9
JOSE GASPAR DE OLIVEIRA
NASCIMENTO — (*)
A
a
LINGUA ROMENAABSTRACT
Perhaps because Rumania geographically as
well as politically belongs to a strange world, it
seems that its language also sounds strange to us,
Brazilians. However, truth is different. The Ruma-
nian language is as Latin as the Portuguese langua-
ge. This is exciting. Hence, the reason why I have
been taked to read and research on the Rumanian lan-
guage. The present work is just an out line on what,
in the future, may become a wider work. Therefore I
am researching on a deeper literature about the Ruma
nian language.
RESUMO
Talvez porque a Roménia pertenga geografi-
ca e politicamente a um mundo estranho a nos, brasi-
Jeiros, parece que a sua lingua também nos soa estra
nha. A verdade é, porém, outra. A lingua dos romenos,
6 tao latina quanto a lingua portuguesa. Isso é apai
xonante. Daf o motivo que me levou a ler e pesquisar
sobre o romeno. 0 presente trabalho é apenas um esbo
co do que, futuramente, poderd ser uma obra de féle-
go. Para tanto, estou a procura de uma literatura
mais densa a respeito da lingua romena.
(*) Professor de Lingua Portuguesa, | ingua Latina e
Literatura Latina na Faculdade de tilosofia, Ci-
éncias e Lelias de Sororaba
670 romeno formou-se do latim yulgar da Pe-
ninsula Balcénica e desenvolveu-se quase inteiramen-
te isolado' do latim tardio, e, na época medieval,
sob influéncia cultural bizantina e eslava, tendo
por principais fontes de enriquecimento lexical o
grego e o eslavao (eslavo liturgico). Levado ao pla-
no literdério no séc. XVI, escreveu-se pelo alfabeto
latino.
Nao obstante isso, o elemento latino bdsi-
co (herdado da fala dos soldados e camponeses roma-
nos estabelecidos na Décia e noutras regides dos Bal.
cas, na época de Aureliano - 270 d.C.), conservou-se
fiel. Quem vai direto ao vocabulério gramatical - ar
tigos, pronomes, numerais, preposigdes, conjungdes,
advérbios, verbos auxiliares -, assim como aos sub-
sistemas do vocabuldrio mais ligado 4 vida didria e
familiar, ao corpo humano, & terra, fica profundamen
te impressionado pelo seu cardter neolatino. Mais im
pressionante ainda é a sua morfo-sintaxe e, por exem
plo, a vitalidade que essa lingua de pastores e agri,
cultores tem conservado no uso do dativo-geniti-
vo - forma de dativo no singular e do genitivo no
plural, mas com valor de dativo ou de atribuig¢ao ou
de posse, assim como o fato de essa lingua ter desen
volvido todo o sistema de flexdo e uso pronominal vi
vo na fala popular dum dativo-genitivo em -ui, -ei,
-or (de que a tinica réplica bastante pdlida no Oci-
dente sao as formas do pronome da 38 pessoa), e res-
pectivos usos de dativo-genitivo, do italiano, do
francés, do provencal, do rético e do catalao: lui,
(lei, liei), loro, leur, lor (Jur) e Jur.
Quanto ao 1éxico, houve grande relat iniza-
¢40 no romeno nestes dois Ultimos séculos, particu-
larmente sob a influéncia do francés.
As demais linguas romanicas surgiram tam-
bém do latim vulgar, mas desenvolveram-se desde a
€poca antiga em contato com a cultura latina antiga
e medieval, dela recebendo inf luéncia Lingllis trea,
68“partir, principalmente, do momento em que assumirain
forma literdéria. Receberam também influéncia cultu-
ral e linglfstica latina por via francesa desde a I-
dade Média, uma vez que a Franga era e ficou sendo
por muito tempo o "carrefour des nations". 0 romeno,
porém, até o inicio do século XIX sé teve de latim o
que de latim herdara nos dois séculos e meio de colo
nizac3o (de 107 a 270), prolongados, talvez, por con
tactos esporddicos nas regiées limitrofes do Oriente
Latino e do Ocidente Helénico, com um ou outro em-
préstimo de cunho greco-latino.
Até o principio do século XIX, esteve o ro.
meno também totalmente ignorado do mundo romanico.
Entre 1806 e 1817 saem quatro volumes da obra “Mitra
dates ou Noticia Geral das Linguas como Pai Nosso
como Amostra Linglistica em perto de Quinhentas Lin-
guas e Dialetos", iniciada por Johann Severin Vater,
em cujo segundo !volume Adelung chama o romeno de lin
gua romisch-slavisch| (romana-eslava). Vé-se, pois,
que o romeno por meio do germanico, que foi o cria
dor da linglfstica e da romanistica.
