Professional Documents
Culture Documents
Autor:
http://www.danijel.org
E-mail: info@danijel.org
Biblioteka Daran
UDK 821.211-13=163.42
294.58
821.211.09-13
Bibliografija. - Kazalo.
ISBN 953-98824-0-0
1. Turina, Danijel
I. Bhagavadgita -- Tumaèenje
420219033
Bhagavad-g1t0
prepjev i komentar
Danijel Turina
Zagreb, 2002.
© Ouroboros, Zagreb, 2002.
Sva prava pridrana.
Ova se knjiga ni cjelovito ni djelomièno ne smije umnoavati, fotokopirati,
niti na bilo koji naèin reproducirati bez pismenog doputenja nakladnika.
Svoju duu i sva svoja tijela posveæujem Krsni, Najviem Purusi,
najviem utoèitu i cilju svih biæa. Njemu, Najviem, utjeèem se,
do kraja vremena i svim svojim biæem.
Krsna Dvaipayana Vyasi, koji je Bhagavad-gitu uoblièio i zapi-
sao, odajem ponizno potovanje. Njemu, koji je besmrtnom duhu
svetih spisa dao tijelo, klanjam se, ponovo i ponovo.
Klanjam se pred stopalima svih prethodnih komentatora ovog
spisa. U skladu s potrebama vremena i svojim osobnim uvidom,
oni su iz neiscrpnog vrela moguænosti, koje Boansko sadrava,
klesali dragulje svojih misli, i tim dodatkom obogatili izvornu riz-
nicu koju Bhagavad-gita predstavlja.
Od beskraja se ne moe oduzeti, niti mu se moe dodati. Bez
elje za dodavanjem ili oduzimanjem, prihvaæam se zadatka slav-
ljenja Beskrajne Boje velièine, koja se kroz Bhagavad-gitu izrazila
i govori svijetu.
Mojim uèenicima, kao i ostalima koji su na razne naèine uèinili
moguæim moj rad na ovom i drugim poljima, dajem blagoslov Bo-
jeg Duha. Neka njihovi ivoti postanu oltarima posveæenim Bogu,
i neka njihova svijest postigne osloboðenje od svih niskosti i veza-
nosti, i boravi u Njemu, zauvijek.
Neka Boanska Stvarnost, koja je temelj i sutina sveg postoja-
nja, u svemu oèitovanom postane savreno vidljiva. Neka sva biæa
svih svjetova postignu ono, od èega nema vieg.
Om ri Vasudevaya Maha Parama Bhagavate Namah.
Uvod
7
Bhagavad-gEt=
8
Uvod
1
U prijevodu æu se koristiti veæ postojeæim prijevodima, kao i rijeè po rijeè
prevedenim stihovima iz Prabhupadinog prijevoda. Moj prijevod dakle neæe biti
prijevod znalca sanskrta, ali ionako veæina prijevoda Gite nije takva, veæ se radi o
prijevodima s engleskog.
9
Bhagavad-gEt=
10
Mah=bh=rata
11
Bhagavad-gEt=
12
Mah=bh=rata
2
Svi citati Mahabharate uzeti su iz knjige Mahabharata, izdanje ITRO August
Cesarec, ISBN 86-393-0155-7, izdano 1989., u prijevodu Gorana Andrijaeviæa
i Slobodana Vlaisavljeviæa, te recenziji i obradi Mislava Jeiæa. Radi stjecanja uvida
u Mahabharatu dubljeg od onog koji moe pruiti moj saetak, svakako prepo-
ruèujem èitanje ove knjige.
13
Bhagavad-gEt=
3
Prièa s kraljem Pariksitom i brahmaninim prokletstvom ista je ona s kojom
poèinje i Bhagavata purana, pa je ovdje navodim ne toliko stoga to bi bila bitna
za radnju, nego zbog razumijevanja konteksta. Pariksit je naime sin Arjuninog
sina Abhimanyua, jedini potomak Pandava nakon bitke na Kuruksetri, te tako i
nasljednik kraljevstva, kojeg je nakon nesretne epizode s Avatthamanovom klet-
vom sam Krsna uskrsnuo iz mrtvih. Prièa o Pariksitu na neki naèin zaokruuje
Mahabharatu; njome ona poèinje, a na izvjestan naèin i zavrava.
4
Isposnik koji se zavjetovao na utnju.
5
Zavjeti se u Indiji ozbiljno shvaæaju, kao neka vrsta posveæenja istini. Dranje
zavjeta jedan je od temelja osobne èasti, i mjera neèije odluènosti u prianjanju uz
istinu, kao najvii princip svijeta.
6
Yama je vedsko boanstvo smrti, a isto tako i personifikacija dharme, univer-
zalnog zakona pravednosti pod kojim se biæa raðaju i umiru. Iz te pozicije Yama
u Katha upanisadu govori Naciketi.
