You are on page 1of 163

ビルマ語 2校 やさ日とは

လြယ္ကူေသာ ဂ်ပန္စကား ႏွင့္ ပတ္သက္၍

လြယ္ကူေသာဂ်ပန္စကား ဟာ NHK (Japan Broadcasting Corporation) ရဲ႕ ႏိုင္ငံတကာ


ထုတ္လႊင့္ေရးဌာန NHK WORLD-JAPAN ကေန ဘာသာေပါင္း ၁၈ခုနဲ႔ ထုတ္လႊင့္ေနတဲ့
ဂ်ပန္ဘာသာသင္ၾကားေရး အစီအစဥ္ျဖစ္ပါတယ္။

အပိုင္း ၄၈ ခု ရွိတဲ့ သင္ခန္းစာဟာ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး


ဇာတ္ဝင္ခန္းေတြနဲ႔ ဖြဲ႔စည္းထားတဲ့ ဇာတ္လမ္းျဖစ္ၿပီး
မိမိကိုယ္ကိုယ္ မိတ္ဆက္တာ၊ ေစ်းဝယ္တာ စတဲ့
ခ်က္ခ်င္း အသုံးခ်ႏိုင္တဲ့ အသုံးအႏႈန္းေတြကို
အေျခခံကစၿပီး ေလ့လာႏိုင္ပါတယ္။ ဂ်ပန္ရဲ႕ အလည္
ခရီးသြားလာေရး သတင္းအခ်က္အလက္ေတြလည္း
ပါဝင္ၿပီး ယဥ္ေက်းမႈ၊ က်င္ဝ
့ တ္စည္းကမ္းေတြကလ ို ည္း
အလိုလို အကြၽမ္းဝင္လာႏိုင္ပါတယ္။

ဒီအစီအစဥ္ဟာ ဂ်ပန္ေဖာင္ေဒးရွင္း က ခ်မွတ္ထားတဲ့ JF Standard for Japanese-Language


Education (JFS) (jfstandard.jp) ကို အေျခခံထားပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ဒီအစီအစဥ္ဟာ ဂ်ပန္ဘာသာကို
လက္ေတြ႕အေနအထားေတြမွာ အသုံးျပဳၿပီး ေျပာဆိုဆက္သြယ္ႏိုင္တဲ့ စြမ္းရည္ရရွိဖို႔နဲ႔ မတူတဲ့ ယဥ္ေက်းမႈကို
နားလည္၊ ေလးစားမႈေတြကို အေလးထားပါတယ္။

ဒီသင္ခန္းစာေတြဟာ JFS A1-A2 အဆင့္ရွိသူေတြအတြက္ ရည္စူး


ဖန္တီးထားပါတယ္။ JFS A1 အဆင့္က ေန႔စဥ္လူေနမႈဘဝအတြက္
အေျခခံက်တဲ့ အသုံးအႏႈန္းေတြကို နားလည္ၿပီး အေတာ္ေလး
လြယ္ကူတဲ့ အျပန္အလွန္ေျပာဆိုမႈကို လုပ္ႏိုင္တဲ့အဆင့္ပါ။ A2
အဆင့္ကေတာ့ ေန႔စဥ္လူေနမႈဘဝထဲက ႀကဳံေတြ႔ေနတဲ့ အျဖစ္အပ်က္ေတြနဲ႔
ပတ္သက္ၿပီး လြယ္ကူတဲ့ အျပန္အလွန္ ေျပာဆိုမႈ လုပ္ႏိုင္တဲ့အဆင့္ပါ။
ဒါဟာ CEFR (Common European Framework of
Reference) ရဲ႕ အဆင့္ခြဲပုံနဲ႔ အလားတူျဖစ္ပါတယ္။

အြန္လိုင္းကေန ဂ်ပန္ဘာသာကို အခမဲ့ ေလ့လာၾကရေအာင္

IUUQTXXXOILPSKQMFTTPONZ

လြယ္ကူေသာဂ်ပန္စကား ဟာ NHK WORLD-JAPAN ရဲ႕ ေရဒီယိုအစီအစဥ္သာမက၊


အြန္လိုင္းကေနလည္း အခမဲ့ ေလ့လာႏိုင္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 1
ストーリー、登場人物 ビルマ語 2校

ဇာတ္ေၾကာင္း
တိုက်ိဳမွာရွိတဲ့ ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ လို႔အမည္ရတဲ့ လူေတြမွ်ၿပီးေနတဲ့အိမ္မွာ
ႏိုင္ငံစုံက ဝါသနာစ႐ိုက္စုံလူေတြ ေနထိုင္ေနၾကပါတယ္။
သူတို႔အခ်င္းခ်င္းၾကားမွာ ဘုံဘာသာစကားက ဂ်ပန္စကားပါ။ ၿပီးေတာ့
ေနထိုင္သူေတြရဲ႕ အခက္အခဲေတြကို နားေထာင္ အႀကံေပးတဲ့ အိမ္ရွင္
ဟာ့႐ူစံ ဟာ စက္႐ုပ္တစ္႐ုပ္ ျဖစ္ပါတယ္။
အဲဒီကို ေရာက္လာသူကေတာ့ ဗီယက္နမ္က ပညာလာသင္သူ
တမ္ျဖစ္ပါတယ္။ တမ္ တစ္ေယာက္ ေပ်ာ္စရာ မိတ္ေဆြေတြနဲ႔
ဂ်ပန္အႏွံ႔သြားရင္း ဂ်ပန္စကားကို ေလ့လာၿပီး အိပ္မက္ေတြကို
အေကာင္အထည္ေဖာ္ဖို႔ ႀကိဳးစားတဲ့ ဇာတ္လမ္းျဖစ္ပါတယ္။

ဇာတ္ေကာင္ မိတ္ဆက္

はる
グエン ·ミイ·タム ဟာ့႐ူ
ミー · ヤー ငုယင္ မီး တမ္ အိမ္ရွင္ျဖစ္ၿပီး လူလုပ္အသိဉာဏ္
ပညာသင္ယူဖို႔ ဗီယက္နမ္ကေန AI နဲ႔ စက္႐ုပ္ ျဖစ္ပါတယ္။
မီးယာ
လာတဲ့ ေက်ာင္းသူပါ။ ဂ်ပန္႐ိုးရာအ႐ုပ္ ကိုခဲရွီ ပုံစံ
တ႐ုတ္လူမ်ိဳး ဓာတ္ပုံဆရာမပါ။
သြက္လက္ၿပီး ရွိပါတယ္။ အၿမဲတမ္း
ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ မွာ
သေဘာေကာင္းသူပါ။ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး ဧည့္ခန္းထဲက စားပြဲေပၚကေန
ေနထိုင္သူျဖစ္ၿပီး တမ္ရဲ႕
စႏၵရားပညာရွင္ ယူးကိ ကို အိမ္မွာေနထိုင္သူေတြကို
အစ္မတစ္ေယာက္လိုပါပဲ။
တိတ္တခိုး ႏွစ္သက္ေနပါတယ္။ ၾကည့္႐ႈေစာင့္ေရွာက္ေနပါတယ္။

いわもとかい と
ほん だ
岩元海斗 マイク· ハドソン 本田あやか ほしゆう き
星悠輝
အီဝါ့မိုတို ကိုက္တို မိုက္ခ္ ဟဒ္ဆန္ ဟြန္ဒါ အာ့ယာ့ကာ
ဟိုးရွိ ယူးကိ
ဂ်ပန္လူမ်ိဳး အေမရိကန္ႏိုင္ငံသား ဂ်ပန္လူမ်ိဳး၊ တမ္ရဲ႕
တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားပါ။ ဘြဲ႕လြန္ေက်ာင္းသားပါ။ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး
သူငယ္ခ်င္းပါ။
ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ မွာ ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ မွာ စႏၵရားပညာရွင္ပါ။
အၿမဲတမ္း
ေနထိုင္သူျဖစ္ၿပီး အခ်က္အျပဳတ္ ေနထိုင္ခဲ့ဖူးသူပါ။ ဂ်ပန္ယဥ္ေက်းမႈကို တမ္နဲ႔ ဗီယက္နမ္မွာ
သြက္လက္တက္ႂကြ
ကြၽမ္းက်င္ပါတယ္။ ႏွံ႔စပ္ကြၽမ္းက်င္ပါတယ္။ ေတြ႕ဖူးခဲ့ပါတယ္။
ေနသူပါပဲ။

2 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ビルマ語 2校 コーナー紹介

ဖတ္စာအုပ္ အသုံးျပဳနည္း
ӻ သင္ခန္းစာ တစ္ခုကို ၃မ်က္ႏွာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီကေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
SSON
LE

1 はるさんハウスはどこですか
Haru-san-Hausu wa doko desu ka

ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး ဒရာမာပုံစံျဖစ္ပါတယ္။ အေၾကာင္းအရာနဲ႔ 8IFSFJT)BSVTBO)PVTF

အသံထြက္ေတြကို ၾကည့္ၾကရေအာင္။ Today s Skit


タム : すみません。 &YDVTFNF
Tam Sumimase n.

はるさんハウスはどこですか。 8IFSFJT)BSVTBO)PVTF
Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
かい と

အသံထြက္:
海斗 : はるさんハウス? )BSVTBO)PVTF
Kaito Haru-san-Ha usu?

あれ? ぼくたちのうちだよね。 0I 5IBUTXIFSFXFMJWF


Are? Bo kutachi no uchi da yo ne.

အဂၤလိပ္အကၡရာနဲ႔ အသံထြက္ကို ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ သံရွည္ေတြကို


ちか

ミーヤー: すぐ近くです。 *UˏTDMPTFCZ


Mi Ya Su gu chi kaku de su.
いっしょ い

သရသံကို ထပ္ဆင့္ထားပါတယ္ (ဥပမာ- နာရီ tokee )။


ဗ်ည္းသံထပ္ေတြမွာ ဗ်ည္းတူ ႏွစ္လုံးဆင့္ထားပါတယ္ (ဥပမာ-
မဂၢဇင္း zasshi )။ အသံခ်ရမယ့္ေနရာေတြကို နဲ႔ ျပထားပါတယ္။ Can-do:
(စာမ်က္ႏွာ ၈ ကို ၾကည့္ပါ) ဒီသင္ခန္းစာရဲ႕ ရည္မွန္းခ်က္

အဓိကအသုံးအႏႈန္း:
Can-do! Asking for directions

Key Phrase

はるさんハウスはどこですか。
Can-do မွာ ေအာင္ျမင္ဖို႔လိုအပ္တဲ့ အဓိက အသုံးအႏႈန္းရဲ႕ Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
8IFSFJT)BSVTBO)PVTF
5PBTLGPSEJSFDUJPOT BTL [place] wa doko desu ka.  Wa JTBUPQJDNBSLFS

အသုံးျပဳနည္းနဲ႔ သဒၵါပိုင္းဆိုင္ရာေတြကို ရွင္းျပပါမယ္။


QBSUJDMFUIBUDPNFTBGUFSBOPVO*UTXSJUUFOBT は(ha)JO)JSBHBOBCVUJT
QSPOPVODFE BT wa.  "EEJOH desu ka  BGUFS UIF JOUFSSPHBUJWF doko  PS
ˑXIFSF˒BOESBJTJOHZPVSJOUPOBUJPONBLFTJUJOUPBRVFTUJPO

Use It!

すみません。トイレはどこですか。
Sumimase n. To ire wa do ko de su ka.

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္: あそこです。
Asoko de su.

&YDVTFNF8IFSFJTUIFUPJMFU 
*UˏTPWFSUIFSF

အဓိက အသုံးအႏႈန္းကို သုံးထားတဲ့ လက္ေတြ႕ စကားေျပာ နမူနာပါ။ Try It Out!

すみません。∼はどこですか。 &YDVTFNF8IFSFJT999

အျပန္ျပန္အလွန္လွန္ အသံထြက္ၾကည့္ၾကပါစို႔။
Sumimase n. wa do ko de su ka.
えき

①駅 ② コンビニ
e ki konbini
 TUBUJPO  DPOWFOJFODFTUPSF

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္္:
ありがとうございます。

ေလ့က်င့္ခန္းပါ။ ျပထားတဲ့ စကားလုံးကိုသုံးၿပီး ဝါက်ဖြဲ႕ၾကည့္ရေအာင္။


Bonus Phrase
Ari gatoo gozaima su.
5IBOLZPVWFSZNVDI
5IJT FYQSFTTFT HSBUJUVEF *G ZPVSF UIBOLJOH TPNFPOF DMPTF UP ZPV  MJLF B
GSJFOEPSBGBNJMZNFNCFS ZPVDBOVTFUIFTIPSUWFSTJPO arigatoo.
www.nhk.or.jp/lesson/english h/),803-%+"1"/ 7

ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား:


ဇာတ္ဝင္ခန္းထဲမွာ ပါတဲ့အတိုင္း မွတ္ထားၿပီး သုံးႏိုင္တဲ့
Mi Ya s Travel Guide
M

Beauty of Various Places


Around Japan အသုံးအႏႈန္းကို မိတ္ဆက္ေပးပါမယ္။
You can enjoy the scenery of four distinct seasons around the country.

ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား:
For example, spring is the season for cherry blossoms to bloom. Kyoto
is famous for the flower. In summer, lots of people enjoy mountain
climbing and going to the beach. In autumn, the reddening of leaves is
beautiful. And winter is also attractive for its snow. You can enjoy
skiing and other winter sports.

Kyoto
Hokkaido
ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား၊ ေရတြက္ပုံ၊ ေန႔ရက္ေတြလို အသုံးက်တဲ့
စကားလုံးေတြကို ေလ့လာႏိုင္ပါတယ္။

©Ninnaji-Temple
©Niseko Village

တတိယ စာမ်က္ႏွာမွာေတာ့ အလည္ခရီးသြား သတင္းအခ်က္အလက္နဲ႔


Nikko, Tochigi Prefecture
ဂ်ပန္႔ယဥ္ေက်းမႈ၊ စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္၊ က်င့္ဝတ္စည္းကမ္းေတြ
စတဲ့ သင္ခန္းစာနဲ႔ ဆက္ႏြယ္ေနတဲ့ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး စိတ္ဝင္စားစရာ
Okinawa

©Nikko Toshogu Shrine


သတင္းအခ်က္အလက္ေတြ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
©OCVB

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္ ရဲ႕ အေျဖမ်ား


てん た
Answer ① 天ぷらを食べます。 Tenpura o tabema su.
か ぶ き み
② 歌舞伎を見ます。 Kabuki o mima su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/en/ h/),803-%+"1"/ 17

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 3
目次 ビルマ語 2校

မာတိကာ

သင္ခန္းစာ

1 ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ ဘယ္မွာလဲ။ ·····························································6


2 တမ္ပါ။ ေက်ာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။ ····························································9
3 ဗီယက္နမ္က လာပါတယ္။ ······························································· 12
4 တကၠသိုလ္မွာ ဂ်ပန္စာကို သင္ယူပါမယ္။ ············································ 15
5 ေရဒီယိုကေန သင္ယူခဲ့ပါတယ္။ ························································ 18
6 ဒီရထား အီခဲဘူကု႐ိုးကို သြားမွာပါလား။ ·············································· 21
7 ျဖည္းျဖည္း ေျပာေပးပါး။ ·································································· 24
8 သူငယ္ခ်င္း အာ့ယာ့ကာစံ ပါ။ ··························································· 27
9 ဒီဟာက ဘာလဲ။ ··········································································· 30
10 ဒီ ဆံပင္အေျခာက္ခံစက္က ဘယ္ေလာက္လဲ။······································ 33
11 အေဆာင္ပစၥည္းမ်ား ရွိပါသလား။ ······················································ 36
12 ခ်စ္စရာ အေဆာင္ပစၥည္းေလးေနာ္။ ··················································· 39
13 ႏွင္း ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ···································································· 42
14 ဂ်ပန္ကို သြားၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ························································ 45
15 ေမ်ာက္ေရပူစမ္းအထိ ပို႔ေပးပါ။ ························································· 48
16 နာမည္ေက်ာ္ ေရပူစမ္းပါ။ ································································ 51
17 ဂ်ပန္အႏွံ႔ ခရီးသြားေနပါတယ္။ ·························································· 54
18 အရမ္းေပ်ာ္ခဲ့ပါတယ္။······································································ 57
19 လက္အိတ္လိုခ်င္လို႔ပါ။ ··································································· 60
20 ဝါ့စာဘီ မထည့္ပါနဲ႔။ ······································································· 63
21 နာရီစင္ထဲမွာ ရွိပါတယ္။ ·································································· 66
22 ဓာတ္ပုံ႐ိုက္ရေအာင္။ ······································································ 69
23 ကြၽန္မက ဒီေၾကာင္ေလးကို ခ်စ္တယ္။ ················································ 72
24 ၾကက္ဥအစိမ္း မစားႏိုင္ပါဘူး။ ··························································· 75
25 လည္ေခ်ာင္းနာပါတယ္။ ·································································· 78
26 ဒီၾကက္ဥေၾကာ္ ခ်ိဳၿပီး အရသာရွိပါတယ္။ ············································· 81
27 ဘယ္ဟာက အရသာအရွိဆုံးလဲ။ ······················································ 84
28 ဓာတ္ပုံ႐ိုက္လို႔ ရပါသလား။ ······························································ 87

4 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ビルマ語 2校

29 စႏၵရား ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ နားေထာင္ဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။ ····································· 90


30 အတူတူ သီခ်င္းဆိုတာ၊ ကတာေတြ လုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။ ··························· 93
31 အတူတူသြားၾကမလား။ ··································································· 96
32 နင္ဂ်ာျပတိုက္ကို ဘယ္လိုသြားရင္ေကာင္းမလဲ။ ···································· 99
33 ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ။ ···························································· 102
34 ဖတ္ဖူးပါတယ္။············································································ 105
35 အိုးဝါ့ကူဒါနီကို သြားၿပီး၊ အမည္းေရာင္ၾကက္ဥ စားခ်င္ပါတယ္။ ··············· 108
36 ေရခ်ိဳးခန္းက ဘယ္ႏွနာရီကေန ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။ ························ 111
37 ႐ုပ္ျမင္သံၾကား မပြင့္လို႔ပါ... ···························································· 114
38 အျပင္ဘက္က ပိုေကာင္းပါတယ္။ ···················································· 117
39 ပိုက္ဆံအိတ္ က်ေပ်ာက္သြားပါတယ္။··············································· 120
40 ပထမဆုံးမို႔လို႔ လန႔္သြားပါတယ္။ ····················································· 123
41 လက္မွတ္ဝယ္လို႔ရႏိုင္သလား။ ························································ 126
42 ယူးကိစံကို ေပးမလို႔ပါ။ ·································································· 129
43 က်န္းမာတဲ့ ပုံပဲေနာ္။ ····································································· 132
44 ေနာက္ထပ္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ရွိတယ္လို႔ဆိုပါတယ္။······································ 135
45 ဂ်ပန္စာ စစ္ေဆးေပးႏိုင္မလား။······················································· 138
46 ေသးေပမဲ့ လွတယ္ေနာ္။································································ 141
47 ဘယ္လို လုပ္ရတာပါလဲ။ ······························································· 144
48 ေက်ာင္းၿပီးရင္ ဂ်ပန္မွာ အလုပ္လုပ္ခ်င္ပါတယ္။ ·································· 147

ေနာက္ဆက္တြဲ ···································································· 150-159


ႀကီးၾကပ္သူႏွင့္ တင္ဆက္သူမ်ား ····················································· 160

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 5
SSON
LE

1 はるさんハウスはどこですか
Haru-san-Hausu wa doko desu ka
ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ ဘယ္မွာလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။
တမ္ Sumimase n.

はるさんハウスはどこですか。 ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ ဘယ္မွာလဲ။


Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
かい と

海斗 : はるさんハウス? ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ လား။


ကိုက္တို Haru-san-Ha usu?

あれ? ぼくたちのうちだよね。 ဩ၊ ကြၽန္ေတာ္တို႔အိမ္ပါပဲ။


Are? Bo kutachi no uchi da yo ne.
ちか

ミーヤー: すぐ近くです。 ဒီနားေလးမွာပါ။


မီးယာ Su gu chi kaku de su.
いっしょ い

一 緒に行きましょう。 အတူတူသြားၾကရေအာင္။
Issho ni ikimasho o.
かい と

海斗 : こっちだよ。 ဒီဘက္မွာပါ။
ကိုက္တို Kocchi da yo.

タム : はい。ありがとうございます。 ဟုတ္ကဲ့၊
တမ္ Ha i. Ari gatoo gozaima su. ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

ေဝါဟာရ

すみません တစ္ဆိတ္ေလာက္ どこ ဘယ္/ဘယ္ေနရာ ぼくたち ကြၽန္ေတာ္တို႔


sumimase n do ko bo kutachi
ちか いっしょ

うち အိမ္ すぐ近く ဒီနားေလး 一 緒に အတူတူ


uchi su gu chi kaku issho ni

行く သြားတယ္ こっち ဒီဘက္ はい ဟုတ္ကဲ့


iku kocchi ha i

6 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ေနရာကို ေမးျမန္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

はるさんハウスはどこですか。
Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
ဟာ႐ူစံေဟာက္စ္ ဘယ္မွာလဲ။
ေနရာကို ေမးတဲ့အခါမွာ [ေနရာ] wa doko desu ka လို႔ ေမးရပါတယ္။ wa ဆိုတာက နာမ္ပုဒ္ရဲ႕
ေနာက္မွာ ထည့္ၿပီး အဓိကေၾကာင္းအရာကို ၫႊန္ျပတဲ့ ဝိဘတ္ပါ။ ဟီရာ့ဂါ့နာ နဲ႔ は (ha) လို႔ ေရးၿပီး wa လို႔
ဖတ္ရပါတယ္။ အေမးစကားလံုး doko ဘယ္/ဘယ္ေနရာ ရဲ႕ ေနာက္မွာ desu ka ကို ေပါင္းထည့္ၿပီး
အတက္သံနဲ႔ ေျပာလိုက္တဲ့အခါ အေမးဝါက် ျဖစ္သြားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すみません。トイレはどこですか。
Sumimase n. To ire wa do ko de su ka.

あそこです。
Asoko de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ အိမ္သာ ဘယ္မွာပါလဲ။


ဟိုမွာပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。∼はどこですか。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။ XXX က ဘယ္မွာပါလဲ။


Sumimase n. wa do ko de su ka.
えき

①駅 ② コンビニ
e ki konbini
ဘူတာ ကုန္စံုဆိုင္

ありがとうございます。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Ari gatoo gozaima su.
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပတဲ့ စကားစု ျဖစ္ပါတယ္။ ကိုယ့္ရဲ႕ မိသားစု၊ မိတ္ေဆြ သူငယ္ခ်င္းလို ကိုယ္နဲ႔
ရင္းႏွီးတဲ့သူကို ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေျပာတဲ့အခါ arigatoo လို႔လည္းပဲ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 7
ဂ်ပန္ဘာသာစကားရဲ႕ အသံ
ဂ်ပန္ဘာသာမွာ စကားအသံ အမ်ားစုကို ဗ်ည္းသံ ၁ သံ၊ သရသံ ၁ သံနဲ႔ ဖြဲ႔စည္းထားပါတယ္။

ka
k
ࠑ࠱ࠄ࠰࠯࠘࠭
a
࠘ࠕ࠘࠭

ဂ်ပန္ဘာသာစကား ေလယူေလသိမ္းဟာ ေလသံအေပ်ာ့-အမာ အေပၚမူမတည္ဘဲ အသံ အနိမ့္အျမင့္


အေပၚမူတည္ပါတယ္။ စကားလံုးအလိုက္ အသံခ်ရမယ့္ ေနရာနဲ႔ အသံမခ်ဘဲ ပံုမွန္ရြတ္ဆိုရမယ့္ေနရာေတြ
ရွိပါတယ္။ အသံခ်ရမယ့္ေနရာကို ဆိုတဲ့ သေကၤတနဲ႔ ျပထားပါတယ္။

မိုး သၾကားလုံး

မိုးရြာပါတယ္။ သၾကားလံုးေတြ ျပဳတ္က်လာပါတယ္။

えき
အေျဖ ① すみません。駅はどこですか。 Sumimase n. E ki wa do ko de su ka.
② すみません。コンビニはどこですか。 Sumimase n. Konbini wa do ko de su ka.

8 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE が く せ い

2 タムです。学生です
Tamu desu. Gakusee desu
တမ္ပါ။ ေက်ာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
ミーヤー: ただいま。 ျပန္ေရာက္ပါၿပီ။
မီးယာ Tadaima.
かい と あたら じゅう に ん つ

海斗 : はるさん、新しい住 人が着きましたよ。 ဟာ့႐ူစံ၊ ေနမယ့္လူသစ္


ကိုက္တို Ha ru-san, atarashi i juunin ga tsukima shita yo. ေရာက္ေနပါၿပီ။

はる : はーい。 ဟုတ္ကဲ့။
ဟာ့႐ူ Haa i.

ようこそいらっしゃいました。 ႀကိဳဆိုပါတယ္။
Yo okoso irasshaima shita.

タム : え、ロボット? အယ္၊ စက္႐ုပ္လား။


တမ္ E, ro botto?
かい と おお や

海斗 : そう。大 家 のはるさんです。 ဟုတ္ပါတယ္။


ကိုက္တို So o. O oya no Ha ru-san de su. ဒါက ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ အိမ္ရွင္ ဟာ့႐ူစံပါ။

タム : はじめまして。 မဂၤလာပါ။
တမ္ Hajimema shite.
がくせい

タムです。学 生 です。 တမ္ပါ။


Ta mu de su. Gakusee de su. ေက်ာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။
ねが

よろしくお願 いします。 ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။


Yoroshiku onegai-shima su.

ေဝါဟာရ
あたら じゅう に ん つ

新しい  အသစ္ 住 人   ေနထိုင္သူ 着く  ဆိုက္ေရာက္တယ္


atarashi i juunin tsu ku
おお や がくせい

ロボット စက္႐ုပ္ 大 家  အိမ္ရွင္ 学 生  ေက်ာင္းသား/ေက်ာင္းသူ


ro botto o oya gakusee

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 9
နာမည္နဲ႔ အလုပ္အကိုင္ကိုေျပာၿပီး
Can-do!
ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ မိတ္ဆက္ႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
が く せ い

タムです。学生です。
Ta mu de su. Gakusee de su.
တမ္ပါ။ ေက်ာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။
[နာမည္/အလုပ္အကိုင္] desu ဆိုတာနဲ႔အလားတူ နာမ္ပုဒ္ရဲ႕ ေနာက္မွာ desu ကို ဆက္ၿပီး ဝါက်ဖြဲ႔ႏိုင္ပါတယ္။
A wa B desu A ဟာ B ျဖစ္ပါတယ္ မွာ A ဟာ အဓိက ဆိုလိုရင္းပုဒ္ သို႔မဟုတ္ ကတၱား ျဖစ္ၿပီး B ဟာ အဲဒါနဲ႔
ပတ္သက္ၿပီး ရွင္းလင္းခ်က္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီတစ္ခါ အဓိက အသံုးအႏႈန္းမွာ အထက္မွာေျပာတဲ့ A wa ရဲ႕
ေနရာမွာရွိမယ့္ watashi wa ကြၽန္ေတာ္/ကြၽန္မက ဆိုတာကို ျဖဳတ္ထားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္
がくせい

はじめまして。アンナです。学 生 です。
Hajimema shite. A nna de su. Gakusee de su.
すず き

はじめまして。鈴 木 です。
Hajimema shite. Suzuki de su.

မဂၤလာပါ။ အန္းနာပါ။ ေက်ာင္းသူျဖစ္ပါတယ္။


မဂၤလာပါ။ စူဇူကပ
ီ ါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 နာမည္ 】です。
はじめまして。 【 အလုပ္အကိုင္ 】です。 မဂၤလာပါ။ [နာမည္] ပါ။
Hajimema shite.【နာမည္】de su.【အလုပ္အကိုင】
္ de su. [အလုပ္အကိုင္] ျဖစ္ပါတယ္။
かいしゃいん きょう し

① トーマス 会社員 ② エリン 教師


To omasu kaisha in E rin kyo oshi
ေသာမတ္စ္ ကုမၸဏီဝန္ထမ္း အဲရင္း ဆရာမ

ね が

よろしくお願いします。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Yoroshiku onegai-shima su.
ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။
ဒီစကားစုကိုေတာ့ ကိုယ့္ကို ကူညီေစာင့္ေရွာက္ေပးမယ့္ သူကို ေျပာတဲ့အခါ သံုးပါတယ္။ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ မိတ္ဆက္တဲ့အခါမွာလည္း
သံုးေလ့ရွိပါတယ္။ တစ္ဖက္လူက သင့္ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္း သို႔မဟုတ္ ကိုယ့္ထက္ငယ္တဲ့သူဆိုရင္ yoroshiku လို႔ပဲ ေျပာလည္းရပါတယ္။
10 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
ဂ်ပန္ဘာသာ စာလံုးမ်ား
ဂ်ပန္ဘာသာမွာ ခန္းဂ်ီး၊ ဟီရာ့ဂါ့နာ၊ ခါတာ့ခါ့နာ ဆိုၿပီး စာလံုး ၃ မ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ဥပမာ Watashi wa
Tamu desu ကြၽန္မက တမ္ ျဖစ္ပါတယ္္ ဆိုတဲ့ ဝါက်ကို ဂ်ပန္စာလံုးနဲ႔ ေရးတဲ့အခါ -

私はタムです
私 က ခန္းဂ်ီး၊ は နဲ႔ です က ဟီရာ့ဂါ့နာ၊ タム က ခါတာ့ခါ့နာ ျဖစ္ပါတယ္။

ခါတာ့ခါ့နာကို ႏိုင္ငံျခားသားေတြရဲ႕ နာမည္ေတြ၊ ႏိုင္ငံျခားဘာသာ စကားလုံးေတြကို ေရးတဲ့ အခါမွာ


သုံးပါတယ္။ အျခား စကားေတြကေတာ့
ို ဟီရာ့ဂါ့နာနဲ႔ ေရးပါတယ္။ ဟီရာ့ဂါ့နာနဲ႔ ခါတာ့ခါ့နာတို႔ဟာ အသံကို
ကိုယ္စားျပဳတဲ့ အကၡရာျဖစ္ၿပီး ခန္းဂ်ီးကေန ဖန္တီးယူထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဓိပၸာယ္ကို ေဖာ္ျပတဲ့
အေရးပါတဲ့ အစိတ္အပိုင္းကိုေတာ့ သေကၤတစာလုံးျဖစ္တဲ့ ခန္းဂ်ီးနဲ႔ေရးပါတယ္။

ခါတာ့ခါ့နာ - အ ဟီရာ့ဂါ့နာ - အ ခန္းဂ်ီး - ယာမ (ေတာင္)

ဂ်ပန္ဘာသာနဲ႔ ေရးထားေသာ ဆိုင္းဘုတ္မ်ား

かいしゃいん
အေျဖ ① はじめまして。トーマスです。会社員です。 Hajimema shite. To omasu de su. Kaisha in de su.
きょう し
② はじめまして。エリンです。教師です。 Hajimema shite. E rin de su. Kyo oshi de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 11
SSON
LE き

3 ベトナムから来ました
Betonamu kara kimashita
ဗီယက္နမ္က လာပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と た

海斗 : タムさん、たくさん食 べてね。 တမ္စံ၊ အမ်ားႀကီးစားေနာ္။


ကိုက္တို Ta mu-san, takusan ta bete ne.

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.

タムです。ベトナムから来ました。 တမ္ပါ။
Ta mu de su. Betonamu kara kima shita. ဗီယက္နမ္က လာပါတယ္။
ちゅう ご く

ミーヤー: ミーヤーです。中 国 からです。 မီးယာပါ။


မီးယာ Mi iyaa de su. Chu ugoku kara de su. တ႐ုတ္ကပါ။
しゃしん か

写 真 家 です。 ဓာတ္ပုံဆရာမပါ။
Shashinka de su.
かい と かい と がくせい

海斗 : ぼくは海 斗 。学 生 です。 ကြၽန္ေတာ္ ကိုက္တို။


ကိုက္တို Bo ku wa Ka ito. Gakusee de su. ေက်ာင္းသားပါ။
おお や

はる : わたくし、大 家 のはるです。 ကြၽန္မ အိမ္ရွင္ ဟာ့႐ူပါ။


ဟာ့႐ူ Watakushi, o oya no Ha ru de su.
なん し

ミーヤー: はるさんは何 でも知っています。 ဟာ့႐ူစံက ဘာမဆို သိတယ္။


မီးယာ Ha ru-san wa nan de mo shitte ima su.
ねが

タム : そうですか。よろしくお願 いします。 ဟုတ္လား။


တမ္ So o de su ka. Yoroshiku onegai-shima su. ခင္မင္ခြင့္ျပဳပါရွင္။

ေဝါဟာရ
た く

たくさん အမ်ားႀကီး 食 べる စားတယ္ 来る လာတယ္


takusan tabe ru ku ru
しゃしん か し

写 真 家  ဓာတ္ပုံဆရာ/ဓာတ္ပုံဆရာမ ぼく ကြၽန္ေတာ္ 知っている သိတယ္


shashinka bo ku shitte iru

12 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဘယ္အရပ္ေဒသ၊ ဘယ္ဇာတိကပါ
Can-do!
ဆိုတာ ေျပာႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း

ベトナムから来ました。
Betonamu kara kima shita.
ဗီယက္နမ္က လာပါယ္။
ဘယ္အရပ္ေဒသ၊ ဘယ္ဇာတိကပါ ဆိုတာကို ေျပာတဲ့အခါ [ေနရာေဒသ] kara kimashita
လို႔ေျပာရပါတယ္။ kara က ဆိုတာ စတင္ရာေနရာ၊ ထြက္ခြာလာရာ ေနရာကို ေဖာ္ျပတဲ့ ဝိဘတ္
ျဖစ္ပါတယ္။ kimashita ဆိုတာက kuru လာတယ္ ရဲ႕ အတိတ္ကာလျပ ႀကိယာျဖစ္ပါသည္။
kimashita ရဲ႕ အစား desu ကို သုံးၿပီး Betonamu kara desu ဗီယက္နမ္ကပါ လို႔လည္း
ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

どちらからですか。
Do chira kara de su ka.

アメリカから来ました。
Amerika kara kima shita.

ဘယ္ကပါလဲ။
အေမရိကားက လာပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼から来ました。 XXX က လာပါတယ္။


kara kima shita.

① タイ ② ブラジル
Ta i Burajiru
ထိုင္း ဘရာဇီး

そうですか。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
So o de su ka.
ဟုတ္လား။
တစ္ဖက္လူက ေျပာတဲ့ အေၾကာင္းအရာကို ကိုယ္နားလည္ေၾကာင္း တုံ႔ျပန္ေဖာ္ျပတဲ့ စကားလုံး ျဖစ္ပါတယ္။
ဝါက်အဆုံးမွာ အသံကို မျမႇင့္ဘဲ ေျပာရပါမယ္။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 13
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္မွာ ႏႈတ္ဆက္တဲ့ပုံစံ

ဂ်ပန္မွာ ႏႈတ္ဆက္တဲ့အခါ ပံုမွန္အားျဖင့္


အျပန္အလွန္ ဦးၫႊြတ္ၿပီး ႏႈတ္ဆက္ၾကပါတတယ္။
တစ္ဖက္လူနဲ႔ ကိုယ္ရဲ႕ ပတ္သက္ဆက္ႏႊယ္မႈ အေပၚ
မူတည္ၿပီး ဦးၫႊြတ္တဲ့ပံုစံ ကြာျခားသြားပါတယ္။
တစ္ဖက္လူက ကိုယ့္ထက္ အသက္အားျဖင့္၊
ရာထူးအာျဖင့္ ႀကီးတယ္ဆိုရင္ ဦးေခါင္းကို ပိုၿပီး
နိမ့္ေအာင္ ၫႊြတ္ရပါတယ္။

တစ္ဖက္လူက ရြယ္တူ ဒါမွမဟုတ္ ကိုယ့္ထက္


ငယ္တဲ့သူဆိုရင္ ေပါ့ေပါ့ပါးပါး ေခါင္းညိတ္ျပတာ
မ်ားပါတယ္။

အမ်ားအားျဖင့္ လက္ဆြဲ ႏႈတ္ဆက္တာ၊ ေပြ႔ဖက္


ႏႈတ္ဆက္တာေတြ မရွိပါဘူး။

©AFLO ©The Japan Foundation


အေျဖ ① タイから来ました。 Ta i kara kima shita.

② ブラジルから来ました。 Burajiru kara kima shita.

14 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE だ い が く に ほ ん ご べ ん きょう

4 大学で日本語を勉強します
Daigaku de Nihongo o
benkyoo-shimasu
တကၠသိုလ္မွာ ဂ်ပန္စာကို သင္ယူပါမယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : これ、どこですか。 ဒါ ဘယ္ေနရာပါလဲ။
တမ္ Kore, do ko de su ka.
おきなわ

ミーヤー: 沖 縄 です。 အိုကီနာဝါ ပါ။


မီးယာ Okinawa de su.

タム : へえ。 ဪ။
တမ္ Hee.
きょう と

ミーヤー: これは京 都 です。 ဒါက က်ိဳတို ပါ။


မီးယာ Kore wa Kyo oto de su.
きょう と

京 都 はとてもきれいですよ。 က်ိဳတိုက အေတာ္လွပါတယ္။


Kyo oto wa totemo ki ree de su yo.

タム : そうですね。 ဟုတ္တယ္ေနာ္။
တမ္ So o de su ne.
に ほん なに

ミーヤー: タムさんは日 本 で何 をしますか。 တမ္စံ၊ ဂ်ပန္မွာ ဘာလုပ္မွာပါလဲ။


မီးယာ Ta mu-san wa Niho n de na ni o shima su ka.
だいがく に ほん ご べ ん きょう

タム : 大 学 で日 本 語 を勉 強します。 တကၠသိုလ္မွာ ဂ်ပန္စာကို


တမ္ Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima su. သင္ယူပါမယ္။

ミーヤー: いいですね。 သိပ္ေကာင္းပါတယ္။


မီးယာ I i de su ne.
たの

タム : はい、楽しみです。 ဟုတ္ကဲ့၊
တမ္ Ha i, tanoshi mi de su. စိတ္လႈပ္ရွားေနပါတယ္။

ေဝါဟာရ
だいがく に ほん ご べんきょう

大 学  တကၠသိုလ္ 日本 語  ဂ်ပန္ဘာသာစကား 勉 強 する သင္ယူတယ္/ေလ့လာတယ္


daigaku Nihongo benkyoo-suru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 15
ကိုယ္ ျပဳလုပ္မယ့္အေၾကာင္းအရာကို
Can-do!
ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
だ い が く に ほ ん ご べ ん きょう

大学で日本語を勉強します。
Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima su.
တကၠသိုလ္မွာ ဂ်ပန္စာကို သင္ယူပါမယ္။
ျပဳလုပ္မယ့္အေၾကာင္းအရာကို ေျပာတဲ့အခါ benkyoo-shimasu သင္ယူပါမယ္ ဆိုတာလိုမ်ိဳး masu
နဲ႔ အဆုံးသတ္တဲ့ MASU-ပုံစံလို႔ ေခၚတဲ့ ႀကိယာပုံစံကို သုံးပါတယ္။ MASU-ပုံစံဟာ ကိုယ္နဲ႔ မသိတဲ့သူ၊
ကိုယ့္ထက္ ႀကီးတဲ့သူေတြနဲ႔ စကားေျပာတဲ့အခါ သုံးတဲ့ ယဥ္ေက်းတဲ့ ပုံစံျဖစ္ပါတယ္။ de ဆိုတာ ေနရာကို၊
o ဆိုတာက ကံပုဒ္ကို ေဖာ္ျပတဲ့ ဝိဘတ္ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ႀကိယာကိုေတာ့ ဝါက်အဆုံးမွာ ထည့္ရပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

に ほん なに

日 本 で何 をしますか。
Niho n de na ni o shima su ka.
か もの

買 い物 をします。
Kaimono o shima su.

ဂ်ပန္မွာ ဘာလုပ္မွာပါလဲ။
ေစ်းဝယ္ပါမယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ကံပုဒ္ 】を∼ます。 [ကံပုဒ္] ကို XXX ပါမယ္။


【 ကံပုဒ္ 】o ∼ ma su.
てん た た か ぶ き み み

① 天 ぷら 食 べます(食 べる) ② 歌舞伎 見ます(見 る)


tenpura tabema su(tabe ru) kabuki mima su(mi ru)
တဲန္ပူရာ စားပါမယ္ ခါဘူကီ ျပဇာတ္ ၾကည့္ပါမယ္

た の

楽しみです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Tanoshi mi desu.
စိတ္လႈပ္ရွားေနပါတယ္။
စိတ္လႈပ္ရွားေပ်ာ္႐ႊင္စြာ ေစာင့္ေမွ်ာ္ေနတယ္ဆိုတဲ့ ခံစားခ်က္ကို ေဖာ္ျပပါတယ္။

16 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအႏွံ႔ ေနရာအသီးသီးက ဆြဲေဆာင္မႈ

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရဲ႕ ေနရာအႏွံ႔မွာ ရာသီ ၄ မ်ိဳးရဲ႕ သဘာဝ အလွအပေတြကို ခံစားႏိုင္ပါတယ္။ ဥပမာ


ေႏြဦးရာသီဟာ ခ်ယ္ရီပန္းေတြ ပြင့္တဲ့ ရာသီ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီဇာတ္ဝင္ခန္းထဲမွာပါတဲ့ က်ိဳတိုၿမိဳ႕ဆိုရင္
စာကူရာ ပန္းၿမိဳ႕ေတာ္ဆိုၿပီး လူသိမ်ား ထင္ရွားတဲ့ ၿမိဳ႕ျဖစ္ပါတယ္။ ေႏြရာသီမွာ ေတာင္တက္တာ၊
ပင္လယ္ကမ္းေျခ သြားတာေတြ လုပ္ၾကပါတယ္။ ေဆာင္းဦးရာသီမွာေတာ့ သစ္႐ြက္ေတြ
အေရာင္ေျပာင္းတာ သိပ္လွပါတယ္။ ေဆာင္းရာသီ က်ျပန္ေတာ့လည္း ႏွင္းေတြနဲ႔ ဆြဲေဆာင္မႈ
ရွိျပန္ပါတယ္။ ႏွင္းေလွ်ာစီးတာနဲ႔ အျခား ေဆာင္းရာသီ အားကစားနည္းေတြ ကစားလို႔ရပါတယ္။

က်ိဳတို
ေဟာ့ကိုင္းဒိုး

©Niseko Village

©Ninnaji-Temple

နစ္ကိုး၊ တိုးခ်ီဂီ ခ႐ိုင္

အိုကီနာဝါ

©Nikko Toshogu Shrine

©OCVB

てん た
အေျဖ ① 天ぷらを食べます。 Tenpura o tabema su.
か ぶ き み
② 歌舞伎を見ます。 Kabuki o mima su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 17
SSON
LE べ ん きょう

5 ラジオで勉強しました
Rajio de benkyoo-shimashita
ေရဒီယိုကေန သင္ယူခဲ့ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
き ょ う がっこう

はる : タムさん、今 日から学 校 ですね。 တမ္စံ၊ ဒီကေန႔ကစၿပီး


ဟာ့႐ူ Ta mu-san, kyo o kara gakkoo de su ne. ေက်ာင္းတက္ရမယ္ေနာ္။

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.

