Professional Documents
Culture Documents
Manual de Instrucoes VOLVO TAD TWD16
Manual de Instrucoes VOLVO TAD TWD16
16 litros (EMS 2)
This Operator’s Manual may be ordered in a diffe- Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kau-
rent language free of charge up to 12 months after delivery, tta veloituksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen
via internet. jälkeen.
http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/ http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/a
If internet access isn‘t possible, please contact your Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään
Volvo Penta dealer. Volvo Penta jälleenmyyjään.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate Este Manual do Operador pode ser encomendad
nachder Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen em idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após
Sprache bestellt werden. entrega, via internet.
http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/ http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu con-
cessionário Volvo Penta.
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler.
Para que as suas expectativas sejam correspondidas gostávamos que lesse todo o manual de instruções com
atenção e seguisse os nossos conselhos sobre operação e manutenção. Preste bem atenção aos avisos de
segurança encontrados no manual.
Gostávamos também de lhe dar as boas vindas, como proprietário de um motor Volvo Penta, a uma rede mundial
de revendedores e oficinas de serviço de assistência técnica que podem ajudá-lo com questões técnicas, manu-
tenção e peças de reposição. Contacte o revendedor autorizado Volvo Penta mais próximo para qualquer ajuda.
Pode encontrar o revendedor mais próximo de si na nossa página www.volvopenta.com, onde também
encontra mais informações acerca do seu motor Volvo Penta - seja benvindo!
NOTA! Antes de prosseguir, certifique-se que possui o manual de instruções correcto. Se não for esse o caso,
contacte por favor o seu concessionário Volvo Penta.
!
Este símbolo de aviso é usado no manual de instruções e no produto para chamar a
atenção de que se trata de uma informação relativa à segurança. Ler sempre estas
informações com muita atenção.
Os textos de advertência constantes no presente manual estão classificados de
acordo com os seguintes níveis de prioridade:
PERIGO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.
AVISO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.
CUIDADO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar ferimentos
pessoais ligeiros ou graves.
IMPORTANTE!
Indica uma situação em que, se não for evitado, poderão ocorrer danos materiais.
Este sinal usa-se por vezes nos nossos produtos e indica que existem informações
importantes no manual de instruções. Certifique-se que os símbolos de advertência e
os sinais de informação no motor e na transmissão estão sempre visíveis e perfeita-
mente legíveis. Substitua os sinais que estão danificados ou cobertos de tinta.
Incêndios e explosões
Combustíveis e lubrificantes Baterias
Todos os combustíveis, a maior parte dos lubrifican- As baterias contêm e desenvolvem gás oxídrico,
tes e muitos produtos químicos são inflamáveis. Ler especialmente quando estão a ser carregadas. O gás
e respeitar sempre as instruções nas embalagens. oxídrico é muito inflamável e altamente explosivo.
As intervenções no sistema de combustível devem É expressamente proibido fumar, fazer chamas ou
ser feitas com o motor frio. Fugas de combustível e faíscas perto das baterias ou do compartimento das
derrames em superfícies quentes ou em componen- baterias.
tes eléctricos podem provocar incêndios. Um cabo de bateria ou um cabo de ligação directa
Os panos embebidos em óleo e em combustível, mal ligado pode causar uma faísca que, por sua vez,
assim como todos os materiais inflamáveis, devem pode ser suficiente para provocar a explosão da bate-
ser armazenados em condições seguras e à prova de ria.
fogo. Em certas condições, os trapos embebidos em
óleo podem ser auto-inflamáveis.
Nunca fumar durante o abastecimento de combustí-
vel, no enchimento de óleo de lubrificação, próximo
do ponto de abastecimento de combustível ou na
casa das máquinas.
Sistema eléctrico
Cortar a corrente Baterias
Antes de qualquer intervenção no sistema eléctrico, O electrólito das baterias é uma solução muito corro-
parar o motor e desligar a alimentação de corrente siva. Proteja os olhos, a pele e as roupas durante a
com o interruptor geral (ou os interruptores gerais). A recarga e o manuseamento das baterias. Usar sem-
alimentação externa de corrente eléctrica para a pre óculos e luvas de protecção. Se o electrólito
resistência auxiliar de arranque, o carregador da entrar em contacto com a pele, lavar com sabão e
bateria ou qualquer outro equipamento instalado no água abundante.
motor devem estar desligados. Se os olhos forem atingidos, lavar imediatamente
com água fria abundante e contactar sem demora os
serviços médicos.
Soldadura eléctrica
Desligue os cabos positivo e negativo das baterias.
Desligar em seguida todos os cabos para o alterna-
dor. Tirar ambas as fichas de ligação do módulo de
comando do motor.
Ligar sempre a pinça de soldadura ao componente
que vai ser soldado e o mais próximo possível do
ponto de soldadura. A pinça nunca deve estar ligada
ao motor ou de forma a que a corrente de soldadura
possa passar através de um mancal.
Depois da soldadura estar concluída: Ligar pri-
meiro os cabos para o alternador e as fichas eléctri-
cas do módulo de comando do motor antes de ligar
os cabos das baterias.
