You are on page 1of 86
SONY 3-756-632-11(1) Digital Audio Tape Player A eS WMD-DT1 Operating instructions pages Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Mode d’emploi page 31 Avant la mise en service de cet appareil, pridre de lire attentivement ce made d’emploi que l'on conservera pour toute référence ultérieure. Manual de instrucciones pégina so Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. Digital AusoTape WALKMAN WALKMAN et une marae Sépceee for Soy Cone ‘Corporation. iat cre mara poe ar Sony Congr © 1993 by Sony Comporation (=a To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the customers in Canada ‘This apparatus complies with the Class B limits for radio noise omissions set out in Radio Interference Regulations. T. Features —— ee +The compact design for portability. *1 bit DAC (Digital-to-Analog Converter) for a clear sound reproduction. The LCD display of the remote controller displays the information recorded on DAT tapes. Two LR6 (size AA) batteries (not supplied) enables four-hour playback. The Music scan function plays the first eight seconds of each track. +The Repeat play function enables you to play a currently playing track repeatedly. *The AMS (Automatic Music Sensor) function easily locates the beginnings of tracks. Supplied Accessories Oo Se Ear adaptors tt the stereo earphones donot iy stereo earphones with remote fit your ears, attach these ear ge adaptors to the stereo earphones. Carrying case Table of Contents Listening with other equipmer ‘You cannot record with this unit. ic Parts Identification Refer to the pages in(_) for details. Main Unit E Stereo Earphones with Remote Controller 1 Main unit: Hold cover (20) Remote controller: HOLD switch (20) (2) Battery compartment (8) @ Tape operation buttons (12) {@ VOL (volume) buttons (11) the > [©] REMOTE/PHONES (remote controller/earphones) jack 1) (@] PHONES (earphones) jack 22) (21 {DC IN 3v (extemal power input) jack (9)(21) {B] OPEN switch (10) Disptay window (14)(15) BBYAVLS (Bass Boost’ ‘Automatic Volume Limiter System) button (19) SCAN/REPEAT (music scary repeat play) button (17)(18) [9 Micro plug {2 Power Sources ee Inserting the Dry Batteries Open the battery 2 Ingert the batteries. compartment lid. = i ‘Two LAG (size AA) batteries ‘When the batteries become weak ‘When the batteries are weak, the BATT indicator of the main unit and the * <5 indication on the display window will flash. In this case, replace the both batteries with new ones. Notes ‘insert two LRG (size AA) batteries by matching the + and —on the batteries to the +.and - in the battery compartment. ‘Do not charge the batteries. «ltcan be dangerous if the positive and negative terminals of dry batteries are connected by a metallic object as this can generate heat: do not ‘carry them in your pocket etc. with coins or other metallic objects. ‘When the unit is not to be used for a long period of time, remove the batteries to sold damage caused ty batery leakage end subsequent corosion. Use only the alkaline batteries. Do not use any other type of dry batteries. ‘Concerning the battery Ife, see “Specifications” (page 27). Kes) Using with the batteries Use the battery charger kit BPK-800 (not supplied). After charging the rechargeable batteries, insert them into the battery compartment of the main unit. However, if you use the rechargeable batteries instead of alkaline batteries, playback time will be shorter. Using on house current : Connect the AC power adaptor AC-E30L (not supplied) to the DC IN 3V jack of the main unit. Note on the AC power adaptor lise only the AC-EROL AC powet adepior (net suppres. ‘Do not use any other AC power adaptor. Polarity of the Using in your car Use the car battery cord DCC-E130L (not supplied). (Reler to the page 21 for details.) te Inserting a Cassette Slide the OPEN switch in Open the cassette the direction of the arrow. compartment lid, cassette holder pops out of the unit.) Insert the cassette into the Close the cassette B cansete hotser ey | ceportment td (0) ane push in the cassette holder stowly (@). Note Note Make sure that the cords of the W you close the cassette holder when remote controller are not caught the cassette has not been inserted inside the cassetle holder when you a t the cassette lid, Playing Back a Tape Connect the supplied remote controller firmly to the REMOTE/PHONES jack. 2 Insert a cassette. with the VOL buttons. Notes * The volume cannot be turned down completely. ‘+ You may experience some noise while adjusting the volume, however, this is due to @ characteristic of the electronic volume and does not mean that the unit is detective. ‘+ When you press the ® button, the unit sometimes rewinds the tape a litle in order to take up any slack in the tape. 11 oa Playing Back a Tape Basic Tape Operat ‘The symbols inside the parentheses in the following tables denote the buttons on the remote controller. To play back Press the P button. [To stop playback piaae ts i Ba ~ Press the DP />P1 (PP) button. To rewind Prose the beted/-t¢l (#4) button. eared) This function fast-forwards or rewinds the tape while monitoring the ‘sound. To skip Keep the B® #1 (PP) button pressed (Cue function) ldwngpleybec | To go back Keep the KeiPi (PR) button lightly the succeeding track the same number of times as the tracks to be skipped during playback. Tolocate the beginning of | Press the Kd/i (PP) or K¢d/<4<4 (44) button for activating the AMS function *“OPEn” (when you slide the OPEN switch) *“TOP” (at the beginning of the tape) “END” (at the end of the tape) *Each pressing of the ® button changes the indication cyclically as follows: “SP* (standard-play