はる : あらまあ! どうしたんですか。 အလို


ဟာ့႐ူ A ra ma a! Do o shitan de su ka. ဘာျဖစ္လို႔လဲ။
に ほん ご しんぱい

タム : 日 本 語 が心 配 です。 ကိုယ့္ရဲ႕ ဂ်ပန္စကားကို


တမ္ Nihongo ga shinpai de su. စိတ္ပူေနပါတယ္။
に ほん ご じょうず

はる : タムさんは日 本 語 、お上 手ですよ。 တမ္စံက ဂ်ပန္စကား


ဟာ့႐ူ Ta mu-san wa Nihongo, ojoozu de su yo. ေတာ္ပါတယ္။

タム : いいえ、まだまだです。 ဟင့္အင္း၊ မရေသးပါဘူး။


တမ္ Iie, ma da ma da de su.
べ ん きょう

はる : ベトナムで勉 強したんでしょう? ဗီယက္နမ္မွာ သင္ယူခဲ့တယ္


ဟာ့႐ူ Betonamu de benkyoo-shita n deshoo? မဟုတ္လား။
べ ん きょう

タム : はい、ラジオで勉 強しました。 ဟုတ္ကဲ့၊ ေရဒီယိုကေန


တမ္ Ha i, ra jio de benkyoo-shima shita. သင္ယူခဲ့ပါတယ္။
だ い じょう ぶ

はる : それなら、大 丈 夫 ですよ。 ဒါဆိုရင္ ကိစၥမရွိပါဘူး။


ဟာ့႐ူ Sore na ra, daijo obu de su yo.

ေဝါဟာရ
き ょ う しんぱい

今 日 ဒီေန႔ はい ဟုတ္ကဲ့ 心 配(な) စိတ္ပူတဲ့


kyo o ha i shinpai (na)
じょう ず だいじょう ぶ

上 手(な) ေတာ္တဲ့/ကြၽမ္းက်င္တဲ့ ラジオ ေရဒီယို 大 丈 夫(な) ကိစၥမရွိဘူး/ရပါတယ္


joozu (na) ra jio daijo obu (na)

18 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဂ်ပန္စာ ဘယ္လိုသင္ယူခဲ့သလဲဆိုတာ
Can-do!
ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
べ ん きょう

ラジオで勉強しました。
Ra jio de benkyoo-shima shita.
ေရဒီယိုကေန သင္ယူခဲ့ပါတယ္။
အရင္က ျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းအရာ တစ္စုံတစ္ရာကို ေဖာ္ျပတဲ့အခါ MASU-ပုံစံႀကိယာရဲ႕ အဆုံးက
masu ကို mashita လို႔ ေျပာင္းရပါတယ္။ rajio de ေရဒီယိုကေန၊ ေရဒီယိုနဲ႔ မွာ ပါတဲ့ de
ဆိုတာက ဘယ္လိုသင္ယူခဲ့သလဲဆိုတဲ့ နည္းလမ္းကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ watashi wa ကြၽန္မက ဆိုတဲ့
ကတၱားပုဒ္နဲ႔ Nihongo o ဂ်ပန္စာကားကို ဆိုတဲ့ ကံပုဒ္ေတြက အေၾကာင္းအရာအရ
သိသာထင္ရွားတဲ့အတြက္ ျဖဳတ္ထားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

に ほん ご べ ん きょう

あ、日 本 語! どうやって勉 強しましたか。


A, Nihongo! Do oyatte benkyoo-shima shita ka.
べ ん きょう

インターネットで勉 強しました。
Intaane tto de benkyoo-shima shita.

ဟယ္၊ ဂ်ပန္စာ။ ဘယ္လိုသင္ယူခဲ့တာလဲ။


အင္တာနက္ကေန သင္ယူခဲ့ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
べ ん きょう

∼で勉強しました。 XXX ကေန/မွာ သင္ယူခဲ့ပါတယ္။


de benkyoo-shima shita.
がっこう

① アニメ ② 学校
anime gakkoo
အာနီမဲ ေက်ာင္း

いいえ、まだまだです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Iie, ma da ma da de su.
ဟင့္အင္း၊ မရသေးပါဘူး။
တစ္ဖက္လူရဲ႕ ခ်ီးက်ဴးတာကို ခံရတဲ့အခါ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ႏွိမ့္ခ်ၿပီး ျပန္ေျပာတဲ့ အသုံးအႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ iie
ဟာ ျငင္းဆိုတာကို ေဖာ္ျပတာ ျဖစ္ၿပီး mada mada desu ဆိုတာကေတာ့ မရေသးပါဘူး၊ လိုပါေသးတယ္
ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ ျဖစ္ပါတယ္။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 19
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ႏွိမ့္ခ်တဲ့ အသုံးအႏႈန္း

တစ္ေယာက္ေယာက္က သင့္ကို ဂ်ပန္စာေတာ္တယ္ေနာ္ လို႔ ခ်ီးက်ဴးတဲ့အခါ ဘယ္လို ျပန္ေျဖမွာပါလဲ။

၁) ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
၂) ဟင့္အင္း၊ မရေသးပါဘူး။
၃) ဟုတ္ကဲ့။ တကၠသိုလ္မွာ သင္ယူခဲ့လို႔ပါ။

ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြကေတာ့ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ႏိွမ့္ခ်တဲ့အေနနဲ႔ နံပါတ္ ၂) Iie, madamada desu


ဟင့္အင္း၊ မရေသးပါဘူး ဆိုၿပီး ေျဖၾကတာမ်ားပါတယ္။ ဂ်ပန္ဘာသာစကားမွာ အဲဒီလိုမ်ိဳး
ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ႏွိမ့္ခ်ၿပီး ေျပာတဲ့ အသုံးအႏႈန္း အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ဥပမာ အိမ္မွာ ဧည့္သည္ကို
ဖိတ္ေကြၽးတဲ့အခါ စားပြဲေပၚမွာ ဟင္းပြဲေတြ အျပည့္တည္ခင္းထားေပမဲ့လည္း ဖြယ္ဖြယ္ရာရာ မရွိတာ
သည္းခံပါ ဆိုၿပီး ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။

べんきょう
အေျဖ ① アニメで勉強しました。 Anime de benkyoo-shima shita.
がっこう べんきょう
② 学校で勉強しました。 Gakkoo de benkyoo-shima shita.

20 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE で ん し ゃ い け ぶくろ い

6 この電車は池袋に行きますか
Kono densha wa Ikebukuro ni
ikimasu ka
ဒီရထား အီခဲဘူကု႐ိုးကို သြားမွာပါလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။
တမ္ Sumimase n.
えきいん

駅員 : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
ဘူတာဝန္ထမ္း Ha i.
でんしゃ い け ぶくろ い

タム : この電 車 は池 袋に行きますか。 ဒီရထား အီခဲဘူကု႐ိုးကို


တမ္ Kono densha wa Ikebu kuro ni ikima su ka. သြားမွာပါလား။
えきいん い

駅員 : いいえ、行きません。 ဟင့္အင္း၊ မသြားပါဘူး။


ဘူတာဝန္ထမ္း Iie, ikimase n.
い け ぶくろ やまのて せ ん

池 袋 は山 手 線 です。 အီခဲဘူကု႐ိုးက
Ikebu kuro wa Yamanote-sen de su. ယာမာႏိုတဲလိုင္းေပၚမွာပါ။
やまのて せ ん

タム : 山 手 線 はどこですか。 ယာမာႏိုတဲလိုင္း ဘယ္မွာပါလဲ။


တမ္ Yamanote-sen wa do ko de su ka.
えきいん ばんせん

駅員 : 3番 線 です。 စႀကႍအမွတ္ (၃) ပါ။


ဘူတာဝန္ထမ္း San-ban-sen de su.

タム : わかりました。 နားလည္ပါၿပီ။
တမ္ Wakarima shita.

ありがとうございます。 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
Ari gatoo gozaima su.

ေဝါဟာရ
でんしゃ

この ဒီ 電 車  ရထား いいえ ဟင့္အင္း


kono densha iie
やまのて せ ん ばんせん

山 手 線  ယာမာႏိုတဲလိုင္း ∼番 線  စႀကႍအမွတ္ XXX わかる နားလည္တယ္


Yamanote-sen ∼ ban-sen waka ru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 21
ရထား၊ ဘတ္စကားေတြ သြားတဲ့
Can-do!
ေနရာကို ေမးျမန္းႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
で ん し ゃ い け ぶくろ

この電車は池袋に行きますか。
Kono densha wa Ikebu kuro ni ikima su ka.
ဒီရထား အီခဲဘူကု႐ိုးကို သြားမွာပါလား။
ရထား၊ ဘတ္စကားေတြ သြားတဲ့ေနရာကို ေမးျမန္းတဲ့အခါ Kono [ယာဥ္] wa [ေနရာ] ni ikimasu ka လို႔
ေမးႏိုင္ပါတယ္။ kono ဆိုတာ ဒီ လို႔ အဓိပၸာယ္ရၿပီး နာမ္ရဲ႕ အေရွ႕မွာ ထည့္ရပါတယ္။ ကိုယ့္ရဲ႕ အေရွ႕မွာ
ရွိေနတဲ့ ယာဥ္၊ ရထားအေၾကာင္းကို ေမးျမန္းေနတာကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ ဝိဘတ္ ni ကေတာ့ သြားမယ့္၊ ေရွး႐ႈရာ
ေနရာကို ေဖာ္ျပတဲ့ ဝိဘတ္ပါ။ ikimasu ကေတာ့ iku သြားတယ္္ ရဲ႕ MASU-ပုံစံ ႀကိယာ ျဖစ္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

でんしゃ あき は ばら い

この電 車 は秋 葉 原に行きますか。
Kono densha wa Akiha bara ni ikima su ka.
い あき は ばら ばんせん

いいえ、行きません。秋 葉 原 は1番 線 です。


Iie, ikimase n. Akiha bara wa ichi-ban-sen de su.

ဒီရထား အာကီဟာ့ဘာရကို သြားပါသလား။


ဟင့္အင္း၊ မသြားပါဘူး။ အာကီဟာ့ဘာရက စႀကႍအမွတ္ (၁) ပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

この【 ယာဥ္ 】は【 ေနရာ 】に行きますか。 ဒီ [ယာဥ္] က [ေနရာ] ကို


Kono【 ယာဥ္ 】wa【 ေနရာ 】ni ikima su ka. သြားပါသလား။
くうこう でんしゃ し ん じゅく

① バス 空港 ② 電車 新宿
ba su kuukoo densha Shinjuku
ဘတ္စကား ေလဆိပ္ ရထား ရွင္းဂ်ဳကု
်ဳ ု

ကိန္းဂဏန္းမ်ား (၁-၁၀)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ichi ni san yo n go roku na na hachi kyu u ju u

22 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက ရထားစနစ္

ဂ်ပန္မွာ ရထားလိုင္းစနစ္ဟာ ႏိုင္ငံအႏွံ႔ ျဖန္႔ၾကက္ထားၿပီး အထူးသျဖင့္ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြမွာ


ေျမေအာက္ရထားလိုင္းေတြအပါအဝင္ ရထားလိုင္းေတြ အမ်ားႀကီး ရွိပါတယ္။ ၿမိဳ႕ႀကီး တစ္ၿမိဳ႕နဲ႔တစ္ၿမိဳ႕ကို
ရွင္းကန္းစဲန္း က်ည္ဆန္ရထား၊ အျမန္ရထားေတြနဲ႔လည္း ဆက္သြယ္ေျပးဆြဲေပးေနတဲ့အတြက္ ေဝးလံတဲ့
ေဒသေတြကို သြားလာေရးမွာ သက္ေသာင့္သက္သာရွိပါတယ္။

ရထားလိုင္းေတြ အမ်ားႀကီးရွိတဲ့ ဂ်ပန႔္ရထားစနစ္

©Tokyo Metro Tokyo Station

ရထားလက္မွတ္ခ ေဖာ္ျပတဲ့ဇယားမွာ က်သင့္ေငြကို အရင္ၾကည့္ၿပီး လက္မွတ္ဝယ္တဲ့ စက္ထဲကို


ပိုက္ဆံထည့္ၿပီး လက္မွတ္ဝယ္ရပါမယ္။ ႀကိဳတင္ေငြျဖည့္ထားတဲ့ IC ကတ္ျပားကို ဝယ္ထားတယ္ဆိုရင္
လက္မွတ္ဂိတ္မွာ အဲဒီကတ္ျပားကို ထိလိုက္႐ုံနဲ႔ အဝင္အထြက္ လုပ္လို႔ရပါတယ္။ က်သင့္ေငြကို စက္က
အလိုအေလ်ာက္ ျဖတ္ေတာက္ထားလိုက္ပါတယ္။

©JR EAST

ဒါေပမဲ့ မနက္ပိုင္းနဲ႔ ညေနပိုင္းေတြမွာ ဘူတာေတြနဲ႔ ရထားေတြ လူ အရမ္းက်ပ္တတ္တာမို႔ သတိထားပါ။

くうこう い
အေျဖ ① このバスは空港に行きますか。 Kono ba su wa kuukoo ni ikima su ka.
でんしゃ しんじゅく い
② この電車は新宿に行きますか。 Kono densha wa Shinjuku ni ikima su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 23
SSON
LE は な

7 ゆっくり話してください
Yukkuri hanashite kudasai
ျဖည္းျဖည္း ေျပာေပးပါး။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
となり

あやか : 隣 、いい? ေဘးနားမွာ ထိုင္လို႔ရလား။


အာ့ယာ့ကာ Tonari, i i?

タム : え? はい。 ေၾသာ၊ ဟုတ္ကဲ့။


တမ္ E? Ha i.
りゅう が く せ い

あやか : ありがとう。留 学 生 なの? ေက်းဇူးပါ။


အာ့ယာ့ကာ Ari gatoo. Ryuugaku see na no? ႏိုင္ငံျခားသား ေက်ာင္းသားလား။

タム : すみません。よくわかりません。 စိတ္မရွိပါနဲ႔။
တမ္ Sumimase n. Yo ku wakarimase n. ေကာင္းေကာင္း နားမလည္ပါဘူး။
はな

ゆっくり話してください。 ျဖည္းျဖည္း ေျပာေပးပါ။


Yukku ri hana shite kudasa i.

あやか : あ、ごめん、ごめん。 ေၾသာ။ ေဆာရီး၊ ေဆာရီး။


အာ့ယာ့ကာ A, gomen, gomen.

あなたはりゅうがくせいですか。 ႏိုင္ငံျခားသား ေက်ာင္းသားလား။


Ana ta wa ryuugaku see de su ka.

わたしはあやかです。 ကြၽန္မ အာ့ယာ့ကာ ပါ။


Watashi wa A -YA-KA de su.

よろしくね。 ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။


Yoroshiku ne.
わたし

タム : はい。私 はタムです。 ဟုတ္ကဲ့။


တမ္ Ha i. Watashi wa Ta mu de su. ကြၽန္မ တမ္ပါ။
ねが

よろしくお願 いします。 ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။


Yoroshiku onegai-shima su.

ေဝါဟာရ
はな わたし

ゆっくり ျဖည္းျဖည္း 話 す စကားေျပာတယ္ 私  ကြၽန္ေတာ္/ကြၽန္မ


yukku ri hana su watashi

24 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


တစ္ဖက္လူကို စကား ျဖည္းျဖည္းေျပာဖို႔
Can-do!
ေတာင္းဆိုႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
は な

ゆっくり話してください。
Yukku ri hana shite kudasa i.
ျဖည္းျဖည္း ေျပာေပးပါ။
တစ္ဖက္လူကို တစ္ခုခု ေတာင္းဆိုတဲ့အခါ [TE-ပုံစံ ႀကိယာ] + kudasai ကို သုံးရပါတယ္။ TE-ပုံစံ
ဆိုတာက te သို႔မဟုတ္ de နဲ႔ အဆုံးသတ္တဲ့ သဏၭာန္ေျပာင္း ႀကိယာျဖစ္ပါတယ္။ hanashite
ဆိုတာက hanasu စကားေျပာတယ္ ရဲ႕ TE-ပုံစံျဖစ္ပါတယ္။ ဂ်ပန္ဘာသာစကားမွာ ႀကိယာအုပ္စု ၃
မ်ိဳးရွိၿပီး အုပ္စုတစ္ခုခ်င္းစီကိုလိုက္ၿပီး TE-ပုံစံ သဏၭာန္ေျပာင္းပုံ ကြာျခားပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

いち ど い

すみません。もう一 度 言ってください。
Sumimase n. Moo ichi-do itte kudasa i.

あ、はい。
A, ha i.

စိတ္မရွိပါနဲ႔။ ေနာက္တစ္ေခါက္ ျပန္ေျပာေပးပါ။


ေၾသာ္။ ဟုတ္ကဲ့ပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。∼てください。 စိတ္မရွိပါနဲ႔။ XXX ေပးပါ။


Sumimase n. ∼te kudasa i.
えい ご い い か か

① 英 語 で言う(→言って) ② ローマ字で書く(→書 いて)


Eego de iu(→ itte) Roomaji de ka ku(→ ka ite)
အဂၤလိပ္လို ေျပာတယ္
ျ (→ ေျပာေပးပါ)
ျ အဂၤလိပ္အကၡရ
ၡ ာနဲ
န႔ ေရးတယ္
ရ (→ ေရးေပးပါ)

すみません。よくわかりません。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Sumimase n. Yo ku wakarimase n.
စိတ္မရွိပါနဲ႔။ ေကာင္းေကာင္း နားမလည္ပါဘူး။
တစ္ဖက္လူ ေျပာတဲ့ စကားကို နားမလည္တဲ့အခါမွာ သုံးပါတယ္။ Wakarimasen နားမလည္ပါဘူး ရဲ႕
အေရွ႕မွာ yoku ကို ထည့္လိုက္ရင္ ပိုၿပီး ယဥ္ေက်းပါတယ္။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 25
အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ဂ်ပန္အစားအစာ

ဂ်ပန္အစားအစာလို႔ ေျပာလိုက္ရင္ ရွလကာရည္ထည့္ထားတဲ့ ထမင္းေပၚမွာ ငါးအစိမ္းအလႊာ


တင္ထားတဲ့ နီဂိရိဇူရွီ၊ ေရွာယု ပဲငံျပာရည္နဲ႔ သၾကားေတြ သုံးထားတဲ့ စူကီယာကီ စတာေတြက
နာမည္ႀကီးပါတယ္။

နီဂိရိဇူရွီ စူကီယာကီ

M. Nakamura/S. Ebisu

ဂ်ပန္မွာ အဓိက အစားအစာက ထမင္းပါ။ အိမ္ေတြမွာ ပုံမွန္အားျဖင့္ ထမင္းကို ငါး၊ အသား၊


ဟင္းသီးဟင္း႐ြက္ ဟင္းတို႔နဲ႔ စားပါတယ္။ အဲဒီထမင္းနဲ႔ ဟင္းကို မီစိုးဟင္းခ်ိဳစတဲ့ ဟင္းရည္တစ္မ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔
တြဲၿပီး စားၾကတာ မ်ားပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ စပါဂက္တီ၊ စတူး စတဲ့ အေနာက္တိုင္း အစားအစာေတြကိုလည္း
စားၾကပါတယ္။

ပုံမွန္ ထမင္းနဲ႔ဟင္း

©Ken Mochizuki

えい ご い
အေျဖ ① すみません。英語で言ってください。 Sumimase n. Eego de itte kudasa i.
じ か
② すみません。ローマ字で書いてください。 Sumimase n. Roomaji de ka ite kudasa i.

26 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE と も だ ち

8 友達のあやかさんです
Tomodachi no Ayaka-san desu
သူငယ္ခ်င္း အာ့ယာ့ကာစံ ပါ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
あやか : わあ、すごい! きれいだね。 ဟယ္၊ သိပ္ေကာင္းတာပဲ။
အာ့ယာ့ကာ Waa, sugo i! Ki ree da ne. လွတယ္ေနာ္။

タム : はい。 ဟုတ္ပါတယ္။
တမ္ Ha i.
おく

ミーヤー: ああ、タム、遅 れてごめんなさい。 ဩ၊ တမ္ေရ၊


မီးယာ A a, Ta mu, okurete gomen nasa i. ေနာက္က်သြားတာ စိတ္မရွိပါနဲ႔။
ともだち

タム : 友 達 のあやかさんです。 သူငယ္ခ်င္း အာ့ယာ့ကာစံ ပါ။


တမ္ Tomodachi no A yaka-san de su.

ミーヤー: こんにちは。ミーヤーです。 မဂၤလာပါ။ မီးယာပါ။


မီးယာ Konnichiwa. Mi iyaa de su.

あやか : ああ、ミーヤーさん! ဪ၊ မီးယာစံ။


အာ့ယာ့ကာ A a, Mi iyaa-san!
しゃしん と

写 真 を撮ってるんでしょう? ဓာတ္ပုံ႐ိုက္တယ္ မဟုတ္လား။


Shashin o to tteru n deshoo?

すごいなあ。 သိပ္ေကာင္းတာပဲေနာ္။
Sugo i naa.
わたし と

私 も撮ってくださいね。 ကြၽန္မကိုလည္း ႐ိုက္ေပးပါေနာ္။


Watashi mo to tte kudasa i ne.

ミーヤー: あ、はい・・・。 အင္း၊ ဟုတ္ကဲ့။


မီးယာ A, ha i...

ေဝါဟာရ
おく ともだち

遅 れる ေနာက္က်တယ္ ごめんなさい စိတ္မရွိပါနဲ႔ 友 達  သူငယ္ခ်င္း


okureru gomen nasa i tomodachi

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 27
Can-do! သူငယ္ခ်င္းစသူေတြကို မိတ္ဆက္ေပးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
と も だ ち

友達のあやかさんです。
Tomodachi no A yaka-san de su.
သူငယ္ခ်င္း အာ့ယာ့ကာစံ ပါ။
ကိုယ့္မိသားစုဝင္ ဒါမွမဟုတ္ ကိုယ့္သူငယ္ခ်င္းကို တျခားသူေတြနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးတဲ့ အခါ [ကိုယ္နဲ႔
ဆက္ႏႊယ္ပတ္သက္ပ]ုံ no [နာမည္ (စံ)] desu လို႔ ေျပာရပါတယ္။ ဒီ no ဟာ နာမ္ပုဒ္ ႏွစ္ခုကို ဆက္ေပးတဲ့
ဝိဘတ္ျဖစ္ၿပီး အဲဒီမွာ ေရွ႕နာမ္က ေနာက္နာမ္ကို အထူးျပဳပါတယ္။ စံ ဆိုတာကေတာ့ ေလးစားတဲ့အေနနဲ႔ နာမည္မွာ
ထည့္ၿပီးေခၚတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကိုယ္ကိုယ္တိုင္နဲ႔ ကိုယ့္မိသားစုဝင္ေတြ ဆိုရင္ေတာ့ နာမည္မွာ စံ မထည့္ရပါဘူး။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္
ともだち た なか

友 達 の田 中さんです。
Tomodachi no Tanaka-san de su.
た なか

はじめまして。田 中 です。
Hajimema shite. Tanaka de su.
ねが

はじめまして。よろしくお願 いします。
Hajimema shite. Yoroshiku onegai-shima su.
သူငယ္ခ်င္း တာနာကာစံပါ။
မဂၤလာပါ။ တာနာကာပါ။
မဂၤလာပါ။ ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ဆက္ႏႊယ္ပတ္သက္ပုံ 】の【 နာမည္(さん)】です。 [ကိုယ္နဲ႔ ဆက္ႏႊယ္ပတ္သက္ပုံ]


【ဆက္ႏႊယ္ပတ္သက္ပ】
ုံ no【 နာမည္(-san)】de su. [နာမည္ (စံ)] ပါ။
いもうと ど う りょう

① 妹  アンナ ②同僚 ヤンさん


imooto A nna dooryoo Ya n-san
ညီမ အန္
နးနနာ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ ယန္းစံ

ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကားမ်ား
မနက္ ေန႔ခင္း ညေန
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား おはよう(ございます) こんにちは こんばんは
ohayoo(gozaima su) konnichiwa konbanwa
28 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

တိုက်ိဳရဲ႕ အလွအပ ေနရာအကြက္အကြင္းမ်ား

ဒီဇာတ္ဝင္ခန္း ဇာတ္အိမ္တည္တဲ့ တိုက်ိဳၿမိဳ႕ေတာ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႔႐ံုးအေဆာက္အအုံဟာ ရွင္းဂ်ဳကုမွာ


တည္ရွိၿပီး ႐ႈခင္းၾကည့္တဲ့အခန္းကို ဘယ္သူမဆို ဝင္ေရာက္ၾကည့္႐ႈႏိုင္ပါတယ္။ ေျမျပင္အထက္ ၂၀၂
မီတာအျမင့္ကေန တိုက်ိဳၿမိဳ႕ႀကီးရဲ႕ ႐ႈခင္းေတြကို အေပၚစီးကေန ၾကည့္႐ႈခံစားလို႔ရပါတယ္။ ေနသာရင္
ဖူဂ်ီေတာင္ကိုလည္း ၾကည့္႐ႈႏိုင္ပါတယ္။

႐ႈခင္းၾကည့္တဲ့အခန္းကေန
တိုက်ိဳၿမိဳ႕ေတာ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႔႐ံုး ျမင္ရတဲ့ ျမင္ကြင္း

©TCVB ©Tokyo Metropolitan Government

လိေမၼာ္နဲ႔ အျဖဴ ထင္းထင္းလင္းလင္း အေရာင္ေတြနဲ႔ လွပေနတဲ့ တိုက်ိဳတာဝါဟာလည္း


နာမည္ႀကီးပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ အာစာကူစာ နားမွာရွိတဲ့ ၂၀၁၂ခုႏွစ္တုန္းက ေဆာက္လုပ္ၿပီးစီးခဲ့တဲ့
တိုက်ိဳစကိုင္းထရီးဟာလည္း ကမာၻ႔အျမင့္ဆုံး တာဝါျဖစ္ပါတယ္။ ညဘက္မွာ မီးေတြအလွဆင္ၿပီး
ထြန္းညႇိထားခ်ိန္မွာ တာဝါႏွစ္ခုလုံး သိပ္လွပါတယ္။

တိုက်ိဳတာဝါ (၃၃၃ မီတာ) တိုက်ိဳစကိုင္းထရီး (၆၃၄ မီတာ)

©TOKYO TOWER ©TOKYO-SKYTREE

いもうと
အေျဖ ① 妹 のアンナです。 Imooto no A nna de su.
どうりょう
② 同僚のヤンさんです。 Dooryoo no Ya n-san de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 29
SSON
LE な ん

9 これは何ですか
Kore wa nan desu ka
ဒီဟာက ဘာလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と ち か

海斗 : ここが「デパ地 下 」だよ。 ဒါက ကုန္တိုက္ ေျမေအာက္ထပ္၊


ကိုက္တို Koko ga depa-chika da yo. စားေသာက္ကုန္ေရာင္းတဲ့ ေနရာေပါ့။
た もの

マイク : いろんな食 べ物 があって、いいよね。 စားစရာ အမ်ိဳးစုံရွိလို႔


မိုက္ခ္ Ironna tabemo no ga a tte, i i yo ne. ေကာင္းတယ္ေနာ္။

タム : わあ、すごい。 ဟယ္။ အံ့ၾသစရာႀကီး။


တမ္ Waa, sugo i.
なん

これは何 ですか。 ဒီဟာက ဘာလဲ။


Kore wa na n de su ka.
かい と だいこん つけもの

海斗 : 大 根 の漬 物 だよ。 မုန္လာဥခ်ဥ္ဖတ္ပါ။
ကိုက္တို Daikon no tsukemono da yo.

マイク : 食 べてみる? စားၾကည့္မလား။


မိုက္ခ္ Ta bete mi ru?

タム : いただきます。 စားၾကည့္ပါမယ္။
တမ္ Itadakima su.

おいしいです。 အရသာ ရွိပါတယ္။


Oishi i de su.
かい と た

海斗 : これも食 べてみる? ဒါေရာ စားၾကည့္မလား။


ကိုက္တို Kore mo ta bete mi ru?

ေဝါဟာရ
ち か た もの

ここ ဒီေနရာ デパ地 下  ကုန္တိုက္ ေျမေအာက္ထပ္ 食 べ物  စားစရာ


koko depa-chika tabemo no
なん つけもの

これ ဒါ/ဒီဟာ 何  ဘာ 漬 物  ခ်ဥ္ဖတ္


kore na n tsukemono

30 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ကိုယ္မသိတဲ့ အရာဝတၳဳ၊ ပစၥည္းေတြရဲ႕
Can-do!
နာမည္ကို ေမးႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
な ん

これは何ですか。
Kore wa na n de su ka.
ဒီဟာက ဘာလဲ။
အရာဝတၳဳတစ္ခုခုရဲ႕ နာမည္ကို မသိလို႔ ေမးတဲ့အခါ၊ အဲဒီအရာဝတၳဳကို ၫႊန္ျပၿပီး Kore/Sore/Are wa
nan desu ka လို႔ ေမးရပါတယ္။ ကိုယ္နဲ႔ နီးတဲ့ေနရာမွာ ရွိတဲ့ အရာကို kore ၊ တစ္ဖက္လူရဲ႕ အနီးမွာ ရွိတဲ့
အရာကို sore ၊ ႏွစ္ေယာက္စလုံးနဲ႔ ေဝးတဲ့ေနရာက အရာကို are လို႔ သုံးရပါတယ္။ nan က ဘာ လို႔
အဓိပၸာယ္ရတဲ့ အေမးစကားလုံး ျဖစ္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

なん

すみません。これは何 ですか。
Sumimase n. Kore wa na n de su ka.
ちゃ

お茶 です。
Ocha de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ ဒီဟာက ဘာလဲ ခင္ဗ်ာ။


လက္ဖက္ေျခာက္ပါ ရွင္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
なん

これ/それ/あれ は何ですか。 ဒီဟာ/အဲဒီဟာ/ဟိုဟာ က ဘာလဲ ရွင္။


Kore/Sore/Are wa na n de su ka.
① ②

おいしいです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Oishi i de su.
အရသာ ရွိပါတယ္။
Oishii! လို႔ အတိုေျပာလည္း ရပါတယ္။ ဂ်ပန္မွာ အရသာရွိတဲ့ အစားအစာကို စားၿပီးတဲ့အခါ
ေျပာၾကည့္ရေအာင္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 31
အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

Depa-chika - အစားအစာ ရတနာသိုက္

Depa-chika လို႔ ေခၚတဲ့ ကုန္တိုက္ရဲ႕ ေျမေအာက္ထပ္ စားေသာက္ကုန္ေတြ ေရာင္းတဲ့ေနရာမွာ


အသင့္စားဟင္းလ်ာ၊ အသင့္စားထမင္းဘူး၊ အခ်ိဳတည္းစရာမုန္႔၊ ေပါင္မုန႔္ စတဲ့ စားေသာက္ကုန္
အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ေရာင္းေနပါတယ္။ ျမည္းၾကည့္လို႔ရတာေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ကိုယ္ႀကိဳက္တဲ့
အသင့္စားဟင္းလ်ာနဲ႔ ထမင္းဘူးကို ဝယ္ၿပီး အိမ္မွာျဖစ္ျဖစ္ ဟိုတယ္အခန္းမွာျဖစ္ျဖစ္ စားလို႔ရတဲ့အတြက္
အဆင္ေျပပါတယ္။

©Isetan Mitsukoshi Holdings

ခ်ဥ္ဖတ္

အသင့္စားဟင္းလ်ာ ေပါင္မုန႔္နဲ႔ ဒိန္ခဲ

မုန္႔မ်ား

なん
အေျဖ ① それは何ですか。 Sore wa na n de su ka.

(これ?たい焼きです。
) (Kore? Taiyaki de su.)
なん
② あれは何ですか。 Are wa na n de su ka.

(あれはたこ焼きです。
) (Are wa takoyaki de su.)

32 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE

10 このドライヤーはいくらですか
Kono doraiyaa wa ikura desu ka
ဒီ ဆံပင္အေျခာက္ခံစက္က
ဘယ္ေလာက္လဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : たくさんありますね! အမ်ားႀကီးရွိတယ္ေနာ္။
တမ္ Takusan arima su ne!

あやか : すごいでしょう? အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္


အာ့ယာ့ကာ Sugo i deshoo? မဟုတ္လား။

これはサラサラヘア。 ဒါက ဆံပင္ေတြကို


Kore wa sarasara he a. ႏူးညံ့ေခ်ာေမြ႔ေစတယ္။

これはツヤが出るタイプ。 ဒါက ဆံပင္ေတြကို


Kore wa tsuya ga de ru ta ipu. ေတာက္ေျပာင္ေစတဲ့ အမ်ိဳးအစား။

タム : へえ、いくらですか。 ဪ၊ ဘယ္ေလာက္လဲဟင္။
တမ္ Hee, i kura de su ka.

あやか : セールって書いてある。きいてみよう。 ေလွ်ာ့ေစ်းလို႔ ေရးထားတယ္။


အာ့ယာ့ကာ Se eru tte ka ite a ru. Kiite miyo o. ေမးၾကည့္ရေအာင္။

タム : すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။
တမ္ Sumimase n.

このドライヤーはいくらですか。 ဒီ ဆံပင္အေျခာက္ခံစက္က
Kono doraiyaa wa i kura de su ka. ဘယ္ေလာက္လဲ။
てんいん えん

店員 : 9,900円 です。 ယန္း ၉၉၀၀ ပါ။


ဆိုင္ဝန္ထမ္း Kyuu-se n-kyuu-hyaku -en de su.
たか

タム : え! 高 すぎます。 ဟာ။ ေစ်းႀကီးလြန္းတယ္။


တမ္ E! Takasugima su.

ေဝါဟာရ

いくら ဘယ္ေလာက္ 書く ေရးတယ္ ドライヤー ဆံပင္အေျခာက္ခံစက္


i kura ka ku doraiyaa

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 33
Can-do! ပစၥည္းေစ်းႏႈန္းကို ေမးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

このドライヤーはいくらですか。
Kono doraiyaa wa i kura de su ka.
ဒီဆံပင္အေျခာက္ခံစက္က ဘယ္ေလာက္လဲ။
ေစ်းႏႈန္းေမးတဲ့အခါ ikura desu ka ဘယ္ေလာက္လဲ လို႔ ေမးရပါတယ္။ ပစၥည္းနာမည္ကို
ထည့္ၿပီးေမးခ်င္တဲ့အခါ Kono/Sono/Ano [ပစၥည္း] wa ikura desu ka လို႔ ေမးရပါတယ္။ ikura
ဆိုတာက ဘယ္ေလာက္ လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ အေမးစကားလုံး ျဖစ္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すいはん き

すみません。この炊 飯 器 はいくらですか。
Sumimase n. Kono suiha n-ki wa i kura de su ka.
えん

8,700円 です。
Hasse n-nanahyaku -en de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္ရွင့္။ ဒီထမင္းေပါင္းအိုးက ဘယ္ေလာက္လဲ။


ယန္း ၈၇၀၀ ပါ ခင္ဗ်ာ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。この/その/あの ∼はいくらですか。
Sumimase n. Kono/Sono/Ano ∼ wa i kura de su ka.
တစ္ဆိတ္ေလာက္။ ဒီ/အဲဒီ/ဟို XXX က ဘယ္ေလာက္လဲ။
ちゃわん

① イヤホン ② 茶碗
i yahon chawan
နားၾကပ္ ထမင္းပန္းကန္လုံး

ႀကီးမားတဲ့ ကိန္းဂဏန္းမ်ား
1 2 3 6 8
10 ju u ni juu sa njuu rokuju u hachiju u
100 hyaku nihyaku sa nbyaku roppyaku happyaku
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား
1000 se n nise n sanze n rokuse n hasse n
※1,234 se n-nihyaku-sa njuu-yo n

34 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္ရဲ႕ ေငြေၾကး

ဂ်ပန္မွာ ေငြစကၠဴက ယန္း ၁ေထာင္တန္၊ ယန္း ၂ေထာင္တန္၊ ယန္း ၅ေထာင္ နဲ႔ ယန္း ၁ေသာင္းတန္
ဆိုၿပီး ၄မ်ိဳးရွိပါတယ္။ ၂ေထာင္တန္ကိုေတာ့ သိပ္အသုံးမျပဳၾကပါဘူး။

ဂ်ပန္ရဲ႕ ေငြစကၠဴ

အေႂကြေစ့က ၁ ယန္း၊ ၅ ယန္း၊ ၁၀ ယန္း၊ ယန္း ၅၀၊ ယန္း ၁၀၀ နဲ႔ ယန္း ၅၀၀ ဆိုၿပီး ၆ မ်ိဳး ရွိပါတယ္။
ဂ်ပန္မွာ လမ္းေထာင့္တိုင္းလိုလိုမွာ အေႂကြေစ့ထည့္ၿပီး အေအးဘူး စတာေတြကို အလြယ္တကူဝယ္လို႔ရတဲ့
ေဈးေရာင္းတဲ့စက္ေတြ ရွိတဲ့အတြက္ အဆင္ေျပပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ၁ ယန္းနဲ႔ ၅ ယန္းေစ့ ေတြကို
အဲဒီစက္ေတြမွာ အသုံးျပဳလို႔မရတာမို႔ သတိျပဳေစလိုပါတယ္။

ဂ်ပန္ရဲ႕ အေႂကြေစ့

လက္ထပ္မဂၤလာပြဲ စတာေတြအတြက္ လက္ဖြဲ႕အျဖစ္ ပိုက္ဆံကို ေပးတဲ့အခါမွာ


အဲဒီအတြက္ ျပဳလုပ္ထားတဲ့ သီးသန႔္စာအိတ္ထဲမွာ ေငြစကၠဴ အ႐ြက္သစ္ေတြကို
ထည့္ၿပီးေပးတာက ဂ်ပန္ရဲ႕ ေလာကဝတ္ျဖစ္ပါတယ္။

အေျဖ ① すみません。あのイヤホンはいくらですか。 Sumimase n. Ano i yahon wa i kura de su ka.


ちゃわん
② すみません。この茶碗はいくらですか。 Sumimase n. Kono chawan wa i kura de su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 35
SSON
LE ま も

11 お守りはありますか
Omamori wa arimasu ka
အေဆာင္ပစၥည္းမ်ား ရွိပါသလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

ミーヤー: この T シャツ、見 て。 ဒီတီရွပ္ကို ၾကည့္ပါဦး။


မီးယာ Kono tii-shatsu, mi te.
にんじゃ か

「忍 者 」って書 いてある。 နင္ဂ်ာ လို႔ ေရးထားတယ္။


Ni nja tte ka ite a ru.

タム : わあ、にんじゃ! ဟယ္၊ နင္ဂ်ာ။


တမ္ Waa, ni nja!
てんいん

店員 : いらっしゃいませ。 ႀကိဳဆိုပါတယ္။
ဆိုင္ဝန္ထမ္း Irasshaima se.

タム : すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္ရွင္။
တမ္ Sumimase n.
まも

お守りはありますか。 အေဆာင္ပစၥည္းမ်ား ရွိပါသလား။


Omamori wa arima su ka.
てんいん

店員 : ちょっと・
・・。ここにはありませんねえ。 အဲဒါေတာ့... ဒီမွာ မရွိပါဘူး။
ဆိုင္ဝန္ထမ္း Cho tto... Koko ni wa arimase n nee.
まも てら

ミーヤー: タム、お守りはお寺にあるよ。 တမ္၊ အေဆာင္က


မီးယာ Ta mu, omamori wa otera ni a ru yo. ဘုရားေက်ာင္းမွာ ရွိတယ္။
てら

タム : お寺 ですか。 ဘုရားေက်ာင္းလား။
တမ္ Otera de su ka.

ミーヤー: 行きましょう。 သြားၾကရေအာင္။


မီးယာ Ikimasho o.

ေဝါဟာရ
まも てら

お守り အေဆာင္ပစၥည္း ある ရွိတယ္ お寺  ဘုရားေက်ာင္း


omamori a ru otera

36 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ပစၥည္း ရွိ၊ မရွိ ေမးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ま も

お守りはありますか。
Omamori wa arima su ka.
အေဆာင္ပစၥည္းမ်ား ရွိပါသလား။
ဆိုင္ေတြမွာ ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ ပစၥည္း ရွိ၊ မရွိ ေမးခ်င္တဲ့အခါ [ပစၥည္းအမည္] wa arimasu ka လို႔
ေမးရပါတယ္။ wa ဆိုတာက ကတၱားပုဒ္ကို ၫႊန္ျပတဲ့ ဝိဘတ္ျဖစ္ပါတယ္။ arimasu ဆိုတာက
ပစၥည္းေတြ၊ အရာဝတၳဳေတြ ရွိတာကို ေဖာ္ျပတဲ့ aru ဆိုတဲ့ ႀကိယာရဲ႕ MASU-ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ち ず

すみません。地 図 はありますか。
Sumimase n. Chi zu wa arima su ka.