O manual de instruções descreve o motor e o equipamento comercializado pela Volvo Penta. As especificações,
dados da construção e ilustrações contidas no manual de instruções não são exactas Reservamo-nos o direito
de proceder a alterações sem aviso prévio.
Em algumas versões, a configuração e o funcionamento dos comandos, instrumentos, etc., pode ser diferente.
Nesses casos, recomendamos que consulte o manual de instruções pertinente.
Motor
Este manual de instruçõe trata dos motores industriais
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TWD1643GE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TAD1640VE-B, TAD1641VE, TAD41VE-B,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE e
TAD1650VE.
TWD1643GE
TAD1650VE
EMS (Engine Management System) é um sistema electrónico de gestão de motores diesel com comunicação
entre unidades baseada no padrão CAN (Controller Area Network). O sistema foi desenvolvido pela Volvo Penta
e inclui a gestão da alimentação de combustível e funções de diagnóstico.
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Arranque
Quando se liga o painel DCU é mostrado o menu “Engine Data”. Carregar em “ESC” para regressar ao menu
principal.
Menus
Em cada menu existem vários submenus. Nem sem-
pre existe espaço no display para apresentar todos os
menus. Utilizar os botões 7 e 9 no display para per-
correr os vários menus e para seleccionar um menu
carregar no botão SEL8, ver figura na página anterior.
Menu principal
Engine data
mostra os dados actuais do motor.
• Rotações do motor, podem ser comandadas com
os botões SPEED+ e SPEED– (r.p.m.)
• Pressão de carga (kPa)
• Temperatura do líquido de arrefecimento (°C)
• Temperatura do ar de carga (°C)
• Pressão de óleo (kPa)
• Temperatura do óleo (°C)
• Tempo de trabalho do motor (h)
• Tensão da bateria (V)
• Combustível consumido (l/h)
• Consumo actual de combustível (trip fuel) (l)
Preheat
activação manual do pré-aquecimento. Quando este é
activado, o sistema EMS sente durante o arranque que
é necessário pré-aquecimento. Para pré-aquecimento
automático ver o menu Setup / Preheat on ignition.
Governor mode
activa/desactiva o droop. Para configuração do nível
de droop ver o menu Setup / Governor gradiant ou.
Governor droop.
• Seleccionar com o botão SEL Isochronous mode
ou Droop mode.
Diagnostics
mostra a lista das últimas 10 avarias activas e inacti-
vas. Os códigos de avaria são mostrados em texto no
display.
• Percorrer a lista de avarias com as teclas de setas.
Setup
programação de parâmetros no sistema de comando
do motor. Dependendo de em Set application se
seleccionar Versatile ou Gen set obtém-se diferentes
menus em Customer parameter. Ver em baixo.
Display setting
definições do display. A afinação é feita com os botões
7 e 9, ver figura geral do painel DCU.
• Set contrast (%) - programação do contraste.
• Set backlight time (sec) - programação do tempo
(em segundos) quando a iluminação de fundo está
ligada. A luz desliga-se depois se o painel não for
utilizado.
• Set backlight brightness - programação da inten-
sidade luminosa do display.
Information
mostra dados do motor e do DCU.
• Engine hardware Id - número de artigo do módulo
de comando do motor.
• Engine software Id - número de artigo do software
do módulo de comando do motor.
• Engine dataset1 Id - número de artigo do conjunto
de dados 1 do motor.
• Engine dataset2 Id - número de artigo do conjunto
de dados 2 do motor.
• Vechicle Id - número de chassis.
• DCU hardware Id - número de artigo do DCU.
• DCU software Id - número de artigo do software do
DCU.
• DCU dataset1 Id - número de artigo do conjunto de
dados 1 do DCU.
• DCU dataset2 Id - número de artigo do conjunto de
dados 2 do DCU.
DU (Display Unit)
O DU é um painel de instrumentos computorizado que
mostra os valores operacionais do motor num ecrã
LCD. No ecrã é possível mostrar várias janelas com
diferentes informações, p. ex., rotações, temperatura
do líquido de arrefecimento, consumo de combustível
e mensagens de avaria.
Posições de visualização
Premir um dos botões 1–4 para mostrar o menu das
funções na parte inferior do ecrã.
Para sair do menu aguardar cinco segundos ou car-
regar no botão 5 (EXIT).
1 Motor
2 Multi
3 Percurso
4 Gráfico
5 Sair
Contraste
O contraste do ecrã pode ser ajustado a partir dos
menus Motor, Percurso ou Gráfico.
Premir o botão 5 e em seguida + (botão 4) ou – (botão
3) para ajustar o contraste.
Motor
As rotações do motor e a temperatura do líquido de
arrefecimento são mostradas na parte superior do
ecrã. Na parte inferior é mostrado o computador de
bordo e o indicador de nível de combustível, no caso
de estas funções estarem instaladas.
Multi
Na posição de visualização Multi, botão 2, a informa-
ção pode ser mostrada em quatro janelas, de modo
analógico ou digital. O ecrã alterna entre os dois
quando se prime repetidamente no botão 2.