mode) or “LP” (long-play mode) and the ‘sampling frequency —> recorded date (year, month and date)*2 > recorded time (hour, minute and second)*3 -> normal display mode “Error” (when the malfunctions occur) (The unit will automatically shut off.) {@) Appears when the Repeat play or Music scan function is in operation. +1 When the absolute tine has not been recorded on the tape, *-H-~M~—S" willbe displayed. ‘2 whan the recording date bas not been recorded on th tape, ‘Y~~M=~D" will be «3 When the recording time has not been recorded on the tape, 15 ‘--H-~M—~ 8" will be displayed. Confirming the Operational Modes ‘You can confirm the condition of the tape or the main unt by listening to the beep tone through the earphones. ‘The operation button is pressed ‘while the Hold function is in ae ‘operation. While locating the beginning of the succeeding tracks (AMS) ‘While locating the beginning of the previous tracks (AMS) At the end of the tape fee ‘The beginning of the tape is reached while rewinding. Stop 5 Moisture condensation or some other problem has occurred inside the unit. sees Useful Functions Repeat Play and Music Scan Each pressing of the SCAN/REPEAT button changes the indication (function) cyclically as follows: REPEAT 1* (one track repeat) -» SCAN (music scan) + cancel (normal playback mode) + This indication will be displayed only during playback. Repeat play This function is useful when you wish to listen to the current track repeatedly. Press the SCAN/REPEAT button to get the "REPEAT 1" indication on the display window during playback. ‘The unit plays back the track repeatedly for 16 times. (After that, It returns to the normal playback — = Useful Functions Music scan ‘This function is useful when you wish to confirm the tape contents. ‘The unit plays back the first eight seconds of the tracks in order. Operate the unit in the following manner: (Example: The tape includes 10 tracks and the 5th track is currently being played back.) 1 Press the SCAN/REPEAT button. (The “SCAN" indication flashes.) 2 Press the B® (>I (eB) button: The first eight seconds of the 6th to 10th tracks are played back in ‘order and the unit automatically enters the stop mode. Press the Kt-<€/-4-4 (44) button: ‘The first eight seconds of the 1st to Sth tracks are played back in the reverse order and the unit automatically enters the stop mode. (The “SCANT indication stops flashing.) When the desired track has been reached, press the P button to cancel the function. Note Repeat play function and Music scan function will not be activated ifthe start IDs have not been recorded. Bass Boost and AVLS Funct Each pressing of the BB/AVLS button changes the indication (function) cyclically as follows: BB 1 (Bass Boost 1) + BB 2 (Bass Boost 2) + ©1 (AVLS 1) > ©2 (AVLS 2) —> cancel (normal playback mode) Bass Boost This function emphasizes the bass. ‘The “BB 2” mode emphasizes the bass further. AVLS (Automatic Volume Limiter System) function With the use of the AVLS function, you can prevent the following problems caused by tuming up the volume too high: —Sound leakage from the earphones pressure Ifyou select the “©2" mode, the volume level is more sound- pressured. ly Useful Functions old Function This function is useful to prevent accidental pressings of the operation buttons. When the hold cover on the main unit is closed: All the buttons on the main unit will not be operational. (You can still operate the unit with the operation buttons on the remote controlier.) When the HOLD switch on the remote controller is set to the “HOLD” Position: All the buttons on the remote controller will be locked. (You an still operate the unit with the operation buttons on the main unit.) Listening with Other Equipment Before connection *Tum off the power of the main unit before making any connections. “Before operation, make sure that the plugs have been connected firmly. Loose connections may cause some interference noise. ‘You can listen to the DAT cassette through the cassette car audio by Using the cr connecting pack (vt supple) and car batey cod (not Car battery cord DCC-E130L (not supplied) Note ‘The use of the car connecting pack may not be suitable for certain types of cassette car audio. Br Listening with Other Equipment Listening with Other Earphones or Active EST otro h SCT) You can use the optional earphones with the supplied stereo ‘earphones, and also use the optional stereo active spesker system by connecting them to the PHONES jack. You can still adjust the volume level and use the Bass Boost or AVLS function of this unit with these equipment by the supplied remote controtter. You can connect the detachable earphones of MDR-D55, MDR-D77 directly to ‘the supplied remote controller, Cleaning Cleaning the Cabinet Clean the cabinet and panels with a soft cloth moistened with a mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner. Cleaning the Head Protonged use will cause contamination of ihe tape head. To make the best possible playback, clean the tape head periodically using the cleaning cassette DT-10CL (not supplied). Never use a cotton swab etc. to clean the head as doing so can damage the head. 3 Remove the cleaning cassette without rewinding it. Playback the DAT cassette and check the sound quality. ‘Notes on the cleaning cassette Do not use the cleaning cassette more than five times in succession. If you do ‘80, it may cause weer to the head. ‘*Do not rewind the cleaning cassette each time you use it. When the cleaning ‘The cleaning ‘i doaring each time. The DT-10CL Geaning caseete i avaebe. Precautions ES Notes on Earphones Road Safety against loud and extended play. If