7
U vedskoj Indiji kralj, pripadnik kaste ksatriya, bio je zaduen za zatitu svih
svojih podanika. Kralj je èesto znao sam ili sa svojom pratnjom obilaziti zemlju i
istrebljivati razbojnike koji su lutali umama. Buduæi da su ksatriye, a posebno
14
Mah=bh=rata )diparvan
oni moæniji meðu njima u koje su kraljevi svakako spadali, vladali osim obiènim
takoðer i mantrièkim orujima, obièni im se razbojnici nikako nisu mogli odu-
prijeti, bez obzira na njihovu brojnost, te su tako kraljevi bili znaèajan èimbenik
sigurnosti u drutvu. Iz tog razloga su pravedni kraljevi, kakav je Pariksit zasigur-
no bio, bili jako cijenjeni meðu svojim podanicima, a rasko u kojoj su ivjeli nije
bila posljedica tlaèenja naroda, veæ je proizlazila iz dobrovoljnih darova kojima
su ih stanovnici iz zahvalnosti obasipali. Èini se da je drevna indijska ekonomija
bila zasnovana na posve drugaèijem principu od nae u naoj ekonomiji je èo-
vjek po sebi nevoljan neto uèiniti, a kad ga se novcem podmiti, on ipak pristane,
protiv volje; u Indiji, èovjek je bio po sebi voljan uèiniti neto to je u skladu s
njegovim prirodnim sklonostima, za to ga se iz zahvalnosti nagraðivalo.
8
Ovime zavrava prilièno opsean uvod.
9
Asure su u vedskoj mitologiji protivnici deva (bogova, ili toènije reèeno polu-
bogova ili anðela), nadljudska duhovna biæa znatne moæi, ali èija je priroda naj-
èeæe pod utjecajem srdbe i strasti, te su zbog toga skloni nasilnièkim djelima i
protivljenju dharmi. Utjelovljenje asura na Zemlji stoga je lo znak i predznak
svakojakih nevolja.
10
Odnosno, boginja Zemlje
11
Brahmi, odnosno Prajapatiju (praocu). U vedskoj mitologiji Brahma se dri
boanstvom koje je stvorilo ovaj na svemir, ali ne i tvorcem svega postojeæeg.
Brahma je, naime, sin Narayane, roðen je iz lotosa koji je Narayani izrastao iz
pupka.
12
Vrsta nebeskih biæa koja se najèeæe spominju kao nebeski glazbenici, a rjeðe
i kao ratnici.
13
Apsarasi su nebeske vile, neka vrsta enskog pandana gandharvama.
15
Bhagavad-gEt=
14
Tri svijeta je pojam koji se znade svakojako tumaèiti. Najèeæe se pod tim
misle zemlja, zraèno podruèje i nebo. Klasifikacija razina postojanja u Vedama
nije bila pretjerano detaljna; dralo se da osim zemlje postoje i raj i pakao, te da
tjelesnici nakon smrti, a u skladu sa svojim djelima za ivota, borave ili u jednom
ili u drugom. Ako se ponovo raðaju na Zemlji, to bude najèeæe zbog nekog
razloga kakav je primjerice ova Indrina naredba devama i ostalim nebeskim biæi-
ma, ili pak zbog nekakvog prokletstva, kakvo se zna desiti nebesnicima kad ne-
koga nepromiljeno uvrijede pa ih taj prokune. To se zna desiti èak i Indri, kao
primjerice u legendarnoj epizodi u kojoj je roðen kao svinja.
15
Za vrijeme mjeseènice ene su drane neèistima, te su morale proæi obred
oèiæenja. Nakon toga, prilazile su svojim supruzima kako bi s njima vodile lju-
bav.
16
Pitri, odnosno praoci ili duhovi predaka, dre se nekom vrstom nebeskih
biæa, èiji boravak u rajskim predjelima ovisi o redovitom prinoenju rtava od
strane njihovih potomaka. To vjerovanje ostatak je primitivnog razmiljanja; u
kasnijoj fazi indijske misli dri se kako svaèija sudbina ovisi prvenstveno o njego-
vim djelima, a njegova djela da ovise o stanju njegove svijesti, ali buduæi da se u
Indiji jako dri do tradicije èiji su dio Vede, povremeno se i u kasnijim tekstovima
moe naiæi na reminiscencije starijih vjerovanja, koje nitko neæe otvoreno odba-
citi, nego æe ih radije na neki naèin zaobiæi. Iz tog razloga æemo u Indiji rijetko
naæi revolucionare, ali zato sve vrvi od reformatora, koji starija vjerovanja od-
bacuju po svemu, ali ipak odravaju formalnu vezu s tradicijom.
17
Osim oèito mitolokog elementa, ovdje moemo vidjeti koliko se dralo do
dunosti: dunost mua je da redovito vodi ljubav sa enom kako bi zaèeli djecu;
buduæi da je elja ene zatrudnjeti, dri se dijelom zatitnièke uloge mua brinuti
se o tome da joj se omoguæi raðanje djece.
16
Mah=bh=rata )diparvan
18
Mudrac
19
Isposnitvo, odnosno tapasya, èest je sinonim za yogu, iako se ponekad kori-
sti i u starijem znaèenju samomuèenja da bi se ugodilo nekom boanstvu, valjda
stoga to se Bog saali nad bijednikom te æe mu sve elje ispuniti samo da se
prestane muèiti, to je netko valjda krivo shvatio.
20
Boanstvo svete rijeke Gange. Pojednostavnjeno reèeno, vjerovanje Indijaca
kretalo se izmeðu personifikacije prirodnih pojava: rijeka, planina i sliènog, do
vjerovanja kako fizièki aspekti postojanja imaju svoj pandan u viim aspektima,
te je recimo fizièka rijeka fizièko tijelo nekog boanstva, jednako kao to je èitava
Zemlja kao planet utjelovljenje nekog jo vieg boanstva. Takvu hijerarhijsku
podjelu posebno je razvila teozofija.
21
Koji je dan od Gange
22
Poznati mudrac
17
Bhagavad-gEt=
23
Rama sa sjekirom, brahmana koji je dvadeset i jedan put istrebljivao ksat-
riye s lica zemlje, i kojeg dre utjelovljenjem Visnua.