ELEMENTO LATINO
0 sistema fonético caracteriza-se pelo emu
decimento das consoantes finais, processo alias, ja
iniciado na lingua latina: Jupum > lupu. Por outro-
Jado, as consoantes sempre se mantém em pos1¢ao ini-
cial: barba: barba, vinum: vin, rivus: "iu.
Uma caracteristica, cue dé muita originali
dade ao sistema fonético romenc, € a formagao das vo
gais 4, é, capum > cémp, canem > céine.
WosAIS
A a+md+cons. > é : campum > cémp
. ambulo > imblu > umblu
canem > céine
atn>l can :
romanus > ruman > roman
69§ a+ nn conserva-se : annus > an
Ee (aberto) > ie : ferrum > fier
e (aberto) + cons. : @: argentum > argint
To or+i>68: rivum > rtu
9 o+n>u: bonum > bun.
CONSOANTES
b, v intervocdlicas desaparecem:
caballum > cal
grevem > greu
bibere > bea
MORFOLOGIA E SINTAXE
Diferente dos outros idiomas neolatinos, o
romeno conserva-se e aumenta o ntimero de substant i-
vos neutros, também guarda o dativo dos nomes femini
mos: casae > case, e o vocativo em e dos nomes mascu
linos: Doamne
0 artigo provém de ille (pron demostrativo
em latim).
SING PLURAL
Masc. nom, AC. - illum > 1 iliod
gen. dat. - illui > lui Vlorum > lor
Fem. nom, AC. ~ illa>a illae > le
gen. dat. - illaei > ei ilorum > lor
0 PRONONE PESSOAL
Ego > eo, eu vos > voi
Mihi > mie vobis > voua
Nos > noi illum > el
Nobis > noua illa > ea
Tu > tu ili > ei
Tibi > tie illae > ele
70O VERBO
0 romeno conserva as quatro conjugagées la
tinas, porém com algumas modificagées de uma para ou
tra conjugagao:
Os verbos auxiliares correspondem aos wer-
bos latinos sum e habeo.
Ex.: A FI A AVEA
‘eu sént am
tu esti ai
el, ea este are
noi sintem avem
voi sinteti aveti
ei, ele sént au
No dominio da sintaxe deve-se mencionar a
Posposi¢ao do artigo definido: 1, a
0 senhor: domnul ~ a senhora: doamna
0 artigo indefinido (un - 0) € anteposto:
um homem : un om
uma mulher : 0 femeie
0 VOCABULARIO
0 romeno caracteriza-se’ pela conservacgao -
de elementos latinos desconhecidos da érea da Roma-
nia Ocidental e por inovagdo semantica em palavras -
latinas ainda vivas nas outras linguas neolatinas.
Sao de origem latina quase todas aquelas -
relacionadas a familia, a natureza, a fendmenos natu
rais, ao homem, a plantas, fauna, sentimentos, a-
gées, gestos, etc. Também os vinculados & agricultu
ra, aos animais domésticos.
ELEMENTO ESLAVO
De todas as influéncias recebidas pela lin
gua romena, a eslava € a mais intensa. Os eslavos -
conviveram longamente com os romenos, ao norte do Da
71twibio, (do séc. VI ao XII), Essa convivéncia deixou-
tragos marcantes no idioma, 05 eslavos formavam a ~-
classe dominante e conseguiram até construir peque--
nos estade Enfim, sendo 0 eslavo reconhecido como
lingua da Igreja, ao lado do Latime do grego, e -
mais tarde adotado no culto religioso e na chancela-
ria dos estados romenos, (Transilvania, Muntémia e -
Moldévia), exerceu forte influéncia por vdrios sécu-
los.
0 setor mais atingido pela influéncia esta
va foi do vocabuldrio.
Ex.: baba : velha
boier : nobre
coliba : choupana
vad : inferno
izvor : fonte
nevasta : esposa
drag : querido
prieten : amigo
Frases em Romeno
1- Te rog, da-mi o carte.
Por favor, dé-me o livro.
2- Te rog, domnule, da-mi un stilou.
Por favor, senhor, dé-me uma caneta.
3- Va rog, doamna, ce ora este?
Por obséquio, senhora, que horas sao?
4- Fu sént aproape de casa,
fu estou perio de casa.
5- lon este un on bum,
Jodo é um homem bom,
DOBRINESCO, Grigore. Gramdtica da Lingua Romena.
Sao Paulo, EDUSP, 1978.
72
| f eee