You are on page 1of 110

‫اﻷﺳﺎﻃﲑ اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫أﻣني ﺳﻼﻣﺔ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬
‫أﻣني ﺳﻼﻣﺔ‬

‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‬


‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬

‫ﻳﻮرك ﻫﺎوس‪ ،‬ﺷﻴﻴﺖ ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1DD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬


‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪https://www.hindawi.org :‬‬

‫ﱠ‬
‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻳﻮﺳﻒ ﻏﺎزي‪.‬‬

‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ٢٣٠٨ ٧ :‬‬


‫ﺻﺪر ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻋﺎم ‪١٩٨٨‬‬
‫ﺻﺪرت ﻫﺬه اﻟﻨﺴﺨﺔ ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻋﺎم ‪٢٠٢١‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‪.‬‬
‫ﻳُﻤﻨَﻊ ﻧﺴﺦ أو اﺳﺘﻌﻤﺎل أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺄﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﺔ أو إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ أو‬
‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ واﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻋﲆ أﴍﻃﺔ أو أﻗﺮاص ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ‬
‫أو اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﻧﴩ أﺧﺮى‪ ،‬وﻣﻦ ذﻟﻚ ﺣﻔﻆ املﻌﻠﻮﻣﺎت واﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬دون إذن ﺧﻄﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎﴍ‪.‬‬

‫‪Copyright © 2021 Hindawi Foundation.‬‬


‫‪All rights reserved.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪9‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫‪15‬‬ ‫‪ -١‬ﻛﻴﻒ ﺑﺪأ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻘﺪاﻣﻰ اﻷﻏﺎرﻗﺔ‬
‫‪21‬‬ ‫‪ -٢‬آﻟﻬﺔ اﻟﺴﻤﺎء ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‬
‫‪27‬‬ ‫‪ -٣‬ﻗﺼﺺ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣﻴﻨريﻓﺎ‬
‫‪35‬‬ ‫‪ -٤‬ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬
‫‪45‬‬ ‫‪ -٥‬ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬
‫‪55‬‬ ‫‪ -٦‬ﻗﺼﺺ دﻳﺎﻧﺎ‬
‫‪61‬‬ ‫‪ -٧‬آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫‪65‬‬ ‫‪ -٨‬ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫‪75‬‬ ‫‪ -٩‬ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬
‫‪81‬‬ ‫‪ -١٠‬ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘني‬
‫‪91‬‬ ‫‪ -١١‬ﻣﻐﺎﻣﺮات ﻫﺮﻗﻞ‬
‫‪99‬‬ ‫‪ -١٢‬اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬
‫‪107‬‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻫﻲ اﻷﺳﺎﻃري‬
‫»ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻫﻲ اﻷﺳﺎﻃري ﰲ ﻧﻈﺮ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻨﺒﻴﻞ‪«.‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬

‫ُ‬
‫اﻟﺪﻳﺎﻧﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬ ‫إذا رﺟﻊ اﻹﻧﺴﺎن ﺑﻤﺨﻴﻠﺘﻪ إﱃ ﺑﺪاﻳﺎت اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ وﺟﺪ أﻧﻪ إذا ﻟﻢ ﺗُ ِ‬
‫ﻨﺮ‬
‫ذﻫﻦ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻔﴪ ﻟﻪ اﻟﻌﻠﻮم اﻷﺷﻴﺎء وﻧﺸﺄﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻼﺣﻆ ﻣﻮﻟﺪ ﻣﺎ ﻧﺴﻤﻴﻪ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﺎﻃري‪.‬‬
‫اﻟﺴﻬﻮل اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻄﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻨﻮرﻫﺎ‪ ،‬وﰲ‬ ‫ﻓﻔﻲ ﻇﻼم اﻟﻐﺎﺑﺎت اﻟﺪاﻣﺲ‪ ،‬وﻋﲆ ﱡ‬
‫اﻟﻜﻬﻮف اﻟﺘﻲ ﻗ ﱠﻠﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻲ ﺳﺎﻛﻨﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻫﺠﻮم اﻟﻨﱡﻤﻮر اﻟﺤﺎدﱠة اﻷﻧﻴﺎب أو اﻟ ﱢﺪﺑَﺒﺔ اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ‪،‬‬
‫وﰲ اﻟﺒﻴﻮت اﻟﻄﺎﻓﻴﺔ ﺑﻐري أﻣﺎن ﻓﻮق ﻣﻴﺎه اﻟﺒﺤريات‪ ،‬وﰲ أﻋﻤﺎق اﻷدﻏﺎل اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﺳﻔﻮح‬
‫اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬وﻋﲆ ﺳﻮاﺣﻞ اﻟﺒﺤﺎر‪ ،‬وﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﻧﻈﺮ اﻹﻧﺴﺎن إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻐﺎﻣﺾ‪،‬‬
‫وﺗﺄﻣﱠ ﻞ ﰲ أﻣﻮره‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄل اﻹﻧﺴﺎن ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬ﻣﻦ أﻳﻦ ﺗﺄﺗﻲ اﻟﺸﻤﺲ؟ وﻣﺎ ﻫﻲ ﻫﺬه اﻟﺸﻤﺲ؟« وأﺟﺎب ﻋﲆ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬اﻟﺸﻤﺲ ﻗﺎرب )أو ﻋﺮﺑﺔ( ﻳﺠﻠﺲ ﻓﻴﻪ اﻹﻟﻪ املﺘﺄﻟﻖ املﺒﻬﺮ‪ ،‬وﻳﻘﻮده ﻋﱪ‬
‫ﺣريه اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﻓﴪ اﻹﻧﺴﺎن اﻷول ذﻟﻚ املﴤء اﻷﺑﻴﺾ ﺑﺎﻟﺘﻔﻜري ﻓﻴﻪ ﻛﻘﺎرب‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء‪ «.‬وملﺎ ﱠ‬
‫آﺧﺮ‪ ،‬أو ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺮى ﺗﺠﻠﺲ ﻓﻴﻬﺎ ﺷﻘﻴﻘﺔ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫وﺗﺴﺎءل اﻹﻧﺴﺎن‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻜﻤﻦ وراء رﻋﺐ اﻟﺮﻋﺪ واﻟﱪق؟« وﻟﻜﻲ ﻳﺤﻞ ﻏﻮاﻣﺾ ﻫﺬا‬
‫ﻋﺮش ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﺻﻮﺗﻪ ﻫﻮ اﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬ورﺳﻮﻟﻪ‬ ‫اﻟﻠﻐﺰ‪ ،‬وﺻﻞ إﱃ ﺻﻮرة إﻟﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻫﻮ اﻟﱪق‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﻫﺎج اﻟﺒﺤﺮ ﰲ ﻋﻮاﺻﻒ ﻣﺪﻣﺮة‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ ﺳﺒﺒﻪ ﻏﻀﺐ إﻟﻪ اﻷﻣﻮاج ذي اﻟﺸﻌﺮ‬
‫ُ‬
‫اﻷرض ﻛﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وإذا ﺟﺎء اﻟﻘﺤﻂ‬ ‫اﻷزرق‪ ،‬وإذا ﻣﺎ أﻧﺘﺠﺖ اﻟﺤُ ﺒﻮب واﻷﺷﺠﺎر ﺑﺬو ًرا‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷم‬
‫واملﺠﺎﻋﺎت؛ ﻓﺬﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻀﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻳﺠﺐ اﺳﱰﺿﺎؤﻫﺎ ﺑﺎﻟﺬﺑﺎﺋﺢ واﻟﺼﻼة‪.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺳﻜﺎن اﻷرض اﻟﺒﺪاﺋﻴني؛ أﺻﻞ اﻟﻨﺎر‪ ،‬واﻟﺸﻜﻞ اﻟﺬي ﺟﺎء‬ ‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺣري ﻛﺜريٌ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻷﺧﺮى‬
‫ﺑﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﺤﻴﻮان واﻟﻨﺒﺎت‪ ،‬وأﺳﺒﺎب رﻓﺎﻫﻴﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس‪ ،‬وﺷﻘﺎء اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ‪،‬‬
‫وﻃﺒﻴﻌﺔ املﻮت‪ ،‬وﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻲ ﻳﺠﻴﺐ ﻗﺪاﻣﻰ اﻟﻨﺎس ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺼﻮر ﻋﲆ ﻫﺬه اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻮﻧﻮا اﻷﺳﺎﻃري‪ ،‬اﻷﺳﺎﻃري‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻀﻤﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬وﻛﺜريًا ﻏريﻫﺎ‪ .‬وﻇﻠﺖ ﻫﺬه اﻷﺳﺎﻃري ﻃﻮال ﻋﺼﻮر ﻣﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻏري‬
‫ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﺎﻫﺎ اﻻﺑﻦ ﻋﻦ أﺑﻴﻪ ﺷﻔﻮﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻳﻨﻘﻠﻬﺎ اﻟﺠﻴﻞ إﱃ اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺘﺎﱄ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺔ املﻨﻄﻮﻗﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻢ‪ ،‬وﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺣﻮال ﻛﺎن ﻳﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻴريات ﻋﲆ ﻳ ِﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﻤﻮﻫﺎ‪ .‬وﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﺼﺎص املﺎﻫﺮ أو اﻟﺸﺎﻋﺮ ذو اﻟﺨﻴﺎل اﻟﺨﺼﺐ أن ﻳﻀﻴﻒ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻠﻤﺴﺎت ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪،‬‬ ‫َ‬
‫اﻟﻘ ﱠ‬
‫ﺑﺼﺪر رﺣﺐ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻳﺤﺪث ﻋﺎدة أن ﻣﺨﺘﻠﻒ رواﻳﺎت اﻷﺳﻄﻮرة‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻘﺒﱠﻠﻬﺎ اﻟﻨﺎس ﰲ ﺑﻴﺌﺘﻪ‬
‫ﺑﺼﻮر ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻦ اﻵﺧﺮ‪ .‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻮاﺣﺪة اﻟﺘﻲ ﺗُﺮوى ﰲ ﻋﺪة أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺘﻨﺎول ﺷﺎﻋﺮ ﻋﻈﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻫﻮﻣريوس‪ ،‬أﺳﻄﻮر ًة ﻣﺎ‪ ،‬وﻳﺮوﻳﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﺗﻐﺪو رواﻳﺘﻪ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ﻣﺎ ﻳﺘﻘﺒﱠﻠﻪ ﻛﻞ ﻓﺮد‪ ،‬وﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻣﺜﺎل أوﻟﺌﻚ اﻟﺸﻌﺮاء اﻟﻌﻈﺎم‪ ،‬ﴎﻋﺎن‬
‫ِ‬
‫وﺻﻠﺖ اﻷﺳﺎﻃري أﺧريًا إﱃ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﺪوﻳﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ‬
‫ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻷﻣﻢ أﺳﺎﻃريﻫﺎ‪ ،‬ورﻏﻢ إﻣﻜﺎن ﺗﺘﺒﱡﻊ ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ ﺑني ﻫﺬه اﻷﺳﺎﻃري‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﰲ ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻟﺘﻜﻮن ﰲ ﻣﺠﻤﻠﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﺠﻴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺧﻠﻖ‬
‫أﺳﺎﻃري ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ أﺑﺪًا ﺑني اﻟﻘﺒﺎﺋﻞ اﻟﺒُﺪاﺋﻴﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬وﻫﻨﺎك أﺳﺎﻃري ﻟﻢ ﺗﺪو ْﱠن‬
‫ﻓﻤﺜﻼ ﺗﺠﺪ دارﳼ اﻷﺳﺎﻃري ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺑني ﻫﻨﻮد أﻣﺮﻳﻜﺎ؛ ﻛﻲ ﻳﺴﻤﻌﻮا ﻣﻦ ﺷﻔﺎه‬ ‫ً‬ ‫ﺣﺘﻰ اﻵن‪.‬‬
‫ﺣﻜﻤﺎﺋﻬﻢ وﺷﻌﺮاﺋﻬﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﺘﻲ ﱢ‬
‫ﻳﻔﴪ ﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻷﺣﻤﺮ اﻟﻌﺎﻟ َﻢ ﺣﻮﻟﻪ‪.‬‬

‫ملﺎذا ﻧﺪرس اﻷﺳﺎﻃري؟ ﻧﺪرﺳﻬﺎ ﻷرﺑﻌﺔ أﺳﺒﺎب ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪:‬‬


‫ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻋﲆ ﺟﻤﻴﻊ اﻵداب‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻫﺬه اﻷﺳﺎﻃري ﺗُﺪرس ﺣﺘﻰ اﻵن؛ ﻷن ﻟﻬﺎ ﺗﺄﺛريًا‬
‫ً‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺎ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ‬ ‫اﻟﻌﻈﻤﻰ‪ ،‬وإﻧﻪ ﻟﺤﻘﻴﻘﻲ أن اﻷﺳﺎﻃري اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ ﻗﺪ أﺛﺮت ﺗﺄﺛريًا‬
‫ﰲ اﻷدﺑني اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي واﻷﻣﺮﻳﻜﻲ‪ .‬وﻗﺪ أُﻋﺠﺐ ﻛﺘﱠﺎب اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﻌﻈﺎم ﺑﺎﻟﻘﺼﺺ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺣﻜﺎﻫﺎ اﻟﻘﺪﻣﺎء‪ .‬وﻗﻠﻤﺎ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻬﻢ ﺷﻜﺴﺒري‪ ،‬أو ﻣﻠﺘﻮن‪ ،‬أو ﻛﻴﺘﺲ‪ ،‬أو ﻟﻮﻳﻞ‪ ،‬دون أن ﻧُﻠ ﱠﻢ‬
‫ﺑﺄﺳﺎﻃري اﻷﻏﺎرﻗﺔ واﻟﺮوﻣﺎن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﺗﻠﻌﺐ آﻟﻬﺔ اﻷﺳﺎﻃري وأﻧﺼﺎف آﻟﻬﺘﻬﺎ وأﺑﻄﺎﻟﻬﺎ أدوا َرﻫﻢ أﻳﻀﺎ ﰲ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ .‬ﻓﻜﻠﻤﺔ‬
‫اﺧﱰﻋﺖ أوﱠﻟﻴﱠﺎت‬ ‫»ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ« ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮﻧﺎ ﺑﻔﻀﻞ املﻮزﻳﺎت‪ .‬وﺗﺮوي ﻛﺜري ﻣﻦ اﻷﺳﺎﻃري ﻛﻴﻒ ُ‬
‫ْ‬
‫أوﺣﺖ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻵﻻت املﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻷول ﻣﺮة‪ .‬وﻫﻨﺎك ﻣﺆﻟﻔﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻟﻠﻌﺮوض املﻮﺳﻴﻘﻴﺔ واﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺮوَى ﻗﺼﺼﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬

‫ْ‬
‫ﺻﺎرت ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺼﺔ أورﻓﻴﻮس وﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ أول أوﺑﺮا ُﻛﺘﺒﺖ‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‬
‫ﻣﺤﺒﻮﺑًﺎ ﻟﺪى املﺆﻟﻔني املﻮﺳﻴﻘﻴني‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن أﺷﻬﺮ ﺗﻨﺎو ٍُل ﻟﻬﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﻫﻮ ﻣﺎ أ ﱠﻟﻔﻪ ﺟﻠﻮك‪،‬‬
‫وﻳﻀﻢ اﻟﻘﻄﻊ املﺸﻬﻮرة اﻟﺘﻲ ﺗُﻌ َﺰف ﻋﲆ آﻟﺔ واﺣﺪة‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗُﻌ َﺰف ﻋﲆ آﻟﺘني‪ ،‬واﻟﺘﻲ‬
‫ﻳُﻐﻨﱢﻴﻬﺎ ﺷﺨﺺ واﺣﺪ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﻐﻨﻴﻬﺎ ﺷﺨﺼﺎن‪ :‬ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪت ﻣﺤﺒﻮﺑﺘﻲ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ‪ ،‬وأورﻓﻴﻮس‬
‫وﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺟﺬﺑ َْﺖ إﻟﻴﻬﺎ املﻮﺳﻴﻘﻴني‪ :‬ﻗﺼﺺ ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﺟﺎﺳﻮن‬
‫وإﻳﻔﻴﺠﻴﻨﻴﺎ‪ .‬وﻣﻦ املﺆﻟﻔني اﻟﺬﻳﻦ اﻗﺘﺒﺴﻮا اﻷﻓﻜﺎر ﻣﻦ ﻋﻠﻢ اﻷﺳﺎﻃري‪ :‬ﻣﺎﺳﻨﻴﺖ‪ ،‬وأوﻓﻨﻴﺎخ‪،‬‬
‫وﺑﻮرﺳﻴﻞ‪.‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن أﻋﻈﻢ ﻋﺒﺎﻗﺮة املﻮﺳﻴﻘﻴني ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ اﺗﺨﺬوا ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻬﻢ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ اﻟ ُﻜﻨﻮز‬
‫ً‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ‬ ‫ري ﻣﻦ أوﺑﺮاﺗﻪ‪،‬‬
‫اﻷﺳﻄﻮرﻳﺔ ﻫﻮ رﻳﺘﺸﺎرد واﺟﻨﺮ‪ ،‬اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪم أﺳﺎﻃري وﻃﻨﻪ ﰲ ﻛﺜ ٍ‬
‫ﻗﺼﺔ ﺳﻴﺠﻔﺮﻳﺪ‪ .‬وﻳﺤﻜﻲ اﻟﻨﺼﻒ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ دورة اﻷوﺑﺮات اﻷرﺑﻊ‪ ،‬وﻫﻮ ﺣﻠﻘﺔ ﻧﻴﺒﻠﻮﻧﺞ‪،‬‬
‫وﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﻐﺎﻣﺮات ذﻟﻚ اﻟﺒﻄﻞ اﻟﻌﻈﻴﻢ‪.‬‬
‫وزﻳﺎدة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻟﻸﺳﺎﻃري ﺗﺄﺛريًا ﻗﻮﻳٍّﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻨﻮن اﻷﺧﺮى؛ ﻓﻘﺪ ﻓﻌﻞ ﻋﻈﻤﺎء‬
‫املﺼﻮرﻳﻦ واﻟﻨﺤﺎﺗني‪ ،‬ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﺼﻮر‪ ،‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻓﻌﻞ املﻮﺳﻴﻘﻴﻮن؛ إذ وﺟﺪوا ﰲ ﻫﺬه اﻷﺳﺎﻃري‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ إﻳﺤﺎءً ﻷﺟﻤﻞ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‪ .‬وإن اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﱡ ﻬﺎ ﺻﻔﺤﺎت ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب َﻟﺘَ ْﺸﻬﺪ‬
‫ﺑﻔﺼﺎﺣﺔ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻹﻳﺤﺎء‪.‬‬
‫ﺛﻢ إن اﻟﻘﺼﺺ ﰲ ﺣﺪ ذاﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺟﻤﻴﻠﺔ وﻣﺴﻠﻴﺔ؛ ﻓﻬﻨﺎك ﻗﺼﺺ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﺗﺴﺘﻬﻮي ﺧﻴﺎ َﻟﻨﺎ ﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم؛ إذ ﻧﺠﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﻮا ًة ﻟﻠﺤﻘﺎﺋﻖ املﻜﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗُﻘﺮأ ﻟﻐﺮض اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ‬
‫وﻟﺨﻄﻄﻬﺎ اﻟﺮاﺋﻌﺔ وﺷﺨﺼﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺒﻌﻴﺪة اﻟﺼﻴﺖ‪.‬‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﺗﺼﺎل ﻫﺎﻣﱠ ﺔ ﺑﺎملﺎﴈ‪ .‬وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﻲ املﺼﺪر اﻟﻮﺣﻴﺪ‬ ‫ُ‬ ‫وأﺧريًا ﻫﺬه اﻷﺳﺎﻃري‬
‫ﻈﺮ ﺑﻬﺎ أﺳﻼﻓﻨﺎ اﻷﻗﺪﻣﻮن إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺣﻮﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻓﴪوا‬ ‫ملﻌﺎرﻓﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻧ َ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻗﺪﻣني ﻟﻔﻜﺮة ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﻇﻮاﻫﺮه اﻟﻌﺪﻳﺪة‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻧﺪﻫﺶ ﻟﻨﺠﺪ أﻧﻪ‬
‫ﻐﺰ ﻣﻦ أﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ .‬ورﺑﻤﺎ أﻧﻪ ﻻ ﺗﺰال ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻛﻠﻤﺔ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة‪ .‬واﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻟﺘﻔﺴري ﻟُ ٍ‬
‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ زاﺧﺮة ﺑﺎملﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺮﺟﻊ أﺻﻠُﻬﺎ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻓﻤﺜﻼ اﻟﻜﻠﻤﺔ »ﺟﺎﻧﻴﺘﻮر« اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪ ،‬ﺗﺮﺟﻊ إﱃ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻔﺴريﻫﺎ إﻻ ﺑﺪراﺳﺔ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺎﻃري‪.‬‬
‫ﺟﺎﻧﻮس اﻹﻟﻪ ذي اﻟﺮأﺳني‪ ،‬ﺣﺎرس اﻷﺑﻮاب‪ ،‬اﻟﺬي ﻋَ ﺒَﺪَه اﻟﺮوﻣﺎن‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﻠﻤﺔ »ﻳﻮﻧﻴﺔ« ﻣﺸﺘﻘﺔ‬
‫ﻣﻦ »ﺟﻮﻧﻮ« ﻣﻠﻜﺔ اﻵﻟﻬﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺮوﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﺷﺘﻖ »ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ« ﻣﻦ »ﺛﻮر« إﻟﻪ اﻟﺤﺮب‬
‫ﻟﺪى اﻟﻘﺒﺎﺋﻞ اﻟﺠﺮﻣﺎﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬وإﻧﻨﺎ ﻟﻨﻤﺘﺪح اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻘﻮﻟﻨﺎ‪» :‬ﻃﻌﻤﻪ ﻛﺎﻟﻌﺴﻞ« اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﻃﻌﺎم آﻟﻬﺔ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﻓﻜﺮﺗﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ َﻟﺘُﺸﺒﻪ ﻛﺜريًا ﻓﻜﺮة ﻫﻮﻣريوس‬

‫‪11‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻧﻮاح‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺨري أن ﻧﺪرس اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬


‫وﻓﺮﺟﻴﻞ‪ .‬ﻫﺬا وإﻧﻨﺎ ﻣﻘﻴﺪون ﺑﺎملﺎﴈ ﰲ ﻋﺪة ٍ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﻔﻬﻢ ﻋﴫﻧﺎ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬

‫أوﻻ املﺴﺘﻨﺪات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﺘﻲ ُﻛﺘﺒﺖ ﻓﻴﻬﺎ ً‬


‫أوﻻ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ اﻷﺳﺎﻃري ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﻜﺘﺎﺑﺎت‪ .‬ﻓﻬﻨﺎك ً‬
‫ﻓﺈذا ﻗﺮأ اﻹﻧﺴﺎن ﻫﻮﻣريوس أو ﻓﺮﺟﻴﻞ أو أوﻓﻴﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎع أن ﻳﺠﺪ اﻷﺳﺎﻃري ﺑﺎﻟﺼﻮرة اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺒﻠﻮرت ﻓﻴﻬﺎ ﺑني اﻷﻗﻮام اﻟﺬﻳﻦ أ ﱠﻟﻔﻮﻫﺎ‪ .‬وﺑﻨﻔﺲ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻧﺠﺪﻫﺎ ﰲ اﻹداس ﻟﻠﺸﻌﻮب‬
‫اﻟﺴﻜﻨﺪﻧﺎوﻳﺔ‪ ،‬و ُﻛﺘﺐ اﻟﴩق املﻘﺪﺳﺔ‪ .‬وﺗﻤﺪﻧﺎ املﺆﻟﻔﺎت املﺸﺎﺑﻬﺔ ﺑﺄﺳﺎﻃري اﻷﻣﻢ واﻷﺟﻨﺎس‬
‫اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻗﺼﺼﺎ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ روى ﺟﻮﻓﺮي اﻟﺬي‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺼﻮر ﻻﺣﻘﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺟﻤﻊ اﻟﺪارﺳﻮن ﰲ‬
‫ﻣﻮﻃﻨﻪ ﻣﻮﻧﻤﻮث‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﺎﺗﺐ إﻧﺠﻠﻴﺰي ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‪ ،‬روى ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺎﻃري اﻟﺘﻲ‬
‫ﺣﻜﺎﻫﺎ اﻟﻜﻠﺖ ﻋﻦ ﺣﺎﻛﻤﻬﻢ املﻠﻚ »آرﺛﺮ« وﻓﺮﺳﺎﻧﻪ اﻟﺬاﺋﻌﻲ اﻟﺼﻴﺖ‪ .‬وﰲ اﻟﻌﴫ اﻟﺤﺎﴐ ﻳﺠﻤﻊ‬
‫اﻟﺪارﺳﻮن ﻗﺼﺺ اﻟﻬﻨﻮد اﻟﺤﻤﺮ واﻹﺳﻜﻴﻤﻮ واﻟﻘﺒﺎﺋﻞ اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ‪ ،‬ورﺟﺎل أدﻏﺎل أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪.‬‬
‫أﻏﺮاض ﺷﺘﻰ‪،‬‬‫ٍ‬ ‫ﺎﺻﻮﻫﻢ اﻷﺳﺎﻃري ﰲ‬ ‫وﻗﺼ ُ‬
‫وﻋﻼوة ﻋﲆ ﻫﺬا‪ ،‬ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺷﻌﺮاء ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻢ ﱠ‬
‫ﻓﻴﻌﻴﺪون رواﻳﺘﻬﺎ ﺑﻠﻐﺘﻬﻢ ﺷﻌ ًﺮا وﻧﺜ ًﺮا‪ ،‬وﰲ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﻘﺼرية وﺷﻌﺮ املﻼﺣﻢ واملﴪﺣﻴﺎت‪.‬‬
‫ﻓﻬﺬا »داﻧﺘﻲ« ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ »ﻳﻮﻟﻮﺳﻴﺲ« اﻟﺒﻄﻞ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ‪ ،‬ﻓريوي ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﻗﺼﺘﻪ ﰲ ﺟﺤﻴﻤﻪ‬
‫»إﻧﺮﻓﺮﻧﻮ«‪ .‬وﻳﻌﻴﺪ ﺷﻜﺴﺒري ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺣﻠﻘﺎت ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮب اﻟﻄﺮوادﻳﺔ ﰲ »ﺗﺮوﻳﻠﻮس‬
‫وﻛﺮﺳﻴﺪا«‪ .‬وﻳﺮوي »ﺟﻮﺗﻴﻪ« ﻗﺼﺔ إﻳﻔﻴﺠﻴﻨﻴﺎ ﰲ ﺗﺎورﻳﺲ‪ .‬وﻳﺮوي راﺳني ﻗﺼﺔ أﻧﺪروﻣﺎﺧﻲ‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺮوي وﻟﻴﻢ ﻣﻮرﻳﺲ ﰲ ﻣﻠﺤﻤﺔ ﻣﻄﻮﱠﻟﺔ ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺟﺎﺳﻮن؛ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺑﺎملﺜﻞ ُﻛﺘﺒﺖ ﻋﺪة رواﻳﺎت ﻋﻦ ﻫﻴﻠني اﻟﻄﺮوادﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻐﺎﻣﺮات املﻠﻚ آرﺛﺮ وﻓﺮﺳﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎﻻ آﺧﺮ ﻟﻸﺳﺎﻃري ﰲ ﺗﻠﻤﻴﺤﺎﺗﻬﻢ وإﺷﺎراﺗﻬﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻏري أن اﻟﺸﻌﺮاء ﻳﺠﺪون‬
‫وﺗﺸﺒﻴﻬﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وﻏري ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﺼﻮر اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ واﻟﺒﺪﻳﻌﻴﺔ‪ .‬وﻧﺬﻛﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺌﺎت اﻟﺴﻄﻮر‬
‫ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻮﺳﻊ املﺮء أن ﻳﱪﻫﻦ ﻋﲆ ﻫﺬا؛ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﺆﻟﻔﺎت أي‬
‫ﺷﺎﻋﺮ إﻧﺠﻠﻴﺰي ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وإﱃ ﻧﺜﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺎب أﻣﺜﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻻم‪ ،‬وﺟﻮن روﺳﻜني؛ إذ ﺗﻠﻤﻊ‬
‫ﺻﻔﺤﺎت ﻣﺎ ﻛﺘﺒﻮه ﺑﺄﺳﻤﺎء ﺷﺨﺼﻴﺎت ﻣﻦ اﻷﺳﺎﻃري اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﻧﺠﺪ ﰲ اﻹﻋﻼن إﺷﺎرات ﻋﺪﻳﺪة إﱃ اﻷﺳﺎﻃري؛ ﻓﻘﺪ ﺗُﺴﻤﱠ ﻰ ﺳﻴﺎرة ﻣﺎ ﺑﺎﺳﻢ رﺑﺔ‬
‫روﻣﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻮﺿﻊ اﺳﻢ ﻋﺪاء ﴎﻳﻊ ﻋﲆ »رادﻳﺎﺗري« ﺳﻴﺎرة‪ .‬وﻗﺪ ﻳَﺤﻤﻞ ﻧﻮ ٌع ﻣﻦ ﻣﻮاد‬
‫اﻟﻠﺤﺎم اﺳﻢ ﻋﻤﻼق ﻗﺪﻳﻢ‪ ،‬أو ﻳﺤﻤﻞ ﻗﻠ ٌﻢ رﺻﺎص اﺳ َﻢ رﺑﺔ اﻟﺤﺐ اﻟﺮﺷﻴﻘﺔ‪ ،‬أو ﺗُﺴﻤﱠ ﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرة ﺑﺎﺳﻢ رب ﻛري اﻟﺤﺪاد‪ .‬وﻣﻦ املﻤﺘﻊ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﺑﻬﺎ ُﻛﺘﱠﺎب اﻹﻋﻼﻧﺎت ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬

‫أﺿﻒ إﱃ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ أن ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻷﺳﺎﻃري ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺴﺘﻬﻮي اﻟﻜﺘﱠﺎب املﺤﺪﺛني‪ .‬ﻓﻬﻢ ﻻ‬


‫ﻳﴪﻫﻢ َﺧ ْﻠ ُﻘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻳﺆﻣﻨﻮن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻓﻌﻞ ﻗﺪاﻣﻰ ﻣﺆﻟﻔﻲ اﻷﺳﺎﻃري ﺑﺎﻟﻘﺼﺺ اﻟﺘﻲ ﻳﺮووﻧﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﱡ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﻬﺬا ﺟﻮﻳﻞ ﺗﺸﺎﻧﺪﻟﺮ ﻫﺎرﻳﺲ ﻳﻀ ُﻊ اﻷﺳﺎﻃري ﰲ ﻓﻢ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‬ ‫ُﴪ ﺑﻬﺎ ﻗﺮاؤﻫﻢ ً‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳ َ ﱡ‬
‫»اﻟﻌﻢ رﻳﻤﻮس«‪ .‬وﻫﺬا ﻟﻮرد دﻧﺴﺎﻧﻲ ﻳﺮوي ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ ﺑﻴﺠﺎﻧﺎ ﻣﻦ ﺗﺄﻟﻴﻔﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﻛﻞ‬
‫ﻓﺮد ﻳﻌﺮف ﺑﻴﱰ ﺑﺎن اﻟﺸﻬري ﻟﻠﺴري ﺟﻴﻤﺲ م‪ .‬ﺑﺎري‪ ،‬وﻳﺬﻛﺮﻧﺎ ﻫﺬا اﻻﺳﻢ ﺑﺮب اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ ﺑﺎن‪.‬‬

‫ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ‬

‫ﻛﺎﺋﻦ ﺧﺎرق ﻣﺎ‪ .‬ﺗﻘﺺ ﺣﺎدﺛًﺎ ﺗﺎرﻳﺨﻴٍّﺎ ﺧﻴﺎﻟﻴٍّﺎ‪ ،‬أو ﺗﴩح‬ ‫اﻷﺳﻄﻮرة‪ :‬ﻫﻲ رواﻳﺔ أﻋﻤﺎل ٍ‬
‫إﻟﻪ أو ٍ‬
‫ﻋﺎدة أو ﻣﻌﺘﻘﺪًا أو ﻧﻈﺎﻣً ﺎ أو ﻇﺎﻫﺮة ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ )وﺑﺴﱰ(‪ .‬وﻟﻸﺟﻨﺎس أو اﻷﻣﻢ أو اﻟﻘﺒﺎﺋﻞ أو‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ أﺳﺎﻃريﻫﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﻣﻌني‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا اﻟﻠﻔﻆ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫املﻴﺜﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ :‬ﻫﻲ ﻧﻈﺎم اﻷﺳﺎﻃري ﻛﻤﺎ ﻳﺮوﻳﻬﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬أو ﻋﻠﻢ اﻷﺳﺎﻃري‪.‬‬ ‫دراﺳﺔ اﻷﺳﺎﻃري‬
‫ﺗﻌﺪد اﻵﻟﻬﺔ‪ :‬ﻫﻮ اﻹﻳﺤﺎء ﺑﻮﺟﻮد ﻋﺪﱠة آﻟﻬﺔ ﻛﻤﺎ ﻧﺠﺪ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻠﻮم اﻷﺳﺎﻃري‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﻴﻞ‬
‫ﻫﺬه اﻵﻟﻬﺔ ﰲ ﺻﻮرة ﺑﴩﻳﺔ )ﻛﻤﺎ ﻟﺪى اﻷﻏﺎرﻗﺔ واﻟﺮوﻣﺎن(‪ ،‬أو ﰲ ﺻﻮرة ﺣﻴﻮان وإﻧﺴﺎن‬
‫ﻣﻌً ﺎ )ﻛﻤﺎ ﻟﺪى ﻗﺪﻣﺎء املﴫﻳني(‪ ،‬أو ﻛﻤﺨﻠﻮﻗﺎت ﺧﺮاﻓﻴﺔ )ﻛﺎﻟﺘﻨني اﻟﺼﻴﻨﻲ(‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻫﺬه املﻘﺪﻣﺔ اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻓ َﺮﺿﻬﺎ املﻮﺿﻮع املﻌﺎ َﻟﺞ ﺑني دﻓﺘﻲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب وأﻫﻤﻴﱠﺘﻪ‬
‫اﻟﻘﺼﻮى‪ ،‬أرﺟﻮ أن أﻛﻮن ﻗﺪ و ﱢُﻓﻘﺖ ﰲ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻌﺾ أﺳﺎﻃري اﻷوﻟني ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﺗﺘﻀﻤﻨﻪ‬
‫ﺧﻼب ﻧﺎدر‪ ،‬ﻇ ﱠﻠﺖ اﻟﻘﺮون ﺗﺸﻴﺪ ﺑﺮوﻋﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺛﺎﻗﺐ واﺑﺘﻜﺎر ﱠ‬
‫ﻓﻜﺮ ٍ‬ ‫أﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎن واﻟﺮوﻣﺎن ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻛﻤﺼﺪر أول ﻟﻜﻞ ﻣﺎ ﻃﺎر ﺻﻴﺘُﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻣﻦ أﺳﺎﻃري أﺧﺮى ﰲ ﺑﻼدٍ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺗﺘﻤﺸﺪق ﺑﻮﺳﺎﻣﺘﻪ‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬ﻛﺎﻷﺳﺎﻃري اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ‪ ،‬واﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬واملﴫﻳﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﺳﺪﻳﺖ ﺧﺪﻣﺔ ﻃﻴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻜﺘﺒﺔ‬ ‫وإﻧﻲ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﺘﺎب أود ﻣﻦ ﺻﻤﻴﻢ ﻗﻠﺒﻲ أن أﻛﻮن ﻗﺪ‬
‫اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﻫﺬا اﻟﻌﺮض اﻟﺴﻠﻴﻢ اﻟﺪﻗﻴﻖ اﻟﺒﻨﻴﺎن واﻷرﻛﺎن ﻟﻸﺳﺎﻃري اﻟﺮاﺋﻌﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ْ‬
‫ﻗﺎﻣﺖ أﻋﻈﻢ اﻷﻋﻤﺎل اﻷدﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻃﺎملﺎ ﺗﻤﺸﺪق ﺑﻬﺎ اﻹﻏﺮﻳﻖ واﻟﺮوﻣﺎن‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻋﲆ أﻛﺘﺎﻓﻬﺎ‬
‫أﻛﺴﺒﺖ أﺻﺤﺎﺑﻬﺎ ﻋﻈﻴ َﻢ اﻟﺸﻬﺮة واملﺠﺪ اﻟﻌﺮﻳﺾ‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫وﰲ اﻟﺨﺘﺎم‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﻌﻨﻲ إﻻ أن أﺷﻜﺮ املﻮﱃ اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻋﲆ ﺗﻮﻓﻴﻘﻪ إﻳﱠﺎي ﺑﺄن ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ ﺣﺘﻰ‬
‫ً‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ اﻟﻌﺐء املﺎدي‬ ‫أﺗﻤﻤﺖ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻬﺎم‪ ،‬رﻏﻢ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻄ ﱠﻠﺒﻪ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺗﻌﺐ وﻣﺠﻬﻮدٍ‪،‬‬
‫اﻟﻜﺒري‪.‬‬
‫وﷲ وﱄ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‪.‬‬
‫أﻣني ﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪٨٨ / ٦ / ١‬‬

‫‪14‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻷول‬

‫ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻘﺪاﻣﻰ اﻷﻏﺎرﻗﺔ‬


‫ﻛﻴﻒ ﺑﺪأ اﻟﻌﺎﱂ ً‬

‫ﻣﺠﻲء اﻵﻟﻬﺔ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺪء ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻬﻴﻮﱃ‪ ،‬وﻫﻮ ﻓﻀﺎء واﺳﻊ ﻣﻀﻄﺮب ﻣﺎﺋﺞ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺣﺪود ﻟﻠﺪﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻬﺎ ﺳﻄﺢ‪ ،‬وﻻ ﻣﺤﻴﻂ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻬﻴﻮﱃ ﻛﻠﻪ ﻓﻮﴇ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺷﻴﺎء املﻮﺟﻮدة وﻗﺘﺬاك ﻣﺨﺘﻔﻴﺔ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻬﻴﻮﱃ‪.‬‬
‫ﻋﺼﻮر ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻒ اﻟﻬﻴﻮﱃ ﻋﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺠﺮد ﻇﻼم‬ ‫ٍ‬ ‫وﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻧﴫام ﻋﺪة‬
‫وﻓﻮﴇ‪ ،‬ﻓﻘﺴﻢ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﺎﺋﻨ َ ْني ﺿﺨﻤني‪ ،‬أي إﱃ إﻟﻬني ﻋﻈﻴﻤني‪ ،‬ﻫﻤﺎ‪ :‬ﺟﺎﻳﺎ أو اﻷم اﻷرض‬
‫ِﻴﺖ ﻫﻨﺎك ذﻛﺮى ﻣﺴﺘﺪﻳﻤﺔ ﻟﻠﻬﻴﻮﱄ‪،‬‬ ‫وأوراﻧﻮس‪ ،‬أو اﻟﺴﻤﺎء املﺨﻴﻤﺔ ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬ﻏري أﻧﻪ ﺑَﻘ ْ‬
‫ُ‬
‫ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ اﻟﻬﻴﻮﱃ‪.‬‬ ‫وﻻ ﺗﺰال ﺑﺎﻗﻴﺔ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻈﻼم اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي‬
‫ملﺎ ﺗﺰوج أوراﻧﻮس ﺟﺎﻳﺎ‪ ،‬أﻧﺠﺒﺎ ﻋﺪة أوﻻد‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺟﻤﻴﻞ ﺟﺪٍّا‪ ،‬واﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ وﺣﻮش‬
‫ﻋﻤﺎﻟﻘﺔ ﻣﻔﺰﻋﻮن‪ .‬أُﻃﻠﻖ ﻋﲆ اﻟﻨﻮع اﻷول اﺳﻢ »ﺗﻴﺘﺎن«‪ ،‬وﻫﻢ اﺛﻨﺎ ﻋﴩ ﺗﻴﺘﺎﻧًﺎ ﺿﺨﺎم اﻷﺟﺴﺎم‬
‫ذوي ﻗﻮة ﺟﺒﱠﺎرة ﻳُﺸﺒﻬﻮن اﻟﺒﴩ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻢ أﺿﺨﻢ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﻜﺜري‪ ،‬وﻣﻦ أﺷﻬﺮﻫﻢ‪ :‬أوﻗﻴﺎﻧﻮس‬
‫وﻧﻴﺜﻴﺲ اﻟﻠﺬان ﺣ َﻜﻤﺎ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﻫﻴﺒﺎرﻳﻮن وﺛﻴﺎ إﻟﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ورﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻋُ ﺮﻓﺖ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ »اﻷم اﻟﻌﻈﻤﻰ«‪ ،‬وﺛﻴﻤﻴﺲ ﺣﺎرس اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻟﻌﺪل‪ ،‬وﻧﻴﻤﻮﺳﻴﻨﻲ رﺑﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪،‬‬
‫وﻛﺮوﻧﻮس أﺻﻐﺮ ﻫﺆﻻء ﺟﻤﻴﻌً ﺎ وأﻗﻮاﻫﻢ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ املﺘﻮﺣﺸﻮن اﻟﺬﻳﻦ أﻧﺠﺒَﻬﻢ أوراﻧﻮس‬
‫وﺟﺎﻳﺎ ﻧﻮﻋَ ْني؛ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء ﻟﻜﻞ واﺣ ٍﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﺎﺋﺔ ﻳﺪ‪ ،‬وﺛﻼﺛﺔ آﺧﺮون ﻟﻜﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﻋني‬
‫واﺣﺪة ﰲ وﺳﻂ رأﺳﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وأﻃﻠﻖ ﻋﲆ اﻟﻨﻮع اﻷول »ﻫﻴﻜﺎﺗﻮ ﻧﺨريﻳﺲ«‪ ،‬أي اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ ذوو‬
‫املﺎﺋﺔ ﻳﺪ‪ ،‬واﻟﺜﺎﻧﻲ »ﺳﻴﻜﺎوﺑﺲ« أي اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ ذوو اﻟﻌني اﻟﻮاﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻣﻘﺖ أوراﻧﻮس ﺟﻤﻴﻊ أوﻻده وﻻ ﺳﻴﻤﺎ اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ اﻟﺴﺘﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻳﻤﻘﺘﻬﻢ أﻛﺜﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ؛‬
‫وﻟﺬا ﺣﺒﺴﻬﻢ ﰲ املﻨﺎﻃﻖ اﻟﺴﻔﲆ ﻣﻦ اﻷرض املﺴﻤﺎة ﺗﺎرﺗﺎروس‪ .‬أﻣﺎ اﻷم اﻷرض‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ‬
‫ﺗﻤﻘﺖ أي واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻐﻀﺒﺖ ﻟﺤﺒﺲ أوﻻدﻫﺎ اﻟﺴﺘﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪﻋﺖ اﻟﺘﻴﺘﺎن ﻟﻴﺴﺎﻋﺪوﻫﺎ ﺿ ﱠﺪ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫أﺑﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﺎ أي واﺣ ٍﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻛﺮوﻧﻮس‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻌﺘﻘﺪ اﻟﺮوﻣﺎن أﻧﻪ إﻟﻬﻬﻢ‬
‫ﻣﻨﺠﻼ ﺣﺎدٍّا وذﺑﺢ ﺑﻪ أﺑﺎه‪ .‬ﻓﻨﺸﺄ ﻣﻦ دم أوراﻧﻮس اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻫﻢ أﺷﺒﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎﺗﻮرن‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﴩ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﻠﺒﺴﻮن ﺟﻠﻮد اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﱪﻳﺔ‪ ،‬واﺷﺘﻬﺮوا ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻣﻘﺎﺗﻠﻮن‬
‫ﻣﺘﻮﺣﺸﻮن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻧﺸﺄت ﻣﻦ دﻣﻪ اﻟﻔﻮرﻳﺎت‪ ،‬أو اﻟﻴﻮﻣﻴﻨﻴﺪﻳﺲ اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻌﻮرﻫﻦ ﺛﻌﺎﺑني‬
‫ﺗﺘﻠﻮى‪.‬‬
‫ملﺎ ﺗﻐﻠﺐ ﻛﺮوﻧﻮس ﻋﲆ أﺑﻴﻪ‪ ،‬ﻗﺒﺾ ﻋﲆ زﻣﺎ ِم ﺣﻜﻢ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻓﺘﺰوج رﻳﺎ‪ ،‬وﻗﺴﻢ‬
‫إﻣﱪاﻃﻮرﻳﺘﻪ ﺑني زﻣﻼﺋﻪ اﻟﺘﻴﺘﺎن‪ .‬أﻣﺎ ﺣﻜﻤﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﻓﺎﻧﺘﻬﻰ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬وﺧﺎف أن‬
‫ﻳﺼﻴﺒﻪ ﻣﺎ أﺻﺎب أﺑﺎه ﻓﻴﻠﻘﻰ ﻧﻔﺲ ﺣﺘﻔﻪ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻳﺒﺘﻠﻊ ﻛﻞ ﻃﻔﻞ ﻳُﻮﻟﺪ ﻟﻪ‪ ،‬ﻋﻨﺪ وﻻدﺗﻪ‬
‫ﻫﻦ ﻓﻴﺴﺘﺎ وﻛريﻳﺲ‬ ‫ﻣﺒﺎﴍة‪ .‬أﻧﺠﺐ ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻨﺎء ﻫﻢ ﺑﻠﻮﺗﻮ وﻧﺒﺘﻴﻮن وﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﺛﻼث ﺑﻨﺎت ﱠ‬
‫وﺟﻮﻧﻮ‪ .‬ﻇﻦ ﻛﺮوﻧﻮس أﻧﻪ اﺑﺘﻠﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﻤﺎ اﺑﺘﻠﻊ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺒﺎﻗني‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﻪ ملﺎ ﺟﺎء‬
‫دور وﻻدﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻮ أﺻﻐﺮ اﻷوﻻد‪ ،‬اﺳﺘﻌﺎﺿﺖ رﻳﺎ ﺑﺪﻫﺎﺋﻬﺎ ﺑﺤَ ﺠَ ٍﺮ ﺑﺪل اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬
‫ﴎا إﱃ ﺟﺰﻳﺮة ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﺘﻐﺬﻳﺘﻪ اﻟﺤﻮرﻳﺘﺎن إدﻳﺎ وأدراﺳﺘﻴﺎ‬ ‫ﻧُﻘﻞ ﺟﻮﺑﻴﱰ ٍّ‬
‫ﺑﻠﺒﻦ اﻟﻌﻨﺰة أﻣﺎﻟﺜﺎﻳﺎ‪ .‬وملﺎ اﻛﺘﻤﻞ ﻧﻤﻮ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺑﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻘﻮة أﻗﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻋﺰم ﻋﲆ أن ﻳﻬﺰم‬
‫ﻛﺮوﻧﻮس‪ .‬وﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺟﺎﻳﺎ‪ ،‬أﺟﱪ ﻛﺮﻧﻮس ﻋﲆ أن ﻳﺘﻘﻴﺄ أوﻻده اﻟﺨﻤﺴﺔ اﻟﺬﻳﻦ اﺑﺘ َﻠﻌَ ﻬﻢ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ‬
‫ﺷﻦ اﻟﺤﺮب ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻹﻟﻪ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬ﻓﺎﻧﻀﻢ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻴﺘﺎن‬ ‫ﺧﺮج ﻫﺆﻻء ﺳﺎﻋﺪوا ﺟﻮﺑﻴﱰ ﰲ ﱢ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻛﺮوﻧﻮس‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻧﻀ ﱠﻢ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻟﻴﺲ إﺧﻮﺗﻪ وأﺧﻮاﺗﻪ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ ذوو املﺎﺋﺔ ﻳﺪ وذوو اﻟﻌني اﻟﻮاﺣﺪة‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﺣﺒﺴﻬﻢ ﻛﺮوﻧﻮس ﻣﺜﻞ أوراﻧﻮس‬
‫ﰲ ﺗﺎرﺗﺎروس‪ .‬وﻟﻜﻲ ﻳﻜﺎﻓﺊ اﻟﻜﻮﻛﻠﻮﺑﺲ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻋﲆ إﻃﻼق ﴎاﺣﻬﻢ‪ ،‬ﺻﻨﻌﻮا ﻟﻪ اﻟﺼﺎﻋﻘﺔ‬
‫واﻟﱪق‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ زوده اﻟﻌﻤﺎﻟﻘﺔ ذوو املﺎﺋﺔ ﻳﺪ ﺑﺴﻼح اﻟﺰﻻزل‪.‬‬
‫وﻗﻒ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ ﻋﲆ ﺟﺒﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ وﻗﻒ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺼﻐﺎر ﻋﲆ ﺟﺒﻞ آﺧﺮ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮت‬
‫اﻟﺤﺮب ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻋﺪة ﻋﺼﻮر‪ .‬وﻛﻠﻤﺎ ﻗﺎﻣﺖ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬اﻫﺘ ﱠﺰت اﻷرض ﺗﺤﺖ أﻗﺪام أوﻟﺌﻚ اﻵﻟﻬﺔ‬
‫املﺘﺤﺎرﺑني‪ ،‬ودوى اﻟﻬﻮاء ﺑﺼﻮت ﺻﻴﺤﺎت املﻌﺎرك اﻟﻀﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻳﻘﺬف ﺻﺎﻋﻘﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ أﺧﺮى‪ ،‬واﺷﺘﻌﻠﺖ اﻟﻨﺎر ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺎت وﻋﻼ ﻟﻬﻴﺒُﻬﺎ‪ ،‬وﻏﻠﺖ ﻣﻴﺎه اﻷﻧﻬﺎر وﻓﺎرت‪ ،‬واﺣﱰﻗﺖ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وأﺧريًا ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺼﻤﻮد أﻣﺎم ﻗﻮة ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺬف ﺑﻬﻢ‬
‫إﱃ وﺳﻂ اﻟﻨريان ﻣﻦ ﺣِ ﺼﻨﻬﻢ اﻟﺠﺒﲇ‪ ،‬وملﺎ ﺣﺎوﻟﻮا اﻟﻔﺮار ﻃﺎردﻫﻢ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺼﻐﺎر‪ ،‬وﺗﻐﻠﺒﻮا‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ .‬ﻓﺴﺠﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺘﻴﺘﺎن ﰲ ﺗﺎرﺗﺎروس‪ ،‬وﻛﻠﻒ اﺑﻦ أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬وﻳﺴﻤﻰ أﻃﻠﺲ‪ ،‬ﺑﺄن‬
‫ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻴﻪ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬وﻛﺎن و َﻟﺪَا ﺗﻴﺘﺎن آﺧﺮ‪ ،‬وﻫﻤﺎ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس وإﺑﻴﻤﻴﺜﻴﻮس‪،‬‬
‫ﻗﺪ رﻓﻀﺎ ﺣﻤﻞ اﻟﺴﻼح ﺿﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﺄﻓﻠﺘﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وملﺪ ٍة ﻣﺎ ﻛﺎن ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس املﺴﺘﺸﺎر‬
‫اﻷول ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﺑﺪأ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻘﺪاﻣﻰ اﻷﻏﺎرﻗﺔ‬

‫ﻗﺴﻢ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ ﺟﻮﺑﻴﱰ )وﻫﻮ زوس ﻋﻨﺪ اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻤﺎه‬
‫أﻳﻀﺎ( اﻟﺴﻴﺎدة ﻋﲆ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﻜﻢ ﻛﻤﻠﻚ ﻋﲆ ﺣﺼﻨﻬﻢ اﻟﺠﺒﲇ‪،‬‬ ‫اﻟﺮوﻣﺎن ﺟﻮف ً‬
‫وﻫﻮ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ .‬ﻓﺎﺧﺘﺎر ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺟﻮﻧﻮ )ﻫريا اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( ﻟﺘﻜﻮن زوﺟﺘﻪ‪ ،‬وﻋﻬﺪ إﱃ‬
‫ﻧﺒﺘﻴﻮن )ﺑﻮﺳﺎﻳﺪون اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( ﺑﺤﻜﻮﻣﺔ املﺤﻴﻂ‪ ،‬وإﱃ ﺑﻠﻮﺗﻮ )وﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺎدﻳﺲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ(‬
‫ﺑﺤﻜﻢ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬وﺻﺎرت ﻓﻴﺴﺘﺎ )ﻫﺴﺘﻴﺎ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( رﺑﺔ اﻟﻮﻃﻴﺲ واملﻨﺰل‪ ،‬وﺻﺎرت‬
‫ﻛريﻳﺲ )دﻳﻤﻴﺘري اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( رﺑﺔ اﻟﺰراﻋﺔ‪.‬‬
‫وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻇﻬﺮت اﻷﺟﻨﺎس اﻟﺒﴩﻳﺔ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻷرض‪ ،‬وﻛﻤﺎ ﺗﺮوي اﻟﻘﺼﺺ‪،‬‬
‫ﺗﻌﺎﻗﺒﺖ ﻋﺪة أﺟﻨﺎس ﻣﻦ اﻟﺒﴩ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻋﴫ ﻛﺮوﻧﻮس اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﻴﺎة رﺑﻴﻌً ﺎ أﺑﺪﻳٍّﺎ‪،‬‬ ‫ْ‬
‫وأﺧﺮﺟﺖ اﻷرض ﺛﻤﺎرﻫﺎ ﺑﻮﻓﺮة‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ﻟﻠﻜﺪ واﻟﻜﺪح‪.‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﺳﻌﺪاء وﺧريﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺄﺗﻴﻬﻢ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺑﻄﻴﺌﺔ ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﻴﺸﻮن ﰲ اﻟﺨﻼء‬
‫ﰲ ﺻﻔﺎءٍ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن اﻟﺘﺸﺎﺣُ ﻦ وﻻ اﻟﻔﻘﺮ‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺟﺎءﻫﻢ املﻮت أﺧريًا أﻗﺒﻞ ﰲ ﺻﻮرة ﻧﻮم‬
‫ﻫﺎدئ ﻳﺴﺘﻐﺮﻗﻮن ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻔﴤ‪ ،‬ﻓﺨﻠﻖ ﺟﻮﺑﻴﱰ اﻟﻔﺼﻮل‪ ،‬وﺟﻌﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﴐورﻳٍّﺎ‪ ،‬وﺳﺎد‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺟﺎء اﻟﻌﴫ‬
‫اﻟﺠﻮع واﻟﱪد‪ ،‬ﻓﺎﺿﻄﺮ اﻹﻧﺴﺎن إﱃ ﺑﻨﺎء اﻟﺒﻴﻮت‪ ،‬وأﺑﺪى اﻹﻧﺴﺎن ﺷﺠﺎﻋﺔ وﺟﺮأة ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻌﴫ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺗﻐﻄﺮس ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺣﻮال‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻘﺪم اﻻﺣﱰام اﻟﻼﺋﻖ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﻌﴫ اﻟﻔﴤ ﺟﺎء اﻟﻌﴫ اﻟﱪﻧﺰي‪ ،‬وﻓﻴﻪ ﺗﻌﻠﻢ اﻹﻧﺴﺎن اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺳﻠﺤﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺤﺎرب ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ‪ .‬وأﺧريًا ﺟﺎء اﻟﻌﴫ اﻟﺤﺪﻳﺪي‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﴫ اﻹﺟﺮام وﻋﺪم‬
‫اﻟﴩف‪ ،‬ﻓﻜﻔﺮ اﻟﺒﴩ ﺑﻨﻌﻢ اﻵﻟﻬﺔ وأﺳﺎءوا اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻌﻢ‪ ،‬واﻧﻐﻤﺴﻮا ﰲ اﻟﻮﺿﺎﻋﺔ‬
‫واﻻﻧﺤﻄﺎط‪.‬‬
‫ارﺗﺒﻄﺖ ﻗﺼﺔ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ ﺑﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ ،‬ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺼﻮر املﺒﻜﺮة‪ .‬وﻣﻌﻨﻰ‬
‫اﺳﻢ ﻫﺬا اﻟﺘﻴﺘﺎن »اﻟﺘﻔﻜري املﺴﺒﻖ« أو »ﺑُﻌﺪ اﻟﻨﻈﺮ«‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ اﺳﻢ إﺑﻴﻤﻴﺜﻴﻮس »اﻟﺘﻔﻜري‬
‫املﺘﺄﺧﺮ« أو »اﻟﻨﻈﺮ املﺘﺨﻠﻒ«‪ .‬وﺑﻤﻌﻨًﻰ آﺧﺮ ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻊ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪ ،‬ﺑﻘﻮة ذﻫﻨﻪ‪ ،‬أن ﻳﺘﻨﺒﺄ‬
‫ﺑﻤﺎ ﺳﻮف ﻳﺤﺪث‪ .‬وﻗﺪ اﺧﺘري ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﻣﺴﺘﺸﺎ ًرا ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﻟﻔﱰ ٍة ﻣﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻳﻌﺘﻤﺪ‬
‫ﻧﺸﺐ ﻋﺮاك ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ري ﻣﻦ اﻷﻣﻮر‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﺒﻤﺮور اﻟﺰﻣﻦ ِ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ وﻋﲆ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﰲ ﻛﺜ ٍ‬
‫اﻟﺒﴩ؛ ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ أﺑﴫ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﻴﻒ ﺳﻘﻂ اﻟﺒﴩ ﻣﻦ ﻋﻠﻴﺎﺋﻬﻢ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﰲ اﻟﻌﴫ اﻟﻔﴤ‪،‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪.‬‬ ‫ﺧﻠﻖ ٍ‬‫اﻛﺘﺴﺤﻬﻢ ﻣﻦ ﻓﻮق وﺟﻪ اﻷرض‪ ،‬واﻋﺘﺰم َ‬
‫ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻓﺄﺧﺬ ذﻟﻚ اﻟﺘﻴﺘﺎن ﻃﻴﻨًﺎ ﻣﻦ ﺷﻮاﻃﺊ ﻧﻬﺮ ﰲ أرﻛﺎدﻳﺎ‪ ،‬وﺟﻌﻠﻪ ﻋﲆ ﺻﻮرة اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﻧﻔﺦ َ‬
‫اﻟﺤﻴﺎة ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻤﺎﺛﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻜﺬا وُﻟﺪ ﺟﻨﺲ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺑﻴﺪ أن أوﻟﺌﻚ اﻟﻨﺎس ﻛﺎﻧﻮا أﺿﻌﻒ ﻣﻦ ﺟﻨﺲ اﻟﺒﴩ ﰲ اﻟﻌﴫﻳﻦ اﻟﺴﺎﺑﻘني‪ ،‬وﺟﺎءوا إﱃ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻢ أن ﻳُﻨﺎﺿﻠﻮا ﺿﺪ‬ ‫أرض ﺗﻄﻠﺐ املﺰﻳﺪ ﻣﻨﻬﻢ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﺳﺒﻖ أن ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﻐريات اﻟﻄﻘﺲ‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻟﺘﺨﺮج ﻟﻬﻢ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ إﻻ إذا ﻓﻠﺤﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وأﺣﺎﻃﺖ ﺑﻬﻢ‬
‫وﺣﻮش ﺿﺎرﻳﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺒﺪو أن ﻫﺬا اﻟﺠﻨﺲ ﺳﻴﻬﻠﻚ إﻻ إذا ﺟﺎءﺗﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴ ٍﺔ ﻣﺎ‪.‬‬
‫أﻃﻞ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس إﱃ أﺳﻔﻞ ﻧﺤﻮﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺮأى ﻣﺎ ﻳﺤﺪث‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ‪» :‬ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ ﻧﻌﻄﻲ‬
‫ﻫﺆﻻء اﻟﻘﻮم املﺴﺎﻛني ﻧﻌﻤﺔ اﻟﻨﺎر املﺒﺎرﻛﺔ‪ ،‬ﻓﺒﻮاﺳﻄﺘﻬﺎ ﻟﻦ ﻳﺨﺎﻓﻮا اﻟﱪد‪ ،‬وﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ‬
‫أن ﻳﺼﻨﻌﻮا ﻷﻧﻔﺴﻬﻢ أﺳﻠﺤﺔ وأدوات‪«.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺧﴚ أن ﻳﻌﻄﻲ اﻟﺒﴩ ﻧﻌﻤﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻛﻬﺬه؛ ﻟﺌﻼ ﻳﻈﻦ ﻣﻌﴩ اﻟﺒﴩ أﻧﻬﻢ‬
‫ﻣﺴﺎوون ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﻫﺬا رﻓﺾ إﺟﺎﺑﺔ ﻃﻠﺐ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪ ،‬ﻓﺤﺰن ذﻟﻚ اﻟﺘﻴﺘﺎن ﺣﺰﻧًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪،‬‬
‫وﻗﺮر أﺧريًا أﻻ ﻳﻘﻴﻢ ﻣﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺴﻜﻦ ﻣﻊ اﻟﺒﴩ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻏﺎدر أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬وﺣﻤﻞ ﻣﻌﻪ‬
‫ﻫﺪﻳﺔ اﻟﻨﺎر ﻣﺨﺒﺄة ﰲ ﺑﻮﺻﺔ‪ ،‬وﻋ ﱠﻠﻢ اﻟﺒﴩ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨُﻬﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻨﺎر أن ﻳﺼﻨﻌﻮا أﺳﻠﺤﺔ‬
‫ِ‬
‫اﻷدوات‬ ‫ﻳﻘﺘﻠﻮن ﺑﻬﺎ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت املﻔﱰﺳﺔ‪ ،‬وﻳﻼﻗﻮن ﺑﻬﺎ أﻋﺪاءﻫﻢ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻳﺼﻨﻌﻮن ﺑﺎﻟﻨﺎر‬
‫اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺤﺮف واملﻬﻦ‪ .‬وﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﴫ ُﺧﻠﻂ اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ ﻣﻊ اﻟﻨﺤﺎس‬
‫وﺻﻬﺮا ﰲ اﻷﺗﻮن ﻓﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﻤﺎ اﻟﱪﻧﺰ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻤﻬﻢ ﻛﻴﻒ ﻳُﺨﻀﻌﻮن اﻟﺜﻮر واﻟﺤﻤﺎر‬ ‫ﻷول ﻣﺮة‪ُ ،‬‬
‫واﻟﺤﺼﺎن‪ ،‬وﻋﻠﻤﻬﻢ ﺑﻨﺎء اﻟﺴﻔﻦ وﺣﺴﺎب ﻣﺪار اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻳﻜﺘﺒﻮن وﻳﺤﺴﺒﻮن وﻳﻌﺎﻟﺠﻮن‬
‫اﻷﻣﺮاض‪.‬‬

‫ﺑﺎﺋﻨﺔ ﺑﺎﻧﺪورا وﻋﻘﺎب ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‬


‫وﻫﻜﺬا ﻋﺎش اﻟﺒﴩ ﰲ رﻏﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﺶ وﺑﺬخ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ زاد ازدﻫﺎرﻫﻢ زاد ﻏﻀﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وأﺧريًا‬
‫اﺳﺘﻘﺮ ﻋﲆ ﺧﻄﺔ ﺧﺒﻴﺜﺔ ﻟﻠﺘﻐ ﱡﻠﺐ ﻋﲆ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪ ،‬وﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﺑﻨﻪ ﻓﻮﻟﻜﺎن )ﻫﻴﻔﺎﻳﺴﺘﻮس‬
‫اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( ﺳﻴﺪ ﻛري اﻟﺤﺪادة‪ ،‬وﻣﺴﺎﻋﺪة اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺻﻨﻊ اﻣﺮأة ﻓﺎﺗﻨﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬اﺳﻤﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﺪورا )ﻛﻠﻤﺔ إﻏﺮﻳﻘﻴﺔ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ »ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﺪاﻳﺎ«(‪ ،‬وﻣﻨﺤﻬﺎ ﻛﻞ واﺣﺪ ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ ﻧﻌﻤﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬وأرﺳﻠﻬﺎ إﱃ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪ ،‬وأرﺳﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺟﺮة ﻛﺒرية ﻛﺎﻟﺘﻲ ﻳُﺨ ﱠﺰن ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺰﻳﺖ‪ ،‬وأﺣﻜﻢ‬
‫إﻗﻔﺎل ﻫﺬه اﻟﺠﺮة‪ ،‬ﻓﺎﺷﺘﺒﻪ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﰲ وﺟﻮد ﺧﺪﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﺮﻓﺾ ﻗﺒﻮل‬
‫املﺮأة واﻟﺠﺮة‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ إﻻ أن أرﺳﻠﻬﺎ إﱃ إﺑﻴﻤﻴﺜﻴﻮس‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﺒﻖ أن ﺣﺬره أﺧﻮه‬
‫ﻣﻦ أﺣﺎﺑﻴﻞ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﺎ إن رأى ﺗﻠﻚ املﺮأة ذات اﻟﺠﻤﺎل اﻟﻔﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻏﻠﺐ ﻋﲆ أﻣﺮه‪،‬‬
‫ﻓﻘﺒﻠﻬﺎ زوﺟﺔ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﺄل إﺑﻴﻤﻴﺜﻴﻮس ﺑﺎﻧﺪورا ﻋﻤﺎ ﺑﺎﻟﺠﺮة‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺑﺎﺋﻨﺘﻲ« وﻛﴪا ﻣﻌً ﺎ ﺧﺘﻢ‬
‫اﻟﺠﺮة وﻓﺘﺤﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻃﺎرت ﻣﻨﻬﺎ ﺳﺤﺎﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﴩور؛ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﺮاض واملﺼﺎﺋﺐ‬

‫‪18‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﺑﺪأ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻘﺪاﻣﻰ اﻷﻏﺎرﻗﺔ‬

‫واﻟﻬﻤﻮم اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻴﺐ اﻟﺒﴩ‪ .‬ﻓﺤﺎو ََﻻ إﻋﺎدة اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻮات اﻷوان‪ ،‬ﻏري ﱠ‬
‫أن‬
‫روﺣً ﺎ واﺣﺪة ﺑﻘﻴﺖ ﰲ اﻟﺠﺮة »ﻫﻲ اﻷﻣﻞ«‪.‬‬
‫وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ ﻳﻘﻨﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﻨﺘﻴﺠﺔ ﺧﻄﺘﻪ ﻫﺬه‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺄ ﱠﻛﺪ ﻣﻦ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺒﴩ ﺑﺄﴐار‬
‫َ‬
‫ﻋﻤﻼﻗ ْني ﺑﺄن ﻳﻘﺒﻀﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫وﻫﻤﻮم ﻛﺜرية‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﻣﺎ زال ﺑﻐري ﻋﻘﺎب‪ .‬ﻓﺄﻣﺮ‬
‫ﻣﻀﺾ ﺑﺄن ﻳﺸ ﱠﺪ وﺛﺎق ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس إﱃ ﺻﺨﺮ ٍة ﻋﺎﺗﻴ ٍﺔ ﰲ ﺟﺒﺎل‬
‫ٍ‬ ‫أﻣﺮ ﻓﻮﻟﻜﺎن اﻟﺬي أﻃﺎﻋﻪ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻘﻮﻗﺎز‪ .‬ﺗﺮك ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺄﺗﻲ ﻧﴪ ﺿﺨﻢ )وﻳﻘﻮل اﻟﺒﻌﺾ إﻧﻪ ﻃﺎﺋﺮ ﺟﺎرح‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻣﻼ‬ ‫آﺧﺮ(‪ ،‬ﻓﻴﻨﻬﺶ ﺑﺎﻟﻨﻬﺎر ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻪ‪ ،‬وﰲ ﻛﻞ ٍ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻳﻨﻤﻮ ذﻟﻚ اﻟﺠﺰء‪ ،‬ﻓﻴﻐﺪو ﺟﺴﻤﻪ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻷﻣﺮ‪» :‬اﺧﻀﻊ ﱄ أﻃﻠﻖ ﴎاﺣﻚ‪«.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﻟﻢ ﻳﺨﻀﻊ ﻗﻂ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻨﺎزل ﻋﻦ ﺣﺒﱢﻪ ﻟﻠﺒﴩ ووﻻﺋِﻪ ﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫وزﻳﺎد ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻧﻈﺮ إﱃ املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬ﻓﺮأى أﻧﻪ ﺳﻴﺄﺗﻲ إﻟﻴﻪ ﰲ ﻳﻮ ٍم ﻣﺎ ﻣﻦ ﻳﺨﻠﺼﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن‬
‫ذﻟﻚ املﺨ ﱢﻠﺺ ﻣﻦ ذرﻳﺔ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ رأى ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺳﻴُﻬﺰم ﰲ ﻳﻮ ٍم آﺧﺮ‪ ،‬وأن‬
‫اﻹﻟﻪ املﻨﺘﴫ‪ ،‬وﻫﻮ اﻹﻟﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﺳﻴﺜﺒﺖ ﺣﺎﻛﻤً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﻮن؛ وﻟﺬا ﺗﺤﻤﻞ آﻻﻣﻪ ﰲ ﺻ ٍﱪ دون‬
‫أن ﻳﺘﻤﻠﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻄﻮﻓﺎن ﻋﻈﻴﻢ‪ .‬ﻓﺤﺬر‬‫ٍ‬ ‫وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء‪ ،‬ﻗﺮر ﺟﻮﺑﻴﱰ أن ﻳﺘﺨ ﱠﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس اﺑﻨﻪ دﻳﻮﻛﺎﻟﻴﻮن ﻣﻦ ﻣﺠﻲء ﻫﺬا اﻟﻄﻮﻓﺎن‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﺒﺄ اﻻﺑﻦ ﻣﻊ زوﺟﺘﻪ »ﺑريﻫﺎ«‬
‫ﻓﻮق ﺟﺒﻞ ﺑﺎرﻧﺎﺳﻮس‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ ﻏﻤﺮت اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت املﺎﺋﺠﺔ اﻷرض وﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺠﺎ ﻫﺬان‬
‫اﻟﺰوﺟﺎن؛ ﻷن ﺟﻮﺑﻴﱰ أﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻏﺒﺎر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺤﴪت املﻴﺎه ﻟﺠﺄ دﻳﻮﻛﺎﻟﻴﻮن وﺑريﻫﺎ إﱃ ﻣﻌﺒﺪ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﻠﻤﻬﻤﺎ ﺻﻮت‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﻴﺪوا ﺗﻌﻤري اﻷرض ﺑﺎﻟﺴﻜﺎن ﻣﻦ ﻋﻈﺎم أﻣﻜﻤﺎ‪ «.‬ﻓﻔﴪ دﻳﻮﻛﺎﻟﻴﻮن‬ ‫ﺧﻔﻲ ﻏﺎﻣﺾ ً‬
‫رأﺳﻴْﻬﻤﺎ‪ ،‬وأﺧﺬا ﻳﺮﻣﻴﺎن اﻟﺤﺠﺎرة ﺧﻠﻒ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻘﻮل ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻌﻨﻲ اﻟﺤﺠﺎرة‪ ،‬ﻓﻐﻄﻰ ﻫﻮ واﻣﺮأﺗﻪ َ‬
‫ً‬
‫رﺟﺎﻻ‪ ،‬واﻟﺘﻲ رﻣﺘﻬﺎ‬ ‫ﻇﻬﺮﻳﻬﻤﺎ وﻫﻤﺎ ﺳﺎﺋﺮان‪ .‬ﻓﺎﻟﺤﺠﺎرة اﻟﺘﻲ رﻣﺎﻫﺎ دﻳﻮﻛﺎﻟﻴﻮن ﺻﺎرت‬
‫زوﺟﺘﻪ ﺻﺎرت ﻧﺴﺎء‪ .‬ﻓﻜﺎن ﻫﺆﻻء ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻸﺳﺎﻃري اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬أﺳﻼف ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎن اﻷرض‬
‫اﻟﻴﻮم‪ .‬وﺻﺎر دﻳﻮﻛﺎﻟﻴﻮن ﻣﻠ ًﻜﺎ ﻋﲆ أوﻟﺌﻚ اﻟﻘﻮم‪ ،‬ﻓﻌﻠﻤﻬﻢ ﻛﺜريًا ﻣﻦ اﻟﻔﻨﻮن اﻟﻨﺎﻓﻌﺔ‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫آﳍﺔ اﻟﺴﲈء ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‬

‫ﺗﻔﺼﻞ ﺑني ﻣﻨﻄﻘﺘﻲ ﻣﻘﺪوﻧﻴﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎك ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﺒﺎل ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺸﻤﺎﱄ ﻣﻦ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ ِ‬
‫وﺗﺴﺎﻟﻴﺎ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﻄﺮف اﻟﴩﻗﻲ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﺠﺒﺎل ﻫﺬه ﻳﻘﻊ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس اﻟﺒﺎﻟﻎ ارﺗﻔﺎﻋﻪ‬
‫ﻋﴩة آﻻف ﻗﺪم‪ ،‬وﺗﻜﺴﻮ اﻟﺜﻠﻮج ﻗﻤﺘﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬وﻳﻌﺘﻘﺪ ُﻗﺪاﻣﻰ اﻹﻏﺮﻳﻖ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺣﺎرب‬
‫ﻗﻮة ﻛﺮوﻧﻮس ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬وملﺎ اﺳﺘﻘﺮ اﻟﺤﻜﻢ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﺻﺎر ﻳﻌﻘﺪ اﺟﺘﻤﺎع ﺑﻼﻃﻪ ﻋﲆ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺮأس ﻣﺠﺎﻟﺲ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻳﺴﻜﻦ ﻗﴫًا ﻓﺨﻤً ﺎ ﺑﻘﺮﺑﻪ ﻗﺼﻮر اﻵﻟﻬﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ‬
‫اﺟﺘﻤﺎع ﻳﺘﺼﻒ ﺑﺎﻟﺠﺪﻳﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺄﺗﻮن إﱃ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬وﻳﺠﻠﺴﻮن ﺣﻮﻟﻪ ﰲ‬
‫وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳﺮﻗﺺ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺼﻐﺎر أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬وﻳﺴ ﱡﻠﻮﻧﻪ ﺑﺄﻏﺎﻧﻴﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ اﻷﻣﱪوﺳﻴﺎ وﴍاﺑﻬﻢ‬
‫اﻟﻨﻜﺘﺎر )اﻟﺮﺣﻴﻖ(‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻔﺼﻠﻬﻢ ﻋﻦ ﻧﻈﺮ اﻟﺒﴩ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺐ ﺗﺤﺮس ﺑﺎﺑﻪ اﻟﺴﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫َ‬
‫املﻌﺘﻘﺪ أن‬ ‫ﻳُﻌﺘﻘﺪ أن ﺑﻌﺾ اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻳﻘﻴﻤﻮن ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ اﻟﺴﻤﺎوي‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺑﻌﺾ اﻵﻟﻬﺔ ﻛﺎﻧﻮا آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ أو اﻷرض ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ آﻟﻬﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫وﺳﻨﺘﻜﻠﻢ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺜﻼث ﻫﺬه‪ ،‬ﻛ ﱞﻞ ﺑﺪورﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺟﻮﻧﻮ وﻓﻴﺴﺘﺎ‬