はい、こちらです。
Ha i, kochira de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္ ခင္ဗ်။ ေျမပုံ ရွိပါသလား။


ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ ရွင္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。∼はありますか。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။ XXX ရွိပါသလား။


Sumimase n. ∼ wa arima su ka.
せん す にんじゃ

① 扇子 ② 忍 者 の T シャツ
sensu ni nja no tii-shatsu
ေခါက္ယပ္ေတာင္ နင္ဂ်ာ တီရွပ္

いらっしゃいませ。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Irasshaima se.
ႀကိဳဆိုပါတယ္။
ေစ်းဆိုင္ေတြ၊ စားေသာက္ဆိုင္ေတြမွာ ဝယ္သူကို ႀကိဳဆိုနႈတ္ဆက္တဲ့ စကားျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 37
မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

အာစာကူစာမွာ ေလွ်ာက္ၾကည့္ရေအာင္

တိုက်ိဳက အာစာကူစာဟာ နာမည္ေက်ာ္ လည္ပတ္စရာေနရာ တစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ ထင္းကနဲ ျမင္ႏိုင္တဲ့


အနီေရာင္ မီးအိမ္ အႀကီးႀကီးရွိတဲ့ ခါမီနာရီမြန္း ဟာ စဲန္းစိုးဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းရဲ႕ အဝင္ အထြက္
တံခါးေပါက္ေနရာ ျဖစ္ၿပီး အဲဒီေနရာကိုေက်ာ္ရင္ နာ့ကာမိစဲဒိုးရီ လမ္း ဆက္ၿပီးရွိေနပါတယ္။

ခါမီနာရီမြန္း တံခါးေပါက္ စဲန္းစိုးဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္း ပင္မခန္းမေဆာင္

©Sensoji ©Sensoji

လမ္းရဲ႕တစ္ဖက္တစ္ခ်က္မွာ လက္ေဆာင္ပစၥည္းဆိုင္၊ မုန႔္ဆိုင္စတဲ့ ဆိုင္ေတြအမ်ားႀကီး


စီတန္းရွိေနပါတယ္။ နာ့ကာမိစဲဒိုးရီ လမ္း အဆုံးမွာ စဲန္းစိုးဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းရဲ႕ ပင္မခန္းမေဆာင္
ရွိပါတယ္။

နာ့ကာမိစဲဒိုးရီ လမ္း နင္းဂေယာယာကီ ဆိုတဲ့ အ႐ုပ္ပုံမုန႔္

©Sensoji ©Ganso Ningyouyaki Kimurayahonten

せん す
အေျဖ ① すみません。扇子はありますか。 Sumimase n. Sensu wa arima su ka.
にんじゃ
② すみません。忍者のT シャツはありますか。 Sumimase n. Ni nja no tii-shatsu wa arima su ka.

38 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE ま も

12 かわいいお守りですね
Kawaii omamori desu ne
ခ်စ္စရာ အေဆာင္ပစၥည္းေလးေနာ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
まも

タム : これ、かわいいお守りですね。 ဒါ ခ်စ္စရာ
တမ္ Kore, kawai i omamori de su ne. အေဆာင္ပစၥည္းေလးေနာ္။
ほんとう

ミーヤー: 本 当 、かわいい。 ဟုတ္ပါ့၊ ခ်စ္စရာေလး။


မီးယာ Hontoo, kawai i.

タム : これもいいですね。 ဒါလည္း ေကာင္းတယ္ေနာ္။


တမ္ Kore mo i i de su ne.
しょく い ん えんむす まも

職員 : それは縁 結 びのお守りです。 အဲဒါက အဲန္း-မူစုဘိ အေဆာင္ပါ။


အေရာင္းစာေရး Sore wa enmu subi no omamori de su.
えん

800円になります。 ယန္း ၈၀၀ က်ပါတယ္။


Happyaku -en ni narima su.

タム : えんむす・・・。 အဲန္း-မူစု…
တမ္ Enmusu...
えんむす こいびと まも

ミーヤー: 縁 結 び。恋 人 ができるお守り。 အဲန္း-မူစုဘိ။


မီးယာ Enmu subi. Koibito ga deki ru omamori. ခ်စ္သူရေစတဲ့ အေဆာင္။

タム : じゃあ、これをください。 ဒါဆိုရင္ ဒီဟာေပးပါေနာ္။


တမ္ Ja a, kore o kudasa i.

ေဝါဟာရ
ほんとう

かわいい ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ 本 当  ဟုတ္ပါ့/တကယ္ いい ေကာင္းတဲ့


kawai i hontoo ii
ေအာင္သြယ္ေတာ္၊
それ အဲဒါ ∼になる XXX က်ပါတယ္
えんむす

縁 結 び  ခ်စ္သူရေစတယ္
sore enmu subi ∼ ni na ru
こいびと

恋 人  ခ်စ္သူ できる ရတယ္ じゃあ ဒါဆိုရင္


koibito deki ru ja a

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 39
ကိုယ့္အျမင္ကို ေျပာျပတာ၊ ရွင္းျပတာေတြ
Can-do!
လုပ္ႏိုင္တယ္ (၁)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ま も

かわいいお守りですね。
Kawai i omamori de su ne.
ခ်စ္စရာ အေဆာင္ပစၥည္းေလးေနာ္။
နာမဝိေသသနေတြကို သူအထူးျပဳတဲ့ နာမ္ရဲ႕ အေရွ႕မွာ ထည့္ရပါတယ္။ kawaii omamori ခ်စ္စရာ
အေဆာင္ပစၥည္း လိုမ်ိဳးပါ။ ဒါ့အျပင္ ဝါက်ကို နာမဝိေသသနနဲ႔ အဆုံးသတ္ၿပီး ဖြဲ႕လို႔လည္းရပါတယ္။ kawaii
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ လိုမ်ိဳး i နဲ႔ အဆုံးသတ္တဲ့နာမဝိေသသနေတြကို I-နာမဝိေသသန လို႔ေခၚပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

見 て、この T シャツ。
Mi te, kono tii-shatsu.

おもしろいですね。
Omoshiro i de su ne.

ၾကည့္ပါဦး၊ ဒီတီရွပ္ကို။
စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတယ္ေနာ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 I-နာမဝိေသသန 】ですね。 [I-နာမဝိေသသန]တယ္ေနာ္။


【I-နာမဝိေသသန 】de su ne.
おお たか

① 大きい ② 高い
ooki i taka i
ႀကီးတဲ့ ေစ်းႀကီးတဲ့

これをください。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Kore o kudasa i.
ဒီဟာ ေပးပါ။
စားေသာက္ဆိုင္ေတြ၊ ေစ်းဆိုင္ေတြမွာ ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ ပစၥည္းကို ၫႊန္ျပၿပီး အဲဒီလို ေျပာရပါတယ္။

40 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္က နတ္ကြန္းနဲ႔ ဘုရားေက်ာင္းမ်ား

နတ္ကြန္းေတြ၊ ဘုရားေက်ာင္းေတြဟာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအႏွံ႔မွာ ရွိပါတယ္။ နတ္ကြန္းဆိုတာက ဂ်ပန္ရဲ႕


ေရွးေရွးက ရွင္းတိုဘာသာ နတ္ဘုရားေတြကို ပူေဇာ္ထားတဲ့ ေနရာျဖစ္ၿပီး၊ ဘုရားေက်ာင္းကေတာ့
ဗုဒၶဘာသာအေဆာက္အအုံ ျဖစ္ပါတယ္။ လည္ပတ္ၾကည့္႐ႈစရာအျဖစ္ ေက်ာ္ၾကားတဲ့ ေနရာေတြလည္း
အမ်ားအျပားရွိၿပီး တိုက်ိဳက ေမးဂ်ိဂ်င္းဂု နတ္ကြန္း၊ စဲန္းစိုးဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းနဲ႔ ဇိုးေဂ်ာဂ်ိ
ဘုရားေက်ာင္းေတြဟာ လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

ေမးဂ်ိဂ်င္းဂု နတ္ကြန္းဂိတ္ ဇိုးေဂ်ာဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္း

©Zojoji

ဒ႑ာရီမ်ားရဲ႕ေျမလို႔ လူသိမ်ားတဲ့ ရွီမာ့နဲခ႐ိုင္က အီဇုမို တိုင္းရွ နတ္ကြန္းနဲ႔ ႀကီးမားတဲ့ ဗုဒၶ႐ုပ္ပြားေတာ္ရွိတဲ့


နာရာၿမိဳ႕က တိုးဒိုင္းဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းေတြဟာလည္း လူသိမ်ားထင္ရွားပါတယ္။

အီဇုမို တိုင္းရွ နတ္ကြန္း တိုးဒိုင္းဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းက ဗုဒၶ႐ုပ္ပြားေတာ္ႀကီး

©Nara City Tourist Association


/Tatehiko Yano

おお
အေျဖ ① 大きいですね。 Ooki i de su ne.
たか
② 高いですね。 Taka i de su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 41
SSON
LE ゆ き み

13 雪が見たいです
Yuki ga mitai desu
ႏွင္း ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
に ほん な

はる : 日 本には慣 れましたか。 ဂ်ပန္မွာ ေနသားက်ၿပီလား။


ဟာ့႐ူ Niho n ni wa narema shita ka.

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.
に ほん

はる : 日 本 でどんなことがしたいですか。 ဂ်ပန္မွာ ဘယ္လိုအရာမ်ိဳး


ဟာ့႐ူ Niho n de do nna koto ga shita i de su ka. လုပ္ခ်င္ပါသလဲ။
ゆき み

タム : ええと、雪 が見 たいです。 ဟိုဟာေလ။


တမ္ Eeto, yuki ga mita i de su. ႏွင္း ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ほっかいどう い

北 海 道に行きたいです。 ေဟာ့ကိုင္းဒိုးကို သြားခ်င္ပါတယ္။


Hokka idoo ni ikita i de su.
ほっかいどう

ミーヤー: 北 海 道! いいね。 ေဟာ့ကိုင္းဒိုး။ ေကာင္းတာေပါ့။


မီးယာ Hokka idoo! I i ne.
ともだち あ

タム : あと・・・友 達に会 いたいです。 ၿပီးေတာ့...


တမ္ A to...tomodachi ni aita i de su. သူငယ္ခ်င္းနဲ႔ ေတြ႔ခ်င္ပါတယ္။

はる : おや? အလို။
ဟာ့႐ူ Oya?
だ い じょう ぶ かお あか

ミーヤー: 大 丈 夫? 顔 が赤 いよ。 အဆင္ေျပရဲ႕လား။


မီးယာ Daijo obu? Kao ga akai yo. မ်က္နွာ နီေနတယ္ေနာ္။

ေဝါဟာရ
に ほん

日 本  ဂ်ပန္ どんな ဘယ္လို する လုပ္တယ္


Niho n do nna suru
ゆき み あ

雪  ႏွင္း 見る ၾကည့္တယ္ 会う ေတြ႔တယ္


yuki mi ru au

42 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္လုပ္ခ်င္တဲ့အရာကို ေျပာႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ゆ き み

雪が見たいです。
Yuki ga mita i de su.
ႏွင္း ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ကိုယ္လုပ္ခ်င္တဲ့အရာကို ေျပာတဲ့အခါ MASU-ပုံစံ ႀကိယာက masu ကို ျဖဳတ္ၿပီး tai ကို ေပါင္းရပါတယ္။
mitai ဆိုတာ mimasu ( miru ၾကည့္တယ္ ) ရဲ႕ TAI-ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။ အဆုံးမွာ desu ထည့္လိုက္ေတာ့
ယဥ္ေက်းတဲ့ ပုံစံ ျဖစ္သြားပါတယ္။ ကိုယ္ျပဳလုပ္ခ်င္တဲ့အရာ ကံပုဒ္ကို ဝိဘတ္ o သို႔မဟုတ္ ga နဲ႔ ေဖာ္ျပပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

なに

日本で何 がしたいですか。
Niho n de na ni ga shita i de su ka.

ラーメンが食 べたいです。
Ra amen ga tabeta i de su.

ဂ်ပန္မွာ ဘာလုပ္ခ်င္ပါသလဲ။
ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲ စားခ်င္ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼たいです。 XXXခ်င္ပါတယ္။
∼ta i de su.
きんかく じ い い ゆ か た か か

① 金閣寺 行きます(行く) ② 浴衣 買 います(買う)


Ki nkakuji ikima su(iku) yukata kaima su(kau)
ခင္းခါ့ခုဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္း သြားတယ္ ယူကာတာ ဝယ္တယ္

だ い じょう ぶ

大丈夫?
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Daijo obu?
အဆင္ေျပရဲ႕လား။
တစ္ဖက္လူကို စိတ္ပူတဲ့အခါ သုံးတဲ့ စကားလုံးျဖစ္ပါတယ္။ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာတဲ့ပုံစံက daijoobu
desu ka ျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 43
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္က အိမ္

ဂ်ပန္အိမ္ေတြရဲ့ အခန္းေတြမွာ ဂ်ပန္ပံုစံနဲ႔ ဂ်ပန္ပုံစံ အခန္း


အေနာက္တိုင္းပံုစံ ရွိပါတယ္။ ဂ်ပန္ပံုစံအခန္းေတြမွာ
ၾကမ္းခင္းအျဖစ္ က်ဴ႐ိုးနဲ႔ ရက္ထားတဲ့ တာတာမီ
ျမက္ဖ်ာေတြကို သံုးပါတယ္။ စားပြဲနိမ့္ေလး
ထားထားၿပီး၊ ၾကမ္းျပင္မွာ အခင္းကူရွင္ေလးေတြနဲ႔
ထိုင္ၾကပါတယ္။ အိပ္တဲ့အခါ ဖူတြန္ ေမြ႔ရာကို
ၾကမ္းျပင္ေပၚ ခင္းၿပီး အိပ္ၾကပါတယ္။

အေနာက္တိုင္းပုံစံ အခန္း
အေနာက္တိုင္းပံုစံ အခန္းေတြမွာေတာ့ သစ္သား
အခင္း ဒါမွမဟုတ္ ေကာ္ေဇာလို ၾကမ္းခင္း
တစ္မ်ိဳးမ်ိဳးကို ခင္းထားပါတယ္။ စားပြဲနဲ႔
ကုလားထိုင္ကို အသံုးျပဳၿပီး ေနထိုင္ၾကတာ
မ်ားပါတယ္။ အခုေနာက္ပိုင္း အေနာက္တိုင္းပံုစံ
အခန္းေတြ မ်ားလာၿပီး၊ အေနာက္တိုင္းပံုစံေရာ၊
ဂ်ပန္ပံုစံပါ ေရာေႏွာထားတဲ့ပံုစံနဲ႔ ေနတဲ့
သူေတြလည္း မ်ားပါတယ္။

ဖူတြန္ ေမြ႔ရာ

きんかく じ い
အေျဖ ① 金閣寺に行きたいです。 Ki nkakuji ni ikita i de su.
ゆかた か
② 浴 衣が買いたいです。 Yukata ga kaita i de su.

44 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE に ほ ん い

14 日本へ行ってみたいです
Nihon e itte mitai desu
ဂ်ပန္ကို သြားၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
わたし

タム : こんにちは。私 はタムです。 မဂၤလာပါ။


တမ္ Konnichiwa. Watashi wa Ta mu de su. ကြၽန္မက တမ္ပါ။
ゆう き ゆう き

悠輝 : あ、ぼく、悠 輝 です。 အဲ၊ ကြၽန္ေတာ္က ယူးကိပါ။


ယူးကိ A, bo ku, Yu uki de su.
に ほん ご

タムさん、日 本 語 ができるんですね! တမ္စံ ဂ်ပန္စကားတတ္တာပဲေနာ္။


Ta mu-san, Nihongo ga deki run de su ne!
すこ

タム : 少しだけです。 နည္းနည္းေလးပါရွင္။
တမ္ Sukoshi dake de su.
べ ん きょう

ラジオで勉 強しました。 ေရဒီယိုကေန သင္ယူခဲ့တာပါ။


Ra jio de benkyoo-shima shita.
ゆう き

悠輝 : へえ。すごいですね。 ဪ။ ေတာ္လိုက္တာ။
ယူးကိ Hee. Sugo i de su ne.
に ほん い

タム : 日 本 へ行ってみたいです。 ဂ်ပန္ကို သြားၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။


တမ္ Niho n e itte mita i de su.
ゆう き き

悠輝 : ぜひ来 てください。 ဆက္ဆက္ လာခဲ့ပါ။


ယူးကိ Ze hi ki te kudasa i.
あんない

ぼくが案 内しますよ。 ကြၽန္ေတာ္ လိုက္ျပေပးပါမယ္။


Bo ku ga anna i-shima su yo.

ေဝါဟာရ
すこ

できる တတ္တယ္ 少し နည္းနည္း だけ ပဲ


deki ru suko shi dake
あんない

すごい အထင္ႀကီးစရာေကာင္းတဲ့ ぜひ ဆက္ဆက္ 案 内 する လိုက္ျပတယ္


sugo i ze hi anna i-suru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 45
Can-do! ကိုယ္ရဲ႕ ဆႏၵကို ေျပာႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
に ほ ん い

日本へ行ってみたいです。
Niho n e itte mita i de su.
ဂ်ပန္ကို သြားၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ကိုယ့္ရဲ႕ ဆႏၵကို ေျပာတဲ့အခါ [TE-ပုံစံ ႀကိယာ] + mitai ကို သုံးရပါမယ္။ itte mitai မွာပါတဲ့ itte က
iku သြားတယ္ ဆိုတဲ့ ႀကိယာရဲ႕ TE-ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။ အဆုံးမွာ desu ကို ေပါင္းထည့္ရင္
ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာတဲ့ပုံစံ ျဖစ္သြားပါတယ္။ XXX mitai ဆိုတာ တစ္ခါမွ မလုပ္ဖူးတဲ့ အရာ အတြက္
သုံးတဲ့ အသုံးအႏႈန္း ျဖစ္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

に ほん なに

日 本 で何 がしたいですか。
Niho n de na ni ga shita i de su ka.
す も う み

そうですね・・・。相 撲を見 てみたいです。


So o de su ne... Sumoo o mi te mita i de su.

ဂ်ပန္မွာ ဘာလုပ္ခ်င္ပါသလဲ။
အင္း… ဆူမိုပဲြ ၾကည့္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼てみたいです。 XXXၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
∼te mita i de su.
ふ じ さん のぼ のぼ しんかんせん の の

① 富 士 山 に登 る(→登って) ② 新 幹 線 に乗 る(→乗って)
Fu jisan ni noboru(→ nobotte) Shinka nsen ni noru(→ notte)
ဖူဂ်ီေတာင္ တက္တ
တယ္
ယ္ ရွင္ကန္းစဲန္းက်ည္ဆန္ရထား စီးတယ္

す こ

少しだけです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Sukoshi dake de su.
နည္းနည္းေလးပါ။
တစ္စုံတစ္ေယာက္က ကိုယ့္ရဲ႕ အရည္အခ်င္းကို ခ်ီးက်ဴးတဲ့အခါ မိမိကိုယ္ကို ႏွိမ့္ခ်ၿပီး ျပန္ေျပာတဲ့ အသုံးအႏႈန္း ျဖစ္ပါတယ္။

46 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဆူမိုၿပိဳင္ပြဲ

ဆူမိုဟာ ဂ်ပန္ရဲ႕ ႏိုင္ငံ့အားကစားနည္း လို႔ဆိုၾကပါတယ္။ ႏွစ္ေယာက္ ယွဥ္ၿပိဳင္ရာမွာ ၿပိဳင္ဘက္ကို


ႀကိဳးဝိုင္းရဲ႕ ေျမသားၾကမ္းျပင္ေပၚကို လွဲခ်ႏိုင္တဲ့၊ ဒါမွမဟုတ္ ဝိုင္းအျပင္ဘက္ကို တြန္းထုတ္ႏိုင္တဲ့ သူက
အႏိုင္ရပါတယ္။ ႀကီးမားတဲ့ ခႏၶာကိုယ္ႀကီး ႏွစ္ခု တြန္းတိုက္ၾကတာ အားမာန္ႀကီးပါတယ္။ အဓိက
ဆူမိုၿပိဳင္ပြဲႀကီးေတြကို တစ္ႏွစ္ကို ၆ ႀကိမ္၊ မဂဏန္း လ ေတြမွာ ျပဳလုပ္ေနပါတယ္။

ဆူမိုယွဥ္ၿပိဳင္ေနပုံ

မနက္ပိုင္း ေလ့က်င့္မႈေတြကို ၾကည့္႐ႈလို႔ရတဲ့ ေနရာေတြလည္း ရွိပါတယ္။

မနက္ပိုင္းေလ့က်င့္ေနပုံ

ふ じ さん のぼ
အေျဖ ① 富士山に登ってみたいです。 Fu jisan ni nobotte mita i de su.
しんかんせん の
② 新幹線に乗ってみたいです。 Shinka nsen ni notte mita i de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 47
SSON
LE さ る お ん せ ん ね が

15 猿の温泉までお願いします
Saru no onsen made
onegai-shimasu
ေမ်ာက္ေရပူစမ္းအထိ ပို႔ေပးပါ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
うんてんしゅ

運 転 手 : どちらまで? ဘယ္အထိပါလဲ။
တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာ Do chira ma de?
さる おんせん ねが

ミーヤー: 猿 の温 泉までお願 いします。 ေမ်ာက္ေရပူစမ္းအထိ ပို႔ေပးပါရွင္။


မီးယာ Sa ru no onsen ma de onegai-shima su.
うんてんしゅ

運 転 手 : はい、わかりました。 ဟုတ္ကဲ့။ သိပါၿပီ။


တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာ Ha i, wakarima shita.
はじ

こちらは初 めてですか。 ဒီေနရာကို ပထမဆုံး


Kochira wa haji mete de su ka. ေရာက္ဖူးတာလား။
はじ

ミーヤー: はい、初 めてです。 ဟုတ္ကဲ့။ ပထမဆုံးပါ။


မီးယာ Ha i, haji mete de su.
さる しゃしん と い

猿 の写 真 を撮りに行きます。 ေမ်ာက္ေတြကို ဓာတ္ပုံ ႐ိုက္ဖို႔


Sa ru no shashin o to ri ni ikima su. သြားမွာပါ။
うんてんしゅ

運 転 手 : そうですか。 ဒီလိုလား။
တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာ So o de su ka.
き ょ う さむ

今 日は寒 いから、 ဒီေန႔ ေအးတယ္ဆိုေတာ့


Kyo o wa samu i kara, ေမ်ာက္ေတြ အမ်ားႀကီး
ေရပူစမ္းစိမ္ေနၾကပါလိမ့္မယ္။
さる おんせん はい

猿 がたくさん温 泉に入ってますよ。
sa ru ga takusan onsen ni ha itte ma su yo.

ေဝါဟာရ
さる おんせん

どちら ဘယ္/ဘယ္ေနရာ 猿  ေမ်ာက္ 温 泉  ေရပူစမ္း


do chira sa ru onsen
ねが はじ さむ

お願 いする ေတာင္းဆိုမႈျပဳတယ္ 初 めて ပထမဆုံး 寒 い ေအးတဲ့


onegai-suru haji mete samu i

48 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာကို သြားမယ့္ေနရာကို
Can-do!
ေျပာႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
さ る お ん せ ん ね が

猿の温泉までお願いします。
Sa ru no onsen ma de onegai-shima su.
ေမ်ာက္ေရပူစမ္းအထိ ပို႔ေပးပါ။
တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာကို သြားမယ့္ေနရာကို ေျပာတဲ့အခါ [ေနရာ] made onegai-shimasu လို႔ ေျပာရပါတယ္။
made ဆိုတာ ကို/အထိ လို႔ အဓိပၸာယ္ရၿပီး ဆိုက္ေရာက္ရာကို ေဖာ္ျပတဲ့ ဝိဘတ္ျဖစ္ပါတယ္။ onegai-
shimasu ဆိုတာ onegai-suru ေတာင္းဆိုမႈ ျပဳတယ္ ဆိုတဲ့ ႀကိယာရဲ႕ MASU-ပုံစံ ျဖစ္ၿပီး
ေတာင္းဆိုတဲ့အခါမွာ သုံးပါတယ္။ (ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

どちらまでですか。
Do chira ma de de su ka.
くうこう ねが

空 港までお願 いします。
Kuukoo ma de onegai-shima su.

ဘယ္အထိပါလဲခင္ဗ်ာ။
ေလဆိပ္အထိ ပို႔ေပးပါခင္ဗ်ာ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
ねが

∼までお願いします。 XXX အထိ ပို႔ေပးပါ။


∼ ma de onegai-shima su
と う きょう

① 東 京スカイツリー ② このホテル
Tookyoo Sukai-tsuri i kono ho teru
တိုက်ိဳစကိုင္းထရီး ဒီဟိုတယ္

Onegai-shimasu သုံးစြဲနည္း

Chekku-a uto, onegai-shima su. Check out လုပ္ေပးပါ။

Koohi i, onegai-shima su. ေကာ္ဖီ ေပးပါ။


ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား
Okaikee, onegai-shima su. က်သင့္ေငြ တြက္ေပးပါ။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 49
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္က တကၠစီ

ေလဆိပ္၊ ဘူတာ၊ ဟိုတယ္၊ လည္ပတ္စရာေနရာေတြမွာ အမ်ားအားျဖင့္ တကၠစီဂိတ္ေတြ ရွိပါတယ္။


ကားေနာက္တံခါးက ခလုပ္ႏွိပ္႐ုံနဲ႔ အလိုအေလ်ာက္ ဖြင့္လို႔ပိတ္လို႔ရတဲ့ တံခါးျဖစ္ၿပီး ဒ႐ိုင္ဘာက
အဖြင့္အပိတ္ လုပ္ပါတယ္။ ဂ်ပန္မွာ တကၠစီခက်သင့္ေငြကို မီတာစက္မွာ ျပပါတယ္။ ေဘာက္ဆူးလည္း
ေပးစရာ မလိုပါဘူး။

©Nihon Kotsu ©Daiichi Koutsu Sangyo

တကၠစီေပၚမွာ ခရီးသည္မပါတဲ့အခါ ဒတ္ရွ္ဘုတ္ေပၚမွာ အားတယ္ လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ ခန္းဂ်ီးနဲ႔


ေဖာ္ျပပါတယ္။ ညဘက္ဆိုရင္ ကားေခါင္မိုးေပၚက မီးလင္းေနရင္ ကားအားတယ္ ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္
ျဖစ္ပါတယ္။

ကားအားတယ္ ဆိုတာျပတဲ့ သေကၤတ

©Nikko

©Nihon Kotsu

とうきょう ねが
အေျဖ ① 東京スカイツリーまでお願いします。 Tookyoo Sukai-tsuri i ma de onegai-shima su.
ねが
② このホテルまでお願いします。 Kono ho teru ma de onegai-shima su.

50 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE ゆ う め い お ん せ ん

16 有名な温泉です
Yuumeena onsen desu
နာမည္ေက်ာ္ ေရပူစမ္းပါ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
さる

ミーヤー: わあ、猿 がいっぱい! ဟယ္၊ ေမ်ာက္ေတြ အျပည့္ပဲ။


မီးယာ Waa, sa ru ga ippai!
つま しゃしん と

妻 : たくさん写 真 を撮っているのね。 ဓာတ္ပုံေတြ အမ်ားႀကီး


ဇနီး Takusan shashin o to tte iru no ne. ႐ိုက္ေနပါလား။
かいがい

ミーヤー: はい。ここは海 外 でも ဟုတ္ကဲ့။ ဒါက ႏိုင္ငံျခားမွာလည္း


မီးယာ Ha i. Koko wa ka igai de mo နာမည္ေက်ာ္တဲ့ ေရပူစမ္းပါ။
ゆうめい おんせん

有 名 な温 泉 です。
yuumeena onsen de su.
おっと

夫 : へえ、そうなんだ。 ဪ။ အဲဒီလိုလား။
ခင္ပြန္း Hee, so o nan da.
さる おんせん はい

猿 が温 泉に入るのは ေမ်ာက္က ေရပူစမ္းစိမ္တယ္ဆိုတာ


Sa ru ga onsen ni ha iru no wa ရွားရွားပါးပါးျဖစ္ေနတာကိုး။
めずら

珍しいからね。
mezurashi i kara ne.
さる あか

ミーヤー: あ、猿 の赤 ちゃん。かわいい。 အို၊ ေမ်ာက္ေပါက္စေလး။


မီးယာ A, sa ru no a kachan. Kawai i. ခ်စ္စရာေလး။

ေဝါဟာရ
しゃしん と

わあ ဟယ္ いっぱい အျပည့္ 写 真を撮る ဓာတ္ပုံ႐ိုက္တယ္


waa ippai shashin o to ru
かいがい ゆう めい

海 外  ႏိုင္ငံျခား 有 名(な) နာမည္ေက်ာ္(တဲ့) そうなんだ ဒီလိုလား


ka igai yuumee(na) so o na n da
おんせん はい めずら あか

温 泉に入る ေရပူစမ္း စိမ္တယ္ 珍しい ရွားပါးတဲ့ 赤 ちゃん ကေလးေပါက္စ


onsen ni ha iru mezurashi i a kachan

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 51
ကိုယ့္အျမင္ကို ေျပာျပတာ၊ ရွင္းျပတာေတြ
Can-do!
လုပ္ႏိုင္တယ္ (၂)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ゆ う め い お ん せ ん

有名な温泉です。
Yuumeena onsen de su.
နာမည္ေက်ာ္ ေရပူစမ္းပါ။
နာမ္ကို အထူးျပဳတဲ့အခ်ိန္မွာ na နဲ႔ အဆုံးသတ္တဲ့ နာမဝိေသသနေတြကို NA-နာမဝိေသသနလို႔
ေခၚပါတယ္။ NA-နာမဝိေသသနေတြကို ဝါက်အဆုံးမွာထားၿပီး ဝါက်ဖဲြ႔လို႔ရပါတယ္။ na ကို ျဖဳတ္ၿပီး
desu ကို ေပါင္းေပးပါ။ ( Yuumee desu နာမည္ေက်ာ္ပါတယ္ )

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

げん き さる

元 気 な猿 ですね。
Ge nkina sa ru de su ne.
ほんとう げん き

本 当! 元 気 ですね。
Hontoo! Ge nki de su ne.

သြက္လက္တဲ့ ေမ်ာက္ပဲေနာ္။
ဟုတ္ပါ့။ သြက္လက္တယ္ေနာ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 NA-နာမဝိေသသန 】∼ですね。 [NA-နာမဝိေသသန] XXX ပဲေနာ္။


【NA-နာမဝိေသသန 】∼ de su ne.
しず ば しょ け しき

① 静 か(な) 場所 ② きれい(な) 景色
shi zuka(na) basho ki ree(na) ke shiki
တိတ္ဆိတ္တဲ့ ေနရာ လွပတဲ့ ႐ႈခင္း

へえ。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Hee.

တစ္ဖက္လူက ေျပာတဲ့အေၾကာင္းအရာအေပၚ သေဘာက်တဲ့အခါ၊ အံ့ၾသတဲ့အခါမွာ သုံးတဲ့ စကားစု ျဖစ္ပါတယ္။

52 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္က ေရပူစမ္း

ဂ်ပန္မွာ မီးေတာင္ေတြ ေပါမ်ားတဲ့အတြက္ ႏိုင္ငံအႏွံ႔မွာ ေရပူစမ္းေတြရွိပါတယ္။ ေရပူစမ္းတစ္ခုနဲ႔တစ္ခု


အေရာင္၊ အနံ႔နဲ႔ ထိေတြ႔ခ်ိန္မွာ ခံစားခ်က္ေတြ ကြာျခားၾကၿပီး ပင္ပန္းႏြမ္းနယ္မႈေတြကို
သက္သာေပ်ာက္ကင္းေစတဲ့ အစြမ္းအာနိသင္လည္း ရွိပါတယ္။ ေရပူစမ္း တည္းခိုခန္းေတြမွာ မိသားစု၊
သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ညအိပ္တည္းရင္း၊ ေအးေအးလူလူ ေရပူစမ္း စိမ္တာမ်ိဳး၊ အရသာရွိတဲ့
စားေသာက္ဖြယ္ရာေတြ စားၾကတာမ်ိဳးေတြလုပ္ၿပီး အပန္းေျဖ အနားယူတဲ့သူေတြ မ်ားပါတယ္။

ႏ်ဴးတိုး အြန္းစဲန္ကေယာ ေရပူစမ္း (အာခိတ ခ႐ိုင္)

©Nyuto Onsen Association

ခူးစာဆူ အြန္းစဲန္ ေရပူစမ္း (ဂြန္းမ ခ႐ိုင္)

ဘက္ပူး အြန္းစဲန္ ေရပူစမ္း


(အိုးအိတ ခ႐ိုင္)

©Kusatsu Onsen Tourist Association

しず ば しょ
အေျဖ ① 静かな場所ですね。 Shi zukana basho de su ne.
け しき
② きれいな景色ですね。 Ki reena ke shiki de su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 53
SSON
LE に ほ ん り ょ こ う

17 日本を旅行しています
Nihon o ryokoo-shite imasu
ဂ်ပန္အႏွံ႔ ခရီးသြားေနပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
つま ねが

妻 : おそば3つ、お願 いします。 စိုဘေခါက္ဆြဲ ၃ ပြဲေပးပါရွင္။


ဇနီး Oso ba mittsu, onegai-shima su.
てんいん

店員 : はーい。 ဟုတ္ကဲ့ပါ။
ဆိုင္ဝန္ထမ္း Haai.
つま に ほん かんこう

妻 : 日 本 へは、観 光 ですか。 ဂ်ပန္ကိုလာတာ အလည္ခရီးလား။


ဇနီး Niho n e wa, kankoo de su ka.
わたし しゃしん か

ミーヤー: ええと、私 は写 真 家 で、 ဟို၊ ကြၽန္မက ဓာတ္ပုံဆရာမပါ။


မီးယာ Eeto, watashi wa shashinka de, ဂ်ပန္အေၾကာင္း ႏိုင္ငံျခားက
に ほん かいがい しょう か い

日 本 のことを海 外に紹 介しています。 လူေတြကို မိတ္ဆက္ေပးေနပါတယ္။


Nihon no koto o ka igai ni shookai-shite ima su.
に ほん りょこう

それで、日 本 を旅 行しています。 အဲဒါေၾကာင့္ ဂ်ပန္အႏွံ႔


Sore de, Niho n o ryokoo-shite ima su. ခရီးသြားေနပါတယ္။
おっと

夫 : それはすばらしいね。 အဲဒါ သိပ္ေကာင္းတာပဲ။


ခင္ပြန္း Sore wa subarashi i ne.
てんいん ま

店員 : お待 たせしました。 ေစာင့္ဆိုင္းေနရတာ ရပါၿပီ။


ဆိုင္ဝန္ထမ္း Omatase-shima shita.

ေဝါဟာရ
かんこう

そば/おそば စိုဘေခါက္ဆြဲ 観 光  အလည္ခရီး ええと ဟို


so ba / oso ba kankoo eeto
しょう か い

こと အေၾကာင္း 紹 介 する မိတ္ဆက္တယ္ それで အဲဒါေၾကာင့္


koto shookai-suru sore de
りょこう ま

旅 行 する ခရီးသြားတယ္ すばらしい အင္မတန္ ေကာင္းတဲ့ お待 たせしました


ryokoo-suru subarashi i ေစာင့္ဆိုင္းေနရတာ ရပါၿပီ
omatase-shima shita

54 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ေလာေလာဆယ္ လုပ္ေနတဲ့ အေၾကာင္းကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
に ほ ん り ょ こ う

日本を旅行しています。
Niho n o ryokoo-shite ima su.
ဂ်ပန္အႏွံ႔ ခရီးသြားေနပါတယ္။
ေလာေလာဆယ္ လုပ္ေနတဲ့ အေၾကာင္းကို ေျပာျပတဲ့အခါ [TE-ပုံစံ ႀကိယာ] + imasu ကို သုံးရပါတယ္။
ryokoo-shite imasu ဆိုတာ ryokoo-suru ခရီးသြားတယ္ ရဲ႕ TE-ပုံစံျဖစ္တဲ့ ryokoo-shite
မွာ imasu ကို ေပါင္းထည့္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

りょこう

旅 行 ですか。
Ryokoo de su ka.
りょこう

はい。あちこち旅 行しています。
Ha i. Achi kochi ryokoo-shite ima su.

ခရီးထြက္ေနတာလား။
ဟုတ္ကဲ့။ ဟိုဟိုဒီဒီ ခရီးသြားေနပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼ています。 XXX ေနပါတယ္။


∼te ima su.
に ほん ご べ ん きょう べ ん きょう し ごと

① 日 本 語 を勉 強 する(→勉 強して) ② 仕 事 をする(→して)


Nihongo o benkyoo-suru(→ benkyoo-shite) Shigoto o suru(→ shite)
ဂ်ပန္စာ သင္
ငယူယူတယ္
ယ အလုပ္လ
လုုပ္တယ္

ေအာ္ဒါမွာတဲ့အခါ ကိန္းဂဏန္းေရတြက္ပုံ
1 2 3 4 5

ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား hito tsu futatsu mittsu yottsu itsu tsu

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 55
အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ဂ်ပန္ရဲ႕ စိုဘေခါက္ဆြဲ

စိုဘေခါက္ဆြဲဆိုတာက ဂ်ပန႔္႐ိုးရာ ေခါက္ဆြဲ တစ္မ်ိဳးျဖစ္ပါတယ္။ စိုဘလို႔ေခၚတဲ့ ပန္းဂ်ဳံ အမႈန႔္ကေန


ျပဳလုပ္ထားတဲ့ ေခါက္ဆြဲကို ျပဳတ္ၿပီး၊ ေရွာယုပဲငံျပာရည္ကို အေျခခံတဲ့ ဆုယုလို႔ေခၚတဲ့ အရသာအရည္နဲ႔
တို႔ႏွစ္ၿပီး ဒါမွမဟုတ္ အရသာ သိပ္မျပင္းတဲ့ စြပ္ျပဳပ္ရည္ပူပူထဲထည့္ၿပီး စားၾကပါတယ္။

ဆုယုနဲ႔ တို႔ႏွစ္ၿပီးစားတဲ့ မိုရီစိုဘ စြပ္ျပဳတ္ရည္ပူပူထဲ ထည့္ထားတဲ့ ကာေကစိုဘ

©Gomasoba YAGUMO

ဘူတာအတြင္းထဲက စိုဘေခါက္ဆြဲဆိုင္ေတြမွာေတာ့ ရထားစီးခါနီးအထိ စားလို႔ရပါတယ္။

မတ္တပ္ရပ္ၿပီး စားရတဲ့ စိုဘေခါက္ဆြဲဆိုင္

に ほん ご べんきょう
အေျဖ ① 日本語を勉強しています。 Nihongo o benkyoo-shite ima su.
し ごと
② 仕事をしています。 Shigoto o shite ima su.

56 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE た の

18 すごく楽しかったです
Sugoku tanoshikatta desu
အရမ္းေပ်ာ္ခဲ့ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
はる : おかえりなさい。 ျပန္လာၿပီလား။ ႀကိဳဆိုပါတယ္။
ဟာ့႐ူ Okaerinasai.
なが の

長 野 はどうでしたか。 နာဂါႏိုက ဘယ္လိုလဲ။


Na gano wa do o de shita ka.
たの

ミーヤー: すごく楽しかったです。 အရမ္းေပ်ာ္ခဲ့ပါတယ္။


မီးယာ Sugo ku tanoshi katta de su.
しゃしん と

写 真 をたくさん撮りました。 ဓာတ္ပုံေတြ အမ်ားႀကီး


Shashin o takusan torima shita. ႐ိုက္ခဲ့ပါတယ္။

それから、おそばも食 べました。 ၿပီးေတာ့


Sorekara, oso ba mo tabema shita. စိုဘေခါက္ဆြဲစားခဲ့ပါတယ္။

とてもおいしかったです。 သိပ္အရသာရွိတာပဲ။
Totemo oishi katta de su.

はる : そうですか。よかったですね。 ဟုတ္လား။ ေကာင္းတာေပါ့ေနာ္။


ဟာ့႐ူ So o de su ka. Yo katta de su ne.
なが の ひと しんせつ

ミーヤー: 長 野 の人 はとても親 切 でした。 နာဂါႏိုက လူေတြက သိပ္ၿပီး


မီးယာ Na gano no hito wa totemo shi nsetsu de shita. ဂ႐ုတစိုက္ရွိတာပဲ။
たの りょこう

タム : 楽しい旅 行 でしたね。 ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ ခရီးပဲေနာ္။


တမ္ Tanoshi i ryokoo de shita ne.

ေဝါဟာရ
たの

どう ဘယ္လို すごく အရမ္း 楽しい ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့


do o sugo ku tanoshi i
ひと しんせつ

それから ၿပီးေတာ့ 人   လူ 親 切(な) ဂ႐ုတစိုက္ရွိတဲ့
sorekara hito( ) shi nsetsu (na)

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 57
Can-do! ေတြ႔ၾကံဳခဲ့ရတာေတြအေပၚ ခံစားခ်က္ကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
た の

すごく楽しかったです。
Sugo ku tanoshi katta de su.
အရမ္းေပ်ာ္ခဲ့ပါတယ္။
I-နာမဝိေသသနရဲ႕ အတိတ္ကာလပုံစံက နာမဝိေသသနရဲ႕ အဆုံးက -i (desu) ကို ျဖဳတ္ၿပီး -katta
(desu) ကို ေပါင္းလိုက္ရင္ရပါတယ္။ NA‒နာမဝိေသသနေတြနဲ႔ နာမ္ေတြမွာေတာ့ ဝါက်အဆုံးက desu
ကို deshita လို႔ ေျပာင္းရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

おおさか

大 阪 はどうでしたか。
Oosaka wa do o de shita ka.

よかったです。とてもにぎやかでした。
Yo katta de su. Totemo nigi yaka de shita.

အိုစာကာက ဘယ္လိုလဲ။
ေကာင္းပါတယ္။ သိပ္ စည္းကားတာပဲ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 I-နာမဝိေသသန 】かったです/【 NA-နာမဝိေသသန 】でした。 [I/NA-နာမဝိေသသန]


【I-နာမဝိေသသန 】katta de su/
【NA-နာမဝိေသသန 】de shita. တယ္။

① すばらしい ② きれい(な)
subarashi i ki ree (na
(na)
a)
အံ့ခ်ီးစရာေကာင္းတဲ့ လွပ
ပတဲ
တဲ
တ့့

おかえりなさい。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Okaerinasai.
ျပန္လာၿပီလား။ ႀကိဳဆိုပါတယ္။
အိမ္ျပန္လာတဲ့သူကို ႀကိဳဆိုႏႈတ္ဆက္တဲ့စကား ျဖစ္ပါတယ္။ ေပါ့ေပါ့ပါးပါးေျပာတဲ့ ပုံစံျဖစ္တဲ့ Okaeri ၊
အေတာ္ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာတဲ့ ပုံစံျဖစ္တဲ့ Okaerinasaimase ဆိုတဲ့ ပုံစံလည္း ရွိပါတယ္။

58 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္က ရွင္းကန္းစဲန္း က်ည္ဆန္ရထားမ်ား

ရွငး္ ကန္းစဲနး္ က်ည္ဆန္ရထားနဲဆ


႔ ရ
ုိ င္ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြကုိ အခ်ိနတ
္ တ
ုိ န
ုိ ႔ဲ သြားလာလိရ
႔ု ပါတယ္။ တိက
ု ်ိဳကေန
နာဂါႏိအ
ု ထိ တစ္နာရီခေ
ဲြ လာက္၊ တိက
ု ်ိဳကေန က်ိဳတိက
ု ုိ ႏွစန
္ ာရီ သာသာေလာက္န႔ဲ သြားလိရ
႔ု ပါတယ္။
ရထားတြေ
ဲ တြ အထဲမာွ တိတဆ
္ တ
ိ ၿ္ ငိမသ
္ က္ၿပီး သန႔ရ
္ င
ွ း္ လွတာေၾကာင့္ စီးရတာ သက္ေသာင့သ
္ က္သာ
ရွပ
ိ ါတယ္။

ရွင္းကန္းစဲန္း လမ္းေၾကာင္းျပေျမပုံ (၂၀၁၉ခုႏွစ္ စက္တင္ဘာလ အခ်ိန္)

ရွင္းကန္းစဲန္း နဲ႔ ဖူဂ်ီေတာင္

Photo Courtesy of JR CENTRAL

ရထားေပၚက ေစ်းေရာင္းခ်မႈ

©JR− CENTRAL PASSENGERS

အေျဖ ① すばらしかったです。 Subarashi katta de su.