you experiance a ringing in your ears, ‘reduce volume or discontinue use. Caring for others Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you. Handling the Unit Do not drop the unit or give a shook to the unit. Doing so may cause a matfunction of the unit. *Do not leave the unit in @ location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed. «If the unit has not been used for a long period of time, clean the tape head using the cleaning cassette. Moisture Condensation If the unit is brought directly from a cold to a warm place, moisture may condense inside the unit. Should this occur, the unit may not operate properly. if the “[]” indication flashes on the display window, remove the cassette and leave it for a while, ttyou have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. hy o Specifications Tape Quantization Frequency response ‘Wow and flutter Output Power output Long-play mode: 12-bit Non linear Standard: Fs 48 kttz 20 ~ 22,000 Hz (+1.0 dB/-1.5 dB) Fs 44.1 kHz 20— 20,000 Hz (+1.0 dBV-1.5 dB) Fs 82 kH2 20 - 14,500 Hz (+1.0 dB/~1.5 dB) mode: Fs 32 kHz 20 ~ 14,500 Hz (+ 1.0 dB 1.5 dB) Below measurable limit (less than ¢ 0.001% W.PEAK) REMOTE/PHONES: nine pole jack PHONES: stereo minijack load impedance 8 - 300.0 SmW +5 mW 160 Power requirements = 3V DG THOLAS (azo AA) babes batteries (not supplied) Dew sviex accepts: * Sony AC-E90L AG power adaptor (ot supped for (usxwaomean European countries (Other countries '* Sony DCC-E130L car battery cord (not supplied) for batory ‘use on 12V car Battery itfe Battery ‘Sony alkaline AMS (N) [Server NA the manganese batteries with Dimensions Aap e885 > gE) Mass Apron, 2092800) batteries, not incl, other accessories Design and specifications subject to change without notice. Specifications ———— Eee AC power adaptor AC-E30L Battery charger kit BPK-800 Rechargeable battery NC-AA-2 ‘Car connecting pack CPA-3 Gar betery cond DOC E1904, ‘Stereo active speaker system Choedphonee) wh ner plugs NOR.DS5, \MOR-D77 DAT clesning cassette DT-10CL ‘Your dealer may not handle some of the above listed optional accessories. Please ask the dealer for detailed information. Note ‘This appliance conforms with EEC Directive 87/308/EEC regarding interlerence ‘suppression. Troubleshooting Guide Solution ‘The Hold function is in ‘Cancel the function. The batteries are dead. Replace both batteries with new ones. ‘Charge the rechargeable batteries (not supplied). Power source is connected | Connect correctly. incorrectly. The safety system is Leave the unit for a while activated due to ‘and restart the unit by condensation. [6] * ‘tuming on the power. Tum off the power and tum it oO ls Troubleshooting Guide ‘The length of the start 1D is ‘does not work Joss than nine seconds. ‘during playback. |The interval betwoen the ‘two start Ds is less than 18 seconds. ‘There is no indication of the _— absolute time, ‘The operating time in this case, recharge the ‘of the tully-charged batteries repeatedty batteries (not supplied) is short. "Tho operating Ue gol ‘shorter in a cold place. Increase of noise or ‘Clean the tape head with of the optional cleaning sound cassette. ‘The cassette Insert it into the cassette compartment tld holder property. cannot be closed. ‘+ The end ID is a signal to indicate the position of a tape where the recording has ‘ended. i rr S ‘afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil ‘a la pluie ou a I’humidité. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil est conforme aux normes Classe B pour bruits 1 radioélectriques, specifiés dans le Regement sur le brouillage radioélectrique. Caractéristiques ‘Design compact pour un transport plus aisé. *Convertisseur numérique en analogique & 1 bit pour une reproduction sonore claire. +Liaffichage & cristaux liquides de la télécommande affiche les informations enregistrées sur les cassettes DAT. *Deux piles LR (format AA), non foumies, offrent quatre heures de lecture. ‘La fonction de batayage des plages musicales reproduit les huit premisres secondes de chaque plage. **La fonction de répétition de la lecture permet de reproduire une plage plusieurs fois. ‘La fonction AMS (Automatic Music Sensor) trouve aisément le début des plages musicales. eo miel a CoO a @ Coussinets pour écouteurs =. ‘Siles écouteurs stéréo ne W Ecouteurs stéréo avec tiennent pes dans les oreilles, 16lécommande tecouvrez-les de ces adaptateurs en mousse. 1 Etui de transport Table des matiéres ; Emplacement et fonction des commandes .. QRVLSaRBBSE Vous ne pouvez pas enragistrer avec cet apparell Emplacement et fonction des Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthases. commandes [Streep me cok oN Act om Col cca on BLANCA 14] Lecteur: Couvercle de verrouillage ‘Télécommande: Commutateur de verrouillage (HOLD) (48) {B) Logement des piles (36) G Touches de défilement de bande (40) @ Touches dintensité sonore 39) Semel deta dos piles (BATT) ‘Ce témoin s’allume quand la bande défile et clignote quand les sont faibles. (REMOTE/PHONES) (39) @) Prise pour les écouteurs (PHONES) (49) (50) @ Prise d'entrée d'alimentation exteme (DC IN 3V) (37) (49) {8} Commutateur d'ouverture du volume sonore (BB/AVLS) (47) Sélecteur de balayage des plages musicales/répétition de la lecture (SCAN/REPEAT) (45) (46) Microfiche Sources d’alimentation MUR meres) Ouvrez le logement & 2 Installez deux piles. piles. (format AA) Quand les piles faiblissent Le temoin BATT clignote sur Ie lecteur, tandis que indication “CX * clignote sur latfichage de la t6lécommande. Dans ce cas, remplacez Jes deux piles par des neuves. Remarques “Installez deux piles alcalines LAG (format AA) en faisant correspondre