You are on page 1of 3

1.

Practice consecutive translation


1. ООН – це міжнародна організація, створена у 1945 році за участю представників 50 країн.
2. Першорядне завдання ООН – підтримання міжнародного миру та безпеки і запобігання спалаху нової
світової війни.
3. ООН здійснює міжнародне співробітництво в розв'язанні міжнародних проблем економічного,
соціального, культурного і гуманітарного характеру.
4. Статут ООН обов'язковий для всіх держав-членів.
5. Значну увагу в Статуті приділено проблемам мирного розв'язання спорів, які могли б загрожувати
додержанню міжнародного миру й безпеки.
6. Відповідно до Статуту Генеральна асамблея ООН може обговорювати будь-які питання або справи,
давати рекомендації членам ООН і (або), Раді Безпеки ООН.
7. Країни ООН підписалися за прийняття Декларації прав людини та зобов’язалися її виконувати.
8. Вирішення проблем з прав людини є одним з основоположних завдань Організації Об'єднаних Націй.
9. У зв'язку з подіями в Україні, які ставлять під загрозу цілісність її кордоні, Генеральний секретар
ООН сформував моніторингову місію з прав людини .
10. Ескалація збройного конфлікту викликає серйозне занепокоєння стосовно захисту цивільних осіб.
11. Вирішення проблем гуманітарного характеру та забезпечення ефективних дій з гуманітарної
допомоги вимагає міжнародної співпраці.
12. Організація Об'єднаних Націй приступила до здійснення оцінки потреб відновлення і побудови миру
на сході України.
13. Рекомендації комісії забезпечують основу для визначення пріоритетів у справі відновлення базової
інфраструктури та соціальних установ, а також підвищення безпеки громадян які постраждали від
конфлікту на Сході України. 14. Відповідно до Статуту ООН мирними засобами розв’язання спорів між
державами та місцевих суперечок є: проведення переговорів, посередництво, юридичне врегулювання,
звернення до регіональних органів, а також будьякі інші мирні засоби.
15. Рішення Ради Безпеки з процедурних питань приймаються більшістю в дев'ять голосів .

2.Practice consecutive translation


1.A summit of EU member states to discuss Brexit is to be held on 29 April, a month after the UK triggers
Article 50.
2. Квітнева зустріч проходитиме через кілька днів після першого туру голосування на виборах
президента Франції.
3. The meeting will be used to agree the guidelines for the EU's negotiating team headed by Michel Barnier.
4. У своїй заяві пан Туск заявив, що шкодує, але поважає рішення Британії вийти із ЄС і хоте, щоб
"процес розлучення" бути якомога менш "болісним" для Європейського Союзу.
5. European Council president Donald Tusk said the priority would be giving "clarity" to EU residents, business
and member states about the talks ahead.
6. Саміт країн-членів ЄС, на якому обговорюватимуть "брекзит" пройде 29 квітня. Через місяць після
того, як у Британії запустять 50 статтю.
7. Prime Minister Theresa May will officially notify the EU of the UK's intention to leave on 29 March.
8. Пані Мей сподівається, що переговори просуватимуться якомога швидше, хоча вважається, що вони
не розпочнуться серйозно допоки не відбудеться зустріч у квітні.
9. April's meeting, which the UK will not attend, will be held just days after the first round of voting in the
French presidential election.
10. Зустріч використають, щоб узгодити головні принципи переговорної команди ЄС на чолі із
Мішелем Барньє.
11. Mrs May has said she hopes that talks will get under way as soon as possible although it is thought that they
will not begin in earnest until after April's meeting.
12. Прем'єр-міністр Тереза Мей офіційно повідомить ЄС про намір Британії вийти із союзу 29 березня.
13. In a statement, Mr Tusk said he regretted but respected the UK's decision to leave the EU and wanted the
"process of divorce" to be as "painless as possible" for the European Union.
14. Після того, як переговори почнуться, вони повинні спочатку зосередитися на правах громадян ЄС,
які проживають у Британії і британців, що живуть на континенті, а також те, скільки Британії
доведеться внести в бюджет ЄС для покриття поточних і майбутніх зобов'язань.
15. "Our main priority for the negotiations must be to create as much certainty and clarity as possible for all
citizens, companies and member states that will be negatively affected by Brexit, as well as our important
partners and friends around the world like Japan," he said.
16. Британські міністри сказали, що "дорожню карту" опублікують протягом 48 годин, до того, як
запустять статтю 50. Вони кажуть, що це буде "дуже важливим" моментом в процесі "брекзиту".
17. British ministers have said the EU's draft guidelines, which are expected to be published within 48 hours of
Article 50 being triggered, will be a "very important" moment of "choreography" in the Brexit process.
18. Президент Євроради Дональд Туск заявив, що пріоритетним завданням буде "ясність" для жителів
ЄС, бізнесу і держав-членів про переговори.
19. Once talks start, they are expected to focus initially on the rights of EU nationals living in the UK and
Britons living on the continent as well as what, if any, payments the UK will have to make to the EU's budget
to cover current and future liabilities.
20. "Нашим головним пріоритетом для переговорів повинно бути якомога більше визначеності і ясності,
наскільки це можливо для всіх громадян, підприємств і держав-членів, на яких може негативно
позначитися "брекзит", а також наших важливих партнерів і друзів по всьому світу, як Японія" - сказав
він.

