Assimil Anglais 2002

You might also like

You are on page 1of 356
LS LEST AS @_La méthode intuitive Qe La méthode Intuitive A La prendre sans peine un anglais actue, utile “> ‘Assimil est faite pour vous ! ———— L Anglais effcace, Fassimiation intuitive. Co principe roprend, en Tadaptat, le processus naturel grace auquel chacun dentre nous @ apprs sa langue rman, aumoyonde dialogues vivants, de notes simpl Vous améne au niveau de la conversation courant, parte de votre étude, Ia phase passive, ner pari languo en sant ot en ropetant chaque logon. conde partie, vous abordez la phase active qui vous paral Capplquor oe wiruclures ef lo autoraistos asst ful ot Continuant a progrossor En quelques mois, naturelle lez sans effort ni hésitation, de maniére tes ions systématiques pour consolider 8 culturelspassionnanis plein hu caus © un yeu pour epprece avec pli Gig \es enregistrements (4 CD audio ou 1 CD mp3) de l'ensemble Dez evans ot dos overcicas de Waduction sont dlsponbes ent. Inorprétés par des comésione espagnoks is serent un aout prbioux pour wore appanage is portent five Angas. Niveau : OEBUTANTS eae zm om 742700"s02961 110 legons completes et progressives 200 exercices et leurs corrigés un double lexique et une synthése grammaticale ee mee Dans un premier temps Découvrez les dialogues en vous aidant de la transcription phonétique et écoutez-les | __ sivous disposez des enregistrements. VY Reprenez chaque phrase a haute voix. Y’ Lisez la traduction en vis-a-vis. Y’ Aidez-vous des notes pour comprendre les particularités de la langue. Y Contrdlez et validez vos connaissances & chaque legon & l'aide des deux exercices ‘et de leurs corrigés. Y Faites un bilan hebdomadaire de vos ‘acquis gréce aux legons de révision. Ensuite ‘A la moltié de la méthode, vos connaissances sont sufisantes pour passer & la phase active vous reprenez les legons une & une ~ selon nos indications ~ et traduisez en anglais le dialogue frangais. Vos résultats vous surprendront ! ‘Soyez régulier... Vous avez tous les atouts pour réussir ! ¥% L’ Anglais Collection Sans Peine par Anthony BULGER Illustrations de J.-L. Goussé ‘Laon dos argues BP.25 198431 Chennevidres-sur-Mame Cedex FRANCE, wedi waste Sommaire Nos . Avatops co ccscsessseeveee vt z Inwoducion = : vil meéthodes Prononciation v...ss. ccs se. : xil sont accompagnées ae ee rl d’enregistrements sur Where's ibe fan? 3 ©D audio ou mp3. fete hom Scola Cg Abuses tip vs.ccc cee eS Tnwoductions un ws Revision and notes 0 Ata party 2B How ol are you? a5 Two holidays 2» “Two holidays (continued)... 13 ; Aistoricl ety Na Questions about Durham 41 Revision and notes : Tas Breast senses occesveeens ieee a9 Problems : TEs ‘Apu une 200000002000000 IE sr ‘Atup of caftee CED ‘Anioe present 6s Sans Peine Langues Have yu got any change 8 acne Srna, YEQionaleS This is Simon Bares 15 Le ctl teem che Ls Gan» EAReen A this is wie ~ {Soa iapegnd:Cecpnio"teels. Le Smog ui (ian) Rove? 3 Ue noweau Greets Gres ancen Choos = Le Brn Nee ca HK te an thelen: (a Goae ome). (rae Fully booked 31 ite ean ‘Aterbe restaurant : “95 es ehionse- Loca Revision and notes, : 7 fouran' te Ruse" Le Setoomae te AE LANES Baars oe ar Sida one #) ste suse tone’) ts a SN Bs atten By the way. los Srail-CeTanou. LeTenen-taamlon as (oars Pm saving 10 Thal - Le Ture - Le Vietnamien ‘Too many calories 113, The UK gameshow nT Assimil Plus est En Perfectionnement Acsinnil Plus The West Ea es Arend Ang = Expogrel- talon = Putangle gute im Neorandals (prague) Ps espagnol quo ga 35. Revision and notes . 36 I'm looking fora bank... 37 Pm looking fora job 38 The perfect job 39 A posteard from Steve 40 Following a bank robber 41 Meeting Dave's friend atthe airport 42 Revision and notes 43 The general election (Part I) 44 Mothers 45 What's on television? 46 Whose is this? .. 47 ‘The general election (Part 2) - 48 Booking a fight ....... 49° Revision and notes 50 Time fies .... 51 A famous citizen of Portsmouth 52 Rivals ....... 53. Afew drinks 54 Aterrible memory’ 55. Stop worrying... 56 Revision and notes |. 57 Ajob interview. 58 ‘The good news 59 ‘The right clothes 60 Givemealiftto York - 61 Travelling around Britain 62 Planning a journey 63 Revision and notes 64 A shopping expedition 65 coffee at Mario's 66 The Beatles... 67 What will you do? 68 Disaster! 69 nation of gamblers? 70 Revision and notes T Lfeel awful! .. 72 Do what the doctor says. 7B Awortied mother 14 Plamingeholiey « 75 Wsadeal .... 127 133, 37 1a Mas D149 155 1159 16s m 215 181 1185 189 1193 201 2207 22 217 21 27 23 29 243 2251 1287 1263 1269 215 2281 1287 1293 1299 2305 2311 2319 2325 21333 21339 2345 2351 76 Lost 2... 77 Revision and notes 78 He's still in a meeting 79 The interview .... 80 Higher education SL The inerview continued) 82 Atlast! ... 83. Bad weather . 84 Revision and notes -- Ban 85 Amaccident ....... Cau 357 363 369 373 379 387 2391 86 Atourist rap. au 87 Alletter from a friend 3 88 Getting away 29 89 Abite to eat 437 90 Anold fiend 91 Revision and notes 92 Selfish 93 Temptation 94 A dinner party 95 A dinner party (continued) 96 ‘The wrong number 97 Tactess . 98 Revision and notes 99 Crasht . 100 London iol Art 102 Travel stories « 103 A quick promotion - 104 Renting acar .....) 10S Revision and notes... 106 Ws 0 god to see you again! 107 Gossip . 108 News from abroad» 109 What luck! : 110 Goodbye for now Appendice grammatical... 