24
Drugo ime Gangadatte
25
Strani, jer je straan onaj tko se prihvati takvih zavjeta i odri ih.
18
Mah=bh=rata )diparvan
26
Sva je prilika da se ovdje radi o nekoj yogijskoj tehnici èiæenja. Vyasa je
naime mudrac neizmjerno èiste svijesti i velike moæi, i moguæe je da je njegovo
fizièko tijelo bilo posebno nabijeno energijom, to bi doista moglo nauditi pro-
sjeènoj eni koja bi s njim stupila u seksualni odnos. Zbog toga je Vyasa propisao
udovicama èiæenje.
27
Test s runoæom ima dvojaki uèinak: ako runoæa odbije djevojke, njihov ener-
getski sustav se za vrijeme seksualnog odnosa neæe spojiti s neizmjerno moænijim
Vyasinim, te im on neæe nauditi. Ako pak prozru kroz runoæu, to æe znaèiti da su
nadile neèistoæu svoje due i vezanost za nie stvari kakva je vanjski izgled, te æe
biti u stanju podnijeti i Vyasinu unutarnju èistoæu i moæ koju ona sa sobom nosi.
28
Bljedoliki; otac petorice Pandava
29
Yama, odnosno Dharma
19
Bhagavad-gEt=
30
Vasudeva je otac Krsne.
31
Surya je boanstvo sunca.
32
Vrsniji su rod Yadava kojem su pripadali Krsna i Kunti.
33
Sute su kasta koèijaa.
20
Mah=bh=rata )diparvan
34
Raksase su soj niih demona, odnosno bjesova.
35
Sveèanost pronje s vitekim igrama
21
Bhagavad-gEt=
Sveti èovjek tada reèe Gandhari da ih smije otvoriti tek kada iste-
knu dvije godine. I poto je tako sve uredio i razdijelio im savjete,
sveti se mudrac otputi na Himalaju da se tamo posveti isposni-
èkim podvizima.
Kada je dolo vrijeme, rodi se od komada mesa stavljena u æup
kraljeviæ Duryodhana. Po starjeinstvu bijae najstariji kraljeviæ
Yudhisthira, prvijenac kraljevne Kunti, a u isti dan kad se rodio
oholi Duryodhana, i Kunti je rodila drugog sina, po imenu Bhima,
koji bjee silno jak i snanih miica.
Kad se rodio Duryodhana, kralj Dhrtarastra pozva Bhismu i
Viduru, a i sve ostale Kurue, dobronamjernike i brahmane pa im
reèe: Kraljeviæ je Yudhisthira najstariji i on je nasljednik naega
koljena. Vrlinom svojega roðenja on je kraljevstvo pridobio za
sebe. No moe li i ovaj moj sin koji je roðen poslije njega postati
kralj? Kaite mi po pravdi to je ispravno i poteno?
Èim bjehu izgovorene te rijeèi, èaglji i sve ostale grabljive ivo-
tinje zloslutno zaurlae. Sluajuæi to kobno pretkazanje, i brahma-
ne i mudri Vidura ovako mu odgovorie: Èuj, o kralju, najjaèi
meðu ljudima, kada se tvoj sin rodio, pojavili su se zloslutni pred-
znaci i nema sumnje da æe on postati istrjebitelj tvojega roda. Sud-
bina svih nas ovisi o tome hoæemo li ga se odreæi ili neæemo. Ako
ga zadrimo, dogodit æe se nesreæa, a ako se njega odrekne, o
kralju, ostat æe ti jo devedeset devet sinova. Reèeno je da se radi
dobra porodice mora odbaciti pojedinac, a radi dobra sela poro-
dica, radi drave mora se odbaciti selo, a da radi svoje due èovjek
mora odbaciti i cijelu Zemlju.
Vidura i brahmane tako mu izloie ovu stvar, ali zbog ljubavi
prema sinu Dhrtarastra ne bjee voljan pokoriti se tom savjetu. U
iduæih mjesec dana rodie se i svi ostali Dhrtarastrini sinovi i jedna
kæi, a od slukinje iz kaste vaiya, koja je dvorila Dhrtarastru, rodi
se sin velike pameti i dobi ime Yuyutsu, i to se dogodi dok je
Gandhari jo bila trudna.
Jednom je Pandu lovio jelene u umi, i ustrijelio jelena dok se
pario sa svojom enkom, a to ne bijahu jelen i njegova enka, veæ
sin jednog rsija i njegova druica, zaokupljeni igrom u jelenjim
oblièjima. Rsi ga prokle, ne zbog ubojstva brahmane, buduæi da
kralj nije znao da je brahmana, nego zbog toga to ga je prekinuo
u ljubavnom èinu, kletvom da æe i on i ena s kojom se bude
sjedinio trenutno otiæi u Yamino kraljevstvo. Tada rsi umrije, a
Pandu ostade oaloæen.
22
Mah=bh=rata )diparvan
36
Boanstvo vjetra
37
Slavni kraljevi. Kartavirya je bio kralj koji je dareljivoæu i isposnitvom nad-
maio sve kraljeve i stekao tisuæu ruku i zlatnu koèiju. ibi je takoðer kralj slavan
po dareljivosti i nesebiènosti. Najpoznatija je prièa kako je spasio golubicu od
jastreba davi jastrebu komad vlastitog mesa u naknadu. Ispostavilo se da je golu-
bica bio Agni, a jastreb Indra, i da se ibi tim djelom proslavio pred bogovima.