3.Translate the sentences into English in written form:


1. Держави ЄС дедалі успішніше зміцнюють спільну безпеку. Такий висновок на зустрічі у Брюсселі
зробили міністри оборони країн Європейського Союзу. 2. Федеріка Моґеріні заявила, що ЄС хоче
зосередитись на мобілізації своїх ресурсів:“Спільні інвестиції – це найкращий спосіб гарантувати
ефективну 14 європейську оборону. Це спосіб для раціонального та ефективного підходу до нашого
спільного захисту. Країни-члени ЄС повинні подолати фрагментацію у цій галузі та використовувати
всі інструменти, які ми маємо у нашому союзі.” 3. Генеральний секретар ООН Антоніу Ґутерреш
виступив з промовою в Європейському парламенті,, що репрезентує найбільший у світі демократичний
електорат.Він зосередився, зокрема, на зміцненні миру, що закликає ставити понад усе, ситуації навколо
Сирії, проблемах міграції та інших пріоритетних викликах і завданнях , що постають перед Європою і
світом: 4. У Страсбурзі президент України Петро Порошенко взяв участь у церемонії підписання
законодавчого акту про скасування українцям віз до країн ЄС та Шенгену.Після офіційної публікації
безвізовий режим набуде чинності 11 червня.“Україна повертається в європейську родину. Україна
востаннє прощається з Радянською і Російською імперією,” – заявив президент Петро Порошенко. 5. ЄС
висунув жорсткий ультиматимум Польщі та Угорщині, вимагаючи прийняти таку кількість мігрантів,
яка була раніше визначена відповідною квотою, – а саме, 160 тисяч. Протягом одного місяця вони або
мають погодитись із рішенням блоку, або ж щодо них буде вжито “правові кроки”. 6. Зворотний відлік
часу на Брекзит пішов, зазначив Мішель Барньє, уповноважений Єврокомісії за ведення переговорів
щодо виходу Британії з ЄС. Три основні пріоритети Брюсселя під час переговорів: гарантування
громадянських прав, дотримання фінансових зобов‘язань і прикордонні питання в Ірландії. Мішель
Барньє також підкреслив, що Сполучене Королівство має виконати раніше взяті фінансові зобов‘язання
– задля нормальних торгових відносин у майбутньому.

4. Translate the text into English.


Євросоюз має затвердити механізм призупинення безвізового режиму в екстрених випадках. За кілька
годин у Брюсселі розпочнуться довгоочікувані перемовини щодо механізму призупинення безвізового
режиму в екстрених випадках. У ЄС кажуть, що це єдина перепона на шляху України до безвізового
режиму з Європою. Якщо органам Євросоюзу вдасться домовитися — це розблокує шлях до безвізу з
Україною. Про це повідомляє "Радіо Свобода". Ця зустріч — це так званий "тріалог" — перемовини між
Радою, комісією та парламентом Євросоюзу з приводу технічних моментів, як працюватиме механізм
призупинення, хто ухвалюватиме рішення, хто координуватиме, ініціюватиме тощо. Це така битва за
вплив між різними вежами Європейського Союзу. І, наскільки відомо, зараз камінь спотикання – це
принцип, за яким буде припинятися дія безвізу для різних категорій власників паспортів. І зараз
тривають дебати між Радою та Європарламентом. Прогнозувати, чи вдасться домовитися про усунення
всіх протиріч, складно. Разом з тим, і голова Єврокомісії, і голова Європейської Ради виступають за
якнайшвидше ухвалення рішення про безвіз для України. Європарламент каже, що з їхнього боку все
взагалі готове для рішення. Залишився тільки цей механізм. Тож це свого роду тиск у бік того, щоб
рішення було ухвалене. Минулого тижня комітет постійних представників дав зелене світло для таких
же перемовин уже для безвізу. І там все має бути досить швидко. На безвіз, до речі, так само палко, як і
в Києві, чекають також і в Грузії.

You might also like