0ccceseeeeeseevees S78 Lexiques Lexique anglais-rangais = 612 LLexique frangais-anglais 649 v Avant-propos Cette toute nouvelle dition de I'Anglais dans la collection sans ppeine marque la volontéd’Assimil de respectr I'évolution des lan- gues et dire a Iécoute des besoins de ses lecteur. Tine s'agit pas de changer une méthode qui a largement fait ses preuves depuis 1929, mais de metre au service de I'apprenant les vances pédagogiques et techniques des demiéres années. ‘My tailor is rich... Passée dans le langage courant, cette phrase, la premidre de la toute premitre méthode Assimil - en 1929 -, fait le tour du monde. COriginale et de compréhension immédiate- suivant en cela un prin- cipe Assimil-, elle symbolise 'apprentisage agréable des langues, ne représentanttouteois que introduction amusante dune méthode fondée sur une approche d'une simplicité géniale: on apprend une langue comme un enfant apprend sa langue matemelle. ‘La méthode n'a pas changé... Le monde et vous, si! vi Introduction Cette version entidrement nouvelle dela méthode Assinl pour Fap- prentissage de l'anglais correspond & un réel besoin. Nous avons pressent la fis travers un dialogue régulier avec nos nombreux Tecteurs et au vu de Févolution continue de cette langue depuis quel- ques années. Alphonse Chérel, erateur de notre méthode et auteur du premier Anglais sans Peine, aurait dfficilement pu soupgonner cette évolution, En effet, anglais est devenu, en Tespace dune cinguantaine d'an- rnées, LE vecteur de communication mondial. Il est utilisé comme langue principale par presque 400 millions de personnes, et comme une transcription “a a francaise” de la prononciation(expliquée apres), ~ les notes de prononciation quotidiennes jusqu’a la legon 34, > les enregistrements, qui vous permettront d’entendre des voix ‘ritanniques (ainsi que certains accents régionaus), et de réécou- ter et répéter les dialogues et exercices autant de fois que vous en ressentrez le besoin, "Nous ne vous demandons ici que quelques minutes 4’attention pour ‘vous expliquer quelques éléments de base. Avant tout, sachez que ce que I'on appelle “prononciation” est un mélange de deux éléments : les sons et le rythme. + Les sons Pour vous faciliter lave, nous avons choisi de transcrire le texte des dialogues en utilisant les son frangas les plus proches, Ce systéme, nous ’appelons “la prononelation figurée” (vous la trouverez pré- sentée en italiques). XxIL Attention, celle-ci n'a rien de scientifique (pour eel, il auratfallu utiliser alphabet phonétique international, qui exige un apprentis- sage préalable) ; mais elle vous permettra néanmoins de pronon- cer tous les mots transcrits comme sil s'agissait du frangais. Nous sommes conscients des petites imperfections de notre systéme est pourquoi nous vous demandons de ne Mutliser que comme une béquille et de vous fier plut6t aux enregistrements. De plus, ‘mobilisez vos talents de comédien. Vous savez bien prendre accent anglais quand vous racontez une histoire dre, n'est-ce pas ? Alors, indiquer que I'on va bien (I'm fine), qu'il fait beau (a fine day, sume belle journée) ou qu'on est accord (Fine!, Entend 1). Dans ce dialogue, I'm fine et I'm very well sont synonymes. © Voici notre premiére rencontre avec les contractions. Dans la conversation courant, certains auxiliaires, dont to be, ere, sont “comprimés". Ainsi, Tam, je suis, devient Pm. Nous y reviendrons dans notre premigre Legon de révision © Pm well, Je vais bien. Alors qu’enfrangsis, on “va” bien, en anglais, on “est” bien. est tout un esprit! Corrigé de Pexercice 1 © Salut, comment vas-tu ? © Je vais trés bien, merci. © Et ti ? 0a va bien, © Je suis en vacances. ‘two (tou-ou) +2 Exercise 2 (6ksousaiz tov-ou) Fill in the missing words (fi inn DHe missing oveurdz) Ecrivez les mots manguants. Chaque point représente une lettre. © Comment vas? How ... you? © Ca va bien, merci. .. fine, . 5 © Fw? 2 © Je suis en vacances. Pm... , © se vais és bien rm Pe 2 Second lesson (sekénd iessén) Where’s the family? 1— Where's © Liz? 2 She's at work. Corrigé de Pexercice 2 — Mots manquants (© are—@ I'm thanks © And you @ ~ on holiday Deuxiéme lecon 2 Oi est Ia fami 5 1~ Oirest Liz? 2 Elle est au (4) travail, Pronunciation ‘ous-re DHe fami 1 oud-érz liz? 2 chile at oueurk, Notes © ci, nous avons la forme contractée de is, troisiéme personne du singulier du verbe to be (legon 1, note 2). La plupart du temps, elle se prononce comme un “2” exactement comme le “2” de Liz dans cette phrase. 3+ three (THri) 1 Le son wh se prononceexactement comme un w, edie 04a. 2 Le “s” de is se prononce “2”, qu'il soit en forme contraciée ‘ou non, Ans, les deux derniers sons de la phrase 1 ("Where's Li) sont strictement identiques. » ® Les prépositions sont extrémement importantes en anglais. Retenez bien at work, au travail, at seool @I’école, et, dans Js legon prévédente, on holiday, en vacances (phrase 3) four (fo-07) +4 3~ Poor Liz. Where are the kids? @ 4— They're at school. o 3~ Pauvre Liz. Od sont les gamins ? 4— is sont (1"] école. ‘po-eu lz, oué-er a-a DH Kidz? 4 Dor at skou-oul 53 Dans les phrases 3 (the) et 4 (they’re), nous entendons pour Notes ® aka : un gosse, un gamin, Pour former le pluriel de la plupart des mots en anglais, on ajoute un “sala fin. Mais attention, ise prononce plutt comme un “2”. Exercise 1 ~ Translate © Where’s the kid? @ She's at school. © They’re at work. @ Poor Liz. @ Where are the schools? Exercise 2 — Fill in the missing words © Eneestarécole *. at school. © dis sont au travail "2... work. © ovestia famille? the family? S+ five (fav) Ta premidre fois la forme “dure” du son th- (voir Introduction), Matiez le bout de la langue entre vos dents et essayez de pro- ee Corrigé de lexercice 1 © 0 est le gamin ? © Elle est 8 I'école. @ Ils sont au travail. (© Pauvre Liz. @ Od sont es écoles ? © Ob sont les gamins cesses ee the kids? © se suis pauvee Im..... Corrigé de Vexereice 2 - Mots manquants © She's ~ © They're at - © Where’s - © Where are - © ~ poor six (siks) + 6 3 Third lesson (tHeurd tessén) Alucky man 1— Hi, I’m Mathew. What’s your @ name? 2— My name’s Sally. And this is Roger. 3 He’s my @ brother. 4— Roger's a@ very lucky © man! o Troisiéme lecon 3 Un homme chanceux (chanceux homme) 1— Salut, je m’appelle (je suis) Mathew. Comment appelles-tu (Quel est ton nom) ? 