② きれいでした。 Ki ree de shita.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 59
SSON
LE て ぶくろ ほ

19 手袋が欲しいんですが
Tebukuro ga hoshiin desu ga
လက္အိတ္လိုခ်င္လို႔ပါ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : あのう、すみません。 ဟို၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္။
တမ္ Anoo, sumimase n.
て ぶくろ ほ

手 袋 が欲しいんですが。 လက္အိတ္လိုခ်င္လို႔ပါ။
Tebu kuro ga hoshi in de su ga.
てんいん て ぶくろ

店員 : 手 袋 はこちらです。 လက္အိတ္ေတြက ဒီမွာပါ။


အေရာင္းစာေရး Tebu kuro wa kochira de su.

ミーヤー: これ、あったかそう。 ဒါ ေႏြးမယ့္ပုံပဲ။


မီးယာ Kore, attakaso o.

タム : いいですね。 ေကာင္းတယ္ေနာ္။
တမ္ I i de su ne.

これ、いくらですか。 ဒါ ဘယ္ေလာက္လဲ။
Kore, i kura de su ka.
てんいん えん

店員 : 1,900円 です。 ယန္း ၁၉၀၀ ပါ။


အေရာင္းစာေရး Sen-kyuuhyaku -en de su.
つか

タム : カードは使えますか。 အေႂကြးဝယ္ကတ္ျပား
တမ္ Ka ado wa tsukaema su ka. သုံးလို႔ရပါသလား။
てんいん つか

店員 : はい、使えます。 ဟုတ္ကဲ့။ သုံးလို႔ရပါတယ္။


အေရာင္းစာေရး Ha i, tsukaema su.

ေဝါဟာရ
て ぶくろ ほ

手 袋  လက္အိတ္ 欲しい လိုခ်င္တဲ့ こちら ဒီမွာ


tebu kuro hoshi i kochira
つか

あったかい ေႏြးတဲ့ カード အေႂကြးဝယ္ကတ္ျပား 使う သုံးတယ္


attaka i ka ado tsukau

60 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္ဝယ္ခ်င္တဲ့အရာကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
て ぶくろ ほ

手袋が欲しいんですが。
Tebu kuro ga hoshi in de su ga.
လက္အိတ္လိုခ်င္လို႔ပါ။
ကိုယ္ဝယ္ခ်င္တဲ့အရာကို အေရာင္းစာေရးကို ေျပာတဲ့အခါ [ပစၥည္း] ga hoshiin desu ga လို႔ ေျပာပါတယ္။
hoshii လိုခ်င္တဲ့ ရဲ႕ေနာက္မွာ n desu ga ကို ေပါင္းထည့္လိုက္ရင္၊ ကိုယ့္ရဲ႕ အေျခအေနကို ရွင္းျပၿပီး၊
တစ္ဖက္လူရဲ႕ တုံ႔ျပန္မႈ၊ အေျဖကို ရယူႏိုင္ပါတယ္။ ဝါက်အဆုံးမွာ အသံကို ခ်ၿပီး ေပ်ာ့ေပ်ာ့ေျပာင္းေျပာင္း
ေျပာဆိုရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ほっかいどう み や げ ほ

あのう、すみません。北 海 道 のお土 産が欲しいんですが。


Anoo, sumimase n. Hokka idoo no omiyage ga hoshi in de su ga.
か し

そうですね。このお菓 子 はいかがですか。
So o de su ne. Kono oka shi wa ika ga de su ka.

ဟို၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္။
ေဟာ့ကိုင္းဒိုးရဲ႕ လက္ေဆာင္ပစၥည္း လိုခ်င္လို႔ပါရွင္။
အင္း။ ဒီမုန႔္ကို ဘယ္လိုသေဘာရပါသလဲခင္ဗ်ာ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

あのう、すみません。∼が欲しいんですが。
Anoo, sumimase n. ∼ ga hoshi in de su ga.

ဟို၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္။ XXX လိုခ်င္လို႔ပါ။


ふ ろ しき かさ

① 風呂敷 ②傘
furoshiki ka sa
ဂ်ပန႔္႐ိုးရာ အထုပ္ထုပ္ပိုးတဲ့ ပိတ္စ ထီး

つ か

カードは使えますか。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Ka ado wa tsukaema su ka.
အေႂကြးဝယ္ကတ္ျပား သုံးလို႔ရပါသလား။
ေငြရွင္းတဲ့အခါ အေႂကြးဝယ္ကတ္ျပား သုံးလို႔ရ၊ မရ ေမးျမန္းတဲ့အခါမွာ အသုံးျပဳပါတယ္။ tsukaeru
သုံးလို႔ရတယ္ ဆိုတာက tsukau သုံးတယ္ ရဲ႕ လုပ္ႏိုင္၊ ျဖစ္ႏိုင္တဲ့ ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 61
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္က အႂကြေးဝယ္ကတ္ျပား အေနအထား

ဂ်ပန္မွာ ေငြသားမလိုဘဲ အေႂကြးဝယ္ကတ္ျပား စတာေတြနဲ႔ ရွင္းလို႔ရတဲ့ ေနရာေတြ မ်ားလာပါတယ္။

©Don Quijote

ဒါေပမဲ့ ေငြသားကိပ
ု ဲ လက္ခတ
ံ ့ဲ ဆိင
ု တ
္ ခ်ိဳ႕လည္း
ရွပ
ိ ါတယ္။ ဂ်ပန္မာွ ခရီးသြားတဲ့ အခါဆိရ
ု င္ ေငြသား
အသင္အ
့ တင့္ ေဆာင္ထားတာက အဆင္ေျပပါ
လိမမ
့္ ယ္။

တခ်ိဳ႕ စာတိုက္ေတြ၊ ကုန္စံုဆိုင္ေတြမွာ အႂကြေးဝယ္


ကတ္ျပားနဲ႔ ေငြသားထုတ္ယူလို႔ ရတဲ့ ATM စက္ေတြ
ရွိပါတယ္။

ふ ろ しき ほ
အေျဖ ① あのう、すみません。風呂敷が欲しいんですが。 Anoo, sumimase n. Furoshiki ga hoshi in de su ga.
かさ ほ
② あのう、すみません。傘が欲しいんですが。 Anoo, sumimase n. Ka sa ga hoshi in de su ga.

62 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE い

20 わさびは入れないでください
Wasabi wa irenaide kudasai
ဝါ့စာဘီ မထည့္ပါနဲ႔။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
なん

ミーヤー: おすすめは何 ですか。 အထူးၫႊန္းခ်င္တာ ဘာမ်ားပါလဲ။


မီးယာ Osusume wa na n de su ka.
てんいん かいせんどん

店員 : このスペシャル海 鮮 丼 が ဒီ စပါယ္ရွယ္ပင္လယ္စာထမင္းနဲ႔
ဆိုင္ဝန္ထမ္း Kono supesharu-kaisen-don ga ဟင္းပြဲ ဆိုတာကို
おすすめだよ! အထူးၫႊန္းခ်င္တာပါပဲ။
osusume da yo!
はい

イクラとウニがたっぷり入ってるよ。 ဆာမြန္ငါးဥနဲ႔ သံပျခဳပ္ေတြ


Ikura to u ni ga tappu ri ha itteru yo. အမ်ားႀကီးပါပါတယ္။

ミーヤー: じゃあ、それください。 ဒါဆို အဲဒီဟာ ေပးပါ။


မီးယာ Ja a, sore kudasa i.
わたし

タム : 私 も。 ကြၽန္မ ေရာပဲ။
တမ္ Watashi mo.

あ、わさびは入 れないでください。 အဲ၊ ဝါ့စာဘီ မထည့္ပါနဲ႔။


A, wa sabi wa irena ide kudasa i.
てんいん ぬ

店員 : わさび抜きね。そちらは? ဝါ့စာဘီ မပါတာေနာ္။


ဆိုင္ဝန္ထမ္း Wa sabi nu ki ne. Sochira wa? ခင္ဗ်ားကေရာ။
わたし い

ミーヤー: 私 はわさびをたくさん入 れてください。 ကြၽန္မကေတာ့ ဝါ့စာဘီ အမ်ားႀကီး


မီးယာ Watashi wa wa sabi o takusan irete kudasa i. ထည့္ေပးပါ။

ေဝါဟာရ
かいせんどん はい

海 鮮 丼  ပင္လယ္စာ ထမင္းနဲ႔ဟင္းပြဲ たっぷり အမ်ားႀကီး 入る ပါတယ္


kaisen-don tappu ri ha iru
い ぬ

わさび ဝါ့စာဘီ 入 れる ထည့္တယ္ ∼抜き XXX မပါ


wa sabi ireru ∼ nu ki

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 63
အစားအေသာက္၊ ဟင္းပြဲေတြမွာ
Can-do!
မထည့္ေစခ်င္တဲ့အရာကို ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း

わさびは入れないでください。
Wa sabi wa irena ide kudasa i.
ဝါ့စာဘီ မထည့္ပါနဲ႔။
အစားအေသာက္၊ ဟင္းပြဲ စတာေတြမွာ ကိုယ္မထည့္ေစခ်င္တဲ့ အရာကို ေျပာတဲ့အခါ [NAI‒ပုံစံ ႀကိယာ] +
de kudasai ကို သုံးရပါတယ္။ NAI‒ပုံစံ ဆိုတာက nai နဲ႔ အဆုံးသတ္ၿပီး၊ အျငင္းပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။
ireru ထည့္တယ္ ရဲ႕ အျငင္းပုံစံက irenai ျဖစ္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ひと こおり い

オレンジジュース1 つ。氷 は入 れないでください。


Orenji-ju usu hito tsu. Koori wa irena ide kudasa i.

かしこまりました。
Kashikomarima shita.

လိေမၼာ္ရည္ ၁ခြက္။
ေရခဲမထည့္ပါနဲ႔ခင္ဗ်ာ။
ဟုတ္ကဲ့ပါရွင္။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 မထည့္ေစခ်င္တဲ့အရာ 】は∼ないでください。 [မထည့္ေစခ်င္တဲ့အရာ] မ XXX ပါနဲ႔။


【မထည့္ေစခ်င္တဲ့အရာ 】wa ∼naide kudasa i.
とうがら し

① ドレッシング ② 唐辛子
dore sshingu tooga rashi
အရသာအရည္ င႐ုတ္သီး
つか つか

かける(→かけない) 使う(→使 わない)


kake ru(→ kake nai) tsukau(→ tsukawanai)
ဆမ္းတယ္ သုံးတယ္

な ん

おすすめは何ですか。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Osusume wa na n de su ka.
အထူးၫႊန္းခ်င္တာ ဘာမ်ားပါလဲ။
စားေသာက္ဆိုင္ေတြမွာ ၫႊန္းခ်င္တဲ့ဟင္းလ်ာပြဲကို ေမးခ်င္တဲ့အခါ အသုံးျပဳပါတယ္။ osusume ဆိုတာ
ၫႊန္းခ်င္တဲ့အရာ ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

64 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ေဟာ့ကိုင္းဒိုးရဲ႕ ပင္လယ္စာကို စားၾကည့္ပါ

ဂ်ပန္ပင္လယ္၊ အိုေဟာ့စ္ခ္ ပင္လယ္နဲ႔ ပစိဖိတ္သမုဒၵရာတို႔ ဝန္းရံထားတဲ့ ေဟာ့ကိုင္းဒိုးဟာ ဂဏန္း၊


ျပည္ႀကီးငါး၊ ဆာမြန္ငါး၊ ဆာမြန္ငါးဥ စတဲ့ ပင္လယ္ထြက္ ပစၥည္းေတြ ေပါႂကြယ္ဝၿပီး ငါးဖမ္းလုပ္ငန္း
စည္ပင္ထြန္းကားပါတယ္။ မနက္ခင္းေစ်း စတဲ့ ေနရာေတြမွာ လတ္ဆတ္တဲ့ ပင္လယ္စာကို
စားတာဟာလည္း ေဟာ့ကိုင္းဒိုး အလည္ခရီးရဲ႕ ေပ်ာ္စရာတစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။

ဟာ့ကိုးဒါတဲ က မနက္ခင္းေစ်း ပင္လယ္စာအမ်ိဳးမ်ိဳး

©HITCA

ေဟာ့ကိုင္းဒိုးက ပင္လယ္စာေတြ အရသာရွိပုံဟာ ႏိုင္ငံျခားတိုင္းျပည္ေတြအထိပါ ေက်ာ္ၾကားပါတယ္။


အထူးသျဖင့္ ဟိုတာတဲလို႔ေခၚတဲ့ ပင္လယ္ေယာက္သြား တစ္မ်ိဳးဟာ လူႀကိဳက္မ်ားလွတာေၾကာင့္
ႏိုင္ငံျခားကို အေျမာက္အျမား တင္ပို႔ေရာင္းခ်ေနရပါတယ္။

©Toyako Town

အေျဖ ① ドレッシングはかけないでください。 Dore sshingu wa kake naide kudasa i.


とうがら し つか
② 唐辛子は使わないでください。 Tooga rashi wa tsukawana ide kudasa i.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 65
SSON
LE と け い だ い な か

21 時計台の中にいます
Tokeedai no naka ni imasu
နာရီစင္ထဲမွာ ရွိပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と

海斗 : もしもし、タムさん。 ဟယ္လို၊ တမ္စံ။


ကိုက္တို Mo shimoshi, Ta mu-san.
いま

今 、どこにいるの? အခု ဘယ္ေနရာမွာ ရွိပါသလဲ။


I ma, do ko ni iru no?
と けいだい なか

タム : 時 計 台 の中にいます。 နာရီစင္ထဲမွာ ရွိပါတယ္။


တမ္ Tokeedai no na ka ni ima su.
かい と なか

海斗 : え、中? အဲ၊ အထဲမွာလား။


ကိုက္တို E, na ka?

じゃあ、ぼくもすぐそっちに行くね。 ဒါဆို ကြၽန္ေတာ္လည္း ခ်က္ခ်င္းပဲ


Ja a, bo ku mo su gu socchi ni iku ne. အဲဒီဘက္ကို လာခဲ့မယ္။

タム : わかりました。 ေကာင္းပါၿပီ။
တမ္ Wakarima shita.
かい と

ミーヤー: あ、海 斗! こっち、こっち ! ဩ၊ ကိုက္တို။ ဒီဘက္ ဒီဘက္။


မီးယာ A, Kai to! Kocchi , kocchi !
かい と おそ

海斗 : ごめん、遅くなって。 ေဆာရီး၊ ေနာက္က်သြားတယ္။


ကိုက္တို Gome n, osoku na tte.

ေဝါဟာရ
いま

もしもし ဟယ္လို 今  အခု いる ရွိတယ္


mo shimoshi i ma iru
と けいだい なか

時 計 台  နာရီစင္ 中  အထဲ すぐ ခ်က္ခ်င္း


tokeedai na ka su gu
おそ

そっち အဲဒီဘက္ ごめん  ေဆာရီး 遅くなる ေနာက္က်တယ္


socchi gome n osoku na ru

66 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္ရွိတဲ့ ေနရာကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
と け い だ い な か

時計台の中にいます。
Tokeedai no na ka ni ima su.
နာရီစင္ထဲမွာ ရွိပါတယ္။
ကိုယ္ ရွိတဲ့ေနရာကို ေျပာျပတဲ့အခါ [ေနရာ] ni imasu လို႔ ေျပာပါတယ္။ ေနရာကို ပိုၿပီးတိတိက်က်
ေျပာတဲ့အခါ အထင္ကရအမွတ္အသားျဖစ္ႏိုင္တာကို သုံးၿပီး၊ [အထင္ကရ အမွတ္အသား] no [ကိုယ့္ရဲ႕
တည္ေနရာ] (ဥပမာ tokeedai no naka နာရီစင္ရဲ႕ အထဲ ) ni imasu လို႔ ေျပာရပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

いま

今 、どこにいますか。
I ma, do ko ni ima su ka.
かいさつ まえ

改 札 の前にいます。
Kaisatsu no ma e ni ima su.

အခု ဘယ္ေနရာမွာ ရွိပါသလဲခင္ဗ်ာ။


လက္မွတ္ဂိတ္ရဲ႕ အေရွ႕မွာ ရွိပါတယ္။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 အထင္ကရအမွတ္အသား 】の【 ကိုယ္ရဲ႕ တည္ေနရာ 】にいます。 [အထင္ကရအမွတ္အသား] ရဲ႕


【အထင္ကရအမွတ္အသား 】no【ကိုယ္ရဲ႕ တည္ေနရာ 】ni ima su. [ကိုယ္ရဲ႕ တည္ေနရာ] မွာ ရွိပါတယ္။
なか よこ

① コンビニ 中 ② インフォメーション 横
konbini na ka infome eshon yoko
ကုန္စုံဆိုင္ အထဲ စုံစမ္းေရးေကာင္တာ ေဘး

わかりました。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Wakarima shita.
ေကာင္းပါၿပီ။
တစ္ဖက္လူ ေျပာတဲ့အရာကို ကိုယ္နားလည္ေၾကာင္း ျပသတဲ့အသုံးအႏႈန္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ မူရင္း ႀကိယာ
wakaru နားလည္တယ္ ကေန လာတာျဖစ္ပါတယ္။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 67
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

အဆင္ေျပလွတဲ့ ကုန္စုံဆိုင္မ်ား

ဂ်ပန္မွာ ကြန္ဘီနီလို႔ေခၚတဲ့ ကုန္စုံဆိုင္ေတြဟာ ပိတ္ရက္မရွိဘဲ ၂၄ နာရီ ဖြင့္တာမ်ားပါတယ္။ ထမင္းဘူး၊


အသားညႇပ္ေပါင္မုန႔္၊ မုန႔္၊ ေသာက္စရာ အမ်ိဳးမ်ိဳးတင္မက ေန႔စဥ္သုံး ပစၥည္းေတြလည္း စုံစုံလင္လင္
ရွိပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ATM စက္ကေန ေငြထုတ္တာ၊ အင္တာနက္ကေန ႀကိဳတင္မွာထားတဲ့ လက္မွတ္ကို
ထုတ္ယူတာေတြလည္း လုပ္လို႔ရပါတယ္။

ဝန္ေဆာင္မႈမ်ိဳးစုံေပးတဲ့စက္

なか
အေျဖ ① コンビニの中にいます。 Konbini no na ka ni ima su.
よこ
② インフォメーションの横にいます。 Infome eshon no yoko ni ima su.

68 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE し ゃ し ん と

22 写真を撮りましょう
Shashin o torimashoo
ဓာတ္ပုံ႐ိုက္ရေအာင္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
ミーヤー: すごい! အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္။
မီးယာ Sugo i!
み み

タム、見 て見 て ! တမ္၊ ၾကည့္ပါဦး ၾကည့္ပါဦး။


Ta mu, mi te mi te!
おお

タム : わあ、大きいですね。 ဟယ္၊ အႀကီးႀကီးပဲေနာ္။


တမ္ Waa, ooki i de su ne.
はじ み

初 めて見ました。 ပထမဆုံး ျမင္ဖူးတာပဲ။


Haji mete mima shita.
かい と つく

海斗 : どうやって作ったんだろう・・・。 ဘယ္လိုမ်ား လုပ္ထားတာပါလိမ့္။


ကိုက္တို Do o yatte tsuku ttan daro o...

タム : きれいですね。 လွတယ္ေနာ္။
တမ္ Ki ree de su ne.
しゃしん と

みんなで写 真 を撮りましょう。 အားလုံး အတူတူ


Minna de shashin o torimasho o. ဓာတ္ပုံ႐ိုက္ရေအာင္။

ミーヤー: いいね。 ေကာင္းတာေပါ့။


မီးယာ I ine.

ေဝါဟာရ
み おお はじ

見る ၾကည့္တယ္ 大きい ႀကီးတဲ့ 初 めて ပထမဆုံး


mi ru ooki i haji mete
つく

どうやって ဘယ္လို 作る ျပဳလုပ္တယ္ きれい(な) လွတဲ့


do oyatte tsuku ru ki ree (na)
しゃしん と

みんなで အားလုံး အတူတူ 写 真を撮る ဓာတ္ပုံ႐ိုက္တယ္ いい ေကာင္းတဲ့


minna de shashin o to ru ii

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 69
တစ္ဖက္လူကို တစ္ခုခု အတူလုပ္ဖို႔
Can-do!
အေဖာ္စပ္ႏိုင္တယ္ (၁)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
し ゃ し ん と

写真を撮りましょう。
Shashin o torimasho o.
ဓာတ္ပုံ႐ိုက္ရေအာင္။
တစ္စုံတစ္ေယာက္ကို ကိုယ္နဲ႔အတူ တစ္ခုခု ျပဳလုပ္ဖို႔ အေဖာ္စပ္တဲ့အခါ MASU-ပုံစံႀကိယာရဲ႕ အဆုံးက
masu ကို ျဖဳတ္ၿပီး mashoo ေပါင္းထည့္ၿပီး ေျပာရပါမယ္။ shashin o toru ဓာတ္ပုံ႐ိုက္တယ္
မွာပါတဲ့ ႀကိယာ toru ရဲ႕ MASU-ပုံစံက torimasu ျဖစ္တာေၾကာင့္ torimashoo လို႔ ျဖစ္သြားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

みせ

この店に入りましょう。
Kono mise ni hairimasho o.

いいですね。
I i de su ne.

ဒီဆိုင္ထဲ ဝင္ရေအာင္။
ေကာင္းတာေပါ့။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼ましょう。 XXX ရေအာင္။


∼ masho o.
と けいだい い い やす やす

① 時 計 台 に行く(→行きます) ② ちょっと休 む(→休 みます)


tokeedai ni iku(→ ikima su) cho tto yasu mu(→ yasumima su)
နာရီစင္ကို သြြားတယ္ ခဏအနားယူ
အနာ တ ူ ယ္

すごい!
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Sugo i !
အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္။
အံ့ၾသတဲ့အခါ၊ အထင္ႀကီးေလးစားတဲ့အခါ၊ စိတ္လႈပ္ရွားတဲ့အခါမွာ အသုံးျပဳပါတယ္။ Sugoi desu ne လို႔
ပိုၿပီး ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာလို႔ရပါတယ္။

70 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

နာမည္ေက်ာ္ လည္ပတ္စရာေနရာ - ေဟာ့ကိုင္းဒိုး

ေဟာ့ကိုင္းဒိုးဟာ ႀကီးက်ယ္မ်ားျပားလွတဲ့ သဘာဝ အလွတရားေတြနဲ႔ ခရီးသြားေတြကို


ဆြဲေဆာင္ေနပါတယ္။ UNESCO ရဲ႕ ကမာၻ႔သဘာဝအေမြအႏွစ္ေနရာ တစ္ခု ျဖစ္တဲ့ ရွီရဲတိုကိုမွာ
သား႐ိုင္းတိရစာၦန္ အေျမာက္အျမား ေနထိုင္က်က္စားေနၾကပါတယ္။ ေဆာင္းရာသီမွာ ႏွင္းပဲြေတာ္နဲ႔
ႏွင္းေလွ်ာစီးတာလို ေဆာင္းရာသီ အားကစားနည္းေတြကိုလည္း ခံစားေပ်ာ္ရႊင္ႏိုင္ပတယ္။
အာစာ့ဟိခါဝၿမိဳ႕က အာစာ့ဟိယာမ တိရစာၦန္႐ုံမွာဆိုရင္ ႏွင္းေတြေပၚမွာ ပင္ဂြင္းငွက္ေလးေတြ တန္းစီၿပီး
ခ်စ္စဖြယ္ လမ္းေလွ်ာက္ေနတာကို ၾကည့္႐ႈႏိုင္ပါတယ္။

စပ္ပို႐ို ႏွင္းပဲြေတာ္ ရွီေလးတိုကိုက ဝက္ဝံညိဳ

©SHIRETOKO SIGHTSEEING CRUISER DOLPHIN

©HTB

စပ္ပို႐ို နာရီစင္

အာစာ့ဟိယာမ တိရစာၦန္႐ုံက ပင္ဂြင္းငွက္ေတြ

©Asahiyama Zoo

と けいだい い
အေျဖ ① 時計台に行きましょう。 Tokeedai ni ikimasho o.
やす
② ちょっと休みましょう。 Cho tto yasumimasho o.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 71
SSON
LE わたし ね こ す

23 私はこの猫が好きです
Watashi wa kono neko ga suki desu
ကြၽန္မက ဒီေၾကာင္ေလးကို ခ်စ္တယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : かわいい。 ခ်စ္စရာေကာင္းလိုက္တာ။
တမ္ Kawai i.

みんなごはんを食 べています。 အားလုံး အစာစားေနၾကတယ္။


Minna go han o ta bete ima su.
ほんとう

あやか : 本 当にかわいいね。 တကယ္ပဲ


အာ့ယာ့ကာ Hontoo ni kawai i ne. ခ်စ္စရာေကာင္းလိုက္တာေနာ္။

おいで、おいで! ဒီကိုလာ ဒီကိုလာ။


Oide, oide!
わたし こ す

私 はこの子 が好き。 ကြၽန္မက ဒီကေလးကို ခ်စ္တယ္။


Watashi wa kono ko ga suki .
わたし ねこ す

タム : 私 はこの猫 が好きです。 ကြၽန္မကေတာ့ ဒီေၾကာင္ေလးကို


တမ္ Watashi wa kono ne ko ga suki de su. ခ်စ္တယ္။
ねこ

マイク : 猫カフェって、 ေၾကာင္ကေဖးဆိုတာ


မိုက္ခ္ Neko-kafe tte, စိတ္အပန္းေျပတာပဲေနာ္။
リラックスできるよね。
rira kkusu deki ru yo ne.

タム : ほんとですね。 တကယ္ပဲေနာ္။
တမ္ Honto de su ne.

ေဝါဟာရ
ほんとう

みんな အားလုံး ごはん အစာ 本 当に တကယ္ပဲ


minna go han hontoo ni
す ねこ

好き(な) ခ်စ္ခင္တဲ့/ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ 猫  ေၾကာင္ リラックスする အပန္းေျပတယ္


suki (na) ne ko rira kkusu-suru

72 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ အရာကို ေျပာႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
わたし ね こ す

私はこの猫が好きです。
Watashi wa kono ne ko ga suki de su.
ကြၽန္မက ဒီေၾကာင္ေလးကို ခ်စ္တယ္။
ကိုယ္ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့အရာကို ေျပာတဲ့အခါ [အရာ] ga suki desu လို႔ ေျပာပါတယ္။ suki
ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ က NA-နာမဝိေသသနျဖစ္ၿပီး ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ အရာ (ကံပုဒ္) ကိုေတာ့ ဝိဘတ္ ga နဲ႔
ေဖာ္ျပပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ neko ေၾကာင္ ကို ခ်စ္တယ္ဆိုရင္ Neko ga suki desu လို႔ ေျပာရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

た もの なに す

食 べ物 は、何 が好きですか。
Tabemo no wa, na ni ga suki de su ka.

すしが好きです。
Sushi ga suki de su.

အစားအစာထဲမွာ ဘာကိုႀကိဳက္ပါသလဲ။
စူရွီကို ႀကိဳက္ပါတယ္။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼が好きです。 XXX ကို ႀကိဳက္ပါတယ္။


∼ ga suki de su.

① J-POP ② マンガ
jee-po ppu manga
J-pop မန္ဂါ ႐ုပ္ျပကာတြန္း

ほんとですね。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Honto de su ne.
တကယ္ပဲေနာ္။
တစ္ဖက္လူရဲ႕ ထင္ျမင္ခ်က္၊ ခံစားခ်က္ကို လိုလိုလားလား သေဘာတူ ေထာက္ခံတဲ့အခါ သုံးပါတယ္။
honto ဆိုတာက hontoo တကယ္ ကို အတိုေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 73
မိုက္ခ္နဲ႔အတူေပ်ာ္ ေခတ္ေပၚယဥ္ေက်းမႈ

ဂ်ပန္က ထူးထူးျခားျခား ေကာ္ဖီဆိုင္မ်ား

တိရစာၦန္ေလးေတြနဲ႔ ေဆာ့ကစားလို႔ရတဲ့ ကေဖးေတြထဲမွာ ေၾကာင္ကေဖးအျပင္ ဇီးကြက္ကေဖး၊


ယုန္ကေဖး စတာေတြလည္း လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

ယုန္ကေဖး ဇီးကြက္ကေဖး

©Happy Owl Café chouette

ဒါ့အျပင္ အေနာက္တိုင္းက အိမ္အကူအမ်ိဳးသမီးလို ဝတ္ဆင္ၾကတဲ့ စားပြဲထိုးေတြက ဝန္ေဆာင္မႈေပးတဲ့


မိတ္ဒိုကေဖး၊ နကၡတ္တာရာျပခန္းကေဖး၊ ေျခေထာက္ေရစိမ္လို႔ရတဲ့ ကေဖး စတဲ့ စိတ္ဝင္စားစရာ ေကာ္ဖီ
ဆိုင္အမ်ိဳးမ်ိဳးရွိပါတယ္။

ေျခေထာက္ေရစိမ္လို႔ရတဲ့ ကေဖး


အေျဖ ① J-POP が好きです。 Jee-po ppu ga suki de su.

② マンガが好きです。 Manga ga suki de su.

74 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE な ま たまご た

24 生卵は食べられません
Nama-tamago wa taberaremasen
ၾကက္ဥအစိမ္း မစားႏိုင္ပါဘူး။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と

海 斗 & タム: いただきます。 စားပါေတာ့မယ္။


ကိုက္တိုနဲ႔ တမ္ Itadakima su.
に ほ ん しょく けんこう

はる : 日 本 食 は健 康にいいんですよ。 ဂ်ပန္အစားအစာေတြက
ဟာ့႐ူ Nihon-shoku wa kenkoo ni i in de su yo. က်န္းမာေရးအတြက္ ေကာင္းတယ္ကြဲ႕။
な ま たまご

タム : これ、生 卵 ですか。 ဒါ၊ ၾကက္ဥအစိမ္းလား။


တမ္ Kore, nama-ta mago de su ka.

はる : はい。 ဟုတ္ပါတယ္။
ဟာ့႐ူ Ha i.

タム : すみません。 စိတ္မရွိပါနဲ႔။
တမ္ Sumimase n.
わたし な ま たまご

私 、生 卵 は ကြၽန္မ၊ ၾကက္ဥအစိမ္း
Watashi, nama-ta mago wa မစားႏိုင္ပါဘူး။

食 べられません。
taberaremase n.
かい と なっとう

海斗 : そう。じゃあ、納 豆 もだめ? ဟုတ္လား။


ကိုက္တို So o. Ja a, natto o mo dame ? ဒါဆို နာ့တိုး ပဲငပိလည္း မရဘူးလား။
なっとう だい す

タム : 納 豆! 大 好きです。 နာ့တိုး။ အရမ္းႀကိဳက္ပါတယ္။


တမ္ Natto o! Da isuki de su.

ေဝါဟာရ
に ほ ん しょく けんこう な ま たまご

日 本 食  ဂ်ပန္အစားအစာ 健 康  က်န္းမာေရး 生 卵  ၾကက္ဥအစိမ္း


nihonshoku kenkoo nama-ta mago
なっとう だい す

納 豆  နာ့တိုး ပဲငပိ だめ(な) မရတဲ့ 大 好き(な) အရမ္းႀကိဳက္တဲ့


natto o dame (na) da isuki (na)

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 75
ကိုယ္မႀကိဳက္တဲ့အရာ၊ မစားႏိုင္တဲ့အရာကို
Can-do!
ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
な ま たまご た

生卵は食べられません。
Nama-ta mago wa taberaremase n.
ၾကက္ဥအစိမ္း မစားႏိုင္ပါဘူး။
ကိုယ္မစားႏိုင္တဲ့ အရာကို ေျပာတဲ့အခါ [အစားအစာ] wa taberaremasen [အစားအစာ] မစားႏိုင္ပါဘူး
လို႔ ေျပာရပါတယ္။ taberu စားတယ္ ဆိုတဲ့ ႀကိယာရဲ႕ လုပ္ႏိုင္၊ ျဖစ္ႏိုင္တဲ့ ပုံစံက taberareru ပါ။
taberaremasen ဆိုတာကေတာ့ taberareru ရဲ႕ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာတဲ့ အျငင္းပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

どうぞ、たくさん食 べてください。
Do ozo, takusan ta bete kudasa i.
わたし さし み た

すみません。私 、刺 身 は食 べられません。
Sumimase n. Watashi, sashimi wa taberaremase n.

ကဲ၊ အမ်ားႀကီးစားပါဦး။
စိတ္မရွိပါနဲ႔။ ကြၽန္မ ငါးအစိမ္းမစားႏိုင္ပါဘူး။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
わたし た

すみません。私、∼は食べられません。 စိတ္မရွိပါနဲ႔။
Sumimase n. Watashi, ∼ wa taberaremase n. ကၽြန္ေတာ္/ကၽြန္မ XXX မစားႏိုင္ပါဘူး။
ぶたにく

① えび ② 豚肉
ebi butaniku
ပုစြန္ ဝက္သား

いただきます。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Itadakima su.
စားပါေတာ့မယ္။
အစားအစာမစားခင္မွာ ေျပာတဲ့ စကားျဖစ္ပါတယ္။ ခ်က္ျပဳတ္ျပင္ဆင္ေပးတဲ့သူအေပၚ ေက်းဇူးတင္တဲ့ စိတ္ကို
ေဖာ္ျပပါတယ္။ စားလို႔ ၿပီးသြားတဲ့အခါ Gochisoosama deshita လို႔ ေျပာပါတယ္။

76 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ဂ်ပန္က မနက္စာ

ဂ်ပန႔္႐ိုးရာ မနက္စာဆိုတာ အမ်ားအားျဖင့္ ထမင္း၊ မီစိုး ဟင္းခ်ိဳနဲ႔ ငါးကင္ေတြပါဝင္တဲ့ ဂ်ပန္ပုံစံ


ျဖစ္ပါတယ္။ အခုေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ေပါင္မုန္႔၊ ၾကက္ဥ၊ ေကာ္ဖီစသျဖင့္ အေနာက္တိုင္းပုံစံ
စားတဲ့သူေတြလည္း မ်ားပါတယ္။

မနက္စာ (ဂ်ပန္ပုံစံ) မနက္စာ (အေနာက္တိုင္းပုံစံ)

ဟိုတယ္ေတြနဲ႔ ဂ်ပန္႐ိုးရာ တည္းခိုခန္းေတြက မနက္စာေတြဟာ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ဘူေဖးပုံစံ ေကြၽးတဲ့


ေနရာေတြလည္း ရွိပါတယ္။

မနက္စာဘူေဖး

©Hotel Okura Tokyo

わたし た
အေျဖ ① すみません。私、えびは食べられません。 Sumimase n. Watashi, ebi wa taberaremase n.
わたし ぶたにく た
② すみません。私、豚肉は食べられません。 Sumimase n. Watashi, butaniku wa taberaremase n.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 77
SSON
LE い た

25 のどが痛いんです
Nodo ga itain desu
လည္ေခ်ာင္းနာပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かおいろ わる

はる : タムさん、顔 色 が悪 いですよ。 တမ္စံ၊ မ်က္ႏွာႏြမ္းေနပါလား။


ဟာ့႐ူ Ta mu-san, kaoiro ga waru i de su yo.

どうしたんですか。 ဘာျဖစ္တာလဲ။
Do o shita n de su ka.
いた

タム : のどが痛 いんです。 လည္ေခ်ာင္းနာပါတယ္။


တမ္ No do ga ita in de su.

はる : おやおや。 အို ၾကည့္ပါဦး။


ဟာ့႐ူ O ya o ya.

そんなときには အဲဒီလိုျဖစ္တဲ့အခါ ဂ်င္းပ်ားရည္


Sonna to ki ni wa ေရေႏြးၾကမ္းက ေကာင္းပါတယ္။

「しょうがはちみつ湯 」がいいですよ。
shooga-hachimitsu -yu ga i i de su yo.
かい と いま つく

ミーヤー: 海 斗 が今 、作っています。 ကိုက္တိုက အခု


မီးယာ Ka ito ga i ma, tsuku tte ima su. လုပ္ေပးေနပါတယ္။
かい と

海斗 : タムさん、できたよ。 တမ္စံေရ ရပါၿပီ။


ကိုက္တို Ta mu-san, de kita yo.

はい、どうぞ。 ေရာ့ ဒီမွာပါ။


Ha i, do ozo.
だい じ

ミーヤー: お大 事に。 ဂ႐ုစိုက္ပါေနာ္။


မီးယာ Odaiji ni.

ေဝါဟာရ
かおいろ わる いた

顔 色が悪 い မ်က္ႏွာႏြမ္းတယ္ のど လည္ေခ်ာင္း 痛 い နာတဲ့


kaoiro ga waru i no do ita i

78 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ကိုယ္ေနမေကာင္းတဲ့ အေၾကာင္းကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
い た

のどが痛いんです。
No do ga ita in de su.
လည္ေခ်ာင္းနာပါတယ္။
ေနမေကာင္းတာမ်ိဳး ကိုယ့္ရဲ႕ အေျခအေနကို တစ္ဖက္လူကို ေျပာျပတဲ့အခါ ဝါက်အဆုံးမွာ XXX n desu ကို
ေပါင္းထည့္ရပါတယ္။ ခႏၶာကိုယ္တစ္ေနရာရာက နာတဲ့ အေၾကာင္း ေျပာခ်င္တဲ့အခါ itai နာတဲ့ ဆိုတဲ့
I-နာမဝိေသသန ကို အသုံးျပဳၿပီး၊ [ကိုယ္ခႏၶာ အစိတ္အပိုင္း] ga itain desu လို႔ ေျပာရပါမယ္။ ဝိဘတ္
ga က နာက်င္တာကိုခံစားရတဲ့ အပိုင္းကို ရည္ၫႊန္းပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

どうしたんですか。
Do o shita n de su ka.
あたま いた ねつ

頭 が痛 いんです。熱 があるんです。
Atama ga ita in de su.
Netsu ga a run de su.

ဘာျဖစ္သလဲ။
ေခါင္းကိုက္ပါတယ္။ ဖ်ားေနပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼んです。 XXXပါတယ္။
∼n de su.
なか いた き も わる

① お腹 が痛 い ② 気 持 ちが悪 い
onaka ga ita i kimochi ga waru i
ဗိုက္နာတယ္ မအီမသာ ျဖစ္တယ္

だ い じ

お大事に。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Odaiji ni.
ဂ႐ုစိုက္ပါ။
ေနမေကာင္းတဲ့သူ၊ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရတဲ့သူကို ဂ႐ုတစိုက္ေျပာတဲ့စကား ျဖစ္ပါတယ္။ ေသေသခ်ာခ်ာ
အနားယူေစခ်င္ၿပီး၊ အျမန္ျပန္ေနေကာင္းသြားေစခ်င္တဲ့ ခံစားခ်က္ကို ေဖာ္ျပပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 79
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္မွာ ေနမေကာင္းျဖစ္ခဲ့ရင္...

ေရာဂါလကၡဏာက သိပ္မဆိုးဘူးဆိုရင္ ေဆးဆိုင္ေတြ၊ ေဆးပစၥည္းစတိုးဆိုင္ေတြက အဆင္ေျပပါတယ္။


ေဆးဆိုင္က ေဆးစပ္သူကို ကိုယ့္ေရာဂါလကၡဏာကို ေျပာျပရင္၊ ေဆးဆိုင္မွာရွိတဲ့ ေဆးေတြကို
ဆရာဝန္ေဆးစာ မလိုဘဲ ထုတ္ေရာင္းေပးပါလိမ့္မယ္။

ေရာဂါလကၡဏာက ျပင္းထန္တယ္ဆိုရင္ ေဆးခန္း၊ ေဆး႐ုံကို သြားပါ။ ဆရာဝန္က စစ္ေဆးၿပီးတဲ့အခါ


ေဆးစာေရးေပးလိုက္မွာ ျဖစ္ၿပီး၊ ေဆးဆိုင္မွာ အဲဒီေဆးစာနဲ႔ ေဆးရယူရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံခရီး
သြားလုပ္ငန္းအဖြဲ႔အစည္း (JNTO) ရဲ႕ အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာမွာ ႏိုင္ငံျခားသား ခရီးသြားေတြကို
လက္ခံကုသေပးဖို႔ ျပင္ဆင္ထားတဲ့ ေဆး႐ုံ၊ က်န္းမာေရးဌာနေတြရဲ႕ စာရင္းကို ၾကည့္႐ႈႏိုင္ပါတယ္။ For
safe travels in Japan JNTO ဆိုၿပီး အင္တာနက္မွာ ရွာၾကည့္ပါ။

ေဆးစာနဲ႔ေပးထားတဲ့ ေဆးကိုထည့္တဲ့အိတ္

ࠩࠀ࠯
ࠖࠨࠎࠤࠎࠤࠓࠄ࠰

ࠊ߿࠰ࠩࠎࡹ ࠸ ࡦߺࠥࠓ࠰
ࠓࠎߺ࠰߿ࠤ࠿ࠩࠎࡹࠖࠔ࠰߿ࠤ࠿
ࠊ߿࠰ࡦߺࠥࠓ࠰ࠊ߿࠰ࠖࠧ࠭࠯ ࠄ߿ࠤ߿ࠤ࠯ࡥࠏࠦ࠯ࠩࠎࠤߺ࠰

なか いた
အေျဖ ① お腹が痛いんです。 Onaka ga ita in de su.
き も わる
② 気持ちが悪いんです。 Kimochi ga waru in de su.

80 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE たまご や あ ま

26 この卵焼き、甘くておいしいです
Kono tamago-yaki, amakute
oishii desu
ဒီၾကက္ဥေၾကာ္ ခ်ိဳၿပီး အရသာရွိပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と べんとう

海斗 : お弁 当 だよ。 ထမင္းဘူးပါ။
ကိုက္တို Obentoo da yo.
つく

ぼくが作ったんだ。どうぞ。 ကြၽန္ေတာ္ လုပ္ထားတာပါ။


Bo ku ga tsuku ttan da. Do ozo. စားၾကပါ။

ミーヤー: きれい! လွလိုက္တာ။


မီးယာ Ki ree!