‫أﻗﺎم أوﻻد ﻛﺮوﻧﻮس داﺋﻤً ﺎ ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬وﻟﻮ أن رﺳﺎﺋﻠﻬﻢ ﺟﻌﻠﺘﻬﻢ ﻳﺰدرون اﻟﺒﴩ‪.‬‬
‫ﻓﺠﻮﺑﻴﱰ املﺴﻤﻰ »أﺑﻮ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ« ﻫﻮ ﻣﺆﺳﺲ ﺳﻼﻟﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ‪ ،‬وﺣﺎﻣﻲ اﻟﺤﻜﺎم‬
‫وﻣﴩﱢ ع اﻟﻘﻮاﻧني واﻟﻨﻈﺎم واﻟﻌﺪل‪ ،‬ﻓﺨﺼﺺ ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن ﻧﺼﻴﺒﻪ اﻷرﴈ ﻣﻦ اﻷﺣﺰان‬
‫واﻟﺮﺧﺎء‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺴﻠﺤً ﺎ ﺑﺎﻟﺮﻋﺪ واﻟﱪق‪ ،‬وإذا ﻫﺰ درﻋﻪ ﻗﺎﻣﺖ اﻟﻌﻮاﺻﻒ‪ .‬وﻛﺎن ﺟﻮﺑﻴﱰ إﻟﻪ‬
‫ً‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ املﻄﺮ‪ ،‬وﻳﻘﺒﻊ أﻣﺎﻣﻪ ﻧﴪ ﺿﺨﻢ اﻧﺘﻈﺎ ًرا ﻷن ﻳﻜﻮن رﺳﻮﻟﻪ‪ .‬وﻛﺮﺳﺖ ﻟﻪ‬ ‫اﻟﻄﻘﺲ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫َ‬
‫أﺻﻐﻮْا إﱃ ﺣﻔﻴﻒ‬ ‫ﺷﺠﺮة اﻟﺒﻠﻮط اﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻣﻠﻜﺔ اﻷﺷﺠﺎر‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺒﻌﺾ ﻳﻌﺘﻘﺪون أﻧﻬﻢ إذا‬
‫أوراق ﺷﺠﺮة اﻟﺒ ﱡﻠﻮط اﺳﺘﻄﺎﻋﻮا اﻟﺘﻜﻬﻦ ﺑﻨﻮاﻳﺎ ﺟﻮف‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ زوﺟﺘﻪ ورﻓﻴﻘﺘﻪ ﺟﻮﻧﻮ‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺗﻜﻠﻤﺖ ﺑﻤﺎ ﻳﺠﻮل‬
‫ﺑﺨﺎﻃﺮﻫﺎ‪ ،‬أﺻﻐﻰ إﻟﻴﻬﺎ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﻜﻞ اﺣﱰام‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﻛﻞ أﴎاره‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ أﻗﻞ‬
‫ﻣﻨﻪ ﻗﻮة‪ ،‬وﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻄﻴﻌﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رﺑﺔ اﻟﺰواج وﻛﺎن ﻣﻨﻈﺮﻫﺎ ﻣﻨﻈﺮ اﻣﺮأة ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﺠﻤﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﻌﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬ذات ﺟﺒﻬﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ وﻋﻴﻨني واﺳﻌﺘَ ْني ﺳﺎﺣﺮﺗَ ْني‪ ،‬وﻣﻼﻣﺢ‬
‫ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺠﺪ واﻟﺮزاﻧﺔ‪ ،‬وﺗﺪﻋﻮ إﱃ اﻟﺘﻮﻗري‪ ،‬وﺗﺰﻳﻦ رأﺳﻬﺎ ﺑﺘﺎج وﺧﻤﺎر ﺗﺴﺪﻟﻪ ﺧﻠﻒ رأﺳﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺮس ﻟﻬﺎ اﻟﻄﺎووس ﺑﺮﻳﺸﻪ اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ ،‬واﻟﻜﻮﻛﻮ ﺑﺸري اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ .‬وﺗﻼزﻣﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار إﻳﺮﻳﺲ‬
‫رﺑﺔ ﻗﻮس ﻗﺰح‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﻮﻧﻮ ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﺗﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﻐرية ﻋﲆ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﺎﺿﻄﻬﺪت‬
‫ﱠ‬
‫وﻋﺎﻗﺒﺘﻬﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺸﻮﻗﺎﺗﻪ‬
‫أﻣﺎ ﻓﻴﺴﺘﺎ ﺷﻘﻴﻘﺔ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻓﻜﺎﻧﺖ رﺑﺔ اﻟﺒﻴﺖ واﻟﻮﻃﻴﺲ‪ ،‬وﺣﺎرﺳﺔ ﺣﻴﺎة اﻷﴎة‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻏﺎزﻟﻬﺎ اﻟﻜﺜريون ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻗﺮر أﻧﻬﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻈﻞ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﺑﻐري‬
‫زواج‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎرﻫﺎ املﻘﺪﺳﺔ ﺗﺘﺄﺟﺞ ﻓﻮق ﻛﻞ وﻃﻴﺲ‪ .‬وملﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﻣﺪﻳﻨﺔ وﻛﻞ ﻗﺮﻳﺔ ﻋﺒﺎرة‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻗﺪﻳ ٍﻢ ﻣﻦ املﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﻦ أﴎة واﺣﺪة ﻋﻈﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﰲ ﻛﻞ‬
‫وﻃﻴﺲ ﻋﺎم ﺗﱰاﻗﺺ ﻓﻴﻪ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ‪ ،‬ﻟﻬﺐ ﻓﻴﺴﺘﺎ املﻘﺪس‪ ،‬وﺗﺮﻋﺎه ﻛﺎﻫﻨﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺬارى‬ ‫ٌ‬
‫ﻃﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬أﺧﺬوا ﻣﻌﻬﻢ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﺗﻠﻚ‬ ‫اﻟﻔﻴﺴﺘﺎوﻳﺎت‪ .‬وإذا ﺧﺮج املﻬﺎﺟﺮون ﻟﺘﺄﺳﻴﺲ ﻣﺴﺘﻮ َ‬
‫اﻟﻨﺎر‪ ،‬واﺳﺘﻌﻤﻠﻮه ﰲ إﺷﻌﺎل ﻟﻬﺐ اﻟﻮﻃﻴﺲ ﰲ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬

‫أوﻻد ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺟﻮﻧﺮ‬


‫ﻛﺎن إﻟﻪ اﻟﺤﺮب ﻣﺎرس )أرﻳﺲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( ﻣﻦ أﻫﻢ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻫﻮ اﺑﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺟﻮﻧﺮ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﻔﺮح ﺑﺎملﻌﺎرك واملﺠﺎزر‪ ،‬ﻓﻴﻈﻬﺮ ﰲ ﻛﺎﻣﻞ ﻋُ ﺪﱠﺗﻪ اﻟﺤﺮﺑﻴﺔ ﺗﺘﺄرﺟﺢ ﻓﻮق ﺧﻮذﺗﻪ ُﻗ ﱠﱪة‪ ،‬وﻳﺮﻛﺐ‬
‫ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺟﻮادًا ﻋﺎﻟﻴًﺎ‪ ،‬أو ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻪ اﻟﺤﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠ ﱡﺮﻫﺎ أرﺑﻌﺔ ﺟﻴﺎد ﺗﻨﻔﺚ اﻟﻨﺎر‪ ،‬وﺗﺮاﻓﻘﻪ‬
‫اﻟﻜﻼب املﻔﱰﺳﺔ واﻟﻄﻴﻮر اﻟﺠﺎرﺣﺔ‪ .‬وﺷﻌﺎره اﻟﺮﻣﺢ وﻣﺸﻌﻞ ﻣﺘﱠﻘﺪ‪ ،‬وﻳُﻌﺮف أوﻻده ﺑﻬﺬه‬
‫اﻷﺳﻤﺎء‪ :‬اﻟﻔﺰع واﻟﺮﺟﻔﺔ واﻟﺬﻋﺮ واﻟﺨﻮف‪.‬‬
‫وﻣﻦ أﺑﻨﺎء اﻵﻟﻬﺔ املﻠﻜﻴﺔ‪ :‬ﻓﻮﻟﻜﺎن اﻟﺴﺎﺑﻖ ذﻛﺮه ﻛﺈﻟﻪ ﻛري اﻟﺤﺪاد‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﴩف ﻋﲆ اﻟﻨﺎر‬
‫ﰲ ﺷﺘﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﺎر اﻟﺤﺪاد إﱃ اﻟﱪﻛﺎن‪ ،‬وﻋﲆ اﻷﺧﺺ اﻟﻨﺎر ﰲ اﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺗﻬﺎ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺻﺎﻧﻌً ﺎ ﻣﺎﻫ ًﺮا‪ ،‬وﺣﺎﻣﻲ اﻟﺼﻨﺎع‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺼﻮر ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس ﻣﻦ‬
‫ﺻﻨﻊ ﻳﺪه‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺼﻨﻌﻪ ﻳﻘﻊ ﻋﺎد ًة ﻋﲆ ﺟﺰﻳﺮة ﺑﺮﻛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺠﺰﻳﺮة إﺛﻨﺎ ً‬
‫ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺛﺎر‬

‫‪22‬‬
‫آﻟﻬﺔ اﻟﺴﻤﺎء ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‬

‫ﺑﺮﻛﺎن إﺛﻨﺎ‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺴﻜﺎن املﺠﺎورون‪ :‬إن ﻓﻮﻟﻜﺎن ﻳﻌﻤﻞ‪ .‬وﺗﻘﻮل أﺳﻄﻮرة إﻧﻪ ﺣﺎول ذات‬
‫ﻣﺮة أن ﻳﺘﺪﺧﻞ ﰲ ﻋﺮاكٍ ﺑني ﺟﻮﻧﻮ وﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﺎﺷﺘﺪ ﻏﻀﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﻪ وﻗﺬﻓﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻈﻞ ﻳﺴﻘﻂ ﻃﻮل اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﻏﺮوب اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﺳﻘﻂ ﻓﻮق ﺟﺰﻳﺮة ملﻨﻮس‪ ،‬ﻓﺼﺎر‬
‫ﻛﺮﺟﻞ ﻗﻮيﱟ ذي ﻟﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪه ﻣﻄﺮﻗﺔ أو آﻟﺔ أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أﻋﺮج ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪ُ .‬‬
‫وﺻﻮﱢر‬
‫وﻛﺎن ﻳﻠﺒﺲ ﻗﺒﻌﺔ ﺑﻴﻀﺎوﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺘﻔﻪ اﻟﻴﻤﻨﻰ وذراﻋﻪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻋﺎرﻳﺘﺎن‪.‬‬
‫ﻋﺼﻮر‬
‫ٍ‬ ‫وﻣﻦ ﺑﻨﺎت ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺟﻮﻧﻮ‪ :‬ﻫﻴﺒﻲ رﺑﺔ اﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬وﺣﺎﻣﻠﺔ اﻟﻜﺄس ﻟﺪى اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﰲ‬
‫ﻻﺣﻘﺔ ﺗﺰوﺟﺖ اﻟﺒﻄﻞ اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬وﺣﻞ ﻣﺤﻠﻬﺎ ﰲ وﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﻛﺤﺎﻣﻞ ﻛﺄس ﻋﻨﺪ اﻵﻟﻬﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺸﺎب ﺟﺎﻧﻴﻤﻴﺪي‪ ،‬اﻟﺬي ﺧﻄﻔﻪ ﻧﴪ ﺟﻮف ﻣﻦ ﺳﻬﻮل ﻃﺮوادة‪.‬‬

‫أوﻻد ﺟﻮﺑﻴﱰ اﻵﺧﺮون‬


‫ﻛﺎن ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ أوﻻد آﺧﺮون ﻛﺜريون‪ ،‬ﻣﻨﺢ ﺑﻌﻀﻬﻢ وﻇﺎﺋﻒ ﻫﺎﻣﺔ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻟﺪت ﻻﺗﻮﻧﺎ )ﻟﻴﺘﻮ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﺗﻮءﻣني‪ ،‬ﻋﻬﺪ إﻟﻴﻬﻤﺎ أﺑﻮﻫﻤﺎ ﺑﻤﻬﻤﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬
‫واﻟﻘﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻓﻮﻳﺒﻮس أﺑﻮﻟﻮ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬اﻟﺬي ُ‬
‫ﺻﻮﱢر ﻳﻘﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ املﻠﺘﻬﺒﺔ ﻟﻨﻮر اﻟﻨﻬﺎر ﺧﻼل اﻟﺴﻤﺎء‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎن إﻟﻪ اﻟﻐﻨﺎء واملﻮﺳﻴﻘﻰ واﻟﺘﻨﺒﺆ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻘﻮد ﻛﻮروس املﻮزﻳﺎت‪ ،‬وﻫﻦ اﻟﻌﺬارى اﻟﺘﺴﻊ‪،‬‬
‫ﺑﻨﺎت ﺟﻮﺑﻴﱰ واﻟﺘﻴﺘﺎﻧﺔ ﻧﻴﻤﻮزﻳﻨﻲ املﴩﻓﺔ ﻋﲆ اﻟﺬاﻛﺮة‪ .‬وﻳﻨﺴﺐ إﱃ أﺑﻮﻟﻮ اﺧﱰاع اﻟﻨﺎي‬
‫واﻟﻘﻴﺜﺎرة‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻘﻮس اﻟﻨﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺨﺮج اﻟﺴﻬﺎم املﻠﺘﻬﺒﺔ ﻟﻠﻄﺎﻋﻮن واﻟﻮﺑﺎء‪ ،‬وﻣﻊ‬
‫أﻳﻀﺎ رب اﻟﺸﻔﺎء‪ ،‬وواﻟﺪ إﺳﻜﻮﻻﺑﻴﻮس أول اﻷﻃﺒﺎء‪.‬‬‫ذﻟﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ً‬
‫وأﺧﺘﻪ دﻳﺎﻧﺎ )أرﺗﻴﻤﻴﺲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( رﺑﺔ اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮد ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ اﻟﻔِ ﻀﻴﺔ ﻋﱪ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ﺑﻘﻮس وﺟﻌﺒﺔ ﺳﻬﺎم‪ ،‬وﻳُﻨﺴﺐ ﻣﻮت اﻟﺒﴩ اﻟﻔﺠﺎﺋﻲ إﱃ ﺳﻬﺎﻣﻬﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻟﻴﻼ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﺄﺑﻮﻟﻮ ﺗﺘﺴﻠﺢ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ رﺑﺔ اﻟﺸﻔﺎء واﻟﺼﻴﺪ‪ ،‬وﺗﺼﻮر ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻛﺼﻴﺎدة ﺗﺮاﻓﻘﻬﺎ ﻛﻼب اﻟﺼﻴﺪ‪ ،‬وإﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‬
‫رأس ﺧﻨﺰﻳﺮ ﺑﺮي‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﺼﻮر أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺠ ﱡﺮﻫﺎ أرﺑﻌﺔ ﺧﻴﻮل ذوات ﻗﺮون‬
‫ذﻫﺒﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻌﻔﺔ ﻟﺪى اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬وﻛﺮﺑﺔ ﻟﻠﻘﻤﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻈﻬﺮ ﻣﺮﺗﺪﻳﺔ ﺛﻮﺑًﺎ ﻳﺼﻞ إﱃ‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺧﻤﺎ ًرا أﺑﻴﺾ ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺮﺗﻔﻊ ﻓﻮق ﺟﺒﻴﻨﻬﺎ ﻫﻼل‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ دﻳﻮﻧﻲ اﺑﻨﺔ أوﻗﻴﺎﻧﻮس وﺗﻴﺜﻴﺲ‪ ،‬وﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺬﻳﻦ ﺳﺒﻘﻮا ﻧﺒﺘﻴﻮن ﰲ ﺣﻜﻢ‬
‫املﺤﻴﻂ‪ .‬وﻟﺪت ﻟﺰوس رﺑﺔ اﻟﺠﻤﺎل ﻓﻴﻨﻮس )أﻓﺮودﻳﺘﻲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ(‪ .‬وﺗﻘﻮل ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺎﻃري‬
‫أوﻻ إﱃ ﺟﺰﻳﺮة ﻛﻴﻨريا؛ وﻟﺬا ﺗﺴﻤﻰ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‬
‫إن ﻓﻴﻨﻮس وﻟﺪت زﺑﺪ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وأن اﻷﻣﻮاج ﺣﻤﻠﺘﻬﺎ ً‬
‫»املﻮﻟﻮدة ﻣﻦ اﻟﺰﺑﺪ«‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى »اﻟﻜﻴﺜريﻳﺔ« ﺗﻔﻮﱠﻗﺖ ﰲ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﺎﻓﺔ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ‪،‬‬

‫‪23‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫وزﻳﺎد ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺎ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ أن ﺗﻤﻨﺢ ﻏريﻫﺎ اﻟﺠﻤﺎل‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻠﻚ زﻧﺎ ًرا ﺳﺤﺮﻳٍّﺎ‬
‫إذا ﻣﻨﺤﺘﻪ واﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﺮﺑﺎت أو ﻣﻦ اﻟﻨﺴﻮة اﻟﺒﴩﻳﺎت‪ ،‬ﺻﺎرت ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺑﺔ أو املﺮأة ﰲ اﻟﺤﺎل‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺣﺐ ورﻏﺒﺔ‪ .‬أﻣﺎ زوﺟﻬﺎ ﻓﻬﻮ ﻓﻮﻟﻜﺎن اﻷﻋﺮج‪ ،‬وﻛﺮس ﻟﻬﺎ اﻟﺮﻳﺤﺎن اﻟﱪي واﻟﻮرد‪،‬‬
‫وﺗﺠﺮ اﻟﻴﻤﺎم ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺻﻮرت ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻊ اﺑﻨﻬﺎ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ )إﻳﺮوس اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﺳﻬﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﻧﻮﻋَ ْني؛ ﺳﻬﺎﻣً ﺎ أﺳﻨﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺻﺎص‪ ،‬وﻫﺬه ﺗﺠﻠﺐ اﻟﺒﻐﻀﺎء‪ ،‬وﺳﻬﺎﻣً ﺎ أﺳﻨﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ‪ ،‬وﻫﺬه ﺗﺜري ﻋﺎﻃﻔﺔ اﻟﺤﺐ‪.‬‬
‫ﻣﻴﻨريﻓﺎ )ﺑﺎﻻس أﺛﻴﻨﺎ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( ﻗﺎل اﻷﻏﺎرﻗﺔ‪ :‬إﻧﻬﺎ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ رأس ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﺘﺴ ﱡﻠﺢ وﻛﺎﻣﻠﺔ اﻟﻨﻤﻮ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻷﺳﻄﻮرة ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ املﻤﻠﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﻜﻤﺘﻬﺎ ﻣﻴﻨريﻓﺎ؛‬
‫ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ رﺑﺔ اﻟﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ املﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﻻﻳﺎت واﻟﺤﻜﻮﻣﺎت‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻋﻰ ﻣﻦ ﻳُﻈﻬﺮ‬
‫اﻟﺤﻜﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﺎم‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻔﻨﻮن اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ .‬ﺗﺠﺪ ﻣﺘﻌﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﰲ اﻟﻨﺴﺞ‪،‬‬
‫وﺗُﺼﻮﱠر ﻋﺎدة ﺗﺤﻤﻞ ﻋﺼﺎ‪ ،‬وﺗﻠﺒﺲ درﻋً ﺎ ﺗﺴﻤﻰ أﻳﺠﻴﺲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﻠﻘﺖ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺪرع رأس‬
‫وﺣﺶ ﻳﺴﻤﻰ اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ‪ .‬وﻫﺬه اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ اﻣﺮأة ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺜﻌﺎﺑني‪ ،‬وﻟﻬﺎ اﻟﻘﻮة ﻋﲆ‬
‫ﺗﺠﻤﻴﺪ ﻣﻦ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺤﻮﻟﻪ إﱃ ﺣﺠﺮ‪ ،‬وﻣﺜﻞ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺗﴩف ﻣﻴﻨريﻓﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻌﺬارى‪.‬‬
‫أﻃﻠﺲ‪ ،‬اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺛﻘﻞ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻟﻪ ﺳﺒﻊ ﺑﻨﺎت ﻳﺴﻤني ﺑﻠﻴﺎدﻳﺲ‪،‬‬
‫اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻸﺳﻄﻮرة اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻧُﻘﻠﻦ إﱃ اﻟﺴﻤﺎء ﻛﻨﺠﻮم ﺗﺴﻤﻰ ُﻛ ْﱪاﻫﻦ ﻣﺎﻳﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺨﻠﻴﻂ ﺑﺎﻟﻎ‬ ‫وُﻟﺪ ﻟﻬﺎ وﻟﺠﻮﺑﻴﱰ اﺑﻦ ﻳُﺴﻤﻰ ﻣريﻛﻮري )ﻫﺮﻣﻴﺲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( اﻟﺬي ﻳﺘﺼﻒ‬
‫اﻟﻐﺮاﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺎت‪ ،‬ﻓﺄﻫﻢ وﻇﻴﻔﺔ ﻟﻪ ﻫﻲ أﻧﻪ رﺳﻮل اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﻤﻮﻧﻪ »ﻣريﻛﻮري‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻪ ﻣﻴﻞ إﱃ اﻟﻠﺼﻮﺻﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺣﺎﻣﻲ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﻘﺪﻣني«‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫اﻟﻠﺼﻮص وﻏريﻫﻢ ﻣﻦ اﻷﻧﺬال‪ .‬وﻛﺮﺳﻮل ﻟﻶﻟﻬﺔ ﺻﺎر ﺣﺎرس املﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻛﺤﺎﺟﺐ ﻟﻶﻟﻬﺔ‬
‫ﺻﺎر رب اﻟﺨﻄﺎﺑﺔ‪ .‬وﻫﻮ اﻟﺬي ﻳﻘﻮد أﺷﺒﺎح املﻮﺗﻰ إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ املﻼﻋﺐ‬
‫ﺗﺤﺖ إدارﺗﻪ‪ .‬وأﻗﻴﻤﺖ أﻋﻤﺪة ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮق وﻋﻨﺪ اﻷﺑﻮاب واﻟﺒﻮاﺑﺎت ﺗﺤﻤﻞ ﻋﲆ ﻗﻤﺘﻬﺎ‬
‫وﺻﻮﱢر ﻛﺸﺎب رﺷﻴﻖ‪ .‬وﻣﻦ ﺷﺎراﺗﻪ ﻗﺒﻌﺔ ذات ﺟﻨﺎﺣني‬ ‫رءوس آﻟﻬﺔ ﺗﺴﻤﻰ ﻫﺮﻣﻴﺲ‪ُ ،‬‬ ‫َ‬
‫اﻟﺘﺨﻔﻲ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﺮاه أﺣﺪ‪ ،‬وﻋﺼﺎ ﻣﺠﺪوﻟﺔ ﺑﺎﻟﺜﻌﺎﺑني ﺗﺴﻤﻰ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺻﻐريﻳﻦ ﺗﺴﺎﻋﺪه ﻋﲆ‬
‫ﻛﺎدوﻛﻴﻮس‪ ،‬ﻫﻲ ﺷﻌﺎر ﻗﻮﺗﻪ‪ ،‬وﺻﻨﺪل ﻣﺠﻨﱠﺢ‪.‬‬

‫ﺻﻐﺎر آﻟﻬﺔ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‬


‫ﱠ‬
‫ذﻛﺮﻫﻦ ﻋﲆ ﻧﺎﺣﻴ ٍﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬ﻓﺘﺴﻴﻄﺮ ﺧﻴﻮ ﻋﲆ‬ ‫ﺗﺴﻴﻄﺮ ﻛﻞ واﺣﺪة ﻣﻦ املﻮزﻳﺎت اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ ،‬وﺗﺴﻴﻄﺮ ﻳﻮﺗﺮﺑﻲ ﻋﲆ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻐﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬وﺛﺎﻟﻴﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﻮﻣﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﻣﻴﻠﺒﻮﻣﻴﻨﻲ ﻋﲆ‬

‫‪24‬‬
‫آﻟﻬﺔ اﻟﺴﻤﺎء ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‬

‫اﻟﱰاﺟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﺗﺮﺑﺴﻴﺨﻮري ﻋﲆ اﻟﺮﻗﺺ‪ ،‬وإﻳﺮاﺗﻮ ﻋﲆ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻐﺮاﻣﻲ‪ ،‬وﺑﻮﻟﻴﻬﻤﻨﻴﺎ ﻋﲆ‬


‫اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺪﻳﻨﻲ‪ ،‬وأوراﻧﻴﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻠﻚ‪ ،‬وﻛﺎﻟﻴﻮﺑﻲ ﻋﲆ ﺷﻌﺮ اﻟﺒﻄﻮﻟﺔ‪ .‬وأﻃﻠﻖ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﺑﻨﺪار‬
‫ﱢ‬
‫ﻳﺼﲇ اﻟﺸﻌﺮاء وﻏريﻫﻢ؛ ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻺﻳﺤﺎء‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻦ اﺳﻢ »اﻟﺘﺴﻊ ذوات اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻔﺎﺣﻢ«‪ ،‬وإﻟﻴﻬﻦ‬
‫ﺻﻮﱢرن‬‫ﻛﻼ ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ‪ُ .‬‬ ‫ﺧﻀﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻸﻗﺪار اﻟﺜﻼث؛ ﻷن ﻗﺮارﻫﻦ ﻳﺤﻜﻢ ٍّ‬
‫ﻣﻘﺼﺎت ﻳﻘﻄﻌﻦ ﺑﻬﺎ ﺧﻴﻂ ﺣﻴﺎة اﻹﻧﺴﺎن ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳﻐﺰﻟﻦ ﻣﻨﺴﻮﺟً ﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ‪ ،‬وﻳﻤﺴﻜﻦ‬
‫ﻟﻬﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻮﺛﻮ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻐﺰل‪ ،‬وﺗﺤﺪد ﻻﺧﻴﺴﻴﺲ ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن ﻣﺼريه‪ ،‬وﻳﺘﺤﺮك املﻘﺺ‬
‫اﻟﻘﺎﺗﻞ ﰲ ﻳﺪ أﺗﺮوﺑﻮس‪.‬‬
‫وﻛﺬﻟﻚ أﻗﺎم ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ :‬دﻳﻜﻲ رﺑﺔ اﻟﻌﺪل‪ ،‬واﻟﺠﺮاﻛﻴﺎت اﻟﺜﻼث‪ ،‬واﻟﻔﺼﻮل‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﺗﻴﻤﻴﺴﻴﺲ روح اﻟﻐﻀﺐ واﻟﻌﻘﺎب ﱠ‬
‫اﻟﺤﻘ ْني‪ ،‬وﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ )ﻧﻴﻜﻲ‬ ‫اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ً‬
‫اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( رﺑﺔ اﻟﻨﴫ‪.‬‬
‫اﻋﺘﻘﺪ اﻹﻏﺮﻳﻖ أن اﻵﻟﻬﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﻠﻨﻮن ﻣﺸﻴﺌﺘﻬﻢ ﻟﻠﺒﴩ ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬وﺑﻮﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻮُﺣِ ﱢﻲ )ﺟﻤﻊ وَﺣْ ﻲ(‪ .‬وأﺷﻬﺮ ﻫﺬه اﻟﻮُﺣِ ﻲ‪ :‬وﺣﻲ دﻟﻔﻲ اﻟﻘﺎﺋﻢ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺟﺒﻞ ﺑﺎرﻧﺎﺳﻮس‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮم ﻣﻌﺒﺪ ﻷﺑﻮﻟﻮ ﰲ وﺳﻄﻪ اﻟﻮﺣﻲ‪ .‬وﺑﻬﺬا املﻌﺒﺪ ِﺷ ﱞﻖ ﰲ اﻷرض‬
‫ﺗﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ أﺑﺨﺮة ﺑﺮﻛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺠﻠﺲ ﻛﺎﻫﻨﺔ أو اﻟﺴﻴﺒﻮل ﻋﲆ رﻛﻴﺰة ﺛﻼﺛﻴﺔ اﻷرﺟﻞ ﻓﻮق ذﻟﻚ‬
‫وﺣﻲ أﺑﻮﻟﻮ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻬﺬا املﻌﺒﺪ ﻛﻨﻮز‬
‫َ‬ ‫اﻟﺸﻖ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﺴﺘﻨﺸﻖ اﻷﺑﺨﺮة ﺗﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻌﺘﱪ ﻛﻼﻣﻬﺎ‬
‫ﺿﺨﻤﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ اﺳﺘﺸﺎروا اﻟﻮﺣﻲ‪ .‬وﻫﻨﺎك وﺣﻲ آﺧﺮ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﰲ‬
‫ﻏﺎﺑﺔ أﺷﺠﺎر اﻟﺒﻠﻮط ﰲ دودوﻧﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻘﺪم اﻟﻨﺎس ﺑﺄﺳﺌﻠﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻴﺠﻴﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣﺎﻛﻢ اﻵﻟﻬﺔ‬
‫ﺑﺤﻔﻴﻒ أوراق ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﻳﻔﴪ اﻟﻜﻬﻨﺔ ذﻟﻚ اﻟﺤﻔﻴﻒ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫واﻟﺒﴩ‬

‫‪25‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻗﺼﺺ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣﻴﻨﲑﻓﺎ‬

‫أوروﺑﺎ وﺛﻮرﻫﺎ‬
‫ﻛﺎن ﺟﻮﺑﻴﱰ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﰲ ﺣﻠﻘﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺟﺮت ﰲ رﻛﺎﺑﻬﺎ ﻛﺜريٌ ﻣﻦ اﻷﺣﺪاث‬
‫واﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻬﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺟﻤﺎﻻ ﺑني ﺗﺎﺑﻌﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺬارى‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ »أوروﺑﺎ« أﻣرية آﺳﻴﻮﻳﺔ اﺑﻨﺔ ﻣﻠﻚ ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﺎ‪ ،‬ﺗﺘﺄﻟﻖ‬
‫ﻛﻤﺎ ﺗﺘﺄﻟﻖ ﻓﻴﻨﻮس ﺑني اﻟﺠﺮاﻛﻴﺎت‪ .‬ﻓﺄﺑﴫﻫﺎ اﺑﻦ ﻛﺮوﻧﻮس ﻓﻮﻗﻊ ﰲ ﻏﺮاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﺑﻠﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺻﻮرة ﺛﻮر ﻗﻮي ﺟﻤﻴﻞ املﻨﻈﺮ‪ ،‬ﺟﺎء إﱃ املﺮﻋﻰ املﺰﻫﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ أوروﺑﺎ ﺗﻠﻌﺐ ﻣﻊ‬
‫رﻓﻴﻘﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺬارى‪ ،‬اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺑﴫن اﻟﺜﻮر ﻫ َﺮﺑْﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣﺎ ﻋﺪا أوروﺑﺎ؛ إذ ﺳﻠﻂ‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ إﻳﺤﺎءه ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺒﻘﻴﺖ دون أن ﻳﺘﻄ ﱠﺮق اﻟﺨﻮف إﱃ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮه ﻓﺎﻧﺨﻔﺾ‬
‫رﻓﻖ واﻧﺤﻨﻰ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪم ﻟﻬﺎ ﻇﻬﺮه اﻟﻌﺮﻳﺾ‪ .‬اﺑﺘﺴﻤﺖ اﻟﻔﺘﺎة وﻗﺪ أﻏﺮاﻫﺎ اﻟﺜﻮر‪،‬‬ ‫ﻟﻬﺎ ﰲ ٍ‬
‫ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻋﲆ ﻇﻬﺮه‪ ،‬وﻣﺎ ﻛﺎدت ﺗﺠﻠﺲ ﺣﺘﻰ ارﺗﻔﻊ ﻋﻦ اﻷرض‪ ،‬واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﺒﺤﺮ‬
‫املﺠﺎور‪ ،‬وﻗﻔﺰ ﺑﻬﺎ وﺳﻂ اﻷﻣﻮاج‪.‬‬
‫ﻋﺒﺜًﺎ ﻧﺎدت أوروﺑﺎ ﻋﲆ رﻓﻴﻘﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻋﺒﺜًﺎ ﺗﻮﺳﻠﺖ إﱃ اﻟﺜﻮر اﻟﺒﺎدي اﻟﺮﻗﺔ أن ﻳﻌﻴﺪﻫﺎ إﱃ‬
‫ﺗﻮﺳﻼﺗﻬﺎ‪ ،‬وﴍع ﻳﺴﺒﺢ‬ ‫اﻟﻴﺎﺑﺴﺔ‪ ،‬وﻳﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﻮدة إﱃ أﻫﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ أﺻ ﱠﻢ ﺳﻤﻌﻪ ﻋﻦ ﱡ‬
‫ﺑﴬﺑﺎت ﻗﻮﻳﺔ وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﻬﺎدئ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬وﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﺔ ﺻﻐرية أﺻﺎﺑﺖ ﺛﻮب‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ‬
‫اﻟﻔﺘﺎة ﺑﺎﻟﺒ َﻠﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ وﺣﻮش اﻟﺒﺤﺮ ﺗﻘﻔﺰ ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وارﺗﻔﻌﺖ ﺟﻤﺎﻋﺎت ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﺒﺤﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺑني اﻷﻣﻮاج ﻳﺤﻴﱢﻴﻨﻪ ﰲ ﻣﺮح‪.‬‬
‫إﻟﻬﻲ‬
‫ﱟ‬ ‫ٍ‬
‫ﺻﻮت‬ ‫ﻓﺰع ﺗﻘﻮل‪» :‬إﱃ أﻳﻦ ﺗﺤﻤﻠﻨﻲ؟« ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ اﻟﺜﻮر ﰲ‬ ‫ﺻﺎﺣﺖ اﻟﻔﺘﺎة أﺧريًا ﰲ ٍ‬
‫ﻋﻤﻴﻖ ﻳﺄﻣﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ واﻟﺠﺮأة‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﻧﻈﺮي‪ ،‬إﻧﻨﻲ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬اﺿﻄﺮﻧﻲ ﺣﺒﱡﻚ إﱃ أن أﺗﺨﺬ ﻫﺬه اﻟﻬﻴﺌﺔ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ‬
‫ﺳﺘﺴﺘﻘﺒﻠﻨﺎ ﻛﺮﻳﺖ ﻟﺘﻜﻮن ﺣُ ﺠﺮة ﻋﺮﺳﻨﺎ؛ ﻛﺮﻳﺖ اﻟﺘﻲ و ُ‬
‫ُﻟﺪت ﻓﻴﻬﺎ أﻧﺎ ﻧﻔﴘ‪«.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻫﻜﺬا ﻗﺎل‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﻛﺎن‪ ،‬وﺑﺎﺳﻢ ﻫﺬه اﻷﻣرية ُﺳﻤﻴﺖ ﻗﺎرة أوروﺑﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ .‬أﻧﺠﺒﺖ‬
‫أوروﺑﺎ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻨﺎء‪ :‬ﻣﻴﻨﻮس اﻟﺬي ﺻﺎر ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻠ ًﻜﺎ ﻋﲆ ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬وراداﻣﺎﻧﺜﻮس‪،‬‬
‫وﺳﺎرﺑﻴﺪون‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﻮت اﻻﺑﻨني اﻷوﻟني‪ ،‬ﺻﺎرا ﻗﻀﺎة اﻷﺷﺒﺎح ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫ﻫﺬا‪ ،‬وﺗُﺮوى ﻗﺼﺔ ﻣﻤﺘﻌﺔ ﻋﻦ ﻣﻴﻨﻮس ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﺣﺎﻛﻤً ﺎ ﻋﲆ ﻛﺮﻳﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻪ ﺧﺎدم‬
‫ﻳُﺪﻋﻰ داﻳﺪاﻟﻮس‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴٍّﺎ ﺑﺎرﻋً ﺎ‪ ،‬وﺻﺎﻧ َﻊ ﻣﻌﺎدن‪ ،‬وﻣﺨﱰﻋً ﺎ ﻋﺒﻘﺮﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻫﻮ أﺑﻮ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻻﺧﱰاﻋﺎت‪ .‬ﺻﻤﻢ داﻳﺪاﻟﻮس ملﻴﻨﻮس ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻧﻔﺎق املﻌﻘﺪة واﻟﻜﺜرية اﻟﺘﻌﺎرﻳﺞ‪،‬‬
‫ﺗُﺴﻤﱠ ﻰ ﻣﺘﺎﻫﺔ ﻻﺑريﻳﻨﺚ ﺣﺒﺲ ﻓﻴﻬﺎ املﻴﻨﻮﻃﻮر‪ ،‬وﻫﻮ وﺣﺶ ﻧﺼﻔﻪ ﻹﻧﺴﺎن وﻧﺼﻔﻪ ﻟﺜﻮر‪.‬‬
‫ﻏﻀﺐَ ﻣﻴﻨﻮس ﻋﲆ داﻳﺪاﻟﻮس‪ ،‬ﻓﺴﺠﻨﻪ ﻫﻮ واﺑﻨﻪ إﻳﻜﺎروس‪ ،‬ﻓﻄﻔﻖ‬ ‫وذات ﻳﻮم ِ‬
‫داﻳﺪاﻟﻮس ﻳﻘﺪح ذﻫﻨﻪ ﻹﻳﺠﺎد وﺳﻴﻠﺔ ﻟﻠﻬﺮوب ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬وأﺧريًا ﻫﺪاه ﺗﻔﻜريه إﱃ أن ﻳﺼﻨﻊ‬
‫زوﺟً ﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﻨﺤﺔ ﻟﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬وزوﺟً ﺎ آﺧﺮ ﻻﺑﻨﻪ‪ ،‬وﺛﺒﱠﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻴﻪ وﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ اﺑﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺨﺪﻣً ﺎ‬
‫ﺑﻨﺠﺎح‪ ،‬وارﺗﻔﻌﺎ ﰲ اﻟﺠﻮ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬واﻗﱰﺑﺎ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‬‫ٍ‬ ‫اﻟﺸﻤﻊ ﻛﻤﺎدة ﻻﺻﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻄﺎر اﻻﺛﻨﺎن‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎرة أوروﺑﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ إﻳﻜﺎروس ُﴎ ﴎو ًرا ﻋﻈﻴﻤً ﺎ واﺑﺘﻬﺞ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻄري إﱃ ُ‬
‫ﻓﻮق ﻋﺎﻟﻴًﺎ‬
‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻗﱰاﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ رﻏﻢ ﺗﺤﺬﻳﺮ واﻟﺪه‪ .‬وأﺧريًا ﺣﻠﻖ إﱃ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‬
‫ﻣﻘﱰﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﺼﻬﺮت ﺣﺮارﺗﻬﺎ اﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬وﺳﻘﻂ اﻟﺠﻨﺎﺣﺎن ﻋﻦ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﻫﻮ ﰲ‬
‫اﻟﻴﻢﱢ‪ ،‬وﻏﺎص ﰲ اﻟﺒﺤﺮ وﻏﺮق‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ُﺳﻤﻲ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺬي ﻏﺮق ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻟﺒﺤﺮ اﻹﻳﻜﺎري‪ .‬أﻣﺎ‬
‫داﻳﺪاﻟﻮس ﻓﻨﺠﺎ وأﻓﻠﺢ ﰲ ﻫﺮوﺑﻪ‪ ،‬وﻋﺎش ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ ﺻﻘﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﻄﻒ اﻟﺜﻮر أوروﺑﺎ‪ ،‬أﻣﺮ أﺑﻮﻫﺎ أﺧﺎﻫﺎ املﺴﻤﻰ ﻛﺎدﻣﻮس‪ ،‬ﺑﺄن ﻳﺬﻫﺐ وﻳﺒﺤﺚ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬وﺑﺄﻻ ﻳﻌﻮد إﻟﻴﻪ إﻻ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻈﻞ ﻛﺎدﻣﻮس ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ ﺷﻬﻮ ًرا‬
‫وﺳﻨني دون ﺟﺪوى‪ ،‬وأﺧريًا أﻣﺮه وﺣﻲ أﺑﻮﻟﻮ ﺑﺄن ﻳﺘﺘﺒﻊ ﺑﻘﺮ ًة ﻣﻌﻴﻨﺔ أﻳﻨﻤﺎ ﺳﺎرت‪ ،‬وﻳﺒﻨﻲ‬
‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﺴﺘﻘﺮ اﻟﺒﻘﺮة‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﻗﻔﺖ اﻟﺒﻘﺮة ﰲ ﺳﻬﻮل ﺑﺎﻧﻮﺑﻲ‪ ،‬وإذ أراد ﻛﺎدﻣﻮس‬
‫أن ﻳﻘﺪم ﺳﻜﻴﺒﺔ ﻟﻠﺮﺑﺔ ﻣﻴﻨريﻓﺎ‪ ،‬أﺧﺬ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ املﺎء ﰲ ﻛﻞ اﻟﺠﻬﺎت املﺠﺎورة‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ‬
‫ﻋﺜﺮ ﻋﲆ ﻳﻨﺒﻮع ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻨﻪ ﺗﻴﺎر ﻣﻦ املﺎء اﻟﻨﻘﻲ اﻟﺮاﺋﻖ ﻛﺎﻟﺒﻠﻮر‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺗﻨﻴﻨًﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻳﺤﺮس ذﻟﻚ اﻟﻴﻨﺒﻮع‪ .‬وﻣﺎ إن ﻏﻤﺲ ﺧﺪم ﻛﺎدﻣﻮس ﺟﺮارﻫﻢ ﰲ املﺎء‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻫﺠﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ‬
‫َ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﺑني ﺛﻨﻴﱠﺎت ﺟﺴﻤﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻨني‪ ،‬ﻓﻘﺘﻞ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﻤﺨﺎﻟ ِﺒﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺳﺤﻖ‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﺎم ﻛﺎدﻣﻮس ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻗﺎﺗﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﻨني وﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬دون أن ﻳﻌﺮف أﻧﻪ ﻣﻜﺮس‬
‫ملﺎرس‪ .‬ﻓﻐﻀﺐ إﻟﻪ اﻟﺤﺮب ﻋﲆ ﻛﺎدﻣﻮس‪ ،‬وأﺟﱪ ﻫﺬا اﻷﺧري ﻋﲆ أن ﻳﺨﺪﻣﻪ ﻣﺪة ﺛﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ .‬وملﺎ أﻣﺮﺗﻪ ﻣﻴﻨريﻓﺎ أن ﻳﺰرع أﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني‪ ،‬ﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ رﺟﺎل ﻣُﺴ ﱠﻠﺤﻮن ﺻﺎروا‬
‫ﻣﻦ أﺗﺒﺎع ﻛﺎدﻣﻮس‪ .‬ﻓﺒﻨﻰ ﻫﻨﺎك ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻃﻴﺒﺔ‪ ،‬وﻳُﻨﺴﺐ إﱃ ﻛﺎدﻣﻮس ﻫﺬا اﺑﺘﻜﺎر اﻟﺤﺮوف‬

‫‪28‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣﻴﻨريﻓﺎ‬

‫اﻟﻬﺠﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﻠﻎ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺗﺤﻮﱠل ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ ﻫﺎرﻣﻮﻧﻴﺎ إﱃ ﺛﻌﺒﺎﻧني‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳ َﺮ‬
‫أوروﺑﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫ﻗﺼﺔ أودﻳﺐ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ وُﻟﺪ ﻟﻼﻳﻮس ﻣﻠﻚ ﻃﻴﺒﺔ اﺑﻦ‪ ،‬ﺣﺬﱠره وﺣﻲ ﻣﻦ أن ذﻟﻚ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻮ ﺗُﺮك ﻟﻴﻜﱪ‪ ،‬ﻓﺴﻮف‬
‫ﻳﻌ ﱢﺮض ﻋﺮﺷﻪ وﺣﻴﺎﺗﻪ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬وﻋﲆ ﻫﺬا أﻣﺮ ﻻﻳﻮس أﺣﺪ رﻋﺎة ﻣﺎﺷﻴﺘﻪ ﺑﺄن ﻳﺄﺧﺬ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ وﻳﻘﺘﻠﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺮاﻋﻲ أﺷﻔﻖ ﻋﲆ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻓﺜﻘﺐ ﻗﺪﻣﻴﻪ وﺗﺮﻛﻪ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﺒﻞ‪ ،‬ﻓﻌﺜﺮ‬
‫راع آﺧﺮ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬه إﱃ ﺑﻮﻟﻴﺒﻮس ﻣﻠﻚ ﻛﻮرﻧﺜﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺒﻨﺎه ﻫﺬا وﺳﻤﺎه أودﻳﺐ‪ ،‬أي‬ ‫ٍ‬
‫ذو اﻟﻘﺪم املﺘﻮرﻣﺔ‪.‬‬
‫ملﺎ ﻛﱪ أودﻳﺐ اﺳﺘﺸﺎر وﺣﻴًﺎ ﺑﺪوره‪ ،‬ﻓﻌﻠﻢ ﻣﺎ أﻓﺰﻋﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻣﻘﺪر ﻟﻪ أن ﻳﻘﺘﻞ أﺑﺎه‬
‫)وﻇﻦ أودﻳﺐ أﻧﻪ ﺳﻴﻘﺘﻞ ﺑﻮﻟﻴﺒﻮس(‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﺘﺤﺎﳽ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻘﻀﺎء‪ ،‬أﴎع ﺑﻤﻐﺎدرة‬
‫ﻛﻮرﻧﺜﺔ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ وﻣﻌﻪ ﺧﺎدم واﺣﺪ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻄﻮف ﰲ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ .‬وﰲ ﻳﻮ ٍم ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻐﻄﺮﺳﺎ‬ ‫ﻳﺴري ﺑﻌﺮﺑﺘﻪ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻴﻖ‪ ،‬اﻟﺘﻘﻰ ﺑﺮﺟﻞ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺄﻣﺮه ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬
‫أن ﻳُﻔﺴﺢ ﻟﻪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬وملﺎ رﻓﺾ أودﻳﺐ اﻻﻧﺼﻴﺎع ﻷﻣﺮه‪ ،‬ﻗﻔﺰ ﺧﺎدم ﻣﻦ ﻋﺮﺑﺔ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‪،‬‬
‫وﻗﺘﻞ أﺣﺪ ﺧﻴﻮل أودﻳﺐ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ أودﻳﺐ‪ ،‬وﻗﺪ ﺛﺎرت ﺛﺎﺋﺮﺗﻪ واﺷﺘﺪ ﻏﻀﺒﻪ‪ ،‬إﻻ أن ﻫﺠﻢ‬
‫وﻋﻲ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ راﻛﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻘﺘَﻠﻪ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻫﻮ ﻻﻳﻮس‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﻗﺘَ َﻞ أودﻳﺐ أﺑﺎه دون‬
‫ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ملﺎ وﺻﻞ أودﻳﺐ إﱃ ﻃﻴﺒﺔ‪ ،‬وﺟﺪ املﺪﻳﻨﺔ ﰲ ارﺗﺒﺎكٍ ﻋﻈﻴﻢ‪ .‬ﻫﻨﺎك وﺣﺶ ﻳُﺴﻤﱠ ﻰ ﺳﻔﻨﻜﺲ‪،‬‬
‫ﻧﺼﻔﻪ ﻷﺳﺪ واﻟﻨﺼﻒ اﻵﺧﺮ ﻻﻣﺮأة‪ ،‬ﻳُﻮﻗﻒ ﻛﻞ املﺴﺎﻓﺮﻳﻦ وﻳﻘﺪم ﻟﻬﻢ ﻟﻐ ًﺰا‪ ،‬إذا ﻟﻢ ﻳﺠﻴﺒﻮا‬
‫ﺧﻮف وﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻨﻪ إﺟﺎﺑﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﻗﺘﻠﻬﻢ‪ .‬أﻣﺎ أودﻳﺐ ﻓﺘﻮﺟﻪ إﱃ اﻟﺴﻔﻨﻜﺲ ﰲ ﺟﺮأة دون ﻣﺎ‬
‫أرﺑﻊ‪ ،‬وﰲ اﻟﻈﻬﺮ‬ ‫وﺟﻞ‪ .‬ﻓﺴﺄﻟﻪ اﻟﺴﻔﻨﻜﺲ‪» :‬ﻣﺎ ﻫﻮ املﺨﻠﻮق اﻟﺬي ﻳﻤﴚ ﰲ أول اﻟﻨﻬﺎر ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻋﲆ اﺛﻨﺘني‪ ،‬وﰲ اﻟﻠﻴﻞ ﻋﲆ ﺛﻼث؟« ﻓﺄﺟﺎب أودﻳﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬إﻧﻪ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬وﻳﻘﻒ ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ ﻳﺴري ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ْني‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﻨﻤﻮ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻳﺤﺒﻮ ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻪ ورﺟﻠﻴﻪ ً‬
‫ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﰲ آﺧﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻳﺤﺘﺎج إﱃ ﻋُ ﱠﻜﺎز‪ «.‬ﻓﺎﻏﺘﺎظ اﻟﺴﻔﻨﻜﺲ‪ ،‬وﻗﺬف ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ‬
‫ﱠ‬
‫ﻓﺘﻬﺸﻤَ ْﺖ ﻋﻈﺎﻣﻪ وﻣﺎت‪.‬‬ ‫ﻓﻮق ﺻﺨﺮة ﻋﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺮح أﻫﻞ ﻃﻴﺒﺔ وﺷﻜﺮوا أودﻳﺐ‪ ،‬وأرادوا ﻣﻜﺎﻓﺄﺗﻪ ﻋﲆ ﺣﺴﻦ ﺻﻨﻴﻌﻪ‪ ،‬واﻋﱰاﻓﺎ ﺑﺠﻤﻴﻠﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺰوﱠﺟﻮه ﻣﻠﻜﺘﻬﻢ ﺟﻮﻛﺎﺳﺘﺎ أرﻣﻠﺔ ﻻﻳﻮس‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أﺻﺎب املﺪﻳﻨﺔ وﺑﺎء‪ ،‬واﺳﺘﺸﺎروا ﻋ ﱠﺮ ًاﻓﺎ‬
‫أﺧﱪﻫﻢ ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ أودﻳﺐ وﺟﻮﻛﺎﺳﺘﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأت ﺟﻮﻛﺎﺳﺘﺎ ﺑﺸﺎﻋﺔ ﺟﺮﻳﻤﺘﻬﺎ اﻧﺘﺤﺮت‪ ،‬وأﻣﺎ‬

‫‪29‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫أودﻳﺐ ﻓﺄﻋﻤَ ﻰ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻇﻞ أودﻳﺐ ﻋﺪة ﺷﻬﻮر ﻳﺘﺴﻮﱠل ﰲ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺗﻘﻮده‬
‫اﺑﻨﺘﻪ اﻟﻮﻓﻴﺔ أﻧﺘﻴﺠﻮﻧﻲ‪ .‬وأﺧريًا أراﺣﺘﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ واﺑﻨﻬﺎ‬
‫ﻛﺎن ﰲ أرﻛﺎدﻳﺎ ﻓﺘﺎة ﺑﺎرﻋﺔ اﻟﺠﻤﺎل ﺗُﺪﻋﻰ ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ‪ ،‬أﺣﺒﱠﻬﺎ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﻮﻟﺪت ﻟﻪ اﺑﻨًﺎ ﺳﻤﻴﺎه‬
‫أرﻛﺎس‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ رأت ﺟﻮﻧﻮ أن ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﺐﱢ ﺟﻮف‪ ،‬وأن اﺑﻨﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻳﻨﻤﻮ ﻳﺎﻓﻌً ﺎ‪،‬‬
‫أﻛﻠﺖ اﻟﻐرية ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وأﺧريًا اﺷﺘ ﱠﺪ ﻏﻀﺒﻬﺎ وﺣﺴﺪﻫﺎ وﺗﻌ ﱠﺪﻳَﺎ ﻛﻞ اﻟﺤﺪود‪ ،‬ﻓﺤﻮﻟﺖ ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ إﱃ‬
‫دُب‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ ﺗﻬﻴﻢ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ وﺳﻂ ﻏﺎﺑﺎت أرﻛﺎدﻳﺎ ﰲ ﺻﻮرﺗﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ اﻻﺧﺘﻼط ﺑﻐريﻫﺎ ﻣﻦ اﻟ ﱢﺪﺑَﺒﺔ؛ إذ ﺧﺎﻓﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺮب ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎدﻳﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ؛ إذ ﺳﻴﻄﺎردوﻧﻬﺎ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺮوﻫﺎ‪ ،‬وﻳﻘﺘﻠﻮﻧﻬﺎ إن أﻣﻜﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫وﻣﻊ ﻫﺬا ملﺤﺖ اﺑﻨﻬﺎ أرﻛﺎس ذات ﻳﻮم‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﱪ وﺻﺎر‬
‫ﺷﺎﺑٍّﺎ ﻳﺎﻓﻌً ﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻐﻠﺒﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﺎﻃﻔﺔ اﻷﻣﻮﻣﺔ‪ ،‬ودﻓﻌﻬﺎ ﺣﺒﻬﺎ ﻟﻪ وﺷﻮﻗﻬﺎ إﻟﻴﻪ‪ ،‬إﱃ أن ﺗﺘﻘﺪم‬
‫ﻧﺤﻮه ﰲ ِﻣ ْﺸﻴَﺔ ﻣﺘﻌﺜﺮة‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﻋﲆ رﺟﻠﻴﻬﺎ اﻟﺨﻠﻔﻴﺘني‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﻌﺎﻧﻘﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺗﺮاﺟﻊ‬
‫ﰲ ﺧﻮف ﻣﺨﺘﻠﻂ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ‪ .‬وملﺎ أﴏ اﻟﺪب ﻋﲆ ﻣﻼﺣﻘﺘﻪ‪ ،‬رﻓﻊ رﻣﺤﻪ‪ ،‬وأوﺷﻚ أن ﻳﻘﺘﻞ‬
‫ﺑﻪ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻮان اﻟﻐﺮﻳﺐ املﺨﻴﻒ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺮﻣﺢ ﻳﻜﺎد ﻳﺨﱰق ﺻﺪر ﻛﺎﻟﻴﺴﺘﻮ‪ ،‬ﻧﻈﺮ‬
‫ً‬
‫إﺷﻔﺎﻗﺎ‪ ،‬وﺧﻄﻒ ﻛ َﻠﻴْﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻷرض‪،‬‬ ‫ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻓﺄﺑﴫ ﻣﺎ ﻳﺤﺪث‪ ،‬ﻓﺄﻣﺴﻚ اﻟﺮﻣﺢ‬
‫ووﺿﻌﻬﻤﺎ ﺑني اﻟﻨﺠﻮم ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﲆ أﺣﺪﻫﻤﺎ اﻟﺪب اﻷﻛﱪ‪ ،‬وﻋﲆ اﻵﺧﺮ اﻟﺪب اﻷﺻﻐﺮ‪.‬‬
‫وﺗﻘﻮل اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ :‬إن ﺟﻮﻧﻮ ﺷ َﻜﺖ ﺑﻤﺮارة إﱃ آﻟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ ملﻨﺎﻓﺴﺘﻬﺎ واﺑﻦ ﻣﻨﺎﻓﺴﺘﻬﺎ‪ ،‬وإﻫﻤﺎﻟﻪ ﺟﻮﻧﻮ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺮر أوﻟﺌﻚ اﻵﻟﻬﺔ إﻛﺮﻣً ﺎ‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﺤﻴﻂ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺨﺎﻃﺮﻫﺎ‪ ،‬أﻻ ﻳﻤﺲ اﻟﺪب اﻷﻛﱪ وﻻ اﻟﺪب اﻷﺻﻐﺮ املﻴﺎه‬
‫اﻟﻨﺠﻮم ﻫﺎﺗﺎن ﺑﺎﻟﻘﻄﺐ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ ،‬وﻻ ﺗﻐﻄﺴﺎن ﰲ املﺎء ﻛﻤﺎ ﺗﻔﻌﻞ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﻨﺠﻮم اﻷﺧﺮى‪.‬‬

‫ﺑﺎوﻛﻴﺲ وﻓﻴﻠﻴﻤﻮن‬
‫رﻏﻢ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﺎن‪ً ،‬‬
‫أوﻻ وﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬إﻟ َﻪ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﻮاﺳﻌﺔ‪ ،‬وﻳﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ اﻟﺒﴩ ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫ﻳﻌﻴﺶ داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻗﴫه اﻟﻌﺠﻴﺐ ﻓﻮق ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻨﺰل أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ اﻷرض‪،‬‬
‫وﻳﺨﺘﻠﻂ ﺑﺴﻜﺎﻧﻬﺎ ﰲ ﺻﻮر ٍة ﺑﴩﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻏﺮﺿﻪ ﻣﻦ أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻟﺰﻳﺎرات أن ﻳﻜﺘﺸﻒ ﻣﺎ‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﺮاﻋﻮن واﺟﺐ إﻛﺮام اﻟﻀﻴﻒ وﺣﻖ اﺑﻦ اﻟﺴﺒﻴﻞ؛ ﻷن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﻘﻂ‬

‫‪30‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣﻴﻨريﻓﺎ‬

‫ﺧﺎص إﻟ َﻪ إﻛﺮام اﻟﻀﻴﻒ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳُﻨﺰل اﻟﻌﻘﺎبَ‬


‫ﱟ‬ ‫وﺑﻨﻮع‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻠﻚ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎن ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺑﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﻌﺎﻣﻞ اﻷﻏﺮاب ﺑﻘﺴﻮة أو ﺑﻐري رﻗﺔ‪.‬‬
‫وﺣﺪث ذات ﻣﺮة أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺗﻨ ﱠﻜﺮ ﰲ زيﱢ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻓﻘري‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺼﺎﺣﺒﻪ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺠﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﻴﺖ ﺑﻌﺪ آﺧﺮ‪،‬‬ ‫ﺳﻮى ﻣريﻛﻮري‪ .‬ﻓﺒ َﺪءَا ﺑﺰﻳﺎرة أرض ﻓﺮوﺟﻴﺎ‪ ،‬وﻃ َﻠﺒَﺎ املﺄوى ملﺪة اﻟﻠﻴﻞ ﰲ ٍ‬
‫وﻟﻜﻦ أﻫﻞ ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ ﻃﺮدوﻫﻤﺎ‪ ،‬وﺳﻠﻄﻮا ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻛﻼﺑﻬﻢ ﺗﻨﺒﺤﻬﻤﺎ‪ ،‬وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ ﺗﻘﺬﻓﻬﻤﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺠﺎرة‪ ،‬ﻋﻼوة ﻋﲆ اﻟﺸﺘﺎﺋﻢ وﻋﺒﺎرات اﻻﺣﺘﻘﺎر‪.‬‬
‫ﻳﺄﺳﺎ‪ .‬وأﺧريًا ﺷﺎﻫﺪا ﻛﻮﺧﺎً‬
‫ﻃﺎل اﻟﻈﻼم‪ ،‬وﻛﺎد ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣريﻛﻮري ﻳﱰﻛﺎن ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ ً‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻻ ﻓﻮق ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻣﻦ اﻷرض ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻜﻮخ ﻟﺰوﺟني ﻋﺠﻮزﻳﻦ ﻫﻤﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻘﻔﻪ ﻣﻦ اﻟﺒﻮص واﻟﻘﺶ املﺄﺧﻮذَﻳْﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻮﺧﺎ وﺿﻴﻌً ﺎ َﺳ ُ‬‫ً‬ ‫ﺑﺎوﻛﻴﺲ وزوﺟﻬﺎ ﻓﻴﻠﻴﻤﻮن‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﺴﺘﻨﻘﻊ ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻋﺎش ﻓﻴﻪ ﻫﺬان اﻟﺰوﺟﺎن ﻣﻨﺬ أن ﺗﺰوﺟﺎ‪ ،‬وﺣَ ِﻈﻴﺎ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻘﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ٍ‬
‫واﻟﺮﺿﺎ‪.‬‬
‫ﻄ ْﺮق ﻋﲆ ﺑﺎب اﻟﻜﻮخ أﴎﻋﺖ ﻫﻲ ﻛﻤﺎ أﴎع زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﺘﺤﺎ‬ ‫ملﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺑﺎوﻛﻴﺲ اﻟ ﱠ‬
‫رﺣﺐ أن ﻳﻘﻀﻴﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺼﺪر‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺒﺎب ورﺣﱠ ﺒﺎ ﺑﺎﻟﻀﻴﻔني أﻋﻈﻢ ﺗﺮﺣﻴﺐ‪ ،‬وﻟﺒﱠﻴَﺎ ﻃﻠﺒﻬﻤﺎ‬
‫ﰲ ُﻛﻮﺧﻬﻤﺎ‪ .‬وﺧﺮﺟﺎ ﻳﺪوران ﺣﻮل اﻟﻜﻮخ ﻳﺠﻤﻌﺎن اﻟﺤﻄﺐ ﻹﻳﻘﺎد ﻧﺎر ﻳﺼﻄﻠﻴﻬﺎ اﻟﻀﻴﻔﺎن‪،‬‬
‫وﻗﺪﻣﺎ ﻟﻬﻤﺎ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﻃﻌﺎم‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣﺪ اﻟﻐﺮﻳﺒﺎن ﻳﺪﻳﻬﻤﺎ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺣﺪث ﳾء ﻏﺮﻳﺐ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺜُﺮ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﺠﺄة‪،‬‬
‫ﻈﻤﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺨ ﱠﺮ‬‫واﻧﺒﻌﺜﺖ ﻣﻨﻪ راﺋﺤﺔ ﻋﺠﻴﺒﺔ زﻛﻴﺔ‪ ،‬وﻓﺠﺄة أﻇﻬﺮ اﻹﻟﻬﺎن ﺣﻘﻴﻘﺘﻬﻤﺎ ﰲ ﻛﺎﻣﻞ ﻋ َ‬
‫اﻟﻌﺠﻮزان راﻛﻌَ ْني أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺎ ﺻﻔﺤﻬﻤﺎ ﻋﻦ ﻗﻠﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺤﻘري اﻟﺬي ﻗﺪﻣﺎه ﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺄﻣﺮ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﺎوﻛﻴﺲ وﻓﻴﻠﻴﻤﻮن ﺑﺄن ﻳﻨﻬﻀﺎ‪ ،‬وﻗﺎدﻫﻤﺎ إﱃ ﻗﻤﺔ ﺟﺒﻞ ﻣﺠﺎور‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻧﻈﺮا‬
‫إﱃ اﻟﻮادي اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻘﻴﻤﺎن ﻓﻴﻪ‪ ،‬اﻋﱰﺗﻬﻤﺎ اﻟﺪﻫﺸﺔ؛ إذ وﺟﺪاه ﺑﺤرية واﺳﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺒﻜﻴﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺼري ﺟرياﻧﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺣﺪﺛﺖ املﻌﺠﺰة‪ ،‬ارﺗﻔﻊ ﻣﻌﺒﺪ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺤﺠﻢ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻋﻬﺪ إﻟﻴﻬﻤﺎ‬
‫وﻗﺖ‬‫ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ املﻌﺒﺪ‪ .‬وملﺎ ﻣﺎت ﻫﺬان اﻟﺰوﺟﺎن ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﻌﺪة ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻣﺎﺗﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ٍ‬
‫واﺣﺪ‪ ،‬وﰲ ﺳﻦ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬وﺣﻮﱠﻟﻬﻤﺎ ﺟﻮﺑﻴﱰ إﱃ ﺷﺠﺮﺗَ ْني ﺑﺎﺳﻘﺘني أﻣﺎم املﻌﺒﺪ‪ ،‬ﺷﺠﺮة‬
‫ﺑﻠﻮط وﺷﺠﺮة زﻳﺰﻓﻮن‪ ،‬ﻋﺒﺪَﻫﻤﺎ اﻟﻔﻼﺣﻮن إﺷﺎرة إﱃ واﺟﺐ إﻛﺮام اﻟﻀﻴﻒ‪.‬‬

‫ﻣﻴﻨريﻓﺎ ﺗﺪﺧﻞ ﰲ ﻣﺴﺎﺑﻘﺘَ ْني‬


‫دﺧﻠﺖ ﺑﺎﻻس أﺛﻴﻨﺎ )اﻟﺘﻲ ﻳﺴﻤﻴﻬﺎ اﻟﺮوﻣﺎن ﻣﻴﻨريﻓﺎ( ذات ﻣﺮة ﰲ ﻣﺒﺎرا ٍة ﻣﻊ ﻧﺒﺘﻴﻮن ﻋﲆ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻟﻪ ﴍف أن ﺗُﺴﻤﻰ ﺑﺎﺳﻤﻪ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ اﻟﺘﺄﺳﻴﺲ ﰲ أﺗﻴﻜﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻛﻞ‬

‫‪31‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﺘﻮق ﺟﺪٍّا إﱃ اﻟﻔﻮز ﺑﺬﻟﻚ اﻟﴩف‪ ،‬ﺣﺘﻰ ُﺧﻴﱢﻞ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ أﻧﻪ ﻻ ﺑ ﱠﺪ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻫﺪﻳﺔ ﺗﻔﻴﺪ اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﴩي‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺮاك‪ .‬وﺣﺴﻤً ﺎ ﻟﻠﻨﺰاع ﻗﺮر اﻵﻟﻬﺔ أن ﻳﻘﺪم ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﻘﺪم أﻧﻔﻊ ﻫﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻨ ْﻞ ﴍف ﺗﺴﻤﻴﺔ املﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎﺳﻤﻪ‪.‬‬
‫ﺑﺪأ ﻧﺒﺘﻴﻮن‪ ،‬ﻓﴬب اﻷرض ﺑﺮﻣﺤﻪ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﺸﻌﺎب‪ ،‬وﰲ ملﺢ اﻟﺒﴫ ﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺼﺎن‬
‫ﺟﻤﻴﻞ ﴍع ﻣﻦ ﻓﻮره ﻳﺮﻓﺲ ﺑﺮﺟﻠﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺘني‪ ،‬ﻟﻴﻘﺬف ﺑﺎﻷرض املﺘﻌﺒﺔ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ وﻗﻒ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺠﻮاد أﻣﺎم اﻵﻟﻬﺔ ﻳﺮﻛﻞ اﻷرض ﺑﺤﻮاﻓﺮه ﺗﺴﺎءل اﻵﻟﻬﺔ ﰲ دﻫﺸﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺟﺎء دور أﺛﻴﻨﺎ‬
‫ﻓﴬﺑﺖ اﻷرض ﺑﺮﻣﺤﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن ﺗﺮك رﻣﺤﻬﺎ اﻷرض‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻧﺒﺜﻘﺖ ﻣﻦ اﻷرض ﺷﺠﺮة ﻧﺒﻴﻠﺔ‬
‫ﻣُﺤﻤﱠ ﻠﺔ ﺑﺜﻤﺎر ﺳﻮداء ﻻﻣﻌﺔ‪ ،‬ﻫﻲ ﺛﻤﺎر اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ .‬ﻓﺠﻠﺲ اﻵﻟﻬﺔ ﺻﺎﻣﺘني‪ ،‬وﺗﻄﻠﻌﻮا ﺧﻼل‬
‫ﺻﻮت واﺣ ٍﺪ‬
‫ٍ‬ ‫املﺴﺘﻘﺒﻞ ﻳﺤﺼﻮن اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﺘﻲ ﻳَﺠﻨﻴﻬﺎ اﻟﺒﴩ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺸﺠﺮة وﺛﻤﺎرﻫﺎ‪ .‬وﰲ‬
‫ﻫﺘﻒ اﻵﻟﻬﺔ ﻷﺛﻴﻨﺎ ﻣﻌﻠﻨني ﻓﻮ َزﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻜﺬا ُﺳﻤﻴﺖ ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﺛﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫وﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒ ٍﺔ أﺧﺮى ﺗﺒﺎرت ﺑﺎﻻس أﺛﻴﻨﺎ ﻣﻊ ﻓﺘﺎة ﻣﻦ اﻟﺒﴩ اﺳﻤﻬﺎ أراﺧﻨﻲ‪ ،‬اﺑﻨﺔ إدﻣﻮن‪،‬‬
‫املﺎﻫﺮ ﰲ اﻟﺼﺒﺎﻏﺔ ﺑﺎﻷرﺟﻮان‪ .‬وﻣﻨﺬ ﺣﺪاﺛﺔ ﺳﻦ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬ﺗﻌﻠﻤﺖ ﻣﻬﻨﺔ أﺑﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫إﱃ ﻣﻬﻨﺔ ﻧﺴﺞ اﻷﻗﻤﺸﺔ وﺑﺮﻋﺖ ﻓﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻦ أﺣ ٍﺪ ﺑَﺬﱠﻫﺎ ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﲆ وﺟﻪ‬
‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﻛﻠﻬﺎ‪ .‬ﻓﺮﻛﺐ اﻟﻐﺮور أراﺧﻨﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ رﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﱢﻳﺔ اﻟﺮﺑﺔ‬
‫أﺛﻴﻨﺎ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻣﻴﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﻨﻮن املﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬أن ﺗﺒﺎرﻳﻬﺎ ﰲ ﻣﻬﻨﺘﻬﺎ ﻫﺬه‪.‬‬
‫اﺳﺘﻤﺘﺎع وإﻋﺠﺎب‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺘﻘﺪم اﻟﺬي ﺗﻘﻮم ﺑﻪ أراﺧﻨﻲ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ذﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫راﻗﺒﺖ أﺛﻴﻨﺎ ﰲ‬
‫ﻓﺎﺗﺨﺬت ﺻﻮرة اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز دردﺑﻴﺲ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ‬ ‫ْ‬ ‫اﻟﺘﺤﺪي وﻟﻴﺪ اﻟﻐﺮور‪ ،‬اﺳﺘﺎءت أﻳﱠﻤﺎ اﺳﺘﻴﺎء‪،‬‬
‫إﱃ ﺑﻴﺖ إدﻣﻮن‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺷﺎﻫﺪت اﻟﻨﻮل اﻟﺬي ﺗﻨﺴﺞ ﻓﻮﻗﻪ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وأﻋﺠﺒﺖ ﺑﻤﻬﺎرﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ أﺛﻴﻨﺎ‪» :‬إﻧﻨﻲ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز وﻗﺪﻳﻤﺔ ﰲ اﻟﺘﻤﺮﻳﻦ‪ ،‬ورأﻳﺖ اﻟﻜﺜري ﰲ ﻫﺬه اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ .‬ﺑﻠﻐﻨﻲ‬
‫أﻧﻚ ﺗﺤﺪﻳﺖ اﻟﺮﺑﺔ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬اﺳﻤﺤﻲ ﱄ ﺑﺄن أﻧﺼﺤﻚ ﺑﺄن ﺗﺴﺤﺒﻲ أﻗﻮاﻟﻚ‪ .‬إﻧﻚ ﺗﺘﻔﻮﻗني ﻋﲆ‬
‫ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺒﴩ‪ ،‬وﺳﻮف ﺗﺘﻔﻮﻗني ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ أﺣﻤﻘﻚ أن ﺗﺮﻏﺒﻲ ﰲ اﻟﺪﺧﻮل ﰲ‬
‫ﻣﺒﺎرا ٍة ﺧﺎﴎة ﻣﻊ اﻵﻟﻬﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻨﻬﻢ ﻛﺎﻓﺔ املﻬﺎرات!«‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﺖ أراﺧﻨﻲ ﺑﺎزدراء‪» :‬ﺻﻪ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺠﻮز اﻟﻐﺒﻴﺔ! ﻟﻦ أﺧﺎف أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ‬
‫ﺳﺄُﺧﺠﻠﻬﺎ ﺑﻤﻬﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻈﻬﺮ وﺗﺨﺘﱪﻧﻲ‪«.‬‬
‫ﻣﺎ إن ﻧﻄﻘﺖ أراﺧﻨﻲ ﺑﻬﺬه اﻷﻟﻔﺎظ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﺰﻋﺖ أﺛﻴﻨﺎ ﺗﻨ ﱡﻜ َﺮﻫﺎ‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﰲ ﻋﻈﻤﺘﻬﺎ‬
‫أﻣﺎم اﻟﻔﺘﺎة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻲ أﺛﻴﻨﺎ أﻣﺎﻣﻚ‪ «.‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ارﺗﺠﻔﺖ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وأدرﻛﺖ ﺑﻌﺪ ﻓﻮات اﻷوان‪ ،‬ﺟﻨﻮن‬
‫ﺻﻮﱠرت ﻋﲆ‬‫ﺗﺤﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ اﺳﺘﺠﻤﻌﺖ ﺷﺠﺎﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﻨﺴﺞ أﺑﺮع ﻣﻨﺴﻮج ﺻﻨﻌﺘﻪ‪َ .‬‬

‫‪32‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻣﻴﻨريﻓﺎ‬

‫ﺑﻌﺾ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﻦ ﻏﺮام اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻧﺴﺠﺘﻬﺎ ﺑﻌﺪة أﻟﻮان‪ ،‬وأﻏﻠﺒﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻨﺴﻴﺞ‬
‫اﻷرﺟﻮان اﻟﺬي ﻛﺎن أﺑﻮﻫﺎ ﺳﻴﺪ ﺻﻨﺎﻋﺘﻪ‪ .‬وأﺧريًا اﻛﺘﻤﻞ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺼﻮﱠرت أﻋﺠﺐ املﻨﺎﻇﺮ ﰲ أوﻟﻴﻤﺒﻮس اﻟﺴﺎﻣﻲ‪ ،‬واﻧﺒﻌﺜﺖ‬ ‫ﴍﻋﺖ أﺛﻴﻨﺎ ﺗﻨﺴﺞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪َ ،‬‬
‫ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺠﻬﺎ راﺋﺤﺔ ﻋﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻜﺘﺎر واﻷﻣﱪوﺳﻴﺎ‪ .‬ﺣﻠﻖ ﻓﻮق اﻟﻨﺴﻴﺞ ﺟﻤﺎل ﻏري أرﴈ‪،‬‬
‫ﻓﺼﻮرت ﰲ أﺣﺪ أرﻛﺎﻧﻪ ﻣﺼﺎﺋﺮ اﻟﺒﴩ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪون اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻤﺮ ﻣﻦ ﻣﺼري‬
‫أﺣﺴﺖ أراﺧﻨﻲ ﺑﻤﺼريﻫﺎ ﻳﺪﻧﻮ ﻣﻨﻬﺎ روﻳﺪًا روﻳﺪًا‪ .‬وﻣﺎ إن ﺗ ﱠﻢ آﺧﺮ رﻛﻦ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬‫إﱃ ﻣﺼري‪ ،‬ﱠ‬
‫اﺳﺘﺪارت ﻧﺤﻮﻫﺎ أﺛﻴﻨﺎ ﺑﻤﻐﺰﻟﻬﺎ اﻟﺴﺤﺮي‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺘُﻌﺎﻗﺒني ﻋﲆ ُﻏﺮورك‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻵﻟﻬﺔ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﺗﻤﻮت ﻣﺜﻞ ﻫﺬه املﻬﺎرة اﻟﺘﻲ أﺑﺪﻳﺘﻬﺎ‪ .‬ﺗﺤﻮﱄ إﱃ ﺣﴩة‪ ،‬ﻛﻲ ﺗﻜﻮﻧﻲ ﻋﱪة ﻟﻠﺒﴩ‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻤﺮي ﰲ ﻧﺴﺞ ﻣﻨﺴﻮج ﺑﺪﻳﻊ اﻟﺮﺳﻮم‪«.‬‬
‫ﻣﺎ إن ﻗﺎﻟﺖ أﺛﻴﻨﺎ ﻫﺬا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺪأت اﻟﻔﺘﺎة ﺗﻨﻜﻤﺶ وﺗﻀﻤﺤﻞ‪ ،‬وأﺧريًا ﺗﺤﻮﻟﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫وﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﺎة واﻗﻔﺔ‪ ،‬زﺣﻔﺖ ﺣﴩة اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت‪ ،‬وأﻣﺎم ﺑﴫ املﺸﺎﻫﺪﻳﻦ املﺬﻋﻮرﻳﻦ‪،‬‬
‫اﻧﺘﺤﺖ اﻟﺤﴩة ﻧﺤﻮ رﻛﻦ وﴍﻋﺖ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ ﺗﻨﺴﺞ ﻧﺴﻴﺠً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﻮط اﻟﻮاﻫﻴﺔ‪ .‬وﻫﻜﺬا‬
‫ﻇﻞ اﻷﻏﺎرﻗﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم ﻳﺴﻤﻮن اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت »أراﺧﻨﻲ«‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬

‫ﻓﻴﻨﻮس وأدوﻧﻴﺲ‬

‫ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻔﻴﻨﻮس ﻛﺜري ﻣﻦ املﻐﺎﻣﺮات اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬أﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑني‬
‫أدوﻧﻴﺲ‪ ،‬وﻫﻮ ﺷﺎب ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﰲ آﺳﻴﺎ اﻟﺼﻐﺮى‪ ،‬راﺋﻊ اﻟﺠﻤﺎل اﻟﺬي ﻳُﴬب ﺑﻪ املﺜﻞ‪،‬‬
‫ﻓﻨﻘﻮل ﻋﻦ اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﺠﻤﺎل اﻟﻔﺬ »إﻧﻪ أدوﻧﻴﺲ«‪ .‬ﻓﺬات ﻳﻮم ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﺗﻌﺒﺚ ﺑﺴﻬﺎم‬
‫اﺑﻨﻬﺎ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺨﺪﺷﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺴﻬ ٍﻢ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻠﺘﺌﻢ اﻟﺠﺮح‪ ،‬وﻳﺨﺮج اﻟﺴﻬﻢ اﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺮوﻗﻬﺎ‪ ،‬أﺑﴫت أدوﻧﻴﺲ‪ ،‬وﰲ اﻟﺤﺎل ﺗﻐﻠﻐﻞ ﺣﺒﱡﻪ ﰲ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﻫﻤﻠﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﻛﻞ ﻏﺮاﻣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﻣﺎ ﻋﺎدت ﺗُﺮى ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺰورﻫﺎ ﻋﺎدة‪ ،‬ﺑﻞ ﺻﺎرت ﺑﻬﺠﺘﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة أن ﺗﺮاﻓﻖ أدوﻧﻴﺲ أﻳﻨﻤﺎ ﻳﺬﻫﺐ‪ .‬ورﻏﻢ‬
‫ﺟﻤﺎل أدوﻧﻴﺲ ﻛﺎن ﻳﺘﺼﻒ ﺑﺄﺧﻼق اﻟﺮﺟﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺄُوﻟﻊ ﺑﺎﻟﺼﻴﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾءٍ آﺧﺮ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫ﻫﺬا ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﺗﺼﺤﺒﻪ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ املﻐﺎﻣﺮات اﻟﺨﻄﺮة‪ .‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺠﻮﻻن ﻣﻌً ﺎ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺎت‬
‫ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪ .‬وﻣﺎ ﻋﺎدت ﻓﻴﻨﻮس ﻟﺘﻬﺘﻢ ﺑﺰﻳﻨﺘﻬﺎ وﺗﺠﻤﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺎ ﻋﺎدت ﺗﻘﴤ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﻤﺎ‬
‫ﻗﻮﺳﺎ وﺟَ ﻌﺒﺔ‬
‫ﺛﻴﺎب ﻋﺎدﻳﺔ ﺗﺤﻤﻞ ً‬ ‫ٍ‬ ‫اﻋﺘﺎدت ﰲ إﺑﺮاز ﴎ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺬﻫﺐ ﻣﻌﻪ ﰲ‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﺗﻄﺎرد اﻟﻐﺰﻻن وﺗﻘﺘﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺖ‬ ‫ﺳﻬﺎم ﻣﺜﻞ اﻟﺮﺑﺔ اﻟﺼﻴﺎدة دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤﺖ ﻫﻲ ً‬
‫ﻷدوﻧﻴﺲ ﻗﺘﻞ اﻟﺬﺋﺎب واﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ اﻟﱪﻳﺔ واﻟﻔﻬﻮد واﻟ ﱢﺪﺑَﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺬرت ﻓﻴﻨﻮس أدوﻧﻴﺲ ﻣﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻛﺜري اﻟﺠﺮأة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﴙ أن ﻳﻬﺎﺟﻤﻪ وَﺣﺶٌ‬
‫ﻓﻌﻼ؛ إذ ﺗﺮﻛﺖ ﻓﻴﻨﻮس‬ ‫آﺟﻼ‪ ،‬ﻓﻴﺆذﻳﻪ‪ .‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﺣﺪث ً‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أو ً‬
‫ً‬ ‫ﻣﻔﱰس ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ‪ ،‬إن‬
‫أدوﻧﻴﺲ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎ‪ ،‬وﻃﺎرت إﱃ أوﻟﻴﻤﺒﻮس ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺮﻫﺎ اﻟﻴﻤﺎم‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ آﺧﺮ‬
‫ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ ﻷودﻧﻴﺲ ﻫﻲ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‪ .‬ﻏري أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺼﻢ أذﻧﻴﻪ ﻋﻦ ﺳﻤﺎع ﻧﺼﺎﺋﺤﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺰرع‬
‫اﻟﺠُ ﺒﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪ‪ .‬ﻓﻜﺎن اﻷول داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻣﻄﺎردة اﻟﺼﻴﺪ‪ ،‬واﻷول داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻣﻄﺎردة أيﱢ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺣﻴﻮان ﻳﺮﻏﺐ ﰲ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬وﻳﺤﺘﻘﺮ إﻟﻘﺎء ﻋﺐء اﻟﺨﻄﺮ ﻋﲆ ﻏريه‪ .‬ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم أﺛﺎرت اﻟﻜﻼب‬
‫وﻣﻔﱰﺳﺎ‪ ،‬ﻓﺼﺎر ذﻟﻚ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻳﺠﺮي أﻣﺎم اﻟﻜﻼب ﺣﺘﻰ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫وﻣﺘﻮﺣﺸﺎ‬ ‫ﺧﻨﺰﻳ ًﺮا ﺑﺮﻳٍّﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ‬
‫ً‬
‫وﻓﻌﻼ‬ ‫اﻧﻘﺾ ﻋﻠﻴﻪ أدوﻧﻴﺲ واﻟﺮﻣﺢ ﰲ ﻳﺪﻳﻪ‪ ،‬وﻗﻠﺒﻪ ﺗﻮﱠاق ﻷن ﻳُﻐﻴﺐ اﻟﺮﻣﺢ ﰲ ﺟﺴﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‪،‬‬ ‫ﱠ‬
‫أﻓﻠﺢ ﰲ ﺟﺮح ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺳﻦ اﻟﺮﻣﺢ ﻟﻢ ﺗﺘﻌﻤﻖ ﰲ ﺟﺴﻤﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺪﻓﻊ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻳﻬﺠﻢ‬
‫ﻋﲆ أدوﻧﻴﺲ‪ ،‬وأﻧﻔﺬ ﻧﺎﺑَﻴْﻪ ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ ﰲ ﺟﻨْﺒَﻲ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب اﻟﻮﺳﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺨﺮ ﻓﻮق اﻟﺴﻬﻞ ﴏﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺰﻧﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﻋﲆ أودﻧﻴﺲ ﺣﺰﻧًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪ ،‬وﺑﻜﺘﻪ ﺑﻜﺎءً ُﻣ ٍّﺮا‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﻛﺎﺳﻔﺔ اﻟﺒﺎل ﻣﺪة‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﺳﻜﺎن ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ ﻳﺠﺪدون اﻟﺤﺪاد ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻨﻮﻳٍّﺎ ﰲ ﻋﻴﺪ ﻣﻘﺪس‪ .‬وﻳﻘﺎل‬
‫أﻳﻀﺎ إن ﺟﻮﺑﻴﱰ أﺷﻔﻖ ﻋﲆ اﺑﻨﺘﻪ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻓﺴﻤﺢ‬ ‫إن اﻷﻗﺤﻮان ﺧﺮج ﻣﻦ دﻣﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﻴﻞ ً‬
‫ﻷدوﻧﻴﺲ ﺑﺄن ﻳﺼﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ ملﺪة ﺳﺘﺔ ﺷﻬﻮر ﰲ ﻛﻞ ﻋﺎم‪ ،‬وﻳﻘﻴﻢ ﻣﻊ ﻓﻴﻨﻮس‬
‫ﻛﺰوﺟﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ املﺪة‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻛﺎن اﻟﺼﻴﻒ ﻳﻌﻢ اﻷرض‪.‬‬

‫ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ وﺑﺴﻮﺧﻲ‬
‫روى اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﻼﺗﻴﻨﻲ أﺑﻮﻟﻴﻮس ﻗﺼﺔ ﻣﻦ أﺟﻤﻞ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻦ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ وﺑﺴﻮﺧﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺎل‪:‬‬
‫ﻛﺎن ﻷﺣﺪ املﻠﻮك ﺛﻼث ﺑﻨﺎت ﺗُﺴﻤﱠ ﻰ ﺻﻐﺮاﻫﻦ ﺑﺴﻮﺧﻲ )وﻣﻌﻨﻰ اﺳﻤﻬﺎ ﺑﺎﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ‪ ،‬إﻣﺎ‬
‫»روح« أو »ﻓﺮاﺷﺔ«( وﻛﺎﻧﺖ أﺟﻤﻠﻬﻦ‪ .‬وﻣﻦ ﻓﺮط ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ إذا ﺳﺎرت ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺜﺮ‬
‫اﻟﻨﺎس اﻷزﻫﺎر أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﺷﺪة إﻋﺠﺎب اﻟﻨﺎﻇﺮﻳﻦ ﺑﻬﺎ‪ ،‬أﻫﻤﻠﻮا ﻣﺬاﺑﺢ ﻓﻴﻨﻮس‪.‬‬
‫ﻏﻀﺒﺖ رﺑﺔ اﻟﺤﺐ إذ رأت أن ﺑﺴﻮﺧﻲ ﻗﺪ ﺧﻠﻌﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺤﺒﺔ اﻟﻨﺎس ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻓﺼﻤﱠ ﻤﺖ‬
‫ﻋﲆ أن ﺗﻌﺎﻗﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ذات اﻟﺠﻤﺎل اﻟﺨﺎرق اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪﻋﺖ اﺑﻨﻬﺎ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ‪ ،‬وأﻣﺮﺗﻪ‬
‫ﺑﺄن ﻳُﻌِ ﱠﺪ وﺳﻴﻠﺔ ﻻﻧﺘﻘﺎﻣﻬﺎ‪ .‬أﻣﺮﺗﻪ ﺑﺄن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﺑﺴﻮﺧﻲ‪ ،‬وﻣﻌﻪ ﳾء ﻣﻦ املﺎء ﻣﻦ ﻧﺎﻓﻮرة‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ ﰲ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻓﻴﻮﺣﻲ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ذﻟﻚ املﺎء ﺑﺄن ﺗﺤﺐﱠ‬
‫وﺿﻴﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﻄﺎر ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﺎ إن أﺑﴫ ﺑﺴﻮﺧﻲ راﻗﺪة ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻟﺬﻳﺬ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻧﺪم ﻋﲆ ﻗﺒﻮﻟﻪ ﻣﺎ ﻛﻠﻔﺘﻪ ﺑﻪ أﻣﻪ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ أﺧﺬ ﻳﻨﻔﺬ رﺳﺎﻟﺘﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺤﻨﻰ‬
‫ﻓﻮﻗﻬﺎ ﺟﺮح ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄﺣﺪ ﺳﻬﺎﻣﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﱰث ﻟﺠﺮﺣﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ إﺑﻄﺎل ﻣﻔﻌﻮل‬
‫املﻴﺎه اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺼﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻘﺎ ًرا ﺣﻠﻮًا ﻣﻦ ﻗﺎرورة أﺧﺮى‪ ،‬وﻃﺎر‪.‬‬
‫ريﻳْﻦ‬‫ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ ﻳﻠﺘﻔﺖ أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ إﱃ ﺑﺴﻮﺧﻲ رﻏﻢ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺰوﺟﺖ أﺧﺘﺎﻫﺎ أﻣ َ‬
‫ﻋﻈﻴﻤَ ﻲ اﻟﺴﻠﻄﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻣﻦ أﺣ ٍﺪ ﺟﺎء ﻳﻄﻠﺐ ﻳﺪ ﺑﺴﻮﺧﻲ‪ .‬وأﺧريًا اﺳﺘﺸﺎر واﻟﺪاﻫﺎ وﺣﻴًﺎ‬
‫ﺼﺺ ﻟﻬﺎ ﺑﻴﺖ ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻪ وﺣﺶ‬ ‫ﻓﺄﺧﱪﻫﻤﺎ ﺑﺄن ﻳﺮﺳﻼ اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ إﱃ ﻗﻤﺔ ﺟﺒﻞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ُﺧ ﱢ‬

‫‪36‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬

‫ﺑﺪﻣﻮع ﺳﺨﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ أﻟﺒﺴﺎﻫﺎ ﻟﺒﺎس اﻟﻌُ ﺮس‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻮﻟﺪ إﻟﻬﻲ وﻳﺘﺰوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻓﺒﻜﻰ اﻟﻮاﻟﺪان‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻟﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻴﺖ وﺿﻴﻊ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺎﻫﺎ ﻫﻨﺎك ﻟﺘﻠﻘﻰ ﻣﺼريﻫﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﺻﺤﺒﺎﻫﺎ إﱃ ﺻﺨﺮ ٍة‬
‫ﺑﺮﻓﻖ إﱃ وادٍ ﻋﻄﺮ اﻷرﻳﺞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﺒﺖ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻓﺤﻤﻠﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ‬
‫ﻗﴫ ﻋﻈﻴﻢ وﺳﻂ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻳﺮﺗﻜﺰ ﺳﻘﻔﻪ ﻋﲆ أﻋﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ اﻟﺨﺎﻟﺺ‪ ،‬ﻓﺪﺧﻠﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ‬
‫اﻟﻘﴫ ﻣﺪﻫﻮﺷﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻟﺘﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﰲ ﻛﻞ ﺧﻄﻮة ﺑﺄﻋﺠﻮﺑﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺴري وﺳﻂ‬
‫ﺼﺺ ﻟﺨﺪﻣﺘﻬﺎ ﻋﺪ ُة ﺧﺪم ﻏري ﻣﺮﺋﻴني‪،‬‬ ‫اﻷﺑﻬﺎء اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت ﻓﺘﺎة ﺗﺨﱪﻫﺎ ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ ُﺧ ﱢ‬
‫ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ أواﻣﺮﻫﺎ ﻓﻮ ًرا‪ .‬وﺷﺎﻫﺪت ﻣﺎﺋﺪة زاﺧﺮة ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﻟﺬﱠ وﻃﺎب ﻣﻦ ﺻﻨﻮف‬
‫ﻔﺖ أذﻧﻴﻬﺎ ﻧﻐﻤﺎت ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺣﻠﻮة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫اﻟﻄﻌﺎم ﻣُﻌﺪﱠة ﻟﻬﺎ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﺷﻨ ﱠ ْ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻟﺘﻨﺎم وﺟﺪت ﻣﺨﺪﻋﻬﺎ ﺣﺠﺮة ﻓﺨﻤﺔ اﻟﺰﺧﺎرف‪ ،‬ﺗﻨﺘﻈﻢ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻣﻐﺎﻣﺮات‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪﺗﻪ ﻏﻠﺒﻬﺎ اﻟﻨﻌﺎس‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺴﻠﻤﺖ ﻟﻠﻨﻮم‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫دﻫﺸﺔ‬ ‫اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﰲ‬
‫وﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ أﻳﻘﻈﻬﺎ ﺻﻮت ﻋﺬب‪.‬‬
‫ﻗﺎل ذﻟﻚ اﻟﺼﻮت‪» :‬إﻧﻨﻲ زوﺟﻚ ﻳﺎ ﺑﺴﻮﺧﻲ‪ .‬وﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ وﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ ِﻣﻠ ٌﻚ ﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺤﺎل ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﴍط واﺣﺪ‪ :‬أﻻ ﺗﺤﺎوﱄ رؤﻳﺔ وﺟﻬﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ‬
‫وﻋﲆ ﻫﺬا ﻛﺎن أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺗﻠﺘﻘﻲ ﺑﺴﻮﺧﻲ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ورﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗﻪ‪،‬‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻠﻤﺢ وﺟﻬﻪ‬
‫ْ‬
‫ﻇﻠﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ ﺳﻌﻴﺪة ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺸﻬﻮر‪ ،‬اﺟﺘﺎﺣَ ﺘﻬﺎ اﻟﺮﻏﺒﺔ‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﰲ أن ﺗﺮى واﻟﺪﻳﻬﺎ وأﺧﺘﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺟﻌﻠﺘﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﺗﺬوي‪ .‬وأﺧريًا ﻻﺣﻆ زوﺟﻬﺎ‬
‫ﺷﻮﻗﺎ إﱃ‬ ‫ً‬ ‫وﺟﻮ َد ﳾء ﻏري ﻋﺎدي ﻳﻀﺎﻳﻖ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﻬﺎ ﻓﺄﺧﱪﺗﻪ ﰲ ﺗﺮدﱡدٍ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺘﺤﺮق‬
‫رؤﻳﺔ أُﴎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻮ ملﺪ ٍة ﻗﺼرية‪ .‬ﺑﻘﻲ زوﺟﻬﺎ ﺻﺎﻣﺘًﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وأﺧريًا واﻓﻖ ﻋﲆ اﻟﺴﻤﺎح‬
‫ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إﱃ ﺑﻴﺖ أﺑﻴﻬﺎ ﻟﻔﱰ ٍة ﻗﺼرية‪.‬‬
‫ﺣﺔ ﺟَ ﺬْﱃ‪ ،‬وأﺧﺬت ﻣﻌﻬﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻦ اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ .‬وﻣﺮةً‬ ‫اﺳﺘﻌﺪﱠت ﺑﺴﻮﺧﻲ ﻟﺮﺣﻠﺘﻬﺎ َﻓ ِﺮ ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ‬ ‫أﺧﺮى ﺣﻤﻠﺘﻬﺎ زﻓريوس ﺑﺮﻓﻖ إﱃ اﻟﺼﺨﺮة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن واﻟﺪاﻫﺎ ﻗﺪ ﺗﺮﻛﺎﻫﺎ ﻋﻨﺪﻫﺎ‪ .‬ﻓﻨﺰﻟﺖ‬
‫َ‬
‫ﻣﺪﻫﻮﺷ ْني‪،‬‬ ‫إﱃ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة ﻗﺼرية ﺑﻠﻐﺖ ﻗﴫ واﻟﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺣﺐ ﺑﻤﻘﺪﻣﻬﺎ واﻟﺪاﻫﺎ‬
‫وﴎت أﺧﺘﺎﻫﺎ ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺠﺔ وﴎو ًرا؛ ﻷن اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ ﻣﺎ ﺑﺮﺣﺖ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ُ ،‬ﱠ‬ ‫ً‬ ‫واﻣﺘﻠﺌﺎ‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺒﴫ وﺟﻬﻪ أﺑﺪًا‪ .‬ووﺻﻔﺖ ﻟﻬﻤﺎ اﻟﻘﴫ‬ ‫ﻓﺄﺧﱪﺗﻬﻤﺎ ﺑﺄن زوﺟﻬﺎ ﻳﺰورﻫﺎ ً‬
‫اﻟﺮاﺋﻊ اﻟﺬي ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ‪ ،‬واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﻘﴫ ﻏري املﺮﺋﻴﺎت‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺤﻜﻲ ﻷﺧﺘﻴﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻌﻠﺖ ﻧﺎر اﻟﻐرية ﰲ ﻗﻠﺒَﻴْﻬﻤﺎ وﻣﻸﻫﻤﺎ‬
‫ﻃﻮْل وﻗﻮة‬ ‫ﺣﻮل و َ‬‫ٍ‬ ‫اﻟﺤﺴﺪ‪ ،‬وأﺑﺪﺗﺎ ﺷﻜﻬﻤﺎ ﰲ ﺻﺤﺔ رواﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺘﺎ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﻣﻦ‬

‫‪37‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻧﺼﺤﺘﺎﻫﺎ ﺑﺄن ﺗﺰود ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫إﻗﻨﺎع‪ ،‬أن ﺗُﺪﺧﻼ ﰲ روع ﺷﻘﻴﻘﺘﻬﻤﺎ أن زوﺟﻬﺎ وﺣﺶ ٍّ‬
‫ﺑﻤﺼﺒﺎح زﻳﺘﻲ ﻟﱰى ﰲ ﻧﻮره ﻣﻨﻈﺮ زوﺟﻬﺎ ﻋﲆ ﺣﻘﻴﻘﺘﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺷﺎرﺗﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺄن ﺗُﻌِ ﱠﺪ ﺳﻜﻴﻨًﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺣﺎد ًة ﻟﺘﺬﺑﺤﻪ ﺑﻬﺎ إن ﻛﺎن وﺣﺸﺎ‪.‬‬
‫رﻓﻀﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ ﰲ أول اﻷﻣﺮ أن ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺎرﺗﻴﺎﺑﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ أﻓﻠﺤﺘﺎ أﺧريًا ﰲ اﻟﺘﺄﺛري‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬واﻋﺘﺰﻣﺖ أن ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻨﺼﺤﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﺎدت إﱃ ﻗﴫﻫﺎ ﺣﻤﻠﺖ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﺼﺒﺎﺣً ﺎ وﺳﻜﻴﻨًﺎ‪.‬‬
‫وﻋﺎد زوﺟﻬﺎ إﻟﻴﻬﺎ ﻛﺎملﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ ﻏﺎرق ﰲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬أﺿﺎءت املﺼﺒﺎح ﰲ ُﻫﺪوء‪،‬‬
‫واﻧﺤﻨﺖ ﻓﻮﻗﻪ‪ .‬وﻟﺪﻫﺸﺘﻬﺎ وﴎورﻫﺎ رأت أﻣﺎﻣﻬﺎ ﺷﺎﺑٍّﺎ راﺋﻊ اﻟﺠﻤﺎل‪ .‬وﰲ اﻟﺤﺎل ﺻﺎرت‬
‫ﻧﻘﻄﺔ زﻳﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﻬﺎ ﻟﻪ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗُﺒﻌِ ﺪ املﺼﺒﺎح ﻋﻦ وﺟﻬﻪ ﺳﻘﻄﺖ‬
‫ﻣﻦ اﻵﻧﻴﺔ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻳﻘﻈﺖ ذﻟﻚ اﻹﻟﻪ اﻟﻨﺎﺋﻢ‪ .‬ﻓﺄدرك ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﻟﺘﻮﱢه ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﺑﺪون أن‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪ ٍة ﻧﴩ ﺟﻨﺎﺣﻴﻪ اﻷﺑﻴﻀني‪ ،‬وﻃﺎر ﻣﻦ اﻟﻘﴫ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻨﻄﻖ‬
‫ﻳﺄﺳﺎ‪ ،‬وﻻﻣﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ أن ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﻗﺪ ﻫﺠﺮﻫﺎ إﱃ ﻏري رﺟﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻣﺘﻸت ً‬
‫ً‬
‫ﻧﻬﺮ رﻏﺒﺔ ﰲ أن ﺗﻤﻮت‪،‬‬ ‫وﻧﺪِﻣَ ﺖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻨﻔﻊ اﻟﻨﺪم ﻋﲆ ارﺗﻴﺎﺑﻬﺎ اﻟﺪﻧﻲء‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﰲ ٍ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ ﻛﻬﺬا‪ ،‬ﻓﻠﻔﻈﻬﺎ إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ .‬ﻓﻈﻠﺖ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻜﻦ رب اﻟﻨﻬﺮ أﺑﻰ أن ﻳﻘﺘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻫﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﺗﴬب ﰲ اﻟﻔﻴﺎﰲ واﻟﻘﻔﺎر ﻏري ﻋﺎﺑﺌﺔ ﺑﻮﻋﻮرة اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻻ ﺑﻤﺎ ﻳﻨﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ً‬
‫ﺗﻌﺐ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ أﺧريًا إﱃ ﻣﻌﺒﺪ ﻟﻔﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻓﺎﻋﺘﺰﻣﺖ اﻟﺪﺧﻮل ﰲ ﺧﺪﻣﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺑﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬
‫ﻓﻴﻨﻮس ﺗﻌﻠﻢ ﺑﺰواج اﺑﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﺴﻮﺧﻲ‪ ،‬وﻣﺎ ﺑﺮح اﻟﺤﻘﺪ ﻳﺘﺄﺟﱠ ﺞ ﰲ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺿ ﱠﺪ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة‪،‬‬
‫ﻓﺄﺧﱪﺗﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻢ ﻛﺎﻫﻨﺘﻬﺎ أﻧﻬﺎ إذا أرادت أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺒﻌﺾ‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺸﺎﻗﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أن ﺑﺴﻮﺧﻲ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﻧﺠﺎز ﺗﻠﻚ اﻷﻋﻤﺎل‪،‬‬
‫ﻋﻤﻞ ﻳُﻔﺮض ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺖ ﻋﻤﺎ ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻟﻬﻔﺔ ﻋﲆ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺄي ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻻ أن ﺑﺴﻮﺧﻲ واﻓﻘﺖ ﰲ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻔﻌﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺿﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻴﻨﻮس أول ﻋﻤﻞ‪ :‬ﻛﺎن ﰲ ﻣﺨﺰن واﺳﻊ ﺑﺎملﻌﺒﺪ ﻛﻮﻣﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب‬
‫املﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﺨﺘﻠﻄﺔ ﻣﻌً ﺎ‪ :‬اﻟﻘﻤﺢ واﻟﻔﻮل واﻟﻌﺪس واﻟﺨﺸﺨﺎش واﻟﺸﻌري واﻟﺬرة اﻟﻌﻮﻳﺠﺔ‪،‬‬
‫وﻛﺜري ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﺤﺒﻮب اﻷﺧﺮى اﻟﻼزﻣﺔ ﻹﻃﻌﺎم ﺣﺮاس املﻌﺒﺪ وﻳﻤﺎم ﻓﻴﻨﻮس‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻓﻴﻨﻮس ﰲ ﺻﻴﻐﺔ اﻷﻣﺮ‪» :‬اﻓﺮزي ﻫﺬه اﻟﺤﺒﻮب‪ ،‬ﻛﻞ ﻧﻮع ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫أن ﻳﺘﻢ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻣﺠﻲء اﻟﻈﻼم‪«.‬‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﺒﺴﻮﺧﻲ أن ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﻧﺠﺎز ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻋﴩة أﻳﺎم‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ اﻟﺬي‬
‫ﴎا‪ ،‬ﻛﻠﻒ اﻟﻨﻤﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﺄﻃﺎﻋﺘﻪ ﺟﻤﻴﻊ أﻣﺔ اﻟﻨﻤﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ زال ﻳﺮاﻗﺐ ﺑﺴﻮﺧﻲ ٍّ‬
‫وﴍﻋﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﻌﻤﻞ داﺋﺒﺔ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺑﺪأت ﺟﺤﺎﻓﻞ اﻟﻈﻼم ﺗﻨﺘﴩ ﻋﲆ اﻟﻜﻮن‪ ،‬ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻧﻮع‬
‫ً‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻮب‬

‫‪38‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬

‫ﻋﺎدت ﻓﻴﻨﻮس ﻟﱰى ﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺑﻬﺎ ﺗﺠﺪﻫﺎ ﻗﺪ أﻧﺠﺰت أول أواﻣﺮﻫﺎ‪،‬‬
‫َ‬
‫وﻓﺮﺿ ْﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬ ‫ﻓﺤﻨ َِﻘﺖ؛ ﻷﻧﻬﺎ أدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﻤﻔﺮدﻫﺎ‪،‬‬
‫»أﺣﴬي ﱄ ﺛﻼث ﺧﺼﻼت ﻣﻦ ﺻﻮف اﻷﻏﻨﺎم ذوات اﻟﱪﻳﻖ اﻟﺬﻫﺒﻲ املﻮﺟﻮدة ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺤﻘﻞ‪«.‬‬
‫ذﻫﺒﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ إﱃ اﻟﺤﻘﻞ ﺗﺠﺮ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﰲ ﺑﻂءٍ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺴري ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻤﺴﺖ‬
‫ﻟﻬﺎ أﻋﻮاد اﻟﺒﻮص اﻟﻨﺎﻣﻴﺔ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وأﻣﺮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻻﻧﺘﻈﺎر؛ ﻷن ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﺎم ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺘﻮﺣﺶ‪.‬‬
‫أﻟﺤﺖ أﻋﻮاد اﻟﺒﻮص ﻋﲆ ﺑﺴﻮﺧﻲ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮي ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﺼﻒ اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻈﺮي‬
‫إﱃ ﱡ‬
‫اﻟﺸﺠَ ريات‪«.‬‬
‫أﻃﺎﻋﺖ ﺑﺴﻮﺧﻲ اﻟﻨﺼﻴﺤﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ وﺟﺪت ﺧﺼﻼت ﻣﻦ اﻟﺼﻮف اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻣُﻌ ﱠﻠ ً‬
‫ﻘﺔ‬
‫ﻓﻮق اﻟﺸﺠريات اﻟﺘﻲ اﺣﺘ ﱠﻜﺖ ﺑﻬﺎ اﻷﻏﻨﺎم أﺛﻨﺎء ﻣﺮورﻫﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬت ﻫﺬه اﻟﺨﺼﻼت‪،‬‬
‫وﻋﺎدت ﺑﻬﺎ إﱃ ﻓﻴﻨﻮس‪.‬‬
‫ﺧﺸﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪» :‬اذﻫﺒﻲ إﱃ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫وﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ أﻣﺮﺗﻬﺎ ﻓﻴﻨﻮس ﰲ‬
‫ﻣﻠﻜﺔ ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬وأﺣﴬي ﱄ ﻋُ ﻠﺒﺔ ﻣﻦ املﺮﻫﻢ اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺠﻤﺎﻟﻬﺎ اﻹﻟﻬﻲ‪«.‬‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺪﺧﻠﺖ إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻈﻴﻌً ﺎ وﻳﺒﺪو‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻛﻬﻒ‪ ،‬وﺗﻮﺳﻠﺖ إﱃ ﺧﺎرون أن ﻳﻨﻘﻠﻬﺎ ﰲ ﻗﺎرﺑﻪ ﻋﱪ ﻧﻬﺮ ﺳﺘﻮﻛﺲ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺻﺎرت‬
‫ﻣﺘﴬﻋﺔ أن ﺗﻌﻄﻴﻬﺎ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﻦ‬‫ً‬ ‫ﻫﻨﺎك اﺳﺘﻤﺎﻟﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﺑﺄن أﺧﺬت ﺗﺴﺘﺪ ﱡر ﻋﻄﻔﻬﺎ‪،‬‬
‫رﻏﺒﺔ ﻣﻠﺤﺔ ﰲ أن ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ‪ ،‬وﺗﺮى ﻣﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ذﻟﻚ املﺮﻫﻢ اﻟﺜﻤني‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أﺧﺬت اﻟﻌﻠﺒﺔ اﺟﺘﺎﺣﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﻤﻴﻖ ﻳﺸﺒﻪ ﻧﻮم اﻷﻣﻮات‪ .‬ﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺎ إن ﻓﺘﺤﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ وﻗﻌﺖ ﻋﲆ اﻷرض ﰲ ﻧﻮ ٍم‬
‫ﻳﻘﺎوم ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﻟﻬﻔﺘﻪ إﱃ اﻟﻄريان إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر وإﻧﻘﺎذﻫﺎ‪ .‬ﻓﺄﻳﻘﻈﻬﺎ ﻣﻦ ُﺳﺒﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻮﺳﻞ‬
‫إﱃ ﻣﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎء أن ﻳﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﻗﻀﻴﱠﺘﻪ‪ .‬ﻓﺘﺪﺧﻞ ﺟﻮف ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ورﺟﺎ ﻓﻴﻨﻮس ﰲ أن ﺗﻘﺒﻞ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة زوﺟﺔ ﻟﻜﻴﻮﺑﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺣﻤﻞ ﻣريﻛﻮري ﺑﺴﻮﺧﻲ إﱃ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻛﻠﺖ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻦ اﻷﻣﱪوﺳﻴﺎ اﻹﻟﻬﻴﺔ‪ ،‬وﺻﺎرت ﺧﺎﻟﺪة‪ .‬وملﺎ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻟﺪت ﻟﻠﺤﺐ واﻟﺮوح‬
‫اﺑﻨﺔ ُﺳﻤﻴﺖ »اﻟﴪور«‪.‬‬

‫اﻟﺘﻔﺎح اﻟﺬﻫﺒﻲ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ وﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‬


‫ﻧﻮع ﺟﺪﻳ ٍﺪ اﺷﱰﻛﺖ ﻓﻴﻬﺎ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺬراء ﻣﻦ ﺑﻴﻮﺗﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋُ ﻘﺪت ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ٍ‬
‫أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻃﻔﻠﺔ‪ ،‬ﺗُﻨُﺒﱢﺊَ ﻟﻬﺎ ﺑﺄن زواﺟﻬﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﺧﻄ ًﺮا ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺑﻨﺎء ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺒﻮءة ﻋﻘﺪت‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺮﺳﺔ‬ ‫َ‬
‫وﺗﺤﺎﺷ ْﺖ ﻛﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬وﻋﺎﺷﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺎت‬ ‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪،‬‬ ‫اﻟﻌﺰم ﻋﲆ أﻻ ﺗﺘﺰوج‬

‫‪39‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻠﺮﺑﺔ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺗﻘﴤ أﻳﺎم ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﻴﺪ وﻏريه ﻣﻦ رﻳﺎﺿﺎت اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ .‬ﺑﻴﺪ أﻧﻪ ملﺎ‬
‫ً‬
‫ﺻﺤﺔ‬ ‫ري ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل اﻟﺴﺎﺣﺮ اﻟﻔﺘﱠﺎن؛ وﻷن ﺣﻴﺎة اﻟﺨﻼء وﻫﺒﺘﻬﺎ‬
‫ﻗﺪر ﻛﺒ ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻃﺎ‪ ،‬ﺗﻘﺪم إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎل ﻛﻌُ ﱠﺸﺎق ﻳﻄﻠﺒﻮن ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وأﺧﺬوا ﻳﻀﺎﻳﻘﻮﻧﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ ،‬وأﻟﺤﻮا‬
‫وﻧﺸﺎ ً‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﻋﺪم رﻓﺾ ﻃﻠﺒﻬﻢ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وأﺧريًا‪ ،‬ﺗﻮﺻﻠﺖ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ إﱃ ﺣﻴﻠﺔ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪﻋﺘﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪،‬‬
‫وأﻋﻠﻨﺖ أﻣﺎﻣﻬﻢ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻋﺮوس ﻣَ ﻦ ﻳﺘﻔﻮﱠق ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﺳﺒﺎق اﻟﺠﺮي‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﺰﻣَ ﺘْﻪ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﻛﺎن ﻣﺼريه اﻹﻋﺪام‪ .‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺳﺎد اﻟﺴﻜﻮن ﺑني اﻟﻌﺸﺎق ﻓﱰة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﻋﻠﻦ‬
‫ﻋﺪد ﻣﻨﻬﻢ اﺳﺘﻌﺪاده ﻷن ﻳﺴﺘﺒﻖ ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻢ أﺧﻔﻘﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺬراء ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن‬
‫رﺟﻞ اﺳﺘﻄﺎع أن ﻳﺼﻞ إﱃ ﴎﻋﺘﻬﺎ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﻧ ُ ﱢﻔﺬ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺠﺮي ﺑﻤﺜﻞ ﴎﻋﺔ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ ،‬وﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻜﻢ اﻹﻋﺪام اﻟﻘﺎﳼ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﺧﴪوا اﻟﺴﺒﺎق‪.‬‬
‫وﰲ أﺣﺪ أﺷﻮاط اﻟﺴﺒﺎق‪ ،‬اﺧﺘري ﺷﺎب اﺳﻤﻪ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ؛ ﻟﻴﻜﻮن ﺣﻜﻤً ﺎ ﰲ املﺒﺎراة‪،‬‬
‫ﺑﺎﺣﺘﻘﺎر‪ ،‬وﻳﺴﺨﺮ ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ اﻷﻏﺒﻴﺎء اﻟﺬﻳﻦ اﺷﱰﻛﻮا ﰲ اﻟﺴﺒﺎق‪ ،‬وﺧﺎﻃﺮوا‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﺄﺧﺬ ﻳﺘﺤﺪث‬
‫ﺑﺄرواﺣﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺬراء ﻣﻬﻤﺎ ﻳﻜﻦ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ ﻓﺘﺎﻧًﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺨﻔﺔ ﻓﻮق اﻷرض ﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ﻏري أن ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب‪ ،‬ﻣﺎ إن أﺑﴫ ﻗﻮام أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ اﻟﺮﺷﻴﻖ ﻳﺜﺐ ﱠ‬
‫ﻋﺼﻔﻮر‪ ،‬وأﺣﺪق اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ملﺴﺖ ﴍﻳﻂ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﺒﺎق‪ ،‬ﻓﺄﻟﻔﻰ وﺟﻬﻬﺎ ﺳﺎﺣ ًﺮا‬
‫ﻏري رأﻳﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﺗﺎق ﻣﺜﻞ‬‫ﻓﺎﺗﻨًﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ وﺟﻪ إﺣﺪى اﻟﺮﺑﺎت‪ ،‬ﻣﺎ إن ﺷﺎﻫﺪ ﻛﻞ ذﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﱠ‬
‫اﻟﺒﺎﻗني إﱃ اﻟﻔﻮز ﺑﻴﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺪﻣﺖ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ وﻗﺪ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺮي‪ ،‬ﻓﺎﻗﱰب ﻣﻨﻬﺎ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬وأﻋﻠﻦ ﺗﺤﺪﻳﻪ‬
‫إﻳﺎﻫﺎ ﰲ ﻣﺒﺎرا ٍة أﺧﺮى ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺴﺎﱃ اﻟﺨﺎﻣﻠني‪.‬‬ ‫ﺻﺎح ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻟﻴﺲ أوﻟﺌﻚ اﻟﺸﺒﺎن ﺳﻮى‬
‫ﺳﺘﻜﻮن اﻟﻘﺼﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻌﻲ‪ .‬أﻧﺎ املﻨﺤﺪر ﻣﻦ ﻧﺴﻞ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬أﻧﺎ أﺣﺪ ذرﻳﺔ إﻟﻪ اﻟﺒﺤﺮ‬
‫ﻧﺒﺘﻴﻮن‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮت أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ إﱃ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب اﻟﻮﺳﻴﻢ واﻟﺤﴪة ﺗﻤﻸ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻣﻦ ﺷﺎبﱟ ﻣﻤﻦ‬
‫ﺑﻮﺧﺰ ﻳﺘﻐﻠﻐﻞ ﰲ ﻗﻠﺒﻬﺎ أن ﻳﻤﻮت ﻣﺜﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﺳﺎﺑﻘﻮﻫﺎ ﻗﺪ أﻋﺠﺒﻬﺎ ﺧريًا ﻣﻦ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ‬
‫ﺻﺤﺔ وﻗﻮة‪ .‬أﻣﺎ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ ﻓﻔﻜﺮ ﰲ أن ﻳﻄﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة رﺑﺔ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺸﺎب املﺘﻮﺛﺐ‬
‫املﻤﻜﻦ ﺟﺪٍّا أن ﺗﻤ ﱠﺪ ﻟﻪ ﻳﺪ اﻟﻌﻮن‪ .‬ﻓﺘﻮﺳﻞ إﱃ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ أن ﺗﻔﻜﺮ ﰲ ﻣﻨﺎﻗﻀﺔ‬
‫ﺗﻮﺳﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ‬ ‫اﻧﺘﺼﺎر أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻟﻘﺎﻋﺪﺗﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺤﺐ‪ ،‬ﻓﺴﻤﻌﺘﻪ ﻓﻴﻨﻮس واﺳﺘﺠﺎﺑﺖ إﱃ ﱡ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪ ٍة ﰲ أﻗﴡ ﻏﺮب اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﻄﻔﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ ﺣﺪﻳﻘﺔ اﻟﻬﺴﺒريﻳﺪﻳﺎت اﻟﻨﺎﺋﻴﺔ إﱃ‬

‫‪40‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬

‫ﺿﺨﻤﺔ ﺗﻨﻤﻮ ﺑﻮﺳﻂ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪ ،‬وﻗﺪﻣﺘﻬﺎ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛﻼث ﺗﻔﺎﺣﺎت ذﻫﺒﻴﺎت ﻋﺠﻴﺒﺎت ﻣﻦ ﺷﺠﺮ ٍة‬
‫ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬وزودﺗﻪ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ ﻟﻴﻬﺰم أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫املﺘﺴﺎﺑﻘ ْني ﻣﻦ‬ ‫ري ﻣﻦ املﺸﺎﻫﺪﻳﻦ‪ .‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻖ ﻛِﻼ‬ ‫ﺑﺪأ اﻟﺴﺒﺎق ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ أﻣﺎم ﺣﺸ ٍﺪ ﻛﺒ ٍ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ اﻻﺑﺘﺪاء‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﺳﻬﻤﺎن أُﻃﻠﻘﺎ ﻣﻦ ﻗﻮس‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ أدرك ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬رﻏﻢ‬
‫أﻗﴡ ﺟﻬﻮده وﺧري ﻣﺤﺎوﻻﺗﻪ‪ ،‬أن اﻟﻔﺘﺎة ﺳﺒﻘﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺬف ﺑﻴﺪه إﺣﺪى اﻟﺘﻔﺎﺣﺎت اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﺘﻔﺎﺣﺔ ﺗﺘﺪﺣﺮج ﻣﺘﺄﻟﻘﺔ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﻓﺒﻬﺮ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ وﺑﺮﻳﻘﻬﺎ ﻋﻴﻨَﻲ‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وﺑﺪون أن ﺗﻌﻲ ﻣﺎ ﻫﻲ ﻓﺎﻋﻠﺔ‪ ،‬اﻧﺤﻨﺖ وﺧﻄﻔﺖ اﻟﺘﻔﺎﺣﺔ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻷرض‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ‬
‫ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻟﺤِ ﻖ ﺑﻬﺎ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ وﺗﻘﺪﱠم ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ أﴎﻋﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺗﻘﺪﻣﺘﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻪ إﻻ أن أرﺳﻞ ﺗﻔﺎﺣﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﺘﺪﺣﺮج ﻣﺘﻸﻟﺌﺔ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪ .‬وﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺗﻮﻗﻔﺖ‬
‫أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻟﺘﻠﺘﻘﻂ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻔﺎﺣﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ اﻟﱪﱠاﻗﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻴﺪ أن ﴎﻋﺘﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻴﺘﻔﻮق ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﺟﺪٍّا ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﻌﻘﺒﺎت ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻟﺤﻈﺎت ﺟﺎءت أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﰲ املﻘﺪﻣﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰﺑﺖ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﺒﺎق‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ٍ‬ ‫وﰲ ﺑﻀﻊ‬
‫دب اﻟﻴﺄس ﰲ ﻗﻠﺐ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺣﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ اﻷﺧرية‪ ،‬ﻓﺘﺪﺣﺮﺟﺖ ﻻﻣﻌﺔ إﱃ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺗﺮددت أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺼﺢ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻠﺘﻘﻄﻬﺎ أم ﺗﱰﻛﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻤﺎل‬
‫اﻟﺘﻔﺎﺣﺔ ﻛﺎن ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻣﻘﺎوﻣﺔ إﻏﺮاﺋﻪ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺠﻬﺖ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬واﻧﺤﻨﺖ‬
‫ﻟﱰﻓﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ اﻷرض‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﻠﺘﻘﻄﻬﺎ‪ ،‬دوﱠت ﺻﻴﺤﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ ردﱠد اﻟﺠ ﱡﻮ ﺻﺪاﻫﺎ ﰲ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻷرﺟﺎء‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻓﺎز ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪«.‬‬
‫ﺑﺤﺎل ﻣﺎ ﻋﲆ أن ﺗﻜﻮن زوﺟﺔ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ ،‬ﻏري أن ﻗﺪرﻫﺎ ﻻ ﺑ ﱠﺪ أن‬‫ٍ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺄﺳﻒ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‬
‫ﻧﴘ ﻛﻼ اﻟﺤﺒﻴﺒني ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻓﺮوض اﻟﺸﻜﺮ ﻟﻔﻴﻨﻮس اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ اﻧﺘﺼﺎر‬ ‫ﻳﻨﻔﺬ؛ ﻓﻘﺪ ِ‬
‫ﻏﻀﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﺮﺑﺔ؛ ﻟﻨﺴﻴﺎﻧﻬﻤﺎ ﻓﻀﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺣﻮﱠﻟﺘﻬﻤﺎ إﱃ وﺣﺸني‪ .‬ﺣﻮﻟﺖ‬ ‫ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ِ‬
‫ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ إﱃ أﺳﺪ‪ ،‬وأﺗﺎﻻﻧﺘﺎ إﱃ ﻟﺒﺆة‪ ،‬وﺟﻌﻠﺘﻬﻤﺎ ﻳﺠﺮان ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺮﺑﺔ رﻳﱠﺎ )املﺴﻤﺎة ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻛﻮﺑﻴﲇ(‪.‬‬

‫ﺟﺎﻻﺗﻴﺎ وﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن‬

‫ﻛﺎن ﻳﺤﻜﻢ ﺟﺰﻳﺮة ﻗﱪص ﻣﻠﻚ اﺳﻤﻪ ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﻜﻴﻤً ﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وﻧﺤﱠ ﺎﺗًﺎ ﺑﺎرﻋً ﺎ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ ،‬وأﻋﻠﻦ أﻧﻪ ﻳﻌﺘﺰم أﻻ‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻏري أن ﺑﻪ رﻏﻢ ﻫﺬا ﻃﺒﻌً ﺎ ﻏﺮﻳﺒًﺎ؛ إذ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺜﻖ ﺑﺎﻟﻨﺴﺎء‬
‫ﻳﺘﺰوج ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺗﻤﺜﺎﻻ ﻣﻦ اﻟﻌﺎج ﰲ ﺻﻮرة ﻋﺬراء‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ‬ ‫ً‬ ‫وذات ﻣﺮة ﻛﺎن ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن ﻳﻨﺤﺖ‬
‫ﺟﻤﺎﻻ ﻓﻮق ﺟﻤﺎل‪ .‬ﺻﺐ ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻤﺜﺎل ﻛﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ ،‬واﻟﺘﻤﺜﺎل ﻳﺰﻳﺪ‬
‫أﺣﻼﻣﻪ‪ ،‬وﻋﱪ ﻓﻴﻪ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ ُﻣﺜُﻠﻪ اﻟﻌﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻓﺄُﻋﺠﺐ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺘﻤﺜﺎل‪ ،‬واﺳﺘﻤ ﱠﺮ ﻳﻀﻴﻒ‬
‫إﻟﻴﻪ اﻟﻠﻤﺴﺎت ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك؛ ﻟﻴﺰﻳﺪ ﰲ ﺑﻬﺎﺋﻪ ﺣﺘﻰ آملﺘﻪ ﻋﻴﻨﺎه‪ ،‬وﺧﻴﱠﻢ ﻋﲆ ﻣﺮﺳﻤﻪ ﻇﻼ ٌم ﺣﺎﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻃﻠﻖ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺘﻤﺜﺎل اﺳﻢ »ﺟﺎﻻﺗﻴﺎ«‪.‬‬
‫وأﺧريًا ﺗﻢ اﻟﺘﻤﺜﺎل‪ ،‬وﻟﺸﺪ ﻣﺎ أدﻫﺶ ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن أﻧﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﻻ ﻳﻬﺪأ ﻟﻪ ﺑﺎ ٌل ﺑﻌﻴﺪًا‬
‫ﻋﻦ أروع ﻣﺎ ﻧﺤﺘﺖ ﻳﺪاه‪ .‬وﺳﻮاء رﻏﺐ أو ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺠﺪ ﻧﻔﺴﻪ داﺋﻤً ﺎ ﰲ اﻟﺤﺠﺮة‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻊ ﺑﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﺘﻤﺜﺎل‪ ،‬وﻳﺠﺪ ﻋﻴﻨﻴﻪ ﺗﺪﻳﻤﺎن اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪ .‬وذات ﻳﻮم‪ ،‬اﺳﺘﻴﻘﻆ‬
‫ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن ﻟﻴﺪرك اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻮاﺿﺤﺔ؛ ﻛﺎن ﻳﻌﺸﻖ اﻟﺘﻤﺜﺎل اﻟﺬي ﺻﻨﻌﻪ‪.‬‬
‫ري اﺣﺘﻔﻠﺖ ﻗﱪص ﻛﻠﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ اﻟﺮﺑﺔ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻓﻮﻗﻒ ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼ ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﺑﺨﺸﻮع أﻣﺎم ﻣﺬﺑﺢ ﻫﺬه اﻟﺮﺑﺔ‪ ،‬وﺧﺎﻃﺒﻬﺎ ﻳﺬﻛﺮﻫﺎ ﺑﺎﺣﱰاﻣﻪ إﻳﺎﻫﺎ وإﺧﻼﺻﻪ ملﻌﺒﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻃﻠﺐ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ أن ﺗﻤﻨﺤﻪ أﻣﻨﻴﺔ واﺣﺪة‪ :‬أن ﻳﺘﺨﺬَ اﻟﺘﻤﺜﺎل ﺟﺎﻻﺗﻴﺎ ﻟﺤﻤً ﺎ وﺣﻴﺎة‪.‬‬
‫ﻄﻰ وﺋﻴﺪة إﱃ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺑﺨ ً‬‫ﻓﻠﻤﺎ رﺟﻊ ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺳﺎر ُ‬
‫إﻛﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻌﻄﺮة‪ ،‬ﺣﻮل ﻋﻨﻖ اﻟﺘﻤﺜﺎل!‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻤﺜﺎل‪ ،‬وﻛﻢ ﻛﺎﻧﺖ دﻫﺸﺘﻪ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺟﺪ‬
‫ﻓﺄدرك ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أن ﻫﺬه ﺑﴩى ﻃﻴﺒﺔ؛ إذ ﻟﻢ ﻳُﺴﻤﺢ ﻷي ﻓﺮ ٍد ﺳﻮاه ﺑﺪﺧﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺠﺮة‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ واﻗﻒ ﻣﺒﻬﻮﺗًﺎ رأى ِﻣﺴﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺮة اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺗﻨﺘﴩ ﰲ اﻟﻌﺎج اﻷﺑﻴﺾ املﺼﻨﻮع‬
‫ﻣﻨﻪ ذﻟﻚ اﻟﺘﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪا اﻟﻨﺒﺾ اﻟﻬﺎدئ ﰲ ﺟﺒﻬﺔ اﻟﺘﻤﺜﺎل وﻣِﻌﺼﻤﻴﻪ‪ ،‬وﺗﺤ ﱡﺮك ﺑﻄﻲء ﰲ‬
‫اﻟﺮﻛﺒﺘني واﻟﺮأس‪ .‬ﻓﺘﻘﺪم ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن ﻣﱰددًا ﻳﻠﻤﺲ ﻳﺪ ﺟﺎﻻﺗﻴﺎ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﱠ‬
‫اﻟﺘﻔ ْﺖ‬
‫أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ ﺣﻮل أﺻﺎﺑﻌﻪ‪ ،‬وﺗﺤﺮﻛﺖ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬وﻧﺰﻟﺖ ﻋﻦ ﻗﺎﻋﺪﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ واﻗﻔﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن ﻳﻘﻮل‪» :‬ﺟﺎﻻﺗﻴﺎ!« وﻫﻲ ﺗﺘﻘﺪم ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻧﺤﻮه ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻴﺤﺘﻀﻨﻬﺎ ﺑني ذراﻋﻴﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺑﺎرﻛﺖ ﻓﻴﻨﻮس زواج ﺑﻴﺠﻤﺎﻟﻴﻮن وﺟﺎﻻﺗﻴﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﺗﺤﺎدﻫﻤﺎ أﻧﺠﺒﺎ ﻃﻔﻼ اﺳﻤﻪ ﺑﺎﻓﻮس‪،‬‬
‫أﺳﺲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ُﺳﻤﻴﺖ ﺑﺎﺳﻤﻪ‪ ،‬ﺗﻘﻊ ﰲ أﻗﴡ ﻧﻘﻄﺔ ﻏﺮب ﺟﺰﻳﺮة ﻗﱪص‪ ،‬وﻛ ﱠﺮﺳﻬﺎ ﻟﺮﺑﺔ اﻟﺤﺐ‪.‬‬ ‫ﱠ‬

‫ﻫريو وﻟﻴﺎﻧﺪر‬
‫ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﻮﻏﺎز اﻟﻬﻠﺴﺒﻮﻧﺖ ﺷﺎبﱞ اﺳﻤﻪ ﻟﻴﺎﻧﺪر‪ ،‬ﻳﻘﻊ ﺑﻴﺘﻪ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﺑﻴﺪوس ﻗﺒﺎﻟﺔ ﺑﻴﺖ‬
‫ﻓﺘﺎة ﺗُﺪﻋﻰ »ﻫريو« ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﻴﺴﺘﻮس‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة ﺑﺎرﻋﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻗﻴﻞ إن‬
‫أﺑﻮﻟﻮ وﻛﻴﻮﺑﻴﺪ أﻧﻔﺴﻬﻤﺎ ﻃﻠﺒﺎ ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أُﺟﻴﺐ ﻃﻠﺒﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺮﻓﺾ‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫ﻗﺼﺺ ﻓﻴﻨﻮس‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫريو ﺗﺨﺪم ﻓﻴﻨﻮس ﻛﻜﺎﻫﻨﺔ‪ ،‬وﺣﺪث ذات ﻳﻮم أن ﺟﺎء ﻟﻴﺎﻧﺪر إﱃ ﺳﻴﺴﺘﻮس؛‬
‫ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻓﺮوض اﻟﺘﻌﻈﻴﻢ ﻟﻠﺮﺑﺔ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻓﺄﺑﴫ ﻫريو‪ ،‬ﻛﻤﺎ وﻗﻊ ﺑﴫ ﻫريو ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﻧﻔﺲ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻗﻊ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﰲ ﻏﺮام اﻵﺧﺮ ﻣﻦ أول ﻧﻈﺮة‪ .‬ﻏري أن واﻟﺪَيْ ﻫريو‬
‫رﻓﻀﺎ ﺑﺎﺗٍّﺎ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وﺣ ﱠﺮﻣَ ﺎ ﻋﲆ ﻫﺬَﻳْﻦ اﻟﺸﺎﺑني‬
‫رﻓﻀﺎ ﻃﻠﺐ ﻟﻴﺎﻧﺪر ﻳﺪ ﻫريو‪ً ،‬‬
‫أن ﻳﺮى أﻳﻬﻤﺎ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ورﻏﻢ ﻛﻞ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﻣﻨﻌُ ﻬﻤﺎ اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬ﻓﺎﺗﻔﻘﺎ ﻋﲆ إﺷﺎرات ﴎﻳﺔ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﻴﴪ ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳﺘﻘﺎﺑﻼ ﰲ ﺟﻨﺢ اﻟﻈﻼم ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻋﻴﻮن اﻟﺮﻗﺒﺎء‪ .‬اﺗﻔﻘﺎ ﻋﲆ أﻧﻪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻓﺎﻧﻮﺳﺎ ﻓﻮق ﻗﻤﺔ ﺑﺮج املﻌﺒﺪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ‬
‫ً‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻮ ﺧﺎﻟﻴًﺎ أن ﺗﻌﻠﻖ ﻫريو‪ ،‬ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻳﺴﺒﺢ ﻟﻴﺎﻧﺪر ﺑﻮﻏﺎز اﻟﻬﻠﺴﺒﻮﻧﺖ ﻣﻬﺘﺪﻳًﺎ ﺑﻨﻮر اﻟﻔﺎﻧﻮس‪ ،‬ﻟﻴﻠﺘﻘﻲ ﺑﻬﺎ ﻣﺪة ﺳﺎﻋﺔ أو ﺳﺎﻋﺘني‬
‫ﻗﺼريﺗني‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻌﻮد أدراﺟﻪ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺷﺎءت املﻘﺎدﻳﺮ أن ﺗﻬﺐﱠ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻫﻮﺟﺎء ﰲ إﺣﺪى‬
‫اﻟﻠﻴﺎﱄ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﺧﺮج ﻟﻴﺎﻧﺪر ﰲ رﺣﻠﺘﻪ اﻟﺨﻄﺮة ﻟﻠﻘﺎء ﻫريو‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أﻃﻔﺄت اﻟﺮﻳﺎح‬
‫ً‬
‫وﺑﺪﻻ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﻔﺎﻧﻮس اﻟﺬي ﻳﻘﻮد ﻟﻴﺎﻧﺪر إﱃ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻧﺤﻮ املﻌﺒﺪ‪َ ،‬‬
‫ﻓﻀ ﱠﻞ ﻟﻴﺎﻧﺪر وﺟﻬﺘﻪ‪،‬‬
‫أن ﻳﺴﺒﺢ إﱃ ﺑﺮ اﻷﻣﺎن‪ ،‬اﺳﺘﻤﺮ ﻳﻌﻮم ﻧﺤﻮ ﻋﺮض اﻟﺒﺤﺮ املﺎﺋﺞ اﻟﻬﺎﺋﺞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ أﺷ ﱠﺪ‬
‫ﺟﺜﺔ ﻟﻴﺎﻧﺪر إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻳﻘﻮى ﻋﲆ اﺣﺘﻤﺎﻟﻪ ﻓﻬ َﻠﻚ‪ .‬وﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ﺟﺮﻓﺖ اﻷﻣﻮاج َ‬
‫ﻟﻬﻔﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﻄ ﱠﻠﻊ إﱃ‬
‫ٍ‬ ‫أﻣﺎم املﻌﺒﺪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﺗﺤﺖ ﻗﺪﻣَ ﻲ ﻫريو اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺒﺤﺮ ﰲ ﻛﻞ اﺗﺠﺎه؛ ﺧﺸﻴﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أﺻﺎﺑﻪ ﻣﻜﺮوه وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﻌﺎﺻﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫أﺑﴫت اﻟﺠﺜﺔ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة‪َ ،‬‬
‫ﻓﺒﺨﻌﻬﺎ اﻟﺤُ ﺰن‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﰲ اﻟﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺎﺑﺘﻠﻌﻬﺎ وﻏﺮﻗﺖ‪.‬‬

‫ﺑرياﻣﻮس وﺛﻴﺴﺒﻲ‬

‫ﻛﺎن ﰲ ﺑﺎﺑﻞ ﺷﺎب اﺳﻤﻪ ﺑرياﻣﻮس ﻳﺸﺘﻬﺮ ﺑﻤﻨﻈﺮه اﻟﻮﺳﻴﻢ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎ ﻓﺘﺎة ﺗﺪﻋﻰ‬
‫ﺛﻴﺴﺒﻲ‪ ،‬اﻋﺘﱪﻫﺎ اﻟﻘﻮم ﻫﻨﺎك أﺟﻤﻞ ﻋﺬراء ﰲ املﺪﻳﻨﺔ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﰲ ﻋﻬﺪ املﻠﻜﺔ ﺳﻤرياﻣﻴﺲ‪.‬‬
‫أﻗﺎم ﻫﺬان اﻟﺸﺨﺼﺎن ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﻤﺎ ﰲ ﺑﻴﺘني ﻣﺘﺠﺎو َرﻳﻦ‪ .‬وملﺎ َﻛ ِﱪا ودﺧﻼ ﰲ ﻃﻮر اﻟﺸﺒﺎب‪،‬‬
‫ﺗﺤﻮﻟﺖ ﺻﺪاﻗﺘﻬﻤﺎ إﱃ ﺣﺐﱟ ﺷﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻏري أن واﻟ َﺪﻳْﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻮاﻓﻘﻮا ﻋﲆ زواﺟﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺣﺮﻣﻮا ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻛﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﻳﺘﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻌً ﺎ إﻻ ﺑﺎﻹﺷﺎرات واﻟﻠﺤﺎظ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ اﻛﺘﺸﻔﺎ ذات ﻳﻮم ٍّ‬
‫ﺷﻘﺎ‬
‫ﻫﻤﺴﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﺳﻨﺤﺖ ﻟﻬﻤﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﰲ اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﻔﺎﺻﻞ ﺑني ﺑﻴﺘﻬﻤﺎ ﻣ ﱠﻜﻨﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪﱡث‬
‫ﻓﻴﺒﺚ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺻﺎﺣﺒﻪ ﻣﺎ ﻳﻌﺘﻤﻞ ﰲ ﻗﻠﺒﻪ ﻣﻦ ﻟﻮاﻋﺞ اﻟﺤﺐﱢ واﻟﻮﻓﺎء املﺴﺘﺪﻳﻤني‪.‬‬‫ﱡ‬ ‫ﻓﺮﺻﺔ‪،‬‬

‫‪43‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫وأﺧريًا ﻟﻢ ﻳﻄﻴﻘﺎ اﻻﻧﻔﺼﺎل أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﺗﻔﻘﺎ ﻋﲆ أن ﻳﻠﺘﻘﻴﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ إﺣﺪى اﻷﻣﺴﻴﺎت‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﻴﻢ اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﺷﺠﺮة ﺗﻮت ﺧﺎرج ﺳﻮر املﺪﻳﻨﺔ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬ﻓﺬﻫﺒﺖ ﺛﻴﺴﺒﻲ إﱃ‬
‫ﻣﻜﺎن اﻟﻠﻘﺎء ﻗﺒﻞ ﺣﺒﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺮة‪ ،‬ﺗﺠﺪ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻟﺒﺆة ﻣﻔﺰﻋﺔ‬
‫ﺗﻜﴩ ﻋﻦ أﻧﻴﺎﺑﻬﺎ‪ .‬ﻓﴫﺧﺖ اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬وأﻃﻠﻘﺖ اﻟﻌﻨﺎن ﻟﻘﺪﻣﻴﻬﺎ؛ ﻓﺮا ًرا ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺒﺆة‪ .‬وﰲ‬
‫ارﺗﺒﺎﻛﻬﺎ وﻋَ ﺠَ ﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻘﻂ ﻣﻨﻬﺎ ﺧﻤﺎرﻫﺎ وﻫﻲ ﺗﺠﺮي‪ ،‬ﻏري أن اﻟﻠﺒﺆة ﻟﻢ ﺗﺤﺎول ﻣﻄﺎردﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫وإﻧﻤﺎ أﻣﺴﻜﺖ ﺑﺎﻟﺨﻤﺎر ﰲ ﻓﻤﻬﺎ املﴬﱠ ج ﺑﺎﻟﺪم‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺮﻛﺘﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﺪة ﻏري ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻏﺎدرت‬
‫املﻜﺎن‪ ،‬واﻧﻄﻠﻘﺖ ﻧﺤﻮ ﻏﺎﺑﺔ ﻣﺠﺎورة‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ أﻗﺒﻞ ﺑرياﻣﻮس إﱃ املﻠﺘﻘﻰ‪ ،‬ﻓﺄﺑﴫ ﺧﻤﺎر ﺣﺒﻴﺒﺘِﻪ ﻋﲆ اﻷرض‬
‫ﻣﻠﻮﺛًﺎ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻮﱃ ﻋﻠﻴﻪ ﺧﻮف ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﺻﺎح ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻟﻘﺪ ُﻗﺘﻠﺖ ﺛﻴﺴﺒﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﻤﺖ وﺣﺪﻫﺎ!« وﺑﻤﺠﺮد أن ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺬه اﻷﻟﻔﺎظ‪ ،‬اﺳﺘ ﱠﻞ ﺣﺴﺎﻣﻪ وأﻏﻤﺪه ﰲ ﺟﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﻋﲆ‬
‫اﻷرض ﻳﺘﺨﺒﱠﻂ ﰲ دﻣﺎﺋﻪ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﻠﻔﻆ آﺧﺮ أﻧﻔﺎﺳﻪ‪ ،‬ﺟﺎءت ﺛﻴﺴﺒﻲ وﻗﺪ ﻫﺰﻣﺖ ﻓﺰﻋﻬﺎ؛‬
‫ﻟﺘﺤﺬﱢر ﺑرياﻣﻮس ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻈﺮه‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺳﺒﻖ اﻟﺴﻴﻒ اﻟﻌﺬل‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأت ﻣﺎ ﺣﺪث‪،‬‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﻣﻬﺮب ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻣﺎ ﻋﺎدت ﻟﻬﺎ ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬وﻻ ﻓﻴﻬﺎ أﻳﺔ ﺑﻬﺠﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻧﻔﺲ‬
‫اﻟﺤﺴﺎم اﻟﺬي ﻗﺘﻞ ﺣﺒﻴﺒَﻬﺎ ﻫﻮ وﺳﻴﻠﺔ ﻣﻮﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﺼﻌﺪ اﻟﺪم املﺨﺘﻠﻂ ﻣﻦ دﻣﻴﻬﻤﺎ ﻓﻮق ﺟﺬع‬
‫ً‬
‫ﻣﺼﺒﻮﻏﺔ‬ ‫وﺧﻀﺐ ﺛﻤﺎرﻫﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷرﺟﻮاﻧﻲ اﻟﺪاﻛﻦ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻇﻠﺖ ﺛﻤﺎر اﻟﺘﻮت‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺷﺠﺮة اﻟﺘﻮت‪،‬‬
‫ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻠﻮن‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬا؛ ﺗﺨﻠﻴﺪًا ﻟﺬﻛﺮى ﻫﺬَﻳْﻦ اﻟﻌﺎﺷﻘني‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬

‫ﺗﺠﻮاﻻت ﻻﺗﻮﻧﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺑﻨﺎت اﻟﺘﻴﺘﺎن رﺑﺔ اﻟﻈﻼم املﺴﻤﺎة ﻻﺗﻮﻧﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ راﺋﻌﺔ اﻟﺠﻤﺎل ﻟﺪرﺟﺔ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫وﻗﻊ ﰲ ﻫﻮاﻫﺎ‪ ،‬وﺑﺬا أﺛﺎرت ﻏﻀﺐ ﺟﻮﻧﻮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺼﻔﺢ ﻋﻨﻬﺎ ﻗﻂ‪ .‬وﻛﻠﻤﺎ ﺳﻨﺤﺖ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻌﻘﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬أﻧﺰﻟﺖ ﺑﻬﺎ ﺻﻮرة ﻣﻦ ﺻﻮر اﻟﻌﻘﺎب‪.‬‬
‫وﻟﺪت ﻻﺗﻮﻧﺎ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﺗﻮءَﻣني ﻫﻤﺎ‪ :‬أﺑﻮﻟﻮ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ ودﻳﺎﻧﺎ رﺑﺔ اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت ﻻﺗﻮﻧﺎ‬
‫ﻃﻔﻠﻴﻬﺎ ﺑني ذراﻋﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺎﻣﺖ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﺗﺠﻮب اﻟﺒﻼد ﻣﺘﻨﻘﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ إﱃ ﻣﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﺗﻼﺣﻘﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﻟﻄﻔﲇ ﻻﺗﻮﻧﺎ‪ .‬وأﺛﺎر ﺣﻔﻴﻈﺘﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻏرية ﺟﻮﻧﻮ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﻌﻈﻤﺔ املﺴﺘﻘﺒﻠﺔ‬
‫َﺤﺼﻼن ﻋﲆ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻌﻈﻤﺔ‪.‬‬ ‫وﺣﻘﺪﻫﺎ أن ﻃﻔﲇ ﻣﻨﺎﻓﺴﺘﻬﺎ ﺳﻴ ُ‬
‫ﱢ‬
‫املﺸﺎق أﺛﻨﺎء ﺗﺠﻮاﻻﺗﻬﺎ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ؛ ﻓﺬات ﻣﺮة‪ ،‬وﻫﻲ ﰲ ﻟﻮﻛﻴﺎ‬ ‫ﺗﺤﻤﻠﺖ ﻻﺗﻮﻧﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻦ‬
‫أﺑﴫت أﻣﺎﻣﻬﺎ ﺑﺮﻛﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻣﻦ املﺎء اﻟﺰﻻل‪ ،‬ﺗﻈﻠﻠﻬﺎ اﻷﺷﺠﺎر‪ .‬ﻓﺄﴎﻋﺖ إﻟﻴﻬﺎ واﻟﻔﺮح ﻳﻤﻸ‬
‫وﺟﻒ ﺣﻠﻘﻬﺎ ﻣﻦ ﺷﺪة اﻟﻈﻤﺄ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ﻣﺎ‬‫ﱠ‬ ‫ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻃﻔ َﻠﻴْﻬﺎ؛ إذ أﻧﻬﻜﻬﺎ اﻟﺘﻌﺐ‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﺘﻒ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻋﺪد‬ ‫ﻛﺎدت ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻧﺤﻮ املﺎء اﻟﺒﺎرد ﻟﺘﻌُ ﺐﱠ ﻣﻨﻪ ﻣﺎ ﻳﺮوي أُوار ﻇﻤﺌﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻛﺒري ﻣﻦ اﻷﻫﻠني‪ ،‬ودﻓﻌﻮﻫﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ املﺎء‪ ،‬وﻣﻨﻌﻮﻫﺎ اﻟﴩب‪ .‬ﻓﺄﺷﺎرت إﱃ اﻟﻄﻔﻠني اﻟﻠﺬﻳﻦ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وذﻛﺮﺗﻬﻢ ﺑﺎﺳﻢ ﺟﻮف ﺑﺄن إﻛﺮام اﻟﻀﻴﻒ واﺑﻦ اﻟﺴﺒﻴﻞ واﺟﺐ ﻣﻘﺪﱠس ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻢ‬
‫ﺳﺨﺮوا ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ ﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﱪﻛﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻘﻒ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﴍع‬
‫ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻳﺨﻮض اﻟﱪﻛﺔ ﻟﻴﻌﻜﺮ ﻣﺎءﻫﺎ؛ ﻛﻲ ﻳﺼري ﻏري ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻠﴩب‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺗﻄﻴﻖ ﻻﺗﻮﻧﺎ اﺣﺘﻤﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺸﺎﻃﺖ ﻏﻀﺒًﺎ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت أﻧﻬﺎ رﺑﺔ ﻫﻲ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺷﺎرت ﺑﻴﺪﻫﺎ ﻏﺎﺿﺒﺔ‪ ،‬وﺻﺎﺣﺖ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻟﻦ ﺗﱰﻛﻮا اﻟﱪﻛﺔ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ‪ ،‬أﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﻮم! وﻟﺘﺴﻜﻦ اﻟﱪك ﻣﺴﺎﻛﻨﻜﻢ إﱃ اﻷﺑﺪ!« وﻣﺎ إن اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ ﻗﻮﻟﻬﺎ ﻫﺬا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺤﻮل أوﻟﺌﻚ‬
‫اﻟﺮﻳﻔﻴﻮن إﱃ ﺻﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻓﺼﺎرت أﻳﺪﻳﻬﻢ وأﺟﺴﺎﻣﻬﻢ ﺧﴬاء‪ ،‬وﺗﻔﻠﻄﺤﺖ رءُوﺳﻬﻢ‪،‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻧﻘﻴﻘﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﺰال ﻧﺴﻠﻬﻢ »اﻟﻀﻔﺎدع« ﻳﻌﻴﺶ ﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم ﰲ اﻟﱪك املﻮﺣﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫وﻏﺪت أﺻﻮاﺗﻬﻢ‬
‫واﻟﻌَ ﻜِﺮة املﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷﺖ ﻻﺗﻮﻧﺎ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻴﻬﺎ ﻣﺪة ﻣﺎ ﰲ أودﻳﺔ ﺟﺒﺎل ﺑريﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺄوى املﻮزﻳﺎت املﺤﺒﻮب‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻗﺎﻣﺖ ﺗﺴﻊ ﺷﻘﻴﻘﺎت ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ أﺑﻮﻟﻮ ﻓﻦ املﻮﺳﻴﻘﻰ واﻟﻐﻨﺎء إﱃ أن ﺻﺎر‪ ،‬ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪،‬‬
‫ﻟﻴﺲ ﺗﻠﻤﻴﺬﻫﻦ‪ ،‬ﺑﻞ أﺳﺘﺎذﻫﻦ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺤﺼﻞ ﺑﻌ ُﺪ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺜﺎرة اﻟﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣﻬﺎ إﻟﻴﻪ ﻣريﻛﻮري‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬أﻣﺎ دﻳﺎﻧﺎ ﻓ ُﺮﺑﱢﻴﺖ ﰲ ﻛﻬﻒ ﺑﺠﺒﻞ ﻛﻮﻧﺜﻮس )وﻟﺬا أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻟﻘﺐ ﻛﻮﻧﺜﻴﺎ(‪.‬‬
‫ووﻛﻠﺖ ﺣﺮاﺳﺘﻬﺎ إﱃ ﻫﻴﻜﺎﺗﻲ ﻣﻠﻜﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮات‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧﺎ ﺗﺘﺠﻮل ﺑﺤُ ﱢﺮﻳﺔ ﰲ أودﻳﺔ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﻏري ﻫﻴﱠﺎﺑﺔ وﻻ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪ .‬وﺗﻌﻠﻤﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻌﺮﻓﺔ وﻓﻬﻢ املﺨﻠﻮﻗﺎت اﻟﱪﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻛﺘﻤﻞ‬
‫ﻧﻤﻮ أﺑﻮﻟﻮ ودﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ذﻫﺒﺎ إﱃ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬واﺗﺨﺬا ﻣﻜﺎﻧﻴﻬﻤﺎ ﺑني آﻟﻬﺔ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬

‫زﻫﺮة اﻟﺨﺰاﻣﻰ أو اﻟﺴﻮﺳﻦ‬


‫أﺣﺐ اﻷﻏﺎرﻗﺔ اﻹﻟﻪ أﺑﻮﻟﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻏريه ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻨﺴﺠﻮا ﺣﻮﻟﻪ ﻛﺜريًا ﻣﻦ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري‪ .‬ﻛﺎن ﺣﺎﻣﻲ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﰲ ﴍخ اﻟﺸﺒﺎب‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺸﱰﻛﻮن‬
‫ﻓﱰوى ﻋﻨﻪ ﻗﺼﺔ ﺗﻘﻮل إﻧﻪ ﺻﺎد ََق ﻏﻼﻣً ﺎ اﺳﻤﻪ ﻫﻮاﻛﻨﺜﻮس‬ ‫ﰲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واملﺒﺎرﻳﺎت‪ُ .‬‬
‫اﺑﻦ ﻣﻠﻚ إﺳﱪﻃﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺼﺒﻲ ﻳﻬﻮى ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻨﻮف اﻷﻟﻌﺎب واﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺎت‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬
‫أﺑﻮﻟﻮ ﻳﺼﺤﺒﻪ ﰲ رﺣﻼت ﺻﻴﺪ اﻟﺴﻤﻚ وﺻﻴﺪ اﻟﺤﻴﻮان‪ ،‬وﻳﺸﱰك ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺘﻲ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻐﻼم‪،‬‬‫ﻳﺸﱰك ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻮاﻛﻨﺜﻮس‪ .‬وﻛﺎن زﻓريوس‪ ،‬إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻮﻟﻌً ﺎ ً‬
‫وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺣﺎول ﻛﺴﺐ ﻋﻄﻔﻪ‪ ،‬ﺑﻴ َﺪ أن اﻟﺼﺒﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﻬﺘﻢ ﺑﺄﺣﺪ ﻏري أﺑﻮﻟﻮ‪.‬‬
‫وذات ﻳﻮم أﺧﺬ أﺑﻮﻟﻮ وﻫﻮاﻛﻨﺜﻮس ﻳﻤﺎرﺳﺎن ﻟﻌﺒﺔ ﻗﺬف اﻟﺠﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﻠﻌﺒﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻓﻴﺄﺗﻲ اﻵﺧﺮ ﻓﻴﻘﺬﻓﻬﺎ إﱃ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﱪاﻋﺔ وﻣﻬﺎرة‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻫﺬا ﻳﻘﺬف اﻟﺠﻠﺔ إﱃ‬
‫أﺑﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻌﻮد اﻷول ﻓﻴﻘﺬﻓﻬﺎ … وﻫﻜﺬا‪ .‬ﻏري أن زﻓريوس ﺗﺴﻠﻞ إﱃ ﺣﻴﺚ ﻳﻠﻌﺒﺎن‪،‬‬
‫ﻓﻀﻞ ﻫﻮاﻛﻨﺜﻮس أﺑﻮﻟﻮ‬ ‫وﻏﻀﺐ اﻟﻐرية ﻳَﺴﺘَﻌِ ﺮ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ وﻳﻤﻸ ﻗﻠﺒﻪ؛ إذ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫وﴍع ﻳﺮاﻗﺒﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻓﺠﺄة ﺑﻠﻎ ﻏﻀﺐ زﻓريوس ذروﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻹﻫﺎﻧﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻈﺮ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺟﺎء دور أﺑﻮﻟﻮ ﻟﻴﻘﺬف اﻟﺠﻠﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺨﱰق اﻟﻬﻮاء أﻣﺴﻚ ﺑﻬﺎ إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﺗﻠﺔ ﺷﻄﺮ ﻫﻮاﻛﻨﺜﻮس‪ .‬ﻓﺄﺻﺎﺑﺖ اﻟﻘﺬﻳﻔﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻘﺒﻀﺘﻪ ﻏري املﺮﺋﻴﺔ ﱠ‬
‫وﻏري اﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬وأرﺳﻠﻬﺎ ﺑﻘﻮ ٍة‬
‫اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ اﻟﺼﺒﻲ ﰲ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﻋﲆ اﻷرض ﻓﺎﻗ َﺪ اﻟﻮﻋﻲ‪ .‬وﻋﺒﺜًﺎ ﺿﺎﻋﺖ ﻛﻞ ﺟﻬﻮد أﺑﻮﻟﻮ ﰲ‬
‫ﻆ روﺣﻪ‬ ‫إﻋﺎدة اﻟﺤﻴﺎة إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺤﺰن ﻋﻠﻴﻪ أﺑﻮﻟﻮ أﺑﻠﻎ اﻟﺤﺰن وأَﻣَ ﱠﺮه وﻫﻮ راﻗﺪ ﻳﺤﺘﴬ‪ .‬وملﺎ َ‬
‫ﻟﻔ َ‬
‫أﺧﺬ أﺑﻮﻟﻮ ﺟﺜﺘﻪ ﺑني ذراﻋﻴﻪ‪ ،‬ووﻋﺪه ﺑﺤﻴﺎة ﺧﺎﻟﺪة‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬

‫ﺻﺎح أﺑﻮﻟﻮ ﻳﻘﻮل ﻟﻠﻐﻼم‪» :‬ﻫﺎ أﻧﺖ ﻗﺪ ِﻣ ﱠﺖ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺳﺘﺨﺮج ﻣﻦ دﻣﻚ زﻫﺮة ﻳﺤﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ‪«.‬‬
‫ﻣﺎ إن أﺗﻢ أﺑﻮﻟﻮ ﻛﻼﻣﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻧﺒﺜﻘﺖ ﻣﻦ اﻷرض زﻫﺮة رﻗﻴﻘﺔ أرﺟﻮاﻧﻴﺔ اﻟﻠﻮن ﺗﺸﺒﻪ‬
‫اﻟﺰﻧﺒﻖ‪ ،‬وﻗﺪ ﻧُﻘﺶ ﻋﲆ ورﻳﻘﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﻮﻳﺠﻴﺔ اﻟﻜﻠﻤﺘﺎن »اﻟﻮﻳﻞ‪ ،‬اﻟﻮﻳﻞ«‪ ،‬ﻓﺄﻃﻠﻖ اﻹﻏﺮﻳﻖ ﻋﲆ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺰﻫﺮة اﺳﻢ ﻫﻮاﻛﻨﺚ‪ ،‬وﻫﻲ زﻫﺮة اﻟﺨﺰاﻣﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﻤﻰ اﻟﻴﻮم »إﻳﺮﻳﺲ« أي زﻫﺮة‬
‫اﻟﺴﻮﺳﻦ؛ ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻹﻳﺮﻳﺲ رﺑﺔ ﻗﻮس ﻗﺰح‪.‬‬

‫أﺑﻮﻟﻮ وﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ‬

‫رﻓﻀﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ‪ ،‬اﺑﻨﺔ املﻠﻚ إﻳﻔﻴﻨﻮس‪» ،‬ﺣﺐ أﺑﻮﻟﻮ«‪ ،‬وﻗﺪ اﺗﱠﺼﻒ أﺑﻮﻫﺎ ﺑﺎﻷﻧﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺄراد‬
‫ﻗﺪر ﻋﻈﻴ ٍﻢ ﻣﻦ‬
‫أن ﻳُﺒﻘﻴﻬﺎ ﻣﻌﻪ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻪ دون أن ﻳﺰوﱢﺟﻬﺎ ﻷي رﺟﻞ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ٍ‬
‫اﻟﻔﺘﻨﺔ واﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬وﻟﻬﺎ ﻛﺜري ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺎق‪ .‬وأﺧريًا ﺿﺎﻗﺖ ﺣﻠﻘﺔ املﻨﺎﻓﺴﺔ ﺑني أوﻟﺌﻚ املﻌﺠﺒني‬
‫ﺑﻬﺎ إﱃ اﺛﻨني ﻓﻘﻂ ﻫﻤﺎ‪ :‬إﻳﺪاس‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب اﻟﻨﺒﻴﻞ واﻟﺸﺠﺎع‪ ،‬ذو اﻟﻘﺴﻤﺎت اﻟﺤﻠﻮة‪ ،‬واﻟﺮب‬
‫ﺗﻔﻀﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ إﻳﺪاس‪ ،‬اﻟﺬي أﻟﺢﱠ ﻋﲆ واﻟﺪﻫﺎ ﰲ أن ﻳﺰوﺟﻪ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ أﺑﻮﻟﻮ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ ﱢ‬
‫إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺪ أن إﻳﻔﻴﻨﻮس رﻓﺾ ﻃﻠﺒﻪ ﰲ ﻏﻀﺐ‪ ،‬وﻫﺪده ﺑﺎﻟﻘﺘﻞ إن ﻋﺎد إﻟﻴﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻳﺌﺲ إﻳﺪاس ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ ﻛﺰوﺟﺔ‪ ،‬إﻻ أن ﻧﺒﺘﻴﻮن ﻫﺐﱠ إﱃ ﻧﺠﺪﺗﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪم إﻟﻪ اﻟﺒﺤﺮ إﱃ إﻳﺪاس ﻋﺮﺑﺔ ﻋﺠﻴﺒﺔ ﺷﺪت إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ أﴎع اﻟﺠﻴﺎد املﻮﺟﻮد‬
‫ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻷرض ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وزودﻫﺎ ﺑﺰوج ﻣﻦ اﻷﺟﻨﺤﺔ ﻟﺘﺰﻳﺪ ﰲ ﴎﻋﺘﻬﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ‬
‫إﻳﺪاس ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺒﱤ اﻟﺘﻲ اﻋﺘﺎدت ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻣﻨﻬﺎ املﺎء ﻷﴎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ‬
‫ﺟﺎءت أﻏﺮاﻫﺎ ﻋﲆ أن ﺗﻬﺮب ﻣﻌﻪ‪ .‬وﻣﺎ إن ﺻﻌﺪت إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺴﺎﺑﻖ‬
‫اﻟﺮﻳﺢ‪ ،‬ﻓﻄﺎر اﻟﻨﺒﺄ إﱃ إﻳﻔﻴﻨﻮس ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻓﺮﻛﺐ ﻋﺮﺑﺘﻪ وﻫﻮ ﻏﺎﺿﺐ أﺷ ﱠﺪ اﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬وﺧﺮج‬
‫ﻣﻦ ﻓﻮره ﻳﻄﺎردﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺎول؛ إذ ﻛﺎن إﻳﺪاس وﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ ﺑﻌﻴ َﺪﻳْﻦ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪه‪.‬‬
‫ﻏري أن أﺑﻮﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻘﺒﻞ أن ﻳﺤﻈﻰ إﻳﺪاس ﺑﻴ ِﺪ ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻈﻬﺮ أﻣﺎم‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ املﴪﻋﺔ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﺄﻋﻨﱠﺔ اﻟﺨﻴﻞ‪ ،‬وأﻣﺮ إﻳﺪاس ﰲ ﻏﻄﺮﺳﺔ ﺑﺄن ﻳﺘﻨﺎزل ﻟﻪ ﻋﻦ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻔﺘﺎة‪ .‬ورﻏﻢ أن إﻳﺪاس ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﻳﻘﻴﻨًﺎ أن ﺣﺘﻔﻪ ﻣﺆﻛﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻌ ﱠﺪ ﻷن ﻳﻘﺎﺗﻞ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﺟﻮﺑﻴﱰ‬ ‫ً‬ ‫ﺣﺘﻰ املﻮت‪ .‬وﻣﺮ ًة ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺧﻒ ﻧﺒﺘﻴﻮن إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺒﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﺳﻞ إﱃ ﻣﻠﻚ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ أن ﻳﻘﻴﻢ اﻟﻌﺪل ﰲ ﺗﻠﻚ املﻨﺎﻓﺴﺔ ﻏري‬ ‫ﰲ أوﻟﻴﻤﺒﻮس اﻟﺸﺎﻫﻖ‪ ،‬ﱠ‬
‫املﺘﻌﺎدﻟﺔ‪ .‬وﻋﲆ ﻫﺬا ﺳﻤﻊ ﻗﺼﻒ اﻟﺮﻋﺪ ﻳﺰﻟﺰل اﻟﺠﻮ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻠﻢ ﻓﻴﻬﺎ أﺑﻮﻟﻮ‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺳﻤﻊ أﺑﻮﻟﻮ ﻫﺰﻳ َﻢ اﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺤﻨﻰ إﱃ اﻷرض‪ ،‬وارﺗﺠﻒ ذﻋ ًﺮا ووَﺟَ ًﻼ؛ ﻷﻧﻪ أدرك ﻋﻼﻣﺔ‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺟﺎء ﺻﻮت ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ ﻳﺄﻣﺮه ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬دع اﻟﻔﺘﺎة ﺗﻘﺮر ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﺑﻤﻦ‬
‫ﺗﺘﺰوج‪«.‬‬
‫وﻫﻜﺬا ﺗﺮاﻓﻊ اﻟﻌﺎﺷﻘﺎن أﻣﺎم اﻟﻔﺘﺎة‪ :‬اﻟﻌﺎﺷﻖ اﻟﺒﴩي واﻹﻟﻪ‪ .‬ﻓﻮﻋﺪﻫﺎ أﺑﻮﻟﻮ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة‬
‫اﻟﺪاﺋﻤﺔ واﻟﻌﻠﻢ ﺑﺎملﺎﴈ واﻟﺤﺎﴐ واملﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬وأن ﻳﻜﻮن ﺑﻤﻘﺪورﻫﺎ ﻣﻨﺢ اﻟﱪﻛﺔ أو اﻟﻠﻌﻨﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ إﻧﻪ‬ ‫ﻟﻠﺒﴩ‪ ،‬وأن ﺗﺮﻓﻊ ﻣﻦ ﺗﺸﺎء وﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﺗﺮﻳﺪ‪ .‬ﺛﻢ ﺟﺎء دور إﻳﺪاس‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﰲ ٍ‬
‫ذﻟﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻘﺪم ﻟﻬﺎ أيﱠ ﳾء ﻏري اﻟﺤﺐ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻄﻠﺐ ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻮى اﻟﺸﻔﻘﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻳﻌﺘﱪ ﺟﻤﺎ َﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻪ ﻧﻮ َر اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻛﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن إﻳﺪاس ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺪت ﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ إﻟﻴﻪ ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬وﻗﻊ اﺧﺘﻴﺎري ﻋﲆ‬
‫إﻳﺪاس؛ ﻷﻧﻨﻲ وإﻳﺎه ﺳﻨﺸﻴﺦ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﺳﺄﻇﻞ أﺣﺒﻪ وﻳﺤﺒﻨﻲ ﺣﺘﻰ ﻧﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻜﱪ ﻋﺘﻴٍّﺎ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫أﺑﻮﻟﻮ ﻓﺴﻴﺄﺗﻲ وﻗﺖ ﻳﻤﻠﻨﻲ ﻓﻴﻪ‪ ،‬أﻧﺎ اﻹﻧﺴﺎﻧﺔ اﻟﺬاﺑﻠﺔ‪«.‬‬
‫أﺣﻨﻰ أﺑﻮﻟﻮ رأﺳﻪ اﺣﱰاﻣً ﺎ ﻟﻘﺮارﻫﺎ‪ ،‬ورﺟﻊ إﱃ ﻣﺴﺎﻛﻦ أوﻟﻴﻤﺒﻮس ﻏري ﻏﺎﺿﺐ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺳﺎر إﻳﺪاس وﻣﺎرﺑﻴﺴﺎ ﻣﻌً ﺎ ﺗﺮاﻓﻘﻬﻤﺎ اﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻔﺮﺣﺔ‪.‬‬

‫ﻓﺎﻳﺜﻮن وأﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس‬
‫ﻛﺎن ﻷﺑﻮﻟﻮ وﻟﺪان أﻫﻠﻜﻬﻤﺎ ﺟﻮف ﺑﺼﻮاﻋﻘﻪ‪ ،‬أوﻟﻬﻤﺎ ﻓﺎﻳﺜﻮن اﺑﻦ أﺑﻮﻟﻮ واﻟﺤﻮرﻳﺔ ﻛﻠﻮﻣﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ُرﺑﱢﻲ ﻛﺈﻧﺴﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﻣﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸري داﺋﻤً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﺗﻘﻮل ﻟﻪ إن واﻟﺪه إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ أﺧﱪ ﻓﺎﻳﺜﻮن زﻣﻼءَه ﰲ اﻟﻠﻌﺐ‪ ،‬ﺑﻬﺬا ﺳﺨﺮوا ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺼﺪﻗﻮا أﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﺴﻞ إﻟﻬﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ أﻣﻪ ﺑﺎﻛﻴًﺎ‪ ،‬وﻳﺨﱪﻫﺎ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻓﺘُﻬﺪئ ﻣﻦ روﻋﻪ‪ ،‬وﺗﺨﱪه ﺑﺄﻧﻪ إذا زار إﻟﻪ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ أﺑﻮﻟﻮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﺳﻴﻌﱰف ﺑﺄﻧﻪ اﺑﻨﻪ‪ ،‬وﻳﺜﺒﺖ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﻃ ٍّﺮا أﻧﻪ ﻣﻦ ذرﻳﺔ إﻟﻪ‪.‬‬
‫وﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻫﺬا‪ ،‬ﺧﺮج ﻓﺎﻳﺜﻮن ﻣُﻴﻤﻤً ﺎ ﻗﴫ أﺑﻮﻟﻮ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻠﺘﻒ‬
‫ﻣﺠﺮى أوﻗﻴﺎﻧﻮس ﺣﻮل ﺣﺎﻓﺔ اﻷرض‪ .‬ﻓﻮﺻﻞ إﱃ ﺑﻴﺖ واﻟﺪه‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ أﺑﺎه اﻹﻟﻪ ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﻫﻨﺎك‬
‫ﰲ أﺛﻮاﺑﻪ املﺘﻸﻟﺌﺔ اﻟﻌَ ِﻄﺮة‪ ،‬ﺗﺤﻮم ﺣﻮﻟﻪ اﻷﻳﺎم واﻟﺴﺎﻋﺎت واﻟﻔﺼﻮل واﻟﺴﻨﻮن‪ .‬ﻓﺪﺑﺖ اﻟﺮﻫﺒﺔ‬
‫ﰲ ﻗﻠﺐ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب؛ ملﺎ ﺷﺎﻫﺪه ﻣﻦ ﻋﻈﻤﺔ‪ ،‬وأﺧﺮس ﻟﺴﺎﻧﻪ ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﻜﻼم‪ ،‬وﻟﻜﻦ إﻟﻪ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ أﻣﺮه ﺑﻌﺒﺎرات رﻗﻴﻘﺔ ﺑﺄن ﻳﺨﱪه ﺑﻤﺎ ﻳﺪور ﰲ ﺧ َﻠﺪه‪.‬‬
‫ﺣﻘﺎ؟« ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﺣﺪق أﺑﻮﻟﻮ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻐﻼم‪،‬‬ ‫ﻓﻘﺎل اﻟﻐﻼم ﻣﺘﻠﻌﺜﻤً ﺎ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺎ اﺑﻨﻚ ٍّ‬
‫وﺗﻌﺮف ﻋﲆ اﺑﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺒﱠﻠﻪ واﺣﺘﻔﻰ ﺑﻪ ﻛﺜريًا‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ أﺑﻮﻟﻮ اﺑﻨﻪ ﻳﻘﻮل‪» :‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﺟﺎء ﺑﻚ ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ اﻟﺒﻌﻴﺪة؟«‬

‫‪48‬‬
‫ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬

‫ﻓﻘﺺ ﻓﺎﻳﺜﻮن ﻗﺼﺘﻪ ﻋﲆ أﺑﻴﻪ‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻬﺒﻪ أﻣﻨﻴﺔ‪.‬‬


‫ﺗﻮﺳﻞ ﻓﺎﻳﺜﻮن إﱃ أﺑﻴﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬اﻣﻨﺤﻨﻲ أن ﺗﺤﻘﻖ ﱄ أﻣﻨﻴﺔ‪ ،‬وﺳﺄﻛﻮن راﺿﻴًﺎ ﻛﻞ اﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻣﺠﺮد أﻣﻨﻴﺔ واﺣﺪة‪«.‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫ أﺑﻮﻟﻮ اﻟﺪﻣﻮع ﺗﱰﻗﺮق ﰲ ﻋﻴﻨﻲ اﺑﻨﻪ‪ ،‬وﺷﺎﻫﺪ أﻣﺎرات املﺤﻨﺔ ﺑﺎدﻳﺔ ﰲ وﺟﻬﻪ‪،‬‬
‫أﺟﺎﺑﻪ ﰲ اﻟﺤﺎل إﱃ ﻣﺎ ﻃﻠﺐ‪.‬‬
‫أﻗﺴﻢ أﺑﻮﻟﻮ ﻫﻜﺬا‪» :‬ورأس ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﺳﺘﻨﺎل أي ﳾءٍ ﺗﻄﻠﺒﻪ‪«.‬‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻳﻘﻮل‪» :‬دﻋﻨﻲ أﻗﻮد ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‬ ‫ٍ‬ ‫ﴎ ﻓﺎﻳﺜﻮن ﴎو ًرا ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ ،‬وﺻﺎح‬
‫ﻳﻮﻣً ﺎ واﺣﺪًا ﻓﺤﺴﺐ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻊ أﺑﻮﻟﻮ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ اﺑﻨﻪ‪ ،‬ﻓﺰع ﻣﻦ ﻓﺮط ﺟُ ﺮأﺗﻪ‪ .‬وﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺬره ﻣﻦ اﻷﺧﻄﺎر اﻟﺠﺴﺎم‬
‫اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻌ ﱠﺮض ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ املﺨﺎﻃﺮ املﺮﻳﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫ﴍاﺳﺔ اﻟﺠﻴﺎد اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺴﻮﻗﻬﺎ ووﺣﺸﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺤﻴﻂ ﺑﻪ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻦ ﳾءٍ أﻣﻜﻦ أن ﻳﺜﻨﻲ ﻓﺎﻳﺜﻮن ﻋﻦ ﻋﺰﻣﻪ‪ ،‬ﻃﺎملﺎ وﻋﺪه‬
‫واﻟﺪُه‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﻫﻜﺬا أﺣﴬت اﻟﺠﻴﺎد اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻨﻔﺚ اﻟﻠﻬﺐ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻴﺎﺷﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻌﺾ ﻋﲆ اﻟ ﱡﻠﺠُ ﻢ ﰲ وﺣﺸﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺸﺪت إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ودع أﺑﻮﻟﻮ اﺑﻨَﻪ‬
‫ﻣﺘﺤﴪا ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪه ﰲ اﻟﺠﻠﻮس داﺧﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻣﺎ إن أﻣﺴﻚ اﻟﻐﻼم ﺑﺎﻷﻋﻨﱠﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫اﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﺠﻴﺎد ﺗﻘﻔﺰ ﺧﻼل اﻟﺴﻤﺎء‪ .‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ أﺣﺴﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻴﻮل ﺑﻴ ٍﺪ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ ﻟﻬﺎ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﺎﻷﻋﻨﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة ﻗﺼري ٍة ﺟﻤﺤﺖ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻓﺎﻳﺜﻮن أن ﻳﺴﻴﻄﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻏري‬
‫ﻈﺮ اﻟﺸﻤﺲ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم؛ إذ ﺗﺮﺗﻔﻊ اﻟﻌﺮﺑﺔ أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ ﻋﻠ ﱟﻮ ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺻﺎر ﻣَ ﻨ ْ َ‬
‫وﺳﻂ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻴﺸﺘﺪ اﻟﱪد ﻋﲆ ﺳﻜﺎن املﻌﻤﻮرة أﺳﻔﻠﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻣﺮور اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻮق أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‬
‫َ‬
‫ﻓﺎﺣﱰق ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻘﺎرة‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫درﺟﺔ ﻛﺒريةٍ‪،‬‬ ‫اﻧﺨﻔﻀﺖ إﱃ‬
‫ﻄﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة‪،‬‬ ‫وأﺧريًا ﺑﺪا ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻷرض ﻛﻠﻬﺎ ﺳﺘﺘﺠﻌﱠ ﺪ وﺗﺘﺤ ﱠ‬
‫ﻓﺘﻮﺳﻞ اﻟﺒﴩ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ ﺟﻮﺑﻴﱰ أن ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﻢ‪ .‬ﻓﻮﺿﻊ ﻳﺪه ﻣﱰددًا ﻋﲆ ﺻﺎﻋﻘﺔ‪ ،‬وﻗﺬف ﺑﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺣﱰق ﻓﺎﻳﺜﻮن‪ ،‬وﺳﻘﻄﺖ ﻛﺘﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻧﺠﻢ ﻳﻬﻮي ﻋﲆ اﻷرض‬ ‫ﰲ ﺗﺮددٍ ً‬
‫ﻣﺒﺎﴍة‪ .‬وإذ ﺻﺎرت ﺟﻴﺎد اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻐري ﻗﺎﺋﺪ‪ ،‬ﻋﺎدت ﺗﻠﻬﺚ إﱃ ﺣﻈﺎﺋﺮﻫﺎ‪ .‬ﻓﺤﺰن أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ﻋﲆ اﺑﻨﻪ ﺣﺰﻧًﺎ ﻣﺎ ﺑﻌﺪه ﺣﺰن‪ ،‬ورﻓﺾ اﻟﻈﻬﻮر ﻣﺤﺘﺠﺒًﺎ ﻋﺪة أﻳﺎم‪ ،‬ﺗﺎر ًﻛﺎ اﻟﺴﻤﺎء ﺗﻜﺴﻮﻫﺎ‬
‫اﻟﺴﺤﺐ اﻟﺴﻮداء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺣﺰﻧﺖ ﺷﻘﻴﻘﺎت ﻓﺎﻳﺜﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﺣﺰﻧًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮﻟﻦ إﱃ أﺷﺠﺎر ﺣﻮر‪.‬‬
‫ﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ أﻣﺮ ﻓﺎﻳﺜﻮن‪ ،‬أﻣﺎ ﻛﻴﻒ ﻟﻘﻲ أﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس ﺣﺘﻔﻪ‪ ،‬ﻓﴚء آﺧﺮ ﻳﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﻋﻦ ﻫﺬا‪ .‬ﻛﺎن أﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس اﺑﻦ أﺑﻮﻟﻮ واﻷﻣرية اﻟﺘﺴﺎﻟﻴﺔ ﻛﻮروﻧﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻣﺎﺗﺖ أﺛﻨﺎء‬

‫‪49‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺟﻨﺲ ﻏﺮﻳﺐ اﻟﺸﻜﻞ ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﻢ‬ ‫وﻻدﺗﻪ‪ .‬ﻓﻌﻬﺪ أﺑﻮﻟﻮ إﱃ ﺧريون‪ ،‬وﻫﻮ واﺣﺪ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺻﻮروا ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻧﺼﻔﻪ ﻟﺤﺼﺎن وﻧﺼﻔﻪ اﻵﺧﺮ ﻟﺮﺟﻞ‪،‬‬ ‫اﺳﻢ ﻗﻨﻄﻮر‪ُ ،‬‬
‫وﻳﻘﺎل إﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻧﺴﻞ رﺟﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ اﺳﻤﻪ إﻛﺴﻴﻮن وإﺣﺪى اﻟﺴﺤﺐ‪ ،‬ﻋُ ﻬﺪ إﻟﻴﻪ ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ‬
‫ﻋﺮس ﻓﺨﻤﺔ‬ ‫أﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺪث ﰲ إﺣﺪى املﻨﺎﺳﺒﺎت أن أﻗﺎﻣﺖ ﻗﺒﻴﻠﺔ اﻟﻼﺑﻴﺜﻴني وﻟﻴﻤﺔ ٍ‬
‫دُﻋﻲ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻘﻨﻄﻮر‪ ،‬ﻓﺄﺣﺪث ﻫﺆﻻء ﺷﻐﺒًﺎ وﻋﺎﺛﻮا ﰲ اﻟﺤﻔﻞ ﻓﺴﺎدًا‪ ،‬ﻓﻬﺎﺟﻤﻬﻢ املﺪﻋﻮون‬
‫اﻵﺧﺮون وﻃﺮدوﻫﻢ ﻣﻦ وﻃﻨﻬﻢ ﺗﺴﺎﻟﻴﺎ‪ .‬وﻗﺪ ُﺷﻐﻒ ﻗﺪاﻣﻰ املﺼﻮرﻳﻦ ﺑﺘﺼﻮﻳﺮ ﻫﺬه املﻌﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫وﻋﻘﻼ ً‬
‫وﻧﺒﻼ‪ ،‬ﺗﻠﻘﻰ ﻋﻠﻮﻣﻪ ﻋﲆ ﻳﺪ أﺑﻮﻟﻮ ودﻳﺎﻧﺎ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﺧريون ﻫﺬا أﻛﺜﺮ اﻟﻘﻨﻄﻮر ﺣﻜﻤﺔ‬
‫ﻓﱪع ﰲ اﻟﺼﻴﺪ واﻟﻄﺐ واملﻮﺳﻴﻘﻰ وﻓﻦ اﻟﺘﻨﺒﺆ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻌﻠﻢ ﻛﺜري ﻣﻦ ﻋﻈﻤﺎء اﻷﺑﻄﺎل‬
‫ﻋﺼﻮر ﻻﺣﻘﺔ‪ ،‬ﺻﺎر ﻟﻴﻮﻧﺎردو داﻓﻨﴚ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻏﺎرﻗﺔ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﰲ‬
‫ﻣﻦ أﻋﻈﻢ اﻟﻌﺒﺎﻗﺮة ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ‪ ،‬ﺻﺎر ﻳﻬﺬي ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷوﻗﺎت‪ ،‬وﻳﻘﻮل إﻧﻪ رأى ﺧريون‬
‫وﺗﺤﺪث إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺒﺬل ﺧريون ﺟﻬﺪًا ﻷﺣ ٍﺪ ﻣﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺑﺬل ﻷﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس؛ إذ ﺻﺎر ذﻟﻚ اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ً‬
‫وﺣﻜﻤﺔ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﱪ وﺑﻠﻎ ﻣﺒﺎﻟﻎ اﻟﺮﺟﺎل أﺻﺒﺢ ﻃﺒﻴﺒًﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ .‬وﻟﻢ‬ ‫ﻳﺰﻳﺪ ً‬
‫ﻋﻘﻼ‬
‫رﺟﻞ ﻣﻴﺖ ذات ﻣﺮة‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻘﺘﴫ ﻃﺒﻪ ﻋﲆ ﺷﻔﺎء املﺮﴇ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ رد اﻟﺤﻴﺎة إﱃ‬
‫ﺧﴚ ﺟﻮف أن ﻳﻄﺮد ﻧﻤﻮ ﻓﻦ اﻟﻌﻼج واﺗﺴﺎع أﻓﻘﻪ ﻟﺪى أﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس‪ ،‬ﻓﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﺒﴩ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﱰﻗﺎ‪ .‬ﻏري أﻧﻪ وﺿﻌﻪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺑﺼﺎﻋﻘﺔ أر َدﺗْﻪ ً‬
‫ﻗﺘﻴﻼ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻹﻓﻼت ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ املﻮت‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﻗﺬﻓﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ‬ ‫ذﻟﻚ ﺑني اﻟﻨﺠﻮم ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ .‬وﻛﺎن ﻷﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس وﻟﺪان ﺻﺎرا ﻃﺒﻴﺒني ً‬
‫اﻟﺘﻒ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﺛﻌﺒﺎن‪.‬‬‫ﱠ‬ ‫ﻳﺒﻠﻐﺎ ﻋﻈﻤﺔ أﺑﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬اﻟﺬي ﺻﺎر إﻟﻪ اﻟﻄﺐ‪ ،‬وﻳُﺼﻮﱠر ﻋﺎدة ﻳﺤﻤﻞ ﻋﺼﺎ‬

‫راﻋﻲ املﻠﻚ أدﻣﻴﺘﻮس‬

‫ﺣﻨﻘﺎ ﺿﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وزاد ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻨﻖ ﻣﻮت أﻳﺴﻜﻮﻻﺑﻴﻮس‪ .‬ﻓﻠﻢ‬ ‫ﻣﻸ ﻣﻮت ﻓﺎﻳﺜﻮن أﺑﻮﻟﻮ ً‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ إﻟﻬﻴ ٍﺔ أن ﻳﺼﺐﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ﻳﻘﻨﻊ أﺑﻮﻟﻮ ﰲ ﻫﺬه املﺮة‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮد أﻓﻜﺎر اﻟﻐﻀﺐ وأﻟﻔﺎﻇﻪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ أراد‬
‫ﺟﺎم ﻏﻀﺒﻪ ﻋﲆ ﺻﺎﻧﻌﻲ ﺻﻮاﻋﻖ ﺟﻮف اﻷﺑﺮﻳﺎء‪ ،‬وﻫﻢ اﻟﻜﻮﻛﻠﻮﺑﺲ ذوو اﻟﻌني اﻟﻮاﺣﺪة‪،‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﰲ ﻣﺼﻨﻊ ﺣﺪادة ﻓﻮﻟﻜﺎن ﺗﺤﺖ ﺑﺮﻛﺎن ﺟﺒﻞ إﺗﻨﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻪ إﻻ أن أﻃﻠﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺳﻬﺎﻣﻪ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﻓﺄﺑﺎدﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺜﺎرت ﺛﺎﺋﺮة ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻏري املﺘﺼﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺪل‪ ،‬وﺻﻤﻢ ﻋﲆ أن ﻳﻨﻔﻲ أﺑﻮﻟﻮ ﰲ دﻳﺠﻮر ﻇﻼم اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬ﻏري أن واﻟﺪة أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ﺗﺪﺧﻠﺖ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬وأﺧريًا اﻛﺘﻔﻰ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﺄن ﻳﻌﺎﻗﺒﻪ ﻋﲆ ﴍوره‪ ،‬ﻓﺤُ ﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺄن ﻳﺨﺪم‬
‫رﺟﻼ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ ﻣﺪة ﻋﺎم ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ً‬

‫‪50‬‬
‫ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬

‫اﺧﺘري أدﻣﻴﺘﻮس ﻣﻠﻚ ﻓرياي ﰲ ﺗﺴﺎﻟﻴﺎ ﻟﴩف أن ﻳﻜﻮن ﺳﻴﺪ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ أﺑﻮﻟﻮ‪ .‬ﻓﻜﻠﻒ‬
‫أدﻣﻴﺘﻮس أﺑﻮﻟﻮ ﺑﺄن ﻳﺮﻋﻰ ﻗﻄﻌﺎن أﻏﻨﺎﻣﻪ‪ .‬ﻓﺪأب أن ﻳﺠﻮل ﺑﺎﻷﻏﻨﺎم ﻣﺪة اﻻﺛﻨﻲ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا‪،‬‬
‫ﻣﺘﻨﻘﻼ ﻋﲆ ﻃﻮل ﺷﺎﻃﺊ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻋﱪ ﻣﺮاﻋﻲ ذﻟﻚ املﻠﻚ‪ .‬وﺗﻘﻮل اﻷﺳﻄﻮرة‪ :‬إﻧﻪ ﻟﻜﻲ ﻳﺴﲇ‬ ‫ً‬
‫أﺑﻮﻟﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻌﺰف ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺜﺎرة‪ ،‬ﻓﺴﺤﺮ ﺑﻬﺎ أﻟﺒﺎب ﺟﻤﻴﻊ ﻣَ ﻦ ﺳﻤﻌﻮه ﺑﻤﻮﺳﻴﻘﺎﻫﺎ‬
‫اﻟﻌﺬﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻒ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫رﻗﻴﻘﺎ ﰲ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ أﺑﻮﻟﻮ‪ ،‬ﻓﺘﻮﻟﺪ ﻋﻨﺪ أﺑﻮﻟﻮ َ‬
‫ﺷﻐ ٌ‬ ‫ً‬ ‫وﻫﻜﺬا ﻛﺎن املﻠﻚ أدﻣﻴﺘﻮس‬
‫ﺑﺴﻴﺪه اﻟﺒﴩي أدﻣﻴﺘﻮس‪ ،‬وﻋﻘﺪ اﻟﻌﺰم ﻋﲆ أن ﻳﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﻛﻞ أﻣﺮ‪ ،‬وﺑﻜﻞ اﻟﻄﺮق املﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺒﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻳﺮﻋﻰ ﻗﻄﻌﺎن أﻏﻨﺎم أدﻣﻴﺘﻮس‪ ،‬زاد ﻧﺘﺎج ﻫﺬه اﻷﻏﻨﺎم وﺗﻜﺎﺛﺮت ﺑﺼﻮر ٍة‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺳﺎﻋﺪ أﺑﻮﻟﻮ أدﻣﻴﺘﻮس ﰲ ﻧﺎﺣﻴ ٍﺔ‬ ‫ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﺑﻠﻐﺖ أﻋﺪادﻫﺎ ﻓﻮق ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬أراد أدﻣﻴﺘﻮس أن ﺗﻜﻮن ﻋﺮوﺳﻪ ﻋﺬراء ﻓﺎﺗﻨﺔ ﺗﺪﻋﻰ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ اﺑﻨﺔ ﺑﻴﻠﻴﺎس أﺣﺪ‬
‫رﺟﻞ إﻻ إذا ﺟﺎء ﻳﻄﻠﺐ ﻳﺪﻫﺎ‬
‫ٍ‬ ‫أﺑﻨﺎء ﻧﺒﺘﻴﻮن‪ .‬ﻏري أن ﺑﻴﻠﻴﺎس أﻋﻠﻦ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺰوج اﺑﻨﻪ ﻷي‬
‫ﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠ ﱡﺮﻫﺎ اﻟﺴﺒﺎع واﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ اﻟﱪﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺌﺲ أدﻣﻴﺘﻮس؛ ﻻﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا املﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻢ أﺑﻮﻟﻮ ﺑﴩوط ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ ،‬ﺧﻒ إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪة أدﻣﻴﺘﻮس‪ ،‬وﺟﻌﻠﻪ ﻳﺸﺪ إﱃ ﻋﺮﺑﺘﻪ اﻷُﺳﻮد‬
‫واﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ اﻟﱪﻳﺔ‪ ،‬وﺳﺎﻗﻬﺎ إﱃ ﻗﴫ ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﺿﻄﺮ ﻫﺬا اﻷﺧري إﱃ ﺗﻨﻔﻴﺬ وﻋﺪه‪،‬‬
‫ﻓﺼﺎرت أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ زوﺟﺔ أدﻣﻴﺘﻮس اﻟﺴﻌﻴﺪة‪.‬‬

‫أدﻣﻴﺘﻮس وأﻟﻜﺴﺘﻴﺲ‬
‫وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺘﺺ ﺑﺤﻴﺎة ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺰوﺟني ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗُﺮوَى أﺳﻄﻮرة ﻣﻦ أﺟﻤﻞ اﻷﺳﺎﻃري اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺿﺎ ﺧﻄريًا أﻟ َﺰﻣَ ﻪ‬ ‫ﻓﺒﻌﺪ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات ﻣﻦ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺰوﺟﻴﺔ اﻟﺴﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻣﺮض أدﻣﻴﺘﻮس‬
‫اﻟﻔﺮاش‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﺗﻀﺢ أن ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻮﺗﻪ ﻗﺪ دﻧ َ ْﺖ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ ﻛﺎﻓﺔ ﺟﻬﻮد وﻣﻬﺎرة أﻃﺒﺎﺋﻪ‬
‫أدراج اﻟﺮﻳﺎح‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﺗُﺠ ِﺪ ﻣﺤﺎوﻻت أﺑﻮﻟﻮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﻮق إﱃ ر ﱢد ﺟﻤﻴﻞ أدﻣﻴﺘﻮس‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ راﻋﻴًﺎ ﻋﻨﺪه‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﺑﻮﻟﻮ ذﻫﺐ إﱃ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺴﺪي إﻟﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ أدﻣﻴﺘﻮس‪.‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أدﻣﻴﺘﻮس‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﻤﻮت ً‬‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺎل ﺟﻮﺑﻴﱰ‪» :‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أي‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺒﺪال ﺣﻴﺎة ﻫﺬا ﺑﺬاك‪ ،‬ﻓﻴﻄﻮل ﻋﻤﺮ أدﻣﻴﺘﻮس ﺑﻤﻘﺪار اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺬي ﺳﻴﻤﻮت ﻣﻜﺎﻧﻪ‪«.‬‬
‫ﻋﺎد أﺑﻮﻟﻮ إﱃ ﻗﴫ أدﻣﻴﺘﻮس ﻣﺒﺘﻬﺠً ﺎ ﻳﺤﻤﻞ ﺑﴩى ﻗﺮار ﻣﻠﻚ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ‬
‫دﺧﻞ اﻟﻘﴫ وﺟﺪ أﻫﻞ أدﻣﻴﺘﻮس وأﺻﺪﻗﺎءه وأﺗﺒﺎﻋﻪ وﺟﻨﻮده ﻳﺬرﻓﻮن اﻟﺪﻣﻮع ﻣﺪرا ًرا ﺣﻮل‬

‫‪51‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫املﻠﻚ‪ .‬ﻓﺴﺎد ﺑﻴﻨﻬﻢ اﻟﺴﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰب أﺑﻮﻟﻮ ورﻓﻊ ﻳﺪه‪ .‬أﻋﻠﻦ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻬﺎ إﻧﻘﺎذ ﺣﻴﺎة املﻠﻚ أدﻣﻴﺘﻮس ﺣﺴﺐ ﻗﺮار ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﻓﻜﺮ أﺑﻮﻟﻮ ﰲ ﻗﺮارة ﻧﻔﺴﻪ‪:‬‬
‫»ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أن ﺟﻤﻴﻊ ﻫﺆﻻء املﺤﺰوﻧني ﺳﻴﺘﻘﺪﻣﻮن ﻋﻦ ِﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ ﻟﻠﻤﻮت‪ً ،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ املﻠﻚ‪«.‬‬
‫ﺻﻮت ﻋﲆ ﻛﻼﻣﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻏري أﻧﻪ ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻰ أﺑﻮﻟﻮ ﻣﻦ إﻋﻼن ﻗﺮار ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺮد أي‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺪار ﻧﺤﻮ واﻟﺪي أدﻣﻴﺘﻮس اﻟﻌﺠﻮزﻳﻦ‪ ،‬وﺗﻮﺳﻞ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺑﺬل ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻴﺎة‬
‫أدﻣﻴﺘﻮس‪ ،‬ﻓﺮﻓﻀﺎ ﻗﺎﺋ َﻠ ْني إﻧﻬﻤﺎ ﻳﺮﻏﺒﺎن ﰲ اﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﺎﺗﺠﻪ ﺑﻌﺪ‬
‫ذﻟﻚ إﱃ أﺗﺒﺎﻋﻪ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻗﺎدﻫﻢ أدﻣﻴﺘﻮس ﰲ اﻟﻘﺘﺎل‪ ،‬ﺛﻢ إﱃ ﺣﺎﺷﻴﺘﻪ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺜريًا ﻣﺎ‬
‫أﻛﺪوا ﻟﻪ ﰲ ﻟﻬﺠﺔ اﻟﺘﻤﻠﻖ ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻷن ﻳﻤﻮﺗﻮا ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ ﻟﻮ أﺻﺎﺑﻪ أﻗ ﱡﻞ ﻣﻜﺮوه‪،‬‬
‫وﻟﻜﻨﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ أﺻﻤﻮا آذاﻧﻬﻢ ﻋﻦ ﺗﻮﺳﻼت أﺑﻮﻟﻮ‪.‬‬
‫وﺿﻮح‬
‫ٍ‬ ‫وﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻳﻨﺎﻗﺶ ﻓﻴﻪ أوﻟﺌﻚ املﺮاﺋني‪ ،‬ارﺗﻔﻊ ﺻﻮت ﰲ‬
‫وﺷﺠﺎﻋﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﺻﻮت أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ زوﺟﺔ املﻠﻚ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﻣﻮت ﻣﴪورة؛ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﻘﺎذ ﺣﻴﺎة زوﺟﻲ‪«.‬‬
‫ذُﻋﺮ أﺑﻮﻟﻮ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻘﻮل‪.‬‬
‫ﻓﺼﺎح ﻓﻴﻬﺎ أﺑﻮﻟﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻣﺎذا؟! ﺗﺒﺬﻟني ﺣﻴﺎﺗﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻴﺎﺗﻪ! ﻓﻜﺮي ﻛﺬﻟﻚ ﰲ‬
‫أﻃﻔﺎﻟﻚ اﻟﺼﻐﺎر‪ ،‬وﰲ أﻧﻚ ﺳﺘﱰﻛﻴﻨﻬﻢ ﺑﺪوﻧﻚ وﺑﺪون أُم‪ ،‬ﺗﱰﻛﻴﻨﻬﻢ ﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﺎﻟﻢ ﻻ ﻳﺮﺣﻢ!‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﻤﻮت أدﻣﻴﺘﻮس‪ ،‬ﻣﻦ أن ﺗﻘﺪﻣﻲ ﺣﻴﺎﺗﻚ ﻓﺪاء ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل أﺑﻮﻟﻮ ﻫﺬا‪ ،‬واﺳﺘﺪار ﻟﻴﻨﴫف‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ ﺟﺮت ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻣﺮ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ واﻓﻖ واﻟﺤﺰن ﻳﻤﻸ ﻓﺆاده‪ ،‬ﻓﺮﻗﺪت أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ ﻋﲆ ﴎﻳﺮ‪.‬‬
‫وﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺞ أﺧﺬ وﺟﻬﻬﺎ ﻳﻤﺘﻘﻊ‪ ،‬واﻟﻘﻮة ﺗﻐﺎدر أﻋﻀﺎءﻫﺎ‪ ،‬وأﻧﻔﺎﺳﻬﺎ ﺗﻀﻤﺤﻞ وﺗﻀﻌﻒ‪ ،‬إﻻ‬
‫أﻧﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﻴﺎة ﺗﻨﺤﴪ ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻋﺎدت ﰲ ﻗﻮة ﻣﺘﺰاﻳﺪة إﱃ أدﻣﻴﺘﻮس‪ .‬ﻋﺎد اﻟﺪم‬
‫إﱃ ﻣُﺤﻴﱠﺎه‪ ،‬وأﺣﺲ ﺑﺎﻟﻨﺸﺎط ﻳﺪب ﰲ أوﺻﺎﻟﻪ‪ ،‬وﺣﻴﻮﻳﺘﻪ ﺗﺘﺠﺪد وﺗﴪي ﰲ أﺣﻨﺎﺋﻪ ﻣﻦ ﻗﻤﺔ‬
‫رأﺳﻪ إﱃ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣﻪ‪ .‬وﰲ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺎم ﻣﻦ ﻋﲆ اﻟﴪﻳﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن راﻗﺪًا ﻓﻮﻗﻪ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‬
‫ُﻌﺎﰱ‪ ،‬وﻣﻮﻓﻮر اﻟﺼﺤﺔ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن أﻳﺎم ﺷﺒﺎﺑﻪ‪.‬‬‫ﻣ ً‬
‫أﻣﺎ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ راﻗﺪة ﻋﲆ ﴎﻳﺮﻫﺎ ﺗﺤﺘﴬ‪.‬‬
‫ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺑﺎﻟﺬات‪ ،‬ﺣﺪث اﻧﻘﻼب ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺷﺎءت اﻟﺼﺪﻓﺔ أن ﻳﻤﺮ اﻟﺒﻄﻞ‬
‫ﺑﺎب ﻻﺣﻖ( ﺧﻼل ﺗﺴﺎﻟﻴﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬ ‫)ﺳﱰوى ﻋﻨﻪ ﻗﺼﺺ ﻛﺜرية ﰲ ٍ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻫﺮﻗﻞ‬
‫واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﻗﴫ أدﻣﻴﺘﻮس؛ ﻟﻴﻘﺪم ﻟﻪ ﻓﺮوض اﻻﺣﱰام‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ اﻗﱰب ﻣﻦ أﺑﻮاب اﻟﻘﴫ‪،‬‬
‫دُﻫﺶ ﻟﻠﺴﻜﻮن اﻟﻐﺮﻳﺐ املﺨﻴﻢ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وأذﻫﻠﻪ أﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻦ ﺣﺎرس ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻘﻒ‪ ،‬وﻣﺎ‬

‫‪52‬‬
‫ﻗﺼﺺ أﺑﻮﻟﻮ‬

‫ﻣﻦ ﺧﺎد ٍم أﻗﺒﻞ ﻟﺘﺤﻴﺘﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰب إﱃ ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺳﻤﻊ اﻟﺒﻜﺎء واﻟﻨﺤﻴﺐ ﻳﻨﺒﻌﺜﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ أدﻣﻴﺘﻮس‪ .‬ﻓﺎﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺠﺮة‪ ،‬ووﻗﻒ أﻣﺎم ﺑﺎﺑﻬﺎ دون أن ﻳﻨﺘﺒﻪ‬
‫إﻟﻴﻪ أﺣﺪ‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺮي ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﺼﻐﻲ إﱃ ﻋﺮض أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ اﻟﺴﺎﻣﻲ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﻼﺣﻆ ﺷﺤﻮب املﻮت‬
‫إﺷﻔﺎﻗﺎ أن ﺗﻤﻮت ﻣﺜﻞ ﻫﺬه املﺮأة اﻟﺒﺎﺳﻠﺔ‪ .‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺳﻤﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺪِب ﰲ ﺟﺴﻤﻬﺎ‪ ،‬اﻣﺘﻸ‬
‫ﺣﻔﻴﻔﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪار ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺮأى املﻮت إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﺷﺒﺢ ﻳﺮﺗﺪي ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﺣﺎﻟﻜﺔ اﻟﺴﻮاد‪،‬‬‫ً‬
‫ﻳﺘﺄﻫﺐ ﻷن ﻳﺨﻄﻒ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ ﰲ ﻗﺒﻀﺘﻪ‪ ،‬إﻻ أن ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺬي‬ ‫وﺗﻘﺪم املﻮت ﻳﺘﺴﻠﻞ ﺧﻠﺴﺔ ﱠ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻔﺰﻋﻪ أي إرﻫﺎب‪ ،‬ﺳﻮاء أﻛﺎن ﺳﻤﺎوﻳٍّﺎ أو أرﺿﻴٍّﺎ‪ ،‬أو ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎق ﺗﺤﺖ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬اﻋﺘﺰم‬
‫ﻓﺠﺄة أن ﻳﻌﻤﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﻫﺮﻗﻞ ﻳﻘﻮل ﻟﻨﻔﺴﻪ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺤﺪث أﺑﺪًا أن ﻳﺄﺧﺬ املﻮت ﻫﺬه اﻟﺮوح اﻟﻨﺒﻴﻠﺔ!«‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﻘﻮل ﻫﺬا‪ ،‬اﻧﺪﻓﻊ إﱃ اﻷﻣﺎم ﻓﻘﺒﺾ ﻋﲆ املﻮت‪ ،‬ذﻟﻚ املﺎدة ﻏري املﺤﺴﻮﺳﺔ‬
‫واملﺸﺌﻮم اﻟﻄﺎﻟﻊ‪ .‬وﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺎول املﻮت اﻹﻓﻼت ﻣﻦ ﻗﺒﻀﺔ ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪم‬
‫ْ‬
‫ي ﻛﻒ املﻮت ﻋﻦ اﻟﻨﻀﺎل‪ ،‬وأﺳﻠﻢ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ إﱃ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺧﺪاﻋﺎت املﺼﺎرﻋﺔ‪ .‬وأﺧريًا وﺑﻌﺪ َﻷ ٍ‬
‫ﻫﺮﻗﻞ‪ .‬ﻓﻮﺿﻌﻬﺎ اﻟﺒﻄﻞ ﺑﺪوره ﺑني ذراﻋَ ﻲ زوﺟﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪ ذﻟﻚ ﺗﺒﺪل ﺣﺰن اﻟﺘﺴﺎﻟﻴني اﻟﻌﻤﻴﻖ‬
‫ﺑﻬﺠﺔ وﺟﺬل‪ ،‬وﻗﺪم اﻟﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﺮح ﻋﻈﻴﻢ‪ ،‬واﺳﺘﺤﺎل ﻋﻮﻳﻞ أﻃﻔﺎل أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ اﻟﺼﻐﺎر إﱃ‬ ‫إﱃ ٍ‬
‫اﻟﺸﻜﺮ ﻟﻶﻟﻬﺔ وﻟﻬﺮﻗﻞ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات‬ ‫ﻫﻜﺬا ﻋﺎدت اﻟﺤﻴﺎة إﱃ أﻟﻜﺴﺘﻴﺲ ﺑﻤﻌﺠﺰة‪ ،‬ﻓﻌﺎﺷﺖ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﰲ ﺳﻌﺎد ٍة وﻋ ﱟﺰ‬
‫وﴎ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﴩ واﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وملﺎ ﺑﻠﻐﺖ ﺳﻦ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ أﺧريًا ﻣﺎﺗﺖ‪ ،‬أﻣﺎ أدﻣﻴﺘﻮس‬ ‫ﻋﺪﻳﺪة‪ ُ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻏري ﻃﻮﻳﻞ‪.‬‬‫ٍ‬ ‫ﻓﻤﺎت ﺑﻌﺪﻫﺎ‬

‫ﻣﻘﺘﻞ اﻟﺘﻨني ﺑﻮﺛﻮن‬


‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫ﻣﻔﱰﺳﺎ ﻛﺎن ﻳُﻠﻘﻲ اﻟﺮﻋﺐ ﰲ ﻧﻔﻮس اﻷﻫﻠني‪ ،‬ﻓﻮﻗﺮه اﻟﺒﴩ وﻛﺮﻣﻮه‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻋﻤﻼﻗﺎ‬ ‫ً‬
‫وﺣﺸﺎ‬ ‫ﻗﺘﻞ أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺗﻨﱢني ﻣﺘﻮﺣﺶ ﻳﻌﻴﺶ ﻋﲆ ﺟﻮاﻧﺐ ﺟﺒﻞ ﺑﺎرﻧﺎﺳﻮس‪ ،‬اﺳﻤﻪ ﺑﻮﺛﻮن ﻟﻢ ﻳﻀﺎﻳﻖ‬
‫اﻟﺒﴩ اﻟﺬي ﻳﻠﺘﻘﻲ ﺑﻬﻢ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وﻛﺎن ﻳﻌﱰض ﻃﺮﻳﻖ اﻵﻟﻬﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﺬات ﻣﺮة‬
‫ﻏﻀﺐ؛ ﻟﻴﻬﺎﺟﻢ ﻻﺗﻮﻧﺎ واﻟﺪة أﺑﻮﻟﻮ ودﻳﺎﻧﺎ‪ .‬ﻓﻨﺎدت اﺑﻨﻬﺎ ﻟﻨﺠﺪﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫رﻓﻊ ﻫﺬا اﻟﺘﻨني رأﺳﻪ ﰲ‬

‫‪53‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﴎع أﺑﻮﻟﻮ إﱃ ذﻟﻚ اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺘﻨني ﺣﺘﻰ ﻋﺜَﺮ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺪارت ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻣﻌﺮﻛﺔ‬
‫ﻗﺘﻴﻼ ﻳﺘﻠﻮى ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن اﺧﱰﻗﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺮﻳﺮة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻘﻂ ﻫﺬا اﻟﺜﻌﺒﺎن‬
‫ﺟﺴﻤﻪ ﺳﻬﺎم أﺑﻮﻟﻮ‪.‬‬
‫أُوﻟﻊ اﻷﻏﺎرﻗﺔ ﺑﺎملﺒﺎرﻳﺎت‪ ،‬وأﻋﺠﺒﻮا ﺑﺎﻟﺒﺴﺎﻟﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﱠﺔ أﻳﱠﻤﺎ إﻋﺠﺎب‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أن ﻗﺘﻞ أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﱰات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ دﻟﻔﻲ؛‬ ‫اﻟﺘﻨني ﺑﻮﺛﻮن‪ ،‬أﻗﺎﻣﻮا اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺒﻮﺛﻴﺔ‪ ،‬وﺻﺎروا ﻳﻘﻴﻤﻮﻧﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻟﺬﻟﻚ اﻹﻟﻪ‪ ،‬وﺗﺨﻠﻴﺪًا ﻟﺬﻛﺮى اﻧﺘﺼﺎره ﻋﲆ اﻟﺘﻨني اﻟﻌﻤﻼق‪ .‬واﻷﻟﻌﺎب اﻷﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬه ﻫﻲ اﻷﻟﻌﺎب اﻷوﻟﻴﻤﺒﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻴﻤﻮﻧﻬﺎ ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ﻛﻞ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺎ ﺑﻬﺬه اﻷﻟﻌﺎب‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﻢ ﺻﺎروا ﻳﺤﺴﺒﻮن ﺗﻘﻮﻳﻤﻬﻢ ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﻫﺘﻢ اﻹﻏﺮﻳﻖ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ً‬
‫ﻓﻴﻘﻮﻟﻮن إن ذﻟﻚ اﻟﺤﺎدث وﻗﻊ ﰲ اﻷوﻟﻴﻤﺒﻴﺎد )أي ﻓﱰة أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات ﺑني اﺣﺘﻔﺎﱄ أﻟﻌﺎب‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺒني( اﻟﺴﺎﺑﻊ أو ﰲ اﻷوﻟﻴﻤﺒﻴﺎد اﻟﺘﺎﺳﻊ واﻟﺴﺒﻌني‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ اﺣﺘﻔﻠﻮا ﺑﺎﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫وﰲ ﻫﺬه اﻷﻟﻌﺎب وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻟﻌﺎب اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻏﺎرﻗﺔ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺎرب ﺑﻌﻀﻬﻢ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻳﺸﱰﻛﻮن ﻣﻌً ﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺮوح اﻟﻮد واﻟﺼﺪاﻗﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺒﺎرون ﰲ إﺧﺎءٍ‪ ،‬وﻳﻘﺪﻣﻮن‬
‫ﻓﺮوض اﻟﻄﺎﻋﺔ ﻟﻶﻟﻬﺔ ﻣﺠﺘﻤﻌني ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﻴﺨﺼﺼﻮن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺬﺑﺎﺋﺢ واملﻮاﻛﺐ‪ ،‬وﺑﻌﺪه‬
‫ﺗﺄﺗﻲ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻟﻠﻤﺒﺎرﻳﺎت‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ‪ :‬ﺳﺒﺎق اﻟﺠﺮي اﻟﺬي ﺗﺨﺘﻠﻒ أﺷﻮاﻃﻪ ﻣﺎ ﺑني ﻣﺎﺋﺘﻲ ﻳﺎردة‬
‫إﱃ ﺛﻼﺛﺔ أﻣﻴﺎل‪ ،‬وﻣﺒﺎرﻳﺎت اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺨﻤﺲ‪ ،‬وﺗﺸﻤﻞ ﺧﻤﺴﺔ أﻧﻮاع ﻣﻦ املﻬﺎرات‪ ،‬وﻗﺬف‬
‫ري ﻣﻦ‬‫اﻟﺠﻠﺔ‪ ،‬وﻗﺬف اﻟﺮﻣﺢ‪ ،‬واﻟﻌَ ﺪْو‪ ،‬واﻟﻘﻔﺰ واملﺼﺎرﻋﺔ‪ ،‬وﺳﺒﺎق اﻟﻌﺮﺑﺎت املﺼﺤﻮب ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫اﻹﺛﺎرة‪ ،‬واﻟﺬي ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺗﻐﻨﻰ ﺑﻮﺻﻔﻪ اﻟﺸﻌﺮاء‪ ،‬واملﻼﻛﻤﺔ وأﺷﻮاط املﺼﺎرﻋﺔ‪ .‬وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﻫﺬه اﻷﻟﻌﺎب ﻳﺘﺒﺎرى اﻟﺸﻌﺮاء واملﻮﺳﻴﻘﻴﻮن‪ .‬وﰲ اﻟﻴﻮم اﻷﺧري ﻣﻦ اﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺗُﻤﻨﺢ اﻟﺠﻮاﺋﺰ‬
‫ﻟﻠﻔﺎﺋﺰﻳﻦ‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﻛﺎﻟﻴﻞ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﻺﻟﻪ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻌﻴﺪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ أﻛﺎﻟﻴﻞ‬
‫اﻷﻟﻌﺎب اﻷوﻟﻴﻤﺒﻴﺔ ﻣﻦ أﻏﺼﺎن اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ ،‬وأﻛﺎﻟﻴﻞ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺒﻮﺛﻴﺔ ﻣﻦ أﻏﺼﺎن اﻟﻐﺎر‪ ،‬وأﻛﺎﻟﻴﻞ‬
‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﻴﻤﻴﺔ ﻣﻦ املﻘﺪوﻧﺲ‪.‬‬
‫وﻋﻘﺐ اﻷﻟﻌﺎب ﺗُﻘﺪم ذﺑﺎﺋﺢ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻳُﻘﺎم اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻻﺋﻢ‪ ،‬وﻳُﻜﺮم اﻟﻔﺎﺋﺰون ﰲ ﺷﺘﻰ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻳَﻨﻈﻢ‬‫املﺒﺎرﻳﺎت ﺗﻜﺮﻳﻤً ﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وﺑﻌﺪ اﻧﴫاف اﻟﺤﺸﻮد ً‬
‫اﻟﺸﻌﺮاء اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ ﻋﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻳُﺼﻮﱢرﻫﻢ اﻟﻨﺤﺎﺗﻮن ﺑﺘﻤﺎﺛﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﱪﻧﺰ وأﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺮﺧﺎم‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﺗﺤﺘﻔﻞ ﺑﻬﻢ ﻣﺪﻧﻬﻢ ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻬﻢ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻢ اﻟﻮﻓﻮد ﺑﺎﻟﱰﺣﻴﺐ واﻟﺘﻬﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺗﻨﺸﺪ‬
‫أﻧﺎﺷﻴﺪ اﻟﻜﻮروس‪ .‬ﻫﺬا وﻳﻤﻨﺢ اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺬي ﻳﻔﻮز ﰲ ﺛﻼﺛﺔ أﻋﻴﺎد أوﻟﻴﻤﺒﻴﺔ‪ ،‬ﴍف إﻗﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﻤﺜﺎﻟﻪ ﰲ اﻟﻌﺮاء أﻣﺎم ﻣﻌﺒﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس‬

‫ﻗﺼﺺ دﻳﺎﻧﺎ‬

‫ﻗﺼﺔ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن‬

‫ﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬رﺑﺔ اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﺑﺎردة اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ وﻣﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻔﻠﻚ اﻟﺬي ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺧﺎص ﺣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻌﺬراوﻳﺔ املﺘﺰﻣﺘﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻄﺎردﻫﺎ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﻗﻠﻴﻞ‬‫ﺑﻨﻮع ٍ‬
‫ٍ‬ ‫واﻋﺘُﱪت‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ ،‬وأﻋﺪت ﻟﺒﻌﻀﻬﻢ ﻣﺼريًا ﻗﺎﺳﻴًﺎ‪ .‬ﻏري أﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺎق‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﺴﻠﻢ إﻟﻴﻬﻢ‬
‫أﺣﺒﺖ ذات ﻣﺮة‪ ،‬أﺣﺒﺖ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن‪.‬‬
‫ﻛﺎن إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن ﻫﺬا راﻋﻴًﺎ ﺷﺎﺑٍّﺎ‪ ،‬ﻳﺮﻋﻰ ﻗﻄﻌﺎن أﻏﻨﺎﻣﻪ ﻋﲆ املﻨﺤﺪرات اﻟﺨﴬاء ﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻻﺗﻤﻮس‪ .‬وﻛﺎن ﺷﺎﺑٍّﺎ راﺋﻊ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬وﻧﺒﻴﻞ اﻷﺧﻼق‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن أﻫﻞ املﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻧﻈﺮوا إﻟﻴﻪ واﻟﺮﻫﺒﺔ ﺗﻤﻸ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‪ ،‬وﻗﺎﻟﻮا إﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮن اﺑﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬وﰲ إﺣﺪى أﻣﺴﻴﺎت‬
‫اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن رﻋﻰ أﻏﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬رﻗﺪ ﺗﺤﺖ ﺷﺠﺮة ﺑﻠﻮط‪ ،‬واﺳﺘﻐﺮق ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮن ﰲ ﻇﻼ ٍم داﻣﺲ ﻻ ﻳُﻨريه ﺳﻮى ﺿﻮء اﻟﻨﺠﻮم‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة وﺟﻴﺰة‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧﺎ ﺗﻘﻮد ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ اﻟﻔِ ﻀﻴﺔ ﻋﱪ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬أﻧﺎرت اﻟﺠﺒﻞ واﻟﻮادي‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻮق ﺟﻴﺎدﻫﺎ‬
‫اﻟﻨﺎﺻﻌﺔ اﻟﺒﻴﺎض ﰲ ﺑﻂء‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺴﻮﻗﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻈﺮت إﱃ اﻷرض ﺗﺤﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺑﺒﴫﻫﺎ ﻳﻘﻊ‬
‫ﻋﲆ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن اﻟﻨﺎﺋﻢ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺗﻐﻠﻐﻞ ﰲ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺣﺐ ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺮاﻋﻲ اﻟﻮﺳﻴﻢ‪.‬‬
‫رﻧ َ ْﺖ إﻟﻴﻪ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻤﻠﻜﻬﺎ ارﺗﺒﺎك‪ .‬وﻛﺎن ﻳﴪﻫﺎ أن ﺗﻮﻗﻈﻪ ﻓﺘﺒﺜﻪ ﻏﺮاﻣﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ أن ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻧﻬﺮت اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﲆ إﻋﺠﺎﺑﻬﻢ ﺑﺎﻟﺒﴩ‪.‬‬
‫وﻃﺎملﺎ اﻓﺘﺨﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ذات ﻣﻨﺎﻋﺔ ﺿﺪ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ اﻟﻀﻌﻒ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻬﺎ رﺑﺔ اﻟﻌﺬراوﻳﺔ‬
‫اﻟﻼﻣﺘﻐرية‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ وﻗﻌﺖ ﻫﻲ اﻵن ﰲ اﻟﺤﺐ؟‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫وﻋﲆ ﻫﺬا‪ ،‬ﺗﺴﻠﻠﺖ ﻣﻦ ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ ﺧﻠﺴﺔ‪ ،‬وﺟﻠﺴﺖ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن‪ ،‬وﻗﺒﻠﺘﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﺌﻼ‬
‫ﺗﻮﻗﻈﻪ‪ .‬وأﺿﻔﺖ ﻋﲆ ﻧﻮﻣﻪ أﺣﻼﻣً ﺎ ﻟﺬﻳﺬة‪ ،‬ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻳﺘﺨ ﱠﻠﻠﻬﺎ ﺷﺒﺢ رﺑﺔ اﻟﻘﻤﺮ ﻳﺨﻄﺮ أﻣﺎﻣﻪ‪،‬‬
‫ﻓﻴﺘﻨﻬﺪ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن ﰲ ﻧﻮﻣﻪ ﺳﻌﻴﺪًا‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧﺎ ﺗﻘﴤ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺪءُوا ﻳﻼﺣﻈﻮن ﻛﺜﺮة ﻏﻴﺎب دﻳﺎﻧﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وأن ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ ﺗﺴري‬
‫ﻳﺘﺠﺴﺴﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﻧﻜﺸﻒ ﴎﻫﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ ﻏري ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﴍﻋﻮا‬
‫وذاع ﺑني ﻛﻞ ﻣَ ْﻦ ﰲ أوﻟﻴﻤﺒﻮس اﻟﺸﺎﻫﻖ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻌﻀﻬﻢ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻳﻮد ﻟﻮ ﻳﺴﺨﺮ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻮﻻ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻗﻤﻌﻬﻢ‪ .‬وﺧﴚ أﺑﻮ اﻵﻟﻬﺔ واﻟﺒﴩ أن ﻳﺄﺗﻲ وﻗﺖ ﺗﻬﻤﻞ ﻓﻴﻪ دﻳﺎﻧﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺮاﻋﻲ‪ ،‬ﺗﻬﻤﻞ واﺟﺒﻬﺎ اﻷﺻﲇ‪ ،‬وﻫﻮ إﺿﺎءة اﻟﺴﻤﺎء ً‬
‫ﻟﻴﻼ‪.‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ اﻋﺘﺰم ﺟﻮﺑﻴﱰ أن ﻳﻔﺮض ﻋﲆ إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن اﺧﺘﻴﺎ ًرا ﻋﺴريًا‪ .‬ﻓﺎﺳﺘﺪﻋﻰ إﻟﻴﻪ ذﻟﻚ‬
‫وﺧريه ﺑني أﻣﺮﻳﻦ ﻻ ﺛﺎﻟﺚ ﻟﻬﻤﺎ‪ .‬إﻣﺎ أن ﻳﻤﻮت ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳﺨﺘﺎرﻫﺎ‪ ،‬أو ﻳﻐﻂ ﰲ‬ ‫اﻟﺸﺎب ﱠ‬
‫ﻧﻮم أﺑﺪي‪ .‬ﻓﺎﺧﺘﺎر إﻧﺪﻳﻤﻴﻮن املﺼري اﻷﺧري‪ ،‬وﻻ ﻳﺰال ﻧﺎﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻛﻬﻒ ﺑﺠﺒﻞ ﻻﺗﻤﻮس‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻋﱪ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ دﻳﺎﻧﺎ أن ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻣﻦ‬

‫ﻛﻴﻒ ﺻﺎر أورﻳﻮن ﻣﻦ ﺳﺎﻛﻨﻲ اﻟﺴﻤﺎء‬

‫ﻋﻤﻼق‬
‫ٍ‬ ‫اﻋﺘﻘﺪ اﻹﻏﺮﻳﻖ أن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻧﺠﻮم أورﻳﻮن )ﺑﺮج اﻟﺠﻮزاء( ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻷﺻﻞ ﺟﺴ َﻢ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ‪ ،‬ﻳﺰﻫﻮ ﻛﺜريًا ﺑﻤﻨﻈﺮه وﺑﻤﻬﺎرﺗﻪ‬ ‫ﺿﺨﻢ اﺑﻦ ﻧﺒﺘﺒﻮن‪ .‬ﻛﺎن ً‬
‫رﺟﻼ ﺟﻤﻴﻞ املﻨﻈﺮ وﺻﻴﺎدًا‬
‫ﰲ اﻟﺼﻴﺪ‪ .‬وﻗﺪ أوﻟﻌﺖ ﺑﻪ دﻳﺎﻧﺎ وﻟﻌً ﺎ ﻛﺒريًا‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﺷﺘﺒﻪ اﻟﺒﻌﺾ ﰲ وﺟﻮد ﻋﻼﻗﺔ ﺣﺐ ﺑني‬
‫رﺑﱠﺔ اﻟﻘﻤﺮ وﺑني أورﻳﻮن‪ .‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻧﻬﺮﻫﺎ أﺑﻮﻟﻮ ﻋﲆ ﺷﺪة اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺼﻴﺎد‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ دون ﺟﺪوى‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﺳﻮداء ﺑﻌﻴﺪة ﰲ املﻴﺎه‪ ،‬وﺗﺤﺪاﻫﺎ أن ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫وذات ﻳﻮم أﺷﺎر أﺑﻮﻟﻮ ﻟﺸﻘﻴﻘﺘﻪ إﱃ‬
‫إﺻﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺴﻬﻤﻬﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻬﺎ إﻻ أن أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻘﻮﺳﻬﺎ‪ ،‬وأﻃﻠﻘﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻬﻤً ﺎ أﺻﺎب‬
‫اﻟﻨﻘﻄﺔ‪ .‬ﻏري أﻧﻬﺎ أدرﻛﺖ ﺑﻌﺪ ﻓﻮات اﻷوان‪ ،‬أﻧﻬﺎ ﻗﺘﻠﺖ أورﻳﻮن‪ .‬ﻓﺤﺰﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻌﺘﻪ‬
‫ﺑني اﻟﻨﺠﻮم ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺒﻌﻪ ﻛﻠﺒﻪ ﺳريﻳﻮس )ﻧﺠﻢ اﻟﺸﻌﺮى( ﻳﺠﺮي أﻣﺎﻣﻪ اﻷرﻧﺐ‪،‬‬
‫وﺗﻔﺰع ﻣﻦ ﻣﺠﻴﺌﻪ اﻟﺒﻠﻴﺎدﻳﺲ )ﺑﺮج اﻟﺜﺮﻳﺎ(‪.‬‬
‫وﻳﻌﺘﻘﺪ اﻹﻏﺮﻳﻖ أن اﻟﺒﻠﺒﺎدﻳﺲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺬراوات ﺑﻨﺎت أﻃﻠﺲ‪ ،‬ﻃﺎردﻫﻦ أورﻳﻮن ﺣﺘﻰ‬
‫ﺑﺮﻣْ ﻦ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻄﻠﺒﻦ اﻟﻌﻮن ﻣﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬ﻓﺤﻮﻟﻬﻦ إﱃ ﻳﻤﺎم‪ ،‬ﺛﻢ إﱃ ﻧﺠﻮم‪.‬‬ ‫ِ‬

‫‪56‬‬
‫ﻗﺼﺺ دﻳﺎﻧﺎ‬

‫اﻧﺘﻘﺎم دﻳﺎﻧﺎ وأﺑﻮﻟﻮ‬

‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻗﺼﺔ ﻧﻴﻮﺑﻲ اﺑﻨﺔ ﻣﻠﻚ ﺗﺎﻧﺘﺎﻟﻮس‪،‬‬‫إن ﺣﻘﺪ أﺑﻮﻟﻮ اﻟﻈﺎﻫﺮ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻠﻘﺎت‪ ،‬ﻟﻴﺘﺠﲆ ً‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ دأﺑﺖ ﻋﲆ أن ﺗﺰﻫﻮ ﺑﻨﺴﺒﻬﺎ وﺑﺰوﺟﻬﺎ‬ ‫ﺗﺰوﺟﺖ ﻧﻴﻮﺑﻲ ﺑﺄﻣﻔﻴﻮن ﺑﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬وﰲ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻐﻄﺮﺳﺔ‬ ‫وﺑﺄﴎﺗﻬﺎ املﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺳﺒﻌﺔ أﺑﻨﺎء ﺷﺠﻌﺎن وﺳﺒﻊ ﺑﻨﺎت ﻓﺎﺗﻨﺎت‪ ،‬وﺗﻤﺎدت ﰲ زﻫﻮﻫﺎ‬
‫وﺻ َﻠﻒ‪.‬‬
‫وذات ﻣﺮة‪ ،‬ﰲ ﻋﻴﺪ ﻻﺗﻮﻧﺎ واﻟﺪة أﺑﻮﻟﻮ ودﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬أﺧﺬت ﻧﻴﻮﺑﻲ ﺗﻤﻸ ﺷﺪﻗﻴﻬﺎ ﻓﺨ ًﺮا ﺑﺄﴎﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﺧﺮﺟﺖ ﻋﻦ ﻃﻮرﻫﺎ ﻓﺄﻣﺮت اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﰲ ﻏﺮورﻫﺎ اﻟﻜﺎذب‪ ،‬ﺑﺄن ﻳﻜﻔﻮا ﻋﻦ ﻋﺒﺎدة ﻻﺗﻮﻧﺎ‬
‫ذات اﻟﻄﻔﻠني اﻻﺛﻨني‪ ،‬وﻳﻘﺪﻣﻮا ﻟﻬﺎ )أي ﻟﻨﻴﻮﺑﻲ( ﻓﺮوض اﻟﺘﺒﺠﻴﻞ ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻻﺗﻮﻧﺎ‪ ،‬وأن ﻳﻜﻮن‬
‫ﺗﺒﺠﻴﻠﻬﻢ إﻳﺎﻫﺎ ﺳﺒﻌﺔ أﺿﻌﺎف ﺗﺒﺠﻴﻠﻬﻢ ﻻﺗﻮﻧﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻻﺗﻮﻧﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺼﻠﻒ‪ ،‬ﻓﺨﺎﻃﺒﺖ اﺑﻨﻬﺎ واﺑﻨﺘﻬﺎ وﻋﻨﱠﻔﺘﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﺳﻜﻮﺗﻬﻤﺎ إزاء ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻐﻄﺮﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﻫﻤﺎ أﻧﻔﺴﻬﻤﺎ ﺣﺎﻧﻘني ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﻣﺜ َﻞ واﻟﺪﺗﻬﻤﺎ؛ ﻻﺧﺘﻴﺎل ﻧﻴﻮﺑﻲ وﺗﻜﱪﻫﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺼﻤﻤﺎ ﻋﲆ ﻣﻌﺎﻗﺒﺔ ﺗﻠﻚ املﺮأة اﻟﺤﻤﻘﺎء ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﻧﻄﻠﻖ أﺑﻮﻟﻮ ودﻳﺎﻧﺎ إﱃ املﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﻴﻮﺑﻲ‪ ،‬وأﻟﻘﻴﺎ ﻧﻈﺮة ﻓﺎﺣﺼﺔ‬
‫ﻋﲆ املﻨﻈﺮ اﻟﺬي أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻼﺣﻈﺎ أﺑﻨﺎء ﻧﻴﻮﺑﻲ اﻟﺴﺒﻌﺔ ﺑني املﺸﱰﻛني ﰲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬
‫ﻓﻮق اﻟﺴﻬﻞ‪ .‬وﺑﴪﻋﺔ ﺣﻤﻼ ﻗﻮﺳﻴﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻄﺎرت ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻟﺴﻬﺎم ﺗﴫع ﺟﻤﻴﻊ‬
‫أﺑﻨﺎء ﻧﻴﻮﺑﻲ اﻟﺴﺒﻌﺔ‪.‬‬
‫رﻏﻢ ﻫﺬا ﻟﻢ ﺗﻜﻒ ﻧﻴﻮﺑﻲ ﻋﻦ زﻫﻮﻫﺎ ﻣﺘﺤﺪﻳﺔ ﻻﺗﻮﻧﺎ ﻛﻌﺎدﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻧﻴﻮﺑﻲ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺑﻨﺎﺗﻲ أﻓﻀﻞ وأﻋﻈﻢ ﻣﻦ ﻃﻔﻠﻴﻚ!« وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻛﺎدت‬
‫ﺗﻨﻄﻖ ﺑﺂﺧﺮ ﻛﻠﻤﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺳﻘﻄﺖ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ اﻟﺴﺒﻊ ﴏﻳﻌﺎت أﺛﻨﺎء ﺑﻜﺎﺋﻬﻦ ﻋﲆ ﻣﻘﺘﻞ إﺧﻮﺗﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ رأت ﻧﻴﻮﺑﻲ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﺣﺰﻧﺖ ﺣﺰﻧًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا ﺣﻮﱠﻟﻬﺎ إﱃ ﺣﺠﺮ‪ ،‬ﻏري أن دﻣﻮﻋﻬﺎ ﻣﺎ ﻓﺘﺌﺖ‬
‫ﺗﻨﻬﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺄﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﺣﻮﻟﻮﻫﺎ إﱃ ﻧﺎﻓﻮرة‪.‬‬

