You are on page 1of 10

PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 3


ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y
ELEVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . 2 PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . 1
CLASIFICACION DE LUBRICANTES . . . . . . . . . 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL SIMBOLOS INTERNACIONALES


Chrysler Corporation utiliza sı́mbolos internaciona-
INTRODUCCION les para identificar las localizaciones de inspección y
Los procedimientos de servicio y mantenimiento llenado de lubricante y lı́quido en el compartimiento
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro- del motor (Fig. 1).
grama—A o B pueden localizarse utilizando el Indice
de localización de grupos al principio de este manual.
Si no resulta claro qué grupo contiene la información
necesaria, consulte el ı́ndice al final de este manual.
Hay dos programas de mantenimiento que presen-
ACEITE PARA LIQUIDO DE
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio MOTOR FRENOS
basándose en las condiciones a las que está sometido
el vehı́culo.
Programa— A, enumera el mantenimiento progra- LIQUIDO DE LIQUIDO DE
TRANSMISION
mado que se debe realizar cuando se utiliza el vehı́- AUTOMATICA
DIRECCION
ASISTIDA
culo para transporte general.
Programa— B, enumera los intervalos de manteni-
miento en vehı́culos que han estado funcionando en REFRIGERANTE LIQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS
DEL MOTOR
las condiciones enumeradas al principio de la sección
Programa de mantenimiento.
Utilice el programa que mejor se adapte a sus con-
diciones de conducción. Fig. 1 Sı́mbolos internacionales
Donde se listan tiempos y kilometraje, siga el
intervalo que transcurra antes. CLASIFICACION DE LUBRICANTES
Cuando es necesario realizar el servicio de un vehı́-
PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS culo de Chrysler Corporation, deben utilizarse sola-
Cuando es necesario realizar un servicio, Chrysler mente los lubricantes autorizados por la siguiente
Corporation recomienda que se utilicen solamente las organización.
piezas legı́timas, lubricantes y productos Mopart por • Sociedad de ingenieros de la industria de auto-
ser los productos de mejor calidad para efectuar el móviles (SAE)
servicio de los vehı́culos Chrysler.
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Instituto de petróleo norteamericano (API) (Fig. LUBRICANTES Y GRASAS
2) El NLGI clasifica la grasa de lubricación por cali-
• Instituto nacional de grasas de lubricación dad y uso. Todos los productos aprobados tienen el
(NLGI) (Fig. 3) sı́mbolo NLGI (Fig. 3) en la etiqueta. En la parte
inferior del sı́mbolo NLGI aparecen las letras de
identificación de uso y calidad. El lubricante para
cojinetes de rueda está identificado por la letra “G”.
El lubricante para chasis está identificado por la
letra “L”. La letra que figura a continuación de la
letra correspondiente al uso indica la calidad del
lubricante. Los siguientes sı́mbolos indican la calidad
máxima.

Fig. 2 Sı́mbolo de API


ACEITE PARA MOTOR
COJINETES LUBRICACION CHASIS Y COJINE-
LA ESTIPULACION DE GRADO DE SAE INDICA LA DE RUEDA DE CHASIS TES DE RUEDA
VISCOSIDAD DEL ACEITE PARA MOTOR
Se utiliza un grado de viscosidad SAE para especi-
ficar la viscosidad del aceite para motor. SAE 30 Fig. 3 Sı́mbolo NLGI
especifica un aceite para motor de viscosidad simple.
Los aceites para motor también tienen viscosidades CAPACIDADES DE LIQUIDOS
múltiples. Estos se especifican con un grado de visco-
sidad SAE doble, que incida el rango de viscosidad DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
con temperaturas de frı́as a calientes.
• SAE 30 = aceite para motor de grado simple. Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,3 L (12,5 gal.)
• SAE 10W-30 = aceite para motor de grado múl- CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR CON/FILTRO
tiple.
Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,25 L (4,5 qts.)
CLASIFICACION DE CALIDAD API
El Grado de servicio API especifica el tipo de ren- CAMBIO DE ACEITE PARA MOTOR SIN FILTRO
dimiento que deberı́a proporcionar el aceite para
motor. Las especificaciones de Grado de servicio API Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 L (4,0 qts.)
también se aplican a los aceites para motor preserva- SISTEMA DE REFRIGERACION
dores de energı́a.
Utilice aceites para motor que tengan Certificación Todos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 L (6,5 qts.)
de servicio API. Los aceites para motor MOPAR *Incluye el calefactor y el depósito de recuperación
5W-30 y 10W-30 cumplen con las especificaciones.
TRANSEJE AUTOMATICO
Para obtener información sobre aceites para motor,
consulte el Grupo 9, Motor. NOTA: Capacidad de llenado completa con conver-
tido de par vacı́o
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES
Las estipulaciones SAE también se aplican a lubri-
31 TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,4 L (8,9 qts.)
cantes para engranajes de grado múltiple. La clasifi-
31 TH (Vehı́culos de flota) . . . . . . . . . 8,7 L (9,2 qts.)
cación API, por otra parte, define el uso de los
lubricantes. TRANSEJE MANUAL