les Polarités "+" ot" des piles au schéma dans le logement. En ce qui concerne 'autonomie des piles, voir & “Spécifications”. page 55. Fonctlonnement sur piles rechar Ulilisez le chargeur de pile BPK-800, non fourni. Aprés avoir rechargé (es piles, installez-les dans le logement a piles du lecteur. Cependant, si vous utilisez des piles rechargeables & la place des piles alkalines, la durée de lecture est plus courte. Fonctionnement sur courant alternatif Branchez adaptateur d'alimentation secteur AC-E30L, non fourni, sur la prise DC IN 3V du lecteur. sur adaptateur d’alimentation secteur Nutiiez que Fadepiateu ¢limentaton secteur AC-ESOL Foams cele Sa (oon fourni) et aucun autre. Fonctionnement dans une voiture Utilisez te cordon pour batterie de voiture DCC-E130L , non fourni. (Pour les détails, voir page 49.) Insertion d’une cassette Glissez le commutateur Ouvrez le logement de la OPEN dans le sens de la 2 cassette. floche. (Le logement de la cassette i ‘sort du lecteur.) 1 Lecture Branchez la télécommande & fond sur la prise REMOTE/PHONES. 2 Insérez une cassette. ‘sonore avec les touches VOL. Remarques + Vous ne pouvez pes baisee complatemente volume. + Les bruits d'interférences que vous percevez pendant le réglage du volume sont us au cult Sacronique du volume et ne egnient pas que Feppared fonctionne mal «Stews epuyer curate, appareil rebobine parfois un peu la bande afin oe 3¢ Lecture Opérations fondamentales Les symboles entre parenthases sur les tableaux suivants indiquent les touches de la télécommande. Pour lire une cassette Pour arréter la lecture Pour avancer rapidement ia bande Pour rebobiner ta bande: Fonction de repérage/revue ‘Vous pouvez écouter le son pendant I'avance rapide ou le rebobinage de la bande. Maintenez la touche BP 1 (PP) enioncée Pendant la lecture. Maintenez la touche K<@/<#4 (<#4) enfoncée Pendant la lecture. (repérage) Pour reculer (revue) a La bande est avanoée/rebobinée tant que vous maintenez la touche enfoncée. Quand vous reléchez la touche, appareil revient en mode de lecture normale. Le son risque d’étre parasité pendant ia fonction de repérage/revue. Ce n'est pas dd & une défaillance de l'appareil. Fonction AMS (Automatic Music Sensor) Cette fonction permet de localiser le début des plages en détectant les codes ID de départ. Pour localiser le début de la| Appuyez 6garement sur la touche plage suivante PPP (Pm) autant de fois quily a de plages & sauter pendant la lecture. Pour localiser la début de lal Appuyez I6gerement sur la touche plage précédente Heled/4ed (44) autant de fois quily a de plages (plage en cours comprise) & sauter pendant la lecture. Remarques ‘Sila bande contient un passage vierge de plus de neuf secondes, la fonction AMS s'arréte automatiquement au début de ce passage. + Vous ne pouvez pas utiliser la fonction AMS sila bande ne contient pas de codes ID de départ. Indication des modes de Fenétre d’affichage de la télecommande @ Indique te numéro de ta plage courante si le numéro de programme ‘est enregistré sur la bande. ® Apparat quand le commutateur HOLD de la télécommande est 6g sur la position *HOLD”. 3] Ciignote en cas de condensation dans le lecteur (le lecteur s'arréte automatiquement). ]@ Clignote quand tes piles sont faibles. [5] Apparait quand le lecteur détecte IID de départ. (6) Apparait quand la durée absolue (durée de lecture écoule de la bande) est affichée (pendant les opérations fondamentales, saut quand la fonction AMS est en service). 1) Apparat quand la date ou rheure enregistrée est affichée (pendant {a lecture ou la répétition de la lecture) (fonction de datage). (8) Apparait quand la fonction d'aocentuation des graves ou de limitation automatique du volume sonore est en service. 1 Indication du volume sonore actuel fonctionnement Indication du compteur de bande/message Les indications suivantes apparaissent: *La durée absolue*! Le nombre de pressions sur la touche >B> />PH (PP) ou Heed (444) pour activer la fonction AMS ‘*OPEn’ (quand le commutateur OPEN est déplacé) TOP" (au début de la bande) "END" (a la fin de la bande) A chaque pression sur la touche P, les indications changent selon te cycle suivant: *SP" (lecture standard) ou “LP* (lecture longue durée) ot la fréquence d’échantillonnage -» Date enregistreé (année, mois, jour)*? — Heure enregistreé (heures, minutes, secondes)*? > Mode daffichage normal Error" (quand un mauvais fonctionnement se produit) (le lecteur s'arréte automatiquement). 1B Apparait quand la fonction de répétition de ta lecture ou de balayage des plages musicales est en service. +1 Sila durée absolve n'a pas 616 enregistrée sur la bande, indication “—H--M—-S" est afichée. «2 Sila date Genregistrement n'a pas 6té enregistrée sur la bande, Vindication "== Y--M-~- D" est affichée. 4 43 Sila durée c'enrogistrement na pas été enregistrée sur la bande, Vindication gy “--H--M--S est affichée. Indication des modes de fonctionnement Tonalités bip ‘Vous pouvez connaltre le mode de fonctionnement de la cassette ou de apparel! principal grace aux bips que vous entandez dans les ‘écouteurs. Localisation du début des plages suivantes (AMS) eed Ala fin de ta bande = Le début de la bande est atteint pendant le rebobinage. Fonctions pratiques is{volst tems MEM alee ecclth Ele |-mel std plages musicales A chaque pression surla touche SCAN/REPEAT, les indications, cchangent selon le cycle suivant: REPEAT 1* (répétition d'une plage) -» SCAN (balayage) — Annulation (mode de lecture normale) = Ces indications sont alfichées uniquement pendant la lecture. * Répétition de la lecture Cette fonction est pratique i vous souhaitez écouter plusieurs fois la plage en cours de lecture. Appuyez sur la touche SCAN/REPEAT pour faire apparaitre l'indication * “REPEAT 1” sur faffichage, pendant la lecture. Le lecteur répéte seize fois cette plage. (La répétition terminée, il repasse en mode de lecture normale.) 