タム : すごい! いただきます。 ေကာင္းလွခ်ည္လား။


တမ္ Sugo i! Itadakima su. စားပါေတာ့မယ္။
たまご や

この卵 焼き、 ဒီၾကက္ဥေၾကာ္ ခ်ိဳၿပီး


Kono tamago-yaki, အရသာရွိပါတယ္။
あま

甘くておいしいです。
ama kute oishi i de su.
かい と ほんとう

ミーヤー: 海 斗 は本 当に ကိုက္တိုက အခ်က္အျပဳတ္


မီးယာ Ka ito wa hontoo ni တကယ္ ေတာ္တယ္ေနာ္။
りょう り じょう ず

料 理 が上 手 だね。
ryo ori ga joozu da ne.
かい と

海斗 : ぼく、シェフになりたいんだ。 ကြၽန္ေတာ္ စားဖိုမႉး ျဖစ္ခ်င္ပါတယ္။


ကိုက္တို Bo ku, she fu ni narita in da.

ミーヤー: いいねえ。 ေကာင္းတာေပါ့။


မီးယာ I i ne e.

ေဝါဟာရ
たまご や あま りょう り

卵 焼き  ၾကက္ဥေၾကာ္ 甘 い  ခ်ိဳတဲ့ 料 理   အခ်က္အျပဳတ္


tamago-yaki amai ryo ori

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 81
ေရာေထြးေပါင္းစပ္ေနတဲ့
Can-do!
ခံစားခ်က္ကို ေျပာျပႏိုင္တယ္ (၁)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
たまご や あ ま

この卵焼き、甘くておいしいです。
Kono tamago-yaki, ama kute oishi i de su.
ဒီၾကက္ဥေၾကာ္ ခ်ိဳၿပီး အရသာရွိပါတယ္။
နာမဝိေသသန ႏွစ္ခုနဲ႔အထက္ကို တစ္ဆက္တည္း ေပါင္းၿပီး ေျပာတဲ့ ပုံစံျဖစ္ပါတယ္။ I-နာမဝိေသသနဆိုရင္
အဆုံးက -i ကို -kute လို႔ေျပာင္းလိုက္ၿပီး ေနာက္ နာမဝိေသသန တစ္ခုနဲ႔ ဆက္ရပါမယ္ ( ခ်ိဳတဲ့ amai
→ amakute )။ NA-နာမဝိေသသနဆိုရင္ေတာ့ အဆုံးက -na ကို ျဖဳတ္ၿပီး -de ကို ေပါင္းရပါမယ္
( လွတဲ့ kiree (na) → kiree de )။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

うえ の こうえん

上 野 公 園 、どうでしたか。
Ueno-ko oen, do o de shita ka.
ひろ

広くて、きれいで、とてもよかったです。
Hiro kute, ki ree de, totemo yo katta de su.

အူအယ္ႏို ပန္းၿခံ ဘယ္လိုေနလဲ။


က်ယ္ၿပီး လွပါတယ္။ သိပ္ေကာင္းတာပဲ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 နာမဝိေသသန ၁ 】くて/で【 နာမဝိေသသန ၂ 】です(ね)。 [နာမဝိေသသန ၁] ၿပီး


【နာမဝိေသသန ၁ 】kute/de【နာမဝိေသသန ၂ 】de su(ne)
. [နာမဝိေသသန ၂] တယ္(ေနာ္)။
ちい せいかく べん り

① 小さい かわいい ② 正 確(な) 便 利(な)


chiisa i kawai i seekaku(na) be nri(na)
ေသးတဲ့ ခ်စ္စရ
ရာေကာင္းတဲ့ (အခ်ိန္စသျဖင့္) တိက်တဲ့ အဆင္ေျပတဲ့

どうぞ。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Do ozo.
စားပါ/လုပ္ပါ/ဒီမွာပါ
တစ္ေယာက္ေယာက္ကို စားပါလို႔ ေကြၽးတဲ့အခါမ်ိဳး၊ တစ္ခုခု လုပ္ဖို႔ ခြင့္ျပဳတဲ့ အခါမ်ိဳးမွာ သုံးတဲ့ စကားလုံး
ျဖစ္ပါတယ္။ ပစၥည္းတစ္ခုခုကို ေပးတဲ့ အခါမ်ိဳးမွာလည္း သုံးပါတယ္။
82 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

အိုဟာနာ့မိ သြားၾကရေအာင္

အိုဟာနာ့မိ ဆိုတာ ပန္းေရာင္ ခ်ယ္ရီပန္းေတြရဲ႕ အလွကို ၾကည့္႐ႈခံစားၾကတဲ့ ေႏြဦးရာသီရဲ႕ ဓေလ့


ျဖစ္ပါတယ္။ ခ်ယ္ရီပန္းၾကည့္ရင္း လမ္းေလွ်ာက္တာ၊ ခ်ယ္ရီပင္ေအာက္မွာ ထိုင္ၿပီး ထမင္းဘူးစားတာေတြ
လုပ္ၾကပါတယ္။ ခ်ယ္ရီပန္းေတြဟာ မတ္လကေန ေမလေလာက္အတြင္းမွာ ဂ်ပန္႔ ေတာင္ဘက္ပိုင္းကေန
စၿပီး၊ ေျမာက္ဘက္ေဒသေတြကို ဦးတည္ၿပီး တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ ပြင့္သြားၾကပါတယ္။ ညပိုင္းမွာ မီးအလွဆင္
ထြန္းညႇိထားတဲ့ ခ်ယ္ရီပင္ေတြဟာလည္း ၾကည့္လို႔ ေကာင္းပါတယ္။
မိဟာ့႐ု တာကိဇာကူရာ (ဖူကူရွီးမားခ႐ိုင္)

အိ ု ဟ ာနာ့ မ ိ ႐ႈ ခ င္ း

ဟီမဲဂ်ိ ရဲတိုက္ နဲ႔ ခ်ယ္ရီပန္း


(ဟေယာဂိုခ႐ိုင္) တိုက်ိဳ မစ္ဒ္ေတာင္း

©Himeji City

ちい
အေျဖ ① 小さくてかわいいですね。 Chiisa kute kawai i de su ne.
せいかく べん り
② 正確で便利ですね。 Seekaku de be nri de su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 83
SSON
LE い ち ば ん

27 どれが一番おいしいですか
Dore ga ichiban oishii desu ka
ဘယ္ဟာက အရသာအရွိဆုံးလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
てんいん ちゅう も ん

店員 : ご注 文 は? ဘာသုံးေဆာင္မလဲ။
ဆိုင္ဝန္ထမ္း Gochuumon wa?
かい と なに

海斗 : タムさん、何にする? တမ္စံ ဘာစားမလဲ။


ကိုက္တို Ta mu-san, na ni ni suru?
いちばん

タム : どれが一 番 おいしいですか。 ဘယ္ဟာက အရသာအရွိဆုံးလဲ။


တမ္ Do re ga ichiban oishi i de su ka.
かい と

海斗 : みそラーメンがおすすめだよ。 မီစိုးရာမဲန္ ၫႊန္းခ်င္ပါတယ္။


ကိုက္တို Miso-ra amen ga osusume da yo.

タム : みそラーメン・・・。 မီစိုးရာမဲန္...
တမ္ Miso-ra amen...
ゆう き に ほん

悠輝 : 日 本 のラーメンはおいしいよ。 ဂ်ပန္ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲျပဳတ္က
ယူးကိ Nihon no ra amen wa oishii yo. အရသာရွိတယ္။

ぼくはみそラーメンが ကြၽန္ေတာ္က မီစိုးရာမဲန္ကို


Bo ku wa miso-ra amen ga တကယ္ႀကိဳက္တယ္။

好きなんだ。
suki nan da.
わたし

タム : 私 、みそラーメンにします。 ကြၽန္မ မီစိုးရာမဲန္စားပါမယ္။


တမ္ Watashi, miso-ra amen ni shima su.

ေဝါဟာရ
いち ばん

∼にする XXX ကို ေ႐ြးတယ္ どれ ဘယ္ဟာ 一 番 ∼ နံပါတ္တစ္/XXXဆုံး


∼ ni suru do re ichiban ∼
に ほん

みそラーメン မီစိုးရာမဲန္ おすすめ ၫႊန္းခ်င္တဲ့အရာ 日 本  ဂ်ပန္


miso-ra amen osusume Niho n

84 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ဘယ္ဟာ ေ႐ြးရင္ေကာင္းမလဲ ေမးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
い ち ば ん

どれが一番おいしいですか。
Do re ga ichiban oishi i de su ka.
ဘယ္ဟာက အရသာအရွိဆုံးလဲ။
အရာပစၥည္းေတြကေန တစ္ခု၊ ဘယ္ဟာကို ေ႐ြးရင္ေကာင္းမလဲ လို႔ ေမးခ်င္ရင္ Dore ga ichiban XXX
ka လို႔ ေမးရပါတယ္။ dore ဘယ္ဟာ ဆိုတာ ပစၥည္းသုံးခုနဲ႔အထက္ အထဲက တစ္ခုကို ေ႐ြးခ်ယ္တဲ့အခါ
သုံးတဲ့ အေမးစကားလုံး ျဖစ္ပါတယ္။ ichiban နံပါတ္ ၁ ကို နာမဝိေသသနရဲ႕ အေရွ႕မွာ ထည့္လိုက္တဲ့အခါ
XXXဆုံး (အသာလြန္ဆုံး) ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ ျဖစ္သြားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

いちばんにん き

どれが一 番 人 気 がありますか。
Do re ga ichiban ninki ga arima su ka.

これがおすすめです。
Kore ga osusume de su.

ဘယ္ဟာက လူႀကိဳက္အမ်ားဆုံးလဲ။
ဒီဟာကို ၫႊန္းခ်င္ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
いちばん

どれが一番∼ですか。 ဘယ္ဟာက XXX ဆုံးလဲ။


Do re ga ichiban ∼ de su ka.
やす とく

① 安い ② お得(な)
yasu i otoku(na)
ေဈးေပါတဲ့ တန္တဲ့

ちゅう も ん

ご注文は?
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Gochuumon wa?
ဘာသုံးေဆာင္မလဲ။
ဆိုင္ဝန္ထမ္းက အမွာ၊ ေအာ္ဒါ လက္ခံတဲ့အခါ သုံးပါတယ္။ chuumon ဆိုတာ အမွာ၊ ေအာ္ဒါ လို႔ အဓိပၸာယ္ရၿပီး၊
ဧည့္သည္ ေဖာက္သည္ေတြအေပၚ ေလးစားတဲ့အေနနဲ႔ အေရွ႕မွာ go ကို ထည့္ထားတာျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 85
အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ဂ်ပန္ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲျပဳတ္

ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲရဲ႕ မူရင္းက တ႐ုတ္အစားအစာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဂ်ပန္က တမူထူးျခားစြာ ေျပာင္းလဲမႈေတြ


လုပ္လိုက္ၿပီး အခုအခါမွာေတာ့ ဂ်ပန္ကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့စားစရာ တစ္ခု ျဖစ္လာခဲ့ပါၿပီ။

ေရွာယုရာမဲန္

©Ramen Tatsunoya

ဝက္႐ိုးျပဳတ္ရည္ရာမဲန္ မီစိုးရာမဲန္

ၾကက္႐ိုး၊ ဝက္႐ိုး၊ ပင္လယ္စာေတြနဲ႔ လုပ္ထားတဲ့ စြပ္ျပဳတ္ရည္နဲ႔ မီစိုးအရသာ၊ ဆားအရသာ၊


ေရွာယုအရသာ စသျဖင့္ အရသာအမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိၿပီး၊ ေဒသအလိုက္ တမူထူးျခားတဲ့ ပုံစံေတြနဲ႔ ေဒသကိုယ္စားျပဳ
ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ကိုယ္မစားႏိုင္တဲ့အရာေတြ ရွိရင္ေတာ့ ပါဝင္ပစၥည္းေတြကို
ေမးျမန္းၾကည့္ဖို႔ လိုပါတယ္။ ဟလာလ္အစားအစာ စားသူ၊ ဓာတ္မတည့္တတ္တဲ့သူ၊ သက္သတ္လြတ္
စားသူေတြအတြက္ ျပင္ဆင္ထားတဲ့ ရာမဲန္ေခါက္ဆြဲေတြရတဲ့ ဆိုင္ေတြလည္းရွိပါတယ္။

いちばんやす
အေျဖ ① どれが一番安いですか。 Do re ga ichiban yasu i de su ka.
いちばん とく
② どれが一番お得ですか。 Do re ga ichiban otoku de su ka.

86 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE し ゃ し ん と

28 写真を撮ってもいいですか
Shashin o totte mo ii desu ka
ဓာတ္ပုံ႐ိုက္လို႔ ရပါသလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
お と な ひとり ねが

ミーヤー: 大 人1 人お願 いします。 လူႀကီးတစ္ေယာက္


မီးယာ Otona hito ri onegai-shima su. လက္မွတ္ေပးပါ။

すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္ရွင္။
Sumimase n.
しゃしん と

写 真 を撮ってもいいですか。 ဓာတ္ပုံ႐ိုက္လို႔ ရပါသလား။


Shashin o to tte mo i i de su ka.
うけつけ

受付 : ええ、いいですよ。 အင္း။ ရပါတယ္။


ႀကိဳဆိုေရး E e, i i de su yo.
ေကာင္တာ

ミーヤー: すてき! ၾကည္ႏူးစရာေကာင္းလိုက္တာ။


မီးယာ Suteki!
あ ん な い がかり きゃく さ ま

案 内 係 : お客 様 、 ဧည့္သည္ခင္ဗ်ား၊ ဒီကေန
ဧည့္ႀကိဳ Okyakusa ma, ေရွ႕ဆက္တာေတာ့ သည္းခံပါ။
さき えんりょ

ここから先 はご遠 慮ください。


koko kara saki wa goenryo-kudasa i.

ミーヤー: あ、すみません。 ဟုတ္ကဲ့။ စိတ္မရွိပါနဲ႔။


မီးယာ A, sumimase n.

ေဝါဟာရ
お と な

大 人 လူႀကီး ええ အင္း すてき(な) ၾကည္ႏူး/ႏွစ္လိုစရာ


otona ee suteki(na)
きゃくさま さき えんりょ

お客 様   ဧည့္သည္၊ လူႀကီးမင္း 先   ေရွ႕ 遠 慮 する  သည္းခံေရွာင္ၾကဥ္တယ္


okyakusa ma saki enryo-suru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 87
Can-do! ခြင့္ျပဳခ်က္ေတာင္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
し ゃ し ん と

写真を撮ってもいいですか。
Shashin o to tte mo i i de su ka.
ဓာတ္ပုံ႐ိုက္လို႔ ရပါသလား။
တစ္ဖက္လဆ
ူ မ
ီ ာွ ခြငေ
့္ တာင္းတဲအ
့ ခါ [TE-ပုစ
ံ ႀံ ကိယာ] + mo ii desu ka လိ႔ု ေမးရပါတယ္။ -te mo ii
(desu) ဆိတ
ု ာကေတာ့ XXX လုပလ
္ ရ
႔ုိ တယ္ လိ႔ု အဓိပာၸ ယ္ရၿပီး ခြငျ့္ ပဳတယ္ ဆိတ
ု ာကို ေဖာ္ျပပါတယ္။
shashin o totte ဆိတ
ု ာ shashin o toru ဓာတ္ပ႐
ံု က
ုိ တ
္ ယ္ ရဲ႕ TE-ပုစ
ံ ံ ျဖစ္ပါတယ္။
္ ါ။)
(စာမ်က္ႏာွ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့ပ

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ふく し ちゃく

この服 、試 着してもいいですか。
Kono fuku , shichaku-shite mo i i de su ka.

もちろんです。
Mochi ron de su.

ဒီအဝတ္ ဝတ္ၾကည့္လို႔ ရပါသလား။


ရပါတယ္ရွင္။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼てもいいですか。 XXX လို႔ရပါသလား။


∼te mo i i de su ka.
はい はい やす やす

① 入 る(→入って) ② 休 む(→休 んで)


ha iru(→ h
ha itte
itte)
e) yasu mu(→
→ yasu
asu
u nde
nde)
e)
ဝင္တယ္ နားတယ္

လူအေရအတြက္ ေရတြက္နည္း
1 2 3 4 5
san-nin yo-nin go-nin
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား hito ri futari
san-ni n yo-ni n go-ni n

88 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မိုက္ခ္နဲ႔အတူေပ်ာ္ ေခတ္ေပၚယဥ္ေက်းမႈ

ဂ်ပန္က ေတးဂီတ

ဂ်ပန္က ေတးဂီတမွာ ပုံစံအမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ J-pop လို႔ေခါတဲ့ ဂ်ပန္ေပါ့ပ္သီခ်င္း၊ အာနီမဲကာတြန္း


႐ုပ္ရွင္သီခ်င္း၊ အဲန္းကသီခ်င္းေတြအျပင္၊ ကိုတို ေစာင္း၊ သုံးႀကိဳးတပ္တူရိယာ ရွာမီစဲန္း၊ ဝါဒိုင္းကို ဗုံ စတဲ့
ဂ်ပန္တူရိယာေတြကို အသုံးျပဳတဲ့ ႐ိုးရာဂီတလည္း ရွိပါတယ္။

ကိုတို ေစာင္း ေဖ်ာ္ေျဖမႈ ဝါဒိုင္းကို ဗုံ ေဖ်ာ္ေျဖမႈ

©Kodo, Taiko Performing Arts Ensemble/Takashi Okamoto

J-pop တစ္မ်ိဳးတည္းမွာေတာင္ အိုင္ေဒၚလ္ အဖြဲ႕၊ ေရာ့ခ္ ဂီတအဖြဲ႕ စသျဖင့္ ပုံစံအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ဂီတသမားေတြ


ရွိေနပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ျပည္တြင္းေရာ ျပည္ပက ဂီတပညာရွင္ေတြ အမ်ားႀကီး ပါဝင္တဲ့ အႀကီးစား
ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ဂီတပြဲေတာ္ ေတြလည္း ႏိုင္ငံအႏွံ႔မွာ က်င္းပၾကပါတယ္။

Summer Sonic Fuji Rock Festival

©SUMMER SONIC ©Masanori Naruse

はい
အေျဖ ① 入ってもいいですか。 Ha itte mo i i de su ka.
やす
② 休んでもいいですか。 Yasu nde mo i i de su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 89
SSON
LE え ん そ う き い

29 ピアノの演奏を聴きに行きました
Piano no ensoo o kiki ni ikimashita
စႏၵရား ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ နားေထာင္ဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
にちよ う び えんそう

ミーヤー: 日 曜 日に、ピアノの演 奏 を တနဂၤေႏြေန႔က စႏၵရားေဖ်ာ္ေျဖပြဲ


မီးယာ Nichi-yo obi ni, piano no ensoo o နားေထာင္ဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။
き い

聴きに行きました。
kiki ni ikima shita.

はる : どうでしたか。 ဘယ္လိုေနလဲ။
ဟာ့႐ူ Do o de shita ka.

ミーヤー: すばらしかったです。 အရမ္းေကာင္းပါတယ္။


မီးယာ Subarashi katta de su.

はる : それはよかったですね。 အဲဒါဆို ဟန္က်တာေပါ့။


ဟာ့႐ူ Sore wa yo katta de su ne.
しゃしん と

ミーヤー: 写 真 をたくさん撮りました。 ဓာတ္ပုံေတြ အမ်ားႀကီး


မီးယာ Shashin o takusan torima shita. ႐ိုက္ခဲ့ပါတယ္။

見 てください。 ၾကည့္ပါဦး။
Mi te kudasa i.
ゆう き

タム : あ! これ、悠 輝さん・・・。 ဟယ္။ ဒါ ယူးကိစံ...


တမ္ A! Kore, Yu uki-san...
ゆう き

はる : 悠 輝さん? ယူးကိစံလား။
ဟာ့႐ူ Yu uki-san?

ေဝါဟာရ
にちよ う び えんそう

日 曜 日  တနဂၤေႏြေန႔ ピアノ စႏၵရား 演 奏  ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ


nichi-yo obi piano ensoo
き しゃしん

聴く နားေထာင္တယ္ すばらしい အရမ္းေကာင္းတဲ့ 写 真  ဓာတ္ပုံ


kiku subarashi i shashin

90 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ဘာလုပ္ခဲ့သလဲဆိုတာ ေျပာႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
え ん そ う き い

ピアノの演奏を聴きに行きました。
Piano no ensoo o kiki ni ikima shita.
စႏၵရား ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ နားေထာင္ဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။
တစ္ေနရာရာကို သြားတဲ့ ရည္႐ြယ္ခ်က္ကို ေျပာျပတဲ့အခါ [masu ျဖဳတ္ထားတဲ့ MASU-ပုံစံႀကိယာ] + ni
iku လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ ဒီမွာ piano no ensoo o kiku စႏၵရားေဖ်ာ္ေျဖပြဲ နားေထာင္ဖို႔ က
ရည္႐ြယ္ခ်က္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ kiku နားေထာင္တယ္ ရဲ႕ MASU-ပုံစံ kikimasu ကေန
masu ကို ျဖဳတ္ၿပီး ni iku ကို ေပါင္းရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

き ょ う い

今 日、どこに行きましたか。
Kyo o, do ko ni ikima shita ka.
は ら じゅく ふく か い

原 宿に、服 を買 いに行きました。
Harajuku ni, fuku o kai ni ikima shita.

ဒီေန႔ ဘယ္ကို သြားခဲ့သလဲ။


ဟာရာဂ်ဳကုကို အဝတ္အစားဝယ္ဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼に行きました。 XXXဖို႔ သြားခဲ့ပါတယ္။


∼ ni ikima shita.
た た や きゅう み み

① すしを食 べる(→食 べ) ② 野 球 を見 る(→見 )


sushi o tabe ru(→ ta be) yakyuu o mi ru(→ mi )
စူရွီစားတယ္ ေဘ့စ္ေဘာပြဲ ၾကည့္တယ္

ေန႔မ်ား
တနလၤာေန႔ အဂၤါေန႔ ဗုဒၶဟူးေန႔ ၾကာသပေတးေန႔ ေသာၾကာေန႔ စေနေန႔ တနဂၤေႏြေန႔
getsu- ka- sui- moku- kin- do- nichi-
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား
yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 91
မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ကာမာကူရာတစ္ဝိုက္ ေလွ်ာက္လည္ရေအာင္

ကာမာကူရာကို တိုက်ိဳကေန ရထားနဲ႔ တစ္နာရီေလာက္ သြားရင္ေရာက္ပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေပါင္း


၈၀၀ ေလာက္က ပထမဆုံးေသာ စစ္သူႀကီးအစိုးရ ႐ုံးတည္ခဲ့တဲ့ေနရာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဆု႐ူဂါအိုကာ ဟာခ်ိမန္းဂု နတ္ကြန္းနဲ႔ အျမင့္ ၁၁ မီတာ ရွိတဲ့ ဗုဒၶဆင္းတုေတာ္ႀကီး စတာေတြက
ထင္ရွားပါတယ္။

ကာမာကူရာ ဗုဒၶဆင္းတုေတာ္ႀကီး ဆု႐ူဂါအိုကာ ဟာခ်ိမန္းဂု နတ္ကြန္း

©Kotoku-in/KAMAKURA TOURIST ASSOC. ©TSURUGAOKA HACHIMANGU

ေမးဂဲဆုအင္း ဘုရားေက်ာင္း Enoden

(ဇြန္လမွာပြင့္တဲ့ ေျခာက္လပန္း) ©Enoshima Electric Railway

သမိုင္းဝင္ေနရာေတြကို လည္ပတ္တာအျပင္ ရာသီအလိုက္ သဘာဝ႐ႈခင္းအလွေတြ၊ ေခတ္ဆန္


အေရာင္းဆိုင္ေတြ၊ ေကာ္ဖီဆိုင္ေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ အယ္ႏိုရွီမ ဒဲန္းတက္ဆု
(Enoden) ၿမိဳ႕တြင္းရထားလိုင္းဟာလည္း လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

た い
အေျဖ ① すしを食べに行きました。 Sushi o ta be ni ikima shita.
や きゅう み い
② 野球を見に行きました。 Yakyuu o mi ni ikima shita.

92 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE い っ し ょ う た お ど

30 一緒に歌ったり、踊ったりしました
Issho ni utattari, odottari
shimashita
အတူတူ သီခ်င္းဆိုတာ၊ ကတာေတြ လုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
てんいん

店員 : メロンパフェでございます。 ဒီမွာ သခြားေမႊး parfait ပါရွင္။


ဆိုင္ဝန္ထမ္း Meron-pa fe de gozaima su.

タム : おいしそう! အရသာရွိမယ့္ပုံပဲ။
တမ္ Oishisoo!
ゆう き

ミーヤー: タム、悠 輝さんと、 တမ္။ ယူးကိစံနဲ႔


မီးယာ Ta mu, Yu uki-san to, ဘယ္မွာေတြ႕တာလဲ။

どこで会ったの?
do ko de a tta no?

タム : ベトナムです。 ဗီယက္နမ္မွာပါ။
တမ္ Betonamu de su.
しょう が っ こ う

小 学 校 でボランティアをしました。 မူလတန္းေက်ာင္းမွာ
Shooga kkoo de bora ntia o shima shita. ေစတနာ့ဝန္ထမ္းလုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။
いっしょ うた おど

一 緒に歌ったり、踊ったりしました。 အတူတူ သီခ်င္းဆိုတာ၊


Issho ni utatta ri, odotta ri shima shita. ကတာေတြ လုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။

ミーヤー: そうだったの。 အဲဒီလိုတဲ့လား။


မီးယာ So o datta no.
ゆう き あ

タム : はい。悠 輝さんに会 いたいです。 ဟုတ္ကဲ့။ ယူးကိစံနဲ႔


တမ္ Ha i. Yu uki-san ni aita i de su. ေတြ႕ခ်င္ပါတယ္။

ေဝါဟာရ
しょうがっこう

メロンパフェ သခြားေမႊး parfait 小 学 校  မူလတန္းေက်ာင္း ボランティア ေစတနာ့ဝန္ထမ္း


meron-pa fe shooga kkoo bora ntia
いっしょ うた おど

一 緒に အတူတူ 歌う သီခ်င္းဆိုတယ္ 踊る ကတယ္


issho ni utau odoru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 93
အတိတ္က ျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ အရာ၊ အနာဂတ္မွာ
Can-do!
ျပဳလုပ္မယ့္ အရာ အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ေျပာႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
い っ し ょ う た お ど

一緒に歌ったり、踊ったりしました。
Issho ni utatta ri, odotta ri shima shita.
အတူတူ သီခ်င္းဆိုတာ၊ ကတာေတြ လုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။
လႈပ္ရွားမႈ အမ်ိဳးမ်ိဳးထဲကေန ဥပမာအေနနဲ႔ တခ်ိဳ႕အရာေတြ ေျပာျပတဲ့အခါ TARI-ပုံစံ ႀကိယာကို သုံးပါတယ္။
ဒီပုံစံက TE-ပုံစံႀကိယာရဲ႕ အဆုံးက te ကို ျဖဳတ္ၿပီး tari ကို ေပါင္းလိုက္ရင္ ရပါတယ္။ လုပ္ခဲ့ၿပီးတဲ့
အေၾကာင္းအရာကို ေျပာတယ္ဆိုရင္ shimashita လုပ္ခဲ့ပါတယ္ ဆိုတာကို ေနာက္ဆုံးမွာ ေပါင္းထည့္ရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္
ほっかいどう なに

北 海 道 で何 をしますか。
Hokka idoo de na ni o shima su ka.
おんせん はい

ハイキングをしたり、温 泉に入ったりしたいです。
Ha ikingu o shita ri, onsen ni ha ittari shita i de su.

ေဟာ့ကိုင္းဒိုးမွာ ဘာလုပ္မွာပါလဲ။
ေတာလမ္းေလွ်ာက္တာ၊ ေရပူစမ္းစိမ္တာေတြ လုပ္ခ်င္ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ႀကိယာ ၁ 】たり、
【 ႀကိယာ ၂ 】たりしました。/したいです。
【 ႀကိယာ ၁ 】tari,【 ႀကိယာ ၂ 】tari shima shita./shita i de su.
[ႀကိယာ ၁] တာ၊ [ႀကိယာ ၂] တာေတြ လုပ္ခဲ့ပါတယ္/လုပ္ခ်င္ပါတယ္။
① <လုပ္ခဲ့တဲ့အရာ> ② <လုပ္ခ်င္တဲ့အရာ>
か もの てら い い

買 い物 をする(→したり) お寺 に行く(→行ったり)
kaimono o suru(→ shita ri) otera ni iku(→ itta ri)
ေဈးဝယ္ထြက္တယ္ ဘုရားေက်ာင္းသြားတယ္
うみ およ およ き もの き き

海 で泳ぐ(→泳 いだり) 着 物 を着 る(→着 たり)


u mi de oyo gu(→ oyo idari) kimono o kiru(→ kita ri)
ပင္လယ္မွာ ေရကူးတယ္ ကီမိုႏို ဝတ္တယ္

おいしそう!
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Oishisoo!
အရသာရွိမယ့္ပုံပဲ။
အစားအစာက အရသာရွိတဲ့ပုံေပၚေနတာကို ေျပာတဲ့အခါ သုံးပါတယ္။ စားေနတဲ့ အစားအစာက
အရသာရွိတယ္ဆိုတာကို ေျပာရင္ေတာ့ oishii လို႔ ေျပာရပါတယ္။
94 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

အျမင္လည္း လွတဲ့ ဂ်ပန္မုန္႔မ်ား

ဂ်ပန္မွာ ဂ်ပန္႐ိုးရာမုန႔္၊ အေနာက္တိုင္းမုန႔္စသျဖင့္ အခ်ိဳမုန႔္အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။


ဂ်ပန္႐ိုးရာမုန႔္ေတြမွာ မိုခ်ိလို႔ေခၚတဲ့ ေကာက္ညင္းေထာင္းေတြ၊ စဲန္းေဘ ဆန္မုန႔္ႂကြပ္ေတြနဲ႔ မန္ဂ်ဴးလို႔
ေခၚတဲ့ ပဲေပါက္စီေတြ ရွိပါတယ္။ ေႏြဦးရာသီမွာ ခ်ယ္ရီ ပြင့္ခ်ပ္ေတြ၊ အ႐ြက္ေတြကို အသုံးျပဳထားတဲ့
ေကာက္ညင္းမုန႔္ေတြ၊ ေႏြရာသီမွာ ၾကယ္ေတြစုံတဲ့ ေကာင္းကင္၊ ၾကည္လင္ေနတဲ့ စမ္းေရစီးေတြကို
ပုံေဖာ္ထားတဲ့ မ်က္စိေအးစရာ မုန႔္ေတြက ဆြဲေဆာင္လို႔ ေနပါတယ္။

စာကူရာ မိုခ်ိ ေႏြရာသီ သီးသန္႔ ဂ်ပန္႐ိုးရာမုန႔္

©Toraya Confectionery ©Toraya Confectionery

အေနာက္တိုင္းမုန႔္လို႔ ေခၚတဲ့အထဲမွာ ဂ်ပန္မွာ ျပဳျပင္တီထြင္ၿပီး ေမြးဖြားလာခဲ့တာ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္။


ဥပမာ ဂ်ပန္က shortcake ဟာ ကိတ္မုန႔္ပြေပၚမွာ အျမႇဳပ္ထေအာင္ ေခါက္ထားတဲ့ ခရင္မ္နဲ႔
စေတာ္ဘယ္ရီေတြ တန္ဆာထားတာပါ။ အေရာင္အေသြးစုံ သစ္သီးေတြနဲ႔ parfait ေတြဟာလည္း
မ်က္စိပသာဒ ျဖစ္စရာပါပဲ။

ဂ်ပန္က shortcake သခြားေမႊး parfait

©FUJIYA ©SHINJUKU TAKANO

か もの うみ およ
အေျဖ ① 買い物をしたり、海で泳いだりしました。 Kaimono o shita ri, u mi de oyo idari shima shita.
てら い き もの き
② お寺に行ったり、着物を着たりしたいです。 Otera ni itta ri, kimono o kita ri shita i de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 95
SSON
LE い っ し ょ い

31 一緒に行きませんか
Issho ni ikimasen ka
အတူတူသြားၾကမလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
こん ど ど よう び かい と

マイク : 今 度 の土 曜 日 、海 斗と အခုလာမယ့္ စေနေန႔ ကိုက္တိုနဲ႔


မိုက္ခ္ Ko ndo no do-yo obi, Ka ito to နင္ဂ်ာျပတိုက္ကို သြားပါမယ္။
にんじゃはくぶつかん い

忍 者 博 物 館に行きます。
Ninja-Hakubutsu kan ni ikima su.
ほんとう

ミーヤー: マイクさんは、本 当に မိုက္ခ္စံက တကယ္ပဲ နင္ဂ်ာ


မီးယာ Ma iku-san wa, hontoo ni ႀကိဳက္တယ္ေနာ္။
にんじゃ す

忍 者 が好きですね。
ni nja ga suki de su ne.

マイク : はい。 ဟုတ္ကဲ့။


မိုက္ခ္ Ha i.
いっしょ い

みんなで一 緒に行きませんか。 အားလုံး အတူတူ သြားၾကမလား။


Minna de issho ni ikimase n ka.
ど よう び

ミーヤー: ああ、土 曜 日 はちょっと・・・。 ဟို၊ စေနေန႔ကေတာ့ နည္းနည္း...


မီးယာ A a, do-yo obi wa cho tto...
わたし じ ゅ ぎょう

タム : 私 も授 業 があります。 ကြၽန္မလည္း အတန္းရွိပါတယ္။


တမ္ Watashi mo ju gyoo ga arima su.
かい と ざんねん

海斗 : 残念。 စိတ္မေကာင္းစရာပဲ။
ကိုက္တို Zanne n.
ふ た り い

じゃあ、2人で行こう。 ဒါဆို ႏွစ္ေယာက္တည္း


Ja a, futari de iko o. သြားၾကတာေပါ့။

ေဝါဟာရ
こん ど はくぶつかん ざん ねん

今 度  အခုလာမယ့္ 博 物 館  ျပတိုက္ 残 念(な) စိတ္မေကာင္းစရာ


ko ndo hakubutsu kan zanne n(na)

96 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


တစ္ဖက္လူကို တစ္ခုခု အတူလုပ္ဖို႔
Can-do!
အေဖာ္စပ္ႏိုင္တယ္ (၂)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
い っ し ょ い

一緒に行きませんか。
Issho ni ikimase n ka.
အတူတူသြားၾကမလား။
တစ္ဖက္လူကို အေဖာ္စပ္တဲ့အခါ MASU-ပုံစံႀကိယာရဲ႕ အဆုံးက -masu ကို -masen ka လို႔ ေျပာင္းၿပီး
အဆုံးပိုင္းကို အသံျမႇင့္ၿပီး ေျပာရပါမယ္။ -masen ဆိုတာက အျငင္းပုံစံ ျဖစ္ေပမဲ့ -masen ka ဆိုရင္ေတာ့
ဖိတ္ေခၚတဲ့၊ အေဖာ္စပ္တဲ့ အဓိပၸာယ္ ျဖစ္သြားပါတယ္။ အေဖာ္စပ္တာကို လက္ခံတယ္ဆိုရင္ ii desu ne
ေကာင္းသားပဲ လို႔ ျပန္ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

こんばん いっしょ た い

今 晩 、一 緒にごはんを食 べに行きませんか。
Ko nban, issho ni go han o ta be ni ikimase n ka
ka.
a.

いいですね。行きましょう。
I i de su ne. Ikimasho o.

ဒီည ညစာ အတူတူ သြားစားၾကမလား။


ေကာင္းသားပဲ။ သြားၾကရေအာင္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼ませんか。 XXX ၾကမလား။


∼ mase n ka.

① みんなでバーベキューをする(→します)
minna de baabe kyuu o suru(→ shima su)
အားလုံးအတူတူ အိမ္အျပင္မွာ အသား ကင္စားၾကတယ္
いっしょ うた うた

② 一 緒 に歌う(→歌 います)
issho ni utau(→ utaima su)
အတူတူ သီခ်င္းဆိုတယ္

ど よ う び

土曜日はちょっと・・・。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Do-yo obi wa cho tto...
စေနေန႔ကေတာ့ နည္းနည္း...
ဖိတ္ေခၚတာ၊ အေဖာ္စပ္တာကို ျငင္းဆိုတဲ့ အသုံးအႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ chotto ဆိုတာ နည္းနည္း လို႔
အဓိပၸာယ္ရၿပီး၊ အဆုံးပိုင္းမွာ အသံကိုဆြဲလိုက္ၿပီး အသံေပ်ာ့ေပ်ာ့နဲ႔ ေျပာျခင္းအားျဖင့္ အေဖာ္စပ္တာကို
အားတုံ႔အားနာနဲ႔ ျငင္းဆိုတဲ့ သေဘာ ျဖစ္ေစပါတယ္။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 97
မိုက္ခ္နဲ႔အတူေပ်ာ္ ေခတ္ေပၚယဥ္ေက်းမႈ

နင္ဂ်ာရဲ႕ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္မ်ား

နင္ဂ်ာဆိုတာ ၁၅ ရာစုႏွစ္ေနာက္ပိုင္း၊ ဂ်ပန္မွာ စစ္အၿပိဳင္တိုက္ၾကတဲ့ စစ္ပဲြေခတ္အတြင္း ေပၚေပါက္ခဲ့တဲ့


သူလွ်ိဳ ဒါမွမဟုတ္ အထူးတပ္ဖြဲ႕ေတြလို႔ သိထားၾကေပမဲ့၊ နင္ဂ်ာေတြေမြးဖြားခဲ့တဲ့ သမိုင္းဟာ
ပေဟဠိဆန္ပါတယ္။
နင္ဂ်ာေတြရဲ႕ အဝတ္အစားဟာ နာမည္ေက်ာ္ၾကားေပမဲ့၊ တစ္ခါတစ္ရံမွာ သူတို႔ဟာ ရန္သူ႔နယ္ထဲကို
က်ဴးေက်ာ္ဝင္ေရာက္ဖို႔အတြက္ ကုန္သည္၊ ဘုန္းႀကီး၊ နယ္လွည့္အႏုပညာသမား စသလို
အေယာင္ေဆာင္ၿပီး ႐ုပ္ဖ်က္ဝတ္စားၾကတာလည္း ရွိပါတယ္။

႐ုပ္ဖ်က္ထားတဲ့ နင္ဂ
ဂ်ာ
်ာ

နင္ဂ်ာေတြဟာ ႐ႈရက
ိ န
ဲ း္ စတဲ့ လက္နက္ အမ်ိဳးမ်ိဳး၊ ယမ္းဆိင
ု ရ
္ ာ အတတ္ပညာ၊ တစ္ခါတစ္ရံ စိတပ
္ ညာရပ္
စတာေတြကုိ အသုးံ ခ်ၿပီး၊ လုပင
္ န္းတာဝန္ကုိ ၿပီးေျမာက္ေအာင္ ထမ္းေဆာင္ၾကတဲ့ နည္းပညာရွငအ
္ ဖြ႕ဲ အေနနဲ႔
စစ္သႀူ ကီးေတြက တန္ဖးုိ ထားခဲၾ့ ကပါတယ္။

အေျဖ ① みんなでバーベキューをしませんか。 Minna de baabe kyuu o shimase n ka.


いっしょ うた
② 一緒に歌いませんか。 Issho ni utaimase n ka.

98 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE に ん じ ゃ は く ぶ つ か ん い

32 忍者博物館まで、どう行ったらいいですか
Ninja-Hakubutsukan made,
doo ittara ii desu ka
နင္ဂ်ာျပတိုက္ကို ဘယ္လိုသြားရင္ေကာင္းမလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と に あ

海斗 : マイク、似 合うね。かっこいい。 မိုက္ခ္၊ လိုက္တယ္ေနာ္။


ကိုက္တို Ma iku, nia u ne. Kakkoi i. ၾကည့္လို႔ေကာင္းတယ္။

マイク : うれしいな。 ဝမ္းသာလိုက္တာ။


မိုက္ခ္ Ureshi i na.

あのう、すみません。 ဒီမွာ၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္ခင္ဗ်ာ။


Anoo, sumimase n.
にんじゃはくぶつかん

忍 者 博 物 館まで、 နင္ဂ်ာျပတိုက္ကို
Ninja-Hakubutsu kan ma de, ဘယ္လိုသြားရင္ေကာင္းမလဲ
ခင္ဗ်။

どう行ったらいいですか。
do o itta ra i i de su ka.
つうこうにん みち い

通 行 人 : この道 をまっすぐ行ってください。 ဒီလမ္းကို တည့္တည့္သြားပါ။


လမ္းသြား Kono michi o massu gu itte kudasa i.
လမ္းလာ はくぶつかん ひだり

博 物 館 は、左にあります。 ျပတိုက္က
Hakubutsu kan wa, hidari ni arima su. လက္ဝဲဘက္မွာရွိပါတယ္။

マイク : わかりました。 နားလည္ပါၿပီခင္ဗ်ာ။


မိုက္ခ္ Wakarima shita.

ありがとうございます。 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
Ari gatoo gozaima su.
かい と い

海斗 : さあ、行こう! ကဲ၊ သြားၾကစို႔။


ကိုက္တို Sa a, iko o!

ေဝါဟာရ
みち

かっこいい ၾကည့္လို႔ေကာင္းတဲ့ うれしい ဝမ္းသာတဲ့ 道  လမ္း


kakkoi i ureshi i michi

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 99
Can-do! သြားပုံသြားနည္းကို ေမးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
に ん じ ゃ は く ぶ つ か ん い

忍者博物館まで、どう行ったらいいですか。
Ninja-Hakubutsu kan ma de, do o itta ra i i de su ka.
နင္ဂ်ာျပတိုက္ကို ဘယ္လိုသြားရင္ေကာင္းမလဲ။
သြားပုံသြားနည္းကို ေျပာျပေစခ်င္တဲ့အခါ [သြားခ်င္တဲ့ေနရာ] made, doo ittara ii desu ka လို႔ေမးပါ။
ittara ဆိုတာက ႀကိယာ iku သြားတယ္ ရဲ႕ ကန္႔သတ္ခ်က္ အေျခအေနျပပုံစံ ျဖစ္ေပမဲ့ဲ ဒီေနရာမွာေတာ့
လမ္းကိုေမးတဲ့အခါေျပာတဲ့ အသုံးအႏႈန္းအျဖစ္ မွတ္သားထားပါ။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

きんかく じ い

あのう、すみません。金 閣 寺まで、どう行ったらいいですか。
Anoo, sumimase n. Ki nkaku-ji ma de, do o itta ra i i de su ka.
ばん の

101番 のバスに乗ってください。
Hyaku-ichi -ban no ba su ni notte kudasa i.