Premir o botão 5, seta da direita, para selecionar a
informação que deve ser mostrada nas diferentes
janelas.
Carregar repetidamente no botão que corresponde à
janela até que a informação desejada seja mostrada.
Percurso
Para ver o computador de bordo, carregar no botão 3,
Percurso.
Consumo de percurso (Trip Fuel), desde a última
reposição.
Consumo de combustível (Fuel Rate) consumo
de combustível
Horas de percurso (Trip hours), desde a última
reposição
Horas de funcionamento (Engine hours), número
total de horas de funcionamento
Gráfico
A informação é mostrada como gráficos. Premir o
botão 4 repetidamente para selecionar a informação
que deve ser mostrada. O intervalo de tempo é defi-
nido no menu de configurações.
Se a ligação for interrompida é mostrada uma linha a
direito no ecrã.
Menu de configurações
Premir o botão 5 durante três segundos para aceder
ao menu de configurações. Navegar com as setas
para cima e para baixo. Para selecionar premir a seta
da direita.
Unidades
- PRESSÃO (PRESSURE): kPa, PSI
- VOLUME (VOLUME): LITRE, GAL, Imperial GAL.
As unidades para o consumo de combustível são as
mesmas do volume L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPERATURA (TEMPERATURE): °C, °F
Estado do alarme
Lista de alarmes ativos, ver também: Resolução de
avarias página 33
Definições
- IDIOMA (LANGUAGE): definição do idioma a utili-
zar no ecrã.
- SINAL SONORO DO BOTÃO (BLEEP): ligado/
desligado, define se deve haver um sinal sonoro ao
premir os botões dos instrumentos ou não.
- ECRÃ (DISPLAY): definição das rotações do motor
para o instrumento de visualização
ROTAÇÕES (RPM ENGINE), 2500–9000 RPM, em
intervalos de 500 RPM
AMPLITUDE DO GRÁFICO (GRAPH RANGE), 2
minutos – 8 horas nos intervalos seguintes:
2MINS, 10MINS, 30MINS, 60MINS, 2HRS, 4HRS,
8HRS
SISTEMA
- DEMO (DEMO), Ligar/Desligar posição DEMO.
- RESTORE DEFAULTS, repõe todas as configura-
ções de fábrica
- COM VIEWER, mostra a última mensagem nos
canais de comunicação
- PROG TX, transfere o conteúdo na memória Flash
para outras unidades CAN no bus de dados CAN
- ABOUT, mostra
ID Nº - o número de série do ecrã.
EEPROM – total de inscrições em EEPROM
VERS – versão do software
CHK – soma de verificação da memória Flash
PART No – número de artigo da Volvo no software.
SOURCE – fonte dos dados recebidos.
LABEL – etiqueta atribuída no mesmo autocarro.
P0002060
AVISO!
Nunca utilizar pulverizadores de arranque, ou qualquer outro produto similar, como auxiliar de arranque. Existe
o risco de explosão no colector de admissão. Perigo de ferimentos.
Antes do arranque
• Verificar se o nível de óleo está entre as marcações
MIN e MAX da vareta de nível.
AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento quando o motor estiver quente,
excepto em caso de emergência, pois isto pode
provocar ferimentos pessoais graves. Existe o risco
de ejecção de vapor e de líquido de arrefecimento
quente.
• Confirmar que não há quaisquer fugas de líquido de
arrefecimento, combustível ou óleo.
• Ligar os interruptores gerais.
• Colocar o comando de velocidade do motor na posi-
ção de ralenti e desengatar a embraiagem/caixa de
velocidades.
P0002078
IMPORTANTE!
Nunca cortar a corrente com os interruptores gerais
quando o motor estiver a funcionar. O alternador pode
ficar danificado.
Método de arranque
P0002080
AVISO!
Não tocar nas ligações durante a tentativa de
arranque (perigo de formação de faíscas).
Ninguém se deve inclinar sobre nenhuma das bate-
rias.
4 Retire os cabos na ordem inversa à de instalação.
IMPORTANTE!
Os cabos das baterias standard não devem, de
maneira alguma, ser desligados.
Ler os instrumentos
Verificar os instrumentos imediatamente após o arran-
que do motor e com regularidade durante as opera-
ções.
Alarmes
Se o sistema EMS 2 receber sinais anormais do motor,
o módulo de comando gera códigos de avarias e aler-
tas na forma de sinais luminosos e acústicos. Isto
sucede através dos sinais CAN para o instrumento.
Manobras
Antes de parar
Antes de parar o motor, deixe-o a trabalhar em vazio
durante alguns minutos. Desta forma obtém-se um
nivelamento de temperatura no motor, evita-se a ebu-
lição do líquido de arrefecimento e o turbocompressor
arrefece um pouco. Este procedimento preserva a fia-
bilidade do motor e prolonga o tempo de serviço.
Pare o motor
• Desembraiar o motor (se possível).
• Carregar no botão STOP (5).
Depois de parar
1 Inspeccionar o motor e o compartimento do motor
e certificar-se que não existem fugas.
2 Desligue os interruptores gerais se o motor não vai
estar em serviço durante um período prolongado.
