Professional Documents
Culture Documents
Topic
VxRail Hardware Upgrade Procedures
Selections
Select a Procedure: Compute Node Expansion
What VxRail Software Version is the Cluster running?: v4.7.533
Is the system a vSAN Stretched Cluster?: No
Is this a VCF on VxRail system?: No
Select a Procedure: Layer 2 - Add New Node(s)
Select the VxRail Appliance to be Added to the Existing Cluster: VxRail V470/V470F
REPORT PROBLEMS
If you find any errors in this procedure or have comments regarding this application, send email to
SolVeFeedback@dell.com
THE INFORMATION IN THIS PUBLICATION IS PROVIDED “AS IS.” EMC CORPORATION (“EMC”)
MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND WITH RESPECT TO THE
INFORMATION IN THIS PUBLICATION, AND SPECIFICALLY DISCLAIMS IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-
INFRINGEMENT AND ANY WARRANTY ARISING BY STATUTE, OPERATION OF LAW, COURSE OF
DEALING OR PERFORMANCE OR USAGE OF TRADE. IN NO EVENT SHALL EMC BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
LOSS OF BUSINESS PROFITS OR SPECIAL DAMAGES, EVEN IF EMC HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
EMC believes the information in this publication is accurate as of its publication date. The information is
subject to change without notice. Use, copying, and distribution of any EMC software described in this
publication requires an applicable software license.
Dell, EMC, Dell EMC and other trademarks are trademarks of Dell Inc. or its subsidiaries. Other
trademarks may be the property of their respective owners.
Page 1 of 34
Contents
Preliminary Activity Tasks .......................................................................................................3
Read, understand, and perform these tasks.................................................................................................3
For any node expansion, one of the following three scenarios will apply: ..............................4
VxRail Dell Appliance Installation Procedure ..........................................................................4
Overview: ......................................................................................................................................................4
Pre-installation preparation ...........................................................................................................................4
VxRail Dell hardware installation overview ...................................................................................................4
Site requirements..........................................................................................................................................5
Page 2 of 34
Preliminary Activity Tasks
This section may contain tasks that you must complete before performing this procedure.
Table 1 List of cautions, warnings, notes, and/or KB solutions related to this activity
502662: VxRail: Node addition/replacement fails on all flash appliance if iSCSI storage attached
537605: VxRail: Node addition may fail on 4.7.300 due to incompatible drive firmware when adding a
node running 4.7.212
541432: VxRail: Node add failing with "Host is not in crypto safe state" in a vSAN Encrypted cluster
2. This is a link to the top trending service topics. These topics may or not be related to this activity.
This is merely a proactive attempt to make you aware of any KB articles that may be associated with
this product.
Note: There may not be any top trending service topics for this product at any given time.
Page 3 of 34
For any node expansion, one of the following three scenarios will
apply:
1. [ ] The new node is at the current cluster version 4.7.533.
Follow this procedure to add the new node to the existing cluster.
2. [ ] The new node is at v4.7.510, v4.7.511, v4.7.515, v4.7.520, v4.7.521, v4.7.525, v4.7.526,
v4.7.527, v4.7.530, v4.7.531 or v4.7.532.
Follow this procedure to add the new node to the existing cluster.
Note: The new node software version will be listed on the packing slip shipped with the node.
Note: New feature in v4.7.300 and higher: The new node will be upgraded to the cluster version
during the node add process.
3. [ ] The new node is at a version other than one listed above in scenario 2.
Contact Dell EMC support for assistance.
Pre-installation preparation
Perform the following:
3. Ensure the IP pool size is sufficient for the number of appliances in the cluster. Refer to individual
switch vendor documentation for the individual configuration and confirmation techniques for
customer relevant network elements.
4. Pay special attention to confirmation of customer network topology, differences in ToR switch models
including firmware and licenses within the planned target cluster.
Page 4 of 34
IMPORTANT: Confirm network readiness before performing an installation. Failure to have a properly
configured Top of Rack switch will result in VxRail provisioning failure.
Note: Drive layout is set based on model type ordered and configured at the factory. Do not move drives
from their installed locatitions.
Site requirements
There are no restrictions on the location of the server in the cabinet. Allow at least 36 inches of service
clearance in front of and behind the cabinet. Power distribution must support the number of outlets
required for the servers and the server power rating listed on the Device Rating label on the chassis. For
additional information, refer to the preparation/planning guides for your specific site and cabinet.
Ensure you have the following available before installing the VxRail appliance:
Two people to lift the VxRail appliance.
Philips screwdriver.
Laptop or PC with Internet access to register for DellEMC Online Support, and with local network
access to configure the VxRail system./
A cable to connect the laptop or PC to the top-of-rack switch. This may require a media converter
depending on the type of ToR switch and the type of connectors on the appliance (SFP+ or RJ45).
Two 220 VAC circuits.
Note: Nodes can be physically installed in a rack in any order, numerically top to bottom or bottom to top,
depending on Customer preference. The actual node numbering is alpha-numerical, based on the
Product I/SN found on the Asset Tag. The Asset Tag is a pullout tab on the front of the appliance. See
example below:
Note:
Page 5 of 34
Rack Install Guide Sliding Rail Solution
Note: The next section is an existing PDF document that is inserted into this procedure. You may see
two sets of page numbers because the existing PDF has its own page numbering. Page x of y on the
bottom will be the page number of the entire procedure.