NV T350 . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9-2,2 L (4,0-4,6 pts.)


DIRECCION ASISTIDA

Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 L (2,0 pts.)


PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PROGRAMA—A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


INSPECCION NO PROGRAMADA . . . . . . . . . . . 3 PROGRAMA—B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL tos breves, es posible que sea necesario realizar el


mantenimiento con mayor frecuencia.
INTRODUCCION
Los procedimientos de servicio y mantenimiento INSPECCION NO PROGRAMADA
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro-
grama—A o B pueden localizarse utilizando el Indice En cada parada para cargar combustible
de localización de grupos al principio de este manual. • Verifique el nivel de aceite del motor y agregue,
Si no resulta claro qué grupo contiene la información según sea necesario.
necesaria, consulte el ı́ndice al final de este manual. • Verifique el solvente del lavador de parabrisas y
Hay dos programas de mantenimiento que presen- agregue, según sea necesario.
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio
basándose en las condiciones a las que está sometido Una vez al mes
el vehı́culo. Utilice el esquema que mejor describa • Verifique la presión de los neumáticos y que no
estas condiciones de conducción. presenten desgaste o averı́as no habituales.
Programa— A, enumera el mantenimiento progra- • Inspeccione la baterı́a y limpie y ajuste los ter-
mado que se debe realizar cuando se utiliza el vehı́- minales, según sea necesario.
culo para transporte general. • Verifique los niveles de lı́quido del depósito de
Programa— B, enumera los intervalos de manteni- refrigerante, de la dirección asistida y del transeje
miento en vehı́culos sometidos a las siguientes condi- automatico. Agregue lı́quido, según sea necesario.
ciones: • Verifique todas las luces y demás componentes
• Viajes cortos y frecuentes conduciendo menos de eléctricos para confirmar que su funcionamiento sea
8 km (5 millas) normal.
• Conducción frecuente en ambientes polvorientos
• Arrastre de remolque frecuente
En cada cambio de aceite
• Ralentı́ prolongado • Inspeccione el sistema de escape.
• Más del 50% de su conducción a velocidades • Inspeccione las mangueras de freno.
altas y sostenidas con altas temperaturas, por • Inspeccione las juntas homocinéticas y los com-
encima de 32°C (90°F) ponentes de la suspensión delantera.
Cuando se mencione tiempo y kilometraje, siga el • Rote los neumáticos en cada intervalo de cambio
intervalo que transcurra antes. de aceite señalado en el Programa—A (12.000 kilóme-
tros/7.500 millas) o en intervalos alternos de lo seña-
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL lado en el Programa—B (9.655 kilómetros/6.000
DE EMISIONES millas).
El mantenimiento programado correspondiente al • Verifique el nivel del refrigerante del motor, las
control de emisiones escrito en negrita en Progra- mangueras y abrazaderas.
mas de mantenimiento, debe efectuarse en el kilome- • Verifique el nivel del lı́quido del transeje
traje especificado para asegurar el funcionamiento manual.
correcto y continuado del sistema de control de emi- • Si el kilometraje es inferior a 12.000 km (7.500
siones. Estos, y el resto de servicios de manteni- millas) por año, reemplace el filtro de aceite del
miento incluidos en este manual, deberá efectuarse motor en cada cambio de aceite.
para obtener el máximo de rendimiento y fiabilidad
del vehı́culo. Para vehı́culos sometidos a condiciones PROGRAMA—A
de funcionamiento muy duras, como conducción en
zonas muy polvorientas y realizando muchos trayec- 7.500 millas (12.000 km) o cada 6 meses
• Cambie el aceite del motor.
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
15.000 millas (24.000 km) o cada 12 meses 75.000 millas (120.000 km) o cada 60 meses
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión. • Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor, si
22.500 millas (36.000 km) o cada 18 meses han pasado 30.000 millas (48.000 km) o 24 meses
• Cambie el aceite del motor. desde el último cambio.
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 82.500 millas (132.000 km) o cada 66 meses
• Cambie el aceite del motor.
30.000 millas (48.000 km) o cada 24 meses • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor, si
• Cambie el aceite del motor. han pasado 30.000 millas (48.000 km) o 24 meses
• Reemplace el filtro de aceite del motor. desde el último cambio.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión delantera. 90.000 millas (144.000 km) o cada 72 meses
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el elemento del depurador de • Reemplace el filtro de aceite del motor.
aire. • Verifique y reemplace, si fuera necesa-
• Reemplace las bujı́as. rio***, la válvula de PCV.**
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
37.500 millas (60.000 km) o cada 30 meses de la suspensión delantera.
• Cambie el aceite del motor. • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros.
45.000 millas (72.000 km) o cada 36 meses • Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el elemento del depurador de
• Reemplace el filtro de aceite del motor. aire.
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y • Reemplace las bujı́as.
los forros de frenos traseros.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión. 97.500 millas (156.000 km) o cada 78 meses
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor a los • Cambie el aceite del motor.
36 meses, sin importar el kilometraje.
105.000 millas (168.000 km)
52.500 millas (84.000 km) o cada 42 meses • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si no • Reemplace la correa de distribución del
lo hizo a los 36 meses. motor
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
60.000 millas (96.000 km) o cada 48 meses
• Cambie el aceite del motor. PROGRAMA—B
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Verifique y reemplace, si fuera necesa- 3.000 millas (5.000 km)
rio***, la válvula de PCV (ventilación positiva • Cambie el aceite del motor.
del cárter).**
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores 6.000 millas (10.000 km)
de la suspensión delantera. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace las correas de transmisión. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del depurador de
aire. 9.000 millas (14.000 km)
• Reemplace los cables de encendido. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace las bujı́as. • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros.
67.500 millas (108.000 km) o cada 54 meses
• Cambie el aceite del motor. 12.000 millas (19.000 km)
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y • Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
15.000 millas (24.000 km) 45.000 millas (72.000 km)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión. • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
• Inspeccione y reemplace, si fuera necesa- los forros de frenos traseros.
rio, el elemento del depurador de aire. • Inspeccione y reemplace, si fuera necesa-
• Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá- rio, el elemento del depurador de aire.
tico. Ajuste las bandas.* • Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
18.000 millas (29.000 km) tico. Ajuste las bandas.*
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 48.000 millas (77.000 km)
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y • Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. • Reemplace el filtro de aceite del motor.