3 Proceda às operações de serviço de acordo com o
programa de manutenção.
P0002078
Paragem extra
AVISO!
Aproximar-se de ou trabalhar com um motor a funcio-
nar representa um risco de segurança. Ter cuidado
com os componentes móveis e as superfícies quentes.
Diagnóstico de Avarias
A tabela em baixo apresenta alguns sintomas e cau-
sas prováveis de anomalias no motor. Se surgir um
problema que não consiga solucionar, contacte um
concessionário Volvo Penta para assistência.
IMPORTANTE!
Antes de iniciar os trabalhos, leia as instruções refe-
rentes às operações de serviço e manutenção no capí-
tulo Informações de Segurança página 3.
1 Baterias descarregadas
2 Contacto deficiente/interrupção no cabo eléctrico
3 Interruptor geral desligado
4 Fusível principal avariado
5 Avaria no interruptor de arranque
6 Avaria no relé principal
7 Avaria no motor de arranque/solenóide de arranque
8 Falta de combustível:
– torneiras de combustível fechadas
– depósito de combustível vazio/depósito incorrecto ligado
9 Filtro fino/pré-filtro de combustível entupido (devido a impurezas ou precipitação de parafina no combustível
a baixas temperaturas)
10 Ar no sistema de combustível
11 Água/impurezas no combustível
12 Avaria nas unidades injectoras
13 Insuficiente alimentação de ar para o motor:
– filtro de ar entupido
– fuga de ar entre o turbo e o colector de admissão do motor
– componente do compressor sujo no turbocompressor
– turbocompressor avariado
– ventilação deficiente no compartimento do motor
14 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado alta
15 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado baixa
16 Nível de óleo de lubrificação demasiado baixo
17 Nível de líquido de arrefecimento demasiado baixo
18 Ar no sistema do líquido de arrefecimento
19 Avaria na bomba de circulação
20 Defeito no termóstato
21 Intercooler entupido
22 Nível de óleo de lubrificação demasiado alto
23 As correias do alternador patinam
24 Penetração de água no motor
25 Contrapressão elevada no sistema de escape
26 Interrupção no cabo “Pot+” para o pedal
27 Temperatura alta, radiador de ar de carga
28 Radiador de líquido de arrefecimento entupido
29 Sistema de líquido de arrefecimento sem pressão
30 Verificar a função waste gate
Função de diagnóstico
A função de diagnóstico supervisiona e controla o
motor e o sistema SDR. O sistema de diagnóstico tem
as seguintes funções:
• detectar e localizar deficiências de funcionamento
• relatar as deficiências de funcionamento detecta-
das
• prestar assistência nas tarefas de pesquisa de ava-
rias
Exemplo
pausa = Código de avaria 2.4
DU (Display Unit)
CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.
Quando o tempo de operação do motor e o tempo calendário estiverem indicados, a operação de manutenção
deve ser efectuada segundo a alternativa que ocorrer primeiro.
Protocolo de serviço
FSI = Primeira revisão de serviço C = Limpeza
S1, S2, S3 = Intervalo de manutenção especial R = Substituição
A - F = Tipo de serviço (serviço regular) A = Afinação
L = Lubrificar
I = Inspecção (inclui, se necessário, afinação, lim-
peza, lubrificação e substituição)
S1
Todas as 150-600 horas de serviço / pelo menos uma vez em cada 12 meses (1)
Óleo do motor e filtros do óleo/Filtro de by-pass R
1) Os intervalos de mudança do óleo variam, dependendo do tipo de motor, do grau do óleo e do teor de enxofre do combus-
tível.Mude os filtros sempre que mudar o óleo.
S2
Análise do óleo
Ver informação do concessionário
I
SB 17–0–2
S3
Depois das primeiras 1000 horas
Folga das válvulas I
A
Todas as 500 horas / Pelo menos cada
(mês)
12 24 48
Inspecção com VODIA (Ferramenta de diagnóstico)(1) I ●
Filtro de combustível primário, drenagem da água condensada / substâncias conta-
C ●
minantes
Filtro de ar I ●
Nível de líquido de refrigeração e mistura anticongelante I ●
Correias da transmissão, tensor da correia e rodas intermédias. I ●
Baterias, nível de electrólito I ●
Ligar e aquecer o motor
Motor e transmissão, ruídos anormais I ●
Motor e transmissão, fuga de óleo / combustível / água I ●
1) Leitura em caso de códigos de avaria e LVD (desligar de tensão baixa)
B
Todas as 1000 horas / Pelo menos cada
(mês)
12 24 48
Motor e marcha à ré, inspeccionar fixação das mangueiras e dos cabos I ●
Filtro de ar R ●
Filtro de combustível primário R ●
Filtro fino de combustível R ●
Motor e transmissão, limpeza/ pintura I ●
C
Cada 2000 Horas / Pelo menos cada
(mês)
12 24 48
Folga das válvulas I
Turbocompressor, inspeccionar/limpar conforme necessário I ●
Correias de transmissão R ●
Filtro de ar, compressor R ●
Filtro de ar, respiradouro do depósito R ●
Filtro de AdBlue R ●
D
Cada 8000 Horas Pelo menos cada
(mês)
12 24 48
Líquido de arrefecimento VCS (amarelo)(1) R ●
1) Não se pode misturar diferentes tipos de líquido de arrefecimento uns com os outros.
CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.
AVISO!
Salvo indicação em contrário, os trabalhos de manutenção e assistência devem ser feitos com o motor parado.
Desligar o motor antes de abrir ou desmontar a cobertura do motor. Impossibilitar o arranque acidental do motor.
Tirar a chave de arranque e desligar a alimentação de corrente com o interruptor geral.
Antes de iniciar o trabalho, ler sobre medidas de segurança assim como serviço e manutenção no capítulo
Informações de Segurança página 3.
Orientação
TAD1640GE, TAD1640VE-B, TAD1641GE,
TAD1641VE, TAD1641VE-B, TAD1642GE,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE
1 Alternador
2 Módulo de comando, EMS 2
3 Filtro de ar
4 Filtro de óleo
5 Vareta do nível de óleo
6 Filtro de combustível com sensor de pressão de
combustível
7 Filtro de combustível com sensor de água
8 Depósito de expansão
9 Radiador
10 Motor de arranque
TWD1643GE
11
P0015890 12 13 14
1 Controlo, EMS
2 Vareta de nível de óleo
3 Enchimento de óleo
4 Filtro de combustível, é montado separadamente
5 Pré-filtro de combustível com sensor de água, é
montado separadamente
6 Motor de arranque
1 2
11
4
10
5
12
6
9
8
7
14
13
P0002058
1
2
3
4
10
5
6
9
7 11
8
15
12
14
13
P0002059
1 2 3
10
7
8 5
66
12
11
P0005187
Motor, geral
Inspecção geral
Adquira o hábito de inspeccionar o motor e o compar-
timento do motor “visualmente”, tanto antes de ligar o
motor como depois de o ter desligado. Isto ajuda a
detectar precocemente qualquer anomalia.
Verificar cuidadosamente se há quaisquer fugas de
óleo, combustível e líquido de arrefecimento, parafu-
sos soltos, correias de transmissão gastas ou mal esti-
cadas, ligações de cabos soltas, tubos flexíveis dani-
ficados e a cablagem eléctrica. Esta inspecção
demora apenas alguns minutos, mas pode prevenir
perturbações graves do funcionamento e reparações
dispendiosas.
AVISO!
A acumulação de combustível, óleo e massa no motor
ou no compartimento do motor constitui um risco de
incêndio e tem que ser eliminada logo que for desco-
berta.
AVISO!
Se uma fuga de óleo, combustível ou líquido de arre-
fecimento for detectada, tem que se investigar a causa
e reparar a falha antes de se ligar o motor de modo a
evitar o risco de incêndio.
IMPORTANTE!
Nunca dirigir o jacto de água de alta pressão contra
vedações, tubos de borracha ou componentes eléctri-
cos. Nunca utilizar a função de alta pressão durante a
lavagem do motor.
IMPORTANTE!
Apertar as braçadeiras com um binário de 9 ±2 Nm.
P0002083
TWD1643GE
Correias de transmissão,
substituição
TWD1643GE
Sistema de Lubrificação
Os intervalos de mudança de óleo podem variar
dependendo da qualidade do óleo de lubrificação e do
teor de enxofre do combustível. Ver Dados técnicos,
Sistema de lubrificação.
Os intervalos de mudança de óleo nunca devem exce-
der um período de 12 meses.
TAD1650VE
O nível de óleo deve estar dentro da área marcada na
vareta de nível e deve ser verificado todos os dias
antes de ligar o motor pela primeira vez.
Encher de óleo através da abertura no lado do motor.
Verificar se o óleo atinge o nível correcto. Aguardar
MAX alguns minutos para que o óleo escorra até ao apara-
dor do óleo.
IMPORTANTE!
Não encher acima do nível MÁX. Usar apenas óleos
do tipo recomendado Dados técnicos página 72.
MIN
p0005248
TAD1650VE
Sistema de combustível
AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.
IMPORTANTE!
Usar apenas combustíveis da qualidade recomen-
dada de acordo acom as especificações, ver Dados
técnicos página 73. Manter sempre o máximo de
limpeza durante os trabalhos com o sistema de com-
bustível.
IMPORTANTE!
Todas as intervenções no sistema de injecção do
P0002101
motor devem ser feitas por uma oficina autorizada.
Substituição do filtro de
combustível do motor
AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.
IMPORTANTE!
Não encher o filtro de combustível novo com combus-
tível antes da montagem. Existe o risco de impurezas
penetrarem no sistema e causarem danos ou pertur-
bações no funcionamento.
1 Limpar a área ao redor do filtro de combustível.
2 Desmontar o filtro com um extractor adequado.
Recolher num recipiente eventuais derrames de
combustível.
3 Limpar a superfície de contacto no suporte do filtro
4 Humedeça a junta vedante com gasóleo e instale
o filtro de combustível novo. Enroscar o filtro de
P0002102 combustível de acordo com as instruções no filtro.