ဒီမွာ၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္ခင္ဗ်ာ။ ခင္းခါ့ခုဂ်ိ


ဘုရားေက်ာင္းကို ဘယ္လိုသြားရင္ ေကာင္းမလဲခင္ဗ်။
ဘတ္စကားနံပါတ္ ၁၀၁ ကို စီးပါ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

あのう、すみません。∼まで、どう行ったらいいですか。 ဒီမွာ၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္။


Anoo, sumimase n. ∼ ma de, do o itta ra i i de su ka. XXX ကို ဘယ္လိုသြားရင္ ေကာင္းမလဲ။
しんかんせん

① このホテル ② 新 幹 線 のホーム
kono ho teru
er
ru shinka nsen no ho omu
ဒီဟိုတယ္ ရွင္းကန္းစဲန္းက်ည္ဆန္ရထား
စႀကႍ

ဦးတည္ရာကို ေျပာနည္း

ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ဘယ္၊ လက္ဝဲ တည့္တည့္ ညာ၊ လက္ယာ ေကြ႕တယ္

hidari massu gu migi magaru

100 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

အဆင္ေျပတဲ့ အေဝးေျပးဘတ္စကား

အေဝးေျပးဘတ္စကားေတြဟာ လမ္းေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးရွိၿပီး အေတာ္အသင့္ ေဈးသက္သက္သာသာနဲ႔


ခရီးသြားႏိုင္ပါတယ္။ တိုက်ိဳကေန နာဂိုယာ၊ အိုစာကာနဲ႔ က်ိဳတိုစတဲ့ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြကို သြားတဲ့လိုင္းေတြသာမက
ဖူဂ်ီေတာင္၊ ဟာကိုနဲနဲ႔ ခူးစာဆူအြန္းစဲန္း ေရပူစမ္း စတဲ့ေနရာေတြကို တိုက္႐ိုက္သြားတဲ့လိုင္းေတြဟာလည္း
လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

©Highway Bus Tokyo Station Area Bus Stop Operator ASSOC.

ညဘက္ထြက္တဲ့ဘတ္စကားကို စီးရင္ အိပ္ေနတုန္း သြားေနတာမို႔ အခ်ိန္လည္း သက္သာပါတယ္။


အင္တာနက္ကေန လြယ္လြယ္ကူကူ လက္မွတ္ႀကိဳဝယ္ႏိုင္ၿပီး ထိုင္ခုံနံပါတ္ပါ ေ႐ြးႏိုင္တဲ့
ဘတ္စကားေတြလည္း ရွိပါတယ္။ နည္းနည္း ေဈးႀကီးေပမဲ့ ေျခေထာက္ ေကာင္းေကာင္းဆန္႔ႏိုင္တဲ့
ထိုင္ခုံ၊ သီးသန္႔အခန္းေလးလို ျဖစ္ေနတဲ့ထိုင္ခုံေတြနဲ႔ သက္ေသာင့္သက္သာ စီးသြားႏိုင္တဲ့ ဇိမ္ခံ
ဘတ္စကားေတြလည္း ရွိပါတယ္။

ညဘက္ထြက္တဲ့ ဇိမ္ခံ ဘတ္စကား

©WILLER ©WILLER

① あのう、すみません。 Anoo, sumimase n.


အေျဖ い
このホテルまで、どう行ったらいいですか。 Kono ho teru ma de, do o itta ra i i de su ka.
② あのう、すみません。 Anoo, sumimase n.
しんかんせん い
新幹線のホームまで、
どう行ったらいいですか。 Shinka nsen no ho omu ma de, do o itta ra i i de su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 101


SSON
LE ま

33 どのくらい待ちますか
Donokurai machimasu ka
ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

マイク : どのくらい待 ちますか。 ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ။


မိုက္ခ္ Donokurai machima su ka.
かかり い ん ふん

係 員 1 : 15分くらいです。 ၁၅ မိနစ္ေလာက္ပါ။
ဝန္ထမ္း (၁) Juu-go-fun ku rai de su.

マイク : わかりました。 ဟုတ္ကဲ့။


မိုက္ခ္ Wakarima shita.
かい と

海斗 : すごい! အံ့ၾသစရာႀကီး။
ကိုက္တို Sugo i!
ほんもの しゅ り けん

本 物 の手 裏 剣 だ。 တကယ့္အစစ္ ႐ႈရိကဲန္း
Honmono no shuriken da. လက္နက္ပဲ။
かかり い ん まと な

係 員 2 : あの的に投 げてください。 ဟိုပစ္မွတ္ကို ပစ္ပါ။


ဝန္ထမ္း (၂) Ano mato ni na gete kudasa i.

マイク : えい! ကဲကြာ။


မိုက္ခ္ E i!

あ、落 ちちゃった。 ဟာ၊ က်သြားၿပီ။


A, o chichatta.

ေဝါဟာရ

どのくらい ဘယ္ေလာက္ 待 つ ေစာင့္တယ္ くらい XXX ေလာက္


donokurai ma tsu ∼ ku rai
ほんもの しゅ り けん

本 物  အစစ္ 手 裏 剣  ႐ႈရိကဲန္း လက္နက္ あの ဟို


honmono shuriken ano
まと な お

的  ပစ္မွတ္ 投 げる ပစ္တယ္ 落 ちる က်တယ္


mato nage ru ochi ru

102 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္လိုမလဲ ေမးျမန္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

どのくらい待ちますか。
Donokurai machima su ka
ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ။
အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္လိုမလဲ ေမးတဲ့အခါ၊ ၾကာမယ့္အခ်ိန္၊ အကြာအေဝး၊ ပမာဏတို႔ကို ေမးျမန္းတဲ့
အေမးစကားလုံး donokurai ကို သုံးၿပီး ေမးပါတယ္။ machimasu ka ( matsu ေစာင့္တယ္ )၊
ဒါမွမဟုတ္ kakarimasu ka ( kakaru ၾကာတယ္ ) တို႔နဲ႔ တြဲၿပီး သုံးပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すみません。あと、どのくらいかかりますか。
Sumimase n. A to, donokurai kakarima su ka.
にじゅっ ぷ ん

2 0分くらいです。
Nijuppun ku rai de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ ေနာက္ထပ္ ဘယ္ေလာက္ ၾကာမလဲ။


မိနစ္ ၂၀ ေလာက္ပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

どのくらい∼ますか。 ဘယ္ေလာက္ XXX မလဲ။


Donokurai ∼ ma su ka.
ある ある

① 歩く(→歩きます) ② もつ(→もちます)
aru ku(→ arukima su) mo tsu(→ mochima su)
လမ္
လ းေလွ
လွ်ာက္
ကတယ္ ခံတယ္

အခ်ိန္အတိုင္းအတာ
5 10 15 20 30
မိနစ္
go -fun ju ppun juu-go -fun niju ppun sanju ppun
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား 1 1.5 4 7 9
နာရီ
ichi-ji kan ichi-jikan-ha n yo-ji kan shichi-ji kan ku-ji kan

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 103


မိုက္ခ္နဲ႔အတူေပ်ာ္ ေခတ္ေပၚယဥ္ေက်းမႈ

ကိုယ္တိုင္လက္ေတြ႕ လုပ္ၾကည့္လို႔
ရတာေတြ ပါတဲ့ အလည္အပတ္ခရီးစဥ္
ဂ်ပန္က အလည္အပတ္ခရီးစဥ္ေတြမွာ ကိုယ္တိုင္ လက္ေတြ႕ လုပ္ၾကည့္လို႔ရတဲ့ အရာမ်ိဳးေတြ ရွိပါတယ္။
နင္ဂ်ာလုပ္ရတာ၊ ဆာမူ႐ိုင္းလုပ္ရတာအျပင္ ကီမိုႏိုဝတ္ဆင္တာ၊ လက္ဖက္ရည္ၾကမ္း တည္ခင္းတာ၊
ပန္းအလွထိုးတာ၊ ဂ်ပန္မုန႔္ ျပဳလုပ္တာေတြက နာမည္ႀကီးပါတယ္။

ကီမိုႏို ဝတ္ဆင္ျခင္း ဂ်ပန္မုန႔္ ျပဳလုပ္ျခင္း

©Nagominowa ©Shichijyokansyundo

ဒါ့အျပင္ စားေသာက္ဆိုင္ေတြရဲ႕ ႐ႈိးေက့စ္ထဲမွာ အစားအေသာက္ ပုံစံတူ ျပဳလုပ္ျခင္း


နမူနာျပထားဖို႔ ပလတ္စတစ္စတာေတြနဲ႔ လုပ္တဲ့
အစားအေသာက္ ပုံစံတူေတြကို ကိုယ္တိုင္
လုပ္ၾကည့္တာ၊ ဖန္တီးထားတဲ့ ငလ်င္၊
မိုးသက္ေလျပင္း၊ မီးေလာင္မႈ၊ ဆူနာမီ စတဲ့
ေဘးအႏၲရာယ္ေတြကို ကိုယ္ေတြ႔ခံစားၾကည့္ၿပီး
ေဘးအႏၲရာယ္ဆိုင္ရာ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္မႈေတြနဲ႔
ပတ္သက္လို႔ ေလ့လာႏိုင္တာမ်ိဳး ဂ်ပန္မွာသာ
အထူးေတြ႕ႏိုင္တဲ့ ေနရာေတြလည္းရွိပါတယ္။
©DesignPocket

ある
အေျဖ ① どのくらい歩きますか。 Donokurai arukima su ka.
② どのくらいもちますか。 Donokurai mochima su ka.

104 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE よ

34 読んだことあります
Yonda koto arimasu
ဖတ္ဖူးပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

タム : わあ、マンガがたくさん! ဟယ္၊ မန္ဂါ႐ုပ္ျပကာတြန္းေတြ


တမ္ Waa, manga ga takusan! အမ်ားႀကီးပဲ။

マイク : タムさん、このマンガ、知ってる? တမ္စံ၊ ဒီ မန္ဂါ႐ုပ္ျပကာတြန္း


မိုက္ခ္ Ta mu-san, kono manga, shitteru? သိလား။

タム : はい、読 んだことあります。 ဟုတ္ကဲ့၊ ဖတ္ဖူးပါတယ္။


တမ္ Ha i, yo nda koto arima su.
に ほん ご よ

マイク : え? 日 本 語 で読 んだの? ဟုတ္လား၊


မိုက္ခ္ E? Nihongo de yo nda no? ဂ်ပန္စာနဲ႔ ဖတ္တာလား။

タム : いえ、ベトナム語 です。 မဟုတ္ပါဘူး။ ဗီယက္နမ္စာနဲ႔ပါ။


တမ္ Ie, Betonamugo de su.

とてもおもしろかったです。 အရမ္း
Totemo omoshiro katta de su. စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတယ္။

ေဝါဟာရ

マンガ မန္ဂါ႐ုပ္ျပကာတြန္း たくさん အမ်ားႀကီး 知って(い)る သိတယ္


manga takusan shitte(i)ru
よ に ほん ご

読 む ဖတ္တယ္ 日 本 語  ဂ်ပန္စာ いえ မဟုတ္ပါဘူး


yo mu Nihongo ie

ベトナム語  ဗီယက္နမ္စာ とても အရမ္း おもしろい


Betonamugo totemo စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတဲ့
omoshiro i

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 105


Can-do! ကိုယ္လုပ္ဖူးတဲ့အေၾကာင္း ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

読んだことあります。
Yon da koto arima su.
ဖတ္ဖူးပါတယ္။
ကိုယ္လုပ္ဖူးတဲ့အေၾကာင္းေျပာမယ္ဆိုရင္ [TA-ပုံစံႀကိယာ] + koto (ga) arimasu ပုံစံကို သုံးရပါမယ္။
TA-ပုံစံ ဆိုတာ ta/da နဲ႔ အဆုံးသတ္တဲ့ ႀကိယာပုံစံျဖစ္ၿပီး၊ အတိတ္ကာလ ဒါမွမဟုတ္ ျပဳလုပ္ၿပီးသြားတဲ့
အေၾကာင္းအရာကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ TE-ပုံစံ ႀကိယာက te/de ကို ျဖဳတ္ၿပီး ta/da ေပါင္းလိုက္ရင္ TA-ပုံစံ
ႀကိယာ ျဖစ္သြားပါၿပီ။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

あ し た ぼんおど

明 日、盆 踊りがありますよ。
Ashita, bon-o dori ga arima su yo.
ぼんおど み ほんもの み

盆 踊り、ネットで見 たことあります。でも本 物 は見 たことないです。


Bon-o dori, netto de mi ta koto arima su. De mo honmono wa mi ta koto na i de su.

မနက္ျဖန္ ဘြန္းအက ရွိပါတယ္။


ဘြန္းအက၊ အင္တာနက္မွာ ၾကည့္ဖူးပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ တကယ့္အျပင္မွာ မၾကည့္ဖူးပါဘူး။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼ことあります/ないです。 XXXဖူးပါတယ္ / မXXXဖူးပါဘူး။


∼koto arima su/nai de su.

① <အေတြ႕အႀကဳံရွိတယ္> ② <အေတြ႕အႀကဳံမရွိဘူး>
おきなわ い い てん た た

沖縄 行く(→行った) 天 ぷら 食 べる(→食 べた)


Okinawa iku(→ itta) tenpura tabe ru(→ ta beta)
အိုကီနာဝါ သြားတယ္ တဲန္ပူရာ စားတယ္
တယ

知ってる?
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Shitteru?
သိလား။
ရင္းႏွီးတဲ့သူေတြနဲ႔ ေျပာရာမွာ သုံးပါတယ္။ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာမယ္ဆိုရင္ Shitte masu ka လို႔
ေျပာရပါမယ္။
106 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
မိုက္ခ္နဲ႔အတူေပ်ာ္ ေခတ္ေပၚယဥ္ေက်းမႈ

မန္ဂါကေဖး

ဂ်ပန္က မန္ဂါ ႐ုပ္ျပကာတြန္းေတြမွာ အခ်စ္အလြမ္း၊ စြန႔္စားခန္း၊ အားကစား၊ သမိုင္း၊ စာေပ စသျဖင့္


က႑ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ မန္ဂါကေဖးေတြဟာ အခ်ိန္နဲ႔ ပိုက္ဆံေပးရတဲ့ စနစ္ျဖစ္ၿပီး၊ ပိုက္ဆံေပးၿပီး
မန္ဂါစာအုပ္ေတြ ႀကိဳက္သေလာက္ ဖတ္လို႔ရပါတယ္။ အမ်ားအားျဖင့္ သီးသန္႔အခန္းေလးေတြလည္း
ရွိၿပီး၊ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားနဲ႔ အင္တာနက္ အသုံးျပဳလို႔ ရတဲ့ ဆိုင္ေတြ မ်ားပါတယ္။ အခ်ိဳရည္နဲ႔ ေရေႏြးၾကမ္းလို
ေသာက္စရာေတြ ႀကိဳက္သေလာက္ ေသာက္လို႔ရပါတယ္။

အခန္းက်ယ္ စာဖတ္ခန္း

©Kaikatsu CLUB

သက္ေသာင့္သက္သာရွိတဲ့
သီးသန္႔အခန္း အေအးေကာင္တာ

©Kaikatsu CLUB

おきなわ い
အေျဖ ① 沖縄、行ったことあります。 Okinawa, itta koto arima su.
てん た
② 天ぷら、食べたことないです。 Tenpura, ta beta koto na i de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 107


SSON
LE お お わ く だ に い く ろ た

35 大涌谷に行って、黒たまごが食べたいです
Oowaku-dani ni itte,
kuro-tamago ga tabetai desu
အိုးဝါ့ကူဒါနီကို သြားၿပီး၊ အမည္းေရာင္ၾကက္ဥ
စားခ်င္ပါတယ္။
ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
はこ ね じ つ

あやか : 箱 根には1時に着くよ。 ဟာကိုနဲကို ၁နာရီမွာ ေရာက္မယ္။


အာ့ယာ့ကာ Hakone ni wa ichi -ji ni tsu ku yo.
なに

タムは何 がしたい? တမ္က ဘာလုပ္ခ်င္လဲ။


Ta mu wa na ni ga shitai?
おおわくだに い

タム : 大 涌 谷に行って、 အိုးဝါ့ကူဒါနီကို သြားၿပီး၊


တမ္ Oowaku-dani ni itte, အမည္းေရာင္ၾကက္ဥ
くろ た

黒 たまごが食 べたいです。 စားခ်င္ပါတယ္။


kuro-ta mago ga tabeta i de su.
たまご

あやかさん、卵 は အာ့ယာ့ကာစံ၊ ၾကက္ဥက


A yaka-san, tama go wa တကယ္ပဲ မည္းေနတာလား။
ほんとう くろ

本 当に黒 いんですか。
hontoo ni kuro in de su ka.

あやか : うん。 အင္း။


အာ့ယာ့ကာ U n.
くろ そとがわ

でもね、黒 いのは外 側 だけ。 ဒါေပမဲ့၊ မည္းေနတာက


De mo ne, kuro i no wa sotogawa dake . အျပင္ဘက္သက္သက္။
なか ふ つう たまご

中 は普 通 のゆで卵 。 အတြင္းက သာမန္ၾကက္ဥျပဳတ္ပါ။


Na ka wa futsuu no yude-ta mago.

タム : へえ。 ေၾသာ္။
တမ္ Hee.

ေဝါဟာရ
たまご くろ ふ つう

卵  ၾကက္ဥ 黒 い မည္းတဲ့ 普 通  သာမန္


tama go kuro i futsuu

108 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


လုပ္ခဲ့တဲ့အရာေတြ၊ လုပ္မယ့္အရာေတြကို
Can-do!
အစဥ္လိုက္ ေျပာႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
お お わ く だ に い く ろ た

大涌谷に行って、黒たまごが食べたいです。
Oowaku-dani ni itte, kuro-ta mago ga tabeta i de su.
အိုးဝါ့ကူဒါနီကို သြားၿပီး၊ ၾကက္ဥအမည္းေရာင္ စားခ်င္ပါတယ္။
ႏွစ္ခုနဲ႔အထက္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကို အစဥ္လိုက္ ေျပာတဲ့အခါ၊ TE-ပုံစံ ႀကိယာကို သုံးၿပီး ဆက္ရပါတယ္။
[ႀကိယာ(၁) TE-ပုံစ]ံ ၊ [ႀကိယာ (၂)] ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။ အဓိကအသုံးအႏႈန္းထဲမွာ iku သြားတယ္ ကို TE-
ပုံစံ itte လို႔ ေျပာင္းၿပီး၊ ဝါက် ၂ ခုကို ဆက္ထားပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

き ょ う い

今 日は、どこに行きましたか。
Kyo o wa, do ko ni ikima shita ka.
び じゅつ か ん い はん た ゆうらんせん の

美 術 館に行って、ご飯 を食 べて、それから遊 覧 船に乗りました。


Bijutsu kan ni itte, go han o ta bete, sorekara yuuransen ni norima shita.

ဒီေန႔ ဘယ္ကို သြားခဲ့သလဲ။


အႏုပညာျပတိုက္ကို သြားတယ္၊ ထမင္းစားတယ္၊ ၿပီးေတာ့ အေပ်ာ္စီးသေဘၤာ စီးခဲ့ပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ႀကိယာ ၁ 】て、
(【 ႀကိယာ ၂ 】て、)【 ႀကိယာ ၃ 】たいです/ました。
【 ႀကိယာ ၁ 】te,(【 ႀကိယာ ၂ 】te,)
【 ႀကိယာ ၃ 】ta i de su/ma shita.
[ႀကိယာ ၁]၊ ([ႀကိယာ ၂]၊) [ႀကိယာ ၃] ခ်င္ပါတယ္/ခဲ့ပါတယ္။
① <လုပ္ခ်င္တဲ့အရာ>
たか お さん のぼ のぼ しゃしん と と

高 尾 山 に登 る(→登って) 写 真 を撮 る(→撮りたいです)
Takao -san ni noboru(→ nobotte) shashin o to ru(→torita i de su)
တာကာအိုေတာင္ တက္တယ္ ဓာတ္ပုံ႐ိုက္တယ္
② <လုပ္ခဲ့တဲ့အရာ>
しぶ や い か もの はん た

渋 谷 に行く 買 い物 をする ご飯 を食 べる
Shibuya ni iku kaimono o suru go han o tabe ru
い た

(→行って) (→して) (→食 べました)


(→ itte) (→ shite) (→ tabema shita)
ရွီဘူယကို သြားတယ္ ေစ်းဝယ္တယ္ ထမင္းစားတယ္

အခ်ိန္
1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 7:00 9:00
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ichi -ji ichi-ji-ha n ni -ji sa n-ji yo -ji shichi -ji ku -ji

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 109


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

တိုက်ိဳအနီးက နာမည္ေက်ာ္
လည္ပတ္စရာေနရာ - ဟာကိုနဲ
ဟာကိုနဲ ဆိုတာ တိုက်ိဳကေန တစ္နာရီခြဲေလာက္ သြားရၿပီး၊ ေရပူစမ္းေတြနဲ႔ နာမည္ေက်ာ္တဲ့၊
ေတာင္ေတြၾကားက လည္ပတ္စရာ ေနရာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ေရပူစမ္းေတြအျပင္ မီးေတာင္ေပါက္ကြဲမႈေၾကာင့္
ျဖစ္လာတဲ့ ထူးျခားတဲ့ ေျမမ်က္ႏွာသြင္ျပင္ရွိတဲ့ အိုးဝါ့ကူဒါနီ၊ အဲဒိုးေခတ္က ဟာကိုနဲ စစ္ေဆးေရးဂိတ္
စတဲ့ ေနရာေတြလည္း ရွိပါတယ္။

အိုးဝါ့ကူဒါနီ ဟာကိုနဲ စစ္ေဆးေရးဂိတ္

အဲဒါေတြအျပင္ ဟာကိုနဲမွာ ေတာင္တက္ရထားလိုင္း၊ အႏုပညာျပတိုက္ အမ်ားအျပားနဲ႔ အာရွီႏိုကို ေရကန္


စတဲ့ လည္ပတ္စရာေနရာေတြ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ေနသာရင္ ခန္႔ညားထည္ဝါတဲ့ ဖူဂ်ီေတာင္ႀကီးကိုလည္း
ေတြ႕ျမင္ႏိုင္ပါတယ္။

ဟာကိုနဲေတာင္တက္ရထားလိုင္း အာရွီႏိုကို ေရကန္ကေန ျမင္ရတဲ့ ဖူဂ်ီေတာင္

たか お さん のぼ しゃしん と
အေျဖ ① 高尾山に登って、写真を撮りたいです。 Takao -san ni nobotte, shashin o torita i de su.
しぶ や い か もの はん た
② 渋谷に行って、買い物をして、ご飯を食べました。 Shibuya ni itte, kaimono o shite, go han o tabema shita.

110 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE ふ ろ な ん じ な ん じ

36 お風呂は何時から何時までですか
Ofuro wa nan-ji kara nan-ji made
desu ka
ေရခ်ိဳးခန္းက ဘယ္ႏွနာရီကေန
ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။
ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
なか い へ や

仲居 : こちらのお部 屋 でございます。 ဒီအခန္းပါ။


ဝန္ထမ္း Kochira no oheya de gozaima su.
ふ ろ

タム : お風 呂 は ေရခ်ိဳးခန္းက ဘယ္ႏွနာရီကေန
တမ္ Ofu ro wa ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။
なん じ なん じ

何 時 から何 時までですか。
na n-ji kara na n-ji ma de de su ka.
なか い あさ じ

仲居 : 朝 6時 から မနက္ ၆ နာရီကေန ည ၁၂ နာရီ


ဝန္ထမ္း A sa roku -ji kara အထိပါ။
よる じ

夜 12時までです。
yo ru juuni -ji ma de de su.
に ほん おんせん

あやか : タム、日 本 の温 泉 、 တမ္၊ ဂ်ပန္ ေရပူစမ္း စိမ္ဖူးလား။


အာ့ယာ့ကာ Ta mu, Nihon no onsen,
はい

入ったことある?
ha itta koto a ru?
はじ

タム : いいえ、初 めてです。 ဟင့္အင္း၊ ဒါပထမဆုံးပါ။


တမ္ Iie, haji mete de su.
たの

楽しみです。 ေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စားေနပါတယ္။
Tanoshi mi de su.

ေဝါဟာရ
へ や へ や ふ ろ ふ ろ なん じ

部 屋 /お部 屋  အခန္း 風 呂 /お風 呂  ေရခ်ိဳးခန္း 何 時  ဘယ္ႏွနာရီ


heya / oheya furo / ofu ro na n-ji
あさ よる たの

朝  မနက္ 夜  ည 楽しみ(な) ေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စားေနတဲ့
a sa yo ru tanoshi mi(na)

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 111


Can-do! အခ်ိန္ကို ေမးျမန္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ふ ろ な ん じ な ん じ

お風呂は何時から何時までですか。
Ofu ro wa na n-ji kara na n-ji ma de de su ka.
ေရခ်ိဳးခန္းက ဘယ္ႏွနာရီကေန ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။
စတင္မယ့္အခ်ိန္နဲ႔ ၿပီးဆုံးမယ့္အခ်ိန္ကို ေမးတဲ့အခါ nan-ji ဘယ္အခ်ိန္/ဘယ္ႏွႏွာရီ ကို အသုံးျပဳၿပီး၊
nan-ji kara nan-ji made desu ka လို႔ ေမးရပါမယ္။ ေမးခ်င္တဲ့အရာကို ဝိဘတ္ wa နဲ႔ တြဲၿပီး
ေရွ႕ဆုံးမွာ ထားၿပီး ေမးရပါမယ္။ kara ဆိုတာ က/မွ ၊ made ဆိုတာ အထိ လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

あ し た ちょうしょく なん じ なん じ

すみません。明 日の朝 食 は何 時 から何 時までですか。


Sumimase n. Ashita no chooshoku wa na n-ji kara na n-ji ma de de su ka.
ろく じ く じ はん

6 時 から9 時 半までになります。
Roku -ji kara ku-ji-ha n ma de ni narima su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ မနက္ျဖန္ မနက္စာက


ဘယ္ႏွနာရီကေန ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။
၆ နာရီကေန ၉ နာရီခြဲ အထိပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္
なん じ なん じ

∼は何時から(/)何時までですか。 XXX က ဘယ္ႏွနာရီကေန (/)


∼ wa na n-ji kara(/)na n-ji ma de de su ka. ဘယ္ႏွနာရီအထိပါလဲ။
① <စမယ့္အခ်ိန္> ② <ပိတ္မယ့္အခ်ိန္>
はな び たいかい みせ

花火大会 この店
hanabi-ta ikai kono mise
မီးရွဴးမီးပန္
နးလႊတ
ႊ ္ပြဲ ဒီဆိုင္

は じ

初めてです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Haji mete de su.
ပထမဆုံးပါ။
အေတြ႕အႀကဳံရွိသလား ဆိုတဲ့ ေမးခြန္းကို ေျဖတဲ့အခါ သုံးပါတယ္။

112 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ေရပူစမ္းစိမ္ရေအာင္

ဂ်ပန္က ေရပူစမ္းေတြန႔ဲ အမ်ားသုးံ ေရခ်ိဳးခန္းေတြမာွ ပုမ


ံ န
ွ အ
္ ားျဖင့္ အမ်ိဳးသားေရခ်ိဳးခန္း၊ အမ်ိဳးသမီးေရခ်ိဳးခန္း
သီးျခားခြထ ု ်င္းစီက ခန္းဆီးမွာ ခန္းဂ်ီးနဲ႔ 男 (အမ်ိဳးသား)၊ 女 (အမ်ိဳးသမီး)
ဲ ားပါတယ္။ ဝင္ေပါက္တစ္ခခ
ဆိၿု ပီး ေရးထားပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီခန္းဂ်ီး ႏွစလ
္ းံု ကို သိထားရင္ အသုးံ ဝင္ပါတယ္။

အမ်ိဳးသားေရခ်ိဳးခန္း

အမ်ိဳးသမီးေရခ်ိဳးခန္း

©ROUTE INN HOTELS

ေရစိမ္ခ်ိဳးနည္း

ေရစိမ္ကန္ထဲမဝင္ခင္ အရင္ ေရခ်ိဳးၿပီး မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါနဲ႔ ဆံပင္ေတြ


ကိုယ္ခႏၶာကို သန္႔စင္ပါ ေရေႏြးနဲ႔ မထိပါေစနဲ႔

はな び たいかい なん じ
အေျဖ ① 花火大会は何時からですか。 Hanabi-ta ikai wa na n-ji kara de su ka.
みせ なん じ
② この店は何時までですか。 Kono mise wa na n-ji ma de de su ka.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 113


SSON
LE

37 テレビがつかないんですが・・・
Terebi ga tsukanain desu ga...
႐ုပ္ျမင္သံၾကား မပြင့္လို႔ပါ...

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : あれ、テレビがつきませんね。 ဟင္၊ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားက
တမ္ Are, te rebi ga tsukimase n ne. မပြင့္ဘူးေနာ္။

あやか : ほんとだ。 တကယ္ပါလား။


အာ့ယာ့ကာ Honto da.

おかしいね。 ပုံမွန္မဟုတ္ဘူးေနာ္။
Okashi i ne.
でん わ

タム : フロントに電 話してみます。 ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာကို


တမ္ Furonto ni denwa-shite mima su. ဖုန္းဆက္ၾကည့္ပါမယ္။

すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္ရွင့္။
Sumimase n.

テレビがつかないんですが・・・。 ႐ုပ္ျမင္သံၾကား မပြင့္လို႔ပါ...


Te rebi ga tsuka nain de su ga...
しょうしょう ま

フロント: 少 々お待 ちください。 ခဏေလာက္ ေစာင့္ပါ။


ဧည့္ႀကိဳ Sho oshoo omachi kudasa i.
ေကာင္တာ たんとう もの うかが

担 当 の者 が伺 います。 တာဝန္ခံ လာပါလိမ့္မယ္။


Tantoo no mono ga ukagaima su.

ေဝါဟာရ

テレビ ႐ုပ္ျမင္သံၾကား つく ပြင့္တယ္ おかしい ပုံမွန္မဟုတ္တဲ့


te rebi tsu ku okashi i
でん わ しょうしょう

フロント ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာ 電 話 する ဖုန္းဆက္တယ္ 少 々  ခဏေလာက္


furonto denwa-suru sho oshoo
たんとう もの うかが

担 当  တာဝန္ခံ 者  လူ 伺う လာတယ္


tantoo mono (ေလးစားသမႈျဖင့္ေျပာပုံ)
ukagau
114 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! တစ္ခုခု အဆင္မေျပတာကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

テレビがつかないんですが・・・。
Te rebi ga tsuka nain de su ga...
႐ုပ္ျမင္သံၾကား မပြင့္လို႔ပါ...
တစ္ခုခု အဆင္မေျပတာကို ေျပာျပတဲ့အခါ၊ NAI-ပုံစံ ႀကိယာမွာ -n desu ga ကို ေပါင္းၿပီး ေျပာရပါမယ္။
NAI-ပုံစံ ဆိုတာ အျငင္းပုံစံျဖစ္ၿပီး၊ ေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့အတိုင္း လက္ေတြ႕ျဖစ္မလာလို႔ ဒုကၡေရာက္ေနတဲ့
အေျခအေနကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ -n desu ga... ဆိုတာေတာ့ တစ္ဖက္လူကို ကိုယ့္ရဲ႕ အေျခအေနကို
ရွင္းျပၿပီး၊ သူ႔ရဲ႕ တုံ႔ျပန္မႈကို လိုခ်င္တဲ့ သေဘာကို ေဖာ္ျပရာ ေရာက္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すみません。Wi-Fi のパスワードがわからないんですが・・・。
Sumimase n. Waifai no pasuwa ado ga wakara nain de su ga...

パスワードですね。こちらです。
Pasuwa ado de su ne. Kochira de su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ Wi-Fi password မသိလို႔ပါ...


Password လား။ ဒီမွာပါ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ကတၱား 】が∼ないんですが・・・。
すみません。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။
Sumimase n.【 ကတၱား 】ga ∼ na in de su ga... [ကတၱား] မ XXX လို႔ပါ...
ゆ か た

① かぎ ② 浴 衣のサイズ
kagi yukata no sa izu
ေသာ့ ယူကာတာအဝတ္ အ႐ြယ္
あ あ あ あ

開く(→開 かない) 合う(→合 わない)


aku(→ akanai) a u(→ awa nai)
ပြင့္တယ္ ေတာ္တယ္

しょうしょう ま

少々お待ちください。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Sho oshoo omachi kudasa i.
ခဏေလာက္ ေစာင့္ပါ။
ဟိုတယ္ဝန္ထမ္း၊ ဆိုင္ဝန္ထမ္းေတြက ဧည့္သည္ကို ေစာင့္ခိုင္းတဲ့အခါ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ေျပာတဲ့
အသုံးအႏႈန္း ျဖစ္ပါတယ္။ ႀကိယာရဲ႕ အဘိဓာန္ပုံစံက matsu ေစာင့္တယ္ ျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 115


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန္စတိုင္တည္းခိုခန္းမွာ တည္းခိုၾကည့္ရေအာင္

လ်ိဳကန္ လို႔ေခၚတဲ့ ဂ်ပန္စတိုင္ တည္းခိုခန္းက အခန္းေတြမွာ ၾကမ္းခင္းက တာတာမီ ျမက္ဖ်ာေတြ ျဖစ္ၿပီး၊


အခန္းထဲဝင္တဲ့အခါ ဖိနပ္ ခြၽတ္ရပါတယ္။ အခန္းထဲမွာ ယူကာတာလို႔ေခၚတဲ့ ေႏြရာသီဝတ္ ကီမိုႏို
ရွိပါတယ္။ အစားအေသာက္ကို အခန္းထဲ ပို႔ေပးတာ၊ ဖူတြန္ ေမြ႕ရာ ခင္းေပးတာေတြ လုပ္ေပးတဲ့
တည္းခိုခန္းေတြလည္း ရွိပါတယ္။

ေရပူစမ္းတည္းခိုခန္း

©Keiunkan ©Keiunkan

ေရပူစမ္းတည္းခိုခန္း ဆိုရင္ ယူကာတာ ဝတ္ၿပီး တည္းခိုခန္း အနီးတစ္ဝိုက္ ေလွ်ာက္သြားတာမ်ိဳးေတြ၊


check in ဝင္ၿပီးတာနဲ႔ တစ္ခါ၊ မအိပ္ခင္ တစ္ခါ၊ ေနာက္တစ္ေန႔မနက္ေစာေစာ တစ္ခါ ဆိုတာမ်ိဳး
အႀကိမ္ႀကိမ္ ေရပူစမ္းစိမ္တဲ့သူေတြလည္း အမ်ားအျပားရွိၿပီး ဂ်ပန္စတိုင္ တည္းခိုခန္းရဲ႕ တစ္မူထူးျခားတဲ့
ဆြဲေဆာင္မႈေတြ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္။

かぎ あ
အေျဖ ① すみません。鍵が開かないんですが・・・。 Sumimase n. Kagi ga akana in de su ga...
ゆかた あ
② すみません。浴 衣のサイズが合わないんですが・・・。 Sumimase n. Yukata no sa izu ga awa nain de su ga...

116 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE そ と

38 外のほうがいいです
Soto no hoo ga ii desu
အျပင္ဘက္က ပိုေကာင္းပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
なか すわ

あやか : タム、中に座る? တမ္၊ အထဲမွာ ထိုင္မလား။


အာ့ယာ့ကာ Ta mu, na ka ni suwaru?
そと い

それとも、外 のデッキに行く? ဒါမွမဟုတ္၊ အျပင္ဘက္


Soreto mo, so to no de kki ni iku? ကုန္းပတ္ကို သြားမလား။
そと

タム : 外 のほうがいいです。 အျပင္ဘက္က ပိုေကာင္းပါတယ္။


တမ္ So to no ho o ga i i de su.
ふ じ さん

わあ、富 士 山! きれい! ဟယ္၊ ဖူဂ်ီေတာင္။ လွလိုက္တာ။


Waa, Fu ji-san! Ki ree!
ほんとう

あやか : 本 当 。 ဟုတ္သားပဲ။
အာ့ယာ့ကာ Hontoo.
き も

タム : 気 持 ちいい! ေနလို႔ေကာင္းလိုက္တာ။
တမ္ Kimochi i i!
き ょ う は

あやか : 今 日は、晴 れてよかったね。 ဒီေန႔ ေနသာလို႔


အာ့ယာ့ကာ Kyo o wa, ha rete yo katta ne. ကံေကာင္းတယ္ေနာ္။

ေဝါဟာရ
なか すわ

中  အထဲ 座る ထိုင္တယ္ それとも ဒါမွမဟုတ္


na ka suwaru soreto mo
そと ふ じ さん

外  အျပင္ デッキ ကုန္းပတ္ 富 士 山  ဖူဂ်ီေတာင္


so to de kki Fu ji-san
き も は

きれい(な) လွတဲ့ 気 持ちいい ေနလို႔ေကာင္းတဲ့ 晴 れる ေနသာတယ္


ki ree(na) kimochi i i hare ru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 117


Can-do! အရာ ၂ ခုကို ႏႈိင္းယွဥ္ၿပီး ေျပာႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
そ と

外のほうがいいです。
So to no ho o ga i i de su.
အျပင္ဘက္က ပိုေကာင္းပါတယ္။
အေၾကာင္းအရာ ၂ ခု ကို ႏႈိင္းယွဥ္တဲ့အခါ (A yori) B no hoo ga + [နာမဝိေသသန] ပုံစံကို သုံးရပါမယ္။ A
နဲ႔ B ကို ႏႈိင္းယွဥ္ၿပီး၊ B က A ထက္ ပိုအေလးသာတယ္ဆိုတာကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ ဘယ္အရာနဲ႔ ႏႈိင္းယွဥ္တယ္ဆိုတာ
သိသာေနတယ္ဆိုရင္ A yori ဆိုတာ ထည့္ေျပာဖို႔ မလိုပါဘူး။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ようしつ わ しつ

洋 室と和 室 、どちらがよろしいですか。
Yooshitsu to washitsu, do chira ga yoroshi i de su ka.
ようしつ わ しつ ひろ わ しつ

洋 室 より和 室 のほうが広 いですね。和 室にします。


Yooshitu yo ri washitsu no ho o ga hiro i de su ne. Washitsu ni shima su.

အေနာက္တိုင္းပုံစံအခန္းနဲ႔ ဂ်ပန္ပုံစံအခန္း ဘယ္ဟာ ေ႐ြးခ်င္ပါသလဲ။


အေနာက္တိုင္းပုံစံအခန္းထက္၊ ဂ်ပန္ပုံစံအခန္းက ပိုက်ယ္တယ္ေနာ္။ ဂ်ပန္ပုံစံအခန္း ကို ေ႐ြးပါမယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

(A より)B のほうが【 နာမဝိေသသန 】です(ね)。 (A ထက္) B က/ကို ပို


(A yo ri)B no ho o ga【 နာမဝိေသသန 】de su(ne)
. [နာမဝိေသသန]တယ္(ေနာ္)။
にく さかな す みせ やす

①A 肉 B 魚 好き(な) ② B この店 安い
niku sakana suki (na) kono mise yasu i
အသား ငါး ႀကိဳက္တဲ့ ဒီဆိုင္ ေစ်းေပါတဲ့

ေန႔နဲ႔ သီတင္းပတ္
မေန႔က ဒီေန႔ မနက္ျဖန္
ေန႔
kino o / kinoo kyo o ashita
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ၿပီးခဲ့တဲ့ သီတင္းပတ္ ဒီသီတင္းပတ္ ေနာက္သီတင္းပတ္
သီတင္းပတ္
senshuu konshuu raishuu

118 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဖူဂ်ီေတာင္ တက္ရေအာင္

ဂ်ပန္ရဲ႕ အျမင့္ဆုံးေတာင္ျဖစ္တဲ့ ဖူဂ်ီေတာင္ဟာ ၃၇၇၆ မီတာ ျမင့္ၿပီး ေတာင္တက္လို႔ ရပါတယ္။


ေတာင္တက္ရာသီက ဇူလိုင္လကေန စက္တင္ဘာလ အေစာပိုင္းအထိ ျဖစ္ပါတယ္။
ေတာင္တက္လမ္းေၾကာင္း အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိၿပီး၊ စခန္း အမွတ္ (၅) အထိ ဘတ္စကားနဲ႔ သြားၿပီး၊ အဲဒီကေန
လမ္းေလွ်ာက္တက္ၾကတာ မ်ားပါတယ္။

မ်က္စိေရွ႕မွာ က်ယ္ေျပာလွတဲ့ တိမပ


္ င္လယ္ႀကီးနဲ႔ အံမ
့ ခန္း ျမင္ကြင္းက်ယ္ေတြက ဖူဂ်ီေတာင္တက္ရတာရဲ႕
ထူးျခားတဲ့ အရသာပါပဲ။ စခန္းအမွတ္ (၇) နဲ႔ (၈) အနီးက ေတာင္ေပၚအိမ္ေလးေတြမွာ ညအိပ္ၾကၿပီး၊
မနက္ေစာေစာ ေတာင္ထိပ္ကို ဦးတည္ၿပီး ေနထြက္တာကို ၾကည့္တဲ့ ပုံစံကလည္း လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

ဖူဂ်ီေတာင္ထိပ္က ျမင္ရတဲ့ ႐ႈခင္း ေနထြက္ခ်ိန္ ေတာင္ထိပ္က ျမင္ကြင္း

Mt. Fuji Climbing Official website

にく さかな す
အေျဖ ① 肉より魚のほうが好きです。 Niku yori sakana no ho o ga suki de su.
みせ やす
② この店のほうが安いですね。 Kono mise no ho o ga yasu i de su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 119


SSON
LE さ い ふ お

39 財布を落としてしまいました
Saifu o otoshite shimaimashita
ပိုက္ဆံအိတ္ က်ေပ်ာက္သြားပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
タム : はるさーん、 ဟာ့႐ူစံ၊
တမ္ Ha ru-saan,
さい ふ お

財 布 を落としてしまいました。 ပိုက္ဆံအိတ္
saifu o oto shite shimaima shita. က်ေပ်ာက္သြားပါတယ္။
たいへん

はる : あら大 変 。 ဟာ၊ ဒုကၡပါပဲ။


ဟာ့႐ူ A ra taihen.
こうばん い

交 番に行ってごらんなさい。 ရဲကင္းကို သြားၾကည့္လိုက္ပါ။


Kooban ni itte gorannasa i.
けいかん さい ふ

警官 : それで、どんな財 布 ですか。 အဲဒါနဲ႔ ဘယ္လို


ရဲ Sorede, do nna saifu de su ka. ပိုက္ဆံအိတ္မ်ိဳးလဲ။
き いろ さい ふ

タム : 黄 色 い財 布 です。 အဝါေရာင္ ပိုက္ဆံအိတ္ပါ။


တမ္ Kiiroi saifu de su.
けいかん き いろ

警官 : ああ、黄 色・・・。これですか。 ေၾသာ၊ အဝါေရာင္။


ရဲ Aa, kiiro... Kore de su ka. ဒီဟာလား။

タム : ああ、それです。 ေဩာ၊ အဲဒီဟာပါပဲ။


တမ္ A a, sore de su.