21.000 millas (34.000 km) 51.000 millas (82.000 km)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor.
24.000 millas (38.000 km)
• Cambie el aceite del motor. 54.000 millas (86.000 km)
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
27.000 millas (43.000 km) • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
• Cambie el aceite del motor. los forros de frenos traseros.
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 57.000 millas (91.000 km)
• Cambie el aceite del motor.
30.000 millas (48.000 km)
• Cambie el aceite del motor. 60.000 millas (96.000 km)
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Verifique y reemplace, si fuera necesario, la • Reemplace el filtro de aceite del motor.
válvula de PCV (ventilación positiva del cár- • Verifique y reemplace, si fuera necesa-
ter).** rio***, la válvula de PCV.**
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores • Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera. de la suspensión delantera.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión. • Reemplace las correas de transmisión.
• Reemplace el elemento del depurador de • Reemplace el elemento del depurador de
aire. aire.
• Reemplace las bujı́as. • Reemplace los cables de encendido.
• Cambie el lı́quido y el filtro de la transmisión • Reemplace las bujı́as.
automática. Ajuste las bandas.* • Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
tico. Ajuste las bandas.*
33.000 millas (53.000 km)
• Cambie el aceite del motor. 63.000 millas (101.000 km)
• Cambie el aceite del motor.
36.000 millas (58.000 km) • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
• Cambie el aceite del motor. los forros de frenos traseros.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. 66.000 millas (106.000 km)
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y • Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. • Reemplace el filtro de aceite del motor.

39.000 millas (62.000 km) 69.000 millas (110.000 km)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.

42.000 millas (67.000 km) 72.000 millas (115.000 km)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y • Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
los forros de frenos traseros. tico. Ajuste las bandas.*

75.000 millas (120.000 km) 93.000 millas (149.000 km)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Inspeccione y reemplace, si fuera necesa- 96.000 millas (154.000 km)
rio, el elemento del depurador de aire. • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
tico. Ajuste las bandas.*
99.000 millas (158.000 km)
78.000 millas (125.000 km) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
• Reemplace el filtro de aceite del motor. los forros de frenos traseros.