Page 6 of 34
Dell Technologies Confidential Information version: 4.3.5.2
Page 7 of 34
DELL EMC VxRail
Rack Installation
SLIDING RAIL SOLUTION
EMC PERSPECTIVE
Page 8 of 34
Rack Installation Installation du rack | Rack-Montage | ラックへの取り付け | Instalación del rack
WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions in your Safety, Environmental, and Regulatory Information booklet before you begin.
WARNING: Only trained service technicians are authorized to remove the system cover and access any of the components inside the system. Before you begin, review the safety instructions that came with the system.
NOTE: Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure.
NOTE: The illustrations in this document do not represent a specific system.
2
Installing and Removing Tool-less Rails (Square Hole or Round Hole Racks)
3
NOTE: The tooled rail mounting configuration requires eight user-supplied screws: #10-32, #12-24, #M5, or #M6. The head diameter of the screws must be less than 10 mm (0.4”). Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the holes on the front side
of the vertical rack flanges (1). Align each end piece in the bottom and top holes of the desired U spaces (2). Engage the back end of
the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the latch clicks into place. Repeat these steps to position and seat the front
AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire le livret relatif à la sécurité, l’environnement et les réglementations avant de commencer. end piece on the vertical rack flange (3). To remove the rails, pull the latch release button on the end piece midpoint and unseat each
rail (4).
AVERTISSEMENT : seuls les techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à retirer le capot du système pour accéder aux composants internes. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système
avant de commencer. Installation et retrait sans outil des rails (racks à trous ronds ou carrés)
REMARQUE : commencez par installer les rails dans l’espace alloué le plus proche de la partie inférieure du châssis. Placez les extrémités des rails gauche et droit portant la mention FRONT vers l’intérieur et orientez chaque extrémité pour qu’elle
vienne s’encastrer dans les trous de la partie avant des brides verticales du rack (1). Alignez chaque extrémité pour qu’elle
REMARQUE : les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique. s’encastre dans les trous inférieurs et supérieurs des unités souhaitées (2). Engagez l’arrière du rail jusqu’à son enclenchement
complet dans la collerette verticale du rack et jusqu’à l’enclenchement du loquet. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher
REMARQUE : l’installation avec outils nécessite huit vis non incluses : n° 10-32, n° 12-24, n° M5 ou n° M6. Le diamètre des têtes de vis doit être inférieur à 10 mm (0,4 po). l’extrémité avant sur la bride verticale du rack (3). Pour retirer les rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé au milieu de 2
l’extrémité et dégagez chaque rail (4).
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie anfangen, lesen Sie die Sicherheitshinweise im Handbuch Informationen zu Sicherheit, Umweltschutz und Vorschriften. Ein- und Ausbauen der nicht verschraubten Schienen (Racks mit rechteckigen oder runden Öffnungen)
WARNUNG: Nur zugelassene Servicetechniker dürfen die Gehäuseabdeckung entfernen und auf die Komponenten im Innern des Systems zugreifen. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise, die Sie zusammen Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die Endstücke 1
mit Ihrem System erhalten haben. so aus, dass sie in die Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (1). Richten Sie die Endstücke an
den unteren und oberen Öffnungen der gewünschten U-Einheit aus (2). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie
ANMERKUNG: Beginnen Sie damit, die Schienen an der vorgesehenen Stelle, die dem unteren Bereich des Rackgehäuses am nächsten ist, anzubringen. vollständig in den vertikalen Rack-Flanschen sitzen und der Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche
Weise in die vertikalen Rack-Flansche ein (3). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des
ANMERKUNG: Die Abbildungen in diesem Dokument stellen kein spezifisches System dar. Endstücks und lösen Sie die betreffende Schiene (4).
ANMERKUNG: Für die Montage der verschraubten Schienen werden acht vom Benutzer bereitgestellte Schrauben benötigt: #10-32, #12-24, #M5 oder #M6. Der Kopfdurchmesser der Schrauben muss weniger als 10 mm (0,4 Zoll)
ツールレスレールの取り付けと取り外し
(角型または丸型穴のラック)
betragen.
FRONT とラベル表示された左右のレールエンドピースが内側を向き、両端のペグが垂直ラックフランジ前面の穴に入るよう
に合わせます(1)。任意の U スペースの一番下の穴と一番上の穴に各エンドピースを合わせます(2)。垂直ラックフランジに
完全に固定され、 ラッチが所定の位置にカチッと固定されるまで、レールの後端をはめ込みます。この手順を繰り返して、前面
警告:本書は要約版です。作業を開始する前に、
『Safety, Environmental, and Regulatory Information』
(安全、環境、および認可機関に関する情報)
という小冊子に書かれている安全にお使いいただくための注意をお のエンドピースを垂直ラックフランジに取り付けます(3)。レールを取り外すには、エンドピースの中央にあるラッチリリース
読みください。 ボタンを引いて各レールを外します(4)。
警告:システムのカバーを取り外して内部の部品に手を触れる作業は、
トレーニングを受けたサービス技術者のみが行ってください。作業を開始する前に、
システムに付属しているガイドの安全にお使いいただくための注
意を参照してください。 Instalación y extracción de los rieles sin herramientas (racks con orificios cuadrados o redondos)
メモ:レールの取り付けは、割り当てられているスペースのうち、
ラックエンクロージャの底部に最も近い箇所を最初に行ってください。 Coloque los extremos izquierdo y derecho de los rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo
de modo que encaje en los orificios de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (1). Alinee cada extremo en los orificios 4
メモ:本書のイラストは特定のシステムを指すものではありません。 inferior y superior de los espacios U que desee (2). Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la
pestaña vertical del rack y el pestillo encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña
メモ:ツールドレールマウント構成の場合には、キットに含まれていないネジ 8 本(#10-32、#12-24、#M5、
または #M6)が必要です。ネジ頭の直径は 10 mm 未満である必要があります。 vertical del rack (3). Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo situado en el punto medio del extremo y desencaje
los rieles (4).