ေဝါဟာရ
さい ふ お

財 布  ပိုက္ဆံအိတ္ 落とす က်ေပ်ာက္တယ္ あら ဟာ


saifu oto su a ra
たいへん こうばん い

大 変  ဒုကၡပါပဲ 交 番  ရဲကင္း 行く သြားတယ္


taihen kooban iku
き いろ

それで အဲဒါနဲ႔ どんな ဘယ္လို 黄 色 い ဝါတဲ့


sorede do nna kiiroi

120 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


တစ္ခုခု အမွားအယြင္း ျဖစ္ခဲ့တဲ့အေၾကာင္းကို
Can-do!
ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
さ い ふ お

財布を落としてしまいました。
Saifu o oto shite shimaima shita.
ပိုက္ဆံအိတ္ က်ေပ်ာက္သြားပါတယ္။
ကိုယ့္ရဲ႕ အမွားအယြင္းျဖစ္ရပ္ကို ေျပာျပတဲ့အခါ [TE-ပုံစံ ႀကိယာ] + shimaimashita လို႔ သုံးပါတယ္။
shimaimashita ဆိုတာ တစ္ခုခု ျဖစ္သြားလို႔ ႏွေျမာတာ၊ ေနာင္တရတာ စတဲ့ စိတ္ခံစားခ်က္ကို ေဖာ္ျပတဲ့
အသုံးအႏႈန္း ျဖစ္ပါတယ္။ ပစၥည္းက်ေပ်ာက္တဲ့အခါမ်ိဳးမွာ သုံးဖို႔ သင့္ေတာ္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

へ や ばんごう わす

すみません。部 屋 の番 号 を忘 れてしまいました。
Sumimase n. Heya no bango o o wasurete shimaima shita.
な まえ

お名 前 は・・・。
Onamae wa...

တစ္ဆိတေလာက္
္ ခင္ဗ်ာ။ အခန္းနံပါတ္ ေမ့သြားပါတယ္။
နာမည္က...
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。∼てしまいました。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။ XXX သြားပါတယ္။


Sumimase n. ∼te shimaima shita.
みず きっ ぷ

① 水 をこぼす(→こぼして) ② 切 符 をなくす(→なくして)
mizu o kobo su(→ kobo shite) kippu o nakusu(→ nakushite)
ေရဖိတ္တယ္ လက္မွတ
တေပ်ာကတယ
္ေပ်ာက္တယ္

အေရာင္
အျပာေရာင္ အနီေရာင္ အဝါေရာင္ အမည္းေရာင္ အျဖဴေရာင္ အစိမ္းေရာင္
နာမ္ ao a ka kiiro ku ro shi ro mi dori
ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား I-နာမဝိေသသန ao i akai kiiroi kuro i shiro i
※kiiroi saifu( အဝါေရာင္ပိုက္ဆံအိတ္ ) ※mi dori no saifu( အစိမ္းေရာင္ပိုက္ဆံအိတ္ )

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 121


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

နယ္ေျမလုံၿခဳံေရးကို ေစာင့္ေရွာက္တဲ့ ရဲကင္း

ကိုးဘန္း ဆိုတာ ရဲအရာရွိေတြ စခန္းခ်တဲ့ ရဲကင္းျဖစ္ပါတယ္။ လမ္းမသိလို႔ ေမးတာ၊ ပစၥည္းက်ေပ်ာက္တဲ့အခါ


သတင္းပို႔တာေတြ လုပ္ႏိုင္တဲ့အျပင္ မႈခင္းဆိုင္ရာ စုံစမ္းစစ္ေဆးေရး၊ ရပ္ကြက္ထဲ ကင္းလွည့္တာနဲ႔
ယာဥ္သြားလာမႈ ထိန္းသိမ္းႀကီးၾကပ္တာေတြကိုလည္း ေဆာင္႐ြက္ၾကပါတယ္။

ဂ်ပန္ရဲ႕ ကိုးဘန္းရဲကင္း

Metropolitan Police Department website ©Kyoto Prefectural Police

အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု၊ စင္ကာပူနဲ႔ ဘရာဇီး စတဲ့ ႏိုင္ငံေတြမွာလည္း ကိုးဘန္းရဲကင္း စနစ္ကို အတုယူ


က်င့္သုံးေနၾကပါတယ္။

ဘရာဇီးႏိုင္ငံက ကိုးဘန္းရဲကင္း

©Atsushi Shibuya/JICA

みず
အေျဖ ① すみません。水をこぼしてしまいました。 Sumimase n. Mizu o kobo shite shimaima shita.
きっ ぷ
② すみません。切符をなくしてしまいました。 Sumimase n. Kippu o nakushite shimaima shita.

122 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE は じ

40 初めてだったから、びっくりしました
Hajimete datta kara,
bikkuri-shimashita
ပထမဆုံးမို႔လို႔ လန႔္သြားပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

ミーヤー: あ、揺 れてる。 ဟာ၊ လႈပ္ေနတယ္။


မီးယာ A, yureteru.
じ しん たす

タム : 地 震! 助 けて! ငလ်င္၊ ကယ္ၾကပါဦး။


တမ္ Jishin! Tasu kete!
お つ

はる : 落 ち着 いてください。 စိတ္ေအးေအးထားပါ။
ဟာ့႐ူ Ochitsuite kudasa i.
だ い じょう ぶ

大 丈 夫 ですよ。 အဆင္ေျပပါတယ္။
Daijo obu de su yo.

ミーヤー: ほら、もうおさまった。 ေတြ႕လား၊ ၿငိမ္ေတာင္ၿငိမ္သြားၿပီ။


မီးယာ Ho ra, mo o osama tta.
はじ

タム : 初 めてだったから、 ပထမဆုံးမို႔လို႔ လန႔္သြားပါတယ္။


တမ္ Haji mete da tta kara,

びっくりしました。
bikku ri-shima shita.

ေဝါဟာရ
ゆ じ しん たす

揺 れる လႈပ္တယ္ 地 震  ငလ်င္ 助 ける ကူညီတယ္၊ ကယ္တယ္


yureru jishin tasuke ru
お つ

落 ち着く ほら ေတြ႕လား もう ...ႏွင့္ၿပီ


စိတ္ေအးသက္သာတယ္ ho ra mo o
ochitsuku
はじ

おさまる ၿငိမ္လာတယ္ 初 めて ပထမဦးဆုံး びっくりする လန႔္တယ္


osama ru haji mete bikku ri-suru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 123


Can-do! အေၾကာင္းရင္းကို ရွင္းျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
は じ

初めてだったから、びっくりしました。
Haji mete da tta kara, bikku ri-shima shita.
ပထမဆုံးမို႔လို႔ လန႔္သြားပါတယ္။
အေၾကာင္းရင္းကို ရွင္းျပတဲ့အခါ၊ kara မို႔လို႔/လို႔/(တာ)ေၾကာင့္ ဆိုတဲ့ သမၺႏၶ ကို သုံးပါတယ္။ [ဝါက် ၁]
kara [ဝါက် ၂] ဆိုတဲ့ပုံစံမွာ [ဝါက် ၁] က အေၾကာင္းရင္းကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ အဲဒီ [ဝါက် ၁] မွာ သာမန္ပုံစံကို
သုံးတာ ပိုၿပီး သဘာဝက်ပါတယ္။ သာမန္ပုံစံဆိုတာ -desu ၊ -masu ေတြ မသုံးတဲ့ ပုံစံ ျဖစ္ပါတယ္။
(စာမ်က္ႏွာ ၁၅၂-၁၅၃ ကို ၾကည့္ပါ။)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

えい が おもしろ

その映 画 、面 白 かったですか。
Sono eega, omoshiro katta de su ka.
はなし むずか

話 が難しかったから、よくわかりませんでした。
Hanashi ga muzukashi katta kara, yo ku wakarimase ndeshita.

အဲဒီ႐ုပ္ရွင္ စိတ္ဝင္စားစရာ ေကာင္းသလား။


ဇာတ္လမ္းက ႐ႈပ္ေထြးတာေၾကာင့္ ေကာင္းေကာင္းနားမလည္ပါဘူး။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ဝါက် ၁ 】から、
【 ဝါက် ၂ 】。 [ဝါက် ၁] မို႔လို႔/လို႔/(တာ)ေၾကာင့္ [ဝါက် ၂]။
【 ဝါက် ၁ 】kara,【 ဝါက် ၂ 】.
あめ い あつ

① 雨 だった 行きませんでした ② 暑 かった


a me da tta ikimase ndeshita atsu katta
မိုး႐ြာတယ္ မသြားပါဘူး ပူတယ္
つか

疲 れました
tsukarema shita
ပင္ပန္းပါတယ္

た す

助けて!
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Tasu kete!
ကယ္ၾကပါဦး။
ႀကိယာ tasukeru ကူညီတယ္၊ ကယ္တယ္ ရဲ႕ TE-ပုံစံ ႀကိယာျဖစ္ပါတယ္။ ႐ုတ္တရက္ ေနမေကာင္းျဖစ္တာ၊ ဒဏ္ရာရတာ၊
မေတာ္တဆမႈ ျဖစ္တာ စတဲ့ အေရးေပၚအေျခအေန ျဖစ္တဲ့အခါ၊ တျခားသူေတြဆီက အကူအညီေတာင္းရာမွာ အသုံးျပဳပါတယ္။

124 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ငလ်င္လႈပ္တဲ့အခါ

ငလ်င္လႈပ္တဲ့အခါ၊ ငလ်င္ဒဏ္ခံႏိုင္ရည္ျမင့္တဲ့ အေဆာက္အအုံတြင္းမွာ ရွိေနတယ္ဆိုရင္ အျပင္ကို


မထြက္ဘဲ၊ ေဘးကင္းစိတ္ခ်ရတဲ့ေနရာဆီကို သြားပါ။ သြားဖို႔ မလြယ္ေလာက္ေအာင္ ျပင္းျပင္းထန္ထန္
လႈပ္ေနတယ္ဆိုရင္ လႈပ္ခတ္မႈ ၿငိမ္လာေတာ့မွ သြားရပါမယ္။ ဒါ့အျပင္ အခန္းထဲမွာပဲ ျဖစ္ျဖစ္၊ အခန္းျပင္မွာပဲ
ျဖစ္ျဖစ္ ေခါင္းကို ကာကြယ္ထားဖို႔ အေရးႀကီးပါတယ္။ ကူရွင္၊ စာအုပ္၊ အိတ္ စတာေတြကို ေခါင္းအထက္
နည္းနည္းခြာ ကိုင္ထားပါ။ စားပြဲေအာက္ထဲကို ဝင္ေနတာဟာလည္း ထိေရာက္တဲ့နည္းျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီလို
စားပြဲေအာက္ထဲမွာ ဝင္တဲ့အခါ စားပြဲရဲ႕ ေျခေထာက္အေပၚပိုင္းကို ကိုင္ထားရပါမယ္။

ဒါ့အျပင္ ေနာက္ဆက္တြဲ ငလ်င္ေတြကိုလည္း သတိထားပါ။ ပင္လယ္ကမ္း႐ိုးတန္းနဲ႔ နီးတဲ့ေနရာေတြမွာဆိုရင္


ဆူနာမီ ေရာက္လာႏိုင္ပါတယ္။ ကုန္းျမင့္ေနရာေတြဆီကို တတ္ႏိုင္သမွ် အျမန္ဆုံး တိမ္းေရွာင္ပါ။

あめ い
အေျဖ ① 雨だったから、行きませんでした。 A me da tta kara, ikimase ndeshita.
あつ つか
② 暑かったから、疲れました。 Atsu katta kara, tsukarema shita.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 125


SSON
LE か

41 チケットを買うことができますか
Chiketto o kau koto ga
dekimasu ka
လက္မွတ္ဝယ္လို႔ရႏိုင္သလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

ミーヤー: タム、見 て! တမ္၊ ၾကည့္ပါဦး။


မီးယာ Ta mu, mi te!
ゆう き

悠 輝さんがピアノコンクールで ယူးကိစံက စႏၵရားၿပိဳင္ပြဲမွာ


Yu uki-san ga piano-konku uru de ႏိုင္သြားတယ္။
ゆ う しょう

優 勝したよ。
yuushoo-shita yo.

タム : あ、ほんとだ。すごい。 ဟယ္။ ဟုတ္သားပဲ။


တမ္ A, honto da. Sugo i. ေတာ္လိုက္တာ။
ら いげつ ふ つ か

ミーヤー: 来 月2 日に ေနာက္လ ၂ရက္ေန႔မွာ


မီးယာ Ra igetsu futsuka ni စႏၵရားေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ရွိတယ္။
コンサートがあるよ。
ko nsaato ga a ru yo.

タム : 行きたいです。 သြားခ်င္ပါတယ္။
တမ္ Ikita i de su.

チケットを買うことができますか。 လက္မွတ္ဝယ္လို႔ရႏိုင္သလား။
Chi ketto o kau koto ga dekima su ka.
よ やく

ミーヤー: 予 約してみるね。 ႀကိဳတင္လက္မွတ္မွာၾကည့္မယ္ေနာ္။


မီးယာ Yoyaku-shite mi ru ne.

ေဝါဟာရ
ゆ う しょう ら いげつ

優 勝 する ႏိုင္တယ္ 来 月 ေနာက္လ コンサート ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ


yuushoo-suru ra igetsu ko nsaato
か よ やく

チケット လက္မွတ္ 買う ဝယ္တယ္ 予 約 する ႀကိဳတင္မွာယူတယ္


chi ketto kau yoyaku-suru

126 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! လုပ္ခ်င္တဲ့အရာကို လုပ္လို႔ ရမရ ေမးျမန္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

チケットを買うことができますか。
Chi ketto o kau koto ga dekima su ka.
လက္မွတ္ဝယ္လို႔ရႏိုင္သလား။
ကိုယ္လုပ္ခ်င္တဲ့အရာကို လုပ္လို႔ ရမရ ေမးျမန္းတဲ့အခါ [အဘိဓာန္ပုံစံႀကိယာ] + koto ga dekimasu ka
လို႔ ေမးရပါတယ္။ dekimasu ဆိုတာ dekiru လုပ္ႏိုင္တယ္၊ လုပ္လို႔ရတယ္ ရဲ႕ MASU-ပုံစံ ျဖစ္ၿပီး၊
XXX koto ga dekimasu (dekiru) ဆိုၿပီး၊ ျဖစ္ႏိုင္ေျခရွိတယ္ဆိုတာကို ေဖာ္ျပပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

か ぶ き み

すみません。歌 舞 伎 は、どこで見ることができますか。
Sumimase n. Kabuki wa do ko de mi ru koto ga dekima su ka.
ほ んじつ しら

本 日 ですか。お調 べします。
Ho njitsu de su ka. Oshirabe-shima su.

တစ္ဆိတ္ေလာက္ခင္ဗ်ာ။ ခါဘူကီ ျပဇာတ္ကို


ဘယ္မွာ ၾကည့္လို႔ရႏိုင္သလဲ။
ဒီေန႔လား။ ၾကည့္ေပးပါမယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。∼ことができますか。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။ XXXလို႔ရႏိုင္သလား။


Sumimase n. ∼ koto ga dekima su ka.
せき よ やく せんたく

① 席 を予 約 する ② 洗 濯 をする
se ki o yoyaku-suru sentaku o suru
ေနရာႀကိဳတင္မွာယူတယ္ အဝတ္ေလွ်ာ္တယ္

ရက္မ်ား
၁ ရက္ေန႔ ၂ ရက္ေန႔ ၃ ရက္ေန႔ ၄ ရက္ေန႔ ၅ ရက္ေန႔ ၆ ရက္ေန႔

tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika


ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ၇ ရက္ေန႔ ၈ ရက္ေန႔ ၉ ရက္ေန႔ ၁၀ ရက္ေန႔ ၁၁ ရက္ေန႔ ၂၀ ရက္ေန႔

nanoka yooka kokonoka tooka juu-ichi-nichi hatsuka

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 127


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ဂ်ပန႔္႐ိုးရာ ျပဇာတ္ - ခါဘူကီ

ခါဘူကီဆိုတာ ဂ်ပန္ကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့ ႐ိုးရာအႏုပညာ တစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။ ခါဘူကီ ျပဇာတ္မွာ


အမ်ိဳးသမီးေနရာမွာလည္း အမ်ိဳးသားက သ႐ုပ္ေဆာင္ပါတယ္။ မ်က္ႏွာေပၚက ေသြးေၾကာေတြ၊
ႂကြက္သားေတြကို ထင္ရွားလွတဲ့ မိတ္ကပ္ေတြနဲ႔ ပိုပိုသာသာ ပုံေဖာ္ထားၿပီး၊ လူေကာင္းကို မိတ္ကပ္
အနီေရာင္၊ ဗီလိန္လူဆိုးကို မိတ္ကပ္ မဲနယ္ေရာင္နဲ႔ လိမ္းျခယ္သ႐ုပ္ေဖာ္ပါတယ္။

©Kashimo Kabuki Preservation Society

ခါဘူကီ သ႐ုပ္ေဆာင္ေတြဟာ ထင္ရွားတဲ့


ကိုယ္ဟန္ အေနအထားကို ျပဳလုပ္
ၾကပါတယ္။ ဒါဟာ မီးအလင္းေရာင္ေတြ၊
ကင္မရာေတြ မရွိေသးတဲ့ ကာလတုန္းက
ပရိသတ္ေတြကို အခုေခတ္က အနီးကပ္
႐ိုက္ခ်က္လိုမ်ိဳး ခံစားခ်က္ကို ေပးႏိုင္ဖို႔
ရည္႐ြယ္တာ ျဖစ္တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။

©Kashimo Kabuki Preservation Society

せき よ やく
အေျဖ ① すみません。席を予約することができますか。 Sumimase n. Se ki o yoyaku suru koto ga dekima su ka.
せんたく
② すみません。洗濯をすることができますか。 Sumimase n. Sentaku o suru koto ga dekima su ka.

128 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE ゆ う き わ た

42 悠輝さんに渡すつもりです
Yuuki-san ni watasu tsumori desu
ယူးကိစံကို ေပးမလို႔ပါ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
はな

ミーヤー: タム、きれいなお花 だね。 တမ္၊ လွလိုက္တဲ့ ပန္းေတြပါလား။


မီးယာ Ta mu, ki ree na ohana da ne.

ゆう き わた

タム : 悠 輝さんに渡 すつもりです。 ယူးကိစံကို ေပးမလို႔ပါ။


တမ္ Yu uki-san ni watasu tsumori de su.

すごくよかったです! အရမ္းေကာင္းတာပဲ။
Sugo ku yo katta de su!

がく や い

ミーヤー: さあ、楽 屋に行こう。 ကဲ၊ စင္ေနာက္ဘက္ကို


မီးယာ Sa a, gakuya ni iko o.
သြားရေအာင္။

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.

ေဝါဟာရ
はな はな わた

きれい(な) လွတဲ့ 花 /お花  ပန္း 渡 す ေပးတယ္


ki ree(na) hana / ohana watasu

すごく အရမ္း いい(←よかった) ေကာင္းတဲ့ さあ ကဲ


sugo ku i i(← yo katta) sa a
がく や い

楽 屋  စင္ေနာက္ အဝတ္လဲခန္း 行く သြားတယ္


gakuya iku

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 129


Can-do! ကိုယ့္ရဲ႕ ရည္႐ြယ္ခ်က္၊ အစီအစဥ္ကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ゆ う き わ た

悠輝さんに渡すつもりです。
Yu uki-san ni watasu tsumori de su.
ယူးကိစံကို ေပးမလို႔ပါ။
ကိုယ္လုပ္မလို႔ စိတ္ကူးထားတဲ့အရာ၊ လုပ္မယ္လို႔ ဆုံးျဖတ္ထားတဲ့အရာကို ေျပာျပတဲ့အခါ [အဘိဓာန္ပုံစံ
ႀကိယာ] + tsumori desu လို႔ ေျပာရပါတယ္။ watasu ေပးတယ္ ဆိုတာ အဘိဓာန္ပုံစံ ႀကိယာပါ။
Yuuki-san ရဲ႕ အေနာက္မွာ ထည့္တဲ့ ဝိဘတ္ ni က လက္ခံမယ့္သူကို ၫႊန္းျပပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

これからどこに行きますか。
Korekara do ko ni ikima su ka.
ひめ じ い しろ み

姫 路に行って、お城 を見るつもりです。
Himeji ni itte, oshiro o mi ru tsumori de su.

အခု ဘယ္ကိုသြားမွာပါလဲ။
ဟီမဲဂ်ိကို သြားၿပီး ရဲတိုက္ ၾကည့္မလို႔ပါ။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼つもりです。 XXX မလို႔ပါ။


∼tsumori de su.
ともだち はくぶつかん い へ や

① 友 達と博 物 館 に行く ② 部 屋 でゆっくりする


tomodachi to hakubutsu kan ni iku heya de yukku ri-suru
သူငယ္ခ်င္းနဲ႔ ျပတိုက္ကို သြားတယ္ အခန္းမွာ အနားယူတယ္

すごくよかったです!
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Sugo ku yo katta de su !
အရမ္းေကာင္းတာပဲ။
စိတ္လႈပ္ရွာတဲ့အခါ ခံစားခ်က္၊ ထင္ျမင္ခ်က္ကို ေျပာတဲ့အသုံးအႏႈန္းပါ။ sugoku ဆိုတာ totemo သိပ္
ကို ေပ့ါေပါ့ပါးပါး ေျပာတဲ့ပုံစံ ျဖစ္ၿပီး၊ ေန႔စဥ္သုံးစကားေျပာေတြမွာ မၾကာခဏသုံးပါတယ္။

130 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္က ရဲတိုက္မ်ား

ဂ်ပန္မွာ တစ္ႏိုင္ငံလုံးအႏွံ႔ ရဲတိုက္ေတြ ရွိပါတယ္။ ရဲတိုက္ေတြရဲ႕ လွပျမင့္မားတဲ့ အသြင္အျပင္ကို


ၾကည့္႐ႈခံစားႏိုင္သလို၊ ရဲတိုက္ေမွ်ာ္စင္အထိတက္ၿပီး ေအာက္က က်ယ္ေျပာလွတဲ့ ႐ႈခင္းေတြကို
ၾကည့္႐ႈခံစားတာ၊ ေက်ာက္သားနံရံေတြ၊ က်ံဳးေတြ တစ္ဝိုက္ သြားလာရင္း သမိုင္းေၾကာင္းကို
ျပန္လည္ေအာက္ေမ့ ခံစားတာေတြ လုပ္လို႔ရပါတယ္။ ဟီမဲဂ်ိရဲတိုက္ကို ငဟစ္ငွက္အျဖဴရဲ႕ ေတာင္ပံေတြ
ျဖန္႔ၾကက္ထားသလို ျဖဴေဖြးလွပတဲ့ သူ႔ရဲ႕ ပုံသဏၭာန္ေၾကာင့္ ငဟစ္ငွက္ျဖဴရဲတိုက္ လို႔လည္း
သိၾကပါတယ္။ မာဆူမိုတို ရဲတိုက္ကေတာ့ ဂ်ပန္ရဲ႕ အခုအခ်ိန္အထိ က်န္ရွိေနတဲ့ သက္တမ္းအရင့္ဆုံး
ေမွ်ာ္စင္ပုံစံရဲတိုက္ျဖစ္ၿပီး အလႊာ ၅ ဆင့္ရွိပါတယ္။ ရဲတိုက္အျပင္ပန္းက အျဖဴနဲ႔ အမည္း ဆန႔္က်င္ဘက္
၂ ေရာင္ကလည္း ရဲတိုက္ကို ထင္ရွားလွပေနေစပါတယ္။

ဟီမဲဂ်ိ ရဲတိုက္ (ဟေယာဂိုခ႐ိုင္)


မာဆူမိုတို ရဲတိုက္ (နာဂါႏိုခ႐ိုင္)

©Himeji City

©Adm. Office of the Matsumoto Castle

နာဂိုယာ ရဲတိုက် (အိုက္ခ်ိခ႐ိုင္)


မာဆူယာမာ ရဲတိုက္
(အဲဟိမဲခ႐ိုင္)

©Ehime Pref. Tourism and Local Products Assoc. ©Nagoya Castle Gen. Adm. Office

ともだち はくぶつかん い
အေျဖ ① 友達と博物館に行くつもりです。 Tomodachi to hakubutsu kan ni iku tsumori de su.
へ や
② 部屋でゆっくりするつもりです。 Heya de yukku ri-suru tsumori de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 131


SSON
LE げ ん き

43 元気そうですね
Genki soo desu ne
က်န္းမာတဲ့ ပုံပဲေနာ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
ゆう き

タム : 悠 輝さん、お久しぶりです。 ယူးကိစံ၊ မေတြ႔တာ ၾကာပါၿပီ။


တမ္ Yu uki-san, ohisashiburi de su.
ゆう き

悠輝 : あ! タムさん・・・。 ၾသ၊ တမ္စံ...


ယူးကိ A! Ta mu san...
きょねん に ほん き

タム : 去 年 、日 本に来ました。 ဂ်ပန္ကို မႏွစ္က ေရာက္တာပါ။


တမ္ Kyo nen, Niho n ni kima shita.
に ほん ご べ ん きょう

日 本 語 を勉 強しています。 ဂ်ပန္စာ သင္ယူေနပါတယ္။


Nihongo o benkyoo-shite ima su.
ゆう き ゆめ

悠輝 : そう。夢 がかなったんですね。 ဟုတ္လား။ အိပ္မက္ေတြ


ယူးကိ So o. Yume ga kana ttan de su ne. လက္ေတြ႔ျဖစ္လာတာေပါ့။

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.
ゆう き げん き

悠 輝さんも、元 気 そうですね。 ယူးကိစံလည္း က်န္းမာတဲ့ပုံပဲေနာ္။


Yu uki-san mo, genki so o de su ne.

また会えてうれしいです。 ျပန္ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။


Mata a ete ureshi i de su.

ေဝါဟာရ
ひさ きょねん

久しぶり မေတြ႔တာ ၾကာေနၿပီျဖစ္တဲ့ 去 年  မႏွစ္က そう ဟုတ္လား


hisashiburi kyo nen so o
ゆめ げん き

夢  အိပ္မက္ かなう လက္ေတြ႔ ျဖစ္လာတယ္ 元 気(な) က်န္းမာတဲ့


yume kana u ge nki(na)

また ေနာက္ထပ္ 会う ေတြ႔တယ္ うれしい ဝမ္းသာတဲ့


mata au ureshi i

132 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


ျမင္ရတာေတြအေပၚ ကိုယ့္ရဲ႕
Can-do!
ထင္ျမင္ခ်က္ကို ေျပာျပႏိုင္တယ္
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
げ ん き

元気そうですね。
Genki so o de su ne
က်န္းမာတဲ့ ပုံပဲေနာ္။
ျမင္ရတဲ့ ပုံစံ၊ အေနအထားကို အကဲခတ္ၿပီး၊ ကိုယ့္ရဲ႕ ထင္ျမင္ခ်က္၊ ခံစားခ်က္ကို ေျပာတဲ့အခါ [နာမဝိေသသန]
+ soo desu ကို သုံးပါတယ္။ NA-နာမဝိေသသနဆိုရင္ အဆုံးက na ကို ျဖဳတ္ၿပီး၊ soo desu ကို
ေပါင္းရပါတယ္။ I-နာမဝိေသသနဆိုရင္ အဆုံးက i ကို ျဖဳတ္ၿပီး၊ soo desu ကို ေပါင္းရပါမယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

あ、フリーマーケットをやってますね。
A, furii-ma aketto o yatte ma su ne.

わあ、おもしろそう!
Waa, omoshiroso o!

ၾသ၊ ပစၥည္းေဟာင္းေတြေရာင္းတဲ့
လဟာျပင္ေစ်း လုပ္ေနတာပဲ။
ဟယ္၊ စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းမယ့္ပုံပဲ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼そうですね。 XXX ပုံပဲေနာ္။


∼ so o de su ne.
き ょ う

① ちょっと ② 今 日は
cho tto kyo o wa
နည္းနည္း ဒီေန႔
たか

高い ダメ(な)
taka i dame (na)
ေစ်းႀကီးတဲ့ မရတဲ့

ひ さ

お久しぶりです。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Ohisashiburi de su.
မေတြ႔တာၾကာပါၿပီ။
မေတြ႔တာၾကာေနၿပီျဖစ္တဲ့ သူနဲ႔ ေတြ႔တဲ့အခါ ႏႈတ္ဆက္တဲ့ စကားျဖစ္ပါတယ္။ သူငယ္ခ်င္းဆိုရင္ေတာ့
Hisashiburi လို႔ပဲ ေပါ့ေပါ့ပါးပါး ေျပာလို႔လည္းရပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 133


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ရာသီအလိုက္ပြင့္တဲ့ ဂ်ပန္က ပန္းမ်ား

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအႏွံ႔မွာ ပန္းေတြနဲ႔ နာမည္ႀကီးတဲ့ ေနရာေတြ အမ်ားႀကီး ရွိပါတယ္။ ေႏြဦးမွာ ခ်ယ္ရီပန္း၊


အဲဒီေနာက္ မိုးတြင္းမွာ ေျခာက္လပန္းေတြ ပြင့္ပါတယ္။

ဂ်ပန္ဘုရင့္နန္းေတာ္ထဲက ခ်ယ္ရီပန္းေတြ ဟြန္းဒိုဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းက ေျခာက္လပန္းေတြ


(တိုက်ိဳ) (ခ်ီးဘခ႐ိုင္)

©MATSUDO CITY TOURISM ASSOC.

ေႏြရာသီေရာက္တဲ့အခါ က်ယ္ေျပာလွတဲ့ လာဗင္ဒါပန္းခင္းေတြ၊ ေနၾကာပန္းခင္းေတြမွာ


လာေရာက္ၾကည့္႐ႈၾကတဲ့ ခရီးသြားဧည့္သည္ေတြနဲ႔ ျပည့္ႏွက္ေနပါတယ္။ ေဆာင္းဦးရာသီမွာ
အေရာင္ေျပာင္းတဲ့ သစ္႐ြက္ေတြနဲ႔ ဒဂၤါးပန္းေတြကလည္း လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။ ေဆာင္းရာသီနဲ႔
ေႏြဦးရာသီအတြင္းမွာ ပြင့္တဲ့ပန္းက မက္မန္းပန္းပါ။ မက္မန္းပန္းေတြ ပြင့္ၿပီဆိုရင္ မၾကာခင္
ေႏြဦးရာသီေရာက္ေတာ့မယ္လို႔ ခံစားရပါတယ္။

ဟိုကုလ်ဴးၿမိဳ႕က ေနၾကာပန္းေတြ (ေဟာ့ကိုင္းဒိုး) အိုစာကာရဲတိုက္က မက္မန္းပန္းေတြ (အိုစာကာ)

©Hokkaido Hokuryu Town

たか
အေျဖ ① ちょっと、高そうですね。 Cho tto, takaso o de su ne.
きょう
② 今日は、ダメそうですね。 Kyo o wa, dameso o de su ne.

134 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE

44 またコンサートがあるそうです
Mata konsaato ga aru soo desu
ေနာက္ထပ္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ရွိတယ္လို႔ဆိုပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
ゆう き あ

はる : タムさん、悠 輝さんに会えて တမ္စံ၊ ယူးကိစံနဲ႔ ေတြ႔ခဲ့ရတာ


ဟာ့႐ူ Ta mu-san, Yu uki-san ni a ete ေကာင္းလိုက္တာေနာ္။
よかったですね。
yo katta de su ne.

タム : はい、とてもうれしいです。 ဟုတ္ကဲ့။ သိပ္ဝမ္းသာပါတယ္။


တမ္ Ha i, totemo ureshi i de su.
かい と ゆう き

海斗 : 悠 輝さんは、 ယူးကိစံက ေအာင္ျမင္


ကိုက္တို Yu uki-san wa, လႈပ္ရွားေနတာပဲေနာ္။
かつやく

活 躍してるんだね。
katsuyaku-shiteru n da ne.
がつ

タム : はい。10月に ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i. Juugatsu ni ေအာက္တိုဘာလမွာ ေနာက္ထပ္
またコンサートがあるそうです。 ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ရွိတယ္လို႔ဆိုပါတယ္။
mata ko nsaato ga a ru so o de su.

はる : そうですか。 ဟုတ္လား။
ဟာ့႐ူ So o de su ka.

また会えますね。 ထပ္ေတြ႔ႏိုင္တာေပါ့ေနာ္။
Mata aema su ne.

タム : はい。 ဟုတ္ကဲ့။
တမ္ Ha i.

ေဝါဟာရ
かつやく

とても သိပ္ 活 躍 する ある ရွိတယ္
totemo ေအာင္ျမင္ လႈပ္ရွားတယ္ a ru
katsuyaku-suru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 135


Can-do! ကိုယ္ၾကားသိခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

またコンサートがあるそうです。
Mata ko nsaato ga a ru so o de su.
ေနာက္ထပ္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ရွိတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
ကိုယ္ၾကားသိခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းအရာကို တျခားလူေတြကို ေျပာျပတဲ့အခါ [ဝါက်] + soo desu ပုံစံကို
သုံးရပါမယ္။ soo desu ရဲ႕ အေရွ႕မွာ ႀကိယာ၊ နာမဝိေသသန၊ နာမ္ပုဒ္ေတြ သုံးထားတဲ့ ဝါက်ရဲ႕ သာမန္ပုံစံကို
သုံးရပါမယ္။ konsaato ga aru (ေဖ်ာ္ေျဖပြဲရွိတယ္) ဆိုတာ konsaato ga arimasu ရဲ႕ သာမန္ပုံစံ
ျဖစ္ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၂-၁၅၃ ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

あ し た まつ

明 日からお祭りだそうですね。
Ashita kara omatsuri da so o de su ne.

ええ。でも、すごく混 むそうですよ。
E e. De mo, sugo ku ko mu so o de su yo.

မနက္ျဖန္ကစၿပီး ပြဲေတာ္ရွိတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။


ဟုတ္တယ္။ ဒါေပမဲ့ လူအရမ္း႐ႈပ္တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ဝါက် 】そうですね。 [ဝါက်] လို႔ ဆိုပါတယ္။


【 ဝါက် 】so o de su ne.
たいふう く きんよう び

① 台 風 が来 る ② 金 曜 日 はただだ
taifu u ga ku ru kin-yo obi wa ta da da
တိုင္ဖြန္းမုန္တိုင္း လာေနတယ္ ေသာၾကာေန႔ေတြမွာ
အခမဲ့ျဖစ္တယ္

လမ်ား
ဇန္နဝါရီလ ေဖေဖာ္ဝါရီလ မတ္လ ဧၿပီလ ေမလ ဇြန္လ

ichi-gatsu ni-gatsu sa n-gatsu shi-gatsu go -gatsu roku-gatsu


ဆက္စပ္တိုးပြား စကားလုံးမ်ား ဇူလိုင္လ ဩဂုတ္လ စက္တင္ဘာလ ေအာက္တိုဘာလ ႏိုဝင္ဘာလ ဒီဇင္ဘာလ

shichi-gatsu hachi-gatsu ku -gatsu juu-gatsu juuichi-gatsu juuni-gatsu

136 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

ဂ်ပန္က ပဲြေတာ္မ်ား

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအႏွံ႔ ေဒသအသီးသီးမွာ ႐ိုးရာပြဲေတာ္ေတြ အမ်ိဳးမ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ပြဲေတာ္ အေရအတြက္


သိန္းနဲ႔ခ်ီၿပီး ရွိတယ္လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။ က်ိဳတိုရဲ႕ ဂီအြန္း ပြဲေတာ္ ဆိုရင္ ႏွစ္ေပါင္း ၁၀၀၀
ေက်ာ္ရာဇဝင္ရွိၿပီး အလွဆင္ထားတဲ့ လွည္းအျမင့္ႀကီးေတြကို ၿမိဳ႕အႏွံ႔ ဆြဲၿပီး လွည့္လည္ျပသတဲ့ ပြဲေတာ္
ျဖစ္ပါတယ္။ စကၠဴ အ႐ုပ္အႀကီးႀကီးကို တင္ထားတဲ့လွည္းနဲ႔ လွည့္တာက ထူးျခားခ်က္ျဖစ္တဲ့ အာအိုးမိုရိ
နယ္ဘူတ ပြဲေတာ္ နဲ႔ လူေတြအမ်ားႀကီး ကၾကတဲ့ တိုကုရွီမာ ရဲ႕ အားမာန္အျပည့္နဲ႔ အာ့ဝါအိုးဒိုရီ
ပြဲေတာ္ တို႔ဟာလည္း နာမည္ေက်ာ္ၾကားပါတယ္။

အာအိုးမိုရီ နယ္ဘူတ ပြဲေတာ္


ဂီအြန္း ပြဲေတာ္ (က်ိဳတို/ဇူလိုင္လ)
(အာအိုးမိုရီ/ၾသဂုတ္လ)

©JAPAN IMAGES

စန္းဂ်ာ ပြဲေတာ္ (တိုက်ိဳ/ေမလ)

အာဝါ့အိုးဒိုရီ ပြဲေတာ္
(တိုကုရွီမာ/ၾသဂုတ္လ)

©Asakusajinja

たいふう く
အေျဖ ① 台風が来るそうですね。 Taifu u ga ku ru so o de su ne.
きんよう び
② 金曜日はただだそうですね。 Kin-yo obi wa ta da da so o de su ne.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 137


SSON
LE に ほ ん ご

45 日本語をチェックしてもらえませんか
Nihongo o chekku-shite
moraemasen ka
ဂ်ပန္စာ စစ္ေဆးေပးႏိုင္မလား။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
ねが

タム : はるさん、お願 いがあるんですが・ ・・。 ဟာ့႐ူစံ၊ အကူအညီေတာင္းစရာ


တမ္ Ha ru-san, onegai ga a run de su ga... ရွိလို႔ပါ…
に ほん ご

メールの日 本 語 を အီးေမးလ္ထဲက ဂ်ပန္စာ


Meeru no Nihongo o စစ္ေဆးေပးႏိုင္မလား။
チェックしてもらえませんか。
che kku-shite moraemase n ka.

はる : いいですよ。どれどれ・・・。 ရတာေပါ့။ ျပပါဦး...


ဟာ့႐ူ I i de su yo. Do re do re...
ゆう き げん き

「悠 輝さん、お元 気 ですか。」 ယူးကိစံ၊ ေနေကာင္းပါသလား။


Yu uki-san, oge nki de su ka.
わたし に ほん ご

タム : 私 の日 本 語 、 ကြၽန္မရဲ႕ ဂ်ပန္စာ
တမ္ Watashi no Nihongo, အဆင္ေျပရဲ႕လား။
だ い じょう ぶ

大 丈 夫 ですか。
daijo obu de su ka.
じょう ず

はる : とても上 手 ですよ。 သိပ္ ေတာ္ပါတယ္။


ဟာ့႐ူ Totemo joozu de su yo.

ေဝါဟာရ
ねが

お願 い အကူအညီေတာင္းဆိုမႈ ある ရွိတယ္ メール အီးေမးလ္


onegai a ru meeru

チェックする စစ္ေဆးတယ္ いい ေကာင္းတဲ့/ရတဲ့ どれどれ ျပပါဦး


che kku-suru ii do re do re
げん き だいじょう ぶ じょう ず

元 気(な)  ေနေကာင္းတဲ့ 大 丈 夫(な) အဆင္ေျပတဲ့ 上 手(な)  ေတာ္တဲ့


ge nki(na) daijo obu(na) joozu (na)

138 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း အကူအညီေတာင္းႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
に ほ ん ご

日本語をチェックしてもらえませんか。
Nihongo o che kku-shite moraemase n ka.
ဂ်ပန္စာ စစ္ေဆးေပးႏိုင္မလား။
ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း အကူအညီေတာင္းတဲ့အခါ [TE-ပုံစံ ႀကိယာ] + moraemasen ka လို႔ သုံးရပါတယ္။
moraemasen ka ဆိုတာ တိုက္႐ိုက္ ဘာသာျပန္ရင္ ရႏိုင္မလား ဆိုတဲ့ အဓိပၸယ္ ျဖစ္ၿပီး၊
လုပ္ေပးလို႔ရမလားလို႔ ေမးျမန္းတဲ့ ပုံစံျဖစ္တဲ့အတြက္ -te kudasai XXXေပးပါ ဆိုတာထက္ ပိုၿပီး
ယဥ္ေက်းပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၀-၁၅၁ ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すこ やす

すみません。これ、もう少し安くしてもらえませんか。
Sumimase n. Kore, moo suko shi yasu ku shite moraemase n ka.

そうですねえ・・・。
So o de su ne e...

တစ္ဆိတ္ေလာက္ရွင္။
ဒီဟာ၊ ထပ္ၿပီး နည္းနည္း ေစ်းေလွ်ာ့ေပးႏိုင္မလား။
အဲဒီလိုဆိုရင္…

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

∼てもらえませんか。 XXXေပးႏိုင္မလား။
∼te moraemase n ka.
みせ よ やく よ やく

① この店 を予 約 する(→予 約して)


kono mise o yoyaku-suru(→ yoyaku-shite)
ဒီစားေသာက္ဆိုင္မွာ ေနရာႀကိဳတင္မွာယူတယ္
に もつ あず あず

② 荷 物 を預 かる(→預 かって)
ni motsu o azuka ru(→ azuka tte)
ပစၥည္းထိန္းသိမ္းတယ္

ね が

お願いがあるんですが・・・。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Onegai ga a run de su ga...
အကူအညီေတာင္းစရာ ရွိလို႔ပါ…
အကူအညီ ေတာင္းဆိုမႈ တစ္ခုခု လုပ္တဲ့အခါ အရင္ဆုံး စေျပာတဲ့ အသုံးအႏႈန္း ျဖစ္ပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 139


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ေစ်းဝယ္ထြက္ျခင္း

ေစ်းဝယ္ထြက္တာဟာလည္း ဂ်ပန္ကို လာလည္တာရဲ႕ အဓိက ေပ်ာ္႐ႊင္စရာ တစ္ခု ျဖစ္ေပမဲ့


ဆိုင္အေတာ္မ်ားမ်ားက သတ္မွတ္ေစ်းႏႈန္းကိုပဲ ျပသထားၿပီး ေစ်းေလွ်ာ့ေပးတာမ်ိဳး မရွိပါဘူး။
ႏွစ္သစ္ကူးကာလမွာ ေရာင္းတဲ့ Fukubukuro ဆိုတာ ရွိပါတယ္။ ဆိုင္မွာ ေရာင္းတဲ့
ကုန္ပစၥည္းအမ်ိဳးမ်ိဳးကို အိတ္နဲ႔ ေရာထည့္ထားတာ ျဖစ္ၿပီး တစ္ခုခ်င္းဝယ္တဲ့ စုစုေပါင္းေစ်းႏႈန္းထက္
သက္သာေအာင္ သတ္မွတ္ထားပါတယ္။

ဂ်ပန္မွာ ေနာက္ထပ္ ထူးျခားတဲ့ ေဈးဝယ္တာတစ္မ်ိဳးက ေရာင္းသူမရွိတဲ့ ဆိုင္ေတြပါ။ ယာခင္းေတြနားက


လမ္းေဘးမွာ စင္ေတြရွိၿပီး သစ္သီးဝလံ၊ ဟင္းသီးဟင္း႐ြက္ေတြကို တင္ထားပါတယ္။ ပစၥည္းကို ယူၿပီး
ပိုက္ဆံကို ကိုယ့္ဘာသာ ဘူးထဲထည့္ရတဲ့ စနစ္ျဖစ္ပါတယ္။

みせ よ やく
အေျဖ ① この店を予約してもらえませんか。 Kono mise o yoyaku-shite moraemase n ka.
に もつ あず
② 荷物を預かってもらえませんか。 Ni motsu o azuka tte moraemase n ka.