4 Fonctions pratiques rr S Balayage des plages musicales Cette fonction vous permet de vérifier le contenu de la bande. Le lecteur reproduit les huit premidres secondes de chaque plage, dans Tordre. Utilisez le lecteur de la maniére suivante. (Par exemple: la bande contient dix plages et la Séme est en cours de lecture.) 1 Appuyer sur la touche SCAN/REPEAT. (L'indication "SCAN" clignote.) 2 Appuyez sur la touche D> (>P-): Les huit premiéres secondes de a Game a la 108me plage sont reproduites dans ordre, puis le lectour s‘arréte. Appuyez sur la touche ked/<- pour annuler la fonction. Remarque ‘Vous ne pouvez pas utiliser la répstition de la lecture et le balayage des plages musicales si la bande ne contient pas d'ID de départ. ene R Teche eRe Re elas Mm limitation automatique du volume sonore (AVLS) ‘A chaque pression sur la touche BEVAVLS, les indications changent selon le cycle suivant: BB 1 (accentuation des graves 1) —> BB 2 (accentuation des graves 2) — © 1 (limitation automatique du volume sonore 1) > @2 (limitation ‘automatique du volume sonore 2) —> Annulation (lecture normale) Accentuation des graves Cette fonction ampiiie les graves. option “BB 2” accentue davantage les graves. Limitation automatique du volume sonore Grace a la fonction AVLS, vous évitez les problémes qui découlent d'un volume sonore trop élevé, comme: —des pertes de son au niveau des écouteurs —des dommages auditits —une pression sonore trop forte Sivous choisissez option “@2", le volume sonore est davantage atténus. oS [s Fonctions pratiques Fonction de verrouillage Cette fonction sert a éviter tout enclenchement accidentel des touches. *Si le couvercie de verrouillage du lecteur est fermé: Toutes les touches du lecteur sont inopérantes. (Vous pouvez faire fonctionner le lecteur par les touches de la télécommande.) ‘*Si le commutateur HOLD de a t6lécommande est réglé sur “HOLD*: Toutes les touches de la télécommande sont inopérantes. (Vous pouvez faire fonctionner le lecteur par ses propres touches.) Ecoute avec un autre appareil Avant les branchements Mettez l'appareil principal hors tension. *Vérifiez que les fiches sont insérées correctement afin qu‘elles ne Provoquent pas d'interférences. OT UTE Vola Me ETM iam conte lcd Vous pouvez écouter une cassette DAT en voiture en accordant Vappareil & lautoradio avec le bloc de connexion pour voiture (non foumi) ou te cordon pour batterie de voiture (non fourni). ‘sur la prise DC IN 3V > (< Ecoute avec un autre appareil Ecoute avec d’autres écouteurs ou par des enceintes acoustiques actives ‘Vous pouvez utiliser des écouteurs optionnels en plus des écouteurs ‘st6r60 fournis, ou utiliser des enceintes acoustiques stéréo actives, en Jes branchant sur la prise PHONES. Vous pouvez ajuster le volume sonore et utiliser les fonctions dTacoentuation des graves et de limitafion automatique du volume ‘sonore par la télécommande fournie. ous pouvez brancher les écouteurs MDR-D55, MDR-D77 directement sur la télécommande fournie. Remarque Si vous raccordez un autre appareil (enceinies acoustiques actives, par exemple), faites fonctionner 'appareil avec un adaptataur ¢'alimentation secteur (non four). ‘Avant detfectuer les branchements, véritiez que la commande de volume de autre appareil est baissée. 50 Entretien ee Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et \égerement imprégné d'une solution savonneuse douce. N'utilisez pas. alcool, de benzine et de dissolvant. Nettoyage de la téte Un fonctionnement prolongé encrasse la téte. Pour obtenir des sous peine de I'endommager. Utilisation de la cassette de nettoyage 1 Installez la cassette de nettoyage. 2 Appuyer sur la touche, uis appuyez sur la touche @ au bout de nettoyage & chaque fos. | Lecassette de netioyage DT-10CL est cisponible dans le commerce Précautions SS Remarques sur les écouteurs routiére ‘vigilant et n‘utilieez pas les écouteurs dans des situations Pour éviter d’ re Evitez dutiliser les écouteurs & haut volume sonore. Les médecins ‘un empioi ‘Si vous percavez un bourdonnement dans les prolongé ininterrompu. Si vous, un oreilles, réduivez lintensité sonore ou cessez d'utiiser les écouteurs, Régiez le volume sonore & un niveau modéré, afin d’entendre tes sons exténeurs et de ne pas déranger les personnes qui vous entourent. Manipulation du lecteur ‘*Ne pas laisser tomber l'appareil ni le cogner, sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement. *Ne pas laisser l'appareil & proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou bouches d’air chaud, ou dans un endroit exposé au soleil, & la poussiére dense, au sable, & 'humidité, & la pluie, aux chocs d'origine mécanique et ne pas le laisser dans un véhicule aux vitres complétement relevées. Si appareil n’a pas 6t6 utilisé pendant un certain temps, nettoyer la téte avec la cassette de nettoyage. Condensation Sile lecteur est transporté sans transition d'un lieu froid dans un lieu chaud, de I'humidité risque de se condenser a lintérieur du lecteur et, dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner normalement. Si indication “[8)" clignote sur la fenétre d'affichage, enlevez la cassette et laissez le lecteur tel que! pendant quelque temps. Pour toute question ou problamme au sujet de cet appareil qui ne serait pas traité dans ce manuel, veuillez consulter le concessionnaire Sony le plus proche. Spécifications Cassette Cassette sudionumérique Fréquence