2~ Je m’appelle (Mon nom est) Sally. Et voici (ceci est) Roger. 3. Crest (lest) mon frére. 4— Roger est un veinard (rés chanceux homme) ! Pronunciation (eu feu mann 1 Hai, alm maTHiou. ouots ior n8im? 2 mat néimz sal, énd Dis ix roqeu. 3 hz mar BreubHou 4 rodjuz eu vir mani Notes © Hi, comme Hello (legon 1, phrase 1), est une salutation informelle que vous power wiser pour aceueilir vos amit oles personne de votre Age. ® Comme tet vous se sent paeil,your peut sinter ton, fe Et vate, as ® ‘my, mon, ma ct mes. Ondit: my brother mon fee, my sister, mesure my Kids, mes gomins. C'est ope, non? ® Encore une simplification :les noms anglais n‘ont ps de genre Autrement dit n'y ani masculine. Laren, 2. tadit done note “un” ET “une” Exercise 1 — Translate © This is my brother. @ He’s a lucky man. © What's your name? @ My name’s Sally. © Hi, I’m Roger. Teseven (s8vén) 11 HIE NVoublie pas d’asprer fort et de “raner” la diphtongue a. 3 Contrastez le “th” dur de brother avec le “th” doux de Mathew. Mettez le bout dela langue entre vos dents et pronon- cez un "(En accentuant la premigre syllabe de BRO-ther, deuxitme syllabe se rétrécit et devient a peine audible » © lucky, chanceu, vient de mek, chance. Les ajestifs se placent toujours devant le nom qu’'ils quaifient (ci, pensez 8 notre “Lucky Luke” Lue le Chanceus tne s'accordent pas. He's at lucky man, C'est un homme qui a de la chance 5 They're Iucky kids, Ce sont des gamins qui on de la chance. Corrigé de Vexercice 1 © Voici mon frére. C’est un homme chanceux. @ Comment ‘appeles-tu ? © Je m'appelle Sally. © Salut, je m'appelle Roger. eight (67) + 8 Exercise 2 — Fill in the missing words © test tes chanceux. He's... oe... 5 © Roger est mon fer. Roger's... ..... 5 4 — Fourth lesson (fo-orTH féssén) ‘We're @ from Scotland @ 1— Where are you from? @ 2~ We're from Scotland, 3— Really? Which eity? © 4— From Dundee. © se mvappetle Sally . Sally. © Exvoici Mathew. + Mathew. Corrigé de Vexercice 2 - Mots manquants (© — very lucky © ~ my brother ® My name's ~@ And this is~ Quatriéme legon 4 Nous venons (sommes) d’E-cosse 1~ D’od venez-vous (Cir étes yous de) ? 2~ Nous venons (sommes) d’Ecosse. 3— Vraiment ? [De] quelle ville ? 4— De Dundee. Pronunciation ‘our-eu frém skotlind 1 ous-r 2-a jou freum? 2 oul-eu frém skotiénd. 3 rk-oul? Cuitch siti? freum deund, coutez bin le rythme des deux premitres phrases. Pour bien Notes © weest a premiére personne du pluriel, nous @® Enrigle générale, on ne met pas d’article défi (le, la) devant Je nom d’un pays. Ainsi, Scotland : © Remarquez bien comment formuler une question : on attaque avec un mot interogatif ici, where, oi — et on rejette la épositon (from, de) ain dlaphrase. Rapelons que ou est la fois singulier et pluie (et vous), 9+mine (nain) prononcer anglais, il faut vous habituer & marteler accent {onigue WHERE are you FROM ; WE’re from SCOTIand, "Notez aussi comment une voyelle devient a peine audible quand ellen prend pas 'accent dela phrase. Dans 'exemple c-dessus, from se prononce freum en phrase | car le mot est accentue, ima frm en phrase 2 (non-accentué). Prétez bien Foreille | »@ Langlais a deux mots pour décrire une ville : a city, une ‘agglomération, et a town, une ville de moyenne importance. Ici, notre Ecossaisinsiste sur le fait que sa ville est petite (a small town). Toutefois,offcillement, une ville britannique, quelle que soit a taille, est qualifige de eit si elle posséde une cathédral, ten (tenn) + 10 4 5 It’s@ a small town on the east coast. 0 {Fits eu amor taonn onn DHo Fist ko-ost. “Traine2” sur les diphtongues east et coast en phrase 5 Huttst et ko-o-o-ost Notes @® Nous savons que les noms anglais n'ont pas de genre: le pronom de a tisime personne du singlet, he, diane done toujours une personne du sexe masculn she une personne dela gent feminine, Pour tos leases noms, nos employons it Au ple, he she tt deviennet they. On vous avait dit ue Panga at simple, non? Exercise 1 — Translate © We're from Dundee. @ It’s a small town. © It’s on the east coast. @ Really? From which city? © Where are you? Exercise 2 — Fill in the missing words © Cestune ville sur a cbte est. *. atown .. the east coast, © Doi venez-vous ? are you .. © De quelle vile es-vous ? vives city. 2 © Dundee ex pet. Dundee © eco, le pays de Calls et ’Angletre : sented er : 11+ eleven (ilévén) 5 Crest une petite ville sur la c6te est (est céte). Corrigé de Vexercice 1 ‘@ Nous venons de Dundee. © C'est une petite ville. © C'est sur la cbte est. © Viaiment ? De quelle ville ? © On es-tu ? Corrigé de exercice 2 ~ Mots manquants 1's on © Where ~ from © Which ~ are you from @ ~’s small © Scotland, Wales — England Liécosse, ce magnifique pays au nord de Wie, est un des trois, ‘ays qui forment la Grande-Bretagne (Great Britain). Les autres sont I'Angleterre (England) et le pays de Galles (Wales). Avec irlande du Nord (Northern Ireland), ils constituent le Royaume- Uni (the United Kingdom). Nous vous parlerons de ces différents ays tout au long de ce livre twelve (loudly) + 12 4 5 Fifth lesson (it essen) A business trip 1— Why are you here in Birmingham? 2— We're on business. 3~ Are you @ teachers? 4— No, we're not. @@ We're doctors. 5— Oh dear. @ Who’s sick? 0 Cinquiéme legon 5 Un voyage [d’] affaires 1 Pourquoi étes-vous ici a (dans) Birmingham ? 2— Nous sommes [ici] pour affaires (sur affaire). 3— Btes-vous enseignants ? 4— Non (nous ne sommes pas). Nous sommes médecins. 5~ Oh! 18, 13 (Oh cher) ! Qui est malade ? Pronunciation (eu biznis trip 1 oual a-a lou H-eu in beurmingém? 2 oul-eu onn blanis. 3 a jou ttchéz? 4 no-o ou-eu not. ou-eu doktiz. 