81.000 millas (130.000 km) 102.000 millas (163.000 km)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 105.000 millas (168.000 km)
• Reemplace la correa de distribución del
84.000 millas (134.000 km) motor.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
87.000 millas (139.000 km) • Inspeccione y reemplace, si fuera necesa-
• Cambie el aceite del motor. rio, el elemento del depurador de aire.
*El uso de servicios para policı́a, taxi, correo, o
90.000 millas (144.000 km) bien para arrastre de remolque, requieren un servicio
• Cambie el aceite del motor. de transeje más frecuente, lo cual se indica con un *
• Reemplace el filtro de aceite del motor. en el programa—B. Realice estos servicios si normal-
• Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y mente el vehı́culo opera en estas condiciones.
los forros de frenos traseros.
• Verifique y reemplace, si fuera necesa- NOTA: **Este mantenimiento es una recomenda-
rio***, la válvula de PCV.** ción de Chrysler al propietario, pero no se exige
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores para conservar la garantı́a de la válvula de PCV.
de la suspensión delantera.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
NOTA: ***Este mantenimiento no es necesario si la
• Reemplace el elemento del depurador de
válvula de PCV ha sido cambiada previamente.
aire.
• Reemplace las bujı́as.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7

ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y ELEVACION

INDICE
página página

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES DE REMOLQUE . . . . . . . 8


PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION . . . 9
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO • Si la baterı́a está congelada.