d'échantillonnage 48 kHz. 44.1 kHz, 32 kHz. ‘Quanttfication Standard: Lecture protongée: Non Réponse en fréquence Standard: Fs 48 kHz, 20 & 22.000 Hz Fs 32 kz, 208 14.500 Hz (+1,0 dB/-1.5 dB) Mode de tecture protongée: Fs 32 kHz, 20 & 14.500 Hz (+1,0.dB-1,5 dB) Pleurage et scintilement —_inférieur & la limite mesurable {inférieur a + 0.001% W.PEAK) REMOTE/PHONES: jack & neut poles PHONES: minijack stéréo i }de charge 8 - 300 Puissance de sortie SmW+5mW 162 ‘N'utiisez pes de piles au manganese avec cet epparel & Dimensions rw, Odo x88 mm (6x THO ZN pa) Poids Env. 250 9 (8,9.0n.) (piles comprises, autres accessoires non compris) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Spécifications Pt Accessoires en option ‘Adaptatour ¢'alimentation secteur AC-E30L Chargeur de pile BPK-800 Pile rechargeable NC-AA-2 Bloc de connexion pour autoradio CPA-3 ‘Cordon pour betterie de voiture DCC-E130t, Enceintes acoustiques siéréo actives SRS-88 Ecouteurs avec microfiche MDR-055, MDR-D77 Cassette de nettoyage DAT DT-10CL_ Si votre revendeur ne posséde pas certains des accessoires en option ‘mentionnés ci-dessus, demandez-iui plus d'informations. Remarque Cet appareil est conforme a la Directive 87/S08/EEC de la CEE en ce qui ‘conceme la suppression des intertérences. Is o Guide de dépannage a puis remetiez-te sous clignote) . Tappareila un probiéme de | Mettez apparel hore inement interne. | tension, puis de nouveau (Cindication "Emor' est —_| sous tension. Si le probleme est pas résolu, votre revendeur Sony. La bande est complatement | Rebobinez la bande. ‘Changez de cassette. [Pas deson | Le volume sonore est coupé | Ajustez le volume.. Uist ncorrcte do Uioz apparel appareil connect. correctement. {La téte de bande est Netioyez la téte do bande ‘encraseée. avec la cassette de rnettoyage disponible en 58 Guide de dépannage (La bande contient un’ ‘espace blanc de plus de 9 ‘secondes. Un code ID de fin’ est * La Code 1D den ont un signal gut incique i poeion dea bende au pont of Fenregistrement s'est Espafiol EE ADVERTENCIA Para evitar incendios 0 el riesgo de electrocucién, no exponga la unidad a fa lluvia ni a la humedad. 60 Particularidades *Disefio compacto pensado en la transportabilidad. *Convertidor digital-analégico (DAC) de 1 bitio para ofrecer una teproduccién clara del sonido. El visualizador de cristal liquido de! telemando muestra la informacién Qgrabada en los cassettes de cinta audiodigital. *Dos pilas LAG (tamafio AA) (no suministradas) le permitiran cuatro horas de reproduccién. *Funcién de exploracién de canciones para reproducir los ocho Primeros segundos de cada cancién. ‘*Funci6n de reproduccién repetida que le permitiré reproducir tepetidamente la cancién actual. * Sensor automatico de canciones (AMS) que permite localizar facilmente el comienzo de canciones. Accesorios suministrados Oo SPS. 1 Adaptadores para los oidos Si los auriculares estéreo no 1 Auriculares estéreo con encajan en sus oidos, controlador remoto coloqueles estos adaptadores. § Funda de transporte BRSSAISVSRW Especiticaciones. Guia para la solucién de problemas. Usted no podré grabar con esta unidad, Identificacién de partes Con respecto a los detalles, consulte las paginas de ( ). Unidad principal PSUTTON 211k xO ASA AoA ROLL COLMA SALMO Sod @ Unidad principal: Cubierta de bloqueo (76) ‘Controtador remoto: Interruptor de bloqueo (HOLD) (76) (2) Compartimiento de tas pilas @ Teclas de volumen (VOL) (67) @ Indicador de estado de las pilas (BATT) Este indicador permanecert ‘encendido mientras ta cinta esté moviéndoss, 0 parpadeara cuando las pilas se debiliten. [6] Toma para el controlador remoto/auriculares: (REMOTE/PHONES) (67) L a (izquierdo) (derecho) @ Toma para auriculares (PHONES) (77) (78) [© Toma de entrada de alimentacién exterior (OC IN 3V) (65) (7) [@l Mando de apertura (OPEN) automatico de volumen (BBVAVLS) (75) Tecia de busqueda de canciones/reproduccién repetida (SCAN/REPEAT) (73) (74) © Microclavija 63 — Fuentes de alimentaci6n Insercion de las pilas ‘Abra ta tapa del compartimiento de tas pllas. Dos piles LAG (tamatio AA) Cuando las pilas se debiliten ‘Cuando las pilas se debiliten, el indicador BATT de la unidad principal y la indicacion “CX * del visualizador parpadearan. En este caso, reemplace ambas pilas por otras nuevas. Notas: *lnserie dos plas LAB tamafo AA) haciondocoincid su polos + y- con la pitas. ‘Es peligroso cortocircuitar eecidentalmente los terminales posttivo y negativo con ‘un objeto metélico ya que se generaria calor: no lleve las pilas en un bolsilo, etc. ‘con monedas y demas objetos metalicos. *Cunnco no vaya liar a unided durante mucho tro, extaiga ls ples cde evar ol dato qe pote omuaar a lcktio cae *Utlice solamente piles alcalinas. ‘No eros ningun ovo tpo do ples. ‘Con respecto a la duracion de las pilas, consulte "Especificaciones* (pagina 83). Alimentacién con baterias Utilice un juego cargador de baterias BPK-800 (no suministrado). Después de haber cargado las baterias, insértelas en et compartimiento de ta unidad principal. Sin embargo, si utiliza baterias en vez de pilas alcalinas, el tiempo de Feproduccién serd mas corto. Alimentacién con la corriente de la red ‘Conecte un adaptador de alimentacién AC-E30L (no suministrado) a la toma DC IN 3V de la unidad principal. No utile ningun otro adaptador de alimentacién de CA. Polaridad de la clavija Alimentacién con Ia bateria de un automévil Utilice un adaptador para bateria de automévil DCC-E130L (no ‘suministrado) ). {Con respecto a los detalles, consulte la pagina 77.) 