5 0-0 di-eu, Houz sik? Notes ® Avec le verbe to be, la question se forme tes simplement =i suffit d'inverse le verbe et le pronom : You are > Are you?, Weare -> Are we?, ec. @® notestadverbe qu’on utilise pour mettre un mot ou une phrase ‘la forme négative. I'm a teacher -> I'm not a teacher. We're doctors > We're not doctors. @® En anglais, on rfpond rarement dune question par un simple No. (On “compte” la réponse en répétant le pronom et T'auxiliaie correspondant. Ici, nous avons la forme négative avec mot. Are you doctors? —No, we're not (it. “Etes-vous médecins ”-Non, ‘Rous ne sommes pas.) , Exercise 1 — Translate © Why are you here? © We're in Birmingham on business. © Oh dear. Sally’s sick. @ We're not, doctors, we're teachers. © It’s very dear. 13 thirteen (THeurtiin) 1 Remarquez comment, avec un mot long comme Birmingham, la syllabe accentuge domine le reste du mot, de sorte que Ia ernie syllabe se réduit en én. 2 Cette remarque s'applique aussi au mot business, qui devient BiZness, et son dérivé businessman B/Znissmén. » © dear, cher, dans les deux sens frangais du terme :“codteux” ~ Ws very dear, C'est irs cher ~et de “ce qui est aimé” : She's very dear to me, Elle mest trés chére. li, par contre il sagit une toumure idiomatique : “Oh ! Ta, Ia |", ou “Vraiment 7” Sally's sick. - Oh dear. Sally st malade. "Oh, la pauvre ! Corrigé de Pexercice 1 © Pourquoi étes-vous ici ? © Nous sommes & Birmingham pour affaires. © Ob ! a, la! Sally est malade. @ Nous ne sommes pas médecins, nous sommes professeurs. © C'est rs cher fourteen (fo-orthin) + 14 Exercise 2 — Fill in the missing words © ene suis pas d'Ecosse. from Scotland. © Frees poteseus ?- Non nous ne e sommes pas) ve teachers? ee eee © Nous sommes & Birmingham, ve? ++ Birmingham. © Pourquoi etes-vous malade ? bee «sick? ° coset il ‘pour affaires ? ~ here .. 6 — Sixth lesson (sictH essen) Introductions 1~ Steve, this © is Bronwen Jones. 2— Good evening, @ Bronwen. 3° Are you Welsh, by any chance? @ Pronunciation inntrédoukshenz 1 sti, DHis iz bronn-ouénn djo-onz. 2 goudl-ivning, bronn- ousnn, 3 &-a ou ouslch, bal éni tcha-anns? Notes © si cece nos aves ees an, pie?) ot qu'on use pour désgner quelque chose ow présemerquelqyun : Ths W our school, Cet et noire ecole; Tas is my sister, Voi ma sew. 15 fifteen (fitiin) Corrigé de Vexercice 2 - Mots manquants ‘mnot~@ Are you ~No, we're not © We're in -@ Why are = © Who's —on business Birmingham est la deuciéme ville de Grande-Bretagne. Située dans les Midlands (lit. “Tes terres du milieu") ~ région du centre dle Angleterre ~ c'est un grand centre industriel et un péle écono- imigue régional, conmu sous le sobriquet de city of 1,001 trades ~ la vile cue 1 001 métiers—ou, plus prosaiquement, Brum, contraction ‘de Brummagen, qui es le nom familier de la ville. [Nous insstons beaucoup @ ce stade sur votre prononciation, car sila grammaire anglaise est assez facile d assimiler au début, la prononciation ~ et surtout le rythme — sont un petit peu plus compliqués. Mais faites-nous confiance ! Sixigme legon 6 [Les] présentations (Introductions) 1— Steve, voici (ceci est) Bronwen Jones. 2 Bonsoir, Bronwen. 3 Etes-vous Galloise, par (tout) hasard ? »® good, bon; evening, le soir, a soirée. Good evening équivaut 4} notre salutation "Bonsoie” et se prononce comme un seul ‘mot, Les autres salutations sont Good morning, Bonjour (lit. “pon matin"), Good afternoon, Bon aprés-midi, et Good night, Bonne mut ® chance : le hasard. La tournure interrogative by any chance?, toujours placée en fin de phrase, équivaut & notre “... par ‘asad 7”. Ne pas confondre Inek, chance (voi leon 3, note 5) cet chance, hasard, sixteen (siksthin) + 16 6 4— Yes, Lam. 5— Soam I. @ I’m from Cardiff. o 4— Oui (je [le] suis). 5— Moi aussi (Aussi suis je). Je viens (suis) de Cardiff. “Tiss, af amm. 5 50-0 amm at. ali trém ka-adi. coutez bien fe rythme de la phrase $ : SO am J I'm from Notes © ous rappetez-vous notre remarque dan la note 2 dhe? Pour épondre une question par affirmative (yes, ou, en eff) on ‘empoic le méme mécanisme de réptiton de 'auxilaite: Are you Welsh? — Yes, Lam, Eis-vous Gallis ? - Oui Ge fe] Suis) Is she Scottish? ~ Yes, shel, Estelle Ecossaise ?~ Oul » Exercise 1 — Translate © Good moming, Bronwen. @ I'm Welsh. — So am I. © This is our school. © Is she Scottish? ~ Yes, she is, © Steve’s from Cardiff. Exercise 2 — Fill in the missing words © res-vousGallos ?— En effet (Oui, le sus). +. Welsh? = Yes, .. « © Je suis de Cardiff. ~ Moi aussi ws see. Cardiff. So am I. © Excelle de 'Beosse ? ~ Non (elle ne I'est pas). . from Scotland?—No, ...7. ... + © Voici ma soo. se ee Sister, © ree-vous de Cardi, pr hasard? ve Cardiff by any chance? 17+ seventeen (sévéntiin) ‘CARAIME, N’hésitez pas & “exagérer” Vaccent tonique pour bien restituer la musique de la phrase. > (elle Jey, 1, on n'alise pas es contractions, comme on le fait das les constuction negatives. © Cee construction est tes courant : We're English — So are ‘we, Nous sommes Anglais ~ Nous aussi. He's French, ~ So is she, 1! ext Francs. ~ Elle aus. Notez& nouveau qu'on ‘n'utilise pas la contraction, la réponse étant affirmative. Corrigé de lexercice 1 © Bonjour, Bronwen. © Je suis Gallois. ~ Moi aussi. © Ceci «st notre école, © Est-elle Ecossaise ? — En effet (Oui, elle est) © Steve vient de Cardiff. Corrigé de ’exercice 2 — Mots manquants Are you—[ am @ I'm from —@ Is she —she's not © Thisis my ~ © Are you from eighteen (@it-in) + 18 Caniff— ou “Caerdyye” en gaslique — est la capitale du pays de Galles (Wales). Jadis grand port et centre industriel, Cardiff abrite ‘aujourd'hui le siége du parlement galois,crééen 1999 ~premiére assemblée législative au pays de Galles depuis som rattachement 8 VAngleterre en 1536. 