• El color amarillo o brillante del indicador de
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE prueba, si el vehı́culo lo tiene instalado.
• Si el nivel del lı́quido de la baterı́a es bajo.
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIO- • El estado y la tensión de la correa de transmi-
NES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL sión del generador.
GRUPO 8A, DIAGNOSTICO DE BATERIA/SISTEMAS • Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si
DE ARRANQUE/CARGA. NO ARRANQUE CON fuera necesario.
PUENTE UNA BATERIA CONGELADA. PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. NO PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
ARRANQUE CON PUENTE CUANDO EL INDICADOR que del vehı́culo averiado es grave, podrı́a produ-
DE LA BATERIA LIBRE DE MANTENIMIENTO ES cirse un daño en el sistema de carga del vehı́culo
AMARILLO O BRILLANTE. NO ARRANQUE CON auxiliar.
PUENTE UN VEHICULO CUANDO EL LIQUIDO DE
LA BATERIA ESTA POR DEBAJO DE LA PARTE (2) Cuando utilice otro vehı́culo como fuente auxi-
SUPERIOR DE LAS PLACAS DE PLOMO. LAS liar, estacione el vehı́culo auxiliar a una distancia
ABRAZADERAS DEL CABLE DEL PUENTE NO hasta donde llegue el cable. Desconecte todos los
DEBEN ENTRAR EN CONTACTO ENTRE SI accesorios, aplique el freno de estacionamiento, colo-
CUANDO SE LAS CONECTA A UNA FUENTE AUXI- que la transmisión automática en PARK (ESTACIO-
LIAR. NO EMPLEE UNA LLAMA ENCENDIDA NAMIENTO) o la transmisión manual en NEUTRAL
CERCA DE LA BATERIA. QUITESE LAS JOYAS (PUNTO MUERTO) y lleve el encendido a la posición
METALICAS QUE LLEVE EN LAS MANOS O EN LAS OFF (APAGADO).
MUÑECAS PARA EVITAR LESIONES POR UN ARCO (3) En el vehı́culo averiado, coloque el selector de
ACCIDENTAL DE LA CORRIENTE DE LA BATERIA. cambios en posición de estacionamiento o punto
CUANDO SE UTILIZA UN DISPOSITIVO AUXILIAR muerto y aplique el freno de estacionamiento o el
DE ALTA SALIDA, EL VOLTAJE DE LA BATERIA equivalente. Desconecte todos los accesorios.
DEL VEHICULO AVERIADO NO DEBE EXCEDER (4) Conecte los cables del puente a la baterı́a auxi-
LOS 16 VOLTIOS. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES liar. La abrazadera ROJA al terminal positivo (+). La
SUMINISTRADAS CON EL DISPOSITIVO QUE SE abrazadera NEGRA al terminal negativo (-). Las
UTILIZA. abrazaderas de los extremos opuestos de los cables
NO deben tocarse entre sı́, pues podrı́a producirse
una descarga eléctrica. Revise todas las advertencias
PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehı́culo en este procedimiento.
como fuente auxiliar, los vehı́culos no deben entrar (5) En el vehı́culo averiado, conecte la abrazadera
en contacto entre sı́. Podrı́an dañarse los sistemas del cable ROJO del puente al terminal positivo (+).
eléctricos de ambos vehı́culos. Conecte la abrazadera del cable NEGRO del puente a
la conexión a masa del motor, lo más cerca posible
del punto de fijación del cable de conexión a masa
PARA ARRANCAR CON PUENTE UN (Fig. 1).
VEHICULO AVERIADO: (6) Arranque el motor del vehı́culo que tiene la
(1) Levante el capó del vehı́culo averiado e inspec- baterı́a auxiliar, deje el motor en ralentı́ durante
cione visualmente el compartimiento del motor para unos minutos y luego arranque el motor del vehı́culo
determinar: con la baterı́a descargada.
• El estado de la abrazadera del cable de la bate-
rı́a. Limpie si fuera necesario.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
PRECAUCION: No dañe los tubos de freno, el sis-
CONEXION A
CABLE NEGA- tema de escape, los amortiguadores, las barras
MASA DEL
TIVO DE LA
MOTOR
BATERIA estabilizadoras ni ningún otro componente de la
CABLE
NEGATIVO parte de abajo del vehı́culo, cuando éste se acopla
DEL
PUENTE al dispositivo de remolque. No fije el dispositivo de
INDICADOR DE remolque a los componentes de la suspensión
PRUEBA
delantera o trasera. No asegure el vehı́culo al dis-
positivo de remolque mediante el uso de algún
CABLE componente de la suspensión o dirección delantera
POSITIVO
DEL o trasera. Retire o asegure los objetos sueltos o
PUENTE
protuberantes del vehı́culo averiado antes de remol-
carlo. Consulte las normas y reglamentaciones
CABLE POSI- estatales y locales antes de remolcar un vehı́culo.
TIVO DE LA
BATERIA El peso de un vehı́culo remolcado no debe cargarse
BATERIA
sobre la placa protectora inferior, las placas de con-
tención de aire ni los deflectores.
Fig. 1 Conexiones de las abrazaderas de los cables
de puente EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque Para no dañar la placa protectora del parachoques
del vehı́culo averiado más de 15 segundos. Se reca- y las placas de contención de aire, use un elevador de
lienta y podrı́a producirse un fallo. rueda o plataforma plana de remolque (Fig. 2). Si uti-
liza un dispositivo de remolque de elevador de rueda,
(7) Deje que la baterı́a del vehı́culo averiado se asegúrese de que el extremo no levantado del vehı́-
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) culo averiado esté separado del suelo 100 mm (4
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el pulg.) por lo menos. Si no se puede lograr una dis-
motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo tancia mı́nima respecto al suelo, utilice una plata-
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo. forma rodante de remolque. Si emplea una
plataforma plana, el ángulo de aproximación no debe
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DEL exceder los 15 grados.
SIGUIENTE MODO:
• Desconecte de la conexión a masa del motor del
vehı́culo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
• Cuando utilice un vehı́culo auxiliar, desconecte
la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega-
ELEVADOR DE RUEDA
tivo de la baterı́a y la abrazadera del cable ROJO del
terminal positivo.
• Desconecte del terminal positivo de la baterı́a
del vehı́culo averiado la abrazadera del cable ROJO.