3
AVISO: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad incluidas en el folleto Safety, Environmental, and Regulatory Information (Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas)
antes de empezar.
AVISO: Los técnicos de servicio especializados son las únicas personas autorizadas para retirar las cubiertas y acceder a los componentes internos del sistema. Antes de empezar, revise las instrucciones de seguridad incluidas
con el sistema.
NOTA: Empiece a instalar los rieles en el espacio designado que esté más cerca de la parte inferior del alojamiento para rack. Installing and Removing Tooled Rails (Threaded Hole Racks)
NOTA: Las ilustraciones de este documento no representan un sistema específico. Remove the pins from the front and rear mounting brackets using a flat-tipped screwdriver (1). Pull and rotate the rail latch
subassemblies to remove them from the mounting brackets (2). Attach the left and right mounting rails to the front vertical rack
NOTA: Para la configuración de montaje de rieles con herramientas se requieren ocho tornillos suministrados por el usuario: 10-32, 12-24, M5 o M6. El diámetro de la cabeza de los tornillos debe ser de menos de 10 mm. flanges using two pairs of screws (3). Slide the left and right back brackets forward against the rear vertical rack flanges and attach
them using two pairs of screws (4).
ツールドレールの取り付けと取り外し
(ネジ穴ラック)
4
1
マイナスドライバを使用して、前面と背面の取り付けブラケットからピンを外します(1)。レールラッチサブアセンブリを引き、
回転させて、取り付けブラケットから取り外します(2)。2 組のネジを使用して、左右のマウントレールを前面垂直ラックフラン
ジに固定します(3)。左右の後部ブラケットを背面垂直ラックフランジの方向にスライドさせ、2 組のネジで固定します(4)。
Instalación y extracción de los rieles con herramientas (racks con orificios roscados)
Retire las patas de los soportes de montaje frontales y posteriores mediante un destornillador de punta plana (1). Tire de los
Identifying the Rail Kit Contents subconjuntos de pestillos de los rieles y gírelos para extraerlos de los soportes de montaje (2). Fije los rieles de montaje izquierdo y
derecho a las pestañas verticales frontales del rack mediante dos pares de tornillos (3). Deslice los soportes posteriores izquierdo y
Locate the components for installing the rail kit assembly:
1 derecho hacia las pestañas verticales posteriores del rack y fíjelas mediante dos pares de tornillos (4).
• Two B6 Dell ReadyRails II sliding rail assemblies (1)
• Two hook and loop straps (2)
レールキットの内容の確認 Pull the inner slide rails out of the rack until they lock into place (1). Locate the rear rail standoff on each side of the system and lower
レールキットアセンブリの取り付け用のコンポーネントを確認します。 them into the rear J-slots on the slide assemblies (2). Rotate the system downward until all the rail standoffs are seated in the
• B6 Dell ReadyRails II スライドレールアセンブリ 2 本(1) J-slots (3). Push the system inward until the lock levers click into place.
Press the slide-release lock buttons on both rails and slide the system into the rack (4).
• ループストラップ 2 本(2)
Installation du système dans un rack
Identificación del contenido del kit de rieles
Dégagez les rails coulissants internes en les faisant glisser jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (1). Repérez les picots du rail arrière de
Localice los componentes para instalar el conjunto del kit de rieles: chaque côté du système et abaissez-les pour les emboîter dans les fentes en J des rails coulissants (2). Faites pivoter le système
• Dos ensamblajes de rieles deslizantes B6 Dell ReadyRails II (1) vers le bas jusqu’à ce que tous les picots du rail se trouvent dans les fentes en J (3). Repoussez le système vers l’intérieur jusqu’à ce
que les leviers de verrouillage s’enclenchent.
• Dos correas (2) Appuyez sur les deux boutons de dégagement des deux rails et poussez le système dans le rack (4). 4
ラックへのシステムの取り付け
内部スライドレールをラックから引き出し、所定の位置でロックします(1)。システムの両側にある後部レール突起の位置を
確認し、スライドアセンブリの後部 J スロットに上から差し込みます(2)。すべてのレール突起が J スロットにはまるまで、
システムを下ろします(3)。ロックレバーが所定の位置にカチッと固定されるまで、 システムをラックに押し込みます。
両方のレールのスライドリリースロックボタンを押して、 システムをラックに挿入します(4)。
Page 9 of 34
Rack Installation (continued) Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | ラックへの取り付け(続き)| Instalación del rack (continuación)
5
Removing the System From the Rack
3
Locate the lock levers on the sides of the inner rails (1). Unlock each lever by rotating it up to its release position (2). Grasp the sides
of the system firmly and pull it forward until the rail standoffs are at the front of the J-slots. Lift the system up and away from the rack
and place it on a level surface (3).
1
Retrait d’un système installé dans le rack
Localisez les leviers de verrouillage situés sur les côtés des rails internes (1). Déverrouillez chaque levier en le faisant pivoter jusqu’à
ce qu’il soit en position de dégagement (2). Tenez le système par ses côtés et tirez-le vers l’avant jusqu’à aligner les picots du rail
avec les fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface plane (3).