23
Bhagavad-gEt=
38
Sestru Krpe, uèitelja Kurua
24
Mah=bh=rata )diparvan
25
Bhagavad-gEt=
Arjuna je volio nauk o oruju i zato bjee stalno uza svoga uèi-
telja. Vjetinom, snagom miica i ustrajnoæu sve je nadmaivao.
Doista, premda su pouke uèitelja bile za sve iste, Arjuna zbog svoje
umjenosti bijae najbolji od svojih drugova. I tako naèini Drona
od Arjune prvaka meðu strijelcima. A Dhrtarastrini sinovi sada
jo vie zamrzie Bhimu zbog njegove pregoleme snage, a Arjunu
zbog vrline i sjajna uspjeha.39
Kad Kurui ovladae vojnim vjetinama, pomisli Drona da bi bilo
vrijeme da zatrai nagradu za svoj trud. On sazva sve svoje pitomce
pa im reèe: Zarobite u boju Drupadu, kralja Pavcala, i dovedite ga
pred mene. To æe za mene biti najvrednija plaæa. Mladi ratnici
pohitae, predvoðeni Karnom i Duryodhanom; Arjuna reèe svo-
jem uèitelju: Mi æemo navaliti tek kad Dhrtarastroviæi pokau to
znaju i umiju. Nijedan od njih neæe moæi uhvatiti na bojitu kralja
Pavcala. I doista, kralj Drupada bjenjae bojitem poput vatrenog
kotaèa i pobijedi Duryodhanu i Vikarnu, pa èak i silnoga Karnu i
druge hrabre kraljeviæe, i tako ugasi njihovu eð za bojem. Pandave
zaèue lelek razbijene vojske pa s potovanjem pozdravie Dronu i
popee se na svoje koèije. Bhima je topuzom tjerao slonove i kola
Drupadine vojske kao to pastir tjera stado, a Arjuna krene strijela-
ma sjeæi luk, kola i konje Drupadine. Savreno neustraiv, skoèi na
Drupadina kola sa sabljom te ga zarobi, a vojska se Pavcala razbjei.
Nato kraljeviæi krenue progoniti Pavcale, ali Arjuna im reèe: Ovaj
je Drupada roðak Kuruima i ponajbolji meðu kraljevima. Zato, o
Bhima, nemoj ubijati njegove vojnike. Nae je da naemu uèitelju
damo njegovu nagradu.40
I poto na bojitu pohvatae i Drupadu i njegove prijatelje i
ministre, kraljeviæi ih sve predadoe Droni. Ovaj je podsjetio Dru-
padu na njegovo ponaanje, te mu je vratio polovicu kraljevine, a
polovicu je zadrao, kako bi sada mogli biti ravni. Drupada mu
zahvali i ponien ode. Nije bilo nade da æe svoj poraz moæi osve-
titi silom, a ni snagom duha, pa se jedino nadao da æe dobiti sina
39
Ovdje je vidljiv mentalitet mrnje i zavisti koji stvara temelje kasnijeg velikog
sukoba na Kuruksetri. Plemeniti se, naime, dive neèijem uspjehu i vrlini, i raduju
se tuðem dobru, dok je osobina grenika da tuðe dobro u njima izaziva mrnju i
zavist. Takav demonski mentalitet izvor je svih vrsta grijeha.
40
Vidi se kako Arjuna, iako velik ratnik, nema elje za bezrazlonim ubijanjem;
isto tako, usred bitke zadrava objektivnost u procjeni neèije vrijednosti, i tamo
gdje bi netko poelio poniziti poraena protivnika, on mu odaje potovanje. Ar-
junina osobna velièina ovdje dolazi do izraaja.
26
Mah=bh=rata )diparvan
41
Poznati jo i kao Yajvasena i Yajvaseni, koji su roðeni iz rtvenog ognja.
Draupadi je poznata jo i pod imenom Krsna, jer je bila tamne puti.
42
Ta situacija je dodue neuobièajena, ali je ubrzo prihvaæena.
43
Krsna i Balarama se ovdje prvi put spominju u radnji, iako se oni i Pandave
veæ otprije dobro poznaju, a pogotovo Krsna i Arjuna, koji su obojica bili poznati
kao vrhunski ratnici, te su se jedan drugome jako divili.
27
Bhagavad-gEt=
44
Krsnin vozar kola
45
Garuda je orao na kojem leti Visnu, njegov nositelj, jednako kao to je bik
Nanda nositelj ive.
46
Indrina nebeska prijestolnica
47
Znaèi Indrina visoravan ili ravnica. Dri se da se grad nalazio na podruèju
dananjeg Delhija.
48
Kubera je runi patuljasti sin Viravasa ili Pulastye, èuvar blaga na sjevernoj
planini Meru ili Kailasa. U hinduistièkoj mitologiji njegovo blago i rasko su si-
nonim za beskrajno obilje.
28
Mah=bh=rata )diparvan
49
Razni rodovi plemena Yadava
50
Takoðer poznata kao Subhadra
29
Bhagavad-gEt=
51
Partha znaèi Prthin sin, Arjuna, a Govinda nalazaè goveda, to je atribut
Krsne.
52
Boanstvo vatre
53
Nage su pleme zmija, odnosno kobri, a piace su pleme bjesova gorih od
raksasa.
54
Oèistitelj, pridjevak Agnijev
55
Soma je bog tijetenog rtvenog piæa u vedskim obredima. Ujedno je i vladar
nad svim tekuæinama i raslinjem.