1 Inserci6n de un cassette Deslice ef mando OPEN en Abra la tapa del ef sentido de la flecha. compartimiento del (El portacassatte saldré de cassette. Reproduccion de una cinta Conecte firmemente el controlador remoto suministrado en la toma REMOTE/PHONES. Notas ‘+ El volumen no podré reducirse completamente. ‘+ Es posible que experimente cierto ruido cuado ajuste el volumen. Sin embargo, esto es una caracteristica del volumen electrénico y no significa que fa unidad ests * Cuando presione la tecla P, a unidad rebobinard a veces ta cinta un poco a fin de tensaria, Reproduccién de una cinta Operaciones basicas de la cinta Los simbolos entre paréntesis de las tablas siguientes indican las teclas del controlador remoto. Para reproducir la cinta Presione la tecia >. Para parar la reproduccién Presione la tecla @. Para hacer que la cinta avance | Presione la tecla D> />P1 (PP). répidamente Para rebobinar la cinta Presione la tecla Kd Pi (Lacalizaci6n progresiva) Play hari Para retroceder Mantenga presionada la tecia - P41 (>) tartas veces como canciones deseo sattar durante la reproduccién. Prestone ligeramente la toca Ktd/-t >i (PP) 0 Hed /¢-4 (44) para activar la funcién del AMS. **OPEn” (cuando haya deslizado el mando OPEN) **TOP" (al comienzo de la cinta) **END" (al final de la cinta) *Cada vez que presione la tecla Pla indicacin cambiar ciclicamente como se indica a continuacion: *SF” (evade de reprouccién eténdan "LF (mado de 9A), frecuencia de muestreo —> fecha grabada (afio, mes, feces rene — hora grabada (hora, minutos, y segundos)** + modo de visualizacién normal *“Error” (parpadeard cuando se produzca un mal funcionamiento) repetida o de exploracién de canciones. “4 Cuando no haya mpo abectutorgiatado on acta, 80 visualizard cancelacion (modo de reproduccién normal) + Esta indicacion se visualizard durante la reproduccién solamente. Reproduccién repetida Esta funcién seré muy util cuando desee escuchar repetidamente la cancién actual. Presione la tecla SCAN/REPEAT de forma que en el visualizador aparezca la indicacién “REPEAT 1”. La unidad reproducira tepetidamente la cancién 16 veces. (Después de ello, volverd al modo de reproduccién normal.) ao Funciones utiles a) Exploracién de canciones. Esta funcién serd muy util cuando desee confirmar el contenido de una cinta, La unidad reproduciré por orden los primeros ocho segundos de cada cancién. Utilics la unidad de la forma siguiente: (Ejempio: La cinta incluye 10 canciones y actualmente se esté la 5.2, 1 Presione la tecla SCAN/REPEAT. (El indicador “SCAN” parpadeara. ) 2 Presione la tecla DE >t (PP): Los ocho primeros segundos de las canciones 6 a 10! se reproducirén por orden y después la unidad entraré autmaticamente en el modo de pausa. Presione la tecla Kd/ para cancelar la funcién. Nota Las funciones de reproduccién repetida y de exploracién de canciones no se ‘activarén si no hay identiicadores de comienzo registrados en la cinta. N Is Funciones de refuerzo de graves y del AVLS Cada vez que presione la tecla BB/AVLS, la indicacion (funcién) cambiaré cicicamente como se indica a continuacién: BB 1 (Refuerzo de graves 1) -> BB 2 (Refuerzo de graves 2) 361 (AVLS 1) > @2 (AVLS2) — cancelacién (modo de reproduccién normal) Refuerzo de graves Esta funcién acentia los graves. EI modo “BB 2" los acentia todavia mas. Funcién del sistema limitador automatico de volumen (AVLS) Utiizando la funcién del AVLS, podré evitar los problemas siguientes producidos al aumentar demasiado el volimen: — Fuga del sonido de los auriculares —Dafio de sus oidos —Presién aciistica excesiva Sietige el modo “@2", el nivel de volumen tendré mas presién Funciones utiles 76 Esta funcién es muy tii! para evitar que las teclas de operacion funcionen cuando se presionen accidentalmente. Cuando la cubierta de bloqueo de la unidad principal esté cerrada: Todas las teclas de la unidad principal estardn inoperativas. (Usted todavia podré gobernar la unidad con las teclas de operacién de! controlador remoto.) ‘*Cuando el interruptor HOLD del controlador remoto esté en la posicién “HOLD": Todas las teclas del controlador remoto estaran bloqueadas. (Usted todavia podré gobemar la unidad con las teclas de operacion de la misma.) Escucha con otros equipos Antes de realizar la conexién *Antes de realizar cualquier conexién desconecte la alimentacién de la Unidad principal. Antes de utilizar la unidad, compruebe silas clavijas estén firmemente conectadas. Las conexiones flojas podrian causar ruido de interterencias. rire Tolle am Plame lec eral| Usted podré escuchar una cinta audiodigital a través del reproductor de cassettes del automévil utlizando un cassette conector para automovil (no suministrado) 0 un adaptador para bateria de automévil (no suministrado). rade ‘Adaptador para bater automévil OCC-E130L, (n0 suministrado) Nota La utilizacién del cassette conector para automévil puede no resultar adecuada para ciertos tipos de reproductores de cassettes para automévilas. 77 78 Escucha con otros equipos ee] LE Tole ol gt- Moree me lege La (FE ota sistema de altavoces activos Usted podra utilizar auriculares opcionales con los auriculares estéreo Pesledopclneees y ademas un sistema de altavoces activos la toma PHONES. Sarbisn pia esas ol wilco | ues acs refuerzo de graves 0 del AVLS de esta unidad con el controlador remoto suministrado. * sted posed conactar los auioulares dovenchuiables del MOR-DSS, MOR-D77 directamente al controlador remoto suministrado. Nota Para conectar otro equipo (sistema de altavoces actives, etc.) utiice un ‘doptador 0 CA (no Gumincradh) con este wniged, Antes de reazarcuniquer ‘conexidn, cerciorese de que el nivel del volumen del otro equipo esté reducido. Limpieza SS Limpieza de la caja Limpie la caja y los paneles con un pafio suave humedecido en una solucién poco concentrada de detergente. No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura. eTrsyo)(-y4- me (mt Merl el-r 2-1 Lautilizacién protongada causaré la contaminacién de la cabeza de ta Cinta. Para lograr la mejor recepcién posible, limpie periédicamente la cabeza utilizando un cassatte limpiador DT-10CL (no suministrado). No utilice nunca un palillo de algodén, etc., para limplar la cabeza porque podria dafiarta. Utilizacién del cassette limpiador 1 Inserte el cassette limpiador. 