‫اﻟﺼﻴﺪ اﻟﻜﺎﻟﻴﺪوﻧﻲ‬

‫اﺷﺘﻬﺮت ﻓﺘﺎة ﺗﺪﻋﻰ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ )ﻏري أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ اﻟﺘﻲ ﺳﺎﺑﻘﺖ ﻫﻴﺒﻮﻣﻴﻨﻴﺲ( ﺑﻤﻬﺎرﺗﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﻴﺪ وﰲ‬
‫اﻷﻟﻌﺎب‪ ،‬وﻛﺎن واﻟﺪﻫﺎ ﻗﺪ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻃﻔﻠﺔ ﰲ ﻏﺎﺑﺔ أرﻛﺎدﻳﺎ ﻓﺄﺑﴫﺗﻬﺎ دﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻣﺖ ﺑﱰﺑﻴﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺟ ْﺮوَﻫﺎ‪ .‬ﻛﱪت ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻠﺮﺑﺔ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬وﺻﺎرت ﺻﻴﺎدة‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺠﺮأة‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺣﺪث ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻛﺎﻟﻴﺪوﻧﻴﺎ أن أﻫﻤﻞ ﺣﺎﻛﻤﻬﺎ أﻳﻨﻴﻮس‪ ،‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﺮوض اﻟﻮاﺟﺒﺔ‬
‫ﻟﻠﺮﺑﺔ دﻳﺎﻧﺎ‪ .‬ﻓﻐﻀﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﺮﺑﺔ‪ ،‬وأرﺳﻠﺖ ﺧﻨﺰﻳ ًﺮا ﺑﺮﻳٍّﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ ﻟﻴﻌﺎﻗﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻖ ﻫﺬا اﻟﻮﺣﺶ‬
‫ﻳﻌﻴﺚ ﻓﺴﺎدًا ﰲ اﻷراﴈ ﻓﺪﻣﱠ ﺮ ﻣﺤﺎﺻﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬وأﺗﻰ ﻋﲆ اﻷﺧﴬ واﻟﻴﺎﺑﺲ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫رأت أﻟﺜﺎﻳﺎ زوﺟﺔ أﻳﻨﻴﻮس‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺮاه اﻟﻨﺎﺋﻢ‪ ،‬رﺑﺎت اﻟﻘﺪر اﻟﺜﻼث ﻳﻐﺰﻟﻦ ﻧﺴﻴﺞَ ﺣﻴﺎة‬
‫اﺑﻨﻬﺎ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ وﻟﺪﺗﻪ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ ﺑﻌﺾ ﺣﺪﻳﺜﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﺣﺪى رﺑﺎت اﻟﻘﺪر‪» :‬ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺘﻢ اﺣﱰاق ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺨﺸﺐ ﻫﺬه‪ ،‬املﺘﱠﻘﺪة ﰲ‬
‫وﻃﻴﺲ أﻣﻪ‪ ،‬ﺳﺘﻨﺘﻬﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ أﻟﺜﺎﻳﺎ ﻣﻦ ﺣﻠﻤﻬﺎ ﻣﺬﻋﻮرة‪ ،‬وﺟﺮت ﺑﴪﻋﺔ إﱃ اﻟﻮﻃﻴﺲ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺮﺟﺖ ﻣﻨﻪ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫اﻟﺨﺸﺐ املﺘﻘﺪة‪ ،‬وأﻃﻔﺄﺗﻬﺎ ﺑﺎملﺎء‪ ،‬وﺧﺒﺄﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺳﻂ أﻧﻔﺲ ﻛﻨﻮزﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻛﱪ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ وﺻﺎر ﺷﺎﺑٍّﺎ ﻳﺎﻓﻌً ﺎ ﺟﺮﻳﺌًﺎ‪ ،‬أﺣﺒﻪ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﺮﻓﻪ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺑﻠﻐﻪ أﻣﺮ ذﻟﻚ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‬
‫اﻟﱪي‪ ،‬أﴏ ﻋﲆ أن ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﻣﻘﺘﻠﻪ ﻋﻴﺪًا ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ .‬ﻓﺒﻌﺚ اﻟﺮﺳﻞ إﱃ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻼد‬
‫ﺑﻨﻔﻮس راﺿﻴﺔ‪،‬‬‫ٍ‬ ‫اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ ﻳﻄﻠﺐ اﺷﱰاك ﻛﻞ أﺑﻄﺎﻟﻬﺎ ﰲ ﺻﻴﺪ ذﻟﻚ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‪ .‬ﻓﻠﺒﻮا ﻧﺪاءه‬
‫وﻣﻦ ﺑني اﻷﺑﻄﺎل ﺟﺎءت أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﻣﺘﻠﻬﻔﺔ ﻷن ﺗﻜﻮن ﻗﺎﺗﻠﺔ ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﺒﻠﺖ اﻟﺘﻘﺖ‬
‫ﺑﻤﻠﻴﺎﺟﺮ وﺟﻬً ﺎ ﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻗﻊ اﻟﺒﻄﻞ اﻟﺸﺎب ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ ﰲ ﻏﺮام أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻞ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ ﻃﻮال اﻟﺼﻴﺪ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﻔﻮز ﺑﺮﺿﺎﻫﺎ ﻗﺎم ﺑﻌﺪة أﻋﻤﺎل‬
‫ﺑﻄﻮﻟﻴﺔ راﺋﻌﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃﺮد اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ أﺧريًا ﻣﻦ ﻣﻜﻤﻨﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ ﻫﻮ اﻟﺬي أﺻﺎﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﴬﺑﺔ اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻊ اﻟﻮﺣﺶ أﻣﺎﻣﻪ ﴏﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫وﺳ ﱢﻠﻢ إﱃ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪﻣﻪ ﻫﺬا‬ ‫ُﺳﻠﺦ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻓﻜﺎن ﺟﻠﺪه اﻟﻀﺨﻢ أﻋﻈﻢ ﺗﺬﻛﺎر ﺻﻴﺪ‪ُ ،‬‬
‫ﺑﺪوره إﱃ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﺗﺬﻣﺮ اﺛﻨﺎن ﻣﻦ إﺧﻮة أﻟﺜﺎﻳﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﺿﻌﻴﻔﻲ اﻟﻌﻘﻞ‪.‬‬
‫ﺻﺎح اﻷﺧﻮان ﻗﺎﺋ َﻠ ْني‪» :‬ﻣﺎ ﻫﺬا؟! أﻳﺼﺢ أن ﻳﻘﺎل إن ﺟﺎﺋﺰة ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻛﻬﺬه ﺗﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫ﻣﺠﺮد ﻓﺘﺎة؟ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻠﻖ إﱃ اﻷﺑﺪ ﰲ ﻗﴫ املﻠﻚ‪«.‬‬
‫ملﺎ اﻧﺘﻬﻰ اﻷﺧﻮان ﻣﻦ ﻗﻮﻟﻬﻤﺎ ﻫﺬا‪ ،‬ﺗﻘﺪﻣﺎ ﻏﺎﺿﺒ َْني ﻧﺤﻮ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ ،‬وﺧﻄﻔﺎ ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ ﺟﻠﺪ‬
‫اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﺑﺨﺸﻮﻧﺔ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأى ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﺳﺤﺐ ﻗﻮﺳﻪ إﱃ ﻛﺘﻔﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻃﻠﻖ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻬﻤني‬
‫ﻧﺤﻮ ﺧﺎﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺄرداﻫﻤﺎ ﻗﺘﻴﻠني ﻋﲆ اﻷرض ﻳﺘﺨﺒﱠﻄﺎن ﰲ دﻣﺎﺋﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﺤﺎﴐون إﱃ ﺟﺴﻤﻴﻬﻤﺎ ﻓﺰﻋني‪ ،‬وﰲ اﻟﺤﺎل أﴎع رﺳﻞ اﻟﴩ إﱃ ﺑﻼط املﻠﻚ‪،‬‬
‫ﻋﻮﻳﻼ‪ .‬ﻓﺴﻤﻌﺘﻬﻢ أﻟﺜﺎﻳﺎ وﺧﺮﺟﺖ ﻟﱰى ﻣﺎ اﻟﺨﻄﺐ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﺗﻤﻠﻜﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﻤﻠﺌُﻮا اﻟﺠﻮ‬
‫ﻏﻀﺐ ﺷﺪﻳﺪ أﻓﻘﺪﻫﺎ وﻋﻴَﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﴎﻋﺖ إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي اﺣﺘﻔﻈﺖ ﻓﻴﻪ ﺑﻜﻨﻮزﻫﺎ‪ ،‬وأﻣﺴﻜﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻟﻠﺘﻔﻜري‪،‬‬ ‫ﺑﻘﻄﻌﺔ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺘﻲ ﺧﺒﺄﺗﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﻟﺪ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ‪ ،‬ودون أن ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‬

‫‪58‬‬
‫ﻗﺼﺺ دﻳﺎﻧﺎ‬

‫أﻟﻘﺖ ﺑﻬﺎ وﺳﻂ اﻟﻠﻬﺐ املﺸﺘﻌﻞ ﰲ اﻟﻮﻃﻴﺲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﻬﻤﺘﻬﺎ اﻟﻨﺎر ﰲ ﻟﻬﻔﺔ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﺣﱰﻗﺖ‬
‫ﻋﻦ آﺧﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ ﻳﺘﺤﺪث ً‬
‫آﺳﻔﺎ إﱃ أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن اﻟﺼﻴﺪ‪ .‬وﻓﺠﺄة اﻧﺘﺎﺑﺘﻪ‬
‫آﻻم ﺷﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﻋﲆ اﻷرض ﻳﺬوي‪ ،‬وﻣﺎ ﻫﻲ إﻻ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﺣﺘﻰ ﻟﻔﻆ آﺧﺮ أﻧﻔﺎﺳﻪ‪.‬‬
‫ملﺎ ﻋﻠﻤﺖ أﻟﺜﺎﻳﺎ ﺑﻤﻮت اﺑﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ إﱃ رﺷﺪﻫﺎ‪ ،‬وأدرﻛﺖ ﺧﻄﺄﻫﺎ وﻫﻲ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫أﺧﻮﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺖ ﻛﻴﻒ ﺗﺤﻘﻖ اﻟﺤﻠﻢ اﻟﺬي رأﺗﻪ ﻳﻮم وﻻدة ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ‪ ،‬وأن ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ً‬
‫ﻳﺄﺳﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻬﻤَ ﺘْﻬﺎ اﻟﻨريان ﻗﺪ أﻧﻬﺖ ﺣﻴﺎة اﺑﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﻨﻴﺖ ُ‬

‫‪59‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫آﳍﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫ﻧﻈﺮة ﻗﺪاﻣﻰ اﻷﻏﺎرﻗﺔ إﱃ اﻷرض‬


‫ﻇﻞ اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻟﻌﺪة ﻋﺼﻮر‪ ،‬ﻳﻌﺘﻘﺪون أن اﻷرض ﻣﺴﻄﺤﺔ‪ ،‬وأن ﺑﻼدﻫﻢ ﺗﻘﻊ ﰲ وﺳﻄﻬﺎ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وأن اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺑﻴﺾ املﺘﻮﺳﻂ )اﻟﺒﺤﺮ اﻷوﺳﻂ ﻛﻤﺎ ﻳﺪل اﺳﻤﻪ( ﻳﻤﺮ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﻗﺮص‬
‫اﻷرض‪ ،‬وأن ﻧﻬﺮ أوﻗﻴﺎﻧﻮس ﻳﺠﺮي ﺣﻮل اﻟﺤﺎﻓﺎت‪ .‬وﰲ أﻗﴡ اﻟﺸﻤﺎل ﻳﻘﻴﻢ ﺳﻜﺎن اﻟﺸﻤﺎل‪،‬‬
‫ﰲ أرض اﻟﺮﺑﻴﻊ اﻟﺪاﺋﻢ إﱃ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة وراء اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺐﱡ ﻋﲆ ﻣﻨﺤﺪراﺗﻬﺎ وﺗﺠﺎوﻳﻔﻬﺎ‬
‫رﻳﺎح اﻟﺸﺘﺎء اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﻧﺤﻮ اﻟﺠﻨﻮب ﻳﻘﻴﻢ اﻷﺛﻴﻮﺑﻴﻮن اﻟﺬﻳﻦ أﺣﺒﻬﻢ اﻵﻟﻬﺔ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻨﺘﻴﻮن‪ .‬وﻧﺤﻮ اﻟﻐﺮب ﺗﻘﻊ اﻟﺠﺰر اﻹﻟﻴﻮﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻔﺮدوس‪.‬‬
‫وﻳﺴري ﻓﺮاﻗﺪا اﻟﺴﻤﺎء ﻣﻦ ﻣﺠﺮى املﺤﻴﻂ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻌﻮدان إﻟﻴﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻛﻞ ﻳﻮم ﺗﺴري‬
‫اﻟﺸﻤﺲ ﺛﻢ اﻟﻘﻤﺮ ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻴﻬﻤﺎ ﺧﻼل اﻟﺴﻤﺎء‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﺗﻔﻌﻞ اﻟﻨﺠﻮم وﻣﻦ اﻟﻐﺮب‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﻐﺮب اﻟﺸﻤﺲ ﻳُﻨﻘﻞ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ ﰲ ﻗﺎرب ﻣﺠﻨﱠﺢ؛ ﻟﻴﻌﻮد ﺑﻪ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺪاﻳﺘﻪ‪.‬‬

‫آﻟﻬﺔ اﻷرض‬
‫رﺑﺔ اﻷرض وﻣﺤﺎﺻﻴﻠﻬﺎ وﺛﻤﺎرﻫﺎ ﻫﻲ ﻛريﻳﺲ )دﻳﻤﻴﺘري اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ(‪ ،‬ﺷﻘﻴﻘﺔ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬وﺗﻀﻢ‬
‫ﻋﺒﺎدﺗﻬﺎ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﺬرة اﻟﺤﻴﺎة ﰲ ﻛﻞ ﻣﻈﺎﻫﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻔﻼﺣني‪ ،‬وﻗﺪ ﺻﻮروﻫﺎ ﺗﻀﻊ‬
‫ﻄﺎ ﺣﻮل رأﺳﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ ﺻﻮﻟﺠﺎﻧًﺎ أو‬ ‫ﻄﺎ ﺑﺴﻴ ً‬
‫إﻛﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﺳﻨﺎﺑﻞ اﻟﻘﻤﺢ أو ﴍﻳ ً‬
‫ً‬
‫ﺛﻤﺮة ﺧﺸﺨﺎش‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى ﻗﺮن اﻹﺧﺼﺎب ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﻣﻨﻪ اﻟﺤﺒﻮب واﻟﺜﻤﺎر‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﺑﻨﺘﻬﺎ‬
‫ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ رﺑﺔ وﻗﺖ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪.‬‬
‫ﺑﻨﻮع ﺧﺎص‪ :‬ﺑﺎﺧﻮص )دﻳﻮﻧﻴﺴﻮس‬ ‫ٍ‬ ‫وﻣﻦ أﺷﻬﺮ اﻵﻟﻬﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ املﺮﺗﺒﻄني ﺑﺎﻷرض‬
‫اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( وﺑﺎن‪.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫أﻣﺎ ﺑﺎﺧﻮص‪ ،‬ﻓﻬﻮ اﺑﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﺳﻴﻤﻴﲇ‪ .‬وﻗﺪ ﻋﻬﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﻪ إﱃ ﺳﻴﻠﻴﻨﻮس‬
‫اﻟﻌﺠﻮز اﻟﺴ ﱢﻜري املﺮح ذي اﻷﻧﻒ اﻷﻓﻄﺲ وأﻗﺪام اﻟﻌﻨﺰة‪ .‬ﺻﺎر ﺑﺎﺧﻮص إﻟﻪ اﻟﺨﻤﺮ ﺧﺎﺻﺔ‪،‬‬
‫وإﻟﻪ اﻹﺧﺼﺎب ووﻓﺮة اﻟﺰروع ﻋﻤﻮﻣً ﺎ‪ .‬واﺗﺼﻒ ﺑﺎملﺮح واﻟﻌﺮﺑﺪة ﰲ ﻋﺒﺎدﺗﻪ‪ .‬وﻳﺤﺘﻔﻞ ﺑﺄﺷﻬﺮ‬
‫أﻋﻴﺎده ﰲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺨﻤﺮ ﻣﻌﺪة ﻟﻠﴩب‪ .‬وإذ ﺟﺮت اﻟﻌﺎدة ﰲ‬
‫ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ أن ﺗُﻘﺪم اﻟﻌﺮوض اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷوﻗﺎت‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﺑﺎﺧﻮص إﻟﻪ اﻟﺪراﻣﺎ‬
‫واملﴪح‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺮوﻣﺎن اﺳﻢ ﻟﻴﱪ‪.‬‬
‫رأﺳﻪ إﻛﻠﻴ ٌﻞ ﻣﻦ أﻏﺼﺎن اﻟﻜﺮوم‬‫ﻳُﺼﻮﱠر ﺑﺎﺧﻮص ﻋﺎدة ﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠﺮﻫﺎ اﻟﻔﻬﻮد‪ ،‬وﻳُﺘﻮﱢج َ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺗُﺴﻤﻰ ﺛﻮرﺳﻮس‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺼﺎ ﻣﻜﺴﻮة ﺑﺄﻏﺼﺎن‬ ‫ً‬ ‫واﻟﻠﺒﻼب‪ ،‬وﻳﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪه ً‬
‫ﻋﺼﺎ‬
‫اﻟﻠﺒﻼب املﺠﺪوﻟﺔ‪ ،‬وﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ أﻋﲆ ﺑﻜﻮز ﺻﻨﻮﺑﺮ‪ ،‬و ُﻛ ﱢﺮﺳﺖ ﻟﻪ اﻟﻜﺮوم واﻟﻠﺒﻼب واﻟﻔﻬﺪ‪.‬‬
‫وﻟﻪ ﻓﺌﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ اﻷﺗﺒﺎع‪ ،‬وﻳُﻄ َﻠﻖ ﻋﲆ ﺗﺎﺑﻌﺎﺗﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﺳﻢ املﺎﻧﻴﺎدﺑﺲ‪ ،‬وﻳُﺼ ﱠﻮ ْرن‬
‫ُﺼﻔﻒ‪ ،‬وﰲ أﻳﺪﻳﻬﻦ‬‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎت ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺪة‪ ،‬ﻳﻠﻘني أﻳﺪﻳﻬﻦ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬وﺷﻌﺮﻫﻦ أﺷﻌﺚ ﻏري ﻣ ﱠ‬
‫ﻋﺼﺎ ﺑﺎﺧﻮص‪.‬‬
‫وأﻣﺎ ﺑﺎن‪ ،‬وﻣﻌﻨﻰ اﺳﻤﻪ »اﻟﺠﻤﻴﻊ«‪ ،‬ﻓﻜﺜريًا ﻣﺎ ﺳﺤﺮ ذوي اﻟﺨﻴﺎل ﺣﺘﻰ ﻋﴫﻧﺎ‬
‫ﻫﺬا‪ ،‬وﻫﻮ اﺑﻦ ﻣريﻛﻮري وإﺣﺪى ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ .‬وملﺎ ﻛﺎن إﻟﻪ ﻗﻄﻌﺎن اﻷﻏﻨﺎم واﻟﺮﻋﺎة‬
‫ﻟﻴﺘﺴﲆ ﺑﺎﻟﺼﻴﺪ‪ ،‬أو ﻟريأس‬‫ﱠ‬ ‫واﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬و ُِﺻﻒ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮال ﺑني ﺟﺒﺎل أرﻛﺎدﻳﺎ وأودﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬إﻣﺎ‬
‫ﻣﻠﺘﺢ ذي‬‫ٍ‬ ‫ﻛﺮﺟﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﺮق رﻗﺺ اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ .‬وﻳُﻨﺴﺐ إﻟﻴﻪ اﺧﱰاع ﻣﺰﻣﺎر اﻟﺮاﻋﻲ‪ ،‬وﻳُﺼﻮر ﻋﺎدة‬
‫أﻧﻒ ﻣﻌﻘﻮف وأذﻧ َ ْﻲ وﺣﻮاﻓﺮ ﻋﻨﺰة‪ ،‬ﻳﻜﺴﻮ ﺟﺴﻤَ ﻪ اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬وﻳﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪه ﻣﺰﻣﺎر اﻟﺮﻋﺎة‬
‫ً‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ ﰲ املﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫أو ﺧﻄﺎف اﻟﺮاﻋﻲ‪ .‬وملﺎ ﻛﺎن ﺑﺎن إﻟﻪ املﻨﺎﻇﺮ املﻘﻔﺮة‪،‬‬
‫أوﻻ ﰲ‬‫ارﺗﺒﻂ ﺑﺎﻟﺨﻮف املﻔﺎﺟﺊ ﻟﻐري ﻣﺎ ﺳﺒﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺎب املﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‪ .‬وﻗﺪ ﺟﺎء ﻫﺬا اﻟﺨﻮف ً‬
‫ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺨﻼء‪ ،‬ﺛﻢ ﺟﺎء ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺳﻂ املﻌﺎرك‪ ،‬وﻳُﻨﺴﺐ إﱃ ﺑﺎن‪ ،‬وﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻢ »ﺑﺎﻧﻴﻚ«‪،‬‬
‫أو ﺧﻮف ﺑﺎﻧﻲ )ذﻋﺮ(‪ ،‬وﻷﺗﺒﺎﻋﻪ اﻟﺴﺎﺗﻮر آذان ﺗُﺸﺒﻪ آذان املﺎﻋﺰ‪ ،‬وأذﻧﺎب ﻗﺼرية وﻗﺮون‬
‫ﻣﺘﱪﻋﻤﺔ ﻗﺼرية‪ ،‬وﻛﺎن ﺳﻴﻠﻴﻨﻮس رﺋﻴﺲ اﻟﺴﺎﺗﻮر‪.‬‬
‫ﻣﻨﻬﻦ أﻋﺪاد ﻛﺒرية‪ ،‬أﻫﻤﻬﻦ ﺧﻤﺲ‬ ‫ﱠ‬ ‫واﻟﺤﻮرﻳﺎت ﻣﻦ ﺻﻐﺎر آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت‪ :‬اﻟﺪرﻳﺎد واﻟﻬﺎﻣﺎدرﻳﺎد‪ ،‬وﺗﻌﻴﺶ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻦ ﰲ ﺷﺠﺮة‪ ،‬وﻛﺎن املﻔﺮوض أن ﺗﻤﻮت‬
‫اﻟﺤﻮرﻳﺔ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء ﺑﻤﻮت ﺷﺠﺮﺗﻬﺎ‪ .‬واﻷوﻗﻴﺎﻧﻴﺪ واﻟﻨريﻳﻴﺪ اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻳَﻌِ ﺸﻦ ﰲ ﻣﻴﺎه املﺤﻴﻂ‪،‬‬
‫واﻟﻨﺎﻳﺎد املﴩﻓﺎت ﻋﲆ املﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ ﰲ اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ واﻷﻧﻬﺎر واﻟﻨﱡﻬريات واﻟﺒﺤريات وﻏريﻫﺎ‪،‬‬
‫واﻷورﻳﺎد وﻫﻦ ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﺠﺒﺎل واﻟﻜﻬﻮف‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫آﻟﻬﺔ اﻟﻔﺠﺮ واﻟﻈﻼم واﻟﻬﻮاء‬

‫ﺗﴩف أورورا )إﻳﺮوس اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ( ﻋﲆ ﺑﺰوغ اﻟﻔﺠﺮ ﰲ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ ،‬وﻳُﻄ َﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﺳﻢ »اﺑﻨﺔ‬
‫ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠﺮﻫﺎ اﻟﺨﻴﻮل اﻟﴪﻳﻌﺔ‪،‬‬‫ً‬ ‫اﻟﺼﺒﺎح اﻟﻮردﻳﺔ اﻷﺻﺎﺑﻊ«‪ .‬ﺗﱰك ﻣﺨﺪﻋﻬﺎ ﻛﻞ ﺻﺒﺎح‪ ،‬وﺗﺮﻛﺐ‬
‫ﻓﱰﻏِﻢ ﻧﺠﻢ ﱠ‬
‫اﻟﺼﺒﺎح‬ ‫ﻓﺘﻨﺰل إﱃ اﻟﺴﻤﺎء ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ ﻧﻬﺮ أوﻗﻴﺎﻧﻮس؛ ﻟﺘﻌﻠﻦ ﻋﻦ ﻗﺪوم اﻟﺸﻤﺲ‪ُ ،‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﻔﺮار‪ .‬وﰲ أﺛﻨﺎء ﻣﺮورﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻬﺐﱡ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻠﺘﻬﺐ ﺧﻠﻔﻬﺎ اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬وﻳﺸﺘﺪ ﻧُﻮره‬
‫ﺧﺎص‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺸﺒﺎب ﺗﺤﺖ رﻋﺎﻳﺘﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺑﻨﻮع‬
‫ٍ‬ ‫أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ .‬وﺗﻀﻔﻲ ﻋﻄﻔﻬﺎ ﻋﲆ ﻓﺠﺮ اﻟﺤﻴﺎة‬
‫وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﺮﺟﻮن ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ ﻟﻠﺼﻴﺪ أو ﻟﻠﻘﺘﺎل‪.‬‬
‫وﻧﺠﻢ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻓﻮﺳﻔﻮر ﺑﻦ أوروا واﻟﺼﻴﺎد ﻛﻴﻔﺎﻟﻮس‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺎﻃري‪ ،‬إن‬
‫ﻧﺠﻢ املﺴﺎء ﻫﺴﱪ‪ ،‬واﻟﺪ اﻟﻬﺴﱪﻳﺪﻳﺎت وﻫﻦ ﺛﻼث ﻋﺬارى ﻳﺤ ُﺮﺳﻦ ﺷﺠﺮة اﻟﺘﻔﺎح اﻟﺬﻫﺒﻲ ﰲ‬
‫ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺠﻴﺒﺔ ﺑﺄﻗﴡ املﻨﺎﻃﻖ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ املﻌﺮوف‪ .‬وﺗﻘﻮل أﺳﺎﻃري أﺧﺮى إﻧﻬﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻨﺎت اﻟﺘﻴﺘﺎن أﻃﻠﺲ‪.‬‬
‫وأﻣﺎ ﻣﻠﻚ اﻟﺮﻳﺎح ﻓﻬﻮ أﻳﻮﻟﻮس اﻟﺬي ﻳُﻘﻴﻢ ﰲ ﺟﺰر ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺤﺪار‪ ،‬ﻋُ ﺮﻓﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫ُﺨﺮﺟﻬﺎ إﻻ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬‫ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺠﺰر اﻷﻳﻮﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳَﺤﺒﺲ اﻟﺮﻳﺎح ﰲ ﻛﻬﻒ ﺑﺎﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬وﻻ ﻳ ِ‬
‫إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬وآﻟﻬﺔ اﻟﺮﻳﺎح اﻷرﺑﻌﺔ ﻫﻢ‪ :‬ﺑﻮرﻳﺎس إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وزﻓريوس إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻧﻮﺗﻮس إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻮروس إﻟﻪ اﻟﺮﻳﺢ اﻟﴩﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫آﻟﻬﺔ املﻴﺎه‬

‫ﻛﻤﺎ أن ﰲ اﻟﺴﻤﺎء آﻟﻬﺔ ﻛﺒﺎ ًرا وأﺧﺮى ﺻﻐﺎ ًرا‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺤﺎل ﰲ املﺤﻴﻂ‪ .‬ﺗﺤﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻵﻟﻬﺔ‬
‫اﻟﺼﻐﺎر ﻣﺤﻞ أﴎة اﻵﻟﻬﺔ اﻟﻜﺒﺎر‪ ،‬أو ﻣﺤﻞ ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫وإﺑﺎن ﺣﻜﻢ ﻛﺮوﻧﻮس‪ ،‬ﺣﻜﻢ أوﻗﻴﺎﻧﻮس وﺗﻴﺜﻴﺲ املﻴﺎه ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﺪدٍ ﻻ ﻳﺤﴡ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻮرﻳﺎت املﺤﻴﻂ‪ ،‬وﻗﺪ أﻗﺎم ﻫﺬا املﻠﻚ وزوﺟﺘﻪ ﰲ ﻗﴫ ﻋﺠﻴﺐ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ اﻟﺤﺪاﺋﻖ‪ .‬وﻟﻬﻤﺎ‬
‫اﺑﻨﺔ ﺗﺪﻋﻰ دورﻳﺲ‪ ،‬ﺗﺰوﺟﺖ أﺣﺪ ﺳﻜﺎن املﺤﻴﻂ املﺴﻤﻰ ﻧريﻳﻮس‪ ،‬وﻫﻮ رﺟﻞ ﻋﺠﻮز ﺣﻜﻴﻢ‬
‫ﻟﻪ ﻣﻮﻫﺒﺔ اﻟﺘﻨﺒﺆ‪ ،‬وﻣﻮﻫﺒﺔ أﺧﺮى ﻫﻲ اﺳﺘِﻄﺎﻋَ ﺘُﻪ اﻟﺘﺤﻮل إﱃ أﻳﺔ ﺻﻮرة ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ‪ .‬وﻳُﺼﻮﱠر‬
‫ﻧريﻳﻮس ﻛﻐريه ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻷﻋﻤﺎق‪ ،‬وﺟﺴﻤﻪ ﻣﻐﻄﻰ ﺑﺎﻷﻋﺸﺎب اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻟﻨريﻳﻮس ودورﻳﺲ ﺧﻤﺴﻮن اﺑﻨﺔ ﻳ َُﺴﻤﱠ ْني اﻟﻨريﻳﺎد‪ ،‬ﻳﺸﻜﻠﻦ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫وﻗﺪ اﺷﺘﻬﺮن ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﻔﺮط ﺟﻤﺎﻟﻬﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬وأﻗﻤﻦ ﰲ ﺷﺘﻰ أﺟﺰاء اﻟﺒﺤﺮ املﺘﻮﺳﻂ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﺻﻮرة ﻧﺼﻔﻬﺎ ﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬واﻟﻨﺼﻒ اﻵﺧﺮ ﻟﺴﻤﻜﺔ )ﻣﺜﻞ ﻋﺮاﺋﺲ اﻟﺒﺤﺮ(‪،‬‬ ‫وﻳُﺼ ﱠﻮ ْرن ً‬

‫‪63‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫وﻣﻦ أﺷﻬﺮﻫﻦ ﺛﻴﺘﻴﺲ وﺟﺎﻻﺗﻴﺎ وأﻣﻔﱰﻳﺘﻲ‪ .‬وﺗﺰوﺟﺖ أﻣﻔﱰﻳﺘﻲ ﻧﺒﺘﻴﻮن‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﻛﻮﻧﺎ رﺑﺎط‬
‫ﺻﺪاﻗﺔ ﺑني أﴎة ﻋﺠﺎﺋﺰ املﺤﻴﻂ وأﴎة ﺷﺒﺎﺑﻪ‪ .‬وأﻗﺎم أوﻗﻴﺎﻧﻮس وﺛﻴﺘﻴﺲ ﺑﻘﴫﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻳﻌﻜﺮ ﺻﻔ َﻮ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ ﻣﻌﻜﺮ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺳﻠﻄﺎﻧﻬﻤﺎ ﻗﺪ اﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﻧﺒﺘﻴﻮن‪.‬‬
‫أﻣﺎ ﻧﺒﺘﻴﻮن ﻓﻜﺎن ﻳﻘﻴﻢ ﺗﺎرة ﰲ ﻗﴫه ﺑﺎﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﺗﺎر ًة أﺧﺮى ﻋﲆ ﺟﺒﻞ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬وﻟﻪ‬
‫ﻋﺪة ﺧﺪم ﰲ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺣﻮرﻳﺎت املﺎء‪ ،‬وﺣﺎﻣﻞ ﺑﻮﻗﻪ ﻫﻮ اﺑﻨﻪ ﺗﺮﻳﺘﻮن‪ ،‬ﻳَﺤﻤﻞ ﺻﺪﻓﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺮوﺗﻴﻮس‬ ‫ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻳﻨﻔﺦ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘُﺼﺪر أﺻﻮاﺗًﺎ ﺗﺜري اﻷﻣﻮاج أو ﺗﻬﺪﺋﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﺪﻣﻪ ً‬
‫ري‬
‫اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﻗﻮة اﻟﺘﻨﺒﺆ‪ ،‬وﻗﻮة ﺗﻐﻴري ﺻﻮرﺗﻪ ﺑﻌﺪة ﻃﺮق؛ وﻟﺬﻟﻚ ﻳﺸﺒﻪ ﻧريﻳﻮس ﰲ ﻛﺜ ٍ‬
‫ﻣﻦ اﻷﺣﻮال‪ ،‬وﻋﻬﺪ إﻟﻴﻪ ﻧﺒﺘﻴﻮن ﺑﻌﺠﻮل اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪ .‬ﻓﻴﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺮ ﰲ وﻗﺖ‬
‫اﻟﻈﻬرية‪ ،‬ﻓﻴﻨﺎم ﰲ ﻇﻞ ﺻﺨﻮر إﺣﺪى ﺟُ ﺰره اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻨﺎم ﺣﻮﻟﻪ وﺣﻮش اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬وﻛﺎن‬
‫ﺑﻮﺳﻊ أي ﻓﺮد أن ﻳﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺴﺘﻐﺮق ﰲ اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﻳﺮﻏﻤﻪ ﻋﲆ أن ﻳﺨﱪه ﺑﻤﺎ ﺳﻴﺤﻤﻞ‬
‫إﻟﻴﻪ املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﻫﻮ ﻣﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻳﻘﻮم ﺑﻌﺪة ﺧﺪﻋﺎت‪ ،‬ﻓﻴﺘﺤﻮل إﱃ ﻛﻞ ﺻﻮرة‬
‫ﻣﻨﺘﻘﻼ ﻣﻦ ﺻﻮر ٍة إﱃ أﺧﺮى ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إذا ﻣﺎ وﺟﺪ أﺧريًا ﻋﺪم ﺟﺪوى ﺗﺤﻮﻟﻪ إﱃ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻤﻜﻨﺔ‪،‬‬
‫ﺷﺘﻰ اﻟﺼﻮر‪ ،‬ﻋﺎد إﱃ ﺻﻮرﺗﻪ اﻷوﱃ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬وأﺟﺎب ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺔ اﻟﻘﺎﺑﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻔﻬﻦ ﻟﻄﺎﺋﺮ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻫﻦ ﺣﻮرﻳﺎت ﺑﺤﺮﻳﺎت‬ ‫واﻟﺴريﻳﻨﻴﺎت ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻷﻣﻮاج ً‬
‫واﻟﻨﺼﻒ اﻵﺧﺮ ﻻﻣﺮأة‪ .‬وﻟﻬﻦ اﻟﻘﻮة ﻋﲆ أن ﻳﺴﺤﺮن ﺑﺄﻧﺎﺷﻴﺪﻫﻦ اﻟﻌﺬﺑﺔ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﺴﻤﻌﻬﻦ‪،‬‬
‫ﻓﻜﻢ ﻣﻦ ﺑﺤﱠ ٍﺎر ﺳﻴﱢﺊ اﻟﺤﻆ ﺳﺤﺮﺗﻪ أﺻﻮاﺗﻬﻦ اﻟﺮﺧﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻄﺎش ﻋﻦ ﺻﻮاﺑﻪ ورﺷﺪه‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻓﻮات‬ ‫واﺳﺘﺴﻠﻢ إﱃ اﻟﻨﻮم رﻏﻢ ﺣﺬره‪ ،‬ﻓﺘﻨﺪﻓﻊ ﺳﻔﻴﻨﺘﻪ وﺗﺮﺗﻄﻢ ﺑﺎﻟﺼﺨﻮر‪ ،‬ﻓريى ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺪ‬
‫اﻷوان ﺣُ ﻄﺎم ﺳﻔﻦ وﻋﻈﺎﻣً ﺎ آدﻣﻴﺔ ﻣﻠﻘﺎة ﺣﻮل اﻟﺼﺨﻮر اﻟﺘﻲ ﺗُﻐﻨﱢﻲ ﻓﻮﻗﻬﺎ اﻟﺴريﻳﻨﻴﺎت‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك وﺣﺸﺎن ﺑﺤﺮﻳﺎن ﻓﻈﻴﻌﺎن ﻫﻤﺎ‪ :‬ﺳﻜﻮﻻ وﺧﺎرﻳﺒﺪﻳﺲ‪ ،‬اﻟﻠﺘﺎن ﺗﻘﻴﻤﺎن ﻋﲆ ﺻﺨﺮﺗني‬
‫ﻣﺘﺠﺎورﺗني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻜﻮﻻ ﰲ اﻷﺻﻞ ﻋﺬراء ﻓﺎﺗﻨﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺤﻮﱠﻟﺖ إﱃ ﻣﺨﻠﻮق ذي ﺳﺘﺔ أﻋﻨﺎق‬
‫وﺳﺘﺔ رءوس‪ُ ،‬ﺳ ﱢﻠﺢ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺻﻔﻮف ﻣﻦ اﻷﻧﻴﺎب اﻟﺤﺎدة‪ ،‬وﻳﻨﺒﺢ ﻛﻞ رأس ﻣﺜﻞ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺳﺎﻗﻬﺎ ﺳﻮءُ اﻟﺤﻆ إﱃ أن ﺗﻤﺮ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺋﻐﺎ‪.‬‬ ‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻗﺒﻀﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺒﻌﺾ رﻛﺎﺑﻬﺎ واﻟﺘﻬَ ﻤَ ﺘْﻬﻢ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ‬
‫وﺗﻘﺒﻊ ﻗﺒﺎﻟﺘﻬﺎ ﺧﺎرﻳﺒﺪﻳﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﻛﺘﻠﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﺸﻜﻞ ﺗﺤﺖ ﺷﺠﺮة ﺗني ﻛﺒرية ﺗﺒﺘﻠﻊ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎه اﻟﺒﺤﺮ ﺛﻼث ﻣﺮات ﰲ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﺗﻠﻔﻈﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺛﻼث ﻣﺮات ً‬
‫اﻵﻟﻬﺔ أن ﻳﻤﺮ ﺑﺴﻼم ﺑني ﺧﻄﺮي اﻟﺒﺤﺮ ﻫﺬﻳﻦ إﻻ ﻣﻦ ﺣُ ﻮ ِﺑﻲ ﻣﺤﺎﺑﺎة ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫ﻗﺼﺺ آﳍﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫ﻛريﻳﺲ وﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ وﺑﻠﻮﺗﺮ‬


‫ملﺎ ﻗﺴﻢ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺑﺪاﻳﺔ ﺣﻜﻤﻪ‪ ،‬ﻋﻬﺪ إﱃ أﺧﻴﻪ ﺑﻠﻮﺗﻮ )اﻟﺬي ﻳُﺴﻤﻰ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ وﻇﻼل املﻮﺗﻰ‪ .‬وﰲ اﻷﻳﺎم اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ ‫دﻳﺲ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ أﺧﺮى ﻫﺎدﻳﺲ( ﺑﺈدارة اﻟﻌﺎﻟﻢ ﱡ‬
‫ُﺳﻤﻴﺖ أرض املﻮﺗﻰ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﻫﺎدﻳﺲ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻠﻮﺗﻮ راﺿﻴًﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ إﻋﻄﺎﺋﻪ ﻣﻤﻠﻜﺔ ﻣﻈﻠﻤﺔ ﻟﻴَﺤﻜﻤﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﺣﺘﺠﺎﺟﻪ ﻟﻘﻲ‬
‫آذاﻧًﺎ ﺻﻤﺎء‪.‬‬
‫»ارض ﺑﻨﺼﻴﺒﻚ! ﻓﺮﻏﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺳﻜﺎن ﰲ ﻣﻤﻠﻜﺘﻚ اﻵن‪ ،‬ﻓ ِﺒﻤُﴤ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻘﺎل ﺟﻮﺑﻴﱰ‪:‬‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﺳﺘﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻨﺎس؛ ﻓﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻷرض اﻵن ﺳﻮف ﻳﻤﻮﺗﻮن ﻋﻨﺪ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ آﺟﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺬﻫﺒﻮن ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﺎﻧﻚ‪ ،‬وزﻳﺎدة ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻓﻠﺪﻳﻚ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺜﺮوات‬
‫ا ُملﺨﺒﱠﺄة ﰲ ﺑﺎﻃﻦ اﻷرض‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن إﻟﻪ اﻟﺜﺮوة‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن ﺑﻠﻮﺗﻮ اﻟﻐﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﻣﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺑﻤﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺻﺎر ﻗﺎﻧﻌً ﺎ ﺑﻨﺼﻴﺒﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺗﺎق إﱃ‬‫ً‬ ‫رﴈ ﺑﻠﻮﺗﻮ‬‫ﺑﻌﺪ ﻫﺬا‪ِ ،‬‬
‫زوﺟﺔ ﺗﺸﺎﻃﺮه ﻣﺼريه‪ ،‬ﻓﻮﻋﺪه ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺑﺄن ﻳﻌﻄﻴﻪ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ اﺑﻨﺔ ﻛريﻳﺲ‪ ،‬اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻔﺎﺗﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻒ ﺟﻤﻴﻊ إﻟﺤﺎﺣﺎت ﺑﻠﻮﺗﻮ ﻷن ﺗﺠﻌﻠﻪ ﻳﱪ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫ﺧﺎف أن ﻳﺨﱪ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺑﺨﻄﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ﻏري أﻧﻪ‬
‫ﺑﻮﻋﺪه‪ ،‬وﻳﻌﻠﻦ ﻗﺮاره‪ .‬ﻓﺼﻤﻢ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﻋﲆ أن ﻳﺘﻨﺎول اﻷﻣﺮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺬات ﻳﻮم ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﻣﻊ ﺧﺎدﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻌﺬارى ﻳﺠﻤﻌﻦ اﻷزﻫﺎر ﻣﻦ ﺣﻘﻞ ﻣﺸﻤﺲ‬
‫ﰲ ﺻﻘﻠﻴﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻦ ﻳﺘﺤﺪﺛﻦ ﻋﻦ اﻷﻳﺎم اﻟﺴﻌﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻤﺨﺾ ﻋﻨﻬﺎ املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬اﻫﺘ ﱠﺰت‬
‫اﻷرض ﻓﺠﺄة‪ ،‬واﻧﺸﻘﺖ ﺗﺤﺖ أﻗﺪاﻣﻬﻦ ﻣﺒﺎﴍة‪ ،‬وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺸﻖ اﻟﺤﺎدث ﻋﺮﺑﺔ ﻳﻘﻮدﻫﺎ‬
‫رﺟﻞ أﺳﻤﺮ اﻟﺒﴩة‪ ،‬ﺑﻐﻴﺾ اﻟﺨﻠﻘﺔ‪ .‬ﻗﻔﺰ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وﺑﻐري أن ﻳﻨﻄﻖ‬
‫ﺻﻮَﻳﺤﺒﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻋﺒﺜًﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة‪ ،‬أﻣﺴﻚ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﺑني ذراﻋﻴﻪ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻬﺎ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ أﻣﺎم ُ‬
‫ﴏﺧﺖ وﻧﺎﺿﻠﺖ‪ .‬ﻓﻘﺪ اﺧﺘﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ داﺧﻞ اﻟﺸﻖ‪.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻳﺄﺳﺎ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻦ أﺣ ٍﺪ أﻣﻜﻨﻪ‬


‫ملﺎ اﻓﺘﻘﺪت ﻛريﻳﺲ اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻓﺜﺎرت ﺛﺎﺋﺮﺗﻬﺎ ً‬
‫أن ﻳﺨﱪﻫﺎ ﺑﺸﺨﺼﻴﺔ ذﻟﻚ اﻟﺬي ﺧﻄﻒ اﺑﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﴩﻋﺖ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻘﺎع اﻟﺪﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ دون ﺟﺪوى‪ .‬وإذ اﺳﺘﺴﻠﻤﺖ ﻟﻠﺤﺰن اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬أﻫﻤﻠﺖ واﺟﺒﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﺬﺑﻠﺖ املﺤﺎﺻﻴﻞ‬
‫ﻳﺤﺚ رﺑﺔ املﺤﺎﺻﻴﻞ ﻋﲆ أن‬‫ﱠ‬ ‫وﻣﺎﺗﺖ‪ ،‬وﻫﺪدت املﺠﺎﻋﺔ اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﴩي‪ ،‬وﺣﺎول ﺟﻮﺑﻴﱰ أن‬
‫ﺗﺴﺘﺄﻧﻒ ﻋﻨﺎﻳﺘﻬﺎ ﺑﺜﻤﺎر اﻷرض‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ أرﺳﻠﺖ ﻟﻪ ﺑﺪورﻫﺎ ﺗﺨﱪه ﺑﺄن ﻗﺪﻣﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﻄﺄ ﺑﻴﺖ‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﻨﺘﺞ ﺣﻘﻮل اﻷرض ﻣﺤﺎﺻﻴﻠﻬﺎ وﺛﻤﺎرﻫﺎ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬إﻻ إذا ﻋﺎدت‬
‫إﻟﻴﻬﺎ اﺑﻨﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ْ‬ ‫َ‬
‫ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻗﺎل ﺟﻮﺑﻴﱰ‪» :‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻗﺪ ذاﻗﺖ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ ﺧﻼل اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ ﻗﻀﺘﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻫﺎدﻳﺲ ﻓﺴﻴﻄﻠﻖ ﴎاﺣﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﻜﻮن زوﺟﺔ ﻟﺒﻠﻮﺗﻮ‪«.‬‬
‫وﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬أرﺳﻞ ﻣريﻛﻮري ذﻟﻚ اﻟﺮﺳﻮل املﺠﻨﱠﺢ اﻷﻗﺪام إﱃ ﻗﴫ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬
‫املﻈﻠﻢ‪ ،‬ﻟﻴﺄﻣﺮ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﺑﺈﺧﻼء ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻔﺘﺎة وإﻋﺎدﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﺄﻃﺎع ﺑﻠﻮﺗﻮ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻏري أن ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﻐﺎدر اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬وﺿﻊ ﺑﻠﻮﺗﻮ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻃﻌﺎﻣً ﺎ وﴍاﺑًﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ وﺿﻌﺖ ﻟﻘﻤﺔ ﻃﻌﺎم واﺣﺪة ﰲ ﻓﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﺻﺎﻣﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب؛‬
‫إذ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻣﻦ ﻳﺄﻛﻞ ﻃﻌﺎم ﻫﺎدﻳﺲ ﻳﺼﺒﺢ ﻋﺒﺪَه‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﰲ ﻏﻤﺮة ﻓﺮﺣﻬﺎ ﺧﺮﻗﺖ‬
‫اﻟﻮﻋﺪ اﻟﺬي ﻗﻄﻌﺘﻪ ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﴪت رﻣﺎﻧﺔ ﻧﺼﻔني‪ ،‬وأﻛﻠﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﺖ ﺣﺒﺎت‪.‬‬
‫اﻧﴫﻓﺖ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﺑﺼﺤﺒﺔ ﻣريﻛﻮري‪ ،‬وﻋﺎدت إﱃ أﻣﻬﺎ اﻟﻌﺰﻳﺰة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺴﺒﺐ إﻓﻄﺎرﻫﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺻﻴﺎﻣﻬﺎ وﺗﻨﺎوُﻟﻬﺎ ﺳﺖ ﺣﺒﺎت ﻣﻦ اﻟﺮوﻣﺎن‪ ،‬ﺗﺤﺘﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺮﺟﻊ إﱃ ﻫﺎدﻳﺲ ﺳﺘﺔ‬
‫ﺷﻬﻮر ﰲ ﻛﻞ ﻋﺎم‪ .‬وﻋﲆ ﻫﺬا ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ رﺑﺔ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‪.‬‬
‫وإذ ﺗﺤﺰن ﻛريﻳﺲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻬﻤﻞ واﺟﺒﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻳﺴﻮد اﻟﺸﺘﺎء اﻷرض إﱃ أن ﺗﻌﻮ َد‬
‫ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺠﻮﻻت ﺑﺎﺧﻮص‬
‫اﺗﺼﻒ ﺑﺎﺧﻮص إﺑﺎن ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ ﺑﺎﻟﱪاءة واملﺮح‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺣﻮرﻳﺎت ﻧﻮﺳﺎ ورﻋﺎة‬
‫ﻣﻮاﺷﻴﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﱪ أﺧﺬت ﺟﻮﻧﻮ ﺗﻄﺎرده ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﻐرية‪ ،‬ﻓﻠﺠﺄ إﱃ اﻟﱰﺣﺎل إﱃ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ‬
‫ﺑﻼد اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻳﻨﴩ زراﻋﺔ اﻟﻜﺮوم‪ ،‬وﻳﻌ ﱢﻠﻢ اﻟﻨﺎس ﻓﺎﺋﺪﺗﻬﺎ‪ .‬وزﻳﺎد ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻤﻬﻢ ﻓﻨﻮن‬
‫اﻟﺴﻠﻢ واﻟﻌﺪل واملﻌﺎﻣﻼت اﻟﴩﻳﻔﺔ‪ .‬وﻗﺎم ﺑﻌﺪة ﻣﻐﺎﻣﺮات‪ ،‬وﻋﺎﻗﺐ ﻣﻦ ﺗﺪﺧﻞ ﰲ ﻃﻘﻮﺳﻪ‪،‬‬
‫وﻣﻦ أﺷﻬﺮ أﻋﻤﺎﻟﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻗﺎم ﺑﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﺄﺟﺮ ﺳﻔﻴﻨﺔ؛ ﻟﺘﻨﻘﻠﻪ ﻣﻦ إﻳﻜﺎرﻳﺎ إﱃ ﻧﺎﻛﺴﻮس‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﺑﺤﺎرة ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻗﺮاﺻﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺂﻣﺮوا ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻋﲆ أن ﻳﺒﻴﻌﻮا ﻫﺬا‬

‫‪66‬‬
‫ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫اﻟﺸﺎب اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻋﺒﺪًا‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ اﺗﺠﻬﻮا ﺑﺴﻔﻴﻨﺘﻬﻢ ﺷﻄﺮ آﺳﻴﺎ اﻟﺼﻐﺮى‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأى ﺑﺎﺧﻮص‬
‫ﻫﺬا أدرك ﻗﺼﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺤﻮﱠل ﺻﺎري اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ وﻣﺠﺎذﻳﻔﻬﺎ إﱃ ﺛﻌﺎﺑني ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬واﺗﺨﺬ ﻫﻮ‬
‫ﺻﻮرة أﺳﺪ ﻏﻀﻨﻔﺮ‪ ،‬وﺟﻌﻞ اﻟﻠﺒﻼب ﻳﻨﻤﻮ وﻳﻠﺘﻒ ﺣﻮل اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬واﻧﺒﻌﺚ ﻣﻦ اﻟﺠﻮ أﺻﻮات‬
‫اﻟﻨﺎﻳﺎت اﻟﺤﻠﻮة ﺗﺮن ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫ اﻟﺒﺤﺎرة ﻣﺎ ﺣﺪث ﻣﻦ ﻣﻌﺠﺰات‪ ،‬ذﻫﻠﻮا‬
‫وأﺻﺎﺑﻬﻢ اﻟﺠﻨﻮن‪ ،‬ﻓﻘﻔﺰوا إﱃ اﻟﺒﺤﺮ ﺣﻴﺚ ﺗﺤﻮﻟﻮا إﱃ دﻻﻓني‪.‬‬

‫ﻗﺼﺔ ﻣﻴﺪاس‬
‫ﻛﺎن ﺑﺎن ﻳﻔﺨﺮ ﻛﺜريًا ﺑﻤﻌﺮﻓﺘﻪ ﻓﻦ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ‪ ،‬ﰲ ذات ﻳﻮم‪ ،‬ﺗﺤﺪى أﺑﻮﻟﻮ ﰲ ﻣﺒﺎراة‬
‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪ .‬ﻓﻮاﻓﻖ أﺑﻮﻟﻮ ﻋﲆ أن ﻳﺒﺎرﻳﻪ‪ ،‬واﺧﺘﺎروا ﻣﻴﺪاس ﻣﻠﻚ ﻓﺮوﺟﻴﺎ أن ﻳﻜﻮن ﺣﻜﻤً ﺎ‬
‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬ﺑﺪأ أﺑﻮﻟﻮ ﻓﻌﺰف أﻟﺤﺎﻧًﺎ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺜﺎرة‪ ،‬ﻓﺮد ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎن ﺑﻨﻐﻤﺎت ﻋﺬﺑﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻨﺎي‪ .‬ودون أن ﻳﻔﻜﺮ ﻣﻴﺪاس ﻛﺜريًا‪ ،‬ﺣﻜﻢ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺑﺎن‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺎء أﺑﻮﻟﻮ اﺳﺘﻴﺎءً ً‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺎ‪ ،‬وﺑﺮوح‬
‫ﻏري رﻳﺎﺿﻴﺔ ﺻﻤﻢ ﻋﲆ أن ﻳﻌﺎﻗﺐ ﻣﻴﺪاس ﻋﲆ إﺑﺪاﺋﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺬوق اﻟﺮديء‪ ،‬اﻟﺮديء ﰲ‬
‫رأي أﺑﻮﻟﻮ‪ .‬ﻓﺤﻮﱠل أذﻧَﻲ ﻣﻴﺪاس إﱃ أذﻧﻲ ﺣﻤﺎر‪ .‬ﻓﺨﺠﻞ ﻣﻴﺪاس ﻛﺜريًا ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﺤﻮل‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺐ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺧﻔﻰ أذﻧﻲ اﻟﺤﻤﺎر ﺗﺤﺖ ﻗﺒﻌﺘﻪ اﻟﻔﺮوﺟﻴﺔ‪ .‬وﺗﻘﻮل اﻷﺳﻄﻮرة إن‬
‫ﺣﻼق ﻣﻴﺪاس اﻛﺘﺸﻒ اﻟﴪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺺ ﺷﻌﺮه‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﻴﺪاس ﻫﺪﱠده ﺑﺎﻟﻌﻘﺎب اﻟﺼﺎرم‬
‫اﻟﺮادع إن ﻫﻮ أﺧﱪ أي إﻧﺴﺎن ﺑﻌﻴﺐ املﻠﻚ‪ .‬وملﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻇﻞ اﻟﺤﻼق ﻛﺎﺗﻤً ﺎ ذﻟﻚ اﻟﴪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﰲ ﻳﻮ ٍم ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳ ُِﻄﻖ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﴪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﺨﺮج إﱃ ﺣﻘﻞ وﺣﻔﺮ ﻓﻴﻪ ﺣﻔﺮة‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻫﻤﺲ داﺧﻞ اﻟﺤﻔﺮة ﻳﻘﻮل‪» :‬ملﻴﺪاس أذﻧﺎ ﺣﻤﺎر!«‬
‫َ‬
‫ﻓﺄﻓﺸ ْﺖ اﻟﴪ إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ‬ ‫ﻧﻤﺖ أﻋﻮاد اﻟﺒﻮص‪ ،‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﰲ ﻧﻔﺲ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻘﻌﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻬﻤﺴﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺣﺪث ﻣﻜﺮوه آﺧﺮ ملﻴﺪاس ﻫﺬا ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻓﺬات ﻣﺮة ﻗﺪم ﺧﺪﻣﺔ إﱃ ﺳﻴﻠﻴﻨﻮس ﻣﻌﻠﻢ‬
‫ﺑﺎﺧﻮص‪ ،‬ﻓﺄراد ﻫﺬا اﻷﺧري أن ﻳﻜﺎﻓﺌﻪ ﻋﲆ ﺻﻨﻴﻌﻪ‪ ،‬ﻓﺄﺧﱪه ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﻤﻨﺤﻪ أﻣﻨﻴﺔ ﻣﻬﻤﺎ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻧﻮﻋﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﻏﺒﺎء ودون ﺗﻔﻜري‪ ،‬ﻃﻠﺐ ﻣﻴﺪاس أﻣﻨﻴﺘﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬دع ﻛﻞ ﳾءٍ أملﺴﻪ ﻳﺘﺤﻮل‬
‫إﱃ ذﻫﺐ!« وﻛﺎن ﻣﻴﺪاس ﻏﻨﻴٍّﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻏِ ﻨًﻰ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ أراد املﺰﻳﺪ‪ .‬وﺑﻮﺳﻌﻨﺎ أن‬
‫ﻧﺘﺨﻴﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻫﺬه اﻷﻣﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ملﺴﻪ ﻣﻴﺪاس ﺗﺤﻮل إﱃ ذﻫﺐ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻃﻌﺎﻣﻪ واملﺎء واﺑﻨﻪ‬
‫املﺤﺒﻮب‪ .‬وأﺧريًا ﺛﺎرت ﺛﺎﺋﺮﺗﻪ وأدرك ﺧﻄﺄه‪ ،‬ﻓﺘﻮﺳﻞ إﱃ ﺑﺎﺧﻮص أن ﻳﺴﺤﺐ ﻣﻨﻪ ﻫﺪﻳﺘﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻣﺮه ﺑﺎﺧﻮص ﺑﺄن ﻳﻐﺘﺴﻞ ﰲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﻬﺮ ﺑﺎﻛﺘﻮﻟﻮس‪ .‬ﻓﺄﻃﺎع ﻣﻴﺪاس واﺳﺘﺤ ﱠﻢ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ ﻋﻨﻪ اﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﰲ ﻫﺬا ﺷﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ رﻣﺎل ﻧﻬﺮ ﺑﺎﻛﺘﻮﻟﻮس ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺤني ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﱪ‪.‬‬

‫‪67‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻗﺼﺔ إﻳﻮ‬

‫ﺗُﺮوى ﻗﺼﺺ ﻛﺜرية ﻋﻦ اﻟﺤﻮرﻳﺎت اﻟﺠﻤﻴﻼت اﻟﻔﺎﺗﻨﺎت‪ ،‬وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻧﺰل آﻟﻬﺔ أوﻟﻴﻤﺒﻮس إﱃ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﺎذﺑﻴﺔ رﺑﺔ أرﺿﻴﺔ راﺋﻌﺔ اﻟﺴﺤﺮ واﻟﺠﻤﺎل‪ .‬وﻗﺪ وﻗﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ‬
‫ﻏﺮام إﻳﻮ‪ ،‬اﺑﻨﺔ رب اﻟﻨﻬﺮ إﻧﺎﺧﻮس‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻫﻮ ﺑﺪوره اﺑﻦ أوﻗﻴﺎﻧﻮس اﻟﻌﺘﻴﺪ‪ .‬وذات ﻣﺮة‪،‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻳﺘﺤﺪث إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻮرﻳﺔ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ﻓﺠﺄ ًة أن ﻋﻴﻨﻲ ﺟﻮﻧﻮ ﺗﺮاﻗﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻨﴩ‬
‫ﻣﻦ ﻓﻮره ﺳﺤﺎﺑﺔ ﺣﻮل ﻧﻔﺴﻪ ﻫﻮ وإﻳﻮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻮﻧﻮ ارﺗﺎﺑﺖ ﰲ أﻣﺮ ﻫﺬه اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ ﻓﺄزاﺣﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫واﻗﻔﺎ وإﱃ ﺟﻮاره ﻋﺠﻠﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ؛ إذ أﴎع‬‫واﻟﻐرية ﺗﺘﺄﺟﱠ ﺞ ﰲ ﻓﺆادﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺑﻬﺎ ﺗﺮى ﺟﻮﺑﻴﱰ ً‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻓﺤﻮل إﻳﻮ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﻮرة؛ ﻟﻴﺘﺤﺎﳽ ﺗﻘﺮﻳﻊ ﺟﻮﻧﻮ‪.‬‬
‫اﻣﺘﺪﺣﺖ ﺟﻮﻧﻮ ﺟﻤﺎل ﻫﺬه اﻟﻌﺠﻠﺔ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ أن ﻳﻌﻄﻴﻬﺎ إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﺎ إﱃ‬
‫ﻣﺎ ﻃﻠﺒﺖ وﻫﻮ ﻣﱰدد‪ .‬ﻓﺴﻠﻤﺖ ﺟﻮﻧﻮ ﻫﺬه اﻟﻌﺠﻠﺔ إﱃ ﺧﺎدﻣﻬﺎ اﻷﻣني أرﺟﻮس ﻟﻴﺤﺮﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺣﺎرﺳﺎ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﻴﻘﻈﺔ؛ إذ ﻟﻪ ﻣﺎﺋﺔ ﻋني ﺗﺘﻨﺎوب اﻟﻨﻮم ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬وﻋﲆ‬ ‫وﻛﺎن أرﺟﻮس ﻫﺬا‬
‫ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻣﻦ ﳾءٍ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﻐﻠﻪ ﻋﻦ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ ،‬أو ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﴍود اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫وﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺟﲇ ﱞ ﻗﺎﺳﺖ ﻫﺬه اﻟﻌﺠﻠﺔ املﺴﻜﻴﻨﺔ ﻛﺜريًا ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺎب ﰲ ﺻﻮرﺗﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﺑﻮﺳﻌﻬﺎ أن ﺗﻌﱪ ﻋﻦ ﻣﺤﻨﺘﻬﺎ إﻻ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ أي ﻓﺮد‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺗﺬﻛﺮﻫﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺄرﺳﻞ ﻣريﻛﻮري ﻟﻴﺒﻌﺪ أرﺟﻮس ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪.‬‬
‫راع‪ ،‬ﻓﺠﻠﺲ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ‬ ‫ﺗﻘﺪم ﻣريﻛﻮري ﻣﻦ اﻟﺤﺎرس ذي املﺎﺋﺔ ﻋني ﰲ ﺻﻮرة ٍ‬
‫ﻓﴪ أرﺟﻮس ﻻﻫﺘﻤﺎم ﻫﺬا اﻟﺮاﻋﻲ ﺑﻪ‪ ،‬وﰲ أﻏﻠﺐ‬ ‫ﻳﺤﻜﻲ ﻟﻪ اﻟﻘﺼﺺ‪ ،‬وﻳﻌﺰف ﻋﲆ ﻣﺰاﻣريه‪ ُ .‬ﱠ‬
‫ﻈﺎ‪ ،‬وأﺧريًا ﴍع‬‫اﻷﺣﻮال ﻛﺎن ﻋﲆ وَﺷﻚِ أن ﻳﻨﺎم‪ ،‬ﻏري أن ﺑﻌﺾ ﻋﻴﻮﻧﻪ ﻳﻈﻞ داﺋﻤً ﺎ ﻳﻘ ً‬
‫ﻣريﻛﻮري ﻳﻘﺺ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻣﻊ أرﺟﻮس ﻗﺼﺔ اﺧﱰاع ﻣﺰاﻣري ﺑﺎن‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻌﺰف ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣريﻛﻮري ﰲ ﻟﻬﺠﺔ رﻗﻴﻘﺔ‪» :‬ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﻏﺎﺑﺮ‪ ،‬أﺣﺐ اﻹﻟﻪ ﺑﺎن اﻟﺤﻮرﻳﺔ‬
‫ﺳﻮرﻧﻜﺲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺎﺑﻌﺔ وﻓﻴﺔ ﻟﻠﺮﺑﺔ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﻤﻮ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻨﻬﺎ أﻳﺔ ﻋﻼﻗﺔ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ «.‬ﻓﻠﻢ‬ ‫ﻏﺮاﻣﻴﺔ‪ «.‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻧﺬرت ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻟﻠﺮﺑﺔ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺑﻘﻰ ﻋﺬراء وﻟﻦ أﺗﺰوج‬
‫ﻳُﻠﻖ ﺑﺎن أي ﺑﺎل إﱃ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎول أن ﻳﻄﻮﻗﻬﺎ ﺑﺬراﻋَ ﻴْﻪ‪ ،‬وﻳﻀﻤﻬﺎ إﱃ ﺻﺪره اﻟﻠﻬﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻓﺄﴎﻋﺖ ﺗﺠﺮي ﺻﻮب ﻧﻬﺮ ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺟﺮى وراءﻫﺎ واﻗﱰب ﻣﻨﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬وﻛﺎد‬
‫ﻳﻤﺴﻚ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻐﺎﺛﺖ ﺑﺮب ذﻟﻚ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ؛ ﻛﻴﻼ ﻳﻐﺘﺼﺒﻬﺎ ﺑﺎن‪ ،‬ﻓﻬﺐﱠ إﱃ‬
‫ﻧﺠﺪﺗﻬﺎ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﺎن ﻳﻀﻤﻬﺎ ﺑني ذراﻋﻴﻪ‪ ،‬وﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﻻ ﻳﺤﺘﻀﻦ اﻟﺤﻮرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﺣﺰﻣﺔ‬
‫ﻣﺘﺤﴪا‪ ،‬وﰲ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻬﺪه ﺗﺤﺮﻛﺖ أﻧﻔﺎﺳﻪ ﺧﻼل أﻋﻮاد‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺒﻮص اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻓﺘﻨﻬﺪ ﺑﺎن‬

‫‪68‬‬
‫ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫اﻟﺒﻮص ﰲ ﻧﻐﻤﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪ .‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ملﺲ اﻟﻬﻮاء ﺟﺬوع اﻟﺒﻮص اﻟﺠﻮﻓﺎء أﺣﺪث ﻧﻐﻤﺔ رﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﴎت ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻐﻤﺎت ﺑﺎن ﻛﴪ أﻋﻮاد اﻟﺒﻮص‪ ،‬وﺻﻨﻊ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻣﺰﻣﺎ ًرا‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫ﻋﺬﺑﺔ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ َ ﱠ‬
‫ﺟﻠﺲ ﺑﺎن ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻳﻌﺰف أﻧﺎﺷﻴﺪ ﺷﺠﻴﺔ ﺣﻠﻮة‪ ،‬اﺳﺘﻤﻊ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺮﻋﺎة ﻣﺒﺘﻬﺠني‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻛﺎن ﻣﻮﻟﺪ ﻣﺰاﻣري ﺑﺎن املﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ »اﻟﺴﻮرﻧﻜﺲ«‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺘﻢ ﻣريﻛﻮري ﻗﺼﺘﻪ رأى ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻴﻮن أرﺟﻮس ﻧﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻔﺰ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﰲ‬
‫ﺧِ ﱠﻔ ٍﺔ وﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬وأﻃﻠﻖ ﴎاح إﻳﻮ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﺗﻜﺎﻓﺊ ﺟﻮﻧﻮ ﺧﺎدﻣﻬﺎ اﻷﻣني أﺧﺬت ﻋﻴﻮﻧﻪ وﻧﺜﺮﺗﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ ذﻳﻞ اﻟﻄﺎووس‪ ،‬وﻣﺎ زال ﻣﻦ املﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ورﻏﻢ ﻫﺬا اﺳﺘﻤﺮت ﺟﻮﻧﻮ ﺗﻄﺎرد إﻳﻮ‪ .‬ﻓﺄرﺳﻠﺖ ذﺑﺎﺑﺔ ﻣﻦ ذﺑﺎب اﻟﺨﻴﻞ؛ ﻟﺘﻌﺬب اﻟﻌﺠﻠﺔ‬
‫املﺴﻜﻴﻨﺔ‪ ،‬وملﺎ ﺑﺮح ﺑﻬﺬه اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻌﺬاب ﻫﺮﺑﺖ إﱃ اﻟﺒﺤﺮ وﺳﺒﺤﺖ ﻓﻴﻪ‪ .‬وﻣﺎ ﺑﺮح ذﻟﻚ اﻟﺒﺤﺮ‬
‫ﻳﺴﻤﻰ ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ »اﻟﺒﺤﺮ اﻷﻳﻮﻧﻲ«‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻋﺪة ﺗﺠﻮاﻻت وﺻﻠﺖ إﻳﻮ إﱃ ﻣﴫ‪ .‬وملﺎ وﻋﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‬
‫زوﺟﺘﻪ ﺟﻮﻧﻮ ﺑﺄﻻ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺈﻳﻮ‪ ،‬واﻓﻘﺖ ﺟﻮﻧﻮ ﻋﲆ ﺗﺨﻠﻴﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺻﻮرﺗﻬﺎ اﻟﺤﻴﻮاﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻫﻜﺬا ﻋﺎدت إﻳﻮ ﺣﻮرﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‪.‬‬

‫أﺑﻮﻟﻮ وداﻓﻨﻲ‬
‫ﻻ ﺷﻚ ﰲ أن اﺳﻢ اﻹﻟﻪ اﻟﺠﻤﻴﻞ اﻟﺼﻮرة واملﺎﺟﺪ أﺑﻮﻟﻮ ﻳﻘﱰن ﺑﺄﺳﻤﺎء ﻛﺜري ﻣﻦ اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪.‬‬
‫ﻏري أﻧﻪ ﻟﻴﺲ داﺋﻤً ﺎ أن ﺗﻘﺎﺑﻞ أوﻟﺌﻚ اﻟﺤﻮرﻳﺎت ﻋﻮاﻃﻔﻪ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺒﻮل‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺨﺪﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻬﺬه داﻓﻨﻲ اﺑﻨﺔ رب اﻟﻨﻬﺮ ﺑﻴﻨﻴﻮس اﻟﺬي ﻳﺠﺮي ﰲ ﺗﺴﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬أﺣﺒﻬﺎ أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ‪ .‬ﻓﺬات ﻳﻮم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻋﺎﺋﺪًا ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺪ ﺷﺎﻫﺪ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﺑﻦ ﻓﻴﻨﻮس ﻳﻠﻌﺐُ‬
‫ﺑﻘﻮﺳﻪ وﺳﻬﺎﻣﻪ‪ .‬ﻓﻌري ذﻟﻚ اﻹﻟﻪ اﻟﺼﻐري ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬اﺗﺮك أﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻷﺳﻠﺤﺔ ملﻦ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ‬
‫ﻓﻬﻤﻬﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﺘﻌﺮف ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻴﻒ أﻧﻨﻲ أﺟﻴﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﺳﻠﺤﺘﻲ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ‬
‫أﻓﻬﻤﻬﺎ ﺣﻖ اﻟﻔﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼري‪ ،‬ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻳﺴري ﻣﻊ اﻟﺤﻮرﻳﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ داﻓﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺄﺑﴫﻫﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ‪ ،‬وﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬أﻣﺴﻚ ﻛﻴﻮﺑﻴﺪ ﻗﻮﺳﻪ‪ ،‬وأﻃﻠﻖ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻬﻤني‪ :‬ﺳﻬﻤً ﺎ رﺻﺎﺻﻴٍّﺎ ﻧﺤﻮ‬
‫داﻓﻨﻲ؛ ﻟﻴﺜري ﺑﻐﻀﻬﺎ ﻷﺑﻮﻟﻮ‪ ،‬وﺳﻬﻤً ﺎ ذﻫﺒﻴٍّﺎ ﻧﺤﻮ أﺑﻮﻟﻮ ﻟﻴﻮﻟﺪ اﻟﺤﺐ ﰲ ﻗﻠﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺻﺎرت ﺣﻴﺎة أﺑﻮﻟﻮ ﻋﺬاﺑًﺎ ﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬وﺟﺤﻴﻤً ﺎ ﻻ ﻳُﻄﺎق‪ .‬ﻓﻜﻠﻤﺎ اﺳﺘﺨﺪم‬
‫وﺗﻮﺳﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺸﺘﻰ ﻃﺮق اﻹﻏﺮاء‪ ،‬زادت ﻫﻲ ﺟﻔﺎء‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻓﻨﻮن اﻻﺳﺘﻤﺎﻟﺔ ﰲ ﻣﻐﺎزﻟﺔ داﻓﻨﻲ‪،‬‬
‫وﻏﺪت ﻋﺎﻃﻔﺘﻬﺎ ﻧﺤﻮه أﻛﺜﺮ ﺑﺮودًا‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻪ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻤﻘﺖ ﻛﻞ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻟﺤﺐ‪ ،‬وأن ﻣﺘﻌﺘﻬﺎ‬

‫‪69‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻻ ﺗﻜﻤﻦ إﻻ ﰲ اﻟﺼﻴﺪ وﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻳﺎﺿﺎت اﻟﻐﺎﺑﺎت‪ .‬وإذ ﺛﺎرت ﺛﺎﺋﺮة أﺑﻮﻟﻮ ﺻﻤﻢ أﺧريًا ﻋﲆ‬
‫أن ﻳﺨﻄﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺠﻌﻠﻬﺎ زوﺟﺘﻪ رﻏﻤً ﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ورﻏﻢ ﺑﺮود ﻋﺎﻃﻔﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫أﻓﻠﺘﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻀﺘﻪ‪ ،‬وﻫﺮﺑﺖ داﺧﻞ اﻷﺣﺮاش واﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻛﻠﻤﺎ أﴎﻋﺖ داﻓﻨﻲ ﰲ ﻓﺮارﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪت‬
‫ﺟﻤﺎﻻ ﰲ ﻋﻴﻨﻲ ذﻟﻚ اﻹﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺰاد ﻣﻦ ﴎﻋﺘﻪ وﻫﻮ ﻳﻄﺎردﻫﺎ‪ ،‬وﺑﺬا زادت ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﺮارﻫﺎ‬ ‫ً‬ ‫أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻨﻪ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ .‬وأﺧريًا ﺧﺎرت ﻗﻮاﻫﺎ ﻓﺎرﺗﻤﺖ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺴﻘﻂ ﺗ َﻠ ْﺖ ﺻﻼة‬
‫ﺗﺘﴬع ﺑﻬﺎ إﱃ أﺑﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ داﻓﻨﻲ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ ﻳﺎ أﺑﺖ! أﻧﻘﺬﻧﻲ ﻣﻦ أﺑﻮﻟﻮ!«‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎﺟﻠﺔ؛ ﻟﻴﻨﻘﺬ‬ ‫ٍ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺳﻤﻊ ﺑﻴﻨﻴﻮس ﺗﴬع اﺑﻨﺘﻪ داﻓﻨﻲ‪ ،‬وﻧﻈ ًﺮا ﻟﻀﻴﻖ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺠﺄ إﱃ‬
‫ﺑﻬﺎ اﺑﻨﺘﻪ‪ .‬ﻓﻤﺎ إن اﻧﺘﻬﺖ داﻓﻨﻲ ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺪأت ﺗﺘﺤﻮل‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻋﻴﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻗﺪ أدرﻛﻬﺎ وﻃﻮﱠﻗﻬﺎ ﺑﺬراﻋﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺈذا ﺑﻪ ﻳﺠﺪ أﻧﻪ ﻳﻄﻮﱢق ﺷﺠﺮة ﻏﺎر ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫اﻟﺤﻮرﻳﺔ داﻓﻨﻲ‪ ،‬وﺣﺘﻰ وﻫﻲ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺼﻮرة‪ ،‬ﻣﺎ ﻓﺘﺊ ﻳﺤﺒﱡﻬﺎ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﺻﺎرت ﺷﺠﺮة اﻟﻐﺎر‬
‫ﻫﻲ اﻟﺸﺠﺮة املﺤﺒﱠﺒﺔ إﱃ أﺑﻮﻟﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻏريﻫﺎ‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻳُﺘﻮﱠج ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻜﺴﺐ ﻋﻄﻒ‬
‫أﺑﻮﻟﻮ ﺑﺄﻛﺎﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﻏﺼﺎن اﻟﻐﺎر وأوراﻗﻪ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ اﻟﺸﻌﺮاء‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ اﻋﺘﱪوا داﺋﻤً ﺎ أن إﻛﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﻐﺎر دﻟﻴﻞ ﴍف ﺧﺎص‪.‬‬

‫أﺑﻮﻟﻮ وﻛﻠﻮﺗﻲ‬

‫ﻛﺎن ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻠﻮﺗﻲ ﻋﻜﺲ ﻣﻮﺿﻮع داﻓﻨﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻓﻜﺎن أﺑﻮﻟﻮ ﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ اﻟﺒﺎردة‬
‫ﻧﺤﻮ ﺣﺐ ﻫﺬه اﻟﺤﻮرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى ﺑﻨﺎت أوﻗﻴﺎﻧﻮس‪.‬‬
‫أﺑﺪت ﻛﻠﻮﺗﻲ ﻏﺮاﻣﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ اﻹﻟﻪ ﰲ َ‬
‫ﺧﻔ ٍﺮ وﺧﺠﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺼﺪﻫﺎ داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﻳﺰﻳﺪ ﻋﺪم‬
‫اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﺑﻬﺎ؛ وﻟﺬﻟﻚ ﺑﺪأت ﺗﺬوي‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻞ ﺗﻔﻜريﻫﺎ ﰲ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻛﻞ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮه‪،‬‬
‫أﻫﻤﻠﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣً ﺎ وﻻ ﴍاﺑًﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﻤﻠﺒﺴﻬﺎ وﻻ ﺑﻤﻨﻈﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻋﲆ ذﻟﻚ‬
‫ﻣﺎﺗﺖ ﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة وﺟﻴﺰة‪ ،‬وﺣﺘﻰ وﻫﻲ ﻣﻴﺘﺔ ﻇﻠﺖ ﻋﲆ وﻓﺎﺋﻬﺎ ملﻌﺒﻮدﻫﺎ‪ .‬ﻓﺎﻧﻐﺮﺳﺖ أﻋﻀﺎؤﻫﺎ‬
‫ﺟﺬع رﻓﻴﻊ‪ ،‬وﻏﺪا رأﺳﻬﺎ زﻫﺮة ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺳﺎﺋﺮ اﻷزﻫﺎر‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ اﻷرض‪ ،‬وﺗﺤﻮل ﺟﺴﻤﻬﺎ إﱃ‬
‫ﻳﺘﺤﺮك رأس ﻛﻠﻮﺗﻲ ﻓﻮق ﻋﻮده ﻣﺘﺠﻬً ﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻳﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﴩق ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬وإﱃ‬
‫ﺟﻬﺔ اﻟﻐﺮب ﻣﺴﺎء؛ إذ ﺻﺎرت ﻛﻠﻮﺗﻲ زﻫﺮة ﻋﺒﺎد اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ إﻟﻬﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﻐﺮب‪.‬‬
‫وﺑﻨﻔﺲ ﻫﺬه اﻟﻨﻈﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﴩق‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫إﻳﺨﻮ وﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس‬
‫إﻳﺨﻮ ﺣﻮرﻳﺔ ﺟﺒﻞ ﻓﺎﺗﻨﺔ ﻣﻦ أﺷﻬﺮ اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ ،‬وﻣﻦ أﻗﺮب املﻘ ﱠﺮﺑﺎت إﱃ دﻳﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أوﻟﻌﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ذات ﻳﻮم وﺟﺪت ﺟﻮﻧﻮ أن إﻳﺨﻮ أﺧﺮﺗﻬﺎ ﻋﻤﺪًا ﺑﺤﺪﻳﺜﻬﺎ اﻟﺤﻠﻮ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬‫ﺑﻬﺎ ﺟﻮﻧﻮ ً‬
‫ﻛﺎن ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻳﻠﻬﻮ ﻣﻊ ﺣﻮرﻳﺎت أﺧﺮﻳﺎت‪ .‬ﻓﻐﻀﺒﺖ ﺟﻮﻧﻮ وﻋﺎﻗﺒﺖ إﻳﺨﻮ ﺑﺄن ﺳﻠﺒﺘﻬﺎ ﻛﻞ ﻗﻮة‬
‫ﻷن ﺗﺒﺪأ اﻟﻜﻼم‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﻳﺨﻮ إﻻ أن ﺗﺠﻴﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﺎﻃﺒﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪.‬‬
‫َف ﻣﺮو ُر ﺷﺎب ﺟﻤﻴﻞ اﺳﻤﻪ‬ ‫ﺿﺎﻳﻖ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺎب إﻳﺨﻮ أي ﻣﻀﺎﻳﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗَﺼﺎد َ‬
‫ﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ إﻳﺨﻮ‪ ،‬ﻓﺄﺣﺒﺘﻪ إﻳﺨﻮ ﺑﻤﺠﺮد أن أﺑﴫﺗﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪث‬
‫إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ أﻣﻜﻨﻬﺎ ﻗﻮﻟﻪ ﻫﻲ أن ﺗﻜﺮر أﻟﻔﺎﻇﻪ‪ ،‬ﻓﻈﻨﻬﺎ ﺗﺴﺨﺮ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻋﻤﻞ ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﰲ وﺳﻌﻪ؛ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﺠﻨﺒﻬﺎ‪ .‬ﻏري أن إﻳﺨﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺒﻌﻪ أﻳﻨﻤﺎ ﺳﺎر‪ ،‬وﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﻮﺟﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ‬
‫اﻟﺮد ﻋﲆ ﺗﺄﻧﻴﺐ ﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس إﻻ ﺑﺘﻜﺮار اﻷﻟﻔﺎظ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻬﺎ‪ .‬وإذ ﻳﺌﺴﺖ إﻳﺨﻮ أﺧﺬت‬
‫ﺗﺬوي ﺣﺘﻰ ﺻﺎرت ﻣﺠﺮد ﺻﻮت ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺻﻮت ﻳﺆم اﻟﻜﻬﻮف واﻟﺼﺨﻮر واﻷﻣﺎﻛﻦ املﻨﻌﺰﻟﺔ‬
‫واملﻬﺠﻮرة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻜﺮر ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺴﻤﻌﻪ‪.‬‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻨﻔﺮ ﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس ﻣﻦ إﻳﺨﻮ وﺣﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻧﻔﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺤﻮرﻳﺎت‬
‫ْ‬
‫ﺑﻠﻐﺖ ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺧﺮﻳﺎت؛ إذ رﻛﺐ اﻟﻐﺮور رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻓﺘﺎ ٍة ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻪ ﻣﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺤﺴﻦ واملﻼﺣﺔ‪ .‬وأﺧريًا ﺗﻤﻨﺖ إﺣﺪى اﻟﻌﺬارى أن ﻳﻌﺮف ﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس ﻣﻌﻨﻰ أن ﻳﺤﺐ وﻻ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺬات ﻳﻮم اﻧﺤﻨﻰ‬ ‫ﻳﻘﺎﺑﻞ ﺑﺤﺐﱟ ﻣﺘﺒﺎدل‪ .‬ﻓﻤﻨﺤﺖ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة أﻣﻨﻴﺘﻬﺎ‬
‫ﻧﺎرﻛﻴﺴﻮس ﻋﲆ ﺑﺮﻛﺔ ﻣﺎءٍ ﻋﺬب ﰲ اﻟﺠﺒﻞ؛ ﻟﻴﻨﻬﻞ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﻬﺎ اﻟﺒﺎرد اﻟﺮاﺋﻖ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺢ ﺻﻮرة‬
‫ﺧﺠﲆ ﺗﺘﺪارى ﻣﻦ ﻧﻈﺮاﺗﻪ اﻟﻐﺮاﻣﻴﺔ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬ‬ ‫َ‬ ‫وﺟﻬﻪ ﰲ ﻣﺎﺋﻬﺎ ﺑني اﻷﻣﻮاج‪ ،‬ﻓﻈﻨﻬﺎ ﺣﻮرﻳﺔ ﻣﺎء‬
‫ﻳﺘﺤﺪث إﻟﻴﻬﺎ وﻳﺒﺜﻬﺎ ﻟﻮاﻋﺞ ﻏﺮاﻣﻪ‪ ،‬وأﺧريًا ﻣﺪ ﻳﺪﻳﻪ ﻟﻴﻌﺎﻧﻘﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺎول‪ ،‬وﻣﺜﻠﻤﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ وﻣﺎت‪ .‬ﻓﺨﺮﺟﺖ ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻪ زﻫﺮة ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺤﻤﻞ اﺳﻤﻪ‪ ،‬ﻫﻲ‬ ‫ﺣﺪث ﻹﻳﺨﻮ ذوَى ﻫﻮ ً‬
‫زﻫﺮة اﻟﻨﺮﺟﺲ‪.‬‬