ラックからのシステムの取り外し
内側レールの側面にあるロックレバーの位置を確認します(1)。各レバーを上方向に動かしてロックを解除します(2)。シス
テムの両側をしっかり持ち、 レール突起が J スロットの前面に来るまで引き出します。システムを持ち上げてラックから取り外
し、平らな面に置きます(3)。
6
Engaging and Releasing the Slam Latch
NOTE: For systems not equipped with slam latches, secure the system using screws, as described in step 3 of this Notes, Cautions, and Warnings
procedure. 1
Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (1). The latches engage automatically as the system is pushed A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer.
into the rack and are released by pulling up on the latches (2). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
environments, locate the hard-mount screw under each latch and tighten each screw with a #2 Phillips screwdriver (3).
A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury or death.
Ouverture et fermeture des rabats Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : pour les systèmes non équipés de rabats, sécurisez le système à l’aide de vis, comme décrit à l’étape 3 de cette Une REMARQUE indique des informations importantes qui vous permettent de mieux utiliser votre ordinateur.
procédure.
À partir de l’avant, identifiez le rabat de chaque côté du système (1). Les rabats s’enclenchent automatiquement lorsque vous Une PRÉCAUTION indique un risque d’endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non respect des
poussez le système dans le rack et s’ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus (2). Si vous devez fixer le système pour instructions.
l’expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les à l’aide d’un Un AVERTISSEMENT indique un risque d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
tournevis cruciforme n° 2 (3).
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen
Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen
ANMERKUNG: Bei Systemen ohne Schnappverschlüsse sichern Sie das System wie in Schritt 3 dieses Verfahrens beschrieben mit 2 können.
7
© 2011 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell™,
the DELL logo, and ReadyRails™ are trademarks of Dell Inc. Dell Inc. disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
2011 - 07
Les informations contenues dans cette publication sont sujettes à modification sans préavis.
© 2011 Dell Inc. tous droits réservés.
Routing the Cables 1 La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l’autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
NOTE: If you did not order the optional CMA, use the two hook and loop straps provided in the rail kit to route the cables at the back Dell™, le logo DELL et ReadyRails™ sont des marques de Dell Inc. Dell Inc. ne revendique aucun intérêt dans l’utilisation des marques
of your system. et des noms de marque ne lui appartenant pas.
Locate the outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (1). Bundle the cables gently, pulling them clear of the 07 - 2011
system connectors to the left and right sides (2). Thread the hook and loop straps through the tooled slots on the outer CMA brackets Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
on each side of the system to secure the cable bundles (3). © 2011 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Eine Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc.
Routage des câbles ist strengstens untersagt. Dell™, das DELL-Logo und ReadyRails™ sind Marken von Dell Inc. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf die WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions
REMARQUE : si vous n’avez pas commandé de passe-câbles, utilisez les deux sangles à boucle et crochet fournies dans le kit de rails Marken und Handelsnamen anderer Hersteller. that ship with your system before you begin.
pour passer les câbles à l’arrière du système. 07 - 2011 AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez
Localisez les supports externes du passe-câbles à l’intérieur des deux collerettes du rack (1). Regroupez les câbles avec précaution 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant
en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (2). Faites passer les sangles à boucle et crochet à travers
les fentes situées sur l’un des supports externes du passe-câbles afin de sécuriser les groupes de câbles (3). 3 © 2011 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 de commencer.
Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられています。Dell™、Dell ロゴ、および
ReadyRails™ は Dell Inc. の商標です。本書内では、Dell 以外の商標や会社名が使用されている場合がありますが、
それらの商 WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Before Sie
Verlegen der Kabel 標や会社名は、一切 Dell Inc. に帰属するものではありません。 anfangen, lesen Sie die Sicherheitshinweise, die Ihrem System
ANMERKUNG: Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe der beiden mit dem 2011 - 07 beiliegen.
Schienensatz gelieferten Kletthalter an der Rückseite Ihres Systems entlang.
La información contenida en esta publicación puede modificarse sin previo aviso. 警告:本書は要約版です。作業を開始する前に、システムに付属して
Machen Sie die äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-Flansche ausfindig (1). Bündeln Sie © 2011 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
die Kabel vorsichtig und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort (2). Fädeln Sie die Kletthalter
いるガイドの安全にお使いいただくための注意をお読みください。
durch die gerillten Schlitze in der äußeren Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (3). Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell™,
el logotipo de DELL y ReadyRails™ son marcas comerciales de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de AVISO: Este documento es una referencia resumida. Lea las
marcas y nombres de terceros. instrucciones de seguridad suministradas con el sistema antes
ケーブルの配線
07 - 2011 de empezar.
メモ:オプションの CMA を注文されなかった場合は、
システム背面の配線にレールキットに含まれている 2 本のループスト
ラップを利用します。
Printed in China.
各ラックフランジの内側にある外側 CMA ブラケットの位置を確認します(1)。ケーブルを注意深く束にして、左右のシステム 2
コネクタの邪魔にならないようにします(2)。システム両側の外側 CMA ブラケットにあるツールドスロットにループストラッ Imprimé en Chine.
プを通し、ケーブルの束を固定します(3)。
Gedruckt in China.
Colocación de los cables Impreso en China.
NOTA: Si no solicitó el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las dos correas incluidas en el kit de rieles para tender Printed on recycled paper.
los cables en la parte posterior del sistema.