56
Ovdje se Krsna i Arjuna opremaju orujem i kolima s kakvima æe nastupiti u
bici na Kuruksetri i s kakvima se obièno u ikonografiji prikazuju.
30
Mah=bh=rata )diparvan
poput runastih oblaka, a brzi kao vjetar ili misao. Ta je kola posli-
je duboka i naporna razmiljanja naèinio Vivakarman57, graditelj
svemira. Ona bijahu nalik na oblak obasjan Suncem na zalazu.
Agni dade Krsni kolut koji je na sredini imao otvor i u njemu
osovinu. Bijae to strano oruje i ubrzo mu postade milije od
svega ostalog.
Onda Pavaka reèe Krsni: S ovim orujem bit æe u boju nad-
moæan i ljudima i devama. O Madhava, kad ga u boju baci na
neprijatelje, ono æe ih pobiti i nitko mu neæe moæi odoljeti, a onda
æe se vratiti u tvoje ruke.
Tada Agni na Arjunin poziv plane i stade prodirati umu
Khandavu, opkolivi je sa svojih sedam plamenova i razbukta se u
svoj svezatiruæi oblik kao da je doao kraj yuge58, a prvaci ksatriya
stadoe na suprotne strane vozeæi se na svojim kolima i otpoèee
pokolj svih ivih biæa koja u njoj obitavahu. Dok je uma gorjela,
na tisuæe ivih stvorenja bjealo je isputajuæi uasnute krikove.
Jezera i ribnjaci prokljuèae i u njima pogiboe sve ribe i kornjaèe.
Probodene Arjuninim strijelama ptice su s kricima padale u zapa-
ljenu umu. Moæni plamenovi blistavoga ognja dosegnue i samo
nebo i zaplaie èak i nebesnike.
Ubrzo Indra prekri nebesa gomilajuæi oblake svih vrsta i pusti
dad na umu u plamenu. No pljusak ne stie do vatre veæ ga, jo
u visini, popi vrelina plamena. Tada se Indra naljuti na Agnija pa
pokupi i nagomila ogromne oblaèine pa naèini pravu poplavu.
Strano je bilo i pogledati taj okraj vatre i vode nad kojim su se
valjale gomile oblaka izmijeane s dimom i blistavim munjama.
U taj èas Panduov sin prizva svoja vrsna nebeska oruja i njima
rastjera Indrin dad. Nebo iznad praume prekrie Arjunine strijele
i nijedno ivo biæe ne mogae odozdo umaknuti. Tada glaveina
nebesnika zaeli ogledati se sa svojim sinom, srditim Arjunom, i
zasu ga svojim orujem prekrivajuæi njime èitava nebesa. Razulareni
vjetrovi uzburkae sve oceane goneæi goleme skupine oblaka bre-
menitih olujama a ti oblaci, pomamno tutnjeæi, prosue svoje munje
i gromove. Tada dobro pouèeni Arjuna izreèe za to odreðene man-
tre i posla svoje vrsno oruje zvano Vayavya59, a ono poniti silu
Indrinih gromova, isui potop iz oblaka i ugasi munje.
57
Onaj èije je djelo sve, jedno od imena za boga stvoritelja.
58
Yuga je razdoblje svijeta.
59
Vayuovo, odnosno vjetrovo, oruje elementa zraka.
31
Bhagavad-gEt=
60
Vasava je voða osmorih bogova vasua, a to je Indra.
61
Ovdje je naveden lijep primjer samokontrole: koliko god je Indra dopustio
gnjevu i ljubomori da vode njegovo ponaanje, njegov diskriminativni intelekt
nad njima ima potpunu vlast, i on moe, kad procijeni da treba, te stvari jedno-
stavno iskljuèiti, odreæi ih se kao suvinih. Osoba bez kontrole postupa supro-
tno: umjesto da se zbog razumske odluke odrekne gnjeva i ljubomore, prije æe se
zbog gnjeva i ljubomore odreæi zdravog razuma, i tako srljati u grijeh.
62
Ova prièa je bitna za kasniju radnju iz nekoliko razloga. Prvi je taj da pokazu-
je porijeklo naoruanja kojim æe se Arjuna i Krsna koristiti u kasnijim bitkama.
32
Mah=bh=rata )diparvan
Drugi je taj da ih oslikava kao velike ratnike osobito to volim naglasiti u sluèaju
Krsne, buduæi da je njegov aspekt velikog ratnika u tradicijama najèeæe zanema-
ren do te mjere da to postaje smijeno.
63
Indra
64
Olujni pratioci Indre
65
Tako zavrava Adiparvan, prva knjiga Mahabharate, koju sam ovdje u velikoj
mjeri prenio, buduæi da je u njoj dana veæina informacija nunih za razumijeva-
nje situacije u Bhagavad-giti.
33
Bhagavad-gEt=
66
Obred rajasuya, carsko posveæenje.
34
Mah=bh=rata Sabh=parvan
67
Kocka se drala znakom Bojeg suda, jednako kao i bitka. Zbog toga je kocka
kao naèin raspodjele dobara bila razmjerno uobièajena, ali je zato varanje na
kocki drano iznimno neèasnim.
35
Bhagavad-gEt=
36
Mah=bh=rata Sabh=parvan-Vanaparvan
69
Usporedba s Lk 21,33: Nebo i zemlja æe proæi, ali moja rijeè neæe proæi.
37
Bhagavad-gEt=
70
Uma je ivina supruga Parvati.
71
Kirate su bili planinsko lovaèko pleme.