‫أورورا وﺗﻴﺜﻮﻧﻮس‬
‫ﺗﻘﱰن ﻋﺪة أﺳﺎﻃري ﺑﺎﺳﻢ أورورا )رﺑﺔ اﻟﻔﺠﺮ(‪ ،‬أﺷﻬﺮﻫﺎ ﻗﺼﺔ ﺗﻴﺜﻮﻧﻮس اﺑﻦ ﻣﻠﻚ ﻃﺮوادة‪،‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫﺗﻪ أورورا ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬أﺣﺒﺘﻪ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺨﻄﻔﺘﻪ وﺟﻌ َﻠﺘْﻪ زوﺟﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻌﻤﻖ ﺣﺒﻪ‬
‫ﰲ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻐﻠﻐﻞ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻬﺎ رﻏﺒﺖ ﰲ أن ﺗﺴﺘﺒﻘﻴﻪ ﻣﻌﻬﺎ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻓﺬﻫﺒﺖ إﱃ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪،‬‬
‫وﺗﻮﺳﻠﺖ إﻟﻴﻪ أن ﻳﺤﻘﻖ ﻟﻬﺎ أﻣﻨﻴﺔ واﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻣﻨﺢ ﺗﻴﺜﻮﻧﻮس ﺣﻴﺎة ﺧﺎﻟﺪة‪«.‬‬

‫‪71‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫اﺑﺘﺴﻢ ﺟﻮﺑﻴﱰ وﻫﻮ ﻳﺨﱪﻫﺎ ﺑﺄﻧﻪ اﺳﺘﺠﺎب ﻟﻄﻠﺒﻬﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻧﺴﻴﺖ أن ﺗﻀﻤﱢ ﻦ ﻛﻼﻣﻬﺎ أن‬
‫ﻳﻤﻨﺢ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺸﺒﺎب اﻟﺨﺎﻟﺪ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ أﺧﺬ ﺗﻴﺜﻮﻧﻮس ﻳﺸﻴﺦ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﺑﺪأ‬
‫اﻟﺸﻴﺐ ﰲ ﺷﻌﺮه‪ ،‬وأﻧﺸﺄت اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﺗﺘﻌﻤﱠ ﻖ ﰲ وﺟﻬﻪ‪ ،‬وﻳﻄﺮد ﺗﻌﻤﻘﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬وﺻﺎر‬
‫ً‬
‫ﺷﻴﺨﺎ واﻫﻨًﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وأﺧريًا وﺿﻌﺘﻪ أورورا ﰲ ﺣﺠﺮة ﻻ ﻳُﺴﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻏري ﺻﻮﺗﻪ اﻟﺨﺎﻓﺖ‬
‫اﻟﻀﻌﻴﻒ ﰲ ﺗﻮﺳﻼت ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺣ ﱠﻮ َﻟﺘْﻪ إﱃ ﺣﴩة‪ ،‬ﻫﻲ ﺟﻨﺪب اﻟﺤﻘﻞ املﻌﺮوف‬
‫ﺑﺎﺳﻢ »اﻟﻨﻄﺎط«‪.‬‬

‫ﻛﻴﻜﺲ وﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ‬
‫ﺗﺰوج ﻛﻴﻜﺲ ﻣﻠﻚ ﺗﺮاﺧﻴﺲ ﰲ ﺗﺴﺎﻟﻴﺎ )وﻫﻮ ﻣﻦ ذرﻳﺔ أورورا( ﺑﻬﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ اﺑﻨﺔ املﻠﻚ أﻳﻮﻟﻮس‬
‫ﺣﺎﻛﻢ اﻟﺮﻳﺎح‪ .‬وﻗﺪ ﻇﻞ اﻟﺰوﺟﺎن ﻋﺪة ﺳﻨﻮات ﻳﺤﻜﻤﺎن ﰲ ﺳﻌﺎدة إﱃ أن ﻣﺎت ﺷﻘﻴﻖ ﻛﻴﻜﺲ‪،‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬وﺳﺎد‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺼﺤِ ﺒَﺖ ﻣﻮﺗَﻪ ﻋﺪ ُة أﺣﺪاث ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺒﱠﺖ ﻋﻮاﺻﻒ ﻫﻮﺟﺎء اﺳﺘﻤﺮت أﻣﺪًا‬
‫وﺣﻮش ﺿﺎرﻳﺔ ﻣﻔﺰﻋﺔ‪ .‬ﻓﺎﻋﺘﻘﺪ ﻛﻴﻜﺲ أﻧﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ ﻇﻼ ٌم ﺣﺎﻟﻚ‪ ،‬واﺟﺘﺎﺣﺖ اﻟﺒﻼ َد‬
‫َ‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﺴﺘﺸري اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ أﻋﻠﻦ ﻋﺰﻣَ ﻪ ﻋﲆ اﻹﺑﺤﺎر إﱃ ﻛﻼروس ﰲ أﻳﻮﻧﻴﺎ؛‬
‫ﻻﺳﺘﺸﺎرة وﺣﻲ أﺑﻮﻟﻮ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ زوﺟﺘﻪ أن ﺗُﺜﻨﻴﻪ ﻋﻦ ﻋﺰﻣﻪ؛ ﻷن ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻣﻮﺳﻢ‬
‫اﻟﺰواﺑﻊ واﻷﻋﺎﺻري‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻤﻊ ﻟﻨﺼﺤﻬﺎ وﺻﻤﻢ ﻋﲆ اﻹﺑﺤﺎر‪ .‬ﻓﺨﺮج ﰲ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺳﺎرت‬
‫ﺑﻪ ﰲ ﻋﺮض اﻟﺒﺤﺮ ﻧﺤﻮ ﻫﺪﻓﻪ‪ ،‬ﻏري أﻧﻪ ملﺎ أوﺷﻚ ﻋﲆ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ آﺧﺮ رﺣﻠﺘﻪ ﻫﺒﱠﺖ ﻋﺎﺻﻔﺔ‬
‫ﻄﻤﺖ ﺳﻔﻴﻨﺘﻪ ﻓﻐﺮق‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻐﻮص ﺗﺤﺖ املﺎء ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻤﺎق‪ ،‬ﺗﻼ ﺻﻼة‬ ‫ﻋﺎﺗﻴﺔ ﺣ ﱠ‬
‫ﻧﺒﺘﻴﻮن‪ ،‬ﻃﺎﻟﺒًﺎ أن ﺗﺤﻤﻞ اﻷﻣﻮاج ﺟُ ﺜﱠﺘَﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﺻﻠﻬﺎ إﱃ وﻃﻨﻪ‪ ،‬ﻛﻲ ﺗﺪﻓﻨﻬﺎ ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻖ ﺑﺎﻟﻎ‪ ،‬ﻓﻘﺪﻣﺖ اﻟﺼﻠﻮات‬ ‫ﻣﺮت اﻟﺸﻬﻮر وﺗﻌﺎﻗﺒﺖ وﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻋﻮد َة زوﺟﻬﺎ ﰲ ٍ‬
‫وﺗﻮﺳﻠﺖ إﻟﻴﻬﺎ أن ﻳﻌﻮد زوﺟﻬﺎ ﺳﺎ ًملﺎ‪.‬‬
‫ﱠ‬ ‫واﻟﺒﺨﻮر واﻟﺬﺑﺎﺋﺢ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻋﲆ اﻷﺧﺺ إﱃ ﺟﻮﻧﻮ‪،‬‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻣﺎت ﻣﻨﺬ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫وأﺧريًا ﺗﺄﺛﺮت ﺟﻮﻧﻮ ﺑﺘﴬﱡ ﻋﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﻴﻒ ﻳﺘﺴﻨﻰ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌﺎ‬
‫ﻣﺪ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ؟ ﻓﺎﻋﺘﺰﻣﺖ أن ﺗُﻌﻠِﻢ ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺎ ﻋﺎد ﻫﻨﺎك أﻣ ٌﻞ ﰲ ﻋﻮدﺗﻪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺪﻋﺖ ﺟﻮﻧﻮ رﺳﻮﻟﺘﻬﺎ إﻳﺮﻳﺲ‪ ،‬وأﻣ َﺮﺗْﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﺤﻤﻞ رﺳﺎﻟﺘﻬﺎ إﱃ ﺳﻮﻣﻨﻮس إﻟﻪ اﻟﻨﻮم‪،‬‬
‫ﻓﺄﴎﻋﺖ إﻳﺮﻳﺲ ﻓﻮق ﻗﻮﺳﻬﺎ املﺘﻌﺪد ِة اﻷﻟﻮان إﱃ أرض اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻴﻢ إﻟﻪ اﻟﻨﻮم‬
‫ﻋﻤﻴﻖ داﺧﻞ ﻣﻐﺎرة ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ أيﱡ ﺷﻌﺎع ﻣﻦ ﺿﻮء‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﺒﺎت‬ ‫اﻟﻨﻌﺴﺎن‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪﺗﻪ ﻳﻐﻂ ﰲ‬
‫وﺗﺘﴪب إﻟﻴﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺻﻮات اﻟﺘﻲ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬إﻣﺎ ﺑﺤﺎﻟﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ أو ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫وﻳﺤﻮم ﺣﻮل ﺗﻠﻚ املﻐﺎرة اﻟﺪاﺟﻴﺔ ﻛﺜريٌ ﻣﻦ اﻷﺣﻼم‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻳﺠﺜﻢ ﻓﻮق رأس ﺳﻮﻣﻨﻮس‬
‫ً‬
‫ﻏﺎرﻗﺎ ﰲ ﻧﻮ ٍم دوﻧﻪ ﻧﻮم املﻮت‪ .‬ﻓﻠﻘﻴ َْﺖ إﻳﺮﻳﺲ ﻣﺸﻘﺔ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ راﻗﺪ ﻋﲆ ﴎﻳﺮ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺶ‬

‫‪72‬‬
‫ﻗﺼﺺ آﻟﻬﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬

‫ﻛﺒرية ﰲ إﻳﻘﺎﻇﻪ‪ ،‬وأﺧريًا وﺑﻌﺪ َﻷْي أﻣﻜﻨﻬﺎ إﺑﻼﻏﻪ ﺑﺮﺳﺎﻟﺔ ﺟﻮﻧﻮ ﰲ وﺿﻮح‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻢ ذﻟﻚ‬
‫اﻷﺟﻔﺎن ﺑﻤﺎ ﺗﻄﻠﺒﻪ ﺟﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻧﺎدى اﺑﻨﻪ ﻣﻮرﻓﻴﻮس‪ ،‬وأﻣﺮه ﺑﺄن ﻳﺮﺳﻞ ﺣﻠﻤً ﺎ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫اﻹﻟﻪ اﻟﺜﻘﻴ ُﻞ‬
‫ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎدت ﻫﺬه اﻷﻟﻔﺎظ ﺗﺨﺮج ﻣﻦ ﻓ ِﻢ ﺳﻮﻣﻨﻮس ﺣﺘﻰ ﻏﻠﺒﻪ اﻟ َﻜ َﺮى ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺮاح‬
‫ﺒﺎت ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﴎﻋﺖ إﻳﺮﻳﺲ ﺑﺎﻟﺨﺮوج ﻣﻦ املﻐﺎرة‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺬبﱡ اﻷﺣﻼم ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ‬ ‫ﰲ ُﺳ ٍ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺠﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﰲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻴﻘﻈﺘِﻬﺎ‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻃﺎر ﻣﻮرﻓﻴﻮس ﻧﻔﺴﻪ إﱃ ﻗﴫ ﻛﻴﻜﺲ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺬًا ﺻﻮرة ﺳﻴﱠ ِﺪ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ‪،‬‬
‫وﻇﻬﺮ ﻟﻠﻤﻠﻜﺔ ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ‪ ،‬إﻻ أن ﺻﻮرﺗﻪ ﰲ اﻟﺤﻠﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻐرية ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻮ وﺟﻬَ ﻪ ﺻﻔﺮ ُة‬
‫املﻮت‪ ،‬وﻳﺘﺴﺎﻗﻂ املﺎء ﻣﻦ ﺛﻴﺎﺑﻪ املﺒﺘ ﱠﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﱪ زوﺟﺘﻪ ﺑﺄن ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻫﺒﱠﺖ ﻋﲆ ﺑﺤﺮ إﻳﺠﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻏﺮﻗﺖ ﺳﻔﻴﻨﺘﻪ‪ ،‬وﺑﺄﻧﻪ ﻣﺎت‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ اﺧﺘﻔﻰ اﻟﺤﻠﻢ‪ ،‬ﺻﺤَ ْﺖ ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ ﻣﻦ ﻧﻮﻣﻬﺎ ﻣﺬﻋﻮرة‪ ،‬واﻟﺪﻣﻮع ﺗﻨﻬﻤﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺂﻗﻴﻬﺎ ﻣﻨﺤﺪر ًة ﻋﲆ ﺧ ﱠﺪﻳْﻬﺎ‪ .‬وﻣﺎ إن أﻗﺒﻞ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ ﺣﺘﻰ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ إﱃ‬
‫اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺗﺴري ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ أﺑﴫت ﺟﺴﻤً ﺎ ﻏري واﺿﺢ ﻃﺎﻓﻴًﺎ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺎء‬
‫وﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ اﻗﱰب وملﺲ اﻟﺸﺎﻃﺊ ﻋَ َﺮﻓﺖ أﻧﻪ ُ‬
‫ﺟﺜﺔ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗُ ِﻄ ْﻖ رؤﻳﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﻴﺴﺔ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﰲ املﺎء‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ أﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻘﻔﺰ وﺳﻂ اﻷﻣﻮاج‪،‬‬
‫ﻓﺤﻮﱠﻟﻬﺎ إﱃ ﻃﺎﺋﺮ ﻳﻐﺮد ﺣﺰﻳﻨًﺎ أﺛﻨﺎء ﻃرياﻧﻪ ﻓﻮق املﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺣﻮل ﻛﻴﻜﺲ إﱃ ﻃﺎﺋﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻀﻢ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬واﻧﺤﺪرت ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻃﻴﻮر اﻟﻘﺎوﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﺗﺄﺛﺮ املﻠﻚ أﻳﻮﻟﻮس ﺑﻮﻓﺎﺗﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻨﺢ اﻟﺒﺤﺎرة ﻣﻴﺰة ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻨﻊ ﻫﺒﻮبَ اﻟﺮﻳﺎح ﻗﺒﻞ أن‬
‫ِ‬
‫ﺑﺴﺒﻌﺔ أﻳﺎم‪ .‬وﺑﺬا ﺟﻌﻠﻪ ﻣﻮﺳ َﻢ اﻟﻬﺪوء‬ ‫ﻳﺒﺪأ اﻻﻧﻘﻼب اﻟﺸﺘﻮي ﺑﺴﺒﻌﺔ أﻳﺎم‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‬
‫واﻟﺴﻼم‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺗﺠﻠﺲ ﻫﺎﻟﻜﻴﻮﻧﻲ ﰲ ﻋُ ﱢﺸﻬﺎ اﻟﻄﺎﰲ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺎء ﰲ ﻫﺪوء‪ .‬وﻳﻄﻠﻖ‬
‫اﻟﺒﺤﺎرة ﻋﲆ ﻫﺬه املﺪة »أﻳﺎم اﻟﻬﺪوء«؛ إذ ﻳُﺤ ﱢﺮم ﻣﻠﻚ اﻟﺮﻳﺎح ﻋﲆ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﻮاﺻﻒ أن ﺗﻬﺐ‪،‬‬
‫ﻛﻲ ﻳﻮﻟﺪ أﺣﻔﺎده ﰲ ﻫﺪوء‪.‬‬

‫‪73‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺘﺎﺳﻊ‬

‫ﰲ اﻟﻌﺎﱂ اﻟﺴﻔﲇ‬

‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬

‫ﺗﻤﺘﺪ ﻣﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻜﻤﻬﺎ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت‪ ،‬وﺗﻀﻢ ﻋﺪدًا ﻣﻦ املﻨﺎﻃﻖ‬
‫وﻳﺼﺐ ﻓﻴﻪ ﺧﻤﺴﺔ أﻧﻬﺎر‪ ،‬أوﻟﻬﺎ ﻧﻬﺮ ﺳﺘﻮﻛﺲ‪ ،‬اﻟﺬي‬ ‫ُ‬ ‫املﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻓﻴُﺴﻤﻰ املﺪﺧﻞ أﻓريﻧﻮس‪،‬‬
‫ُﻘﺴﻢ ﺑﻪ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬واﻟﻴﻤني اﻟﺘﻲ ﺗُﺤ َﻠﻒ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﻟﻴﻪ أﺷﺒﺎح املﻮﺗﻰ‪ ،‬وﻟﻮﻧﻪ وﻣﻨﻈﺮه ﻣُﻔﺰﻋﺎن‪ .‬وﻳ ِ‬
‫ﺑﺴﺘﻮﻛﺲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﻨﺚ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن املﻮﺗﻰ ﻳﻨﺘﻈﺮون ﻋﲆ ﺷﺎﻃﺌِﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺄﺗﻴﻬﻢ املﻌﺪاوي‬
‫أﺷﻌﺚ اﻟﻠﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪي ﺛﻮﺑًﺎ وﺿﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻨﻘﻠﻬﻢ إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ اﻵﺧﺮ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺧﺎرون‪ ،‬وﻫﻮ رﺟﻞ ﻋﺠﻮز‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻧﻘﻮد إﻏﺮﻳﻘﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺿﻊ ﰲ ﻓﻢ ﻛﻞ ﺟُ ﺜﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺪﻓﻦ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎن أﺟﺮه أوﺑﻮﻻ واﺣﺪًا‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫وﻣﺎ إن ﺗﺼﻞ اﻷﺷﺒﺎح إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﴩع ﰲ اﻟﺘﱠﺠﻮال املﺴﺘﻤﺮ إﱃ أن ﺗﺼﻞ‬
‫إﱃ ﻧﻬﺮ ﻟﻴﺜﻲ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﻬﺮ اﻟﻨﺴﻴﺎن‪ .‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺗﺠﺜﻮ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺒﺎح ﻋﲆ رﻛﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺗﴩَبُ ﻣﻦ ﻣﺎء‬
‫ِ‬
‫ذﻛﺮﻳﺎت ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ املﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻘﻮﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﻨﻬﺮ ﺑﺤﻔﻨﺎت أﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ اﻟﺴﺤﺐ املﴪﻋﺔ ﰲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻫﺎدﻳﺲ اﻟﺪاﺟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺠﻮل ﺟﻤﺎﻋﺎت اﻷﺷﺒﺎح‬
‫أﻣﺎ اﻷﻧﻬﺎر اﻷﺧﺮى ﻓﻬﻲ أﺧريون‪ ،‬ﻧﻬﺮ اﻟﻮﻳﻼت‪ ،‬ورواﻓﺪه‪ ،‬وﻧﻬﺮ ﻓﻠﻴﺠﻴﺜﻮن‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺠﺮي‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ املﻴﺎه‪ ،‬وﻧﻬﺮ ﻛﻮﻛﻮﺗﻮس أو ﻧﻬﺮ اﻟﻌﻮﻳﻞ‪ .‬وﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷﻧﻬﺎر‬ ‫ﺑني ﺿﻔﺘَﻴْﻪ اﻟﻨﺎ ُر ً‬
‫ﺣﺪود اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ اﻟﻮاﻗﻊ »ﺗﺤﺖ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﴪﻳﺔ ﻟﻸرض«‪.‬‬
‫وﻳﻘﻒ ﻋﲆ ﺑﺎب ﻫﺎدﻳﺲ اﻟﺤﺎرس املﺨﻴﻒ ﻛﺮﺑريوس‪ ،‬وﻫﻮ ﻛﻠﺐٌ ﻣﺘﻮﺣﺶ ذو ﺛﻼﺛﺔ‬
‫إﻃﻼﻗﺎ أن ﻳﺘﻌ ﱠﺮض ﻟﻸﺷﺒﺎح اﻟﺪاﺧﻠﺔ إﱃ‬ ‫ً‬ ‫رءُوس‪ ،‬وﻟﻪ ذﻳﻞ ﺗﻨني‪ .‬ﻻ ﻳﺤﺎول ﻫﺬا اﻟﻜﻠﺐُ‬
‫ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻬﺎﺟﻢ ﺑﻮﺣﺸﻴ ٍﺔ ﻛ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻳﺤﺎول اﻟﺨﺮوج‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ زار أﻳﻨﻴﺎس ﻫﺎدﻳﺲ‪،‬‬
‫ﻋﻘﺎر ﻣﻨﻮﱢم‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻫﺎ‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺒﺔ ﻣﻠﻐﻮﻣﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺨﱪﻧﺎ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﻼﺗﻴﻨﻲ ﻓﺮﺟﻴﻞ‪ ،‬ﺻﻨ َﻊ ً‬
‫ﻂ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻓﺎﻗ َﺪ اﻟﻮﻋﻲ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ‬ ‫إﱃ ﻛﺮﺑريوس اﻟﺬي ﻣﺎ ﻛﺎد ﻳﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺳﻘ َ‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻫﻢ وﺣﺪﻫﻢ اﻟﺬﻳﻦ اﺳﺘﻄﺎﻋﻮا اﻹﻓﻼت‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻗﻠﻴﻠﻮن آﺧﺮون ﻣﻤﻦ ﺣَ ﺒﺎﻫﻢ اﻵﻟﻬﺔ ﻣﺤﺎﺑﺎ ًة‬
‫ﻣﻦ ﻛﺮﺑريوس‪.‬‬
‫أﻣﺎ ﻗﴫ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﻓﻤﻈﻠ ٌﻢ ﻗﺎﺗﻢ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺠﻠﺲ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ ُﻗﺒﱠﻌﺔ اﻟﻈﻼم‪ ،‬وﻳُﻤﺴﻚ ﰲ‬
‫ﻋﺼﺎ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪ .‬وﺣﻮل ذﻟﻚ اﻟﻘﴫ‬ ‫إﺣﺪى ﻳﺪﻳﻪ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى ً‬
‫ﺑﻘﺮﺑﻪ ﻣﺮاﻋﻲ اﻟﴪواس‪ ،‬وﻫﻮ زﻧﺒﻖ املﻮﺗﻰ‪.‬‬ ‫أﺣﺮاش ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ‪ ،‬وﺗﻤﺘﺪ ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻳﻨﻘﺴﻢ ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬املﺴﻤﻰ أﺣﻴﺎﻧًﺎ إرﻳﺒﻮس‪ ،‬إﱃ ﻋﺪد ﻣﻦ املﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﻳﺴﻤﻰ اﻟﺠﺰء اﻷﻛﱪ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ أﺧريون‪ ،‬ﺑﺎﺳﻢ اﻟﻨﻬﺮ املﻌﺮوف‪ ،‬وﺗﺴري ﰲ ﻫﺬه املﻨﺎﻃﻖ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ املﻮﺗﻰ ﺑﻮﺟﻮ ٍه ﻣﻜﺘﺌﺒﺔ‬
‫ﻣﻬﻤﻮﻣﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة إﱃ اﻟﻐﺮب ﺗﻘﻊ ﻣﻤﻠﻜﺔ إﻟﻮﺳﻴﻮم‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ ﻓﻜﺮﺗَﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﺠﻨﺔ‪.‬‬
‫وﻳﺄﺗﻲ إﱃ ﻫﺬه ﺑﻌﺾ املﺤﻈﻮﻇني واملﺤﺒﻮﺑني ﻣﻦ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬﻢ ﻣﺸﺎﻫريُ اﻟﺸﻌﺮاء وﻋﻈﻤﺎء‬
‫املﻨﻔﻲ ﺑﻌﺪ أن ﻫﺰﻣﻪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ .‬ﻫﻨﺎ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﴫًا ذﻫﺒﻴٍّﺎ‪،‬‬
‫ﱡ‬ ‫اﻷﺑﻄﺎل‪ ،‬وﻳﺤﻜﻤﻬﻢ ﻛﺮوﻧﻮس‬
‫وﻫﻨﺎك ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻫﺬه املﻨﻄﻘﺔ ﺗﻤﺎ َم اﻻﺧﺘﻼف‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺎرﺗﺎروس املﻘﻴﺘﺔ‬
‫ﺑﺆس وﻋﺬاب‪.‬‬ ‫املﺨﺼﺼﺔ ملﻦ ﺗﺮﻳﺪ اﻵﻟﻬﺔ ﻋﻘﺎﺑَﻬﻢ‪ .‬ﻓﻴﻌﻴﺶ ﻫﻨﺎك أﻣﺜﺎل ﻫﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص ﰲ ٍ‬

‫أﻫﻢ ﺷﺨﺼﻴﺎت ﻫﺎدﻳﺲ‬


‫ﻋﻼو ًة ﻋﲆ ﺑﻠﻮﺗﻮ وﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ وﺧﺎرون وﻛﺮﺑريوس‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﺳﻜﺎن آﺧﺮون ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮاد ﺗﻘﺪﻳﻢ أرواح املﻮﺗﻰ إﱃ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﻳﻘﻮم ﻣﻠﻚ ﻫﺎدﻳﺲ وﻣﻠﻜﺘُﻪ ﺑﺪور اﻟﻘﻀﺎة‪.‬‬
‫وﻣﻦ ﺷﺨﺼﻴﺎت ﻫﺎدﻳﺲ املﻮﺣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻔﺰع‪ :‬اﻟﻐﻮرﻳﺎت‪ .‬وﻫﻦ ﺛﻼث ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ﻳﻘﻤﻦ ﺑﺨﺪﻣﺔ‬
‫وﻛﻦ ﻋﺬارى ﻣﺠﻨﱠﺤﺎت ﺟُ ﺪﻟﺖ ﺷﻌﻮرﻫﻦ ﺑﺎﻷﻓﺎﻋﻲ‪ ،‬وﻳﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﺪم ﻣﻦ ﻋﻴﻮﻧﻬﻦ‪،‬‬ ‫ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻳﻘﻮم ﻫﺆﻻء ﺑﻤﻄﺎردة ﻣﻦ أﻓﻠﺘﻮا ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب ﻋﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ ارﺗﻜﺒﻮﻫﺎ‪ ،‬وﻳُﻨﺰﻟﻦ ﺑﻬﻢ ﻛﻞ‬
‫ﺻﻨﻮف اﻟﺘﻌﺬﻳﺐ‪ ،‬وأﻃﻠﻖ اﻹﻏﺮﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬﻦ اﺳﻢ »ﻳﻮﻣﻴﻨﻴﺪﻳﺲ«‪.‬‬
‫وأﻣﺎ ﻫﻴﻜﺎﺗﻲ ﻓﺮﺑﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻫﻲ ﺗﻴﺘﺎﻧﺔ اﺳﺘﻌﺎدت ﺳﻠﻄﺘﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن ﻗﺒﺾ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻋﲆ‬
‫زﻣﺎم ﺣﻜﻢ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وﻛ ﱠﺮﻣﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﺎﻋﺪت ﻛريﻳﺲ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫وﺑﻘﻴﺖ ﻣﻊ ﻣﻠﻜﻪ ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺳﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻴﺎﻃني واﻷﺷﺒﺎح املﺨﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ إﱃ أرض اﻷﺣﻴﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رﺑﺔ اﻟﺴﺤﺮ واﻟﻌﺮاﻓﺔ‪ ،‬وﻳُﻌ َﻠﻦ ﻋﻦ ﻗﺪوﻣﻬﺎ ﺑﻨﺒﺎح اﻟﻜﻼب‬
‫أو ﻫﺮﻳﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺮﻋﺐٌ ﻟﻈﻼم اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧﺎ رﺑﺔ ﻧﻮر اﻟﻘﻤﺮ املﺘﺄﻟﻖ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫وأﻣﺎ ﺳﻮﻣﻨﻮس )ﻫﻮﺑﻨﻮس اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( اﻟﺬي وﺻﻔﻨﺎ ﻗﴫَه ﰲ اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻓﻬﻮ إﻟﻪ‬
‫ﺑﻮﻗﺎ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻣﻨﻪ ﻗﻄﺮات اﻟﻨﻮم‪ ،‬وأﺧﻮه‬‫اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﻳﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪه ﺛﻤﺮ َة ﺧﺸﺨﺎش اﻟﻨﺴﻴﺎن‪ ،‬أو ً‬

‫‪76‬‬
‫ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬

‫اﻟﺘﻮءَم ﻫﻮﻣﻮرس )ﺛﺎﻧﺎﺗﻮس اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ( أو املﻮت‪ .‬وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻳُﺼﻮﱠر ﻫﺬا ﻫﻴﺌﺔ ﺷﺎب ﻫﺎدئ‬
‫ﻣﻔﻜﺮ ذي أﺟﻨﺤﺔ‪ ،‬ﻳﻘﻒ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻗِ ﺪْر ﺟﻨﺎﺋﺰﻳﺔ ﻣﺰﻳﻨﺔ ﺑﺈﻛﻠﻴﻞ ﺟﻨﺎﺋﺰي‪ ،‬وﻳﻤﺴﻚ ﰲ ﻳﺪه‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﺒﻮﺳﺔ ﰲ ﻗﴫه‪،‬‬ ‫ﻣﺸﻌﻼ ﻣﻄﻔﺄً‪ .‬وأﻣﺎ ﻣﻮرﻓﻴﻮس ﻓﻬﻮ ﺣﺎرس اﻷﺣﻼم اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎن ﻳﺮﺳﻞ اﻷﺣﻼم اﻟﺨﺎﻣﻠﺔ واﻟﺨﺪاﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﻌﺎﺟﻲ ﻟﻘﴫه‪ ،‬وأﻣﺎ اﻷﺣﻼم اﻟﺘﻨﺒﱡﺆﻳﺔ‬
‫وذوات املﻌﻨﻰ ﻓريﺳﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﻘﺮﻧﻲ‪.‬‬

‫ﺳﻜﺎن ﺗﺎرﺗﺎروس‬
‫ﻳﻘﻴﻢ اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺬﻳﻦ ﺷﻨﻮا اﻟﺤﺮب ﺿﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وﻫﺰﻣﻮا ﰲ ﺧﻠﺠﺎن ﺗﺎرﺗﺎروس اﻟﺒﻌﻴﺪة اﻟﻐﻮر‪،‬‬
‫ﻋﺬاب داﺋﻢ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻋﺎﻗﺒﻬﻢ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫وﰲ أﻋﻤﻖ ﻣﻨﺎﻃﻘِ ﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻴﺶ ﻫﻨﺎك ﰲ‬
‫ﺗﺎﻧﺘﺎﻟﻮس‪ ،‬وإﻛﺴﻴﻮن‪ ،‬وﺳﻴﺴﻴﻔﻮس‪ ،‬واﻟﺪاﻧﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ري ﻣﻦ اﻟﻨﻌﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ رﻏﻢ ﻫﺬا اﻗﱰف‬ ‫ﻛﺎن ﺗﺎﻧﺘﺎﻟﻮس إﺑﺎن ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻣﻠ ًﻜﺎ ﺣﺒَﺘْﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫ﺑﻌﻘﺎب ﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻛﺜريًا ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﻗﺘﻞ اﺑﻨﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻣﺎت ﺣُ ﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻳﺼ ُﻞ إﱃ ذﻗﻨﻪ‪ ،‬وﺗﺘﺪﱃ ﻓﻮق رأﺳﻪ ﻣﺒﺎﴍة‬ ‫واﻗﻔﺎ وﺳﻂ املﺎء اﻟﺮاﺋﻖ اﻟﺬي ﻳﻜﺎد ِ‬ ‫وﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ً‬
‫أﻏﺼﺎن ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻨﻮف أﺷﺠﺎر اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‪ ،‬ذوات اﻟﺜﻤﺎر اﻟﻨﺎﺿﺤﺔ املﻐﺮﻳﺔ‪ .‬ورﻏﻢ ﻫﺬا ﺣُ ﻜﻢ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﺠﻮع واﻟﻌﻄﺶ اﻟﺪاﺋﻤَ ْني‪ ،‬ﻳﺤﺎول داﺋﻤً ﺎ أن ﻳﺮﺗﺸﻒ املﺎء‪ ،‬اﻟﺬي ﻣﺎ إن ﻳﻘﺮب ﻓﻤﻪ‬
‫ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳَﻨﺤﴪ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﺠﺪ ﻗﻄﺮة ﻳﺮوي ﺑﻬﺎ ﺷﻔﺘﻴﻪ اﻟﻼﻫﺜﺘني‪ ،‬وإذا أراد أن ﻳﺴ ﱠﺪ ﺟﻮﻋﻪ‬
‫َ‬
‫ﻇﻤﺂن‬ ‫وﻣﺪ ﻳﺪه إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻄﻮف اﻟﺪاﻧﻴﺔ‪ ،‬اﺑﺘﻌﺪت اﻷﻏﺼﺎن ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪه‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﻳﻈﻞ‬
‫ﺟﺎﺋﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺘﻞ إﻛﺴﻴﻮن ﺣﻤﺎه؛ ﻛﻴﻼ ﻳﻘﺪم ﻫﺪاﻳﺎ اﻟﺰواج اﻟﺘﻲ ﺟ َﺮت اﻟﻌﺎدة ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻌﴫ‪ .‬وﻋﻼو ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ أﺑﺪى اﺣﺘﻘﺎ ًرا ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻓ ُﺮ ِﺑﻂ ﺑﺎﻟﺴﻼﺳﻞ ﰲ ﺗﺎرﺗﺎروس إﱃ ﻋﺠﻠﺔ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﻏري ﻣﻨﺘﻬﻴﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﺘﺪﺣﺮج إﱃ اﻷﺑﺪ ﰲ‬
‫ﺷﺠﻊ ﺳﻴﺴﻴﻔﻮس ﻣﻠﻚ ﻛﻮرﻧﺜﺔ اﻟﺘﺠﺎرة واملﻼﺣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ اﺗﺼﻒ ﺑﺎﻟﺠﺸﻊ واﻟﻐﺶ‪.‬‬
‫ُﺪﺣﺮج ﻛﺘﻠﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺧﺎم إﱃ أﻋﲆ ﺗﻞ‪ ،‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺑﻠﻎ ﺑﻬﺎ اﻟﻘﻤﺔ‬ ‫ﻓﻌُ ﻮﻗﺐ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﺗﻪ ﺑﺄن ﻳ ِ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ أﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﺳﻔﺢ اﻟﺘﻞ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻳﻌﻮد ﻟﻴﺪﺣﺮﺟﻬﺎ إﱃ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻌﺐ ﻣﺮﻳﺮ‪ ،‬ﺗﺪﺣﺮﺟﺖ‬ ‫ﺑﻌﺪ ٍ‬
‫أﻋﲆ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻫﻜﺬا دواﻟﻴﻚ‪.‬‬
‫َ‬
‫أﻣﺎ اﻟﺪاﻧﺎﻳﻴﺪ؛ ﻓﻬﻦ ﺑﻨﺎت داﻧﺎوس ﻣﻠﻚ أرﺟﻮس اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻗﺘﻠﺖ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻦ زوﺟﻬﺎ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ‬
‫ﺑﺘﺤﺮﻳﺾ ﻣﻦ داﻧﺎوس‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻣﺎﺗﺖ أوﻟﺌﻚ اﻟﻨﺴﻮة‪ ،‬ﻋُ ﻮﻗﺒﻦ ﰲ ﻫﺎدﻳﺲ ﺑﺄن ﻳﺤﻤﻠﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺮس‬
‫املﺎء ﰲ ﻏﺮﺑﺎل‪ ،‬وﺑﺬا ﻳﻜﻮن ﻋﻤﻠُﻬﻦ ﻋﺪﻳ َﻢ اﻟﺠﺪوى وﻣﺴﺘﻤ ٍّﺮا إﱃ اﻷﺑﺪ‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺟﺰر املﺒﺎرﻛني‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻮﺳﻴﻮم ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮدوس ﺟﺎء إﻟﻴﻬﺎ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺒﴩ املﺤﻈﻮﻇني‪ ،‬ﻓﻬﻲ ُ‬
‫أرض‬
‫ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺪاﺋﻢ واملﺮﻳﺢ »ﻻ ﻳﺴﻘﻂ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺮ ٌد وﻻ ﻣﻄﺮ أو ﺛﻠﺞ‪ ،‬وﻻ ﺗﻬﺐ اﻟﺮﻳﺎح ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ«‪ .‬ﻳﺮﻗﺪ اﻷﺑﻄﺎل واﻟﺸﻌﺮاء املﻨﺸﺪون ﰲ ﻣﺮاﻋﻴﻬﺎ اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻹزﻫﺎر واﻷرﻳﺞ‬ ‫ٍ‬
‫اﻟﻌﻄﺮ‪ ،‬ﰲ ﻫﻨﺎءٍ ﺗﺎم‪ ،‬أو ﻳﺘﺠﻮﱠﻟﻮن ﰲ ﺳﻌﺎد ٍة داﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء أﻳﻨﻴﺎس إﱃ ﺟُ ﺰر اﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬أﺛﻨﺎء رﺣﻠﺘﻪ إﱃ ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ وﺻﻔﻬﺎ ﻓﺮﺟﻴﻞ‪،‬‬
‫وﺟﺪ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﻳﺘﻨﻔﺴﻮن ﻫﻮاء أﻧﻘﻰ ﻣﻦ ﻫﻮاء اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬ورأى ﻛ ﱠﻞ ﳾءٍ ﻳﻐﻤﺮه ﺿﻮء‬
‫ﺷﻤﺴﺎ وﻧﺠﻮﻣً ﺎ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ رأى ﺑﻌﺾ اﻟﺴﻜﺎن ﻳﺸﱰﻛﻮن‬ ‫ً‬ ‫أرﺟﻮاﻧﻲ‪ ،‬وأن ﻷرﺿﻬﻢ‬
‫ﰲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻓﻮق املﺮوج املﻌﺸﻮﺷﺒﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻨﻬﻤﻚ آﺧﺮون ﰲ اﻟﺮﻗﺺ واﻟﻌﻨﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻳﺴﱰﻳﺢ‬
‫ٍ‬ ‫وﻳﻤﺴﻚ اﻟﺸﻌﺮاء املﻨﺸﺪون ﻗﻴﺜﺎراﺗﻬﻢ ﻳﻌﺰﻓﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻟﺤﺎﻧًﺎ ﺣُ ﻠﻮة‪ .‬وﰲ‬
‫املﺤﺎرﺑﻮن ﰲ َﺳﻼم‪ ،‬وﻗﺪ ﺻ ِﺪﺋَﺖ أﺳﻠﺤﺘﻬﻢ‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﻋﺮﺑﺎﺗﻬﻢ ﺑﻐري ﻋﻤﻞ‪ ،‬وﻳُﻘﻴﻢ ﰲ ﻫﺬه‬
‫أﻳﻀﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﺮاء واﻟﻔﻨﺎﻧني اﻟﺬﻳﻦ ﺑﺎرﻛﻮا ذاﻛﺮﺗﻬﻢ ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﴩي‪.‬‬ ‫اﻟﺠﺰر ً‬

‫أورﻓﻴﻮس وﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ‬

‫ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮاء املﻨﺸﺪﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺗُﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻬﻢ ﰲ إﻟﻮﺳﻴﻮم‪ ،‬ﺷﺎﻋ ٌﺮ اﺑﻦ أﺑﻮﻟﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻪ ﻣﻊ‬
‫املﻮت ﻗﺼﺔ ﻓﺬة؛ إذ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺑني اﻟﻘﻠﻴﻠني اﻟﺬﻳﻦ زاروا ﻫﺎدﻳﺲ وﻫﻢ أﺣﻴﺎء‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻫﻮ أورﻓﻴﻮس‪ ،‬اﻟﺬي وﻟﺪﺗﻪ املﻮزﻳﺔ ﻛﺎﻟﻴﻮﺑﻲ ﻹﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪ .‬أﻫﺪاه أﺑﻮﻟﻮ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺑ َﺮع ﰲ اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻃﺎر ﺻﻴﺘُﻪ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻘﻴﺜﺎرة ﱠ‬
‫وﻟﻘﻨﻪ‬
‫واﺷﺘﻬﺮ ﺑﺄﻧﻪ واﺣﺪ ﻣﻦ ﻋﻈﻤﺎء ﺷﻌﺮاء اﻹﻏﺮﻳﻖ املﻨﺸﺪﻳﻦ‪ُ .‬ﺳﺤِ ﺮ ﺑﻤﻮﺳﻴﻘﺎه ﻟﻴﺲ اﻟﺒﴩ‬
‫وﻗﻌﻬﺎ‬‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻻﻧﺖ أﺛﺪاؤﻫﺎ ﺑﺎﻟﻨﻐﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﱠ‬‫وﺣﺪَﻫﻢ‪ ،‬ﺑﻞ ووﺣﻮش اﻟﺤﻘﻮل املﻔﱰﺳﺔ ً‬
‫ﻋﲆ ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ‪ .‬وﻣﻤﺎ ﻳﻘﺎل ﻋﻦ ﻋﺰﻓﻪ إن اﻷﺷﺠﺎر واﻟﺼﺨﻮر ﺗﺄﺛﱠﺮت ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﺤﺮك‬
‫ِ‬
‫ﺻﻮت أﻧﻐﺎﻣﻪ اﻟﺸﺠﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻮاﺿﻌﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺴري ﺧﻠﻒ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ ﻓﺘﺎة ﺣﺴﻨﺎء ﻓﺎﺗﻨﺔ ﺗﻌﻴﺶ ﰲ ﺗﺮاﻗﻴﺎ‪ ،‬أﺣﺒﱠﻬﺎ أورﻓﻴﻮس‪ ،‬ﻓﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﻋﲆ زواﺟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻌﺎﺷﺎ ﰲ ﺳﻌﺎد ٍة ﻋﻈﻤﻰ ﻣﺪة ﺳﻨﺔ أو ﺳﻨﺘني‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴريان ﰲ أﺣﺪ‬
‫ﻓﺒﺨﻌﻪ اﻟﺤﺰن‬‫املﺮاﻋﻲ ﻟﺪ ََغ ﺛﻌﺒﺎ ٌن ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ‪ .‬وﻗﺒﻞ إﻣﻜﺎن إﺳﻌﺎﻓﻬﺎ ﻣﺎﺗﺖ ﺑني ﻳﺪي زوﺟﻬﺎ‪َ ،‬‬
‫وﺣ ﱠ‬
‫ﻄﻢ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺼﺎر ﻳﻌﱪ ﻋﻦ ﺣﺰﻧﻪ ﺑﺎﻟﺒﻜﺎء اﻟﺤﺎر‪ ،‬واﻟﻌﻮﻳﻞ املﺮ‪ ،‬واﻟﺮﺛﺎء املﺴﺘﻤﺮ‪ .‬وأﺧريًا‬
‫ﻗﺮر أن ﻳﺘﺒﻊ زوﺟﺘﻪ إﱃ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻠﻮﺗﻮ املﻔﺰﻋﺔ‪ .‬ﻓﻮﺟﺪ ﻣﻐﺎرة ﰲ أﺣﺪ أرﻛﺎن ﺑﺮﻛﺎن‪ ،‬ﻓﺪﺧﻞ‬

‫‪78‬‬
‫ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‬

‫إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺮ ﺧﻼل ﻋﺪة ﻣﻤﺮات ﻣﻈﻠﻤﺔ وﺣُ َﻔﺮ وَﻋْ ﺮة‪ ،‬إﱃ أن وﺻﻞ أﺧريًا إﱃ ﻣﻤﻠﻜﺔ ﻫﺎدﻳﺲ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻗﺪ أﺧﺬ ﻣﻌﻪ إﱃ ﻫﻨﺎك ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ اﻹﻟﻬﻴﺔ‪ ،‬ﻓﴩع ﻳﻌﺰف ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رﻧ ﱠ ْﺖ ﻣﻮﺳﻴﻘﺎه‬
‫اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ ﺧﻼل ﺟﻨﺒﺎت ﺗﺎرﺗﺎروس‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ ﺳﻴﺴﻴﻔﻮس وإﻛﺴﻴﻮن‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮا ﺑﻌﺬاﺑﻬﻤﺎ‬
‫ﺧﻔ ْﺖ ﺣﺪة ﻇﻤﺄ ﺗﺎﻧﺘﺎﻟﻮس وﺟﻮﻋﻪ‪.‬‬ ‫املﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬وملﺪة ﻟﺤﻈﺔ ﱠ‬
‫ﻣﺮ أورﻓﻴﻮس ﺧﻼل ُﺳﺤﺐ اﻷﺷﺒﺎح اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻌﺘﻪ ﰲ ﻫﺪوءٍ ﺳﺎﺣﺮ‪ ،‬وملﺎ وﺻﻞ إﱃ‬
‫ﻋﺮش ﺑﻠﻮﺗﻮ وﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‪ ،‬اﻧﺤﻨﻰ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺑﻤﻬﺎر ٍة ﺳﺤﺮﻳ ٍﺔ ﻗﺪم ﻃﻠﺒَﻪ ﺑﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬
‫ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ‪ .‬واﻧﺤﺪرت اﻟﺪﻣﻮع ﻋﲆ ﺧﺪي ﺑﻠﻮﺗﻮ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت ﺑﺮوﴎﺑﻴﻨﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﻜﻲ ﺣﻘﻮل ﺻﻘﻠﻴﺔ‬
‫املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷزﻫﺎر‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻣﻨﺤﻨﻲ أن ﺗﻌﻮد زوﺟﺘﻲ ﻣﻌﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ «.‬وﺗﺴﺎﻗﻄﺖ‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ أورﻓﻴﻮس إﱃ ﺑﻠﻮﺗﻮ‪ً ،‬‬
‫ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﲆ وﺟﻨﺘَﻴْﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺘﴬع ﺑﻘﻮﻟﻪ ﻫﺬا‪.‬‬ ‫ً‬ ‫دﻣﻮع اﻟﺤﺰن‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﻧﻔﺴﻪ أن ﻳﻘﺎوم ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺳﻞ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺠﺎب ﻟﺘﴬع أورﻓﻴﻮس‪ .‬ﻏري‬
‫ط أُﻋﻠﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣﺜ َ َﻠ ْﺖ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ أﻣﺎم ﺑﻠﻮﺗﻮ‪ ،‬وأﻋﻴﺪت‬ ‫ﺻﺤِ ﺐ ﻫﺬه اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺴﺨﻴﺔ ﴍ ٌ‬ ‫أﻧﻪ َ‬
‫إﱃ ذراﻋﻲ أورﻓﻴﻮس‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻠﻮﺗﻮ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻷﻣﺮ‪» :‬ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻚ أﺛﻨﺎء ﻣﻐﺎدرﺗﻚ ﻫﺎدﻳﺲ‪ ،‬ﻓﺈن ﺧﺎﻟﻔﺖ ﻫﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﺧﻄﻔﺖ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ ﻣﻨﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺻﺎرت ﻣﻦ رﻋﻴﺘﻲ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫وﻋَ َﺪ اﻟﺰوﺟﺎن ﺑﻠﻮﺗﻮ ﺑﺎﻟﻄﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺧﺮﺟﺎ ﰲ رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ اﻟﺴﻌﻴﺪة إﱃ أرض اﻷﺣﻴﺎء ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻓﻘﺎد أورﻓﻴﻮس زوﺟﺘﻪ ﺑﻤﺤﺒﺔ ﺧﻼل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺮ‪ ،‬ﻗﺎدﻫﺎ ﺧﻼل اﻟﻜﻬﻮف املﻈﻠﻤﺔ‬
‫واﻟﻄﺮق ﻏري املﻨﺘﻬﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺠﺎﻧﺐ ُﻫﻮﱠات ﺳﺤﻴﻘﺔ وأﻣﻮا ٍه ﺧﻄﺮة‪ .‬وأوﺷﻜﺖ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ املﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﻃﻮﻳﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻤﺎ اﻟﺴري ﺧﻼﻟﻪ إﻻ واﺣﺪًا واﺣﺪًا‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻷﺧﻄﺎر أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻼ إﱃ ﻣﻤ ﱟﺮ‬
‫َت ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ﻓﺴﺎر أورﻓﻴﻮس ﰲ املﻘﺪﻣﺔ ﻳﺘﻌﺜﺮ ﻓﻮق اﻟﺼﺨﻮر اﻟﺘﻲ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ ،‬وﺑﺪ ْ‬
‫أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻬﻤﺎ أن ﻳُﺒ ِْﴫا ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ املﺒﺎرك‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ املﺸﺌﻮﻣﺔ ﺗﻐﻠﺐ اﻟﻘﻠﻖ ﻋﲆ أورﻓﻴﻮس‪ ،‬وﺗﻤﻠﻜﻪ اﻟﺨﻮف ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ ﻗﺪ ﺳﻘﻄﺖ أﺛﻨﺎء ﺗﻌﺜﱡﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬أو أن أﺣﺪ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ املﻔﺰﻋﺔ‬
‫ﻗﺪ أﻣﺴﻚ ﺑﻬﺎ واﺣﺘﺠﺰﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة ﺧﺎﻃﻔﺔ وراءه‪ ،‬ﻓﺄﻟﻔﻰ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ ﺧﻠﻔﻪ ﺗﺴري ﰲ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ ﻣﻤﻠﻜﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺼﻴﺢ‬ ‫ً‬ ‫وﺳﺤﺒﺖ‬ ‫ْ‬
‫اﺧﺘﻔﺖ ُ‬ ‫أﻣﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺑﻤﺠﺮد ﻫﺬه اﻟﻨﻈﺮة‪،‬‬
‫ﺻﻴﺤﺎت ﻣﻔﺰﻋﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺣﺎول أورﻓﻴﻮس أن ﻳﺮﺟﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ وﺟﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺧﻠﻔﻪ ﻣﺴﺪودًا‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺑﺼﺨﺮ ٍة ﺻﻠﺒ ٍﺔ ﺿﺨﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌُ ْﺪ ﻳﺠﺪ ﻃﺮﻳﻘﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫ﺻﺎرت اﻟﺤﻴﺎة ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻷورﻓﻴﻮس ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻄﻔِ َﻖ ﻳﺠﻮل وﻫﻮ ﰲ أﺷﺪ ﺣﺎﻻت‬
‫ْ‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ إﺣﺪى‬ ‫دوﻟﺔ إﱃ أﺧﺮى ﻳﻨﺘﻈﺮ أن ﻳﻤﻮت‪ ،‬وذات ﻣﺮ ٍة‬ ‫اﻻﻛﺘﺌﺎب ﻣﻦ ﺑﻠ ٍﺪ إﱃ آﺧﺮ‪ ،‬وﻣﻦ ٍ‬

‫‪79‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻓﺮق املﺎﻳﻨﺎد اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﺒﺎﺧﻮص أن ﺗﻐﺮﻳﻪ ﻋﲆ اﻻﺷﱰاك ﻣﻌﻬﻦ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺪة املﺨﻤﻮرة‪ ،‬ﻓﺮﻓﺾ‬
‫رﻓﻀﺎ ﺑﺎﺗٍّﺎ‪ ،‬ﻓﻐﻀﺒﻦ وﻗﺬَ ْﻓﻦ اﻟﺤﺠﺎرة ﻋﲆ رأﺳﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ ﺳﺤﺮت اﻟﺤﺠﺎرة‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺴﻘﻄﺖ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﺒﺘﻌﺪة ﻋﻦ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺼﺒﻪ ﻣﻨﻬﺎ أيﱡ أذى‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأت املﺎﻳﻨﺎد ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻃﻐ ْﺖ ﻋﲆ ﺻﻮت ﻣﻮﺳﻴﻘﺎه‪ ،‬ﻓﺄﺻﺎﺑﺘﻪ اﻟﺤﺠﺎرة‬ ‫أﺧﺬن ﻳﴫﺧﻦ ﺑﺄﻋﲆ أﺻﻮاﺗﻬﻦ املﺮﻋﺒﺔ اﻟﺘﻲ َ‬
‫ﻣﻦ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﺟﺮﻳﺤً ﺎ وﻣﺎت ﻣﺘﺄﺛ ًﺮا ﺑﺠﺮاﺣﻪ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬وﻣﺮة أﺧﺮى ذﻫﺐ إﱃ ﻫﺎدﻳﺲ‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ اﻧﻀﻢ إﱃ ﻳﻮرﻳﺪﻳﻜﻲ‪ .‬ﻓﻮﺿﻊ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ ﺑني اﻟﻨﺠﻮم‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﻌﺎﴍ‬

‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘﲔ‬

‫ﺗﺠﺎرب ﺑﺮﺳﻴﻮس‬

‫ﻛﺎﻧﺖ داﻧﺎي ﻓﺘﺎة ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬أُوﻟﻊ ﺑﻬﺎ واﻟﺪﻫﺎ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس ﻣﻠﻚ أرﺟﻮس‪ ،‬وﻟﻌً ﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪ ،‬وذات‬
‫ﻳﻮ ٍم اﺳﺘﺸﺎر وﺣﻴًﺎ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻴﻞ ﻟﻪ‪ :‬إن ﺣﻔﻴﺪه ﻣﻦ اﺑﻨﺘﻪ ﺳﻮف ﻳﻘﺘﻠﻪ ﰲ ﻳﻮ ٍم ﻣﺎ‪ .‬ﻓﻠﻜﻲ‬
‫ﺑﺮج‪ ،‬وﺣ ﱠﺮم ﻋﲆ أي إﻧﺴﺎن ﻳﺘﺼﻞ‬ ‫ﻳﺘﺤﺎﳽ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس ذﻟﻚ املﺼري‪ ،‬ﺣﺒﺲ اﺑﻨﺘﻪ داﻧﺎي ﰲ ٍ‬
‫ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ﺧﺪﻣﻬﺎ املﺨﺘﺎرﻳﻦ‪ .‬ﺑﻴﺪ أن أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﻔﻠﺖ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫املﺼري اﻟﺬي ﻗ ﱠﺪ َرﺗْﻪ ﻟﻪ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺑﴫ ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺬراء وأﺣﺒﻬﺎ‪ .‬وﺗﻘﻮل اﻷﺳﻄﻮرة‬
‫ﻣﻄﺮ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ أﻛﻤﻠﺖ ﻣﺪ َة ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻟﺪت اﺑﻨًﺎ اﺳﻤﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫أوﻻ ﰲ ﺻﻮرة‬ ‫إﻧﻪ ﻇﻬﺮ ﻟﻬﺎ ً‬
‫ﺑﺮﺳﻴﻮس‪.‬‬
‫ملﺎ ﻋﻠﻢ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻏﻀﺐ وﺛﺎر وأرﺑﺪ‪ ،‬وأﻣﺮ ﺑﻮﺿﻊ اﻷم وﻃﻔﻠﻬﺎ ﰲ ﺻﻨﺪوق‬
‫ﺧﺸﺒﻲ ﻛﺒري‪ ،‬أﺣﻜﻢ إﻗﻔﺎل ﻏﻄﺎﺋﻪ‪ ،‬وأﻟﻘﻰ ﻫﺬا اﻟﺼﻨﺪوق ﺑﻤﻦ ﻓﻴﻪ ﰲ اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬ﻟﻢ ُ‬
‫ﻳﻐ ِﺺ‬
‫اﻟﺼﻨﺪوق‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻇﻞ ﻃﺎﻓﻴًﺎ ﻓﻮق اﻷﻣﻮاج ﻳﺴري ﰲ اﻟﻴﻢ ُﻗﺪﻣً ﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن رﺑﺎﻧًﺎ ﻏريَ ﻣﺮﺋﻲ‬
‫ﻳﻘﻮده وﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻣﺪة وﺻﻞ اﻟﻘﺎرب اﻟﻐﺮﻳﺐ إﱃ ﺟﺰﻳﺮة‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺳﺘﻘﺮ ﻋﲆ ﺷﺎﻃﺌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺮآه أﺣﺪ‬
‫ﺻﻴﺎدي اﻟﺴﻤﻚ‪ .‬وملﺎ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎءه دُﻫﺶ؛ إذ وﺟﺪ ﺑﺪاﺧﻠﻪ اﻷم واﺑﻨﻬﺎ ﻧﺎﺋﻤني‪ ،‬وﻛﻼﻫﻤﺎ ﰲ‬
‫ﺟﻤﺎل ﻣﻨﻘﻄﻊ اﻟﻨﻈري‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬﻫﻤﺎ إﱃ ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ ﻣﻠﻚ اﻟﺠﺰﻳﺮة‪ ،‬اﻟﺬي رﺣﱠ ﺐ ﺑﻬﻤﺎ وأوﻻﻫﻤﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﻞ ﻋﻨﺎﻳ ٍﺔ ورﻋﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺑﺤﺎل ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ وﻗﻊ ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ أﺳري ﻫﻮ داﻧﺎي‪ ،‬وأﻟﺢ‬ ‫ٍ‬ ‫رﻏﻢ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﻨﺘﻪ ﻣﺘﺎﻋﺒﻬﻤﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ أن ﺗﺘﺰوﺟﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺮﻓﺾ ﺳﻨﺔ ﺑﻌﺪ أﺧﺮى؛ إذ اﻧﺤﴫ ﻛﻞ ﻫﻤﻬﺎ ﰲ ﺗﺮﺑﻴﺔ‬
‫اﺑﻨﻬﺎ ورﻋﺎﻳﺘﻪ‪ .‬وأﺧريًا ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻗﱰب ﺑﺮﺳﻴﻮس ﻣﻦ ﻃﻮر اﻟﺮﺟﻮﻟﺔ‪ ،‬اﻋﺘﺰم ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ أن‬
‫أﻣﻼ ﰲ أن ﺗﻐري أﻣﻪ رأﻳﻬﺎ إذا ﻣﺎ أزاح اﺑﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻓﺄﻣﺮ ذﻟﻚ اﻟﻐﻼ َم‬ ‫ﻳﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‪ً ،‬‬
‫ﺑﺄن ﻳﺤﴬ ﻟﻪ رأس اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ ﻣﻴﺪوﺳﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﺪوﺳﺎ ﻣﺨﻠﻮﻗﺔ ﻓﻈﻴﻌﺔ ﻣﺮﻋﺒﺔ‪ ،‬ﻫﻲ إﺣﺪى ﺛﻼث ﺷﻘﻴﻘﺎت‪ ،‬ﺧﺼﻼت ﺷﻌﺮﻫﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﺎﻋﻲ اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﻴﺢ‪ ،‬وﻟﻬﻦ أﺟﻨﺤﺔ‪ ،‬وﻣﺨﺎﻟﺐ ﻣﻦ اﻟﱪﻧﺰ‪ ،‬وأﻧﻴﺎب ﺿﺨﻤﺔ ﺑﺎرزة‪،‬‬
‫وﻧﻈﺮات ﺗُﺤﻮﱢل ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻦ إﱃ ﺣﺠﺮ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻮﺳﻊ ﺑﺮﺳﻴﻮس أن ﻳﺘﻐ ﱠﻠﺐ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻴﺪوﺳﺎ ﺑﻤﻔﺮده‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﺳﻌﻰ إﱃ ﻣﻌﻮﻧﺔ ﻣﻴﻨريﻓﺎ وﻣريﻛﻮري‪ ،‬ﻓﻨﺼﺤَ ﺘْﻪ ﻣﻴﻨريﻓﺎ‬
‫ﺑﺄن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت اﻟﺜﻼث ذوات اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺷﻴﺐ‪ ،‬اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻟﻦ ﻳﺨﱪﻧﻪ ﺑﻤﻜﺎن إﻗﺎﻣﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﻮﺻﻮل‬ ‫اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ ﻓﺤَ ْﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وﻳﺰودْﻧﻪ ﺑﺜﻼﺛﺔ أﺷﻴﺎء ﺑﺪوﻧﻬﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻌﺒﺚ‬
‫إﱃ ﺑﻐﻴﺘﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻪ ﺑﺎﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﻟﻪ ﺑﻬﺎ أن ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت اﻟﺜﻼث‪،‬‬
‫وﻳﺮﻏﻤﻬﻦ ﻋﲆ إﺟﺎﺑﺔ ﻃﻠﺒﻪ؛ إذ ﻟﻦ ﻳﺨﱪﻧﻪ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء أﻧﻔﺴﻬﻦ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻟﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺎت ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻞ إﱃ‬ ‫رﺣﻞ ﺑﺮﺳﻴﻮس وﻇﻞ ﻳﴬب ﰲ اﻷرض‬
‫ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت اﻟﺜﻼث‪ .‬ﻓﺘﺴﻠﻞ ﰲ ﻫﺪوءٍ إﱃ اﻟﻜﻬﻒ اﻟﺬي اﻋﺘَﺪْن املﺠﻲء إﻟﻴﻪ ﰲ وﻗﺖ‬
‫ﻏﺮﻳﺐ ﻣﻨﺬ وﻻدﺗﻬﻦ‪ ،‬ﻓﻠﻬﻦ ﻋني‬‫ٍ‬ ‫ﺑﺄﻣﺮ‬
‫اﻟﻘﻴْﻆ‪ ،‬وﺗﺨﺘﺺ أوﻟﺌﻚ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت ٍ‬ ‫اﻟﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ اﺷﺘﺪاد َ‬
‫أﺧﺖ إﱃ أﺧﺮى ﻟﱰى ﺑﻬﺎ ﻣﺪ ٍة ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬ ‫واﺣﺪة ﻳﺘﻨﺎوﺑﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻳﻤ ﱢﺮ ْرﻧﻬﺎ ﻣﻦ ٍ‬
‫ني إﱃ أﺧﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻴﺎوات‪.‬‬ ‫وﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻤﺮر ﻓﻴﻪ إﺣﺪاﻫﻦ اﻟﻌ َ‬
‫رﻛﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻜﻬﻒ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻣﺠﻴﺌﻬﻦ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ ﺟﱧ واﺳﱰﺣﻦ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬ ‫ﻛﻤَ َﻦ ﺑﺮﺳﻴﻮس ﰲ ٍ‬
‫إﺣﺪاﻫﻦ‪» :‬ﻫﻴﺎ ﻳﺎ أﺧﺘﺎه‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﺪﺗُﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻋﻄﻨﻲ اﻟﻌني‪«.‬‬
‫ﻧﺰﻋﺖ اﻷﺧﺖ اﻟﻌني ﻣﻦ رأﺳﻬﺎ‪ ،‬وأﻣﺴﻜﺘﻬﺎ ﺑﻴﺪﻫﺎ؛ ﻟﺘﻘﺪﻣﻬﺎ إﱃ أﺧﺘﻬﺎ‪ .‬ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ﻣﺪ ﺑﺮﺳﻴﻮس ﻳﺪه‪ ،‬وﺧﻄﻒ اﻟﻌني ﻣﻦ ﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺼﺎﺣﺐ اﻷﺧﺖ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪» :‬أﻳﻦ اﻟﻌني؟«‬
‫ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﺮﺳﻴﻮس وﻗﺎل‪» :‬اﻟﻌني ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﺳﻠﻦ إﻟﻴﻪ أن ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻌني إﻟﻴﻬﻦ‪.‬‬ ‫ارﺗﺠﻔﺖ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت اﻟﺜﻼث ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎع ﺻﻮﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺧﺎﻃﺮ إن ﻣﻨَﺤْ ﻨﻪ أﻣﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻀﻦ إﺟﺎﺑﺔ رﻏﺒﺘﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﺄﺧﱪﻫﻦ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴُﻌﻴﺪ اﻟﻌني إﻟﻴﻬﻦ ﻋﻦ ﻃﻴﺐ‬
‫ﰲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻫﺪدﻫﻦ ﺑﺎﻻﻧﴫاف‪ ،‬وﺗﺮﻛﻬﻦ ﻋﻤﻴﺎوات إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻓﺄدرﻛﻦ أﻧﻪ ﻻ ﺧﻴﺎر‬

‫‪82‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘني‬

‫ﻟﻬﻦ‪ ،‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﻛﺸﻔﻦ ﻟﱪﺳﻴﻮس ﻋﻦ ﻣﺨﺒﺄ اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺎت‪ ،‬وأﺧﱪﻧﻪ ﺑﻤﻮﺿﻊ ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﺒﺤﺮ‬ ‫ﱠ‬
‫ري‬
‫اﻟﻼﺋﻲ ﺳﻴﻌﻄﻴﻨﻪ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺧﻮذة ﺑﻠﻮﺗﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻠﻪ ﻏ َ‬
‫ﻣﺮﺋﻲ‪ ،‬ﻓﺘﺤﺠﺒﻪ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ ،‬وزوج ﻣﻦ اﻟﻨﻌﺎل املﺠﻨﱠﺤﺔ ﺗﻤﻜﻨﻪ ﻣﻦ اﻟﻄريان ﺑﴪﻋﺔ اﻟﺮﻳﺢ‪،‬‬
‫وﻣﺨﻼة ﻟﻴﻀ َﻊ ﻓﻴﻬﺎ رأس ﻣﻴﺪوﺳﺎ ﺑﻌﺪ ﻗﻄﻌﻪ‪ ،‬وز ﱠو َدﺗْﻪ ﺣﻮرﻳﺎت اﻟﺒﺤﺮ ﺑﻨﺼﺎﺋﺢ أﺧﺮى‬
‫ﻋﻈﻴﻤﺔ اﻟﻨﻔﻊ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﺪﱠم إﻟﻴﻪ ﻣريﻛﻮري ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻋﻄﺎه ﻣﻨﺠﻼ ﺣﺎدٍّا ﺟﺪٍّا؛ ﻟﻴﺤﺰ ﺑﻪ رأس‬
‫ﻣﻴﺪوﺳﺎ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﺗﺰود ﺑﺮﺳﻴﻮس ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﻳﻠﺰﻣﻪ ملﻌﺮﻛﺘﻪ املﻘﺒﻠﺔ‪ .‬ﻓﻄﺎر ﺑﴪﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻠﻎ‬
‫ﺑﺄﻋﺸﺎب ﻛﺜﻴﻔﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ﺟﺰﻳﺮة ﺻﺨﺮﻳﺔ ﰲ وﺳﻂ ﻣﺠﺮى أوﻗﻴﺎﻧﻮس‪ُ ،‬‬
‫أرﺿﻬﺎ ﻣﻐﻄﺎة‬
‫ﻣﻜﺎن ﻓﻮق أرﺿﻬﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﺿﺎرة وﻋﻔِ ﻨﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺴﻌﻰ اﻷﻓﺎﻋﻲ اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ ﰲ ﻛﻞ‬
‫ﻛﻦ ﻧﺎﺋﻤﺎت‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺠﺮؤ‬‫ﻓﻴُﻘِﻤْ ﻦ ﰲ ﻣﻐﺎرة ﺑﻮﺳﻂ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺰﻳﺮة‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ إﻟﻴﻬﻦ ﺑﺮﺳﻴﻮس ﱠ‬
‫إﻟﻴﻬﻦ ﻣﺒﺎﴍة‪ ،‬ﺑﻞ ﻧﻈﺮ إﱃ ﺻﻮرﺗﻬﻦ املﻨﻌﻜِﺴﺔ ﰲ اﻟﺪرع املﺼﻘﻮﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻨﻈﺮ‬
‫ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ‪ .‬أﻣﻜﻨﻪ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﲆ ﻣﻴﺪوﺳﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ أﺻﻐﺮ ﺣﺠﻤً ﺎ ﻣﻦ ﺷﻘﻴﻘﺘَﻴْﻬﺎ‪ .‬ﻓﺄﻣﺴﻚ اﻟﺪرع‬
‫وﻓﺼﻞ رأﺳﻬﺎ ﺑﴬﺑ ٍﺔ واﺣﺪ ٍة ﻣﻦ املﻨﺠﻞ‪ ،‬ووﺿﻌﻪ ﰲ املﺨﻼة‪ ،‬وﻃﺎر ﰲ ُﴎﻋﺔ اﻟﱪق‪.‬‬ ‫َ‬ ‫أﻣﺎﻣﻬﺎ‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎد ﻳﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺘﺎن اﻷﺧﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻓﺄدرﻛﺘﺎ ﻣﻘﺘﻞ ﺷﻘﻴﻘﺘﻴْﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻓﴫﺧﺘﺎ ﻏﺎﺿﺒﺘَ ْني‪ ،‬وﺧﺮﺟﺘﺎ ﺗﺒﺤﺜﺎن ﻋﻦ ﻗﺎﺗﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺒﴫاه؛ ﻷن ﺧﻮذة ﺑﻠﻮﺗﻮ ﺟﻌﻠﺘﻪ ﻏري‬
‫ﻣﺮﺋﻲ وﻫﻮ ﻃﺎﺋﺮ‪ ،‬وﺑﺬا وﺻﻞ إﱃ ﺑﺮ اﻷﻣﺎن‪.‬‬