7 Seventh lesson (sév-enTH lessen) Revision and notes Pour vous permetire de vous rendre compte des progrés que vous faites, eles consolider, nous allons consacrer une leon par semaine (chaque multiple de sept) & la révision. Cela nous permettra de ‘écapituler et d‘approfondir les principaux éléments rencontrés au ‘cours des six legons précédentes. Yous connaissez deja la matiére contenue dans cette leon. Alors, cdétendez-vous et lisez sans chercher & apprendre par ceur. Les ragles se mettronten place automatiquement, petit petit. 1 Les pronoms 1 a je (Coujours en majuscul) you iow {u, vous (singuis), vous (plriel) hey il oujours pour les personnes du sexe smasculin) she chy elle toujours pour les personnes du sexe féminin) fs # elle (objets), cea, ga we aul nous they Dé ilselles (personnes ou objets) "Nous vous rappelons que lev et le vous se confondent (you). De plus, les noms n’ont pas de genre : he et she se référent uniquement ux personnes (bien que certains hommes persistent & appeler leut she...) et i aux objets. N’oublions pas que it tradut aussi ‘ou “ga”: I's a small town, C'est une petite vill. 19 nineteen (naintiin) (Ue Gmentclé de Ta méthode Assimil est Te Jat inrocure certains mots, points de grammaire ou tourrures de manire| naturelle avant quils ne soient expliqués, afin que votre don d'assimilation intuitive fonctionne a plein. Dans cette lecon, [par exemple, nous avons attiré votre attention sur le pronom| |demonstratif this, que vous aviez deja assimilé dew jours ‘auparavant. Ainsi, par petites touches, vous apprenez et vous retene: la langue sans vous forcer Septiéme lecon 7 2 Le verbe fo be (@tre) et les contractions Rappelons que 'infinitif de tous les verbes anglais se forme avec to. La forme contractée, qu'on retrouve uniquement avec to be, to hhave et certains auxiliaires, s'emploie dans la langue pariée ou A Péerit si le style est familier (letres a des amis, paroles de chansons, publcités, ec.). Rassurez-vous : il ne s’agit pas d'une subiiité grammaticale, mais d'une simple représentation de la prononciation, I'apostrophe indiquant l'endroit oi une voyelle a 48 escamotée Forme Forme Prononciation non contractée —_contractée dela contraction Lam rm im youare you're four his he's Hie she is she’s hie itis its its weare we're ouieu they are they're DHé-ew final se prononce comme un “2”, seuf avec It's) La forme interrogative se construit par inversion du verbe et du pronom, comme en frangais : twenty (foudnt) +20 {you are > are you ; he is —> Is he, etc. Avec la liste ci-dessus, texervez-vous @ inverser chaque pronom et chaque verbe. ‘Notez qu'il n'y a pas de forme contracée. La forme négative se constuit en mettant Tadverbe not (qui ‘correspond & notre “ne... pas” frangais)aprés le verbe = Tam —> I'm not ; he is > he's not "Nous verrons plus tard une autre forme contractée avec mot ; pout instant, retenez bien sa fonction de négation, 3 Jamais Yes et No tout seul ‘Siun Britannique vous pose une question fermée—cest-i-ire qu ‘demande une simple affirmation ou négation -, ne répliquez pas avec un simple Yes ou No (“oui” ou “non”): ce serait trop abrupt. ‘Vous devez reprendte le pronom et I'auxiliaire correspondant : Are you English? — No, I'm not, £ies-vous Anglais ? — Non (je ne [le suis pas) Is she Welsh? — Yes, she Is, Estelle Galloise ? ~ En effet (ou, elle ('Jest. Dialogue récapitulatif Ce petit dialogue reprend et reformule certaines des constructions Tes plus importantes que vous avez vues cette semaine. Les ‘numéros indiqués entre parenthéses vous renvoient aux legons vous avez rencontré le vocabulaire utilisé. Vous allez ainsi vous rendre compte de votre progression, et apprévier d’une semaine & VPautre & quel point vous avez asimilé des formules sans vous en aperceveir, 1— Hi, Mathew. How are you? (3)(1) 2— I'm fine, thanks. (1) 3— Where's Sally? Is she at work? (2) 4— Yes, she is. Poor Sally! (2) 5— Are the kids at school? @) 21 + twenty-one (fount! oven) Retenez bien ce mécanisme de relance : on le retrouvera dans diverses formes. 4 Les mots interrogatifs en wh- Laplupart des mots qu'on uilise pour présenter une question (“qui", “quoi”, etc.) en anglais commencent par wh-. Nous eonnaissons aa where Where's the family? i est la famille-? what What's your name? Quel est votre nom ? which Which city De quelle ville are you from? etes-vous-? why Why are you Pourquoi étes-vous in Birmingham? Birmingham-? who ‘Who's sick? (Qui est malade ? ‘ous apprendre? les deux ou trois autres dans les leyons & vei. 6— No, they’re not. (2) 7— Poor you! (2) ‘Traduction 1 Salut, Mathew. Comment vas-tu?2 Je vais bien, merci, 3 est Sally ? Estelle au travail? 4 Oui, en effet. Pauvre Sally ! § Les gossessontils&I'éeole ? 6 Non. 7 Pauvre [de] toi! [Falictations | Vous venez de conclure voire premire semaine) \détude, et vous étes déia en train d'acquérir les mécanismes de| base. Apprendre une langue, c'est comme apprendre un sport lela demande une pratique régulitre, mais pas d’effort excess lau début, Pour linstan, vous étes entre les mains de votre ‘entraineur”. Alors, fites-nous confiance...etfiez-vous d votre ldond'assimilation twenty-two (foudnt fou-ou) «22 7 8 Eighth lesson (077 téssén) Ata party Who's that © pretty ® girl in the blue dress? 2~ Her name’s Karen. ® 3° She’s an ® artist. 4 She lives @ in a flat © in Hampstead. 5— And who's the guy next to her? 6— That’s her husband. 7 His name’s Lenny. a 1 Huitiéme legon 8 Dans (A) une féte 1~ Qui est cette jolie fille en robe bleue (dans la Bleue robe) ? 2~ Elle s’appelle (Son nom-est) Karen. 3 Elle est [une] artiste, 4 Eile habite (dans) un appartement a (dans) Hampstead. 5— Et quiest le type a cété d'elle ? 6— C’est (Ca est) son mari. 7 Is°appelle (Son nom-est) Lenny. Pronunciation ata peat 1 Hou-ouz DHat pit gueurl in DHe blou-ou drés? 2 Heur rnélmz karén. 