Localice los soportes exteriores del CMA en las partes internas de las dos pestañas del rack (1). Agrupe los cables con cuidado,
tirando de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho (2). Haga pasar las correas
por las ranuras cinceladas de los soportes exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (3).
Page 10 of 34
Rack Install Guide Static Rail Solution
Note: The next section is an existing PDF document that is inserted into this procedure. You may see
two sets of page numbers because the existing PDF has its own page numbering. Page x of y on the
bottom will be the page number of the entire procedure.
Page 11 of 34
DELL EMC VxRail
Rack Installation
STATIC RAIL SOLUTIONS
EMC PERSPECTIVE
Page 12 of 34
K586Rtw0.qxd 07/07/2009 16:27 Page 1
These instructions describe the Ces instructions décrivent In diesen Anleitungen werden En estas instrucciones se
following static rail solutions: les solutions de rails statiques die folgenden Lösungen mit describen las soluciones de WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions in your Safety, Environmental, and Regulatory Information booklet before you begin.
Tool-less, round- or square-hole suivantes : festen Schienen beschreiben: rieles estáticos siguientes: WARNING: Use care when removing systems from the rails. Always secure systems to the rack as detailed in step 8.
(four-post) in step 2 Sans outil, trou rond ou carré Nicht verschraubt, mit runden oder Sin herramientas, orificios cuadrados WARNING: Only trained service technicians are authorized to remove the system cover and access any of the components inside the system. Before you begin, review the safety instructions that came with the system.
Tooled flush-mount rails (quatre montants) à l’étape 2 quadratischen Öffnungen o redondos (cuatro postes) en el paso 2 NOTE: Begin installing the rails from the bottom of the allotted U-space. For example, the rails for a 2U system should be mounted in the bottom U of the allotted 2U space.
(two-post) in steps 3 and 4 (vier Stützen) in Schritt 2 AVERTISSEMENT : Ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire le livret relatif à la sécurité, l’environnement et les réglementations avant de commencer.
Rails à montage encastré avec outil Rieles de montaje a ras con herramien-
Tooled center-mount rails (deux montants) aux étapes 3 et 4 Verschraubte Schienen für bündige tas (dos postes) en los pasos 3 y 4 AVERTISSEMENT : Procédez avec précaution pour retirez les systèmes des rails. Fixez les systèmes sur le rack comme il est indiqué à l’étape 8.
(two-post) in step 4 Montage (zwei Stützen) in Schritt 3 und 4 AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à retirer le capot du système pour accéder aux composants internes. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer.
Rails à montage central avec outil Rieles de montaje centrado con herra-
Tooled flush-mount rails (deux montants) à l’étape 4 Verschraubte Schienen für Mitten- mientas (dos postes) en el paso 4 REMARQUE : Commencez par installer les rails à partir de la partie inférieure de l’espacement d’unité alloué. Par exemple, les rails d’un système à 2 unités doivent être montés dans l’espace inférieur alloué pour deux unités.
(four-post) in steps 5 and 6 montage (zwei Stützen) in Schritt 4 WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Broschüre Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen.
Rails à montage encastré avec outil Rieles de montaje a ras con herramien-
(deux montants) aux étapes 5 et 6 Verschraubte Schienen für bündige tas (cuatro postes) en los pasos 5 y 6 WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Systeme von den Schienen entfernen. Sichern Sie Systeme immer wie in Schritt 8 beschrieben am Rack.
Montage (vier Stützen) in Schritt 5 und 6 WARNUNG: Nur zugelassene Servicetechniker dürfen die Gehäuseabdeckung entfernen und auf die Komponenten im Innern des Systems zugreifen. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise, die Sie zusammen mit Ihrem
System erhalten haben.
ANMERKUNG: Bauen Sie die Schienen von der Unterseite des vorgesehenen Einheitenraums beginnend ein. Die Schienen für ein System mit zwei Einheiten werden z. B. in der unteren Einheit des vorgesehenen Raums für zwei Einheiten
montiert.
NOTE: Tooled rails require eight user-supplied threaded screws: #10-32, #12-24, #M5, or #M6.
REMARQUE : Les rails à montage avec outils nécessitent huit vis filetées non fournies : 10-32, 12-24, M5 ou M6.
ANMERKUNG: Für verschraubte Schienen werden acht vom Benutzer bereitzustellende Gewindeschrauben benötigt: Nr. 10-32, Nr. 12-24, Nr. M5 oder Nr. M6.
NOTA: Para los rieles de montaje con herramientas se necesitan ocho tornillos roscados de suministro local: 10-32, 12-24, M5 o M6.
AVISO: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad incluidas en el folleto Safety, Environmental, and Regulatory Information (Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas) antes de empezar.
AVISO: Tenga cuidado al extraer los sistemas de los rieles. Fije siempre los sistemas al rack como se describe en el paso 8.
AVISO: Los técnicos de servicio especializados son las únicas personas autorizadas para retirar las cubiertas y acceder a los componentes internos del sistema. Antes de empezar, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema.
NOTA: Empiece a instalar los rieles desde la parte inferior del espacio U correspondiente. Por ejemplo, los rieles de un sistema 2U se deben montar en la parte inferior U del espacio 2U asignado.
1
Identifying the Static Rail Kit Contents 1
3
Configuring Flush-Mount Static Rails (Two- or Four-Post)
Locate the components for installing the rail kit assembly: NOTE: The rails must be converted to tooled rails to install in threaded four-post or flush-mount two-post racks.