5 Em caso de necessidade, purgar o sistema de
combustível, ver Drenar o sistema de
combustível página 56.
Pré-filtro de combustível,
substituição
1 Desmontar a cablagem do sensor do separador de
água.
2 Desmonte o filtro do separador de água do respec-
tivo suporte. Recolher num recipiente eventuais
derrames de combustível.
3 Desmontar do filtro a parte inferior do separador de
água.
4 Limpar a parte inferior do separador com um pano
macio. Verificar se o orifício de drenagem na parte
inferior não está obstruído.
5 Colocar um novo retentor na parte inferior e hume-
decer o retentor com gasóleo. Instalar a parte infe-
rior no filtro.
6 Humedecer o retentor com gasóleo. Enroscar o fil-
tro à mão até o retentor encostar à superfície de
contacto. Enroscar mais meia volta (não mais do
que isso).
7 Montar a cablagem do sensor do separador de
água.
P0002103
P0002104
Sistema de Arrefecimento
O sistema de arrefecimento assegura que o motor fun-
ciona à temperatura certa. Este é um sistema fechado
que tem que estar sempre cheio com uma mistura de
líquido de arrefecimento concentrado e água para pro-
teger o motor de corrosão interior, cavitação e danos
causados pela congelação.
IMPORTANTE!
Os motores Volvo Penta são entregues com “Volvo
Penta Coolant” (de cor verde) ou com “Volvo Penta
Coolant VCS” (de cor amarela). Ambos existem como
concentrado e como “Ready Mixed”.
Recomendamos a utilização do líquido de arrefeci-
mento com o qual o motor é entregue. Os direitos futu-
ros da garantia do motor e equipamento acessório
podem ser afetados se tiver sido utilizado líquido de
arrefecimento inadequado ou se não tiverem sido
cumpridas as instruções de mistura do líquido de arre-
fecimento. Os motores com o “Volvo Penta Coolant
VCS” de cor amarela devem ter no depósito de expan-
são um autocolante com o texto “VOLVO COOLANT
VCS”.
• Estes dois líquidos de arrefecimento da Volvo Penta
nunca podem ser misturados um com o outro, uma
vez que isso afeta as propriedades anti-corrosão.
• O filtro de líquido de arrefecimento não pode ser
utilizado juntamente com “Volvo Penta Coolant
VCS”.
Ready Mixed
Esta mistura protege o motor de danos causados por
corrosão, cavitação e congelamento até
-28 °C (-18 °F) Volvo Penta Coolant (verde).
-24 °C (-11 °F) para Volvo Penta Coolant VCS (ama-
relo).
AVISO!
O líquido de arrefecimento é nocivo para a saúde e
para o meio ambiente. Não ingerir! O líquido de arre-
fecimento é inflamável.
ATENÇÃO!
Nunca acelerar o motor quando frio.
IMPORTANTE!
O enchimento de líquido de arrefecimento deve ser
feito com o motor desligado. Encher devagar para per-
mitir a expulsão do ar.
P0002096
TWD1643GE
Enchimento de um sistema de
arrefecimento totalmente vazio
TWD1643GE
1 Abrir a tampa do tanque de expansão (1) e a tampa
P0002097 do radiador (2).
P0002098
AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de arre-
fecimento quando o motor estiver quente, excepto em
caso de emergência, pois isto pode provocar ferimen-
tos pessoais graves. Existe o risco de ejecção de
vapor e de líquido de arrefecimento quente.
IMPORTANTE!
Nos motores que vão ser conservados ou armazena-
dos, o sistema de arrefecimento não deve ser dre-
nado. O líquido de arrefecimento contém aditivos
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, antioxidantes.
TAD1651GE, TAD1640VE-B, TAD1641VE, TAD1641VE-B,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE, TAD1650VE 1 Desligar o motor antes de drenar o líquido de arre-
fecimento.
2
2 Desmontar o tampão de enchimento (1).
1 NOTA! Não abrir o tampão de pressão (2).
IMPORTANTE!
Não usar água a alta pressão.
IMPORTANTE!
A limpeza não pode ser efectuada se houver a possi-
bilidade de congelamento no sistema de arrefeci-
mento, uma vez que a solução de limpeza não tem
propriedades anti-congelantes.
IMPORTANTE!
É extremamente importante o sistema seja enchido
com a concentração e volume certos de líquido de
arrefecimento. Fazer a mistura num recipiente à parte
e limpo antes do enchimento do sistema de arrefeci-
mento. Ter atenção para que os líquidos se misturem
bem.
1 Esvaziar o sistema de arrefecimento. Ver Líquido
de refrigeração, drenagem página 61.
2 Colocar uma mangueira no orifício de enchimento
no tanque de expansão e limpar com água limpa,
segundo as especificações da Volvo Penta para
qualidade da água Dados técnicos página 74, até
que a água que sai para fora esteja completamente
límpida.
Filtro de ar de arrefecimento
AVISO!
1 Parar o motor antes de iniciar os trabalhos de manu-
tenção.