3 chbie anna-aist. 4 chi fivz inn eu fat inn ‘Hamstéd. § énd Hou-ouz DHe gar nekstou-ou Heur? 6 DHats ‘hour Houzbénd. T-Hiz nélmz lenni. Notes © Nous connaissons ej le démonsratif this, cel, qui indgue quelque chose ou quelgu'un qu est proche de clit qui plz. Mais sila chose ou ia personne dont on parle est plus eoienés, ous utlisons that, cli: Who's that? Qui es cee persone 1isbas? Retenez ben cette notion de roximité/ loignement du centre itt, car nous le rezouverons dans ase cas @ Rappetons que Wadjectt vient toujours avant le nom ea anglais: a pretty girl, ne jlle fle, lucky man, um homme chanceu. ® Nous savons que les noms anglais n'ont pas de genre. Ata trosiéme personne, P'adectif posessif (sn, s, et.) change selon que le “posssseur” est un homme ou une femme. 16, nous rencontrons her: Her name's Karen, Susan, et. Sor rom (elle) es Karen, Susan, et 23+ twenty-three (Louénti THY) 1 Rappelons que le s @abréviation de “i Jement comme un “2” : who's Hou-ouz. 3 Avec an, faites la liaison avec la voyelle suivante: annavatist se prononce comme un seul mot, comme “un artiste” en francais. 'Prononcez es deux "de next to comme un sel son: mekstou-ou. ‘est plus ouvert que notre “eu”: Ecoutez bien. ‘32 prononce gence. » ® Nous avons vu (legon 3, note 4) que article indéfin sedi Cependant, devant une voyelle, a devient an pour éviter un hiatus (essayez de dire a artist '), Remarquez que langlais utilise a / am pour parler d'un métir. I'm a teacher, Je suis ‘enselgnant, She's an engineer, Ele est ingéniew. © She lives est la troisiéme personne du verbe to live, vivre, ha- Biter. Notez bien les final. Nous parlerons bientt des verbes séguliers, © a Mat, un appartement, 'adjecif fat sigifie “plat”: a fat screen, un doran plat, Par rapport & une maison (a house), un appartement est bien. & plat! © his est 'adjctf possessit la 3° personne quand le “‘possesseur” cst masculin : his la, son appartement (ilu). Noir note (2). twenty-four (tout fo-or) +24 Exercise 1 - Translate © Who’s the guy next to him? @ She lives in a flat in Hampstead. © That's her husband. He's a teacher. @ Anna’s the gir! in the blue dress. @ His, house is pretty. Exe 2— Fill in the missing words © Son nom est David, .’. David. © Son nom est Anna, ‘Anna. © Ca, c'est son mari. feee?s ee husband, @ Elle habite (dans) un appartement. She in. © Lenny est arise Lenny’ 9 Ninth lesson (nainTH lessén) How old are you? © 1— Tell ® me, how old are you? Pronunciation Ho old 2-2 iou-ou? 106! old @-8 fou-ou? Notes ® nest” son age en anglais : on utilise toujours le verbe to be, re, en parlant de lige. Notez ausi qu'un chifre seul sufit: + 25 « twenty-five (tounti flv) Corrigé de lexereice 1 ‘Qui est le type & o0té de lui ? © Elle habite un appartement & Hampstead. © C'est son mar. Il est enseignant. © Anna c'est la fille en robe bleve. © Sa maison® est ole. ahi Corrigé de lexereice 2 - Mots manquants (Oi name’s ~ © Her name’s ~ © That's her ~ @ lives ~a flat O-s an artist ‘a guy : “un pe”, “un mec”. En 1606, un groupe de Catholiques tentadassassiner le roi protestant James I Jacques 1®) en faisant ‘exploser des barils de poudre sous le Parlement & Londres. Le ‘complot fut découvert a temps et 'artifcier du groupe, un dénommé Guy Faves, fu exéeuté. De nos jours encore, on brile son efigie = appelée guy — tous les $ novembre sur de grands feux de joie & travers le pays. Le mot guy fut adopté au xo sivele pour désigner tn “drole de gus” :aujourd’ hull signifi simplement “un ype" > He'sa nice guy, C'est un chowette type. Comme quoi, les mots ont arfois une histoire extraordinaire ! Neuviéme legon 9 Quel fige avez-vous ? (Comment viewx étes-vous ?) Dites-moi, quel age avez-vous ? (Comment vieux étes-vous ?) > on ne rajoute pas years, ans : How old is he? — He's thirty- tne, Quel dge a-til ?~ Ia 39 ans © to te, dre, raconter. Tell me, are you her son? Dites-moi, Gtes-vous son fils ? (elle) ‘twenty-six (Count sks) + 26 2~ That’s a very personal ® question. 3 But OK, ® I’m thirty-two. 4 P’'m divorced with two sons and a daughter. © 5 And how old ® are they? 6— The boys are ten and eight, and the girl’s twelve 7— Oh dear, I’m too young ® for you! =o 2— Crest (Ca-est) une question trés indiscréte (trés personnelle question). 3. Mais d’accord, j'ai 32 ans (je-suis 32). 4 Ie suis divoreée, avec deux fils et une fille. 5— Et quel age ont-ils ? (comment view sont-ils ?) 6— Les gargons ont 10 et 8 ans (sont 10 et 8), et la fille a 12 ans (est 12). 7 Oh ! la, l& (Oh cher) ! Je suis trop jeune pour vous ! 2 DHats ou veri peursénél kouesichén. 3 bout o-oké!, alm ‘THouti fou. 4 aim divorst oulDH tou-ou seunz énd eu dort. 5 énd Hao old a-a DH6I? 6 DHe bole a-aténn énd dit énd DHe gourtztouslu. 7 0-0 d-eu, ali tou-ou feung £8 iou-out Notes @ personal, personne, est 'adjecti qui correspond a a person, tune personne. Personal property, biens personnels. Mais per sonal peut aussi avoir le sens de “individuel” : a personal ‘computer, un ordinateur personnel, ou de “indseret", comme ‘Tellementcéldbre qu'il est compris dans presque toutes les langues, le mot OK (ou okay) est un vocabulaire Ii tout seul | Les di férentesétymologies sont mulples ~ et souvent farfelues ~ mais ‘pour instant, faites bien attention de le prononcer en trainant ls ‘deux sons : 0-0 ka, How are you? —OK. And you? Comment vas-tu? — Ca va bien. Et tol? ® Exercise 1 - Translate © Tell me, how old are you? @ OK, I’m divorced with two daughters. @ You're too young for me! © Her computer is very old. @ That’s a personal question, 27 + twenty-seven (touenti sévén) 2 Remarquez comment le -sti- de question se déforme en sto. 4La terminaison -ed se transforme en -t. 7 Prononcez bien le “P"Tong au début du mot : -2ung. » © ason, un is, a daughter, une file (avec lien de parents). Mais boy, un gargon, a giel, une fille (jeune femme). Au niveau de la prononciation, ne confondez pas a son avec the sun, fe soleil, Les deux mots se prononcent exactement de la méme ‘manigre :seun. Le mot daughter se prononce dort. © ond, cig, view; an old dress, une viile robe. En ft, How old are you? serait itrelement par “Comment veux éts-vous ?” ‘Old peut aussi signifier “ancien”, Le contraire est young (at tention @ a prononciation). That young guy, Ce jeune Ope. Corrigé de Pexereice 1 (© Dis-moi, quel Age as-tu ? © D'accord, je sus divoreé avec deux filles Tu es trop jeune pour moi ! © Son ordinateur* est 8s views. © C’est une question indiseréte, *aclle ‘twenty-eight (Covent éit) +28 10 Exercise 2— in the missing words © type est trop jeune pour elle. That guy's... © Mon fils a dx ans et ms fille douze ans and .. daughter. ...... 