72
Meru je neka vrsta hinduistièkog Olimpa, planina u sreditu svijeta na kojoj
poèiva nebo.
38
Mah=bh=rata Vanaparvan
73
Ime ive u njegovom unititeljsko/isposnièkom aspektu.
74
Arjunu je muèila tjeskoba glede toga to se tukao s Gospodom, misleæi da je
time poèinio uvredu, ali iva je odagnao njegovu bojazan.
75
Paupatastra, Paupatino oruje, oruje gospodara ivotinja.
76
Zapravo, tim su orujem takoðer raspolagali Drona i njegov sin Avattha-
man, ali je jedino Arjuna imao snagu duha potrebnu za cjelovitu vlast nad tim
orujem; on ga je jedini mogao, jednom baèenog, povuæi.
39
Bhagavad-gEt=
77
iva se tradicionalno prikazuje s otvorenom ajna cakrom, treæim okom.
Uvid u najviu stvarnost i odricanje od svijeta temeljni su atribut ive.
78
Gospod iva dakako ne spada u niu kategoriju boanstava u kakvu spadaju
vedski bogovi Indra, Agni, Varuna, Vayu i njima slièni, veæ prije u istu s Vis-
nuom, kao sinonim za utjelovljenje najvie stvarnosti, biæe koje u sebi utjelovljuje
tako visoke kvalitete Neoèitovanog Jednog, da se bez ikakve zadrke o Njemu
moe govoriti kao o Gospodu Bogu.
40
Mah=bh=rata Vanaparvan
79
Yamina palica je znak vlasti nad ivotom i smræu biæa.
80
Ovdje Arjuna i formalno postaje instrumentom provedbe dharme na Zemlji,
kojem boanstva daju ovlasti da ih zastupa na svijetu.
41
Bhagavad-gEt=
81
Ima podosta ironije u ovoj podjeli uloga: gubitnik na kocki Yudhisthira glumi
majstora kockara, krvoedni ratnik Bhima glumi mesara, a junaèki Arjuna u-
kopljenika. Osim svega toga, vidljiva je Arjunina svestranost: on nije samo naj-
bolji ratnik i znalac svetih spisa i yogijske discipline, on je takoðer u stanju ene
pouèavati plesu i pjesmi. Ta blaga strana velikog ratnika ocrtava sloenost i tro-
dimenzionalnost njegove osobnosti.
42
Mah=bh=rata Vir=Japarvan
82
Arjunina je slava tolika, da se mladi Uttara pred njim morao osjeæati kao
Arjuna pred Gospodom ivom.
83
Ovo je Arjuna u najveæoj moæi i slavi, kao sunce koje je izronilo iz oblaka.
43
Bhagavad-gEt=
84
akunija, koji je prevario na kocki. Vidimo da ratnici koji se bore s Duryod-
hanom to èine vie iz dunosti, nego iz ljubavi prema njemu, buduæi da ga otvo-
reno grde i dre zlikovcem.
85
Nekako ne vjerujem da je indijski kalendar bio toliko neprecizan, buduæi da
primjerice gregorijanski kalendar ima korekciju od jednog dana u èetiri godine.
44
Mah=bh=rata Vir=Japarvan
86
Èini se da su ratnici bili iznimno otporni na pogotke, te da ih se moglo ubiti
jedino tako da im se glava odvoji od tijela. Sve ostale rane lako su zacjeljivale,
vjerojatno zbog djelovanja moænih mantri. Zbog toga je glavni oblik napada na
velikog ratnika izvoðen tako to se prvo pobilo njegovu zapregu i koèijaa te tako
onesposobila kola, a njemu se ogranièilo kretanje. Potom bi protivnik napao
oruje, te mu strijelama sasjekao luk, a tek nakon toga bi napao samoga ratnika.
Koliko god je izvjesno da u prièama o sposobnostima ksatriya ima puno pretjeri-
vanja, èini mi se prilièno izvjesnim da su ta pretjerivanja temeljena na istini, te da
je jedan veliki borac morao predstavljati vojnu silu koja je mogla zdrobiti sve
osim drugog takvog borca. Slikovito reèeno, veliki borci poput Arjune, Bhisme i
Drone bili su ekvivalent èitavim dananjim armijama s nuklearnim arsenalom.
Iako su na prvi pogled oruja kojima su se ratnici koristili primitivna (luk i strije-
la, topuz, maè i sl.), udari takvih oruja bili su u toj mjeri pojaèani mantrama, da
je Gandivu mudrije usporediti sa esterocijevnim Gatlingovim topom s eksplo-
zivnom municijom, nego s lukom kakav bi èitatelj bio sklon zamisliti, buduæi da
je fokus misli borca igrao toliku ulogu da je sama fizièka materija oruja postajala
marginalnom. Iz tog razloga strijele slabijeg borca nisu u stanju nauditi jaèem.
45
Bhagavad-gEt=
87
Da podsjetim, Gandiva je oruje koje je prije graðeno od astralne nego od
fizièke supstancije, te je zbog toga u stanju podnijeti enormna naprezanja koja bi
trenutno skrila bilo koji materijalni luk. Strijele Arjuna dobiva iz nepresunih
tobolaca koje je zajedno s lukom dobio od Agnija.
88
Arjuna je naime djevojkama na dvoru obeæao donijeti haljine iz boja.
89
Duryodhana
90
Tipièno za grenike i zlikovce, Duryodhani mora netko drugi biti kriv za
njegove propuste.
46
Mah=bh=rata Vir=Japarvan
91
Sin Abhimanyua i Uttare bit æe poznati Pariksit.