Montagem
1 Enfiar uma das metades do filtro sobre o resguardo
da ventoinha (segundo a fig.1).
2 Rodar a metade do filtro até que o filtro possa ficar
pendurado de modo solto no resgaurdo da ventoi-
nha (ver a fig. 2).
3 Enfiar a outra metade do filtro e fixar as duas meta-
des com cinta de feltro autocolante (segundo a fig.
2 3a).
4 Prender a cinta de velcro exterior à volta da grade
do resguardo da ventoinha (segundo a fig. 3b och
3c).
Desmontagem e limpeza
1 Desmontar o filtro de ar de arrefecimento.
2 Limpar a eventual sujidade com uma escova
macia.
3 Enxaguar o filtro com água.
3c
P0009807
Sistema eléctrico
O motor está dotado de um sistema eléctrico bipolar e
um alternador de corrente alternada. A tensão do sis-
tema é de 12V ou de 24V.
AVISO!
Parar sempre o motor e cortar a corrente com os inter-
ruptores principais antes de iniciar os trabalhos no
motor.
Interruptor principal
IMPORTANTE!
Nunca desligue a corrente com os interruptores prin-
cipais quando o motor estiver a trabalhar pois o alter-
nador e o sistema electrónico poderiam ficar danifica-
dos.
Fusíveis
O motor está equipado com um fusível de 10A que
corta a corrente em caso de sobrecarga.
O fusível está instalado no lado esquerdo do bloco do
motor, ver Localização dos sensores página 45.
Ligações eléctricas
Verificar se as ligações eléctricas estão secas, sem
oxidação e devidamente fixas.
Universal
oil
P0016901
Bateria, manutenção
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.
P0002107 AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.
AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.
Activação/desactivação da bateria
Ligação
- 1 Ligar o cabo + (vermelho) ao pólo + da bateria.
+
Desactivação
1 Desligar o cabo – da bateria (preto).
2 Desligar o cabo + da bateria (vermelho).
P0016902
Limpeza
Manter as baterias secas e limpas. Impurezas e oxi-
dação nas baterias e nos pólos podem causar fugas
de corrente, quedas de tensão e a descarga da bate-
ria, especialmente em tempo húmido. Limpar os pólos
das baterias e os terminais dos cabos com uma
escova metálica para remover a oxidação. Apertar
bem os terminais e aplicar massa lubrificante apropri-
ada ou vaselina.
P0016903
Enchimento
O nível de electrólito deve estar 5-10 mm acima das
placas da bateria. Atestar com água destilada se for
necessário.
Bateria, carregamento
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.
P0002107 AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.
AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.
IMPORTANTE!
Seguir as instruções do carregador de baterias. Para
evitar o risco de corrosão electroquímica quando se
utiliza um carregador externo, os cabos das baterias
devem ser desligados das baterias antes da ligação
do carregador.
Cortar sempre a corrente de carga antes de desligar
as pinças dos cabos.
CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.
AVISO!
Os óleos de conservação podem ser inflamáveis. Outros são perigosos quando inalados. Certificar-se por isso
que a ventilação é adequada. Usar máscara de protecção nos trabalhos de pulverização.
IMPORTANTE!
Na lavagem a alta pressão, ter em conta o seguinte: Nunca dirigir o jacto de água contra vedações, tubos de
borracha ou componentes eléctricos.
Colocação em serviço
• Retirar as eventuais protecções do motor, da • Fechar as torneiras de drenagem e instalar os
entrada de ar e do tubo de escape. bujões de drenagem.
• Se for necessário, ateste com óleo de lubrifica- • Verificar o nível de líquido de arrefecimento e a
ção da qualidade recomendada, verDados téc- protecção anticongelante. Atestar se for neces-
nicos, sistema de lubrificação. Instalar novos fil- sário.
tros de óleo se os filtros não tiverem sido sub-
• Ligar as baterias completamente carregadas.
stituídos durante a conservação do motor.
• Ligar o motor e deixá-lo aquecer ao ralenti ace-
• Instalar novos filtros de combustível e purgar o
lerado antes de carregar o motor.
ar no sistema de combustível.
• Certifique-se que não há quaisquer fugas de
• Verificar as correias de transmissão.
óleo, combustível ou líquido de arrefecimento.
• Verificar o estado dos tubos flexíveis e reapertar
as braçadeiras.
Motor
Designação do tipo TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE
Sistema de Lubrificação
Óleo
Volume de mudança, incluindo substituição de filtro 48 litros (12,68 US galões)
TAD1650VE 53 litros (14 US galões)
Filtro de óleo
Filtro de fluxo total 2
Filtro by-pass 1
Bomba do óleo
Tipo Movida por carretos
Recomendações de óleo
Teor de enxofre do combustível, percentagem em peso
até 0,5 % 0,5 – 1,0 % mais do que 1,0 % 1)
Qualidade do óleo Intervalos de mudança de óleo: a alternativa que ocorrer primeiro
VDS-3 600 horas / 12 meses 300 horas / 12 meses 150 horas / 12 meses
VDS-2 2)
NOTA! Os óleos minerais, assim como os óleos sintéticos ou semi-sintéticos, podem ser usados desde que
satisfaçam os requisitos de qualidade indicados.