6 >. thirty-nine. © Dis-moi, quel dge a son fils (a elle)? = +++ son? © Comment vas-tu ?— Bien, et toi ? How se Po. and 2.2 10 Tenth lesson (tennTH éssén) ‘Two holidays (On the phone) 1— How’s® the weather up there @ in Durham? Corrigé de Pexercice 2 - Mots manquants 10 (© too young for her @ My ~ is ten~ my ~ is twelve ® How old is He's—@ Tell me, how old is her— © — are you - OK - you Dixiéme legon 10 Deux vacances Au téléphone (sur le téléphone) 1— Quel temps fait-il (Comment-est le temps) li- haut & Durham ? fou-ou Holidlz (onn Dhe fo-on) 1 Haaz Die oueDHé eup DHé-ér inn deurdmm? Notes ® S'i est um suet de conversation qui semble passionner tous les Britanniques, c'est bien le temps (the weather ~ attention & la prononciation). Pour en parler, il sufit utiliser le pronom imper sonnel itt le verbe to be : It's hot, ai chaud. I's cod, I fait fred, Aretenir : weather ne peut pas prendre article indéfni a.» 29+ twenty-nine (Loven nam) La diphtongue ea peu se prononcer comme un “e" cour, comme 4, comme ici dans weather, comme un “i long H, ou comme éF, Les égles de phonétique anglaise étan pour le moins complexes, nous vous recommandons pour linstant de retenir chaque prononciation de ea au cas par cas »@ up, en haut, tle contraire down, en bas. Remarquez comment on se situe dans I'espace : How's the weather up there? Quel temps fail l-haut ?(@’est-i-dire dans le nord du pays). Vous verrez le méme mécanisme & la phrase 4, mais dans le sens inverse (vers le sud). thirty (THourt!) + 30, 10 2— Terrible! @ It’s cold, cloudy ® and wet. 3. It’s always ® rainy here ® in March. © 4 What's it like down in Cornwall? 5— Great. It’s hot and sunny. © 6 We're really lucky. 0 2 terba its co-old klaodi énd ouet. 3 ts orloubtz réi hi-ieu jinn ma-atch 4 ouots it alk daon inn kornous!? § grt. ts Hott nd souni. 6 ouriew reli ouki 2 Remarquez,comment nous ajoutons une voyelle& la demiére syllabe : terrible devientteribsl La méme chose se passe avec des noms se terminant en -te, le et -ple. 5 Encore le en. Retenez bien la prononciation de great gréf et really rhout. Notes @® terrible signifie“affreax”, “moche” : The weather's terrible, Le temps est affeux,Iln'a aucune connotation postive, comme en frangais. Il y a un certain nombre de mots anglais qui soat “altes”, c’esti-ire qu’ils ressemblent & des mots “bien de chez nous” mais ont un sens diffrent. Nous nous y intérese- rons dans deux semaines. ® Voici comment former un adjectif partir d'un nom : a eloud, un nuage -> cloudy, nuageuc ; the rain, [a pluie —> rainy, pluie. Toutfois, avec I'understatement, “la litote” qu'on lit connat, anglais préfere souvent It's wet it. “Il est umide”) Ales rainy. © always, toujours (tout le temps, sans cesse). It's always hot in Cornwall, 1! fait toujours chaud en Cornouailles. Exercise 1 — Translate © How’s the weather up there? @ OK. What's it like down in Durham? © It’s cold, cloudy and rainy. @ He’s always on the phone. @ Comwall’s great in April. 31 + thirty-one (Theurti ovenn) 2— Affreux ! Il fait (est) froid, nuageux et pluvieux (humide). 3. T1 fait toujours un temps pluvieux (I/-est toujours pluvieux) ici en mars. 4 Comment c’est (Quoi-est semblable) [la-bas] (en-bas) en Comouailles ? 5— Genial. Il fait (est) chaud et ensoleillé. 6 Nous avons vraiment de la chance (sommes réellement chanceux). + @ Voici encore la notion de proximité / éloignement (voir leon 8, soe 1) ere ih indigo endoit ose trouve cela qu pare “The weather bere i reat, alors que there dénoe un endoit Aloign(o-bas): What's the weather lke there, Que! temps fai lsbas? © Remarquez qu les mos s'érvent toujours avec une capitale inle! mars: March, avril: April, © Encore un adjesif drivé d'un nom (oir note 4; mais dans ce cas, remarguez qu'on doit doubler Ia consonne un ->sunny. ‘Nous vous expligueronspourqut pls tard Corrigé de Vexercice 1 © Quel temps faitill-haut ? @ Ga va. Comment c'est ld-bas & Durham ? © Il fait fro, nuageux et pluvieux. @ Il est sans cesse su téléphone. © La Comoualles est géniale en avril thirty-two (Theurtfou-ou) + 32 u Exercise 2 — Fill in the missing words © Quel temps fait ?—Affreux. * the ....... 2—Terrible. © 11 itchau et enol ie (en ha. sand ..... ~ here. © 1 fattoxjous un empspaviews en mars Les noms de liews nous apprennent beaucoup sur un pays. Et puls- ‘que la Grande-Bretagne a été "vsitée" par de nombreusesethnies ‘au cours de son histoire, la toponymie anglaise est partculizrement riche. Regardons tout simplement ls suffices :-ham signfie en frison : (Cosham, le pré de M. Cos). Et chester (Winchester, Dorchester) vient de eastra, ou “camp forifié” en latin. Dans le nord du pays, souvent envahi par les Vikings, Beaucoup de noms de lieux se terminent par -thorpe (Scunthorpe, Harlthorpe..), le mot ‘pour “village” en views norrols. Comme quol, une balade & travers la Grande-Bretagne peut etre wraiment dépaysante | (Notez que cet 11 Eleventh lesson (ieventH tessén) ‘Two holidays (continued) (On the phone) 1— I'm jealous! How’s © your holiday? Pronunciation tou-ou Holidéz (kéntiniou-oud) onn Dhe fo-on 1 aim djélés! Haoz ior Holder? 