‫إﻧﻘﺎذ أﻧﺪروﻣﻴﺪا‬

‫ﻇﻞ ﺑﺮﺳﻴﻮس ﻳﻄري ﻟﻌﺪة أﻳﺎم‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻞ أﺧريًا إﱃ دوﻟﺔ ﰲ أﺛﻴﻮﺑﻴﺎ ﻳﺤﻜﻤﻬﺎ املﻠﻚ‬
‫ﻓﻘﺒﻴﻞ ذﻟﻚ أﺧﺬت‬ ‫ﺣﺰن ﺑﺎﻟﻎ‪ُ .‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﻮس‪ ،‬وﺗﺼﺎدف ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻼد ﻛﻠﻬﺎ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﺟﻤﺎﻻ‬ ‫ﻛﺎﺳﻴﻮﺑﻴﺎ ﻣﻠﻜﺔ ﻛﻴﻔﻴﻮس ﺗﺰﻫﻮ ﺑﺠﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻤﺎدت ﰲ ُﻏﺮورﻫﺎ ﺑﺄن ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ أﻋﻈﻢ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨريﻳﺪﻳﺎت‪ ،‬ﻓﻐﻀﺒﺖ أوﻟﺌﻚ اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ ،‬وﻃ َﻠﺒْﻦ ﻣﻦ ﻧﺒﺘﻴﻮن أن ﻳﻌﺎﻗﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺟﺎب ﻧﺒﺘﻴﻮن‬
‫وﺗﻘﺘﻴﻼ‪ ،‬ﻣﻠﺘﻬﻤً ﺎ ُﻛ ٍّﻼ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫وﻋﺎث ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺪﻣريًا‬ ‫ً‬
‫وﺣﺸﺎ ﺑﺤﺮﻳٍّﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ اﺟﺘﺎح اﻟﺒﻼد‪،‬‬ ‫ﻃﻠﺒﻬﻦ‪ ،‬وأرﺳﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎس واملﺎﺷﻴﺔ‪.‬‬
‫ملﺎ ﻳﺌﺲ املﻠﻚ اﺳﺘﺸﺎر وﺣﻴًﺎ ﻋﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻔﻌﻠﻪ؛ ﻟﺪرء ذﻟﻚ اﻟﺨﻄﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻴﻞ ﻟﻪ إﻧﻪ‬
‫ﻻ ﳾءَ ﻳﺰﻳﻞ ﻏﻀﺐ اﻟﺤﻮرﻳﺎت اﻟﻼﺗﻲ أُﻫﻴﻨﺖ ﻛﺮاﻣﺘﻬﻦ ﺳﻮى اﻟﺘﻀﺤﻴﺔ ﺑﺎﺑﻨﺘﻪ أﻧﺪروﻣﻴﺪا‬
‫ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﺟﻤﺎﻻ‪ ،‬وﻋ ﱠﺰ ﻋﲆ أﺑﻴﻬﺎ أن ﻳﻀﺤﻲ ﺑﻬﺎ‪ ،‬رﻏﻢ أن اﻟﻮﺣﺶ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ أﻧﺪروﻣﻴﺪا ﺗﻔﻮق أﻣﱠ ﻬﺎ‬
‫ﻳﻨﺰل إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ ،‬ﻳُﺤﺪث اﻟﺪﻣﺎر ﺑﺎﻟﺒﻼد‪ ،‬وﻳﻔﺘﻚ ﺑﺎﻷﻫﻠني وﻣﻮاﺷﻴﻬﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻃﻔﺢ اﻟﻜﻴﻞ‪ .‬ﻓﺜﺎر اﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬واﺗﺠﻬﺖ ﺟﻤﻮ ٌع ﻏﻔرية ﻧﺤﻮ اﻟﻘﴫ‪ ،‬واﻗﺘﺤﻤﺖ أﺑﻮاﺑﻪ‪ ،‬وﺻﺎﺣﺖ‬ ‫َ‬
‫ﺗﻘﻮل‪» :‬ﺿﺢﱟ ﺑﺄﻧﺪروﻣﻴﺪا ﻳﺎ ﻛﻴﻔﻴﻮس‪ ،‬ﻻ ﺑ ﱠﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻜﻔري ﻋﻦ ﺿﻼﻟﻜﻤﺎ!«‬
‫إزاء ذﻟﻚ ﺣﺪﱠد املﻠﻚ ﻳﻮﻣً ﺎ‪ ،‬ﺗُﺮﺑﻂ ﻓﻴﻪ أﻧﺪروﻣﻴﺪا ﺑﺎﻟﺴﻼﺳﻞ إﱃ ﺻﺨﺮة ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ‬
‫اﻧﺘﻈﺎ ًرا ملﺠﻲء اﻟﻮﺣﺶ‪ ،‬ﻛﻲ ﺗﺨﻠﺺ اﻟﺒﻼد ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺪﱠﻣﺎر‪ .‬وﰲ اﻟﻴﻮم املﺤﺪد اﻗﺘِﻴﺪت‬
‫أﻧﺪروﻣﻴﺪا إﱃ ﺣﺘﻔﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺒﻜﻲ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴري ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن رﺑﻄﺖ إﱃ‬
‫اﻟﺼﺨﺮة ﺗﺮﻛﻬﺎ أﻫﻠﻬﺎ وﺧﺪﻣﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺤﺰن ﻳﻘﻄﻊ أﻓﺌﺪﺗﻬﻢ؛ ﻟﺘﻠﻘﻰ ﺣﺘﻔﻬﺎ ﻋﲆ ﻳﺪ ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻔﻬﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬ﻏري‬ ‫ﺗﴬﻋﺖ أﻧﺪروﻣﻴﺪا إﱃ اﻵﻟﻬﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻓﻮق اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ ،‬أن ﻳﺄﺗﻲ ُ‬
‫أن ﺧﻼﺻﻬﺎ ﻫﻮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﴪع إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪ ذاك‪ ،‬ﻓﻔﻲ أﺛﻨﺎء ﻃريان ﺑﺮﺳﻴﻮس ﻓﻮق أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ‪ ،‬ﻓﺸﺎﻫﺪ ﻣﻦ ﻛﺜﺐ ﻓﺘﺎ ٍة‬ ‫ﱠ‬
‫ﻓﺎﻧﻘﺾ‬ ‫أﺑﴫ ﻋﲆ اﻷرض ﺗﺤﺘﻪ ﻫﺮﺟً ﺎ وﻣﺮﺟً ﺎ ﻋﻈﻴﻤني‪،‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﺳﻞ إﱃ ﺻﺨﺮة‪ ،‬ﻓﻬﺒﻂ إﱃ اﻷرض ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة‪ ،‬وﺧﻠﻊ ﻗﺒﻌﺔَ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ‬
‫ْ‬
‫ارﺗﻌﺪت وﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﺑﻠﻮﺗﻮ؛ ﻛﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻔﺘﺎة رؤﻳﺘﻪ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ رأت ﺷﺒﺤً ﺎ ﻳﻈﻬﺮ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻓﺠﺄة‪،‬‬
‫ﻃﻤﺄﻧﻬﺎ وﺳﺄﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﺧﱪﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻦ ﺳﺒﺐ رﺑﻄﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﻼﺳﻞ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺨﺮة‪ .‬ﻓﻤﺎ إن ﺳﻤﻊ‬
‫ﻗﺼﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﺟﺘﺎﺣَ ﺘْﻪ رﻏﺒﺔ ﻣﻠﺤﺔ ﻟﻴﻨﻘﺬﻫﺎ‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﺠﻲء اﻟﻮﺣﺶ ﰲ ﺳﻜﻮن‪.‬‬
‫وﻓﺠﺄة اﻧﺸﻘﺖ املﻴﺎه ﻋﻦ ﺟﺒﺎل ﻣﻦ اﻟﺰﺑﺪ‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﻦ وﺳﻄﻬﺎ وﺣﺶ ﰲ ﺿﺨﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺤﻮت‪ ،‬ﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻧﺤﻮ اﻟﺼﺨﺮة اﻟﺘﻲ ُرﺑﻄﺖ إﻟﻴﻬﺎ أﻧﺪروﻣﻴﺪا‪ .‬ﺑﻴﺪ أﻧﻪ وﺟﺪ‬
‫ﺑﺮاﻗﺎ ﻳﻘﻒ ﰲ ﻃﺮﻳﻘِﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺤﻰ اﻟﻮﺣﺶ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻟﻴﻨﻘﺾ ﻋﲆ ﺑﺮﺳﻴﻮس‪،‬‬ ‫ﺷﺎﺑٍّﺎ ﻳﻤﺘﺸﻖ ﺳﻼﺣً ﺎ ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﻀﻐﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻬ ﱠﻢ ﺑﺬﻟﻚ ﺗﻠﻘﻰ ﻃﻌﻨﺔ‬ ‫وﻳﺴﺤﻖ ﻋﻈﺎﻣﻪ ﺑني ﻓ ﱠﻜﻴْﻪ اﻟﻀﺨﻤني‬
‫ﺑﻠﻮن ﻗﺮﻣﺰي ﰲ ﻛﻞ‬ ‫ﻧﺠﻼء ﰲ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﺟﻌﻠﺖ اﻟﺪم ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻨﻪ ﰲ ﻧﻮاﻓري ﻋﻈﻴﻤﺔ‪ ،‬وﻳﺼﺒﻎ املﺎء ٍ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﺮﺳﻴﻮس أﺻﺎﺑَﺘْﻪ ﴐﺑﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ أﻋﲆ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﺪار اﻟﻮﺣﺶ ﻟﻴﺒﺤﺚ‬
‫وﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺎول اﻟﻮﺣﺶ اﻟﻬﺠﻮم ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ املﺠﻨﱠﺢ‪ ،‬ﻓﺼﺎر ﻳﺘﻠﻘﻰ اﻟﴬﺑﺔ ﺗﻠﻮ اﻟﴬﺑﺔ‪،‬‬
‫وﻃﻔ ْﺖ ﺟﺜﺘﻪ اﻟﻀﺨﻤﺔ ﻓﻮق اﻷﻣﻮاج‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺧﺎرت ﻗﻮاه ﻓﻤﺎت‪َ ،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻓﺄﻗﺒﻠﻮا ﻣﺒﺘﻬﺠني‪ ،‬وﺧﻠﺼﻮا‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ اﻷﺛﻴﻮﺑﻴﻮن املﻌﺮﻛﺔ‪ ،‬وﻫﻢ واﻗﻔﻮن ﻋﲆ‬
‫أﻧﺪروﻣﻴﺪا ﻣﻦ اﻟﺼﺨﺮة‪ .‬وملﺎ ﻃﻠﺐ ﺑﺮﺳﻴﻮس ﻳﺪ أﻧﺪروﻣﻴﺪا‪ ،‬واﻓﻖ أﺑﻮاﻫﺎ ﻣﴪو َرﻳْﻦ ﻋﲆ‬
‫زواﺟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻏري أن ﻋﻤﻬﺎ ﻓﻴﻨﻴﻮس ﻛﺎن ﻗﺪ ُوﻋِﺪ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‪ ،‬ﻓﺠﺎء ﻳﻄﻠﺒﻬﺎ اﻵن رﻏﻢ أﻧﻪ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺤﺮك ﺳﺎﻛﻨًﺎ؛ ﻟﺘﺨﻠﻴﺼﻬﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻬﺘﻢ واﻟﺪاﻫﺎ ﺑﻄﻠﺒﻪ‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﻇﻬﺮ‬
‫َ‬
‫ﺧﻄﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮة‪ .‬وملﺎ ﺑﺪا أن‬ ‫ﻓﺠﺄة ﻋﻨﺪ وﻟﻴﻤﺔ اﻟﻌﺮس‪ ،‬وﻣﻌﻪ ﺟﻴﺶ ﺿﺨﻢ ﻣﻦ اﻷﺗﺒﺎع‪ ،‬وﺣﺎول‬
‫ﺑﺮﺳﻴﻮس ﺳﻴُﻬﺰم أﺧﺮج ﻫﺬا رأس ﻣﻴﺪوﺳﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮل ﻓﻴﻨﻴﻮس وأﺗﺒﺎﻋﻪ إﱃ ﺣﺠﺎرة‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘني‬

‫ﻋﻮدة ﺑﺮﺳﻴﻮس‬

‫زود ﻛﻴﻔﻴﻮس ﺑﺮﺳﻴﻮس وزوﺟﺘﻪ ﺑﺴﻔﻴﻨﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﻬﻤﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺰﻳﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﻢ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ داﻧﺎي‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ ﺑﺮﺳﻴﻮس أن أﻣﱠ ﻪ اﺿﻄﺮت إﱃ اﻻﻟﺘﺠﺎء إﱃ ﻣﻌﺒﺪ ﻟﻶﻟﻬﺔ؛ ﻓﺮا ًرا ﻣﻦ‬
‫ﻣﻐﺎزﻻت ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ اﻟﺬي ﺣﺎول ﺗﺠﻮﻳﻌﻬﺎ ﻛﻲ ﺗﺨﻀﻊ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻢ ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ ﺑﻌﻮدة‬
‫ﺟﻴﺸﺎ ﻫﺎﺟﻤﻪ ﺑﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺮﺳﻴﻮس أﻇﻬﺮ رأس ﻣﻴﺪوﺳﺎ ﻣﺮ ًة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻮﱠل‬ ‫ﺑﺮﺳﻴﻮس ﺟﻤﻊ ً‬
‫أﻋﺪاءَه إﱃ أﺣﺠﺎر‪ ،‬وﻫﻜﺬا أﻃﻠﻖ ﴎاح أﻣﻪ‪ ،‬وأﻗﺎم ﺷﻘﻴﻖ ﺑﻮﻟﻴﺪﻛﺘﻴﺲ ﻣﻠ ًﻜﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﺰﻳﺮة‪،‬‬
‫وأﻋﺎد إﱃ اﻟﺸﻘﻴﻘﺎت اﻟﺜﻼث ذوات اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺷﻴﺐ اﻷﺷﻴﺎءَ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻌﺎرﻫﺎ ﻣﻨﻬﻦ‪ .‬وﻗﺪم‬
‫رأس ﻣﻴﺪوﺳﺎ إﱃ ﻣﻴﻨريﻓﺎ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﺮﺑﺔ رأس اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ ﻋﲆ درﻋﻬﺎ‬
‫املﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﻷﻳﺠﻴﺲ‪.‬‬
‫ﺑﻘﻲ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ ﻗﺼﺔ ﺑﺮﺳﻴﻮس أن ﻧﻮﺿﺢ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺘ َﻞ ﺑﻬﺎ ﺟﺪﱠه أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس‪،‬‬
‫ﻣﺤﻘﻘﺎ ﺑﺬﻟﻚ ﻧﺒﻮءة وﺣﻲ اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬واﻵن رﻏﻢ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻋﺎﻣﻞ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس اﺑﻨﺘﻪ داﻧﺎي‪،‬‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ رؤﻳﺔ ﺟﺪه‪ ،‬أﺑﺤﺮ اﻻﺛﻨﺎن ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ ﰲ‬ ‫ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺤﺒﻪ‪ .‬وﺑﻤﺎ أن ﺑﺮﺳﻴﻮس رﻏِﺐ ً‬
‫اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻟﺘﻲ أﻫﺪاﻫﻤﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﻛﻴﻔﻴﻮس‪.‬‬
‫ﺑﺮﺣﺎ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وأﻧﻬﻤﺎ‬ ‫ﻋﻠﻢ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس أن اﺑﻨﺘﻪ داﻧﺎي وﺣﻔﻴﺪه ﻟﻢ ﻳﻤﻮﺗﺎ وﻣﺎ ِ‬
‫ﺧﺸﻴﺔ أن ﺗﺘﺤﻘﻖ ﻧﺒﻮءة اﻟﻮﺣﻲ أﺧريًا‪ ،‬ﻓﺄﴎع‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺧﻮﻓﺎ؛‬ ‫ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﻟﻴﻪ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ‪ .‬ﻓﺎﻣﺘﻸ‬
‫ْ‬
‫ﻳﻌﺮف أﺣﺪ إﱃ‬ ‫ﺑﻤﻐﺎدرة اﻟﺒﻼد‪ .‬وملﺎ وﺻﻞ ﺑﺮﺳﻴﻮس وأﻣﻪ إﱃ أرﺟﻮس وﺳﺄﻻ ﻋﻦ املﻠﻚ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫أﻳﻦ ذﻫﺐ‪.‬‬
‫أراد ﺑﺮﺳﻴﻮس أن ﻳﻘﻄﻊ اﻟﻮﻗﺖ رﻳﺜﻤﺎ ﻳﻌﻮد ﺟﺪه‪ ،‬ﻓﻌﺰم ﻋﲆ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻣﺒﺎراة ﰲ‬
‫دوﻟﺔ ﻣﺠﺎورة‪ .‬واﺷﱰك ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﻫﻨﺎك ﰲ ﻛﺜري ﻣﻦ املﺒﺎرﻳﺎت‪ ،‬وﻧﺎل‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ‬
‫وﻗﺒﻴﻞ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﺒﺎرﻳﺎت‬‫ﻋﺪة ﺟﻮاﺋﺰ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺮﻓﻪ أﺣﺪ‪ ،‬وأُﻋﺠﺐ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﱪاﻋﺘﻪ وﻛﻔﺎءﺗﻪ وﻗﻮﺗﻪ‪ُ ،‬‬
‫أﻗﻴﻤﺖ ﻣﺒﺎراة ﻗﺬف اﻟﺠﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻘﺪم ﺑﺮﺳﻴﻮس؛ ﻟﻴﺨﺘﱪ ﻣﻬﺎرﺗﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻌﺒﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫رﻓﻊ اﻟﻘﺮص اﻟﺤﺠﺮي اﻟﺜﻘﻴﻞ‪ ،‬وﻫ ﱠﻢ ﺑﻘﺬﻓﻪ‪ ،‬اﻧﺰﻟﻖ ﻣﻦ ﻳﺪِه وﻃﺎش ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺘﻞ ً‬
‫رﺟﻼ ﻋﺠﻮ ًزا‬
‫ﺟﺎء ﻟﻴﺸﺎﻫﺪ املﺒﺎرﻳﺎت‪ .‬وﻋﻠِﻢ ﻣﻦ أﺗﺒﺎع ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ أﻧﻪ أﻛﺮﻳﺴﻴﻮس ﻣﻠﻚ أرﺟﻮس اﻟﺬي ﻟﻘِ َﻲ‬
‫ﺣﺘﻔﻪ املﻘﺪر ﻟﻪ رﻏﻢ ﻓﺮاره ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺣﺰن ﺑﺮﺳﻴﻮس ﺣﺰﻧًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا ﻟﻮﻗﻮع ذﻟﻚ اﻟﺤﺎدث‪ ،‬وﻧﻘﻞ اﻟﺠﺜﺔ إﱃ أرﺟﻮس‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻋﺮش أرﺟﻮس‪،‬‬ ‫ﻻﺋﻘﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻣﺮاﺳﻢ اﻟﺤﺪاد ﺗﺒﻮأ ﺑﺮﺳﻴﻮس َ‬ ‫ٍ‬ ‫دﻓﻨﺖ ﻫﻨﺎك ﰲ ﺟﻨﺎز ٍة‬
‫ﺣﻴﺚ ﻋﺎش ﰲ ﺳﻌﺎدة ﻋﺪة ﺳﻨﻮات ﻳﺤﻜﻢ ﺧﻼ َﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﻜﻤﺔ واﻟﻌﺪل‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫أوﻟﻴﺎت ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻴﺴﻴﻮس‬


‫ملﺎ ﺳﺌﻢ أﻳﺠﻴﻮس ﻣﻠﻚ أﺛﻴﻨﺎ ﻫﻤﻮم اﻟﺤﻜﻢ وأﻋﺒﺎﺋﻪ‪ ،‬ذﻫﺐ ﻟﻘﻀﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﺑﻼط‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﻴﺘﺜﻴﻮس ﻣﻠﻚ ﺗﺮوﻳﺰن‪ .‬ﻓﺎﻟﺘﻘﻰ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﺑﻨﺔ ذﻟﻚ املﻠﻚ اﻟﺤﺴﻨﺎء‪ ،‬اﻷﻣرية أﻳﺜﺮا‪،‬‬
‫ﻓﺄﺣﺒﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ أﺑﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﺗﺰوج أﻳﺠﻴﻮس أﻳﺜﺮا‪ ،‬ﻓﺄﻧﺠﺒﺖ ﻟﻪ اﺑﻨًﺎ‬
‫ﺳﻤﻴﺎه ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻟﻴﻜﻮن وارث ﻋﺮش أﺛﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫وأﺧريًا وﺟﺪ أﻳﺠﻴﻮس ﻟﺰاﻣً ﺎ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻌﻮد إﱃ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬وﻳﺴﺘﺄﻧﻒ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أن ﻳﺄﺧﺬه إﱃ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﺛﻴﻨﺎ‬ ‫ﻗﺮر أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﱰك ﺛﻴﺴﻴﻮس ﰲ ﻗﴫ ﺟﺪه‪ً ،‬‬
‫اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ‪ ،‬وزﻳﺎد ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻨﺪ ﺟﺪه ﺑﻤﺄﻣﻦ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪ أﻋﺪاء املﻠﻚ‬
‫اﻟﻜﺜريﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎل أﻳﺠﻴﻮس ﻷﻳﺜﺮا‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻫﺬا اﻟﻐﻼم أن ﻳﺮﻓﻊ ذﻟﻚ اﻟﺤﺠﺮ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﻘﺎﺋﻢ‬
‫ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻳﺠﺪ اﻟﺴﻴﻒ املﻮﺿﻮع ﺗﺤﺘﻪ‪ ،‬أرﺳﻠﻴﻪ إﱄ ﱠ‪«.‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻋﲆ أﺣ ﱠﺮ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻴﻪ أن ﻳﺨﺘﱪ‬
‫ﻗﻮﺗﻪ‪ .‬وأﺧريًا ﺟﺎء ﻳﻮم ذﻫﺐ ﻓﻴﻪ ﺛﻴﺴﻴﻮس إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬واﺧﺘﱪ ﻗﻮﺗﻪ‪ ،‬وﻧﺎﺿﻞ ﺑﻌﻨﻒ ﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﺣﺎول ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻓﺪﺣﺮج اﻟﺤﺠﺮ ﺑﻌﻴﺪًا‪ ،‬ﰲ ﺑﻂء‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ ﺗﺤﺘﻪ‬ ‫اﻟﺤﺠﺮ‪ ،‬ﻓﺰﺣﺰﺣﻪ ً‬
‫ً‬
‫ﺳﻴﻔﺎ ﺟﻤﻴﻞ اﻟﻨﻘﺶ‪ ،‬وزوﺟً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻌﺎل‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ أﻳﺜﺮا ﻻﺑﻨﻬﺎ‪» :‬ﺗﺮك ﻟﻚ أﺑﻮك ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻠﻚ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻪ وﺑني أﺧﻴﻪ ﻋﺪاوة؛‬
‫ﻟﺬا ﺧﴚ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﺘﻞ إن ذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﻀﺞ ﻗﻮﺗﻚ‪ ،‬وﺗﻜﻔﻲ ﻷن ﺗﺴﺎﻋﺪك ﻋﲆ أن‬
‫ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻟﻚ‪ .‬اذﻫﺐ إﻟﻴﻪ اﻵن‪ ،‬وﻋﴗ أن ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻚ اﻵﻟﻬﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أراد ﺛﻴﺴﻴﻮس اﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻧﺼﺤﻪ ﺟﺪه ﺑﺄن ﻳﺄﺧﺬ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻷﻗﴫ واﻷﻛﺜﺮ أﻣﻨﺎ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺎ ﻣﻠﻴﺌًﺎ‬ ‫ذﻫﺎﺑﻪ إﱃ أﺛﻴﻨﺎ‪ .‬ﻏري أن ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﻲ ﻛﺎن ﻳﺘﻠﻬﻒ إﱃ إﺛﺒﺎت رﺟﻮﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﺎر‬
‫ري ﻣﻦ اﻷﺧﻄﺎر‪ .‬وﻗﺪ اﻟﺘﻘﻰ ﺑﻬﺬه اﻷﺧﻄﺎر‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮد أن ﺑﺪأ اﻟﺴري ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﻘﻰ‬ ‫ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫أوﻻ ﺑﻘﺎﻃﻊ ﻃﺮﻳﻖ أﻋﺮج ﻋﻈﻴﻢ اﻟﻘﻮة اﺳﻤﻪ ﺑﺮﻳﻔﺘﻴﺲ‪ ،‬ﻳﻘﺎل إﻧﻪ اﺑﻦ ﻓﻮﻟﻜﺎن‪ ،‬ﻓﻤﺎ إن أﺑﴫ‬ ‫ً‬
‫اﻧﻘﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ وﺣﺸﻴ ٍﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬وﻫﻮى ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﻠﺺ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻳﺴري ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﺑﻬﺮاوة ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ﺿﺨﻤﺔ‪ .‬ﺑﻴﺪ أن ﺛﻴﺴﻴﻮس اﻧﺘﺤﻰ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻟﻴﺘﺤﺎﳽ اﻟﴬﺑﺔ‪ ،‬وﰲ ملﺢ اﻟﺒﴫ‬
‫ﻫﺠﻢ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻠﺺ وﻗﺘﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻠﺺ آﺧﺮ ﻳُﺪﻋﻰ ﺑﺮوﻛﺮوﺳﺘﺒﺲ‪ ،‬وﻛﺎن ﺿﺨﻢ اﻟﺠﺴﻢ ﻛﺄﻧﻪ‬ ‫اﻟﺘﻘﻰ ﺛﻴﺴﻴﻮس‪ ،‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﱟ‬
‫ﻋﻤﻼق‪ ،‬وﴍس اﻷﺧﻼق‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﻗﺒﺾ ﻋﲆ ﻋﺎﺑﺮ ﺳﺒﻴﻞ ﺳﻴﺊ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﺣﻤﻠﻪ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ وذﻫﺐ‬
‫ﺑﻪ إﱃ وﻛﺮه‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﴎﻳﺮ ﺣﺪﻳﺪي ﻳﻀﻊ ﻓﻮﻗﻪ املﺴﺎﻓﺮ املﺴﻜني‪ ،‬ﻓﺈن ﻛﺎن اﻟﴪﻳﺮ‬

‫‪86‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘني‬

‫أﻗﴫ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺑﱰ أﻋﻀﺎءه؛ ﻟﻴﻼﺋﻢ ﻃﻮل اﻟﺴري‪ .‬وإن ﻛﺎن اﻟﴪﻳﺮ ﻫﻮ اﻷﻃﻮل‪ ،‬ﺷ ﱠﺪ أﻋﻀﺎءه‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺢ ذﻟﻚ املﻨﺤﻮس اﻟﻄﺎﻟﻊ‪ ،‬ﺑﻄﻮل اﻟﴪﻳﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﺑﺮﻫﻦ ﻋﲆ أﻧﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻧ ﱟﺪ ﻟﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻫﺰم ﺑﻄﻠﻨﺎ ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﻼق‪ ،‬ﻋﺎﻗﺒﻪ ﺑﻤﺜﻞ ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺎواه ﺑﻄﻮل ﴎﻳﺮه‪.‬‬

‫ﺛﻴﺴﻴﻮس واملﻴﻨﻮﻃﻮر‬
‫ملﺎ وﺻﻞ ﺛﻴﺴﻴﻮس إﱃ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬وذﻫﺐ إﱃ املﻠﻚ‪ ،‬ﺗﻌ ﱠﺮف ﻫﺬا املﻠﻚ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﻒ اﻟﺬي ﺗﺮﻛﻪ ﻻﺑﻨﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺮﺣﺐ ﺑﻪ ﻣﴪو ًرا‪ ،‬وأﻋﻠﻦ ﰲ اﻟﺤﺎل أﻧﻪ وارث اﻟﻌﺮش‪.‬‬
‫ﺣﺰن ﺑﺎﻟﻎ؛ إذ ﺗﻀﻄﺮ ﻫﺬه املﺪﻳﻨﺔ ﰲ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ إﱃ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎﻧﺖ أﺛﻴﻨﺎ ﰲ‬
‫ﺗﺮﺳﻞ ﺟﺰﻳﺔ إﱃ ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺳﺒﻌﺔ ﺷﺒﺎن وﺳﺒﻊ ﻓﺘﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻔﺎﺋﻖ اﻟﺠﻤﺎل‬
‫ﻧﺼﻔﻪ ﻟﺜﻮر وﻧﺼﻔﻪ‬ ‫ُ‬ ‫واﻟﻘﻮة؛ ﻛﻲ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻃﻌﺎﻣً ﺎ ﻟﻠﻤﻴﻨﻮﻃﻮر‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي‬
‫اﻵﺧﺮ ﻟﺮﺟﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻴﺶ ذﻟﻚ املﻴﻨﻮﻃﻮر ﰲ وﺳﻂ ﻣﺘﺎﻫﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺪﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬دون أن‬
‫ﻳﻌﺮف ﴎ ﺑﻨﺎﺋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻊ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻗﺼﺔ ﻫﺬه اﻟﺠﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻃﻠﺐ اﺧﺘﻴﺎره واﺣﺪًا ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎن اﻟﺴﺒﻌﺔ‪،‬‬
‫وﻋﺒﺜًﺎ ﺗﻮﺳﻞ واﻟﺪه أﻳﺠﻴﻮس ﻟﻜﻲ ﻳﺜﻨﻴﻪ ﻋﻦ ﻋﺰﻣﻪ‪ .‬أﴏﱠ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻋﲆ أﻧﻪ إﻣﺎ أن ﻳﻘﺘﻞ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ واﺣﺪًا‪.‬‬ ‫املﻴﻨﻮﻃﻮر‪ ،‬أو ﻳﻤﻮت ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﻳﺠﻴﻮس ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ‬
‫»إن ﻋﺪت ﺳﺎ ًملﺎ ﻓﺎﺳﺘﺒﺪل اﻷﴍﻋﺔ اﻟﺴﻮد ﻟﺴﻔﻴﻨﺘﻚ ﺑﺄﴍﻋﺔ ِﺑﻴﺾ؛ ﻛﻲ أﻋﺮف أﻧﻚ‬
‫اﻧﺘﴫت ﻋﲆ املﻴﻨﻮﻃﻮر‪«.‬‬
‫وﻋﺪ ﺛﻴﺴﻴﻮس أﺑﺎه ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬وأﺑﺤﺮ إﱃ ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻣﺜ َ َﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﺒﺎن واﻟﻔﺘﻴﺎت أﻣﺎم‬
‫املﻠﻚ ﻣﻴﻨﻮس‪ ،‬اﻟﺬي أدﻫﺸﺘﻪ ﺟﺮأة ﺛﻴﺴﻴﻮس وﺗﻄﻮﻋﻪ ﻣﺨﺘﺎ ًرا أن ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﺑني أﻓﺮاد‬
‫اﻟﺠﺰﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ أﻛﺪ ﻟﻪ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻘﺪﱢم ﻟﻪ أيﱠ ﻋﻄﻒ زﻳﺎدة ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﻘﺪم ﻟﺰﻣﻼﺋﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻴﻨﻮس‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﺎﺑﻠﻮا َ‬
‫ﺣﺘﻔﻜﻢ ﻏﺪًا‪«.‬‬
‫ً‬
‫إﺷﻔﺎﻗﺎ‬ ‫ﺷﺎءت اﻟﻈﺮوف أن ﺗﻜﻮن أرﻳﺎدﻧﻲ اﺑﻨﺔ ﻣﻴﻨﻮس ﺟﺎﻟﺴﺔ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻣﺘﻸت‬
‫ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ اﻟﺼﻐري اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ ،‬وﻋﻘﺪت ﻋﺰﻣﻬﺎ ﻋﲆ أن ﺗﻨﻘﺬَه رﻏﻢ ﻗﺮار أﺑﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أﻗﺒﻞ‬
‫ﴎا إﱃ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺣُ ﺒﺲ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﴎى اﻷﺛﻴﻨﻴﻮس‪ ،‬وﻛﺸﻔﺖ ﻟﺜﻴﺴﻴﻮس‬ ‫اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻠﺖ ٍّ‬
‫ﻋﻦ ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺮﺑﺖ إﻟﻴﻪ ﺷﻴﺌني دون أن ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻬﻤﺎ أﺣﺪ‪ .‬أﻣﺪﺗﻪ ﺑﺴﻴﻒ ﺑﺎﺗﺮ و ُﻛﺮة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺨﻴﻂ‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺠﺮأة‪.‬‬
‫وﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻗﺎد اﻟﺤﺮاس ﺛﻴﺴﻴﻮس وزﻣﻼءَه إﱃ املﺘﺎﻫﺔ ﺣﻴﺚ أدﺧﻠﻮﻫﻢ إﻟﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وأﻗﻔﻠﻮا اﻟﺒﺎب وراءﻫﻢ‪ .‬ﻏري أﻧﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﻼﺣﻈﻮا ﺛﻴﺴﻴﻮس‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺮﺑﻂ أﺣﺪ ﻃﺮﰲ اﻟﺨﻴﻂ ﺑﻘﺎﺋﻢ‬

‫‪87‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﻓﺴﺎر اﻷﺛﻴﻨﻴﻮن ﺑﺒﻂء ﰲ ﻃﺮﻗﺎت املﺘﺎﻫﺔ‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﺒﻜﻮن آﻣﻠني أﻻ ﻳﻠﺘﻘﻲ‬
‫ﺑﻬﻢ املﻴﻨﻮﻃﻮر‪ .‬أﻣﺎ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻓﻜﺎن وﺣﺪه ﻫﻮ املﺤﺘﻔﻆ ﺑﺮﺑﺎﻃﺔ ﺟﺄﺷﻪ وﻣﺮﺣﻪ‪ ،‬ﻏري ﺧﺎﺋﻒ‬
‫وﻻ و َِﺟﻞ‪ .‬وأﺧريًا ﺳﻤﻌﻮا اﻟﺼﻮت املﺪوي ﻟﺘﻨﻔﺲ ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ اﻟﺬي ﻣﺎ إن ﺷﻢ راﺋﺤﺔ اﻟﺪم‬
‫ﱠ‬
‫واﻧﻘﺾ إﱃ داﺧﻞ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺒﻊ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﺒﴩي‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺟﺎء ﻳﺴﻌﻰ ﻣﻘﱰﺑًﺎ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪،‬‬
‫اﻷﴎى اﻷﺛﻴﻨﻴﻮن ﻳﺮﺗﺠﻔﻮن ذﻋ ًﺮا وﻳﺒﻜﻮن‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺛﻴﺴﻴﻮس ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﺑﺎملﺮﺻﺎد‪ ،‬ﺷﺎﻫ ًﺮا ﺳﻴﻔﻪ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﻘﺘﺎل ﺣﺘﻰ املﻮت‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫه‬
‫اﻟﻮﺣﺶ وﺛَﺐَ ﻟﻴﻬﺠﻢ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻳﺮﻓﻌﻪ ﻓﻮق ﻗﺮﻧﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﺗﺤﺎﳽ ﺗﻠﻚ اﻟﻬﺠﻤﺔ‪،‬‬
‫واﻧﺘﺤﻰ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻳﴬب اﻟﻮﺣﺶ ﺑﺴﻴﻔﻪ‪ ،‬ﻓﻔﺼﻞ إﺣﺪى أرﺟﻠﻪ‪ .‬ﻓﺎرﺗﻤﻰ اﻟﻮﺣﺶ ﻋﲆ اﻷرض‬
‫ﻛﺄﻧﻪ اﻟﺒﻨﺎء املﺸﻤﺨﺮ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻋﺎﺟﻠﻪ ﺛﻴﺴﻴﻮس ﺑﻄﻌﻨﺔ ﻣﻦ ﺣُ ﺴﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻓﻐﻴﱠﺐ اﻟﻨﺼﻞ ﰲ ﻗﻠﺒﻪ‪.‬‬
‫أﴎع ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻳﺘﺒﻌﻪ اﻷﴎى وﻫﻢ ﻣﺎ زاﻟﻮا ﻳﺮﺗﺠﻔﻮن‪ ،‬ﻳﻘﺘﻔﻲ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﻴﻂ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫وﺻﻞ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ أرﻳﺎدﻧﻲ واﻗﻔﺔ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻟﱰﺣﺐ ﺑﻪ‪ ،‬وﻗﺪ اﻣﺘُﻘﻊ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﻮل‬
‫ﻓﺮﺣَ ﺔ ﻣﻐﺘﺒﻄﺔ‪ ،‬وأﴎﻋﺖ ﺑﻪ وﺑﺰﻣﻼﺋﻪ إﱃ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬ﻓﺼﺎﺣﺖ ﺗﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ِ‬
‫أﺣﴬَ ﺗْﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال راﺳﻴﺔ ﻫﻨﺎك ﺗﻨﺘﻈﺮ‪ ،‬وﻣﺎ إن رﻛﺒﻮﻫﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺣﺘﻰ ُرﻓﻌﺖ‬
‫ﻣﺮاﺳﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬وأﴎﻋﺖ إﱃ ﻋﺮض اﻟﺒﺤﺮ ﻓﺮا ًرا ﻣﻦ ﺳﺎﺣﻞ ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﻳﺪرك‬
‫ﻣﻴﻨﻮس ورﺟﺎﻟﻪ ﻣﺎ ﺣﺪث‪.‬‬

‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻴﺴﻴﻮس اﻷﺧﺮى‬


‫ﺷﺎء ﺳﻮء اﻟﺤﻆ أﻻ ﻳﻘﺪم ﺛﻴﺴﻴﻮس اﻟﺸﻜﺮ ﻷرﻳﺎدﻧﻲ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺠﺎﺗﻪ ﻫﻮ‬
‫وأﺻﺤﺎﺑﻪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﰲ ﺟﺰﻳﺮة ﻧﺎﻛﺴﻮس‪ ،‬وﻫﻮ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻪ إﱃ وﻃﻨﻪ‪ .‬وﻳﻘﺎل إﻧﻪ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼري‪ ،‬وأﺧﺬ‬‫ٍ‬ ‫ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﺑﺄﻣﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﺧﻮص‪ ،‬اﻟﺬي ﻇﻬﺮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺰﻳﺮة‪ ،‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫أرﻳﺎدﻧﻲ زوﺟﺔ ﻟﻪ‪ .‬وزﻳﺎد ًة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ اﻗﱰب ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻣﻦ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻧﴘ وﺻﻴﺔ واﻟﺪه‪،‬‬
‫ﻳﺴﺘﺒﺪل ﺑﺎﻷﴍﻋﺔ اﻟﺴﻮد ﺑﺄﺧﺮى ﺑﻴﺾ‪ .‬وﻛﺎن املﻠﻚ اﻟﻌﺠﻮز ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ ﻳﺮاﻗﺐ‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻠﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬وأﺧريًا‪،‬‬ ‫أﻣﻼ ﰲ أن ﻳﻜﻮن ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻗﺪ ﻫﺰم املﻴﻨﻮﻃﻮر‬ ‫اﻷُﻓﻖ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم؛ ً‬
‫ملﺢ اﻷﴍﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺳﻮداء‪ ،‬ﻓﺄﺣﺰﻧﻪ ذﻟﻚ املﻨﻈﺮ ﺣﺰﻧًﺎ‬
‫ﺷﺪﻳﺪًا أﻓﻘﺪه ﺻﻮاﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﰲ اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫ﻧﺪم ﺛﻴﺴﻴﻮس ﻋﲆ ﺳﻬﻮه ﻫﺬا‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻨﻔﻊ اﻟﻨﺪم‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻷﻫﻠني رﺣﺒﻮا ﺑﻪ ﻣﻠ ًﻜﺎ‬
‫ﻋﲆ أﺛﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺤﻜﻢ ﻫﻨﺎك ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻪ زاﺧﺮة ﺑﺎملﻐﺎﻣﺮات‪ ،‬ﻓﻔﻲ إﺣﺪى املﺮات‬
‫ﻣﺜﻼ ﻗﺒَﺾ ﻋﲆ إﺣﺪى اﻷﻣﺎزوﻧﺎت‪ ،‬وﻫﻦ أُﻣﱠ ﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء املﺤﺎرﺑﺎت‪ ،‬ﻓﺠﻌﻠﻬﺎ ﻣﻠﻜﺘﻪ‪ .‬ﻓﺸﻨﺖ‬ ‫ً‬

‫‪88‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻄﺎل وﺻﺪﻳﻘني‬

‫زﻣﻴﻼﺗﻬﺎ اﻟﺤﺮب ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻌﻮاء‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﻦ ملﺎ ﺷﺎﻫﺪن زوﺟﺘﻪ ﺗﺴﺎﻋﺪه ﰲ املﻌﺮﻛﺔ‪ ،‬ﻏﻀﺒﻦ‬
‫وﻗﺘﻠﻨﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻣﴣ ﻋﲆ ﻫﺬا زﻣ ٌﻦ ﻣﺎ‪ ،‬ﺗﺰوج ﺷﻘﻴﻘﺔ أرﻳﺎدﻧﻲ املﺴﻤﺎة ﻓﺎﻳﺪرا‪.‬‬

‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﺑﻠﻠريوﻓﻮن‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻴﻤﺎﻳﺮا ً‬
‫وﺣﺸﺎ ﻣﻔﺰﻋً ﺎ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻣﺨﻠﻮق ﻏﺮﻳﺐ ﻳﻠﻘﻲ اﻟﺮﻋﺐ ﰲ اﻟﻘﻠﻮب؛ إذ ﻛﺎن ﺧﻠﻴ ً‬
‫ﻋﺪة وﺣﻮش‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺰء ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻪ ﻷﺳﺪ‪ ،‬وﺟﺰء آﺧﺮ ﻟﻌﻨﺰة‪ ،‬وأرﺟﻠﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﺘﻨني وأﻧﻔﺎﺳﻪ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﻟﻮﻛﻴﺎ ﻣُﺤ ِﺪﺛًﺎ أﴐا ًرا ﺟﺴﻴﻤﺔ‪ .‬ﻓﺒﺤﺚ ﻣﻠﻚ اﻟﺒﻼد املﺴﻤﻰ أﻳﻮﺑﺎﺗﻴﺲ‬
‫ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺑﻄﻞ ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﻔﺘﻚ ﺑﻬﺬا اﻟﻮﺣﺶ‪ .‬وأﺧريًا‪ ،‬ﺟﺎء ﺑﻠﻠريوﻓﻮن اﺑﻦ‬
‫ﻣﻠﻚ ﻛﻮرﻧﺜﺔ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ ﺳﻤﻊ ﻋﻦ اﻟﺨﻴﻤﺎﻳﺮا ﺗﻄﻮع ﺑﺄن ﻳﺤﺎول ﻗﺘﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺒﻞ أﻳﻮﺑﺎﺗﻴﺲ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ واﺳﺘﻌﺪ ﺑﻠﻠريوﻓﻮن ﻟﻠﻤﻌﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺒﻞ أن ﻳﺨﺮج ﺑﻠﻠريوﻓﻮن ﻟﻘﺘﻞ اﻟﺨﻴﻤﺎﻳﺮا‪ ،‬اﺳﺘﺸﺎر وﺣﻴًﺎ ﻟﻶﻟﻬﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻴﻞ‬
‫أوﻻ أن ﻳﺴﺎﻋﺪه ﰲ املﻌﺮﻛﺔ ﺟﻮاد ﻣﺠﻨﱠﺢ اﺳﻤﻪ ﺑﻴﺠﺎﺳﻮس‪ ،‬ﻧﺸﺄ ﻣﻦ دم‬ ‫ﻟﻪ أن ﻳﻀﻤﻦ ً‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻗﺒﻀﺖ ﻣﻴﻨﱪﻓﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺠﻮاد‪ ،‬وﻗﺪﻣﺘﻪ إﱃ املﻮزﻳﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ ﻣﻴﺪوﺳﺎ‪ .‬وﰲ ٍ‬
‫ﻓﻄﻠﺐ ﺑﻠﻠريوﻓﻮن ﻣﻌﺎوﻧﺔ ﻣﻴﻨﱪﻓﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻫﺪﺗﻪ اﻟﻠﺠﺎم اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وﻗﺎدﺗﻪ إﱃ اﻟﻴﻨﺒﻮع اﻟﺬي اﻋﺘﺎد‬
‫ﺑﻴﺠﺎﺳﻮس أن ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻴﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻟﻴﻠﺔ ﻟﻴﴩب ﻣﻦ ﻣﺎﺋﻪ‪ .‬وﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ذﻟﻚ اﻟﻠﺠﺎم‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎع‬
‫ﺑﻠﻠريوﻓﻮن أن ﻳﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﺠﻮاد‪ ،‬وﻳﺨﺸﻌﻪ ﻟﺴﻴﻄﺮﺗﻪ‪ .‬ﻓﺎﻣﺘﻄﻰ ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ ﺻﻬﻮﺗﻪ ﻓﺼﻌِ ﺪ‬
‫ﺑﻮاﺑﻞ ﻣﻦ ﺳﻬﺎﻣﻪ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ؛ وذﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻪ ﰲ اﻟﺠﻮ‪ ،‬وملﺎ أﺑﴫ اﻟﺨﻴﻤﺎﻳﺮا أﻣﻜﻨﻪ أن ﻳﻤﻄﺮﻫﺎ‬
‫ﻟﻴﺘﺠﻨﺐ اﻻﺣﱰاق ﺑﺄﻧﻔﺎﺳﻬﺎ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﺗﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻗﺘﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻳُﺤﻜﻰ أن ﺑﻠﻠريوﻓﻮن أﺧﺬ ﻳﻤﻸ ﺷﺪﻗﻴﻪ زﻫﻮًا ﺑﺴﻴﻄﺮﺗﻪ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺠﻮاد املﺠﻨﱠﺢ‪،‬‬
‫ورﻛﺐ رأﺳﻪ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﺣﺎول أن ﻳﻄري ﺑﻪ إﱃ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬ﻟﻮﻻ أن ﺟﻮﺑﻴﱰ أرﺳﻞ ذﺑﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﻌﻨﻒ وأوﻗﻊ ﺑﻠﻠريوﻓﻮن ﻣﻦ ﻓﻮق‬‫ٍ‬ ‫َﺧﻴْﻞ ﻟﺪﻏﺖ ﺑﻴﺠﺎﺳﻮس‪ ،‬وﻫﻮ ﻃﺎﺋﺮ ﰲ أﻋﺎﱄ اﻟﺠﻮ‪ ،‬ﻓﺠﻔﻞ‬
‫اﻟﴪج‪ ،‬ﻓﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺒﻄﻞ اﻟﺸﺎب‪ ،‬وﻋﺎد اﻟﺠﻮاد إﱃ ﺧﺪﻣﺔ املﻮزﻳﺎت‪.‬‬

‫داﻣﻮن وﺑﻮﺛﻴﺎس‬
‫ﻣﻦ أﺷﻬﺮ أﺑﻄﺎل اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺻﺪﻳﻘﺎن ﺣﻤﻴﻤﺎن ﻧﺎﻻ إﻋﺠﺎب اﻟﻨﺎس‪ ،‬وﺻﺎرا ﻣﴬب‬
‫اﻷﻣﺜﺎل ﰲ اﻟﻮﻓﺎء‪ .‬إﻧﻬﻤﺎ داﻣﻮن وﺑﻮﺛﻴﺎس‪.‬‬
‫ﻋﴫ واﺣﺪ‪ .‬ﺗﻘﻮل‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ املﻌﻘﻮل ﺟﺪٍّا أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬان اﻟﺮﺟﻼن ﺣﻘﻴﻘﻴني وﻋﺎﺷﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻘﺼﺔ إﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻦ رﻋﺎﻳﺎ اﻟﻄﺎﻏﻴﺔ دﻳﻮﻧﻴﺴﻴﻮس ﺣﺎﻛﻢ ﺳرياﻛﻮز ﺑﺼﻘﻠﻴﺔ إﺑﱠﺎن اﻟﻘﺮن‬

‫‪89‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ ﻋﴫﻧﺎ‪ .‬اﺷﺘﻬﺮ داﻣﻮن وﺑﻮﺛﻴﺎس ﺑﺎﻟﺤﻜﻤﺔ ودﻣﺎﺛﺔ اﻟﺨﻠﻖ‪ ،‬ﻏري أﻧﻪ‬
‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺳﺠﻼت ﺗﺆﻛﺪ ذﻟﻚ‪ .‬وذات ﻳﻮ ٍم أﺛﺎر ﺑﻮﺛﻴﺎس ﻏﻀﺐ ذﻟﻚ اﻟﻄﺎﻏﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺑﺎﻹﻋﺪام‪ .‬ﻓﻘﺒﻞ اﻟﺤﻜﻢ ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ دﻳﻮﻧﻴﺴﻴﻮس أن ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻪ ﺑﻤﻬﻠﺔ ﻳﺬﻫﺐ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ إﱃ ﺑﻠﺪه؛ ﻟﻴﺴﻮي أﻣﻮره‪ .‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ اﻟﻄﺎﻏﻴﺔ إﱃ ﻃﻠﺒﻪ ﻋﲆ ﴍط أن ﻳﻀﻤﻨﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻓﺘﻄﻮع داﻣﻮن ﺑﺄن ﻳﺒﻘﻰ‬ ‫ﻓﺈن ﻟﻢ ﻳﺤﴬ ﰲ املﻮﻋﺪ املﺤﺪﱠد ﻗﺘﻞ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ً‬
‫رﻫﻴﻨﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻮد ﺑﻮﺛﻴﺎس‪ ،‬وﺑﺬا ﻳﻀﻤﻦ اﻟﻄﺎﻏﻴﺔ ﻋﻮدﺗﻪ‪.‬‬
‫ﺳﻤﺢ اﻟﻄﺎﻏﻴﺔ ﻟﺒﻮﺛﻴﺎس ﺑﺎﻻﻧﴫاف‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺣﺬﱠره ﻣﻐﺒﺔ ﻋﺪم ﻋﻮدﺗﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬ﺳﻤﺤﺖ‬
‫ﻟﻚ ﺑﻬﺬه املﻬﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻮد ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻛﺬا ﻳﻮم ﻛﺬا‪ ،‬وإﻻ أُﻋﺪم ﺻﺎﺣﺒﻚ ﻣﻜﺎﻧﻚ‪«.‬‬
‫رﺣﻞ ﺑﻮﺛﻴﺎس إﱃ ﺑﻠﺪه اﻟﻮاﻗﻊ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬وﺳﻮى أﻣﻮره ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻗﺴﻢ ﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻪ‬
‫ﺗﺄﺧﺮ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑني أﻗﺎرﺑﻪ‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﻦ ﻫﻨﺎك ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﺳرياﻛﻮز‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ ﱠ‬
‫أﺛﻨﺎء ﻋﻮدﺗﻪ ﻷﺳﺒﺎب ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﻦ إرادﺗﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﺎض ﻧﻬﺮ واﻣﺘﻸ ﺣﺘﻰ ﺣﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎملﺎء‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺑﺠ ﱟﺪ ﺣﺘﻰ ﻋﱪه‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻫﺒﺖ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻋﺎﺗﻴﺔ ﺟﻌﻠﺖ اﻟﺴري ﰲ‬ ‫ﻋﲆ ﺑﻮﺛﻴﺎس أن ﻳﻌﱪه‪ .‬ﻓﻨﺎﺿﻞ ِ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣﺘﻌﺬ ًرا‪ ،‬ﻓﻄﻔِ ﻖ ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ وﻫﻮ ﻳﺠﺎﻫﺪ ﺑﺄﻗﴡ ﻣﺎ ﰲ ﻣﻜﻨﺘﻪ‪ .‬وأﺧريًا‬
‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻫﺬه املﺸﺎق‪ ،‬وﺻﻞ إﱃ ﺳرياﻛﻮز ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷﺧرية ﻣﻦ املﻬﻠﺔ املﺤﺪدة‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﱠﺎف ﻳﺮﻓﻊ ﻳﺪه ﺑﺎﻟﺴﻴﻒ ﻟﻴﻬﻮي ﺑﻪ ﻋﲆ ﻋﻨﻖ داﻣﻮن‪ ،‬ﻓﻴﻔﺼﻞ رأﺳﻪ ﻋﻦ ﺟﺴﺪه؛ إذ‬
‫ﺑﺒﻮﺛﻴﺎس ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ وﺳﻂ اﻟﺠﻤﻮع‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻠﻬﺚ ﻣﻦ ﻛﺜﺮة اﻟﺠﺮي‪ ،‬وﺻﺎح ﻳﻘﻮل‪» :‬أوﻗﻒ‬
‫ﺳﻴﻔﻚ! ﻫﺎ أﻧﺎ ذا ﻗﺪ ﺣﴬت!« ورﻛﻊ أﻣﺎم اﻟﺴﻴﺎف ﻣﻜﺎن داﻣﻮن ﻟﻴﺘﻠﻘﻰ اﻟﴬﺑﺔ اﻟﻘﺎﺿﻴﺔ‪،‬‬
‫دﻫﺸﺔ وإﻋﺠﺎﺑًﺎ ﻟﻮﻓﺎء ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺼﺪﻳﻘني‪ ،‬ﻓﺼﻔﺢ ﻋﻦ ﺑﻮﺛﻴﺎس‪،‬‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻜﻦ دﻳﻮﻧﻴﺴﻴﻮس اﻣﺘﻸ‬
‫وﻃﻠﺐ أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﻫﺮﻗﻞ‬

‫ﻣﻮﻟﺪ ﻫﺮﻗﻞ وﺣﻴﺎﺗﻪ املﺒﻜﺮة‬


‫ﺑﻄﻞ ﰲ اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻧﺎل ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮة ﻣﺎ ﻧﺎل ﻫﺮﻗﻞ )ﻫرياﻛﻠﻴﺲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ(‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻫﻮ اﺑﻦ ﺟﻮﺑﻴﱰ وأﻟﻜﻤﻴﻨﻲ اﻟﻄﻴﺒﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ دأﺑﺖ ﺟﻮﻧﻮ ﻋﲆ ﻋﺪاء أﺑﻨﺎء ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻣﻦ زوﺟﺎﺗﻪ‬
‫اﻷﺧﺮﻳﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﺪاوﺗﻬﺎ ﻟﻬﺮﻗﻞ ﻓﺎﻗﺖ ﻛﻞ ﺣﺪ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺄﺻﻠﺔ وﺗﺘﺼﻒ ﺑﺎﻟﻘﺴﻮة اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺪ رﺗﺒﺖ اﻷﻣﻮر ﻗﺒﻞ ﻣﻮﻟﺪ ﻫﺮﻗﻞ ﻟﻜﻲ ﺗﻤﻨﻌﻪ ﺣﻜﻢ ﻣﻤﻠﻜﺔ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﰲ ﻣﻬﺪه‪ ،‬أرﺳﻠﺖ‬
‫ﺛﻌﺒﺎﻧني ﻟﻴﺨﻨﻘﺎه‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻮﻟﺪ ﻫﺮﻗﻞ ﻛﺎن ﻗﻮﻳٍّﺎ ﺟﺪٍّا ﻗﻮة ﺧﺎرﻗﺔ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻨﻪ إﻻ أن أﻣﺴﻜﻬﻤﺎ‬
‫ﰲ ﻳﺪﻳﻪ وﺧﻨﻘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﻫﺮﻗﻞ ﰲ ﺷﺒﺎﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻤً ﺎ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻨﻮن اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬وﺗﺪرب ﻋﲆ أﻳﺪي ﺧرية ﻣﻌ ﱢﻠﻤﻲ‬
‫ﻓﻠﻘﻨﻪ أﻣﻔﱰﻳﻮس ﻣﻠﻚ ﻃﻴﺒﺔ اﺑﻦ أﻟﻜﺎﻳﻮس‪ 1 ،‬وﺣﻔﻴﺪ ﺑﺮﺳﻴﻮس‪ ،‬واﻟﺬي اﺷﺘﻬﺮ‬ ‫ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ ،‬ﱠ‬
‫دروﺳﺎ ﰲ ﻓﻦ ﻗﻴﺎدة اﻟﻌﺮﺑﺎت‪ .‬وﻋﻠﻤﻪ أوﺗﻮﻟﻴﻜﻮس ﺑﻦ ﻣريﻛﻮري املﺼﺎرﻋﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺄﻧﻪ واﻟﺪه‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻟﻘﻨﻪ‬
‫وﻋﻠﻤﻪ املﻠﻚ ﻳﻮرﻳﺘﻮس اﻟﺮﻣﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻠﻤﻪ ﻛﺎﺳﺘﻮر اﻟﺬي ﻫﻮ أﺣﺪ أﺑﻨﺎء ﺟﻮﺑﻴﱰ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺼﻤﻮد‬
‫ً‬
‫دروﺳﺎ ﰲ اﻟﻐﻨﺎء واﻟﻌﺰف ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺜﺎرة‪ ،‬ود ﱠرﺑﻪ‬ ‫ﰲ اﻟﻘﺘﺎل اﻟﻌﻨﻴﻒ‪ .‬وﻟﻘﻨﻪ ﻟﻴﻨﻮس ﺑﻦ أﻳﻮﻟﻮ‬
‫راداﻣﺎﻧﺜﻮس‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺴﺒﺐ أﺧﻼﻗﻪ اﻟﺤﻤﻴﺪة‪ ،‬ﺻﺎر ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أﺣﺪ ﻗﻀﺎة اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲆ‪ ،‬درﺑﻪ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺤﻜﻤﺔ واﻟﻔﻀﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺮﻗﻞ ﰲ ﺷﺒﺎﺑﻪ ورﺟﻮﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻔﺘﻘﺮ إﱃ ﺿﺒﻂ اﻟﻨﻔﺲ‪ ،‬ﻓﻔﻲ‬
‫إﺣﺪى ﺳﻮرات ﻏﻀﺐ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻌﻠﻤﻪ ﻟﻴﻨﻮس‪.‬‬
‫ﻧﻔﻰ أﻣﻔﱰﻳﻮن ﻫﺮﻗﻞ؛ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻌﻠﻤﻪ‪ ،‬إﱃ اﻟﺮﻳﻒ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﺮﻋﻰ‬
‫املﺎﺷﻴﺔ‪ .‬ﻓﻨﻤﺎ وﺗﺮﻋﺮع ﰲ اﻟﺨﻼء‪ ،‬واﻃﺮد ﻧﻤﻮ ﻗﻮﺗﻪ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ .‬وﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺪأ ﻳﻘﻮم‬

‫‪ 1‬ﻟﻘﺐ ﻫﺮﻗﻞ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺑﺎﻟﻠﻘﺐ أﻟﻜﻴﺪﻳﺲ‪ ،‬أي أﺣﺪ أﻓﺮاد أﴎة اﻟﻜﺎﻳﻮس‪.‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬ ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل ﻣﺪﻫﺸﺔ ﺗﻨﻢ ﻋﻦ ﻓﺮط اﻟﻘﻮة واﻟﺠﺮأة‪ ،‬ﻓﻘﺘﻞ اﻷﺳﺪ اﻟﺜﻴﺴﺒﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﻇﻞ وﻗﺘًﺎ‬
‫ﻳﻔﺘﻚ ﺑﻘﻄﻌﺎن اﻷﻏﻨﺎم ﰲ اﻟﺠﻬﺎت املﺠﺎورة‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪ ،‬أﺧﺬ ﻫﺮﻗﻞ ﻳﺮﺗﺪي ﺟﻠﺪ ﻫﺬا‬
‫اﻷﺳﺪ‪ ،‬وﺟﻌﻠﻪ ﻟﺒﺎﺳﻪ اﻟﻌﺎدي‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺮاوة ﺿﺨﻤﺔ ﻗﻄﻌﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﺷﺠﺮ ٍة ﻗﺮﻳﺒ ٍﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﻴﻤﻴﺎ‪.‬‬

‫زواج ﻫﺮﻗﻞ وﺟﻨﻮﻧﻪ‬

‫ﻗﴣ ﻫﺮﻗﻞ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻛﻠﻬﺎ ﰲ ﺧﺪﻣﺔ زﻣﻼﺋﻪ اﻟﺒﴩ‪ .‬وﻳُﺤﻜﻰ أﻧﻪ رأى ﺣﻠﻤً ﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ املﺒﻜﺮة‪:‬‬
‫رأى ﺳﻴﺪﺗني ﺗﻘﻔﺎن ﰲ ﻣﻔﱰق اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﺣﺪى اﻟﺴﻴﺪﺗني ﻟﻬﺮﻗﻞ‪» :‬أﻧﺎ اﻟﴪور‪ ،‬وﻋﻨﺪي ﻟﻚ ﻋﺪة ﻫﺪاﻳﺎ‪ .‬أﻫﺒﻚ ﺳﻬﻮﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﻴﺶ واﻟﱰف واﻟﺜﺮوة‪ ،‬واﻷﺻﺪﻗﺎء اﻟﺸﻜﻮرﻳﻦ‪ ،‬واﻟﺒﻴﺖ اﻟﺴﻌﻴﺪ‪ ،‬واﻷوﻻد اﻟﺬي ﻳﺨﻠﺪون‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪،‬‬ ‫اﺳﻤﻚ وﻳﺘﺬﻛﺮوﻧﻚ‪ .‬ﻟﻦ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ ﳾء‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﻘﺎﳼ أﻳﺔ ﻣﺸﻘﺎت‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﻌﺮف اﻟﺤﺰن‬
‫ﻓﺘﻌﺎ َل ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ اﻷﺧﺮى‪» :‬أﻧﺎ اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬اﺧﱰﻧﻲ ﺗﻜﻦ املﺸﻘﺔ داﺋﻤً ﺎ ﰲ رﻛﺎﺑﻚ‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن اﻟﺮاﺣﺔ‬
‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻚ‪ ،‬وﻛﺜريًا ﻣﺎ ﺳﺘﻌﺎﻧﻲ اﻷﻟﻢ‪ ،‬وﻳﻤﺰق اﻟﺤﺰن ﻗﻠﺒﻚ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﺴﻴﺘﺬﻛﺮك اﻟﺒﴩ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺎن اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن ﺑﻄﻞ ﺷﻌﺒﻚ وﺳﻴﺨﻠﺪون اﺳﻤﻚ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ ،‬ﻓﺘﻌﺎل ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﱰدد ﻫﺮﻗﻞ ﰲ ﺣﻠﻤﻪ‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﺎر ﰲ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﲆ اﻟﻮاﺟﺐ اﺳﻢ‬
‫»اﺧﺘﻴﺎر ﻫﺮﻗﻞ«‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻛﻞ ﻣﺎ وﻋﺪﺗﻪ ﺑﻪ اﻟﻮاﺟﺐ‪.‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎ رﺟﻊ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺎه راﻋﻴًﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪ أﺧﺎه ﻏري اﻟﺸﻘﻴﻖ إﻳﻔﻜﻠﻴﺲ وأﺑﺎه ﺑﺎﻟﺘﺒﻨﻲ‬
‫أﻣﻔﱰﻳﻮن ﰲ ﺣﺮب ﺷﻨﺎﻫﺎ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﺪﻳﻨﺘﻬﻤﺎ‪ .‬ورﻏﻢ أن أﻣﻔﱰﻳﻮس ُﻗﺘﻞ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺮب‪ ،‬إﻻ‬
‫أن اﻟﻌﺪو ُﻫﺰم ﻫﺰﻳﻤﺔ ﻧﻜﺮاء ﺑﻔﻀﻞ ﺑﺴﺎﻟﺔ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬ﻓﻨﺎل ﻣﻜﺎﻓﺄﺗﻪ ﻳﺪ اﻷﻣرية ﻣﻴﺠﺎرا‪ ،‬ﻓﻌﺎش‬
‫وﻗﺘًﺎ ﻣﺎ ﺳﻌﻴﺪًا ﻣﻌﻬﺎ وﻣﻊ أوﻻده ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻃﻠﺖ ﺟﻮﻧﻮ ﻣﻦ أوﻟﻴﻤﺒﻮس إﱃ اﻷرض‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗُ ِﻄ ْﻖ رؤﻳﺔ ﻫﺮﻗﻞ ﰲ ﺳﻌﺎد ٍة ورﻏﺪ ﻋﻴﺶ‪،‬‬
‫ﻓﺄرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻪ ﺟﻨﻮﻧًﺎ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﻘﺘﻞ أوﻻده وﻫﻮ ﰲ ﻏﻤﺮة ﺟﻨﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﺘﻞ اﺛﻨني ﻣﻦ أوﻻد أﺧﻴﻪ‬
‫ِ‬
‫اﻗﱰاف ﺟﺮاﺋﻢ‬ ‫ً‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺎ أﻧﻘﺬه ﻣﻦ‬ ‫إﻓﻜﻠﻴﺲ‪ .‬ﻏري أن ﻣﻴﻨريﻓﺎ أﺷﻔﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺄرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻪ ﻧﻮﻣً ﺎ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ُﻌﺎﰱ‪ .‬ﻓﺤﺰن ﺣﺰﻧﺎ ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻓ َﺮط‬ ‫أﺧﺮى‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ اﺳﺘﻴﻘﻆ ﻣﻦ ﻧﻮﻣﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﺳﻠﻴﻢ اﻟﻌﻘﻞ ﻣ ً‬
‫ﻣﻨﻪ‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﻫﺮﻗﻞ‬

‫أﻋﻤﺎل ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺴﺘﺔ اﻷوﱃ‬


‫ﺑﻄﺮق أﺧﺮى‪ .‬ﻓﺎﺳﺘﺸﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﺮف ﻫﺮﻗﻞ أن ﻣﺠﺮد اﻟﺤﺰن ﻻ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬ﻓﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﻄﻬري ﻧﻔﺴﻪ‬
‫اﻟﺤﻜﻤﺎء واﻟﻜﻬﻨﺔ ووﺣﻲ اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬وأﺧريًا ﻓﺮض ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ ﺣﻜﻤً ﺎ ﻗﺎﺳﻴًﺎ‪ ،‬أن ﻳﺨﺪم اﺑﻦ ﻋﻤﻪ‬
‫املﻠﻚ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس‪ ،‬وﻳﻨﻔﺬ أواﻣﺮه ﻣﻬﻤﺎ ﺗﻜﻦ‪ ،‬وذﻟﻚ ملﺪة اﺛﻨﻲ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء‬
‫أﻋﻤﺎل ﻳﻔﺮﺿﻬﺎ ﻋﲆ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬ﻓﺘُﺴﺒﺐ ﻟﻪ ﻣﻌﺎﻧﺎة وإﻫﺎﻧﺔ‬
‫ٍ‬ ‫أوﺣﺖ ﺟﻮﻧﻮ إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ﺑﻌﺪة‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺘني‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻷول‪ :‬أﻣﺮ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺄن ﻳﻘﺘﻞ أﺳﺪ ﻧﻴﻤﻴﺎ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ اﻟﻜﺎﴎ اﻟﻀﺨﻢ‬
‫اﻟﺬي روﱠع اﻷﻫﻠني‪ ،‬وﻗﺘﻞ اﻟﻨﺎس واملﺎﺷﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻔﻠﺢ ﰲ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻪ أﻳﺔ ﻫﺠﻤﺎت ﻗﺎم‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺘﻮﻻ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻖ ﻫﺮﻗﻞ إﱃ‬ ‫ﺑﻬﺎ ُﺳﻜﺎن ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﻴﻤﻴﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻣﺮ ﺑﺄن ﻳﺤﴬ إﻟﻴﻪ ذﻟﻚ اﻷﺳﺪ‬
‫ﻳﺒﺤﺚ ﰲ ﻛﺎﻓﺔ أرﺟﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺟﺪ ذﻟﻚ اﻟﴬﻏﺎم‪ِ ،‬‬
‫ﻓﻨﺸﺐ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬وأﺧﺬ‬
‫ﻗﺘﺎل ﻣُﻔﺰع‪ .‬ووﺟﺪ ﻫﺮﻗﻞ أن ﺳﻬﺎﻣﻪ وﻫﺮاوﺗﻪ اﻟﻀﺨﻤﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬا اﻷﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺄﻟﻘﻰ اﻟﺒﻄﻞ ﻗﻮﺳﻪ وﻋﺼﺎه ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪ ،‬وﻫﺠﻢ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺶ ﺑﻴﺪﻳﻪ اﻟﻘﻮﻳﺘني ﻓﺨﻨﻘﻪ ﺣﺘﻰ ﻣﺎت‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻓﺮاﺋﺺ‬ ‫ﻓﺤﻤﻠﻪ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ ،‬وذﻫﺐ ﺑﻪ إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ﻛﻤﺎ ﻃﻠﺐ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﻌﺪ ﻫﺬا اﻷﺧري‬
‫وأﻋﻀﺎءً؛ ﻟﺮؤﻳﺔ ذﻟﻚ اﻟﻮﺣﺶ اﻟﻐﻀﻨﻔﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺜﺐ وﺟﺪ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ :‬أﻣﺮ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺄن ﻳﻘﺘﻞ اﻟﻬﻴﺪرا‪ ،‬أو أﻓﻌﻮان ﻟريﻧﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ اﻟﺘﻘﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ ٍ‬
‫رأﺳﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﺄﻃﺎح ﺑﻪ‪ ،‬ﻧﺒ ََﺖ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬
‫ﻟﻪ ﺗﺴﻌﺔ رءوس‪ ،‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﴐَ ب ﺑﻌﺼﺎه ً‬
‫رأﺳﺎن آﺧﺮان ﺟﺪﻳﺪان‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺮأس اﻷوﺳﻂ ﻓﻜﺎن ﺧﺎﻟﺪًا‪ ،‬ﻗﺎوم ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺠﻬﻮد اﻟﺘﻲ ﺑﺬﻟﻬﺎ‬
‫ﻫﺮﻗﻞ ﻟﻘﻄﻌﻪ‪ ،‬ﻓﻼح ﻟﻬﺮﻗﻞ أن ﺟﻬﻮده ﻛﻠﻪ ﺗﺬﻫﺐ أدراج اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪم ﺣﻴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﻌﺎن ﺑﺎﺑﻦ أﺧﻴﻪ أﻳﻮﻻوس اﻟﺬي ﺻﺤِ ﺒَﻪ ﰲ ﻫﺬه املﺮة‪ .‬ﻓﺮﺑﻂ اﻷﻓﻌﻮان إﱃ ﺷﺠﺮ ٍة‬
‫ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وأوﻗﺪ ﻧﺎ ًرا ﺗﺤﺖ رءوﺳﻪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﻨﺎء‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﻬﻤﺖ اﻟﻨﺎر اﻟﺮءوس اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺑﻤﺠﺮد‬
‫ﻳﺒﻖ ﻟﻸﻓﻌﻮان ﺳﻮى اﻟﺮأس اﻟﺘﺎﺳﻊ اﻟﺨﺎﻟﺪ‪ ،‬ﻓﺪﻓﻨﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮﱢﻫﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺗﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬وﻟﻢ َ‬
‫ﻫﺮﻗﻞ ﺗﺤﺖ ﺻﺨﺮ ٍة ﻋﺎﺗﻴﺔ‪ .‬واﻧﺘﻔﻊ ﺑﺪم ذﻟﻚ اﻷﻓﻌﻮان ﺑﺄن ﻏﻤﺲ ﻓﻴﻪ ﺳﻬﺎﻣﻪ ﻓﺴﻤﱠ ﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ :‬اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﻮﻋﻞ اﻷرﻛﺎدي‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻮان اﻟﻌﺠﻴﺐ اﻟﺒﺎﻟﻎ اﻟﴪﻋﺔ‪ ،‬ذي‬
‫اﻟﻘﺮون اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ واﻷﻇﻼف اﻟﱪﻧﺰﻳﺔ‪ .‬ﺧﺮج إﻟﻴﻪ ﻫﺮﻗﻞ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ ﺣﺘﻰ وﺟﺪه‪ ،‬ﻓﻈﻞ‬
‫ْ‬
‫ي اﺳﺘﻄﺎع‬‫ﻳﻄﺎردُه ﻣﺪة ﻋﺎم ﻛﺎﻣﻞ دون ﺟﺪوى؛ ﺑﺴﺒﺐ ﴎﻋﺘﻪ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ‪ .‬وأﺧريًا وﺑﻌﺪ َﻷ ٍ‬
‫ﻛﺘﻔﻴْﻪ‪ ،‬وذﻫﺐ‬‫ﻄﺎ‪ ،‬وﺑﺬا ﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ وﺣﻤﻠﻪ ﻋﲆ َ‬ ‫ﻫﺮﻗﻞ أن ﻳﺠﺮح ذﻟﻚ اﻟﻮﻋﻞ ﺟﺮﺣً ﺎ ﺑﺴﻴ ً‬
‫ﺑﻪ إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‪ :‬ﺻﻴﺪ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻹرﻳﻤﺎﻧﺜﻲ‪ ،‬ﻃﻠﺐ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ﻣﻦ ﻫﺮﻗﻞ أن ﻳﺤﴬ ﻟﻪ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺤﻴﻮان ﺣﻴٍّﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﴩاﺳﺔ‪َ ،‬‬
‫ﻋﺎث ﰲ ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ ﺗﺤﻄﻴﻤً ﺎ‬
‫وﺗﺪﻣريًا‪ ،‬وأﺗﻰ ﻋﲆ اﻟﻴﺎﺑﺲ واﻷﺧﴬ‪ .‬ﻓﻄﺎرده ﻫﺮﻗﻞ وﺳﻂ اﻟﺜﻠﻮج اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ املﱰاﻛﻤﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺮاوﻏﻪ‪ ،‬وأﺧريًا أﻣﺴﻜﻪ ﰲ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ ﻫﺬا اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﻄﺎرده وﻫﻮ‬
‫ﺷﺒﻜﺘﻪ اﻟﻀﺨﻤﺔ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻪ إﱃ ﺳﻴﺪه ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‪ :‬ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻈﺎﺋﺮ أوﺟﻴﺎس ﻣﻠﻚ إﻟﻴﺲ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻬﺬا املﻠﻚ ﻗﻄﻴ ٌﻊ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ آﻻف ﺛﻮر‪ ،‬ﻇﻠﺖ ﺣﻈﺎﺋﺮﻫﺎ ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ملﺪة ﻋﺪة ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺮاﻛﻤﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﻗﺬار‬
‫درﺟﺔ ﻻ ﺗﻄﺎق‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﻛﻠﻒ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺪ ﻧﻬﺮي أﻟﻔﻴﻮس وﺑﻴﻨﻴﻮس‪ ،‬وﺟﻌﻠﻬﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ‬
‫ﻳﺼﺒﱠﺎن ﻣﻴﺎﻫﻬﻤﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻈﺎﺋﺮ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬت املﻴﺎه املﺘﺪﻓﻘﺔ ﺗﺠﺮف اﻷﻗﺪار أﻣﺎﻣﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﻈﻔﺘﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﻋﺎد ﻫﺮﻗﻞ اﻟﻨﻬﺮﻳﻦ إﱃ ﻣﺠ َﺮﻳَﻴْﻬﻤﺎ اﻷﺻﻠﻴني ﻣﺮ ًة‬
‫أﺧﺮى‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺴﺎدس‪ :‬ﻗﺘﻞ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺴﺘﻤﻔﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺖ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﻟﻺﻟﻪ ﻣﺎرس‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﺎﻟﺐ وأﺟﻨﺤﺔ وﻣﻨﺎﻗري ﻫﺬه اﻟﻄﻴﻮر ﻣﻦ اﻟﱪﻧﺰ‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﻫﺎﺟﻤﺖ‬
‫ﺟﺸﻌﺔ ﺗﻔﻀﻞ ﻟﺤﻮم اﻟﺒﴩ ﻋﲆ ﻛﻞ‬ ‫ﻋﺪوًا أو ﻓﺮﻳﺴﺔ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ رﻳﺸﻬﺎ ﺳﻬﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ِ‬
‫ﻣﺎ ﻋﺪاﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﰲ ﺑﺤرية ﻗﺮب ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺳﺘﻤﻔﺎﻟﻮس ﰲ أرﻛﺎدﻳﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻣﺮ‬
‫ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺄن ﻳﻄﺮد ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻴﻮر ﻣﻦ ﻣﺄواﻫﺎ وﻳﻘﺘﻠﻬﺎ‪ .‬ﻓﻄﻠﺐ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻣﻴﻨريﻓﺎ‪ ،‬ﻓﺰ ﱠو َدﺗْﻪ ﺑﻤﺼﻠﺼﻠﺔ ﻋﻈﻤﻰ أزﻋﺞ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻴﻮر‪ ،‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ ﻣﻦ ﻣﺠﺎﺛﻤﻬﺎ‬
‫ﺗﻄري ﻣﻦ ﺟﻮ اﻟﺴﻤﺎء‪ .‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﺧﺬ ﻫﺮﻗﻞ ﻳﺼﻮب إﻟﻴﻬﺎ ﺳﻬﺎﻣﻪ ﺣﺘﻰ ﻗﺘﻠﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪.‬‬

‫أﻋﻤﺎل ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺴﺘﺔ اﻷﺧرية‬


‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‪ :‬اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﺜﻮر اﻟﻜﺮﻳﺘﻲ اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺬي أﻫﺪاه ﻧﺒﺘﻴﻮن إﱃ ﻣﻴﻨﻮس ﻣﻠﻚ‬
‫ﺑﺎﻟﻎ اﻟﴬاوة‪ .‬ﻓﺄﻣﺮ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺎﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻔﻌﻞ وﺣﻤﻠﻪ ﻋﲆ‬‫ﻛﺮﻳﺖ‪ ،‬وﺻﺎر ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ اﻟﻘﻮﻳﺘني‪ ،‬ﺣﺘﻰ دﺧﻞ ﺑﻪ ﻋﲆ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس‪ ،‬ﻓﱰﻛﻪ ﰲ ﻗﴫه‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‪ :‬اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ أﻓﺮاس دﻳﻮﻣﻴﺪﻳﺲ‪ ،‬ذﻟﻚ املﻠﻚ اﻟﻘﺎﳼ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﻄﻌِ ﻢ ﺧﻴﻮﻟﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺤﻼ‬ ‫ﻟﺤﻮم اﻟﺒﴩ‪ .‬ﻓﺎﺳﺘﻌﺎن ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺒﻌﺾ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺨﻴﻮل‪ ،‬وﺳﺎر ﺑﻬﺎ‬
‫ﻓﻨﺸﺒﺖ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻣﻌﺮﻛﺔ اﻧﺘﴫ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺮﻗﻞ‪،‬‬ ‫إﱃ وﻃﻨﻪ‪ .‬ﻓﻄﺎردﻫﻢ دﻳﻮﻣﻴﺪﻳﺲ وأﺗﺒﺎﻋﻪ‪ِ ،‬‬
‫وﺳﻘﻂ دﻳﻮﻣﻴﺪﻳﺲ ﴏﻳﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺠﺜﺘﻪ إﱃ ﺧﻴﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻤﺎ أن اﻟﺘﻬﻤﺖ ﻟﺤﻢ ﺳﻴﺪﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ رﺟﻌﺖ أﻟﻴﻔﺔ ﺗﺮﻓﺾ أﻛﻞ ﻟﺤﻢ اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬

‫‪94‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﻫﺮﻗﻞ‬

‫ﺑﺤﻖ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ زﻧﺎر ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺘﻲ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‪ :‬ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﱟ‬
‫أﺳ ْﺴﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﻦ ﰲ آﺳﻴﺎ‬ ‫ﻣﻠﻜﺔ اﻷﻣﺎزوﻧﺎت‪ ،‬أوﻟﺌﻚ اﻟﻨﺴﻮة املﺤﺎرﺑﺎت اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﱠ‬
‫اﻟﺼﻐﺮى‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺘﻲ ﻗﺪ أﻫﺪاﻫﺎ ﻣﺎرس زﻧﺎ ًرا ﻏﺎﻳﺔ ﰲ اﻟﺠﻤﺎل‪ .‬ﻓﺘﻠﻬﻔﺖ أدﻣﻴﺘﺎ‬
‫اﺑﻨﺔ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس إﱃ اﻣﺘﻼك ﻫﺬا اﻟﺰﻧﺎر اﻟﻔﺮﻳﺪ‪ .‬ﻓﺤﺜﱠﺖ أﺑﺎﻫﺎ ﻋﲆ أن ﻳﺄﻣﺮ ﻫﺮﻗﻞ‬
‫ﺑﺈﺣﻀﺎره‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻋﺪة ﻣﻐﺎﻣﺮات‪ ،‬وﺻﻞ ﻫﺮﻗﻞ أﺧريًا إﱃ ﻣﻤﻠﻜﺔ اﻷﻣﺎزوﻧﺎت‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻘﺒﻠﺘﻪ‬
‫ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺘﻲ ﺑﺎﻟﱰﺣﺎب‪ ،‬ووﻋﺪﺗﻪ ﺑﺄن ﺗﻬﺪي إﻟﻴﻪ ذﻟﻚ اﻟﺰﻧﺎر‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺟﻮﻧﻮ اﺗﺨﺬت ﺻﻮرة‬
‫إﺣﺪى اﻷﻣﺎزوﻧﺎت‪ ،‬وأدﺧﻠﺖ ﰲ روع ﺗﺎﺑﻌﺎت ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺘﻲ أن ﻫﺮﻗﻞ ﺳﻴﺄﺧﺬ ﻣﻠﻜﺘﻬﻦ أﺳرية‪،‬‬
‫ﻓﻬﺎﺟﻤﻬﻦ ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺬي ﻇﻦ ﻫﻨﺎك ﺧﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺘﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺘﻠﻬﺎ وأﺧﺬ اﻟﺰﻧﺎر‪ ،‬وﻗﻔﻞ راﺟﻌً ﺎ‬
‫إﱃ وﻃﻨﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪم اﻟﺰﻧﺎر إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﺎﴍ‪ :‬اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﺛريان ﺟريﻳﻮن‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﻼق ذي اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺮءوس‪ ،‬واﻟﺬي‬
‫ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﺟﺰﻳﺮة إروﺛﻴﺎ اﻟﺼﻐرية وﻏري املﻌﺮوﻓﺔ ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻛﺎن ﺟريﻳﻮس ﻫﺬا ﺿﺨ َﻢ اﻟﺠﺴﻢ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻤﻼق‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ اﻟﻘﻮة وﻣﺴﻠﺤً ﺎ ﺑﺄﺳﻠﺤﺔ ﻗﻮﻳﺔ‪ .‬وﻳﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﺣﺮاﺳﺔ ﻗﻄﻌﺎن ﻣﺎﺷﻴﺘﻪ اﻟﻜﺒرية‬
‫آﺧﺮ اﺳﻤﻪ ﻳﻮروﺗﻴﻮن‪ ،‬وﻛﻠﺐ ذو رأﺳني‪ .‬ﻇﻞ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺟﺰﻳﺮة إروﺛﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺎ ٍّرا ﺑﻌﺪة ﺑﻼد ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺪود أوروﺑﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﻀﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺒني ﻣﺪى ﺗﻘﺪﻣﻪ‪ .‬وﺿﻊ ﺟﺒﻠني‬
‫ﺷﺎﻫﻘني ﻛﺄﻋﻤﺪة أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻷﻗﺪﻣﻮن اﺳﻢ »أﻋﻤﺪة ﻫﺮﻗﻞ«‪ ،‬وأﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ املﺤﺪﺛﻮن‬
‫ﺑﻌﺾ ﺳﻬﺎﻣﻪ ﻧﺤﻮ‬ ‫َ‬ ‫اﺳﻢ »ﺟﺒﻞ ﻃﺎرق«‪ .‬وملﺎ ﺿﺎﻳﻘﺖ ﺣﺮارة ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬أﻃﻠﻖ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ‪ .‬ﻓﺄُﻋﺠﺐ إﻟﻪ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺠﺮأﺗﻪ‪ ،‬وأﻋﻄﺎه ﻗﺎرﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ﻳﻘﻮد ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ؛‬
‫ﻟﻴﺒﺤﺚ ﺑﻪ ﻋﻦ ﺟﺰﻳﺮة إروﺛﻴﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ وﺻﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﻗﺘﻞ ﺟريﻳﻮس وﻳﻮروﺗﻴﻮن واﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬وﺷﺤﻦ‬
‫اﻟﺴﺤﺮي‪ ،‬وﻋﺎد ﺑﻪ إﱃ ﺷﺎﻃﺊ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻋﺎد اﻟﻘﺎرب ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ‬ ‫اﻟﺜريان ﰲ ﻗﺎرﺑﻪ ﱢ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‪ :‬إﺣﻀﺎر ﺗﻔﺎح اﻟﻬﺴﺒريﻳﺪﻳﺎت اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺮف ﻫﺮﻗﻞ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﻔﺎح‬
‫اﻟﺬﻫﺒﻲ املﻘﺪﱠس‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أن اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺗُﺜﻤﺮ ذﻟﻚ اﻟﺘﻔﺎح ﻳﺤﺮﺳﻬﺎ ﺗﻨني داﺋﻢ‬
‫اﻟﻴﻘﻈﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳُﺴﻤﺢ ﻷي ﻓﺮد ﺑﺄن ﻳﻤ ﱠﺮ ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻨﺎﻋﺔ ﺿﺪ اﻟﺠﺮوح‪ .‬وزﻳﺎدة‬
‫ﻋﲆ ﻫﺬا‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن أﻃﻠﺲ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺴﻤﺎء ﻓﻮق َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴْﻪ‪ ،‬ﻳﻘﻴﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﺘﻔﺎح‪ ،‬وأن ﺑﻨﺎت أﻃﻠﺲ اﻟﻬﺴﺒريﺑﺪﻳﺎت‪ ،‬ﻳﺮﻗﺼﻦ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺣﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺜﻤﺮ ذﻟﻚ اﻟﺘﻔﺎح اﻟﻌﺠﻴﺐ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﺗﺠﻮاﻻت ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﻔﺎح‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺜﺮ ﻫﺮﻗﻞ ﻋﲆ أﻃﻠﺲ‪ ،‬ﻓﺮﺟﺎه أن ﻳﺬﻫﺐ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻳﻘﻄﻒ ﻟﻪ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ‪ ،‬رﻳﺜﻤﺎ ﻳﺠﻴﺌُﻪ ﺑﺒﻐﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻮاﻓﻖ أﻃﻠﺲ ﻋﲆ أن ﻳﺄﺗﻴﻪ ﺑﺎﻟﺘﻔﺎح إن ﺣﻤﻞ ﺛﻘﻞ اﻟﺴﻤﺎء ً‬

‫‪95‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻓﻘﺒﻞ ﻫﺮﻗﻞ وﺣﻤﻞ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬واﻧﴫف أﻃﻠﺲ وﻋﺎد ﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة ﻗﺼريةٍ‪ ،‬وﻣﻌﻪ ﻋﺪة ﺗﻔﺎﺣﺎت‬
‫ذﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ رﻓﺾ أن ﻳﺤﻤﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺣﻤﻠﻪ اﻟﻘﺪﻳﻢ؛ إذ اﺑﺘﻬﺞ ﺑﺤﺮﻳﺘﻪ‪ .‬وﻛﺎن راﺿﻴًﺎ ﺗﻤﺎم‬
‫اﻟﺮﺿﺎ ﺑﺄن ﻳﺤﻞ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﺤ ﱠﻠﻪ إﱃ اﻷﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻚ‪ ،‬وأﺧﱪه ﺑﺄﻧﻚ ﻻ‬ ‫ﻗﺎل أﻃﻠﺲ ﻣﻘﻬﻘﻬً ﺎ‪» :‬ﺳﺂﺧﺬ اﻟﺘﻔﺎح إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس ً‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﺣﻀﺎره ﻟﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪«.‬‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺮﺿﺎء ﻋﻦ ﻓﻜﺮة أﻃﻠﺲ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬وﻟﻜﻦ ﺣﻤﻞ اﻟﺴﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ‪ «.‬ﻗﺎل ﻫﺬا‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺘﻤﻠﻤﻞ وﻳﺤﺮك اﻟﺤﻤﻞ ﺑﻌﺪم ارﺗﻴﺎح‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ‬
‫ﻣﴣ ﻳﻘﻮل‪» :‬أﻣﺴﻚ اﻟﺴﻤﺎء ﻟﺤﻈﺔ واﺣﺪة ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬رﻳﺜﻤﺎ أﺿﻊ ﺟﻠﺪ اﻷﺳﺪ ﻛﻮﺳﺎدة ﻓﻮق‬
‫ﻇﻬﺮي‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺸﺘﺒﻪ أﻃﻠﺲ ﰲ وﺟﻮد ﺧﺪﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺤﻤﻞ اﻟﺴﻤﺎء ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬وﻣﺎ إن اﺳﺘﻘ ﱠﺮت ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﺧﻄﻒ ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺘﻔﺎح اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻣﻦ ﻳﺪﻳﻪ‪ ،‬وودﻋﻪ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‪ :‬واﻷﺧري ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ُﻛﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻗﻞ ﻣﺸﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺳﺎﺑﻖ‪ُ .‬ﻛﻠﻒ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺈﺣﻀﺎر اﻟﻜﻠﺐ ﻛﺮﺑريوس ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬وﻫﻨﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫أي ٍ‬
‫اﺿﻄﺮ ﻫﺮﻗﻞ إﱃ ﻃﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻵﻟﻬﺔ‪ .‬ﻓﺼﺤﺒﻪ ﰲ رﺣﻠﺘﻪ املﺨﻴﻔﺔ إﱃ ﻣﻤﻠﻜﺔ ﻫﺎدﻳﺲ ﻛ ﱞﻞ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻴﻨريﻓﺎ وﻣريﻛﻮري‪ .‬ﻓﺮﺣﺐ ﺑﻠﻮﺗﻮ ﺑﻄﻠﺒﻪ أن ﻳﺄﺧﺬ ﻛﺮﺑريوس ﻣﻌﻪ إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﻠﻮي‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﴍط أﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أﺳﻠﺤﺔ ﺿﺪ ﻛﻠﺒﻪ ذي اﻟﺮءوس اﻟﺜﻼﺛﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﺤﺮس اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬ﻓﻨﺎﺿﻞ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﻊ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﻘﻮﺗﻪ املﺠﺮدة ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وأﺧريًا ﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﺧﻀﺎﻋﻪ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ املﻨﺎﻃﻖ اﻟﺴﻔﲆ‪.‬‬ ‫وﺣﻤﻠﻪ إﱃ ﻳﻮرﻳﺴﺜﻴﻮس؛ ﻟﻜﻲ ﻳﻔﺤﺼﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﺎده‬

‫ﺣﻴﺎة ﻫﺮﻗﻞ اﻷﺧرية‬


‫ﺗُﺮوى ﻋﺪة ﺣﻜﺎﻳﺎت أﺧﺮى ﻋﻦ ﻫﺮﻗﻞ اﻟﺬي أﺻﺒﺢ اﻟﺒﻄﻞ اﻟﻘﻮﻣﻲ ﻟﺒﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪ .‬ﻋﺎد إﻟﻴﻪ‬
‫اﻟﺠﻨﻮن ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻘﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ إﻓﻴﺘﻮس‪ .‬وﻟﻜﻲ ﻳﻜﻔﺮ ﻋﻦ ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺮض ﻋﲆ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ أن ﻳﺨﺪم ﻋﺒﺪًا ملﺪة ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻫﺬه املﺮة ﺗﺤﺖ إﻣﺮة اﻣﺮأة ﻫﻲ‬
‫املﻠﻜﺔ أوﻣﻔﺎﱄ‪ .‬وﻳُﺤﻜﻰ ﻋﻨﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﻟﻜﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺳﻴﻄﺮﺗﻬﺎ ﻋﲆ ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬أﻣﺮﺗﻪ ﺑﺎرﺗﺪاء ﺛﻴﺎب‬
‫اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬وﻳﻐﺰل اﻟﺼﻮف‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﺒﺴﺖ ﻫﻲ ﺟﻠﺪ اﻷﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ رﺑﻂ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس ﺑﺎﻟﺴﻼﺳﻞ إﱃ ﺻﺨﺮة ﰲ اﻟﻘﻮﻗﺎز‪ ،‬وﺟﺪ ﺗﻌﺰﻳﺔ واﺣﺪة أدﺧﻠﺖ‬
‫اﻟﴪور ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻫﻲ أن واﺣﺪًا ﻣﻦ ﻧﺴﻞ ﺟﻮف ﻧﻔﺴﻪ ﺳﻴﺄﺗﻲ وﻳﺨﻠﺼﻪ ﻣﻦ ﻗﻴﻮده‪.‬‬
‫وﻫﺬه اﻟﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺮرﺗﻬﺎ اﻷﻗﺪار ﱠ‬
‫ﺗﺤﻘﻘﺖ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺑﴫه ﻫﺮﻗﻞ أﺛﻨﺎء‬

‫‪96‬‬
‫ﻣﻐﺎﻣﺮات ﻫﺮﻗﻞ‬

‫ً‬
‫إﺷﻔﺎﻗﺎ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺘﻴﺘﺎن اﻟﺬي ﻗﺎﳻ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﺬاب؛‬ ‫ﻗﻴﺎﻣﻪ ﺑﺈﺣﺪى رﺣﻼﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻣﺘﻸت ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺧﺪﻣﺘﻪ ﻟﻠﺒﴩ‪ .‬وﺻﻤﱠ ﻢ ﻋﲆ ﻗﺘﻞ اﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﺠﺎرح اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﻐﺬﱠى ﺑﻠﺤﻢ ﺑﺮوﻣﻴﺜﻴﻮس‪.‬‬
‫رﺣﻠﺔ أﺧﺮى اﻟﺘﺤﻢ ﻫﺮﻗﻞ ﻣﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻨﻔﺬ ﻣﺎ أراده‪ ،‬وﺧﻠﺺ واﻫﺐ اﻟﻨﺎر اﻟﺒﴩ ﻣﻦ ﺳﻼﺳﻠﻪ‪ .‬وﰲ‬
‫أﻧﺘﺎﻳﻮس أﺣﺪ أوﻻد ﻧﺒﺘﻴﻮن؛ إذ ﺗﺤﺪاه ﰲ اﻟﻘﺘﺎل‪ ،‬ﻓﻮﺟﺪ ﻫﺮﻗﻞ أﻧﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﻄﺮح ﺧﺼﻤﻪ‬
‫ﺗﻀﺎﻋﻔ ْﺖ ﻗﻮﺗﻪ ﺑﻌﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻷم اﻷرض‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ رﻓﻌﻪ ﻫﺮﻗﻞ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫أرﺿﺎ‪ ،‬ﻳﻨﻬﺾ ﻫﺬا وﻗﺪ‬
‫ﰲ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﺨﻨُﻘﻪ ﺣﺘﻰ أﺧﻀﻌﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺰوج ﻫﺮﻗﻞ دﻳﺎﻧريا اﺑﻨﺔ أوﻳﻨﻴﻮس‪ ،‬وﺷﻘﻴﻘﺔ ﻣﻠﻴﺎﺟﺮ‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺟﺎءه املﻮت ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪ .‬ﻓﺬات ﻣﺮة وﺻﻞ ﻫﺮﻗﻞ ودﻳﺎﻧريا إﱃ ﻣﺨﺎﺿﺔ ﻧﻬﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﻘﻨﻄﻮر ﻧﻴﺴﻮس‬
‫ﻳﻨﻘﻞ اﻟﻨﺎس ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻧﻈري أﺟﺮ‪ .‬وﻛﺎن ﺑﻮﺳﻊ ﻫﺮﻗﻞ ﻧﻔﺴﻪ أن ﻳﻌﱪ ذﻟﻚ املﺠﺮى ﺑﻐري ﻋﻨﺎء‪،‬‬
‫ﺟﻤﺎل‬
‫ٍ‬ ‫أﻣﺎ دﻳﺎﻧريا ﻓﺠﻌﻞ ﻧﻴﺴﻮس ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻓﻮق ﻇﻬﺮه ﻟﻴﻌﱪ ﺑﻬﺎ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ دﻳﺎﻧريا ذات‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أن ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ إﱃ اﻟﻀﻔﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻠﻨﻬﺮ‪ ،‬اﺳﺘﺪار ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎرع‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ أﺑﴫﻫﺎ ﻧﻴﺴﻮس ً‬
‫واﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ املﻐﺎرة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻣﺴﻚ ﻫﺮﻗﻞ ﻗﻮﺳﻪ‪ ،‬وﻫﻮ واﻗﻒ ﻋﲆ اﻟﻀﻔﺔ‬
‫اﻷﺧﺮى‪ .‬وأﻃﻠﻖ ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻬﻤً ﺎ اﺧﱰق ﻗﻠﺐ ﻧﻴﺴﻮس‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﺬا اﻷﺧري ﻳﻠﻔﻆ آﺧﺮ أﻧﻔﺎﺳﻪ‪،‬‬
‫ﻫﻤﺲ إﱃ دﻳﺎﻧريا‪ ،‬وأﺧﱪﻫﺎ ﺑﺄن دﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺬة ﺳﺤﺮﻳﺔ ﻟﻠﺤﺐ‪ ،‬ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﲆ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺤﺐ‬
‫زوﺟﻬﺎ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺪﻗﺖ دﻳﺎﻧريا ﻧﻴﺴﻮس ﺑﻐﺒﺎء‪ .‬وذات ﻣﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺄﺟﱠ ﺠﺖ ﻧﺎر اﻟﻐرية ﰲ ﻓﺆادﻫﺎ؛ إذ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ اﻫﺘﻤﺎم ﻫﺮﻗﻞ ﺑﻔﺘﺎة أﺳرية‪ ،‬ﻓﻐﻤﺴﺖ ﺛﻮﺑًﺎ ﺳﻴﻠﺒﺴﻪ ﻫﺮﻗﻞ ﰲ دم ﻧﻴﺴﻮس اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ارﺗﺪى اﻟﺒﻄﻞ‬‫ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ‪ .‬ﻏري أن ذﻟﻚ اﻟﺪم ﻛﺎن ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺳﻤٍّ ﺎ ً‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺜﻮب‪ ،‬اﻣﺘﺪ ﴍه إﱃ ﻟﺤﻤﻪ؛ إذ اﻟﺘﺼﻖ اﻟﺜﻮب ﺑﺠﺴﻤﻪ‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﺬﻳﺐ ﻟﺤﻤﻪ ﻣﺴﺒﺒًﺎ ﻟﻪ آﻻﻣً ﺎ‬
‫ﻣﱪﺣﺔ ﻗﺎﺗﻠﺔ‪ .‬وﻋﺒﺜًﺎ ﺣﺎول ﻫﺮﻗﻞ أن ﻳﻨﺰع اﻟﺜﻮب ﻋﻦ ﺟﺴﺪه‪ ،‬ﻓﺼﻌِ ﺪ إﱃ ﺟﺒﻞ وﺟﻤﻊ ﻛﻮﻣﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻷﺧﺸﺎب‪ ،‬ورﻗﺪ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﻛﻮﻣﺘﻪ اﻟﺠﻨﺎﺋﺰﻳﺔ‪ .‬ﺛﻢ أﻣﺮ ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎر ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬إﻻ أن‬
‫ﺟﻮﺑﻴﱰ ﺗﺪﺧﻞ ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷﺧرية‪ .‬ﻓﺨﻄﻔﻪ إﱃ أوﻟﻴﻤﺒﻮس‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺼﺎﻟﺢ ﻣﻊ ﺟﻮﻧﻮ‪ ،‬ﻓﺄﻋﻄﺘﻪ‬
‫اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻫﻴﺒﻲ ﻟﻴﺘﺰوﺟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪97‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬

‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﳉﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬

‫ﻛﻴﻒ ﺑﺤﺚ ﺟﺎﺳﻮن ﻋﻦ ﻣﻤﻠﻜﺘﻪ‬

‫ﻳُﺤﻜﻰ أﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ أﻳﻮﻟﻜﻮس ﺑﺘﺴﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﻠﻚ ﻳُﺪﻋﻰ أﻳﺴﻮن ﺳﺌﻢ اﻟﺤﻜﻢ‪ ،‬ﻏري أن اﺑﻨﻪ ﺟﺎﺳﻮن‬
‫ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺻﻐريًا‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻠﺒﺲ اﻟﺘﺎج‪ ،‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﻋَ ﱠني أﻳﺴﻮن أﺧﺎه ﻏري اﻟﺸﻘﻴﻖ‬
‫ﺑﻴﻠﻴﺎس ﻧﺎﺋﺒًﺎ ﻟﻠﻤﻠﻚ‪ ،‬ﻋﲆ ﴍط أن ﻳﺴﻠﻢ ﻣﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﺤﻜﻢ إﱃ ﺟﺎﺳﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻠﻎ ﻫﺬا اﻟﻐﻼم‬
‫ﺳﻦ اﻟﺮﺷﺪ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻋﻬﺪ أﻳﺴﻮن ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ اﺑﻨﻪ ﺟﺎﺳﻮن إﱃ اﻟﻘﻨﻄﻮر ﺧريون‪ ،‬واﻧﺴﺤﺐ‬
‫ﻫﻮ إﱃ ﻗﺮﻳ ٍﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪.‬‬
‫ﻣﺮت اﻷﻳﺎم وﺗﻌﺎﻗﺒﺖ اﻟﺴﻨﻮن‪ ،‬وﻧﻤﺖ ﺳﻠﻄﺔ ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻌﺒﺄ ﺑﻮﻋﺪه ﻷﺧﻴﻪ أﻳﺴﻮن‬
‫وﻻ ﺑﺎﻟﺼﺒﻲ ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬واﻋﺘﱪ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻠﻚ أﻳﻮﻟﻜﺲ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻋﺘﱪه ﺟﻴﺶ أﺗﺒﺎﻋﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺤﺴﻦ‬
‫ﺑﻴﻠﻴﺎس ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺤﻜﻢ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺎﺑﺘﻪ اﻟﺸﻜﻮك ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷوﻗﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﻄﻤﱧ ﻋﲆ ﺣﻜﻤﻪ‪،‬‬
‫وﻳﺮﻳﺢ ﺑﺎﻟﻪ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﺎوره ﻣﻦ ﻗﻠﻖ‪ ،‬ﻋﺰم ﻋﲆ أن ﻳﺴﺘﺸري وﺣﻴًﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻠﻘﻰ ﻫﺬا اﻟﺮد اﻟﻐﺮﻳﺐ‪:‬‬
‫»ﻻ ﺗﺨﺶ إﻻ ً‬
‫رﺟﻼ ﻳﻠﺒﺲ ﻓﺮدة ﺣﺬاء واﺣﺪة!«‬
‫ﺣﺎر ﺑﻴﻠﻴﺎس ﰲ ﺗﻔﺴري ﻫﺬا اﻟﺮد‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻗ ﱠﺮر أن ﻳﻨﺘﻈﺮ‪ ،‬وﻳﺮى ﻣﺎ ﺳﻮف ﻳﺘﻤﺨﺾ‬
‫ﻋﻨﻪ املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬وﺗﺼﺎدف ﰲ أﺣﺪ اﻷﻋﻴﺎد اﻟﻌﻈﻤﻰ ﻟﻨﺒﺘﻴﻮن‪ ،‬أن أرﺳﻞ ﺑﻴﻠﻴﺎس اﻟﺪﻋﻮة إﱃ ﻛﻞ‬
‫ﻓﺮد ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻼد؛ ﻟﻴﺸﱰك ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻌﻴﺪ‪ .‬وﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮم ﻓﻴﻪ‬
‫اﻻﺳﺘﻌﺪادات ﻟﻬﺬا اﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﺎﺳﻮن ﻗﺪ ﺻﺎر ﺷﺎﺑٍّﺎ ﻳﺎﻓﻌً ﺎ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﻘﻮة واملﻬﺎرة‪ ،‬ﻓﻌﺰم ﻋﻦ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺤﻼ ﻋﺪة أﻳﺎم‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻞ‬ ‫أن ﻳﻄﺎﻟﺐ ﻋﻤﻪ ﺑﺎﻟﻌﺮش اﻟﺬي ﻫﻮ ﻣﻦ ﺣﻘﻪ‪ .‬ﻓﺴﺎر إﻟﻴﻪ‬
‫ﻋﲆ أﻳﻮﻟﻜﻮس‪ ،‬أﺑﴫ أﻣﺎﻣﻪ ﻣﺠﺮى ﻣﺎء ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺗﻴﺎر املﺎء ﻓﻴﻪ ﺑﴪﻋﺔ ﺧﻄﺮة‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻄﺮق اﻟﺨﻮف إﱃ ﻧﻔﺲ ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬ﺑﻞ أﺧﺬ ﻳﻌﱪ ذﻟﻚ املﺠﺮى‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺎرب اﻟﻮﺻﻮل‬
‫َ‬
‫ﺗﺨﻠﻴﺺ ﻗﺪﻣﻪ‬ ‫إﱃ اﻟﻀﻔﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬اﺻﻄﺪﻣﺖ ﻗﺪﻣﻪ ﺑﺼﺨﺮة ﻧﺎﻧﺌﺔ ﰲ ﻗﺎع املﺠﺮى‪ ،‬ﻓﺤﺎول‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻞ إﱃ اﻟﻴﺎﺑﺴﺔ وﺟﺪ أﻧﻪ ﻓﻘﺪ ﻓﺮد َة ﺣﺬاء ﺗﺤﺖ املﺎء‪ .‬ﻓﻬﺰ ﻛﺘﻔﻴﻪ‬
‫واﺳﺘﻤﺮ ﰲ ﺳريه إﱃ املﺪﻳﻨﺔ دون أن ﻳﺘﻮﻗﻒ؛ ﻟﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻓﺮدة ﺣﺬاء أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻓﻮق ﻋﺮﺷﻪ ﰲ اﻟﺴﺎﺣﺔ‬ ‫ً‬ ‫وﻫﻜﺬا وﺻﻞ ﺟﺎﺳﻮن إﱃ ﻋﻤﻪ املﻠﻚ ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ وﺳﻂ ﺣﺎﺷﻴﺘﻪ‪ .‬ﻓﺎﺗﺠﻪ إﻟﻴﻪ ﺟﺎﺳﻮن ﻣﺒﺎﴍة‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ ﻟﻪ ﰲ اﺣﱰا ٍم ﺑﺎﻟﻎ‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﺟﺎﺳﻮن ﻳﻘﻮل‪» :‬أﻫﻼ أﻳﻬﺎ املﻠﻚ!« وﻣﺪ ﻳﺪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻟﻴﺼﺎﻓﺢ ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ ،‬ﻓﺘﺄﻟﻖ ﰲ‬
‫إﺣﺪى أﺻﺎﺑﻌﻪ ﺧﺎﺗﻢ ﻣﻦ اﻟﻴﺎﻗﻮت ﻋﻈﻴﻢ اﻟﻘﻴﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن أﻳﺴﻮن ﻗﺪ ﺧﺒﺄه ﻋﻨﺪ ﺧريون‪ ،‬وأوﺻﺎه‬
‫ﺑﺄن ﻳﻌﻄﻴﻪ اﺑﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻠﻎ ﻫﺬا أﺷﺪه‪ ،‬ﻟﻴﻜﻮن ً‬
‫دﻟﻴﻼ ﻋﲆ ﺳﻠﻄﺘﻪ املﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫أﺣﺪق ﺑﻴﻠﻴﺎس ﻧﻈﺮه إﱃ اﻟﺠﻮﻫﺮ املﻠﻜﻲ ﻓﺘﻌ ﱠﺮف ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻏري أن ﻣﺎ أﻗﻠﻘﻪ وﺑﻠﺒﻞ أﻓﻜﺎره‪،‬‬
‫وﻏﺮس اﻟﺨﻮف ﰲ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﻫﻮ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺗﺠﻪ ﺑﺒﴫه إﱃ اﻷرض أﻟﻔﻰ ﺟﺎﺳﻮن ﻳﻠﺒﺲ ﻓﺮدة‬
‫ﺣﺬاء واﺣﺪة‪ ،‬ﻓﺘﺬﻛﺮ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﻮﺣﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ أﺧﻔﻰ ﻣﺨﺎوﻓﻪ وﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﱰﺣﻴﺐ ﺑﺎﺑﻦ أﺧﻴﻪ ﰲ‬
‫اﺑﺘﺴﺎم زاﺋﻒ‪ .‬وﻣﺮ ﻳﻮم ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺤﺎول ﺑﻴﻠﻴﺎس أن ﻳﺴﻠﻢ اﻟﺘﺎج إﱃ ﺟﺎﺳﻮن‪ .‬وأﺧريًا‬
‫ذﻛﺮه ﺟﺎﺳﻮن ﰲ ﺟﺮأة ﺑﺤﻖ املرياث‪ ،‬وﺑﺄﻧﻪ أﺻﺒﺢ اﻟﺤﺎﻛﻢ اﻟﴩﻋﻲ ﻷﻳﻮﻟﻜﻮس‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬
‫ﺑﻴﻠﻴﺎس‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄل ﺟﺎﺳﻮن ﻋﻤﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺘﻨﺎزل ﻋﻦ اﻟﺴﻠﻄﺔ ﻳﺎ ﻋﻤﺎه؟«‬
‫ﺻﻤﺖ ﺑﻴﻠﻴﺎس ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻳﻔﻜﺮ ﰲ وﺳﻴﻠﺔ ﻳﺘﺨﻠﺺ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب اﻟﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺠﺮؤ ﻋﲆ أن ﻳﻘﺘﻠﻪ؛ ﻷن ﻣﻮاﻃﻨﻲ املﺪﻳﻨﺔ ﻗﺪ رﺣﺒﻮا ﺑﻔﻜﺮة أن ﻳﻜﻮن ﻣﻠﻜﻬﻢ اﺑﻦ أﻳﺴﻮن‬
‫اﻟﻄﻴﺐ‪ً ،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺑﻴﻠﻴﺎس اﻟﻈﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫وأﺧريًا أﺟﺎب ﺑﻴﻠﻴﺎس ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻳﺒﺪو ﱄ‪ ،‬ﻳﺎ اﺑﻦ أﺧﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻠﻴﻖ أن ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺷﺎب ﻋﺪﻳﻢ‬
‫اﻟﺘﻤﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻏري ﻣﺤﻨﱠﻚ ﰲ أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺪﻧﻴﺎ وﺧﺪاﻋﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻋﺐءَ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺤﻜﻢ اﻟﻌﻈﻴﻢ‪ .‬أﻻ ﺗﻌﺘﻘﺪ‬
‫أوﻻ ﻋﲆ اﻷﺧﻄﺎر واملﺸﺎق؟ وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺼري ﺑﺤﻖ ﻣﻠ ًﻜﺎ‬ ‫أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺘﻠﻤﺬ ً‬
‫ً‬
‫وﻧﺒﻴﻼ‪«.‬‬ ‫ﺣﻜﻴﻤً ﺎ‬
‫ﻛﺎن ﺟﺎﺳﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺘﻠﻬﱢ ٍﻒ إﱃ اﻟﺮﺣﻴﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺒﻌﺾ املﻐﺎﻣﺮات ﻗﺒﻞ اﻻﺿﻄﻼع‬
‫ﻋﻤﻼ ﻳﱪﻫﻦ ﻋﲆ‬ ‫ﺑﺄﻋﺒﺎء اﻟﺤﻜﻢ‪ ،‬ﻓﻮاﻓﻘﺘﻪ ﻫﺬه اﻟﻔﻜﺮة ﻛﺜريًا‪ ،‬وﺻﺎح ﻳﻘﻮل ﰲ ﻟﻬﻔﺔ‪» :‬ﺣﺪﱢد ﱄ ً‬
‫ﻣﻘﺪرﺗﻲ! ﺳﺄﻧﺠﺰ أي ﻋﻤﻞ ﺗﺄﻣﺮﻧﻲ ﺑﻪ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎ ﻳﻜﻦ ٍّ‬
‫ﺷﺎﻗﺎ!«‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ﺑﻴﻠﻴﺎدﻳﺲ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ؛ إذ رأى ﺟﺎﺳﻮن ﻳﺴﻠﻢ إﻟﻴﻪ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﺣﻤﺎس اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻮﺛﺎب‪،‬‬
‫ﻓﺄﺟﺎب ﰲ رﻓﻖ‪» :‬ﻻ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﺸﺎبﱟ ﺟﺮيءٍ ﻣﺜﻠﻚ إﻻ ﻋﻤﻞ واﺣﺪ‪ :‬اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ .‬أﺣﴬ‬
‫ﱄ ﻫﺬا اﻟﺘﺬﻛﺎر اﻟﱪاق‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﻋﻠﻢ ﻳﻘﻴﻨًﺎ أﻧﻚ ﺟﺪﻳﺮ ﺑﺄن ﺗﺤﻜﻢ ﻋﲆ أﻳﻮﻟﻜﻮس ً‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻲ‪«.‬‬

‫‪100‬‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬

‫ُﺧﻴﻞ إﱃ ﺑﻴﻠﻴﺎس أﻧﻪ ﺳﻴﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﺎﺳﻮن إﱃ اﻷﺑﺪ ﺑﺈرﺳﺎﻟﻪ ﰲ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ اﻟﻌﺴرية‪.‬‬
‫ﻋﺠﻴﺐ أﻫﺪاه ﻣريﻛﻮري إﱃ املﻠﻜﺔ ﻧﻴﻔﺎﱄ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﺑﻌﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺒﺶ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻓﺮاءَ ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات؛ ﻟﻴﺤﻤﻞ ﻃﻔﻠﻴﻬﺎ ﻓﺮﻳﻜﺴﻮس وﻫﻴﲇ إﱃ ﺑ ﱢﺮ اﻷﻣﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻫﺪدﻫﻤﺎ املﻮت‪.‬‬
‫ﻣﺎ إن رﻛﺐ اﻟﻄﻔﻼن اﻟﺼﻐريان ذﻟﻚ اﻟﻜﺒﺶ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ارﺗﻔﻊ ﺑﻬﻤﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﰲ اﻟﺠﻮ‪ ،‬وأﺧﺬ‬
‫ﻳﺤ ﱢﻠﻖ ﺧﻼل اﻟﻬﻮاء ﺑﻘﻮة اﻟﺴﺤﺮ ﻣﺘﺠﻬً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﴩق‪ .‬ﻏري أﻧﻪ ﺣﺪث وﻫﻮ ﻃﺎﺋﺮ ﻓﻮق املﻀﻴﻖ‬
‫وﺳﻤﱢ ﻲ ذﻟﻚ املﻀﻴﻖ ﻫﻴﻠﻴﺴﺒﻮﻧﺖ‬ ‫أن اﺧﺘ ﱠﻞ ﺗﻮازن ﻫﻴﲇ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻊ ُ‬ ‫اﻟﻔﺎﺻﻞ ﺑني أوروﺑﺎ وآﺳﻴﺎ ِ‬
‫)وﻳُﺴﻤﻰ اﻵن اﻟﺪردﻧﻴﻞ(‪ ،‬وأﻧﺰل اﻟﻜﺒﺶ ﻓﺮﻳﻜﺴﻮس ﺑﺴﻼ ٍم ﰲ ﻛﻮﻟﺨﻴﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺳﺘﻘﺒﻠﻪ‬
‫ﻣﻠﻜﻬﺎ ﺑﺎﻟﱰﺣﺎب‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﺪم ﻫﺬا اﻟﻐﻼم ذﻟﻚ اﻟﻜﺒﺶ ذﺑﻴﺤﺔ ﻟﺠﻮﺑﻴﱰ‪ ،‬وأﻋﻄﻰ املﻠﻚ ﺟﺰﺗﻪ‬
‫اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﻬﺎ ﻫﺬا ﰲ ﻣﻐﺎرة ﻣﻘﺪﺳﺔ‪ ،‬وﻳﻘﻮم ﺑﺤﺮاﺳﺘﻬﺎ ﺗﻨني داﺋﻢ اﻟﻴﻘﻈﺔ ﻻ ﻳﻌﺮف اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻜﻨﺰ اﻟﺬي ﺧﺮج ﺟﺎﺳﻮن ﻟﻴﻔﻮز ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺎر ُﻗﺪﻣً ﺎ وﻫﻮ ﻣﺒﺘﻬﺞ وﻣﺘﻠﻬﻒ إﱃ‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻤﻐﺎﻣﺮﺗﻪ اﻟﻌُ ﻈﻤﻰ‪ .‬ﻓﻄﻠﺐ ﻣﻦ أرﺟﻮس‪ ،‬اﻟﺬي ﻫﻮ أﻣﻬﺮ ﺑﻨﱠﺎﺋﻲ اﻟﺴﻔﻦ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬
‫ﻣﺠﺬﻓﺎ‪ .‬وأرﺳﻠﺖ ﻣﻴﻨريﻓﺎ إﱃ ﺟﺎﺳﻮن ﻛﺘﻠﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫أن ﺗُﺒﻨﻰ ﻟﻪ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﻟﺨﻤﺴني‬
‫ﻣﻦ ﺷﺠﺮة ﺑﻠﻮط ﻣﻘﺪﺳﺔ؛ ﻟﻴﺼﻨﻊ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﻴﺰوم اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻋﲆ ﺻﻮر ِة رأس ﺳﻴﺪة ﻟﻬﺎ اﻟﻘﺪرة‬
‫وﺳﻤﻲ ﻃﺎﻗﻤﻬﺎ ﻣﻼﺣﻲ ﺳﻔﻴﻨﺔ اﻷرﺟﻮ‪ .‬ﻟﻢ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻜﻼم‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺗﻢ ﺑﻨﺎء اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ُﺳﻤﻴﺖ اﻷرﺟﻮ‪ُ ،‬‬
‫ﻳﺼﺤﺐ ﺟﺎﺳﻮن ﻣﻌﻪ أي ﺑﺤﺎر ﻋﺎدي ﰲ رﺣﻠﺘﻪ ﻫﺬه‪ ،‬وإﻧﻤﺎ أرﺳﻞ اﻟﺪﻋﻮة إﱃ ﺟﻤﻴﻊ أﺑﻄﺎل‬
‫ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ؛ ﻛﻲ ﻳﻨﻀﻤﻮا إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻤﻮا ﺑﺎﻷﺧﻄﺎر اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻮاﺟﻬﻬﺎ ﺟﺎءوا‬
‫ﺑﺼﺪر رﺣﺐ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫إﻟﻴﻪ‬
‫وﻫﻜﺬا ﺻﺤﺒﻪ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻛﺎﺳﺘﻮر وﺑﻮﻟﻮﻛﻴﺲ اﻟﺘﻮءﻣﺎن اﻟﻠﺬان ﺻﺎرا ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ إﻟﻬﻲ‬
‫املﻼﻛﻤﺔ واملﺼﺎرﻋﺔ‪ ،‬وأورﻓﻴﻮس اﻟﺸﺎﻋﺮ املﻨﺸﺪ اﻹﻟﻬﻲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻨﺰل إﱃ ﻫﺎدﻳﺲ ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وزﻳﺘﻴﺲ وﻛﺎﻻﻳﺲ اﻟﻌﺪاءان اﻟﴪﻳﻌﺎ اﻷﻗﺪام‪ ،‬وﻫﺮﻗﻞ واﻟﺼﻴﺎد أرﻛﺎس‪ .‬واﻟﺼﻴﺎدة‬
‫أﺗﺎﻻﻧﺘﺎ‪ ،‬وﻧﺴﺘﻮر ذو اﻟﺮأي اﻟﺴﺪﻳﺪ ﰲ املﺠﺎﻟﺲ‪ ،‬وﺑﻴﻠﻴﻮس وﺗﻴﻼﻣﻮن اﻟﺸﺎﺑﱠﺎن املﺤﺎرﺑﺎن‪،‬‬
‫وأدﻣﻴﺘﻮس اﻟﺬي ﺻﺎر ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻠ ًﻜﺎ وﺳﻴﺪًا ﻷﺑﻮﻟﻮ‪ ،‬وﺛﻴﺴﻴﻮس‪ ،‬وﻛﺜري ﻏري ﻫﺆﻻء‪.‬‬

‫رﺣﻠﺔ اﻷرﺟﻮ‬
‫أﻗﻠﻊ ﺟﺎﺳﻮن ﻣﻦ أﻳﻮﻟﻜﻮس ﰲ ﻳﻮم ﻃﺎب ﻫﻮاؤه‪ ،‬وﻗﺎﻣﺖ ﺟﻤﻮع ﻏﻔرية ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ ﻟﺘﻮدﻋﻪ‬
‫وﺗﺪﻋﻮ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺘﻮﻓﻴﻖ واﻟﺤﻆ اﻟﺤﺴﻦ‪ .‬ﻓﺄﴎﻋﺖ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﺗﻤﺨﺮ ﻋﺒﺎب اﻟﻴﻢ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻃﺎﺋﺮ ﻳﺸﻖ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻋﱪ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬ﻓﻮﺻﻠﺖ ﺑﻌﺪ ﻋﺪة أﻳﺎم إﱃ ملﻨﻮس اﻟﺘﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻠﻮاﺗﻲ‬
‫ﻳﻘﻤﻦ ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻷﻋﻤﺎل‪ .‬وملﺎ ﻏﺎدروا ﻫﺬا اﻟﺒﻠﺪ ذﻫﺒﻮا إﱃ أﻣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﻮﻧﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ اﺳﺘﻘﺒﻠﻮﻫﻢ‬
‫أوﻻ ﺑﺎﻟﺤﻴﻄﺔ واﻟﺸﻚ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎﻣﻠﻮﻫﻢ ﻛﺄﺻﺪﻗﺎء‪.‬‬ ‫ً‬

‫‪101‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻳﻘﺎل إﻧﻬﻢ ﻓﻘﺪوا ﻫﺮﻗﻞ وﺑﺤﺎ ًرا آﺧﺮ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺳﻮد؛ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺎدث ﻏﺮﻳﺐ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ اﻧﻜﴪ ﺑﻌﺾ ﻣﺠﺎذﻳﻒ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻨﺰل ﻫﺮﻗﻞ إﱃ اﻟﱪ؛ ﻟﻴﺒﺤﺚ ﻋﻦ أﺧﺸﺎب ﻟﻴﺼﻨﻊ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﻣﺠﺎذﻳﻒ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬وﻧﺰل ﻣﻌﻪ ﻏﻼم ﻳُﺪﻋﻰ ﻫﻮﻻس ﻛﺎن ﺧﺎدﻣﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺮﻗﻞ ﻳﺤﺒﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ‬
‫ﻛﺎن اﺑﻨﻪ‪ .‬وملﺎ أﺣﺲ ﻫﺮﻗﻞ ﺑﺎﻟﻈﻤﺄ أﻣﺮ ﻏﻼﻣﻪ ﺑﺄن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ أﻗﺮب ﻣﺠﺮى ﻣﺎء‪ ،‬وﻳﺄﺗﻴﻪ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺑﺒﻌﺾ املﺎء‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ذﻫﺐ ﻫﻮﻻس إﱃ ﺑﺮﻛﺔ ﻣﺎء ﻋﺬب ﺻﻐرية وﺳﻂ ﻏﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺗﻈﻠﻠﻬﺎ اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺒﺎﺳﻘﺔ‪ ،‬وﺗﺤﻴﻂ‬
‫ﺑﻬﺎ اﻷزﻫﺎر اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ اﻟﻌﻄﺮة‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ اﻧﺤﻨﻰ ﻟﻴﻤﻸ ﺟﺮﺗﻪ ﺑﺎملﺎء أﺑﴫﺗﻪ اﻟﺤﻮرﻳﺎت اﻟﻼﺋﻲ ﻳﻌﺸﻦ‬
‫ً‬
‫ﺟﻤﺎﻻ‪.‬‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﱪﻛﺔ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺳﺤﺮﻫﻦ ﺟﻤﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ ﻣﻦ ﻳﺒﺬ ﻫﻮﻻس‬
‫ﻓﺄﴎﻋﻦ ﺻﺎﻋﺪات ﻣﻦ اﻟﱪﻛﺔ‪ ،‬وأﻣﺴﻜﻦ ﺑﻴﺪه ﰲ رﻓﻖ ودﻋﻮﻧﻪ إﱃ ﻛﻬﻮﻓﻬﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺗﺤﺖ‬
‫املﺎء‪ .‬وﺑﺄﺻﻮاﺗﻬﻦ اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ ﺑﺨﺮﻳﺮ املﺎء وﺣﻔﻴﻒ أوراق اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬أدﺧﻠﻦ اﻟﻨﻮم إﱃ رأﺳﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻏﻤﺾ أﺟﻔﺎﻧﻪ رﻏﻤً ﺎ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺟﺬﺑﻨﻪ ﺑﺒﻂءٍ إﱃ أﺳﻔﻞ وﺳﻂ اﻷﻣﻮاج املﻌﺎﻧﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﺮﺟﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ وﺳﻂ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﺬﻋﻮ ًرا‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ملﺎ ﻃﺎل اﻧﺘﻈﺎر ﻫﺮﻗﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺮﺟﻊ ﻫﻮﻻس‪ ،‬ذﻫﺐ‬
‫ﻳﻜﻒ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﺚ رﻏﻢ اﻋﱰاض اﻷﺑﻄﺎل اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﺪة اﺿﻄﺮوا إﱃ ﺗﺮك ﻫﺮﻗﻞ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ ،‬وأﺑﺤﺮوا ﺑﺴﻔﻴﻨﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻈﻞ ﻫﺮﻗﻞ ﻋﺪة أﻳﺎم ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن دون ﺟﺪوى‪،‬‬
‫وأﺧريًا ﻋﺎد ﺣﺰﻳﻨًﺎ إﱃ ﺑﻼد اﻹﻏﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم‪ ،‬وﺻﻞ اﻷﺑﻄﺎل إﱃ دوﻟﺔ أﺧﺮى ﻛﺎن ﻣﻠﻜﻬﺎ ﻳﻔﺨﺮ ﻛﺜريًا ﺑﻤﻬﺎرﺗﻪ ﰲ‬
‫املﻼﻛﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺸﱰط ﻋﲆ ﻛﻞ ﻏﺮﻳﺐ ﻳﻄﺄ أرض ﺑﻼده أن ﻳُﻨﺎزﻟﻪ ﰲ ﺷﻮط ﻣﻼﻛﻤﺔ‪ .‬وﻋﺎد ًة‬
‫ﻛﺎن اﻟﺸﻮط ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻤﻮت اﻟﻐﺮﻳﺐ؛ إذ ﻛﺎن ﻫﺬا املﻠﻚ ﻣﻮﻓﻮر اﻟﻘﻮة‪ ،‬ﻋﻈﻴﻢ املﻬﺎرة ﰲ املﻼﻛﻤﺔ‪.‬‬
‫وﻫﻜﺬا ﻓﺮض ﻫﺬا اﻟﴩط ﻋﲆ ﻃﺎﻗﻢ اﻷرﺟﻮ‪ ،‬وأﻣﺮﻫﻢ ﺑﺄن ﻳﺨﺘﺎروا ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ً‬
‫ﺑﻄﻼ ﻳﻨﺎزﻟﻪ‪.‬‬
‫أﺧﺬ املﻠﻚ ﻳﺰﻫﻮ وﻳﺘﻤﺸﺪق ﺑﻘﻮﺗﻪ وﺑﺮاﻋﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺎل‪» :‬رﺑﻤﺎ اﺣﺘَﺠْ ﺘﻢ ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ إﱃ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﺑﻄﻞ آﺧﺮ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻨﺎﻓﺲ اﻷﺑﻄﺎل ﰲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﻄﻞ اﻟﺬي ﺳﻴﻨﺎزل ذﻟﻚ املﻠﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺑﻮﻟﻮﻛﺲ‬
‫ﻣﺎﻫ ًﺮا ﰲ املﻼﻛﻤﺔ ﺗﻠﻘﻰ دروﺳﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻵﻟﻬﺔ أﻧﻔﺴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﻮط ﺑﻴﻨﻪ وﺑني‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ ﻓﱰ ٍة ﻗﺼري ٍة ﻟﻘِ ﻲ املﻠﻚ ﻧﻔﺲ املﺼري اﻟﺬي ﻟﻘِ ﻴَﻪ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻻﻛﻤﻪ ﻗﺒﻞ‬ ‫املﻠﻚ وﻗﺘًﺎ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﻣﻊ ﻫﺬا ﻓﻠﻢ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﺘﻴﺠﺔ املﺒﺎراة ﻫﺬه أﻫﻞ وﻃﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻣﻮا ﰲ اﻟﺤﺎل ﻳﻬﺎﺟﻤﻮن ﺑﺤﺎرة‬
‫اﻷرﺟﻮ اﻟﺬﻳﻦ اﺿﻄﺮوا إﱃ ﻗﺘﻞ اﻟﻜﺜري ﻣﻨﻬﻢ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺳﻔﻴﻨﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ وﺻﻠﺖ اﻷرﺟﻮ إﱃ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻳﻘﻴﻢ ﺑﻬﺎ ﻋﺮاف اﺳﻤﻪ ﻓﻴﻨﻴﻮس‪ ،‬اﺗﺼﻒ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ‬
‫أرض ﻳﺴﻜﻨﻬﺎ وﺣﺸﺎن‬ ‫اﻟﻘﺴﻮة ﻋﲆ أﻫﻞ ﺑﻴﺘﻪ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻗﺒﺘﻪ اﻵﻟﻬﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤَ ﻰ‪ ،‬وﻧﻘﻠﺘﻪ إﱃ ٍ‬

‫‪102‬‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬

‫ﻣﻦ ﺟﻨﺲ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻢ اﻟﻬﺎرﺑﻴﺎت‪ ،‬أﺟﺴﺎﻣﻬﻦ ورءوﺳﻬﻦ ﻟﻨﺴﺎء وأﻗﺪاﻣﻬﻦ وأﺟﻨﺤﺘﻬﻦ‬
‫ﻟﻄﻴﻮر ﺟﺎرﺣﺔ‪ .‬واﺳﻢ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﻮﺣﺸني »ذات اﻷﻗﺪام اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ« و»اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻷﺟﻨﺤﺔ«‪.‬‬
‫َ‬
‫وﺟﺒﺔ اﻟﻄﻌﺎم أﻣﺎم ﻓﻴﻨﻴﻮس‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎﺗﺎن اﻟﻬﺎرﺑﻴﺘﺎن ﺗﻨﺘﻈﺮان؛ ﺣﺘﻰ ﺗﻀﻊ أﻳ ٍﺪ ﻏري ﻣﺮﺋﻴﺔ‬
‫ﺟﻮع داﺋﻢ‪ .‬وﻋﺪ‬‫ٍ‬ ‫ﻓﺘﺨﻄﻔﺎن ﺧري ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ وﺗﻠﺘﻬﻤﺎﻧﻪ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻛﺎن ﻓﻴﻨﻴﻮس ﻳﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ﻓﻴﻨﻴﻮس ﻫﺬا أﺑﻄﺎل اﻷرﺟﻮ ﺑﺄن ﻳﺰ ﱢودَﻫﻢ ﺑﺎﻟﻨﺼﺎﺋﺢ اﻟﻐﺎﻟﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺮﺣﻠﺘﻬﻢ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺠﻨﺒﻬﻢ‬
‫ﱢ‬
‫املﺸﺎق واﻷﺧﻄﺎر إن ﻫﻢ ﺧﻠﺼﻮه ﻣﻦ ﻫﺎﺗني اﻟﻬﺎرﺑﻴﺘني اﻟﻀﺎرﻳﺘني‪.‬‬ ‫ﻛﺜريًا ﻣﻦ‬
‫ﻛﺎن زﻳﺘﻴﺲ وﻛﺎﻻﻳﺲ اﺑﻨﻲ ﺑﻮرﻳﺎس )اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ(‪ ،‬وﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎن اﻟﺤﺮﻛﺔ ﰲ ﴎﻋﺔ‬
‫اﻟﺮﻳﺢ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﻤﺎ أﺟﻨﺤﺔ اﻟﺮﻳﺎح‪ .‬ﻓﻮﻋﺪاه ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻤﺎ إن ﻫﻮ أﻗﺴﻢ ﻟﻬﻤﺎ ﺑﺄن ﻳﻌﺎﻣﻞ‬
‫أﻫﻠﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻓﺄﻗﺴﻢ ﻟﻬﻤﺎ ﺑﺄﻏﻠﻆ اﻷﻳﻤﺎن‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎءت اﻟﻬﺎرﺑﻴﺘﺎن‬
‫ﻫﺎﺟﻤﺎﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻮ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻃﺮداﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﺠﺎزﻳﻬﻤﺎ ﻓﻴﻨﻴﻮس ﻋﲆ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺼﻨﻴﻊ أﺧﱪ اﻷﺑﻄﺎل ﺑﺄﻧﻬﻢ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﺼﻠﻮن إﱃ ﺻﺨﺮﺗني ﺧﻄﺮﺗني ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﺳﻢ‬
‫ﺳﻮﻣﺒﻠﻴﺠﺎدﻳﺲ أو اﻟﺠﺰﻳﺮﺗني املﺘﺼﺎدﻣﺘني‪ ،‬وأﺧﱪﻫﻢ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ املﺮور ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ زوﱠدﻫﻤﺎ‬
‫ﺑﻨﺼﺎﺋﺢ ﻗﻴﻤﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﻳﻮم وﺻﻞ اﻷﺑﻄﺎل إﱃ اﻟﺼﺨﺮﺗني اﻟﻠﺘني ﺣﺬرﻫﻢ ﻓﻴﻨﻴﻮس ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﺑﺤﻖ ﻋﺠﻴﺒﺘني وﺧﻄﺮﺗني‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻮﻧﺎ ﻣﺜﺒﺘﺘني إﱃ ﻗﺎع اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ داﺋﻤﺘﻲ اﻟﺘﺤﺮك‬
‫واﻻﺻﻄﺪام إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﺑﺎﻷﺧﺮى‪ .‬وﻻ ﻳﻌﺮف أي إﻧﺴﺎن ﻣﺘﻰ ﺳﻴﺤﺪث اﻟﺘﻘﺎؤﻫﻤﺎ املﺨﻴﻒ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﺟﺎﺳﻮن ﻋﻤﻞ ﺑﻨﺼﻴﺤﺔ ﻓﻴﻨﻴﻮس‪ ،‬ﻓﺄﻃﻠﻖ ﺣﻤﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺪأت اﻟﺼﺨﺮﺗﺎن ﺗﻘﱰﺑﺎن‪،‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ أن ﺗﻤﺮق ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ اﺻﻄﺪﻣَ ﺘَﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻓﱰﻗﺖ اﻟﺼﺨﺮﺗﺎن ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬أﴎع اﻷﺑﻄﺎل ﺑﺎﻟﺘﺤﺬﻳﻒ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ اﻷرﺟﻮ ﰲ ﴎﻋﺔ اﻟﺤﻤﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫وﻣﺮﻗﺖ ﻣﻦ ﺑني اﻟﺼﺨﺮﺗني ﺑﺴﻼم‪ .‬وملﺎ ﻧﻈﺮ اﻷﺑﻄﺎل ﺧﻠﻔﻬﻢ رأوا اﻟﺼﺨﺮﺗني ﺛﺎﺑﺘﺘني ﻻ‬
‫ﺗﺘﺤﺮﻛﺎن‪ .‬وﻣﺎ ﻋﺎدﺗﺎ ﻃﺎﻓﻴﺘَ ْني ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺤﻴﻂ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻧﺒﻮءة ﺗﻘﻮل ﺑﺄﻧﻪ إذا ﻣ ﱠﺮت‬
‫أﻳﺔ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺑﺴﻼم ﻣﻦ ﺑني ﻫﺎﺗني اﻟﺼﺨﺮﺗني اﻟﺘﺼﻘﺖ اﻟﺼﺨﺮﺗﺎن ﰲ ﻗﺎع اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬

‫اﻟﻔﻮز ﺑﺎﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬


‫ٍ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻏري ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻣﺮاﳼ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻧﺰل إﱃ‬ ‫وﺻﻠﺖ اﻷرﺟﻮ إﱃ ﻛﻮﻟﺨﻴﺲ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﱪ وﺳﻂ اﻟﺠﻤﻮع املﺪﻫﻮﺷﺔ ﻓﻮق اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ ﻟﻬﻢ أن ﺷﺎﻫﺪوا ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺑﻤﺜﻞ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺤﺠﻢ اﻟﻀﺨﻢ‪ .‬ﻓﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻷﻫﻠني أن ﻳﺬﻫﺒﻮا ﺑﻪ إﱃ املﻠﻚ أﻳﻴﺘﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺬي رﺣﺐ ﺑﻪ‪،‬‬
‫وأﻣﺮه ﺑﺄن ﻳﻮﺿﺢ ﻟﻪ اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻣﺠﻴﺌﻪ إﱃ أرض ﻛﻮﻟﺨﻴﺲ‪.‬‬

‫‪103‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﴏاﺣﺔ ﺗﺎﻣﺔ‪» :‬ﺟﺌﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ؛ إذ ﺑﺪوﻧﻬﺎ ﻟﻦ أﻛﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺎل ﺟﺎﺳﻮن ﰲ‬
‫ﻣﻠ ًﻜﺎ ﻋﲆ ﺑﻠﺪي‪ «.‬وﴍح ﻟﻠﻤﻠﻚ ﻛﻴﻒ أن ﺑﻴﻠﻴﺎس اﺷﱰط ﻋﻠﻴﻪ أﻻ ﻳﺴﻠﻤﻪ املﻤﻠﻜﺔ إﻻ إذا ﺟﺎءه‬
‫ﺑﺎﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﻳﻴﺘﻴﺲ داﻫﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺸﺄ أن ﻳﺠ ﱠﺮ ﻋﲆ ﺷﻌﺒﻪ ﻫﺠﻮم أﺑﻄﺎل اﻷرﺟﻮ‪ ،‬إذا ﻣﺎ ﴏح‬
‫ﺑﺤﺎل ﻣﺎ أن ﻳﻌﻄﻴﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺮﻓﻀﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺎ ﺟﺎء ﺟﺎﺳﻮن ﻳﻄﻠﺒﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻌﺘﺰم‬
‫ورد ﻋﲆ ﺟﺎﺳﻮن ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﺗﺤﺴﺒﻦ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎب‪ ،‬أن اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﺗُﻌﻄﻰ ﻷي ﻓﺮ ٍد‬
‫ري ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﻄﻠﺒﻬﺎ‪ .‬وﻻ ﺷﻚ ﰲ أﻧﻚ ﺗﻌﻠﻢ ﻳﻘﻴﻨًﺎ أن ﺗﺬﻛﺎر اﻵﻟﻬﺔ ﻫﺬا ﻣﺤﻔﻮف ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫ﻓﺄﺻﻎ إﱃ اﻟﴩوط اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻬﺎ أن ﺗﻔﻮز ﺑﺎﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻏﺪًا ﻳﺠﺐ أن‬ ‫ِ‬ ‫اﻷﺧﻄﺎر‪ .‬إذن‬
‫ﺗﺄﺧﺬ اﻟﺜﻮرﻳﻦ اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﻤﺎ ﻣﺎرس ﰲ ﻣﻌﺒﺪه‪ ،‬ﻓﱰﺑﻄﻬﻤﺎ إﱃ املﺤﺮاث‪ ،‬وﺗﺰرع أﻧﻴﺎب‬
‫اﻟﺘﻨني‪«.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ أﻧﻪ ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن‬ ‫واﻓﻖ ﺟﺎﺳﻮن ﻋﲆ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬﻳﻦ اﻷﻣﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻌﻠﻢ ﰲ ﻗﺮارة ِ‬
‫ﻳﺼﺤﺒﻬﻤﺎ ﺧﻄﺮ ﻗﺎﺗﻞ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﺳﺎﻫﺮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻓﻮق ﻇﻬﺮ اﻷرﺟﻮ؛ إذ اﻧﺘﺎﺑﻪ اﻟﺴﻬﺎد‪،‬‬
‫ﻓﻠﻢ ﺗﺬق ﻋﻴﻨﺎه ﻃﻌﻢ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﻇﻬﺮت أﻣﺎﻣﻪ ﻓﺠﺄة ﻓﺘﺎة ﻧﺤﻴﻠﺔ اﻟﺠﺴﻢ ﺗﻀﻊ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﺧﻤﺎ ًرا‬
‫اﻟﺮﺑﺔ ﻣﻴﻨريﻓﺎ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺑﺎت ﺳﺎﻛﻨﺎت أوﻟﻴﻤﺒﻮس ﺗﻘﻒ أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬ ‫َ‬ ‫أﺳﻮد‪ ،‬ﻓﻈﻨﻬﺎ‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻃﻤﺄﻧﻪ ﺻﻮت رﻗﻴﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻔﺘﺎة املﻘﻨﻌﺔ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﻴﺪﻳﺎ اﺑﻨﺔ املﻠﻚ أﻳﻴﺘﻴﺲ‪ ،‬رأﻳﺖ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻛﲇ إﺷﻔﺎق ﻋﻠﻴﻚ‪،‬‬
‫ﺑﻤﻜﺮ إﱃ ﴍَ كٍ ﻗﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أﺑﺪًا‪ ،‬ﺑﻐري ﻣﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬أن ﺗﺴﻴﻄﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﻴﻒ أن واﻟﺪي ﻗﺪ ﺟﺮك‬
‫ﻋﲆ اﻟﺜﻮرﻳﻦ‪ ،‬وﻻ أن ﺗﺰرع أﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﺴﺄﻋﺎوﻧﻚ إن ﻗﺒﻠﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ‪«.‬‬
‫ﻣﺘﻠﻬﻔﺎ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﺳﺎﻋﺪﻳﻨﻲ‪ ،‬ﺛﻢ اﻫﺮﺑﻲ ﻣﻌﻲ إﱃ ﻣﻤﻠﻜﺘﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺼﺒﺤني‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺼﺎح ﺟﺎﺳﻮن‬
‫ﻣﻠﻜﺘﻲ‪«.‬‬
‫واﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻋني ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻣﻴﺪﻳﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻫﺒﺖ إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ واﻓﻘﺖ‬
‫ﻋﲆ اﻗﱰاﺣﻪ وﻫﻲ ﻣﴪورة‪.‬‬
‫ﻫﻤﺴﺖ إﻟﻴﻪ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻫﺎك ﻣﺮﻫﻤً ﺎ ﺳﺤﺮﻳٍّﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺪﻫﻦ ﺑﻪ ﺟﺴﻤﻚ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺬﻫﺐ‬
‫إﱃ اﻟﺜﻮرﻳﻦ‪ ،‬وﺑﺬا ﺗﻜﺘﺴﺐ ﻣﻨﺎﻋﺔ ملﺪة ﻳﻮم واﺣﺪ ﺿ ﱠﺪ اﻟﻨﺎر وﺿﺪ اﻟﺠﺮوح‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻟﻦ‬
‫ﻳﺘﻤﻜﻦ ﺛﻮرا ﻣﺎرس ﻣﻦ ﺣﺮﻗﻚ ﺑﺎﻟﻨﺎر اﻟﺘﻲ ﻳﻨﻔﺜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻴﺎﺷﻴﻤﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺆذﻳﻚ ﺣﻮاﻓﺮﻫﻤﺎ‬
‫ﺷﻮﻗﺎ إﱃ‬‫ً‬ ‫اﻟﱪﻧﺰﻳﺔ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني‪ ،‬ﻓﺎﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﺳﻴﺨﺮج ﻣﻨﻬﺎ رﺟﺎل ﻣﺴﻠﺤﻮن ﻳﺘﺤ ﱠﺮﻗﻮن‬
‫اﻟﻘﺘﺎل‪ ،‬وﻋﲆ ﻫﺬا ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻌﻬﻢ ﻫﺬه اﻟﺨﻄﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ ﻣﺎذا ﻳﻔﻌﻞ؛ ﻟﻴﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻫﻨﺎ اﻧﺤﻨﺖ ﻋﲆ ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻪ‬
‫املﺤﺎرﺑني اﻟﺨﺎرﺟني ﻣﻦ أﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬

‫وﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺧﺮج املﻠﻚ إﱃ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺠﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺸﺪ ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺐ‬
‫ملﺸﺎﻫﺪة ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺬﻳﻦ اﻟﻌﻤﻠني‪ .‬وﻟﺸ ﱠﺪ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ دﻫﺸﺔ أﻳﻴﺘﻴﺲ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ذﻫﺐ اﻟﺒﻄﻞ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ اﻟﺸﺎب إﱃ ﻣﻐﺎرة ﻣﺎرس‪ ،‬وﻛﻠﻪ ﺛﻘﺔ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﺜﻮرﻳﻦ املﺨﻴﻔني‪،‬‬
‫دون ﺻﻌﻮﺑﺔ ورﺑﻄﻬﻤﺎ إﱃ املﺤﺮاث‪ ،‬وﺑﺪا أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﺎﻟﻨريان املﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﺧﻴﺎﺷﻴﻤﻬﻤﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺟﺴﻤﻪ‪ ،‬وﻗﺎدﻫﻤﺎ إﱃ اﻟﺴﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺟﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻨﺎول ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬ﻣﻦ ﻳﺪ املﻠﻚ املﺮﺗﻌﺸﺔ‪ ،‬ﺧﻮذة ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺄﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني‪ ،‬وﴍع ﻳﺴري‬
‫ﻳﺸﻘﻬﺎ املﺤﺮاث‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺗﻐﻠﻐﻠﺖ ﺟﺬورﻫﺎ ﰲ‬‫وذﻫﺎﺑًﺎ ﻳﺰرع أﻧﻴﺎب اﻟﺘﻨني ﰲ اﻷﺧﺎدﻳﺪ اﻟﺘﻲ ﱡ‬
‫اﻷرض ﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ ﺧﻤﺴﻮن ﻣﺤﺎرﺑًﺎ ﻗﻮﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺘﺴﻠﺢ ﺑﺎﻟﻔﻮﻻذ وﻳﺸﻬﺮ ً‬
‫ﺳﻴﻔﺎ‪.‬‬
‫وﺟﻌﻠﺖ ﺻﻴﺤﺎﺗﻬﻢ اﻟﻌﻨﻴﻔﺔ املﺪوﻳﺔ اﻟﺴﻤﺎء ﺗﺮﺗﺠﻒ وﺟﻤﻮع املﺸﺎﻫﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻌﺪ‪.‬‬
‫وﻋﲆ ﺣني ﻏِ ﱠﺮة‪ ،‬دون أن ﻳﻼﺣﻆ املﺤﺎرﺑﻮن وﻻ أﻳﻴﺘﻴﺲ‪ ،‬ﻗﺬف ﺟﺎﺳﻮن ﺣﺠ ًﺮا وﺳﻄﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻓﺴﻘﻂ ﻣﺤﺪﺛًﺎ ﺻﻮﺗًﺎ ﻓﻮق درع أﻃﻮل ﻣﺤﺎرب ﻓﻴﻬﻢ‪ .‬ﻓﺜﺎرت ﺛﺎﺋﺮﺗﻪ ﻣﻦ ﺷﺪﱠة اﻟﻐﻀﺐ‪،‬‬
‫اﻧﻘﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺴﻴﻔﻪ ﻓﺸﻄﺮه‪ .‬وإذ‬ ‫ﱠ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة‪،‬‬ ‫واﻧﱪى إﱃ ﺟﺎره‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻄﻖ أﻳﻬﻤﺎ‬
‫ﺑﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت زﻟﺰﻟﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺒﺎﻗني ﻳﺘﻠﻬﻔﻮن إﱃ اﻟﻘﺘﺎل‪ ،‬اﺗﺨﺬت املﻌﺮﻛﺔ ﺟﺎﻧﺒني‪ .‬وﰲ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ اﻟﴬﺑﺎت اﻟﻨﺎزﻟﺔ ﻋﲆ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒني‪ .‬وﻛﻠﻤﺎ وﺟﺪ ﺟﺎﺳﻮن ﻓﺮﺻﺘﻪ اﺷﱰك ﰲ‬
‫اﻟﻘﺘﺎل ﺑﺴﻴﻔﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻤﺾ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺣﺘﻰ ﺳﻘﻂ ﺟﻤﻴﻊ املﺤﺎرﺑني ﻋﲆ اﻷرض ﴏﻋﻰ‪،‬‬
‫ﻓﺴﺎد اﻟﺴﻜﻮن ﻓﺠﺄة‪.‬‬
‫رأى املﻠﻚ أن ﺟﺎﺳﻮن ﻗﺪ ﻫﺰﻣﻪ ﰲ أول ﺟﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺎﺷﻴًﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﳾءٍ ﻏﺎﻣﺾ‪ ،‬ذﻟﻚ‬
‫ﻓﻀﻞ أن ﻳﻘﺘﻞ ﺟﺎﺳﻮن وأﺗﺒﺎﻋﻪ ﻋﲆ أن ﻳﻌﻄﻴﻪ‬ ‫اﻟﻔﺦ اﻟﻘﺎﺗﻞ اﻟﺬي أزﻣﻊ إﻳﻘﺎﻋﻪ ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﱠ‬
‫اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻟﻬﺠﻮم ﻋﻨﻴﻒ ﻳﻘﻮم ﺑﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﻮ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺠﺮ اﻟﺒﺎﻛﺮ‪.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻨﻮي أﺑﻮﻫﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﺖ ﺧﻄﺘﻬﺎ ﻟﺘﻬﺰﻣﻪ ﰲ اﻟﺠﻮﻟﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أدرﻛﺖ ﻣﻴﺪﻳﺎ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ أرﺧﻰ اﻟﻠﻴﻞ ﺳﺪوﻟﻪ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻠﺖ ﺗﺤﺖ ﺟﻨﺢ اﻟﻈﻼم إﱃ ﺟﺎﺳﻮن‪ ،‬وﺻﺤﺒﺘﻪ إﱃ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ً‬
‫اﻟﻜﻬﻒ املﻌﻠﻘﺔ ﺑﻪ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻓﻮق ﺷﺠﺮة ﻳﺮﻗﺪ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﺗﻨني ﻣﺮﻳﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻦ رﻏﻢ ﺳريﻫﻤﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻫﺐﱠ ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ‬ ‫ﰲ ﻫﺪوءٍ وﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻓﺈن وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ ﻋﲆ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ أﻳﻘﻆ اﻟﺘﻨني‪ ،‬وﰲ‬
‫ﻈﺎ‪ ،‬وﻣﺪ رأﺳﻪ اﻟﺸﺎﻣﺦ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬وﺑﺮزت ﺻﻔﻮف أﻧﻴﺎﺑﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﺻﻮت‬ ‫ﻣﺘﻴﻘ ً‬
‫ﻣﻴﺪﻳﺎ املﻬﺪئ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻮدت أن ﺗﻀﻊ ﻟﻪ اﻟﻄﻌﺎم أرﻫﻒ أذﻧﻴﻪ ﻳُﺼﻐﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻫﺎك وﺟﺒﺔ ﺷﻬﻴﺔ‪َ «.‬‬
‫وأﻟﻘ ْﺖ إﻟﻴﻪ ﺑﺒﻌﺾ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي اﻋﺘﺎد ﺗﻨﺎوﻟﻪ‪،‬‬
‫ﺑﻌﻘﺎر ﻣﻨﻮم‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎد ﻳﺒﺘﻠﻌﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ارﺗﻤﻰ‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﺎﻟﺘﻬﻤﻪ ﺑﺠﺸﻊ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻣﺰﺟﺖ ذﻟﻚ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫ٍ‬
‫ﺳﺒﺎت ﻋﻤﻴﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﲆ اﻷرض ﻳﻐﻂ ﰲ‬

‫‪105‬‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻓﺄﴎع ﺟﺎﺳﻮن ﻓﺨﻄﻒ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻫﺮب ﺑﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﻴﺪﻳﺎ إﱃ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻷﺑﻄﺎل ﻳﻨﺘﻈﺮوﻧﻪ ﻣﻤﺴﻜني ﺑﺎملﺠﺎذﻳﻒ‪ .‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﻬﻢ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻓﻮق اﻷﻣﻮاج‬
‫ﺗﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ ﺧﺎرج املﻴﻨﺎء‪ ،‬وﺑﺠﻬ ٍﺪ ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻎ أﻓﻠﺘﺖ ﻣﻦ ﻣﻄﺎردة أﻳﻴﺘﻴﺲ‪.‬‬ ‫ﱡ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﻐﺎﻣﺮات أﺧﺮى‪.‬‬ ‫وﻳُﺤﻜﻰ ﻋﻦ ﺟﺎﺳﻮن وﻃﺎﻗﻢ اﻷرﺟﻮ‪ ،‬أﻧﻬﻢ اﻟﺘﻘﻮا ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻬﻢ‬
‫وﰲ إﺣﺪى ﻫﺬه املﻐﺎﻣﺮات ﻟﻢ ﻳﻨﻘﺬﻫﻢ ﻣﻦ ﺳﺤﺮ اﻟﺴريﻳﻨﻴﺎت إﻻ أﻧﻐﺎم أورﻓﻴﻮس‪.‬‬
‫ملﺎ ﻋﺎد ﺟﺎﺳﻮن إﱃ أﻳﻮﻟﻜﻮس وﻋﺮض اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻋﲆ ﺑﻴﻠﻴﺎس‪ ،‬ﺗﺬ ﱠرع ﻫﺬا اﻷﺧري‬
‫ﻣﻤﺎﻃﻼ ﰲ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻌﺮش ﻻﺑﻦ أﺧﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻨﺎت ﺑﻴﻠﻴﺎس ﻳﻌﺮﻓﻦ‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺠﺔ ﻣﺎ أو ﺑﺄﺧﺮى‬
‫أن ﻣﻴﺪﻳﺎ ﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬وﻟﻬﺎ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ املﻮت واﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻓﺘﻮﺳﻠﻦ إﻟﻴﻬﺎ أن ﺗﺤﴬ ﻟﻬﻦ ﺟﺮﻋﺔ‬
‫ﺳﺤﺮﻳﺔ ﺗﻌﻴﺪ إﱃ أﺑﻴﻬﻦ ﺷﺒﺎﺑﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﺘﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎملﻮاﻓﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ أﻋﻄﺘﻬﻦ ﺳﻤٍّ ﺎ‬
‫زﻋﺎﻓﺎ ﻗﴣ ﻋﲆ ﺑﻴﻠﻴﺎس ﺑﻤﺠﺮد ﺗﻨﺎوﻟﻪ‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﺻﺎر ﺟﺎﺳﻮن ﻣﻠ ًﻜﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪم اﻷرﺟﻮ ﻗﺮﺑﺎﻧًﺎ‬ ‫ً‬
‫إﱃ ﻧﺒﺘﻴﻮن‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﺰة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻓﻌﻠﻘﻬﺎ ﰲ ﻣﻌﺒﺪ ﻣﻴﻨريﻓﺎ ﻛﻲ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺸﺒﱠﺎن ﰲ ﻛﻞ ﻋﴫ‪،‬‬
‫وﻳﺸﺎﻫﺪُوﻫﺎ ﻓﺘﻮﺣﻲ إﻟﻴﻬﻢ ﺑﺤﺐ املﻐﺎﻣﺮات واﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻣﻘﺘﺪﻳﻦ ﺑﺠﺎﺳﻮن‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻫﻲ اﻷﺳﺎﻃﲑ‬

‫اﻷﺳﻄﻮرة ﰲ ﻧﻈﺮ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺿﻴﻊ ﻗﻠﻴﻠﺔ املﻌﻨﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﰲ ﻧﻈﺮ اﻟﺸﺨﺺ‬
‫اﻟﻨﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺟﻮن روﺳﻜني‬

‫ﻳﻮﺟﺪ ﺟﻮﺑﻴﱰ أﻳﻨﻤﺎ ﻧﻈﺮت‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺤﺮﻛﺖ‪.‬‬


‫ﻟﻮﻛﺎن‬

‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺨﺎﻟﻘﺔ ﻓﻴﻨﻮس‪ ،‬ﻳﺎ ﻗﻮة اﻟﺤﺐ املﺘﺄﺻﻞ‪ ،‬وﺑﻬﺠﺔ اﻟﺒﴩ ﻋﲆ اﻷرض واﻵﻟﻬﺔ‬
‫ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬
‫دراﻳﺪﻳﻦ‬

‫ﻳﺎ إﻟﻪ اﻟﻘﻮس اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ واﻟﻘﻴﺜﺎرة اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺎ ذا اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬واﻟﻨﺎر اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻴﺘﺲ‬

‫ﺗﱰك أورورا املﺤﻴﻂ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﺗﺨﻀﺐ ﺑﺎﻟﺤﻤﺮة ﺳﻤﺎء اﻟﴩق‪.‬‬


‫ﻛﺎﺗﻮﻟﻮس‬
‫اﻷﺳﺎﻃري اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﺮوﻣﺎﻧﻴﺔ‬

‫ﻣﺎ أﺳﻬﻞ اﻟﻨﺰول إﱃ أﻓريﻧﻮس‪ ،‬ﻏري أن املﺮء إذا ﻣﺎ أراد أن ﻳﻌﻮد أدراﺟﻪ إﱃ‬
‫اﻟﻬﻮاء اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬وﺟﺪ ذﻟﻚ ﺻﻌﺒًﺎ ٍّ‬
‫ﺷﺎﻗﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺟﻴﻞ‬

‫ﻟﺒﺴﺘْﻬﺎ ﻣﻴﻨريﻓﺎ اﻟﺤﻜﻴﻤﺔ‬


‫ﻣﺎ ﻫﻲ درع اﻟﺠﻮرﺟﻮﻧﺔ ذات اﻟﺮأس اﻟﺜﻌﺒﺎﻧﻲ اﻟﺘﻲ َ‬
‫واﻟﻌﺬراء اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗُﻘﻬﺮ؟‬
‫ﻣﻴﻠﺘﻮن‬

‫أﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻧﻈري ﻟﻬﺮﻗﻞ؟ ﻻ أﺣﺪ ﺳﻮاه ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬


‫ﺳﻨﻴﻜﺎ‬

‫ﺗﺪﻟﺖ ﺧﺼﻼت ﺷﻌﺮﻫﺎ املﺸﻤﺴﺔ‪ ،‬ﻓﻮق ﺻﺪﻏﻴﻬﺎ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺟﺮة ذﻫﺒﻴﺔ‪.‬‬


‫ﺷﻜﺴﺒري‬

‫‪108‬‬

You might also like