Two Dell™ ReadyRails™ static rails (1) Lay both rails with the end pieces facing up. Remove the two screws on the front end pieces and rotate each piece 180 degrees (1).
Two chassis rails (2) Reattach both end pieces with the two pairs of screws (2).
Two Velcro straps (3)
Configuration de rails statiques à montage encastré (deux ou quatre montants)
Identification du contenu du kit de rails statiques
REMARQUE : Les rails doivent être convertis en rails à montage avec outils pour être installés sur des racks à quatre montants
Repérez les composants nécessaires à l’installation des rails : (montage avec vis) ou sur des racks à deux montants pour un montage encastré.
Deux rails statiques Dell™ ReadyRails™ (1)
Couchez les deux rails avec leurs extrémités orientées vers le haut. Retirez les deux vis des extrémités avant et faites tourner
Deux rails de châssis (2) celles-ci à 180 degrés (1). Repositionnez les extrémités des rails et fixez-les avec les deux paires de vis (2). 1
Deux bandes Velcro (3)
Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen Konfigurieren der festen Schienen für die bündige Montage (zwei oder vier Stützen)
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind: ANMERKUNG: Die Schienen müssen in verschraubte Schienen umgewandelt werden, damit sie bündig in Zwei-Stützen-Racks
oder mit Gewinde in Vier-Stützen-Racks montiert werden können.
Zwei feste Dell™ ReadyRails™-Schienen (1)
Zwei Schienen am Gehäuse (2) Legen Sie beide Schienen so hin, dass die Endstücke nach oben weisen. Entfernen Sie die beiden Schrauben an den vorderen
Endstücken und drehen Sie jedes Endstück um 180 Grad (1). Befestigen Sie beide Endstücke mit den beiden Schraubenpaaren (2).
Zwei Klettverschlüsse (3)
2
Installing and Removing Tool-less Static Rails (Four-Post)
4
Installing Flush-Mount or Center-Mount Static Rails (Two-Post)
Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the holes on the front NOTE: To configure your rails for a tooled flush-mount installation, refer to step 3. 1
side of the vertical rack flanges (1). Align each end piece in the bottom and top holes of the first U (2). Engage the back end of the 2 Attach right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (1). Slide each flush-mount adjustable
rail until it fully seats on the vertical rack flange. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (3). bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (2).
To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (4). For a center-mount installation, push the back brackets toward the back of the right and left mounting rails. Attach the fixed center
Installation et retrait de rails statiques sans outils (quatre montants) mount brackets to the front mounting flanges with two pairs of screws. Slide both of the back brackets forward against the two-post
Placez les extrémités des rails gauche et droit portant la mention FRONT vers l’intérieur et orientez chaque extrémité pour qu’elle rack and secure each side to the mounting flange with two screws (3).
vienne s’encastrer dans les trous de la partie avant des brides verticales du rack (1). Alignez chaque extrémité pour qu’elle
s’encastre dans les trous inférieurs et supérieurs de la première unité (2). Engagez l’arrière du rail jusqu’à ce qu’il soit entièrement Installation de rails statiques à montage encastré ou central (deux montants)
enclenché dans la bride verticale du rack. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l’extrémité avant sur la bride verti- REMARQUE : Pour configurer les rails en vue d’une installation à montage encastré avec outils, reportez-vous à l’étape 3.
cale (3). Pour retirer les rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé au milieu de l’extrémité et dégagez chaque rail (4). Fixez les rails droit et gauche aux brides avant avec deux paires de vis (1). Pour une installation à montage encastré, faites glisser
les supports réglables jusqu’à ce qu’ils soient placés contre les montants. Fixez chaque support à la bride de montage avec
Einbauen und Entfernen der nicht verschraubten festen Schienen (vier Stützen) 3 deux paires de vis (2). Pour une installation à montage central, poussez les supports arrière vers l’arrière des rails droit et gauche. 2
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt und richten Sie die Endstücke Fixez les supports aux brides de montage avec deux paires de vis. Faites glisser les deux supports arrière en avant jusqu’à ce
so aus, dass sie in die Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (1). Richten Sie die Endstücke an den qu’ils soient placés contre les montants et fixez-les aux brides de montage avec deux vis (3).
unteren und oberen Öffnungen der ersten Einheit aus (2). Stellen Sie das hintere Schienenende so ein, dass es vollständig im 1
vertikalen Rack-Flansch sitzt. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die vertikalen Flansche ein (3). Um die
Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks und lösen Sie die betreffende Schiene (4).
Installieren der festen Schienen für die bündige Montage oder für die Mittenmontage
(zwei Stützen)
ANMERKUNG: Um die Schienen für die verschraubte, bündige Montage vorzubereiten, lesen Sie Schritt 3.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (1). Schieben
Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit
3
je zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (2). Für die Mittenmontage drücken Sie die hinteren Montageklammern in Richtung
des hinteren Endes der rechten und linken Montageschienen. Befestigen Sie die festen Klammern für die Mittenmontage mit zwei
Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen. Schieben Sie die beiden hinteren Klammern nach vorn in Richtung des
Instalación y extracción de rieles estáticos de montaje sin herramientas (cuatro postes) Zwei-Stützen-Racks und sichern Sie beide Seiten mit je zwei Schrauben am Montageflansch (3).
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo de
modo que encaje en los orificios de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (1). Alinee cada extremo en los orificios
inferior y superior del primer U (2). Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical
del rack. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (3). Para extraer los rieles, tire del botón 4
de liberación del pestillo situado en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (4).