1 Notez le ea court dfélés, comme dans weather & la legon précédente 33+ thirty-three (TheurtiTHri) © Je suis au téléphone. Tm... wees 7 © Nous avons vraiment de la chance. ae lucky. Corrigé de ’exercice 2 - Mots manquants (© How's — weather ~@ It's hot ~ sunny up ~ © It's always rainy ~March (attention: majuscue') © ~ on te phone @ We're really ~ suffixes me sont jamais accentués. De ce fait, ham se prononce hm. Ecoutez bien 'enregisirement !) Cormvall (la Cornouailles) est la “botte” de la Grande-Bretagne. Cest un comté avec une forte identitérégionale, celle d'un pays cellique et fer de Iétre. Les similartés avec la Bretagne sont frap- Dantes, ne serait-ce qu’au niveau des toponymes. Par exemple, Land's End, le village le plus méridional du pays, signifie “Ia fin dela terre” (Finistére). Grace son paysage ruguews et magnifique ainsi qu’a ses nombrewses plages, la Cornowailles est une grande région touristique. Onziéme econ 11 Deux vacances (suite) [Au téléphone (sur le téléphone)] 1— Je suis jaloux ! Comment se passent vos vacances (Comment-est votre vacance) ? Notes © Vous avez certainement remarqué que le verbe to be est souvent utilisé 4 ob le francais emploie un autre verbe, How's your holiday? Comment se passent vos/ies vacances ? How old is she? Quel dge a--elle?, ee thirty-four (Theurt fo-07) + 34 uw u — Fantastic! Our hotel’s right ® in the centre of the town. It’s small, but it’s clean and comfortable. The children ® aren’t too happy. Their room’s tiny. © But the view is super. They're right opposite a night club! ® 0 3 4 5 6 7 Fantastique ! Notre h6tel est en plein centre- ville (droit dans le centre de la vill). Test petit, mais il est propre et confortable. Les enfants ne sont pas trop heureux. Leur chambre est minuscule. Mais la vue est superbe. Ils sont juste (droit) en face d’une boite de nuit (nuit Botte). 3 4 8 6 1 2 fanntastiki ao-eur ho-otéle rat inn DHe sénnto @v DHe faonn. 3 its smorl beut its klLin énd keumftabél, 4 DHe fehildrénn a-ant tou-ou happl. § DH6-ér rou.oumz tan. 6 bout ‘Die viou-ouz sou-oupd. 7 DHé-6r rat opézit eu naitkleub! 2 Attention & of ce petit mot se prononce ov avec un “v”, et non tun“ (leson off est réservé pour un autre mot) 3 Plus un mot est long, plus accent tonique déforme ses voyel- les non accentuées. Avec comfortable, l'accent tombe sur la premigre syllabe kourm, les aures voyelles devenant presque muettes Keumtebel 6 Rappelons que le “u" frangais n’existe pas en anglais ; le “u" de super se prononce done comme le “ou” de “soupe”. La prononciation de they're et their étant presque identique (0Hé-67, nous n'avons pas cherché & faire ressortir une nuance {qui ne s’entend que lorsqu’on parle tes lentement, Notes ® right est un mot polyvalent, dont le sens premier est “exact” ox “juste”, That’ right! C'est bien ca! I signfie aussi “droite” ‘on your right, sur votre droite (contrare: left, gauche). Mais ici, le sens est “complétement” right in the centre, en pleir ‘centre. Vous le retrouverez en phrase 7 dans le méme sens juste” en face). ® Nous savons qu’en régle générale, i suit ajouter un sls fin d'un nom pour former son plurel: a hotel, two hotels (ur ‘dtl, deux hétels), Mais il existe quelques rares exceptions.» Exercise 1 — Translate © Our room’s huge. © But their room’s tiny. @ Our hotel’s very comfortable. @ We're right in the centre of the town. @ The weather's great! — I'm jealous. 35+ thirty-five (Thourt falv) > Envoict une: eid, ewo children, un enfant, deux enfants ‘Attention la prononciation! © salt, pet; tiny, minuscule. Le contrite: big, grand ; ge Huot), énorme © Remarquee économie dea langue anglaise. nlght nat, amu aiclub ur club une "Bolte" nightclub, bite de nut. Dans bien des cas, es deux mots “fusionnent. Ainsi on pourrait tout aussi bien avoir ici: nightclub. Corrigé de lexercice 1 Notre chambre est immense. @ Mais leur chambre est minuscule. Notre hel es trés confortable. © Nous sommes en plein centre- ville. © I fait un temps splendide ! —Je sus jalouse thirty-six (Theurtsiks) +36 u 12 Exercise 2 — Fill in the missing words © Lote est sur votre droite The hotel’s .. .... . © Leu enfants sont ts heureux. : . are very © Notre chambre est juste en face de a bote de mut. - room’s .. « the night club, © Comment se passent vos vacances ? ~ Mervilleusement (Mervelews . holiday? — .. ! © Crest petit, mas est ts propre 12 Twelfth lesson (touerTH tessén) A historical city 1 Durham is a historical city in the north-east © of England. 2. There is an eleventh century Norman ® cathedral Pronunciation @ Historkel sit 1 deurémm iz @ Historikel siti inn DHe norTHbist ov innglénd. 2 DHé-8r iz én ilévénTH sénntrinorménn keTHbidrat Comme ine s'agit pas dans cette Legon d'une conversation, nous n’employons pas de contractions. De ce fait, les is et are ‘¢ prononcent ici clairement, donnant un rythme plus post Ecoutez bien: c'est a diction qu'on retrouve, par exemple, dans les bulletins d'information ta télévision ow la radi, 37 + thirtyseven (Thou s8vér) Corrigé de lexercice 2 - Mots manquants {© on your right © Ther children —happy © Our-right opposite~ ‘© How's your~ Fantastic @ I's — but i's ~ clean Douziéme legon 12 Une ville historique 1 Durham est une ville historique au (dans le) nord-est de l’Angleterre. 2 Ily aune cathédrale normande du xi siécle (xt siécle normande cathédrale) Notes © Nous connaissons dé le mot east, st. Les autres points car dinaux sont north, le nord, south, le sud et west, lowest. Les agjecifs composés se forment comme en francais: south-east, su-est, north-west, nordouest. ® Les adjectifs formés a partir de noms propres s'écrivent tou- jours avec une capitae initiale. (Vous avez déja apergu cette rile la note 4 de la logon 6). Ainsi, a Norman cathedral, tine cathédrale normande’; an English city, une ville anglaise (Rappelons que les mois s’érivent aussi avec une capitale — voir note 7, legon 10). thirty-eight (Theurt 7) +38 12

You might also like