2 Presione la toda Gespus Después de unos 10 segundos, presione la tecta Ml. 3 Extraiga el cassette limpiador sin rebobinar su cinta. Ponga en teproduccién un cassette de cinta audiodigital y compruebe la calidad del sonido. Notas sobre el cassette limpiador *Nowulice el cassetefegiador durante més de cinco veces consecuives, Silo hiclese, la Cabeza de la cinta podria +o rebobine ta citadel cesseto lmpiador después de habortoulizado, Cuando $0 haya bobinado nade compltaenta ia cia, tebobinela y vuelva a utilizaria. El limpiador podré utiizarse unas 100 veces, soroximadarnente 10 soyundos Soda voz. El modelo del cassette limpiader disponible es DT-10CL. Precauciones ele Esto Sica Oe Late clk) ‘camine, especialmente en (pasos cebra. En situaciones de peligro deberd tener mucho cuidado 0 dejar de ‘escuchar la unidad. ‘Cuidado de sus oidos la escucha reduc el wolumon ole do eocuchar la unided Respeto a los demas ‘el volumen a un nivel moderado. Esto le permitira escuchar el sonido del exterior y no molestar @ quienes se encuentren a su alrededor. janejo de la unidad | No deje caer nila golpee la unidad. Silo hiciese, podria funcionar 1 mal. i #No deje ta unidad cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos ala luz solar directa, polvo excesivo, arena, humedad, lluvia, golpes, rien el interior de un automévil con las ventanillas cerradas. Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, limpie la cabeza de la cinta con un cassette limpiador. hovel ale (=1at- (ALO AKS MAL OLAALSAe Lele) Sitraslada directamente la unidad de un lugar frio a otro céilido, es posible que se condense humedad en su interior. Cuando ocurra esto, es posible que la unidad no funcione adecuadamente. Si en el visualizador parpadea la indicacién “[6]", extraiga el cassette y deje asi Ja unidad durante cierto tiempo. Sitiene alguna pregunta o problema en relacién con la unidad que no pueda resolver este manual, consulte a su proveedor Sony. Especificaciones EE Cinta ‘Audiodigital Frecuencia de muestreo 48 kHz, 44,1 kez, 32 KHz Cuantiicacion Persprpirter lobes ‘de reproducci6n larga: No lineal de 12 bitios Respueta on recuencia Esser Fe 48 kHz, 20 ~ 22.000 Hz (10 06/-15.08) 1 kHz, 20 = 20,000 Hz (erodaet 535) Fe $2 kHz, 20 ~ 14.500 He (41,0 d8/-1,5 dB) reproduccion targa: Fs 32 kHz. 20 ~ 14.500 Hz (+1,0 68/-1,5 0B) Fluctuacién y trémolo _Inferiores at limite mensurable (menos del £0.001%, ponderacién de pico) Salida REMOTE/PHONES: Nueve terminsles PHONES: Minitoma estéreo impedancia de carga: 8 - 300.82 Salida de potencia. © S mW + 8 mW.16Q. ‘Modo de ‘Duracién de las pilas + Dimensiones Masa 3.V CC, dos pias LAG (tamafio AA) EE.UU. y Canada 120V CA, 60 Hz EI Reino Unido: 240 V CA, 50 Hz Europa continental | 220-230 V CA, 50 Hz (Otros paises OVC cola eay + Adapted para bateria de automév DCC-E1904 (no a ) para utliizarse con baterias de automévil de 12. No utilice pllas de manganeso con esta unidad. ‘Aptox. 116,3 x 28,5 x 69,5 mm (anvalfpr) ‘Aprox. 250 g incluyendo las pilas y excluyendo otros accesorios Disetio y espectficaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Especificaciones les ‘Adaptador de alimentacion de CA AC-E30L. hago cargador de beterias BPK-800 ‘Cassette conector para automévil CPA-3 Adaptador para bateria de automévil DCC-E130L ‘Sistema de altavoces activos SAS-88 ‘Auriculares con microctavijas MDR-D55, MOR-077 Cassette limplador DT-10CL Es posible que su proveedor no disponga de sigunos de los accesorios, ‘pcionales mencionades arriba. Solicitele informacién detallada. Nota Este aparato cumple la norma 87/308/EEC de ta CEE relativa ala supresion de interterencies. Guia para la solucion de problemas TS Problema Causa Solucién *Las tectas de | La funcién de bloqueo esté | Desactivela. ‘operacion no | activada. funcionen. a staunided'no | 22 Plas estén agotadas. | Reemplace ambes por otras funciona. ‘consulte a su proveedor La cinta esté completamente | Rebobinela. ‘Reemplace el cassette por nuevo. [Aumencte de] El vokuron eotd al nivel Ajsteio ‘Operacion Toorocta ol Uilicelo correctamente. ‘equipo conectado ‘La cabeza dela cinta esté | Limpieia con un cassette contaminada. simpiador Guia para la solucié6n de problemas [La funcién del AMS: no trabeje durante ta reproduccién. ‘Wuelva a registrar los Identiicadores de ‘comionzo con otro deck de cinta audiodigitel, reproduccién no tiene ‘egistrado el tiempo sabsoluto. [El tiempo de ‘Sino ha uillizado las En este caso, recargue Hfuncionamiento de | batorfas durante mucho | varias veces tas baterias (10 tiempo, es posible que no | repetidamente las sumintstrades) os ‘completa baterias. Usted cargé o utllizé tas | En lugares frios, el tiempo bbateries en un lugar frio, | de funcionamiento es més corto. [Ruldo 0 La cabeza de ta cinta esta | Limpiela con un cassette [deterioracion det sonido ‘suministrado). [La tapa det El cassette no est Inserte uno Gel | correctamente ‘adecuadamente. [cassette no puede | en el portacassete. [corrarse. ‘| + Elidentiticador de finalizacion es una sefial para indicar la posicion en la que ha ‘inalizado la grabacién de una cinta. 86

You might also like