Page 13 of 34
K586Rtw0.qxd 07/07/2009 16:27 Page 2
Rack Installation (continued) Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | | Instalación del rack (continuación)
5
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
8
Installing the System in the Rack
1 Insert the ends of the chassis rails into the front of the rails mounted to the rack and push the system into the rack (1). Depending 3
NOTE: To configure your rails for a tooled installation, you must perform step 3 and then perform the following steps for the back
on the rail configuration, the latches on the front of the system engage automatically (2). If the latches do not engage automatically,
brackets.
secure the system in the rack by tightening the screw under each latch (3). Thread the Velcro straps through the slots on the back
Press the rail release button on each rail to disengage the back brackets (1). Rotate the back brackets 180 degrees so that the brackets and use the Velcro straps to secure the cables (4). To remove the system from the rack, pull the system out until the travel
tooled end piece is in the back position (2). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections. Slide the back stops are reached. Locate the blue tabs on the sides of the chassis rails. Push the tabs inward and pull the system until the chassis
brackets into place until the release button engages (3). rails are clear of the rails (5).
Configuration de rails statiques vissés pour rack à quatre montants WARNING: The travel stop position is intended for repositioning your grip for system removal. It is not intended for service.
REMARQUE : Pour configurer les rails en vue d’une installation avec outils, effectuez l’étape 3 puis procédez comme suit pour
1
positionner les supports arrière. 2 Installation du système dans le rack
Insérez les extrémités des rails du châssis dans l’avant des rails montés sur le rack et poussez le système dans celui-ci (1).
Appuyez sur le bouton de dégagement de chaque rail pour libérer les supports arrière (1). Faites pivoter les supports arrière de En fonction de la configuration des rails, les loquets à l’avant du système s’enclenchent automatiquement (2). Si ce n’est pas le cas,
180 degrés pour que l’extrémité à visser soit positionnée à l’arrière (2). Les extrémités étant orientées vers l’extérieur, alignez et fixez le système au rack en serrant les vis sous chaque loquet (3). Faites passer les bandes Velcro dans les fentes des supports arrière
réassemblez les deux parties. Faites glisser les supports arrière jusqu’à ce que le bouton de dégagement soit enclenché (3). et enserrez les câbles avec celles-ci (4). Pour retirer le système du rack, tirez le système vers l’extérieur jusqu’à ce que les taquets
d’arrêt soient atteints. Repérez les pattes bleues sur les rails du châssis. Poussez-les vers l’intérieur jusqu’à ce que les rails du
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen) châssis soient dégagés des rails du rack (5). 4
ANMERKUNG: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, müssen Sie zunächst Schritt 3 durchführen. Fahren Sie AVERTISSEMENT : La position du taquet d’arrêt a pour but de vous permettre de changer la position de vos mains pour retirer
dann mit den nachstehend beschriebenen Schritten für die hinteren Klammern fort. le système. Il n’est pas prévu pour les opérations de maintenance.
Drücken Sie an beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Klammern zu lösen (1). Drehen Sie die hinteren
Klammern um 180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (2). Während die End- Installation des Systems im Rack
stücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren Klammern an ihren Platz, Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienen in die Vorderseiten der am Rack montierten Schienen und schieben Sie das System in
bis die Entriegelungstaste einrastet (3). das Rack (1). Je nach Schienenkonfiguration rastet die Verriegelung an der Vorderseite des Systems unter Umständen automatisch
ein (2). Wenn die Verriegelung nicht automatisch einrastet, sichern Sie das System im Rack, indem Sie die Schrauben unter den
Riegeln festziehen (3). Ziehen Sie die Klettverschlüsse durch die Schlitze an den hinteren Klammern hindurch und sichern Sie
die Kabel damit (4). Um das System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie es bis zum Anschlag heraus. Suchen Sie die blauen
Laschen an den Seiten der Gehäuseschienen. Drücken Sie die Laschen nach innen und ziehen Sie das System heraus, bis die
Gehäuseschienen vollständig von den Schienen getrennt sind (5).
WARNUNG: Die bis zum Anschlag herausgezogene Position dient ausschließlich zum Umgreifen beim Herausnehmen 5
des Systems. In dieser Position dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden. 2
Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes 3
NOTA: Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, debe realizar el paso 3 y, a continuación,
llevar a cabo los pasos siguientes para los soportes posteriores.
Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los soportes posteriores (1). Gire los soportes posteriores 180 grados de
modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (2). Con los extremos situados hacia el exterior,
alinee y vuelva a unir las secciones centrales. Deslice los soportes posteriores hacia su posición hasta que el botón de liberación
encaje (3).
1
Instalación del sistema en el rack
6
Installing Four-Post Threaded Static Rails
Inserte los extremos de los rieles del chasis en la parte frontal de los rieles montados en el rack y empuje el sistema dentro del
rack (1). Según la configuración de los rieles, los pestillos de la parte frontal del sistema encajan automáticamente (2). Si los pestillos
no encajan automáticamente, fije el sistema en el rack apretando el tornillo situado debajo de cada pestillo (3). Haga pasar las tiras de
velcro por las ranuras de los soportes posteriores y utilice las tiras de velcro para fijar los cables (4). Para extraer el sistema del rack,
tire del sistema hacia fuera hasta llegar a los topes de transporte. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de los rieles
NOTE: To configure your rails for a tooled installation, refer to step 3 and step 5. del chasis. Empuje las lengüetas hacia dentro y tire del sistema hasta que los rieles del chasis salgan de los rieles (5).