47
Bhagavad-gEt=
48
Mah=bh=rata Udyogaparvan
92
Obièno komentatori Bhagavad-gite iz ne znam kojeg razloga pogreno navo-
de kako je Duryodhana prvi odabrao vojsku, a da je Arjuni preostao Krsna, iako
u epu pie drugaèije.
93
Ovdje je vidljiv tipièan primjer plitkog svjetovnog rasuðivanja, po kojem mi-
lijun ratnika koji se bore vrijedi vie od Boga koji se ne bori. Duryodhana ne
uviða da Arjuni vie vrijedi njegov prijatelj, nego bilo koji broj bilo kakvih vojni-
ka, buduæi da je sam u stanju skriti snagu bilo kakve vojske, a prijatelja mu nita
ne moe nadomjestiti. Arjuna, naime, dri Krsnu samo prijateljem, buduæi da mu
se ovaj jo nije razotkrio kao Gospod Bog, ali unatoè tome mu pristupa s instin-
ktivnim potovanjem, dajuæi mu najveæu vrijednost u svojem ivotu.
94
Arjuna je postupio uistinu nerazumno. Ali, razumno nije sinonim za is-
pravno.
95
Aksauhini je, po klasiènoj teoriji, vojska od 21870 slonova, 21870 bojnih
kola, 65610 konja i 109305 pjeaka.
49
Bhagavad-gEt=
96
Ovakav govor, laljiv, drzak i neutemeljen u stvarnosti uzrok je propasti onima
koji se njime koriste, i odlikuje teke zloèince, koji ele govorom stvoriti privid
razlièit od istine. Buduæi da se temelje u lai, istina im se na kraju razbije o glavu,
i oni nestaju sa svijeta, tonuæi u pakao svoje oholosti. Takvi se prisjete pravedno-
sti jedino kad im je osobni interes ugroen, a inaèe neprekidno kre prava dru-
gih, a s pravednosti se izruguju. Tako su dakle greni Duryodhanini poklonici
razgovarali, dreæi kako je njihova vojna sila premoæna.
50
Mah=bh=rata Udyogaparvan
97
Jedno od Duryodhaninih imena
98
Skupine deva
51
Bhagavad-gEt=
99
Svi ostali deve
100
Balarama, odnosno Baladeva, Krsnin brat, koristio se plugom kao orujem,
te se s njim prikazuje u tradicionalnoj ikonografiji.
101
Ovdje se Krsna po drugi put oèituje kao Bog osobno. Prvi put se to desilo
kad je kao dijete jeo zemlju, pa mu je majka Yaoda otvorila usta eleæi iz njih
izvaditi zemlju. U njima je tada ugledala sveukupnost svih svjetova. (Izvor: ri-
mad Bhagavata purana, 10. pjevanje)
52
Mah=bh=rata Udyogaparvan - BhEImaparvan
102
Ovdje poèinje Bhagavad-gita.
53
Bhagavad-gEt=
Prvo poglavlje
103
1 Dhrtarastra reèe:
O Savjaya, okupljeni na polju dharme, na polju Kuruskom,
to uèinie moji sinovi i Pandave, eljni borbe?
2 Savjaya reèe:
Vidjevi vojsku Pandava postrojenu u bojnom poretku, kralj
Duryodhana pristupi svom uèitelju i izgovori ove rijeèi:
57
Bhagavad-gEt=
58
Prvo poglavlje 2-6
104
Satyaki
105
Abhimanyu
59
Bhagavad-gEt=
60
Prvo poglavlje 7 - 12
61
Bhagavad-gEt=
106
Krsna
107
Arjuna
108
Krsna
62
Prvo poglavlje 12 - 26
20 Vidjevi
Dhrtarastrine sinove poredane za boj, s orujem koje
samo to nije poletjelo, Panduov sin109, stojeæi na bojnim koli-
ma sa zastavom s likom Hanumana, podie svoj luk na borbu.
24 Savjaya reèe:
O Bharato, Hrsikea poslua Gudakeu, te poveze prekrasna
kola i zaustavi ih meðu vojskama.
26 Prthin sin vidje tamo stajati svoje oèeve, djedove, uèitelje, ujake,
braæu, sinove, unuke, mnoge prijatelje,
109
Arjuna
63
Bhagavad-gEt=
64
Prvo poglavlje 27 - 36
Arjuna, buduæi veliki svetac, ne ivi radi sebe nego radi drugih,
kojima je posvetio èitav ivot, a zadovoljstvo nalazi u vrenju svo-
jih dunosti na naèin na koji æe poveæavati sreæu na svijetu. Èak i
u velikoj bici kod Viratinih stada sjetio se uzeti slavnim ratnicima
haljine kako bi ih poklonio djevojkama na dvoru, te ih obrado-
vao. Sjetimo se samo da u toj bici nije ubijao velike ratnike kad je
mogao, nego ih je samo onemoguæio u kraði, te potom pustio.
Arjuna nije okrutan, ne tei nasilju, a njegova vojnièka velièina
samo je jedna strana njegove velièine kao cjelovite osobe, i u slu-
bi je te cjeline. Ta cjelina, pak, u slubi je dobra na svijetu, i najve-
æe zadovoljstvo nalazi u skladnom druenju s prijateljima. Jasno
je, dakle, da Arjuna nije bezumni vojni automat koji æe na poziv
izvriti neviðeni pokolj, nego drago i dobro ljudsko biæe koje je u
stanju tititi druge neviðenom snagom ako zatreba.