1) Se o teor de enxofre for >1,0 % em peso, usar óleos com índice de basicidade total>15.
2) O óleo também tem que preencher pelo menos uma das seguintes especificações: ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 ou
API:CH-4.
Viscosidade
Sistema de combustível
Bomba de alimentação
Pressão de alimentação às 600 r.p.m min 100 kPa (14.5 psi)
Pressão de alimentação às 1200 r.p.m min 300 kPa (43,5 psi)
Pressão de alimentação a plena carga min 300 kPa (43,5 psi)
Válvula de derivação
Pressão de abertura 400-550 kPa (58–80 psi)
Especificação do combustível
Como requisito mínimo, o combustível deve cumprir as normas nacionais e internacionais relativas a combustí-
veis comercializados, por exemplo:
EN 590 (com especificações ambientais e térmicas nacionais)
ASTM D 975 Nº 1-D e 2-D
JIS KK 2204
Teor de enxofre: Segundo a legislação de cada país. Se o teor de enxofre exceder 0,5 por cento, em peso, os
intervalos de mudança de óleo devem ser ajustados, ver em Dados técnicos página 72.
Os combustíveis com teor de enxofre excepcionalmente baixo podem causar uma queda de potência na ordem
dos 5% e um acréscimo do consumo de combustível em cerca de 2-3 %.
Bio-diesel (FAME)
Há cada vez mais combustíveis disponíveis para motores diesel, ou seja, ésters baseados em óleos vegetais
(metil de ácidos gordos, FAME), também conhecido por bio-diesel. A Volvo Penta aceita o mesmo teor FAME
das especificações mais importantes para combustíveis rodoviários, EN 590 e ASTM D975, sem ser necessário
mais serviço de manutenção, ou seja, actualmente 7%. Por favor contactar o seu concessionário Volvo Penta
para mais informações.
Em motores fabricados depois de 1 de Janeiro de 2009, a Volvo Penta aceita, com requisitos especiais de
manutenção,
• máx. 30% de mistura de FAME (FAME - componentes em conformidade com EN 14214 e diesel de acordo
com EN 590)
• máx. 20% de mistura de FAME (FAME - componentes em conformidade com ASTM D6751 e diesel de
acordo com ASTM D975)
NOTA!
Uma maior mistura de FAME terá um impacto negativo no desempenho, emissões e consumo de combustível.
Para além disso, em motores com tempo 3B, prejudica também o funcionamento do sistema de limpeza de
escapes.
NOTA!
Motores para aplicações de emergência, como por exemplo um gerador para energia de reserva, só podem
funcionar com um combustível comercial com uma mistura mínima de FAME.
NOTA!
Motores com o standard Tier 4i devem funcionar apenas com combustível comercial.
NOTA!
Substituir o diesel se houver problemas de arranque a frio. Não usar FAME a temperaturas abaixo de -10°C.
NOTA!
Óleos puramente vegetais ou animais não preenchem os requisitos de EN 14214 e não devem ser usados como
combustível ou para misturar com combustível.
Sistema de Arrefecimento
Tipo Pressurizado, fechado
Regulador de pressão, pressão de abertura máxima 75 kPa
Termóstato, quantidade 1 un
Termóstato, emperatura de abertura:
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE 86 °C
TAD1650VE, TWD1643GE 82 °C
Líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento Volvo Penta Coolant VCS
e VCS Ready Mixed (Misturado) (cor amarela) são
baseados em ácidos orgânicos (Tecnologia de Ácidos
Orgânicos, OAT).
ady mixed
coolant vcs re O líquido de arrefecimento Volvo Penta Coolant e
Coolant Ready Mixed (Líquido de arrefecimento já
misturado) (cor verde) são do tipo sílica.
P0013077
Qualidade da água
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Tensão do sistema 24V
Alternador:
tensão/intensidade de corrente máx. 28V/80A
potência, aprox. 2200W
Números de identificação
1
A Número do chassis
B Número de série
2
A Designação do motor
B C Rotações máximas
C D Software principal
D E Conjunto de dados 1
E
F Conjunto de dados 2
F
G G Número do produto
P0002052
3
A Designação do motor
B Número de especificação do motor
C Número de série
P0015924
Fabricante do motor:
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE 405 08 Göteborg
Sverige
As exigências essenciais de saúde e segurança aplicadas e preenchidas para os motores acima são os seguintes parágrafos
do anexo I; 1.1.3, 1.1.5, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3.
A documentação técnica relevante é compilada de acordo com a parte B do Anexo VII. Se for exigido pelas autoridades
nacionais, as informações relevantes sobre o produto serão transmitidas na forma e maneira adequadas. A pessoa que no
endereço do fabricante está autorizada a compilar a documentação relevante é a pessoa que assina esta declaração.
Esta maquinaria não pode ser colocada ao serviço até a maquinaria relevante na qual vai ser incorporada ser declarada
como estando em conformidade com as disposições da Directiva de Maquinaria 2006/42/EG.