Attach the right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (1). Slide the back brackets forward AVISO: La posición de los topes de transporte sirve para poder sujetar bien el sistema mientras se extrae. No sirve para realizar
against the back mounting flanges and secure the brackets using two pairs of screws (2). tareas de reparación.
Installation de rails statiques vissés pour rack à quatre montants
REMARQUE : Pour configurer les rails en vue d’une installation avec outils, reportez-vous à l’étape 3 et à l’étape 5. Notes, Cautions, and Warnings
A NOTE: indicates important information that helps you make better use of your computer.
0K586RA00
Page 14 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Note: Connect cables to Ethernet port 1 and 2 on the Ethernet connector (the left most ports).
3 1-6
4 1-8
5 1-10
6 1-12
15
Page 15 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
1. [ ] Connect each port on a node to the configured ports on the TOR switch.
Note: . Plugging into any available port does not guarantee network connectivity.
2. [ ] Connect the management PC to a port on the switch, or to a VLAN that can access the
appliance.
CAUTION: Do not power on the VxRail appliance until after you have confirmed the TOR switch
configuration is complete. Refer to the VxRail Networking Guide for switch protocol requirements. Refer to
the ToR switch vendor documentation for configuration instructions.
3 1,3,5
4 1,3,5,7
5 1,3,5,7,9
6 1,3,5,7,9,11
1. [ ] Ensure that multicast traffic for IPv4 and IPv6 are forwarded between the two TOR switches
Refer to the appropriate vendor documentation that came with your switches.
2. [ ] Connect one port from each node to any available port on one of the TOR switches.
3. [ ] Connect the remaining port from each node to an available port on a different TOR switch.
Note: Ensure that both the ports from a single node, are not connected to the same TOR switch.
4. [ ] Connect the management PC to a port on the switch, or to a VLAN that can access the
appliance.
CAUTION: Do not power on the VxRail appliance until after you have configured your TOR switches.
Refer to the VxRail Networking Guide.
16
Page 16 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
17
Page 17 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
18
Page 18 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Note: If setting up iDRAC on a G560 model node, you will need a Mini-DP to VGA adapter
for video output as this model used a Mini Display Port for video.
For VxRail, you must complete the following on each individual node in the cluster.
Figure 4
Figure 5
19
Page 19 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Note: For VxRail G560/G560F, set NIC selection to LOM1 instead of Dedicated. For details,
refer to KB 498837.
Figure 6
Figure 7
7. [ ] Under the IPV4 Settings, set the Static IP Address (iDRAC address), the Static
Gateway, and the Static Subnet Mask
20
Page 20 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
8. [ ] Click Back, click Finish, and then click Yes to save the settings
The network information is saved.
Figure 9
21
Page 21 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 10
11. [ ] Verify that the System time and System date are correctly set to UTC time.
22
Page 22 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 11
23
Page 23 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
1. [ ] Pushing on the ends, not the middle, of the bezel, press the bezel onto the latch brackets until it
snaps into place.
2. [ ] If the bezel has a key lock, lock the bezel with the provided key and store the key in a secure
place.
24
Page 24 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Network Configuration
Task 9: Adjust the Network Configuration
A cluster running a version prior to VxRail 4.7.000 and then upgraded to v4.7.100 or higher will hit an
issue when discovering the new nodes with v4.7.100 or higher. To avoid this, you need to adjust the
network configuration prior to the node expansion. To achieve this either change the cluster network to
suit the new nodes or change the new node’s VLAN to suit the cluster network. Choose either Step 1 or
Step 2.
Figure 13
c. Right click the portgroup with the ‘VxRail Management’ prefix and then click ‘Edit Settings…’
25
Page 25 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 14
d. Select the VLAN option and change VLAN Type to ‘VLAN’ and VLAN ID to ‘3939’. Click OK.
Figure 15
a. Press “F2” and log into the DCUI with root credentials (default password is Passw0rd!).
26
Page 26 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 16
27
Page 27 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 17
28
Page 28 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 18
d. Switch to the console shell by pressing “Alt+F1” and login with root credentials (default password
is Passw0rd!).
29
Page 29 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Figure 19
Figure 20
f. Change the VLAN ID for the “Private Management Network” and “Private VM Network” to a VLAN
ID that works for the network environment.
Note: In the following example VLAN ID 0 was used and represents the 0 following –v option.
30
Page 30 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
Note: After adjusting the network setting, the new node may take several minutes to appear in the Add
VxRail Hosts Screen
To perform this activity, you will need to work with your customer to gain access to a management PC
that can communicate with the VCenter.
1. [ ] Log in to vCenter Server using HTML5 Client with administrative privileges.
2. [ ] Navigate to Home > Hosts and Clusters > VxRail-Cluster
3. [ ] Right click the vSAN cluster, then click the Assign License button. You should see the vSAN
license applied to this cluster.
31
Page 31 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
4. [ ] Combine the vSAN license with the vSAN license of new nodes on myVMware portal.
5. [ ] Apply the combined license to vSAN cluster:
32
Page 32 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
e. Click OK button.
f. Select the combined license click OK button, and the license is applied to the vSAN cluster.
33
Page 33 of 34
HeaderUniv.dotx (45.00 KB)
9/3/2021 3:17 PM
Last saved by
34
Page 34 of 34