RECOMENDACIONES DE REMOLQUE PLATAFORMA PLANA

ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION


DEL REMOLQUE NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO Fig. 2 Dispositivos de remolque recomendados
CON EL DEPOSITO O LOS TUBOS DE LLEGADA DE DISTANCIA DEL SUELO
COMBUSTIBLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA
FUGA. NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO PRECAUCION: Si se retiraron los neumáticos para
POR EL PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO, remolcar el vehı́culo, instale tuercas de orejetas
NI POR LAS UNIDADES AMORTIGUADORAS DE para retener los tambores de freno o los rotores.
ENERGIA DE IMPACTO DEL PARACHOQUES. NO
SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELEVADO, El vehı́culo remolcado se debe elevar hasta que las
SI ESTE NO ESTA ADECUADAMENTE APOYADO EN ruedas levantadas se encuentren a un mı́nimo de 100
CABALLETES DE SEGURIDAD. NO PERMITA QUE mm (4 pulg.) del suelo. Asegúrese de que haya una
LOS OCUPANTES SEAN CONDUCIDOS EN UN distancia al suelo adecuada en el extremo opuesto del
VEHICULO REMOLCADO. USE UNA CADENA DE vehı́culo, en especial cuando se remolca en terrenos
SEGURIDAD INDEPENDIENTE DEL DISPOSITIVO DE escabrosos o cuando hay subidas pronunciadas en el
FIJACION DEL REMOLQUE. camino. Si fuera necesario, retire las ruedas del
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
extremo elevado del vehı́culo y bájelo, a fin de RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
aumentar la distancia al suelo en el extremo opuesto. Consulte el Manual del propietario proporcionado
Instale tuercas de orejetas en los pernos espárragos con el vehı́culo si desea obtener información sobre los
de fijación de las ruedas para retener los tambores de procedimientos de uso apropiado del gato en casos de
freno o rotores. emergencia.

REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA


Cuando deba remolcar un vehı́culo bloqueado con LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una pla- SON VALIDOS EN EL CASO DE VEHICULO COM-
taforma rodante de remolque o un remolque de pla- PLETO. CUANDO SE RETIRA EL MOTOR O LA SUS-
taforma plana. PENSION TRASERA DE UN VEHICULO, SE ALTERA
EL CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS CONDI-
REMOLQUE PLANO CON BARRA DE CIONES DE ELEVACION SE VUELVEN INESTABLES.
TRACCION APOYE BIEN EL VEHICULO O ASEGURELO
• Los vehı́culos de transeje automático de 3 velo- CORRECTAMENTE AL DISPOSITIVO DE ELEVA-
cidades se pueden remolcar en plano a velocidades CION, SI SE PRESENTAN TALES CONDICIONES.
que no superen los 40 km/h (25 mph) y no más de 25
km (15 millas). La columna de dirección se debe des-
bloquear y el selector de cambios se debe colocar en PRECAUCION: No apoye el dispositivo de eleva-
punto muerto. ción en los componentes de la suspensión, pues
• Los vehı́culos de transeje manual de 5 velocida- podrı́an ocasionarse daños en el vehı́culo.
des se pueden remolcar en plano a cualquier veloci- No intente elevar todo un lado del vehı́culo colo-
dad permitida en autopista para distancias grandes. cando el gato de suelo en un punto equidistante de
El selector de cambios debe estar en posición de las ruedas delanteras y traseras. Esta práctica puede
punto muerto. provocar averı́as permanentes en la carrocerı́a.

REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS
DELANTERAS GATO DE SUELO
Chrysler International recomienda que los vehı́cu- Si se lo emplaza correctamente, puede utilizarse un
los se remolquen con el extremo delantero levantado, gato de suelo para elevar un vehı́culo PL (Fig. 3).
siempre que sea posible. Apoye el vehı́culo elevado sobre gatos fijos.
Nunca debe utilizarse un gato de suelo los bajos
REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS del vehı́culo.
TRASERO
Si un vehı́culo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.

PRECAUCION: No utilice el seguro de la columna


de dirección para bloquear el volante de dirección
durante la operación de remolque.

• Desbloquee la columna de dirección y asegure el


volante en posición derecha hacia adelante, con un
dispositivo de mordaza diseñado para remolque.
• Verifique que estén en buen estado los compo-
nentes del sistema de transmisión y de dirección.
• Los vehı́culos de transeje manual de 5 velocida-
des se pueden remolcar a cualquier velocidad permi-
tida en autopista para grandes distancias. El selector
ELEVADOR DE DOS
de cambios debe estar en posición de punto muerto. COLUMNAS
ELEVADOR DE ACCESO
CONDUCIENDO
• Los vehı́culos de transeje automático de 3 velo-
GATO DE ELEVADOR DE
cidades se pueden remolcar a velocidades que no SUELO CONTACTO DEL
superen los 40 km/h (25 mph) y no más de 25 km (15 BASTIDOR

millas). El selector de cambios debe estar en posición Fig. 3 Puntos de elevación y levantamiento con
de punto muerto. gato
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ELEVADOR NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de
Un vehı́culo puede elevarse con: contacto del bastidor, verifique que las placas de
• Un elevador de una columna, de contacto de bas- apoyo de elevación estén correctamente emplaza-
tidor. das (Fig. 3).
• Un elevador de chasis de dos columnas.
• Un elevador de tipo rampa, de acceso condu-
ciendo.

You might also like