140 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE ち い

46 小さいけどきれいですね
Chiisai kedo kiree desu ne
ေသးေပမဲ့ လွတယ္ေနာ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と つ

海斗 : さあ、着 いたよ! ကဲ၊ ေရာက္ပါၿပီ။


ကိုက္တို Sa a, tsu ita yo!

ミーヤー: ごめんください。 ဝင္ခြင့္ျပဳပါ။


မီးယာ Gomenkudasa i.

オーナー: おいでやす。 ႂကြပါရွင္။


ပိုင္ရွင္ Oideya su.
へ や

お部 屋 はこちらです。 အခန္းက ဒီဘက္မွာပါ။


Oheya wa kochira de su.
へ や

ミーヤー: わあ、すてきなお部 屋! ဟာ၊ ႏွစ္သက္စရာ အခန္းပဲ။


မီးယာ Waa, suteki na oheya!
にわ

タム : お庭 もあります! ၿခံဝင္းလည္း ရွိပါတယ္။


တမ္ Oniwa mo arima su!
ちい

小さいけどきれいですね。 ေသးေပမဲ့ လွတယ္ေနာ္။


Chiisa i kedo ki ree de su ne.

ေဝါဟာရ
つ へ や へ や

着く ေရာက္တယ္ おいでやす ႂကြပါ (ေဒသိယစကား) 部 屋 /お部 屋  အခန္း


tsu ku oideya su heya / oheya
にわ にわ

こちら すてき(な) 庭 /お庭  ၿခံဝင္း


ဒီဘက္ (ယဥ္ေက်းတဲ့ အသုံးအႏႈန္း) ႏွစ္သက္စရာ (ေကာင္းတဲ့) niwa / oniwa
kochira suteki(na)
ちい

小さい ေသးတဲ့ きれい(な) လွတဲ့
chiisa i ki ree(na)

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 141


ေရာေထြးေပါင္းစပ္ေနတဲ့
Can-do!
ခံစားခ်က္ကို ေျပာျပႏိုင္တယ္ (၂)
အဓိက အသုံးအႏႈန္း
ち い

小さいけどきれいですね。
Chiisa i kedo ki ree de su ne.
ေသးေပမဲ့ လွတယ္ေနာ္။
ဆန္႔က်င္ရာေရာက္တဲ့ ဝါက်ႏွစ္ခုကို တြဲဆက္ေျပာတဲ့အခါ [ဝါက် ၁] kedo [ဝါက် ၂] ပုံစံကို သုံးပါတယ္။
kedo ဆိုတာ -ေပမဲ့ ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ပါ။ [ဝါက် ၁] မွာ နာမ္ဝါက်၊ I-နာမဝိေသသနဝါက်၊ NA-
နာမဝိေသသနဝါက် ဒါမွမဟုတ္ ႀကိယာဝါက်ေတြကို သုံးပါတယ္။ ဒီမွာေတာ့ သာမန္ပုံစံကို သုံးတာက ပိုၿပီး
သဘာဝက်ပါတယ္။ (စာမ်က္ႏွာ ၁၅၂- ၁၅၃ ကို ၾကည့္ပါ)

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

このホテルはどうですか。
Kono ho teru wa do o de su ka.
たか

うーん、きれいだけど高 いですね。
Uun, ki ree da kedo taka i de su ne.

ဒီဟိုတယ္ကို ဘယ္လိုသေဘာရပါသလဲ။
အင္း... လွေပမဲ့ ေဈးႀကီးတယ္ေနာ္။
ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ဝါက် ၁ 】けど【 ဝါက် ၂ 】。 [ဝါက် ၁] ေပမဲ့ [ဝါက် ၂]။


【 ဝါက် ၁ 】kedo【 ဝါက် ၂ 】.
つか むずか

① 疲 れた ② 難しい
tsuka reta muzukashii
ပင္ပန္းတယ္ ခက္တယ္
たの

楽しかった おもしろい
tanoshi katta omoshiro i
ေပ်ာ္တယ္ စိတ္ဝင္စားစရာ
ေကာင္းတယ္

ごめんください。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Gomenkudasa i.
ဝင္ခြင့္ျပဳပါ။
တျခားသူရဲ႕ အိမ္ကို ေရာက္တဲ့အခါ ႏႈတ္ဆက္တဲ့စကားပါ။ အိမ္ထဲကလူကို အိမ္အျပင္ကေန လွမ္းေျပာတဲ့ အခါ
သုံးပါတယ္။

142 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မီးယာရဲ႕ ခရီးသြားလမ္းၫႊန္

က်ိဳတိုကို ေလွ်ာက္ၾကည့္ရေအာင္

က်ိဳတိုမွာ ေရွးက်တဲ့ ဘုရားေက်ာင္း၊ နတ္ကြန္း၊ ရဲတိုက္နဲ႔ ဥယ်ာဥ္ေတြလို ၾကည့္စရာအမ်ားႀကီး ရွိပါတယ္။


ဥပမာ ဘုရားေက်ာင္း ပင္မေဆာင္ရဲ႕စင္ကို ေခ်ာက္ကမ္းပါးကေန ထိုးထြက္ေနတဲ့ပုံစံ
တည္ေဆာက္ထားတဲ့ ခီေယာ္မီဇူဒယ္ရာ ၊ အလြန္လွတဲ့ ေက်ာက္တုံး ဥယ်ာဥ္ရွိတဲ့ လေယာအန္းဂ်ိ
ဘုရားေက်ာင္းေတြရွိပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ တိုရီအီ လို႔ေခၚတဲ့ ဝင္ေပါက္တိုင္ေတြစီတန္းေနတဲ့ ဖူရွီမီ အီနာရီ
တိုင္းရွာ နတ္ကြန္း နဲ႔ ေတာက္ေျပာင္ခမ္းနားတဲ့ အဆင္တန္ဆာေတြနဲ႔ ဆြဲေဆာင္ေနတဲ့ နီေဂ်ာေဂ်ာ္
ရဲတိုက္ က နန္းေဆာင္ေတြလည္း ရွိပါတယ္။

ခီေယာ္မီဇူဒယ္ရာ ဘုရားေက်ာင္း ဖူရွီမီ အီနာရီ တိုင္းရွာ နတ္ကြန္း

(Photo taken in Aug. 2016) ©Fushimi Inari Taisha

နီေဂ်ာေဂ်ာ္ ရဲတိုက္ မာခ်ီယာ ၿမိဳ႕ျပအိမ္ပုံစံ

©Nijo-jo Castle

က်ိဳတိုမွာ ရပ္ကြက္ေတြထဲ ေလွ်ာက္ၾကည့္ဖို႔လည္း ၫႊန္းခ်င္ပါတယ္။ မာခ်ီယာ လို႔ ေခၚတဲ့အိမ္ေတြ


တန္းစီရွိတဲ့ လမ္းေတြ၊ ျမစ္ကမ္းပါးေတြမွာ ေအးေအးလူလူ လမ္းေလွ်ာက္တာ၊ ဂ်ပန္မုန္႔ဆိုင္ေတြ
ဝင္ထိုင္တာလို အမ်ိဳးမ်ိဳး ခံစားေပ်ာ္႐ႊင္ႏိုင္ပါတယ္။

つか たの
အေျဖ ① 疲れたけど楽しかったです。 Tsuka reta kedo tanoshi katta de su.
むずか
② 難しいけどおもしろいです。 Muzukashi i kedo omoshiro i de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 143


SSON
LE

47 どうやってするんですか
Doo yatte surun desu ka
ဘယ္လို လုပ္ရတာပါလဲ။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း
かい と

海斗 : おみくじだよ。 ကံစမ္းမဲပါ။
ကိုက္တို Omikuji da yo.

タム : どうやってするんですか。 ဘယ္လို လုပ္ရတာပါလဲ။


တမ္ Do o yatte suru n de su ka.
かい と はこ ふ

海斗 : 箱 を振ってみて。 ေသတၱာကို လႈပ္ၾကည့္ပါ။


ကိုက္တို Hako o futte mi te.
ばん

タム : 3番 です。 နံပါတ္ ၃ ပါ။


တမ္ San-ban de su.
み こ

巫女 : はい、どうぞ。 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။


နတ္ကြန္း Hai, do ozo.
အပ်ိဳေတာ္
かい と だいきち

海斗 : あ、大 吉 だ。 ဩ၊ ဒိုင္းကိခ်ိ ပဲ။


ကိုက္တို A, daikichi da.
い み

タム : だいきち? どういう意 味 ですか。 ဒိုင္းကိခ်ိလား။


တမ္ Daikichi? Do o iu i mi de su ka. ဘယ္လိုအဓိပၸာယ္ပါလဲ။
うんせい

はる : とてもいい運 勢 ですよ。 အေတာ္ကိုေကာင္းတဲ့


ဟာ့႐ူ Totemo i i u nsee de su yo. ကံအေနအထား ပါပဲ။

ေဝါဟာရ
はこ

おみくじ ကံစမ္းမဲ どうやって ဘယ္လို 箱  ေသတၱာ


omikuji do o yatte hako
ふ だい きち

振る လႈပ္တယ္ どうぞ ဒီမွာပါ 大 吉  အေတာ္ ကံေကာင္းျခင္း


furu do ozo daikichi
い み うんせい

どういう ဘယ္လို 意 味  အဓိပၸာယ္ 運 勢  ကံအေနအထား


do o iu i mi u nsee

144 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


Can-do! လုပ္ပုံလုပ္နည္းကို ေမးႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း

どうやってするんですか。
Do o yatte suru n de su ka.
ဘယ္လို လုပ္ရတာပါလဲ။
တစ္စုံတစ္ခုကို ပထမဆုံးအႀကိမ္အျဖစ္လုပ္တဲ့အခါလိုမ်ိဳး လုပ္ပုံလုပ္နည္းကို ေမးတဲ့အခါ Doo yatte -n
desu ka လို႔ ေမးပါတယ္။ doo yatte ဆိုတာ ဘယ္လို ဆိုတဲ့ အဓိပၸယ္ပါ။ -n desu ka ဆိုတာ
ကိုယ္နားမလည္တဲ့ အေၾကာင္းအရာကို ရွင္းျပေစခ်င္တဲ့ အခ်ိန္မွာ သုံးတဲ့ အသုံးအႏႈန္းပါ။
အဘိဓာန္ပုံစံႀကိယာရဲ႕ အေနာက္မွာ ေပါင္းထည့္သုံးပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

すみません。これ、どうやって食 べるんですか。
Sumimase n. Kore, do o yatte tabe run de su ka.
め あ

そちらのたれにつけて、お召し上 がりください。
Sochira no tare ni tsu kete, omeshiagari kudasa i.

တစ္ဆိတ္ေလာက္။ ဒီဟာ ဘယ္လို စားရတာပါလဲ။


အဲဒီ အရည္ထဲ ႏွစ္ၿပီး သုံးေဆာင္ပါ။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

すみません。どうやって∼んですか。 တစ္ဆိတ္ေလာက္။ ဘယ္လို XXX ရတာပါလဲ။


Sumimase n. Do o yatte ∼ n de su ka.
つか き

① これ 使う ② 着る
kore tsukau kiru
ဒီဟာ သုံးတယ္ ဝတ္တယ္

い み

どういう意味ですか。
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Do o iu i mi de su ka.
ဘယ္လိုအဓိပၸာယ္ပါလဲ။
နားမလည္တဲ့ အသုံးအႏႈန္းကို ၾကားရခ်ိန္မွာ အဓိပၸာယ္ကို ေမးျမန္းတဲ့အခါ သုံးပါတယ္။

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 145


ဟာ့႐ူစံရဲ႕ ဗဟုသုတ ဟင္းေလးအိုး

ကံစမ္းႏိုင္တဲ့ အိုမိကူဂ်ိ

အိုမိကူဂ်ိ ဟာ ေဗဒင္ေဟာေျပာခ်က္ေတြ ေရးထားတဲ့ မဲစာ႐ြက္ျဖစ္ၿပီး နတ္ကြန္းနဲ႔ ဘုရားေက်ာင္းေတြမွာ


မဲႏိႈက္ႏိုင္ပါတယ္။ ပုံမွန္အားျဖင့္ ဒိုင္းကိခ်ိ (အေတာ္ ကံေကာင္းျခင္း)၊ ကိခ်ိ (ကံေကာင္းျခင္း)၊
ကေယာ (ကံဆိုးျခင္း) စတဲ့ ကံအေနအထားေတြန႔ဲ က်န္းမာေရး၊ အလုပ္အကိုင္နဲ႔ အခ်စ္ေရးေတြလို
လူေနမႈဘဝအတြက္ အႀကံေပးခ်က္ေတြကို ေရးထားပါတယ္။

だいきち

大 吉 : daikichi
=အေတာ္ ကံေကာင္းျခင္း
きち

吉 : kichi
=ကံေကာင္းျခင္း
きょう

凶 : kyoo
=ကံဆိုးျခင္း

မေကာင္းတဲ့ ကံအေနအထား မဲေပါက္တဲ့အခါ အဲဒီ အိုမိကူဂ်ိ မဲစာ႐ြက္ကို ေက်ာင္းဝင္းအတြင္းက


သစ္ပင္ ဒါမွမဟုတ္ မဲစာ႐ြက္ခ်ည္တဲ့ေနရာေတြမွာ ခ်ည္လိုက္ရင္ ကံေကာင္းလာမယ္ဆိုတဲ့
အယူအဆလည္း ရွိပါတယ္။

つか
အေျဖ ① すみません。これ、どうやって使うんですか。 Sumimase n. Kore, do o yatte tsukau n de su ka.

② すみません。どうやって着るんですか。 Sumimase n. Do o yatte kiru n de su ka.

146 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


SSON
LE そ つ ぎょう に ほ ん はたら

48 卒業したら、日本で働きたいです
Sotsugyoo-shitara,
Nihon de hatarakitai desu
ေက်ာင္းၿပီးရင္ ဂ်ပန္မွာ အလုပ္လုပ္ခ်င္ပါတယ္။

ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္ဝင္ခန္း

はる : タムさんが来 て、 တမ္စံ ေရာက္ခဲ့တာ မၾကာခင္


ဟာ့႐ူ Ta mu-san ga ki te, ၁ႏွစ္ရွိၿပီေနာ္။
ねん

もうすぐ1年 ですね。
moo su gu ichi -nen de su ne.
しょう ら い なに

将 来 は何 がしたいですか。 အနာဂတ္မွာ ဘာလုပ္ခ်င္ပါသလဲ။


Sho orai wa na ni ga shita i de su ka.
そ つ ぎょう

タム : 卒 業したら、 ေက်ာင္းၿပီးရင္ ဂ်ပန္မွာ


တမ္ Sotsugyoo-shita ra, အလုပ္လုပ္ခ်င္ပါတယ္။
に ほん はたら

日 本 で働きたいです。
Niho n de hatarakita i de su.
りょこうがいしゃ はたら

旅 行 会 社 で働きたいです。 ခရီးသြားလုပ္ငန္းကုမၸဏီမွာ
Ryokoo-ga isha de hatarakita i de su. အလုပ္လုပ္ခ်င္ပါတယ္။
かい と

海斗 : いいね! ေကာင္းတယ္ေနာ္။
ကိုက္တို I i ne!
に ほん み りょく

はる : 日 本 の魅 力 を ဂ်ပန္ရဲ႕ ဆြဲေဆာင္မႈေတြကို
ဟာ့႐ူ Nihon no miryoku o အမ်ားႀကီး ေျပာျပပါေနာ္။
つた

いっぱい伝えてくださいね。
ippai tsutaete kudasa i ne.
おうえん

ミーヤー: 応 援してるよ。 အားေပးေနမယ္ေနာ္။


မီးယာ Ooen-shiteru yo.

タム : はい。がんばります! ဟုတ္ကဲ့။ ႀကိဳးစားပါမယ္။


တမ္ Ha i. Ganbarima su!

ေဝါဟာရ
しょう ら い そ つ ぎょう はたら

将 来  အနာဂတ္ 卒 業 する ေက်ာင္းၿပီးတယ္ 働く အလုပ္လုပ္တယ္


sho orai sotsugyoo-suru hataraku

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 147


Can-do! အနာဂတ္မွာ လုပ္ခ်င္တာကို ေျပာျပႏိုင္တယ္

အဓိက အသုံးအႏႈန္း
そ つ ぎょう に ほ ん はたら

卒業したら、日本で働きたいです。
Sotsugyoo-shita ra, Niho n de hatarakita i d esu.
ေက်ာင္းၿပီးရင္ ဂ်ပန္မွာ အလုပ္လုပ္ခ်င္ပါတယ္။
ႀကိဳတင္သတ္မွတ္ခ်က္ တစ္စုံတစ္ရာ ရွိထားၿပီး အနာဂတ္မွာ လုပ္ခ်င္တာကို ေျပာျပတဲ့အခါ -tara, -tai
desu ပုံစံကို သုံးပါတယ္။ -tara ဆိုတာ ႀကိယာရဲ႕ TA-ပုံစံ မွာ ra ကို ေပါင္းထည့္ထားတာ ျဖစ္ၿပီး
တစ္စုံတစ္ရာ အေကာင္အထည္ေပၚတဲ့အခ်ိန္မွာ ဆိုတဲ့ သတ္မွတ္ခ်က္ကို ေဖာ္ျပပါတယ္။

သုံးၾကည့္ၾကရေအာင္

ながさき

これから長 崎 ですか。
Korekara Naga saki de su ka.
いいですね。
I i de su ne.
ながさき い た

はい。長 崎に行ったら、ちゃんぽんが食 べたいです。


Ha i. Naga saki ni itta ra, cha npon ga tabeta i de su.

အခုကစၿပီး နာဂါစာကီကို သြားမွာလား။ ေကာင္းတယ္ေနာ္။


ဟုတ္ကဲ့။ နာဂါစာကီကို သြားရင္ ခ်န္းပြန္ စားခ်င္ပါတယ္။

ႀကိဳးစားၾကည့္ရေအာင္

【 ႀကိယာ ၁ 】たら、
【 ႀကိယာ ၂ 】たいです。 [ႀကိယာ ၁] ရင္
【 ႀကိယာ ၁ 】tara,【 ႀကိယာ ၂ 】ta i de su. [ႀကိယာ ၂] ခ်င္ပါတယ္။
なつやす くに かえ かえ

① 夏 休 みになる(→なったら) ② 国 に帰 る(→帰ったら)
natsu-ya sumi ni na ru(→ na ttara) kuni ni ka eru(→ ka ettara)
ေႏြရာသီအားလပ္ရက္ေရာက္တယ္ အမိႏိုင္ငံကို ျပန္တယ္
に ほん き に ほん ご べ ん きょう

また日 本 に来 たい もっと日 本 語 を勉 強したい


mata Niho n ni kita i mo tto Nihongo o benkyoo-shita i
ေနာက္တစ္ခါ ဂ်ပန္ကို လာခ်င္တယ္ ပိုၿပီး ဂ်ပန္ဘာသာကို ေလ့လာခ်င္တယ္

がんばります!
ဒီကေန႔အတြက္ အပိုဆု စကား
Ganbarima su !
ႀကိဳးစားပါမယ္။
အေကာင္းဆုံးျဖစ္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္မယ္ ဆိုတဲ့ ခံစားခ်က္ကို ေျပာျပရာမွာ သုံးပါတယ္။

148 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


အစားႀကီးတဲ့ ကိုက္တိုရဲ႕ အစားအစာမိတ္ဆက္

ဂ်ပန္အႏွံ႔က စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္မ်ား

ဂ်ပန္မွာ ေဒသအလိုက္ နာမည္ေက်ာ္တဲ့ စားစရာေတြ အမ်ားအျပားရွိပါတယ္။ ဥပမာ အိုစာကာရဲ႕


နာမည္ေက်ာ္ဆိုရင္ အိုကိုႏိုမီယာကီ ျဖစ္ပါတယ္။ ေရနဲ႔ေဖ်ာ္ထားတဲ့ ဂ်ဳံမႈန္းထဲမွာ ဟင္းသီးဟင္း႐ြက္ေတြ၊
အသားေတြလို အစာေတြကို ေရာထည့္ၿပီး အိုးကင္းပူတိုက္ထားတာပါ။ အာခိတ ခ႐ိုင္ဟာ ခီရီတန္းပို နဲ႔
နာမည္ေက်ာ္ပါတယ္။ ထမင္းကို ေျခမြ၊ တုတ္ေခ်ာင္းတစ္ေခ်ာင္းမွာ ႁပြန္ေခ်ာင္းလိုျဖစ္ေအာင္ ကပ္ၿပီး
ကင္ထားတာပါ။ ဒါကို အထူးသျဖင့္ နာ့ဘဲလို႔ေခၚတဲ့ ေဟာ့ေပါ့ ဟင္းလ်ားမွာ ထည့္ၿပီးစားပါတယ္။ ခါဂါဝ
ခ႐ိုင္ရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္ အစားအစာကေတာ့ အူဒုံး ေခါက္ဆြဲပါပဲ။ ခပ္မာမာ ေခါက္ဆြဲဖတ္က
ထူးျခားပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး နာဂါစာကီ ခ႐ိုင္မွာ အစာေတြအမ်ားႀကီးပါတဲ့ ခ်န္းပြန္ ေခါက္ဆြဲ ရွိပါတယ္။

အိုကိုႏိုမီယာကီ (အိုစာကာ)

ခီရီတန္းပို (အာခိတ ခ႐ိုင္)

ခ်န္းပြန္ (နာဂါစာကီ ခ႐ိုင္) စာႏူကီ အူဒုံး (ခါဂါဝ ခ႐ိုင္)

なつやす に ほん き
အေျဖ ① 夏休みになったら、また日本に来たいです。
Natsu-ya sumi ni na ttara, mata Niho n ni kita i de su.
くに かえ に ほん ご べんきょう
② 国に帰ったら、もっと日本語を勉強したいです。
Kuni ni ka ettara, mo tto Nihongo o benkyoo-shita i de su.

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 149


ႀကိယာမ်ား

အဘိဓာန္ပုံစံ MASU-ပုံစံ NAI-ပုံစံ TE-ပုံစံ TA-ပုံစံ


か か か か か
買う 買い ます *買 わ ない 買っ て 買っ た
ဝယ္တယ္
ka u ka i masu *kaw a nai kat te kat ta
-(w) ま ま ま ま ま
待つ 待ち ます 待た ない 待っ て 待っ た
-t ေစာင့္တယ္
mat u mat i masu mat a nai mat te mat ta
-r の の の の の
乗る 乗り ます 乗ら ない 乗っ て 乗っ た
စီးတယ္
nor u nor i masu nor a nai not te not ta
よ よ よ よ よ
呼ぶ 呼び ます 呼ば ない 呼ん で 呼ん だ
ေခၚတယ္
-b yob u yob i masu yob a nai yon de yon da
の の の の の
-m 飲む 飲み ます 飲ま ない 飲ん で 飲ん だ
အုပ္စု ၁ ေသာက္တယ္
nom u nom i masu nom a nai non de non da
か か か か か
書く 書き ます 書か ない 書い て 書い た
ေရးတယ္
kak u kak i masu kak a nai kai te kai ta
-k い い い い い
行く 行き ます 行か ない ** 行っ て ** 行っ た
သြားတယ္
ik u ik i masu ik a nai **it te **it ta
およ およ およ およ およ
泳ぐ 泳ぎ ます 泳が ない 泳い で 泳い だ
-g ေရကူးတယ္
oyog u oyog i masu oyog a nai oyoi de oyoi da
はな はな はな はな はな
話す 話し ます 話さ ない 話し て 話し た
-s စကားေျပာတယ္
hanas u hanas i masu hanas a nai hanasi te hanasi ta
み み み み み
見る 見 ます 見 ない 見て 見た
ၾကည့္တယ္
mi ru mi masu mi nai mi te mi ta
အုပ္စု ၂ た た た た た
食べる 食べ ます 食べ ない 食べ て 食べ た
စားတယ္
tabe ru tabe masu tabe nai tabe te tabe ta
く き こ き き
来る 来 ます 来 ない 来て 来た
အုပ္စု ၃ လာတယ္
ku ru ki masu ko nai ki te ki ta
(ပုံမွန္မဟုတ္ေသာ
する し ます し ない して した
ႀကိယာမ်ား) ျပဳလုပ္တယ္
su ru si masu si nai si te si ta
s+i → shi t+i → chi t+u → tsu
* a နဲ႔တြဲခ်ိန္မွာ (w) ကို wa လို႔အသံထြက္ၿပီး i , u , e , o တို႔နဲ႔ တြဲတဲ့ အသံထြက္မရွိပါ။
** ပုံမွန္မဟုတ္တဲ့ သဏၭာန္ေျပာင္းပုံမ်ား

150 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


အုပ္စုတူ ႀကိယာမ်ား (ဥပမာ)
あ い うた つか
会う ေတြ႕တယ္၊ 言う ေျပာတယ္၊ 歌う သီခ်င္းဆိုတယ္၊ 使う သုံးတယ္
a+u i+u uta+u tsuka+u

立 つ ရပ္တယ္
tat+u
おど かえ つく わ
ある ရွိတယ္၊ 踊る ကတယ္၊ 帰る ျပန္တယ္၊ 作る ျပဳလုပ္တယ္၊ 分 かる နားလည္တယ္
ar+u odor+u kaer+u tsukur+u wakar+u
と あそ
飛 ぶ ပ်ံတယ္၊ 遊 ぶ ကစားတယ္
tob+u asob +u
こ やす よ
混 む ျပည့္က်ပ္တယ္၊ 休 む အနားယူတယ္၊ 読 む ဖတ္တယ္
kom+u yasum+u yom+u
あ き つ はたら
開く ပြင့္တယ္၊ 聞く နားေထာင္တယ္၊ 着く ဆိုက္ေရာက္တယ္၊ 働く အလုပ္လုပ္တယ္
ak+u kik+u tsuk+u hatarak+u


脱ぐ ခြၽတ္တယ္
nug+u
お わた
落とす ခ်တယ္၊ こぼす ဖိတ္က်တယ္၊ なくす ေဖ်ာက္တယ္၊ 渡 す ေပးအပ္တယ္
otos+u kobos+u nakus+u watas+u

いる ရွိတယ္၊ できる လုပ္ႏိုင္တယ္၊ 落 ちる က်တယ္
i+ru deki+ru ochi+ru
おし つか わす い
教える သင္ေပးတယ္၊ 疲 れる ပင္ပန္းတယ္၊ 忘 れる ေမ့ေလ်ာ့တယ္၊ 入 れる ထည့္တယ္
oshie+ru tsukare+ru wasure+ru ire +ru

べんきょう よ やく りょこう
勉 強 する ေလ့လာသင္ယူတယ္၊ 予 約 する ႀကိဳတင္စာရင္းေပးတယ္၊ 旅 行 する ခရီးသြားတယ္
benkyoo-su+ru yoyaku-su+ru ryokoo-su+ru

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 151


ယဥ္ေက်းတဲ့အသုံးအႏႈန္းနဲ႔ သာမန္အသုံးအႏႈန္း (ႀကိယာ/နာမဝိေသသန/နာမ္မ်ား)

ယဥ္ေက်းတဲ့အသုံးအႏႈန္း
ႀကိယာမ်ား အတိတ္ျပမဟုတ္ အတိတ္ျပ
き き
အုပ္စု ၁ 聞きます (MASU-ပုံစံ) 聞きました

႐ိုး႐ိုး
聞く kiki-masu kiki-mashita
き き
kiku 聞きません 聞きませんでした
အျငင္း
နားေထာင္တယ္ kiki-masen kiki-masen-deshita
た た
အုပ္စု ၂ 食 べます (MASU-ပုံစံ) 食 べました

႐ိုး႐ိုး
食 べる tabe-masu tabe-mashita
た た
taberu 食 べません 食 べませんでした
အျငင္း
စားတယ္ tabe-masen tabe-masen-deshita

အုပ္စု ၃ します (MASU-ပုံစံ) しました


႐ိုး႐ိုး
する shi-masu shi-mashita
suru しません しませんでした
အျငင္း
ျပဳလုပ္တယ္ shi-masen shi-masen-deshita

I-နာမဝိေသသနမ်ား ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ


おいしいです おいしかったです
おいしい ႐ိုး႐ိုး
oishi-i desu oishi-katta desu
oishii
おいしくないです おいしくなかったです
အရသာရွိတဲ့ အျငင္း
oishi-ku nai desu oishi-ku nakatta desu

ခၽြင္းခ်က္ いいです よかったです


႐ိုး႐ိုး
いい i-i desu yo-katta desu
ii よくないです よくなかったです
အျငင္း
ေကာင္းတဲ့ yo-ku nai desu yo-ku nakatta desu

NA-နာမဝိေသသနမ်ား ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ


げん き げん き
元 気 です 元 気 でした
႐ိုး႐ိုး
げん き
元 気 (な)
genki desu genki deshita
genki (na) げん き げん き

က်န္းမာတဲ့ အျငင္း 元 気じゃないです 元 気じゃなかったです


genki ja nai desu genki ja nakatta desu

နာမ္မ်ား ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ


あめ あめ
あめ 雨 です 雨 でした
雨 ႐ိုး႐ိုး
ame desu ame deshita
ame あめ あめ

မိုး အျငင္း 雨じゃないです 雨じゃなかったです


ame ja nai desu ame ja nakatta desu

152 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


သာမန္အသုံးအႏႈန္း
အတိတ္ျပမဟုတ္ အတိတ္ျပ
き き
聞く (အဘိဓာန္ ပုံစံ) 聞 いた (TA-ပုံစံ)
႐ိုး႐ိုး
kiku kii-ta
き き
聞 かない (NAI-ပုံစံ) 聞 かなかった
အျငင္း
kika-nai kika-nakatta
た た
食 べる (အဘိဓာန္ ပုံစံ) 食 べた (TA-ပုံစံ)
႐ိုး႐ိုး
tabe-ru tabe-ta
た た
食 べない (NAI-ပုံစံ) 食 べなかった
အျငင္း
tabe-nai tabe-nakatta
する (အဘိဓာန္ ပုံစံ) した (TA-ပုံစံ)
႐ိုး႐ိုး
su-ru shi-ta

しない (NAI-ပုံစံ) しなかった


အျငင္း
shi-nai shi-nakatta

ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ
おいしい おいしかった
႐ိုး႐ိုး
oishi-i oishi-katta

おいしくない おいしくなかった
အျငင္း
oishi-ku nai oishi-ku nakatta

いい よかった
႐ိုး႐ိုး
i-i yo-katta

よくない よくなかった
အျငင္း
yo-ku nai yo-ku nakatta

ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ
げん き げん き
元気だ 元 気 だった
႐ိုး႐ိုး
genki da genki datta
げん き げん き

အျငင္း 元 気じゃない 元 気じゃなかった


genki ja nai genki ja nakatta

ပစၥဳပၸန္ျပ အတိတ္ျပ
あめ あめ
雨だ 雨 だった
႐ိုး႐ိုး
ame da ame datta
あめ あめ
雨じゃない 雨じゃなかった
အျငင္း
ame ja nai ame ja nakatta

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 153


အသုံးက်တဲ့ စကားလုံးမ်ား

မိသားစု (ကိုယ့္မိသားစုကို မိတ္ဆက္ေပးျခင္း)


はは かあ ちち とう あね ねえ

母 /お母さん * အေမ 父 /お父さん * အေဖ 姉 /お姉さん * အစ္မ


ha ha / oka asan chi chi / oto osan ane / one esan
あに にい いもうと おとうと

兄 /お兄さん * အစ္ကို 妹 ညီမ 弟 ညီ


a ni / oni isan imooto otooto
つま おっと むすめ

妻 ဇနီး 夫 ခင္ပြန္း 娘 သမီး


tsu ma otto musume
む す こ

息 子 သား
musuko (*ေပါ့ေပါ့ပါးပါးအသုံးအႏႈန္း)

ၿမိဳ႕ထဲကေနရာမ်ား
えき

駅 ဘူတာ႐ုံ ホテル ဟိုတယ္ コンビニ ကုန္စုံဆိုင္


e ki ho teru konbini
こうばん ゆ う び ん きょく ぎんこう

交 番 ရဲကင္း 郵 便 局 စာတိုက္ 銀 行 ဘဏ္


kooban yuubi nkyoku ginkoo
びょう い ん はくぶつかん び じゅつ か ん

病 院 ေဆး႐ုံ 博 物 館 ျပတိုက္ 美 術 館 အႏုပညာျပတိုက္


byooin hakubutsu kan bijutsu kan
こうえん かん こう あん ない じょ

公 園 ပန္းၿခံ 観 光案内所 ခရီးသြားလမ္းၫႊန္စင္တာ スーパー စူပါမားကက္


kooen kankoo-annaijo su upaa

သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးယာဥ္
でんしゃ ち か てつ しんかんせん

電 車 ရထား 地 下 鉄 ေျမေအာက္ရထား 新 幹線 ရွင္ကန္းစဲန္း က်ည္ဆန္ရထား


densha chikatetsu shinka nsen

モノレール မိုႏိုေရးလ္ バス ဘတ္စကား タクシー တကၠစီ


monore eru ba su ta kushii
くるま ひ こう き ふね

車 ကား 飛 行 機 ေလယာဥ္ 船 သေဘၤာ


kuruma hiko oki fu ne
じ てんしゃ

自 転 車 စက္ဘီး オートバイ ေမာ္ေတာ္ဆိုင္ကယ္


jitensha ooto bai

154 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


အလုပ္အကိုင္
かいしゃいん がくせい きょう し

会 社 員 ကုမၸဏီဝန္ထမ္း 学 生 ေက်ာင္းသား 教 師 ဆရာ


kaisha in gakusee kyo oshi
い しゃ りょう り に ん

エンジニア အင္ဂ်င္နီယာ 医 者 ဆရာဝန္ 料 理 人 စားဖိုမႉး


enji nia isha ryoorinin
こう む いん しゅ ふ

公 務 員 အစိုးရဝန္ထမ္း 主 婦 အိမ္ရွင္မ プログラマー ပ႐ိုဂရမ္မာ


koomu in shu fu puroguramaa

ခႏၶာကိုယ္
あたま め みみ

頭 ဦးေခါင္း 目 မ်က္လုံး 耳 နား


atama me mimi
くち くび のど

口 ပါးစပ္ 首 လည္ပင္း 喉 လည္ေခ်ာင္း


kuchi kubi no do
かた て あし

肩 ပုခုံး 手 လက္ 足 ေျခေထာက္


ka ta te ashi
なか は ゆび

お腹 ဗိုက္ 歯 သြား 指 လက္ေခ်ာင္း


onaka ha yubi

(ဟိုတယ္အခန္းရဲ႕) ပစၥည္းမ်ား
まど ふ ろ ふ ろ

トイレ အိမ္သာ 窓 ျပတင္းေပါက္ 風 呂/お風 呂 ေရခ်ိဳးခန္း/ေရစိမ္ကန္


to ire ma do furo / ofu ro
でん き れいぞう こ

電 気 လွ်ပ္စစ္ テレビ ႐ုပ္ျမင္သံၾကား 冷 蔵 庫 ေရခဲေသတၱာ


de nki te rebi reezo oko

エアコン ေလေအးေပးစက္ ベッド ခုတင္ コンセント မီးပလပ္


eakon be ddo ko nsento

အဝတ္အထည္

シャツ ရွပ္အက်ႌ ジャケット အေပၚအက်ႌ セーター ဆြယ္တာ


sha tsu jaketto se etaa
ぼう し くつ

帽 子 ဦးထုပ္ スカート စကတ္ 靴 ႐ႉးဖိနပ္


booshi suka ato kutsu
くつした した ぎ て ぶくろ

靴 下 ေျခအိတ္ 下 着 အတြင္းခံ 手 袋 လက္အိတ္


kutsu shita shitagi tebu kuro

ネクタイ နက္ကတိုင္ ベルト ခါးပတ္ ズボン/パンツ ေဘာင္းဘီ


ne kutai beruto zubo n / pantsu

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 155


ဂ်ပန္ဘာသာ အကၡရာမ်ား
ဟီရာ့ဂါ့နာ

156 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မွန္ကန္တဲ့ အသံထြက္ကို စစ္ေဆးၾကည့္ဖို႔ NHK WORLD-JAPAN ရဲ႕ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာကို ဝင္ၾကည့္ပါ။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/letters/hiragana.html

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 157


ဂ်ပန္ဘာသာ အကၡရာမ်ား
ခါတာ့ခါ့နာ

158 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


မွန္ကန္တဲ့ အသံထြက္ကို စစ္ေဆးၾကည့္ဖို႔ NHK WORLD-JAPAN ရဲ႕ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာကို ဝင္ၾကည့္ပါ။
https://www.nhk.or.jp/lesson/my/letters/katakana.html

https://www.nhk.or.jp/lesson/my/ h/),803-%+"1"/ 159


ႀကီးၾကပ္သူဆရာမ်ား

ဖူဂ်ိနာဂါ ခါအို႐ူ
ဂ်ပန္ေဖာင္ေဒးရွင္း၊ ဂ်ပန္ဘာသာဌာန အူရာဝ ရဲ႕ ကထိက

ႏိုင္ငံျခားက ဂ်ပန္ဘာသာဆရာေတြကို ရည္႐ြယ္တဲ့ ဆရာေလ့က်င့္ေရး သင္တန္းကို ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ


တာဝန္ယူခဲ့တဲ့အျပင္္ အီစိုးမူရာ နဲ႔ အတူ JFS အတြက္ ဖတ္စာအုပ္အတြဲ Marugoto: Japanese
Language and Culture ကို ျပဳစုမႈမွာ ပါဝင္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ဩစေၾတးလ်၊ အင္ဒိုနီးရွား၊
မေလးရွားႏိုင္ငံေတြမွာ တာဝန္က်ခဲ့ခ်ိန္မွာ အလယ္အလတ္တန္းအဆင့္ ပညာေရး အတြက္ ဖတ္စာေတြ
ဖန္တီးမႈမွာ ပါဝင္၊ ႀကီးၾကပ္ခဲ့ပါတယ္။ ႏွင္းေလွ်ာစီးတာ၊ ပန္းပင္စိုက္တာေတြ ကို ဝါသနာပါပါတယ္။

အီစိုးမူရာ ခါဇူးဟီ႐ိုး
ဂ်ပန္ေဖာင္ေဒးရွင္း၊ ဂ်ပန္ဘာသာဌာန အူရာဝ ရဲ႕ ကထိက

အခုအခ်ိန္အထိ ဆရာေလ့က်င့္ေရးသင္တန္း၊ သင္ေထာက္ကူပစၥည္း ဖန္တီးမႈ၊ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာ


စီမံခန္႔ခြဲမႈ စတာေတြကို လုပ္ေဆာင္လာခဲ့ပါတယ္။ Marugoto: Japanese Language and Culture
ကို ပူးတြဲ ေရသားခဲ့တဲ့အျပင္ ၂၀၀၆ခုႏွစ္က NHK ရဲ႕ ဂ်ပန္ဘာသာသင္ခန္းစာ အစီအစဥ္ Erin s Challenge!
I Can Speak Japanese မွာ ႀကီးၾကပ္သူအျဖစ္လည္း လုပ္ေဆာင္ခဲ့ပါတယ္။ ဩစေၾတးလ်နဲ႔
ဂ်ာမနီႏိုင္ငံေတြမွာ ဂ်ပန္ဘာသာ သင္ၾကားခဲ့ဖူးပါတယ္။ အားလပ္တဲ့ေန႔ေတြမွာ အေပ်ာ္တမ္း
သံစုံတီးဝိုင္းတစ္ခုမွာ စည္းခ်က္တူရိယာ တီးခတ္ေနပါတယ္။

အစီအစဥ္တင္ဆက္သူမ်ား

ေမသန္းခိုင္ သန္႔ဇင္ဦး
ေမသန္းက ျမန္မာ့အသံႏွင့္႐ုပ္ျမင္သံၾကားမွာ ၁၄ ႏွစ္ၾကာ ၁၉၈၇ ခုႏွစ္ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕တြင္ ေမြးဖြားခဲ့သည္။
တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခဲ့ၿပီး NHK WORLD-JAPAN မွာ ေဆးတကၠသိုလ္ (မႏၲေလး) မွ ေဆးပညာဘြဲ႕ရရွိခဲ့ၿပီး
၂၀၁၈ ခုႏွစ္ကေန စတင္တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခ်ိန္ကစလို႔ လက္ရွိတြင္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ တိုက်ိဳၿမိဳ႕ရွိ ဝါစဲဒ တကၠသိုလ္၊
ဂ်ပန္ ဘာသာကို ႀကိဳးစားသင္ယူရင္း ေသာတရွင္ေတြကို ႏိုင္ငံေရးသိပၸံဘြဲ႕လြန္သင္တန္းေက်ာင္းတြင္ ပါရဂူဘြဲ႕အတြက္
အစီအစဥ္ တင္ဆက္ေနပါတယ္။ စာတမ္းျပဳစုလ်က္ရွိသည္။ အသက္ ၁၁ ႏွစ္မွ စတင္ကာ
ဂ်ပန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈကို ေလ့လာခဲ့သည္။

160 h/),803-%+"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN


လြယ္ကူေသာ ဂ်ပန္စကား
၂၀၁၉ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ တင္ဆက္မႈ

$PQZSJHIU/), +BQBO#SPBEDBTUJOH$PSQPSBUJPO
"MMSJHIUTSFTFSWFE

#VSNFTF4FDUJPO /),803-%+"1"/
5PLZP +BQBO 

You might also like