65
Bhagavad-gEt=
66
Prvo poglavlje 37 - 40
67
Bhagavad-gEt=
68
Prvo poglavlje 41 - 47
44 Èuli
smo, o Janardana, da propaæu obiteljske tradicije ljudi
moraju ivjeti u paklu.
45 Jao!
Velik grijeh namjerismo poèiniti jer smo spremni ubiti
roðake iz pohlepe za uicima kraljevstva.
46 Bolje
bi mi bilo da me naoruani sinovi Dhrtarastrini ubiju,
nenaoruanog i bez otpora u boju.
47 Savjayareèe:
Rekavi to uoèi bitke, odbacivi od sebe luk i strijele, Arjuna
sjede na sjedite bornih kola, shrvan tugom.
69
Drugo poglavlje
1 Savjaya reèe:
Vidjevi ga tako shrvana samiloæu, punog tuge, alosnih oèiju
punih suza, Madhusudana prozbori ove rijeèi.
71
Bhagavad-gEt=
72
Drugo poglavlje 1
73
Bhagavad-gEt=
110
ri Bhagavan, kako stoji u izvorniku, moe se prevesti i kao blaeni Gos-
pod, kao blagoslovljeni Gospod, Svevinji ili tome slièno, ali pri prevoðenju
sam imao na umu sljedeæe: iako se rijeè Bhagavan ponekad rabi u oslovljava-
nju velikih uglednika, kombinacija ri Bhagavan se u duhu onoga tko je èuje
prevodi sa Gospod Bog, pa nisam htio uvoditi zabunu umanjujuæi snagu ovog
oslovljavanja. Jednako kao to se i rijeè Ivara ponekad moe upotrijebiti za moæ-
nog vladara, ona doslovno znaèi Gospod, a njome se oslovljava Bog, najèeæe
u aspektu ive, dok se Bog u aspektu Visnua najèeæe oslovljava kao Bhagavan.
74
Drugo poglavlje 1-7
4 Arjuna reèe:
Kako æu se ja boriti s Bhismom i Dronom, vrijednima oboava-
nja, strijelama na bojnom polju, o Madhusudana?
75
Bhagavad-gEt=
9 Savjaya reèe:
Rekavi tako Hrsikei, Gudakea, pokoritelj neprijatelja, reèe
jo: Govindo, ja se boriti neæu!, i zautje.
76
Drugo poglavlje 7 - 13
77
Bhagavad-gEt=
78
Drugo poglavlje 13
79
Bhagavad-gEt=
80
Drugo poglavlje 13 - 14
14 Osjetilni
podraaji, o Kuntin sine,
donose toplinu i hladnoæu, radost i patnju.
Nestalni, oni dolaze i prolaze.
Svjedoèi ih postojano, o Bharato!
81
Bhagavad-gEt=
82
Drugo poglavlje 14 - 16
16 Nezbiljsko ne postoji;
zbiljsko nikada ne prestaje postojati.
Istinu o tome dokuèili su vidioci krajnje zbilje.
83
Bhagavad-gEt=
84
Drugo poglavlje 16 - 17
ska poruka ovog stiha: ono to nije Apsolut uopæe ne postoji,
nikada ne postoji. Ono to jest, ono to jedino jest, Apsolut, koji
Ja Jesam, Jastvo svih biæa, temelj svekolike stvarnosti, On, koji
jedini Jest, nikada ne prestaje postojati, jer nikad nije ni nastao.
On je temelj svega, a utemeljen je jedino sam u sebi.
17 Neunitivje, znaj,
Onaj to sve proima.
Njega unititi ne moe nitko.
111
Iv 8,44
112
Iv 12,25
113
Iv 4,10
85
Bhagavad-gEt=
86
Drugo poglavlje 17 - 23
tom polju postojanje i stvarnost. Ono je zbilja koja daje svim stva-
rima stvarnost, ali je u cijelosti izvan dosega stvari, njima neodre-
ðena. Atman svjedoèi ivot i smrt tijela, ali sam je neroðen i be-
smrtan. On svjedoèi nastanak i prestanak stvari, ali sam je vjeèan i
neprolazan; bez tvorca i unititelja. Ne samo, dakle, da nije ubijen
smræu tijela, nego se i ne raða roðenjem tijela. On je s one strane
polja smrti i ponovnog roðenja, i spoznajom o tome biæe postie
osloboðenje od okova raðanja i umiranja.
87
Bhagavad-gEt=
88
Drugo poglavlje 24 - 28
89
Bhagavad-gEt=
90
Drugo poglavlje 28 - 36
32 Sretni
su ksatriye, o Partha,
kojima se tako sama otvaraju vrata nebesa.
Oni, pak, ratnici koji odbiju bitku, ili pokau kukavièluk, bivaju
osramoæeni, te osim sramote na zemlji takoðer batine pakao posli-
je smrti.
35 Iz
straha je pobjegao s bojita mislit æe ovi veliki borci,
A oni koji su te cijenili, prezret æe te.
91
Bhagavad-gEt=
92
Drugo poglavlje 37 - 39
93
Bhagavad-gEt=
94
Drugo poglavlje 39 - 41
95
Bhagavad-gEt=
114
Nije to, nije to.
96
Drugo poglavlje 41 - 42
42 Onikoji ne razluèuju, i,
usmjereni na rijeèi Veda,
govore da nema vie nièeg, o Partha,
govore kiæene rijeèi.
U svemu to se tièe sfere duha postoje dvije vrste ljudi. Prva
vrsta u rijeèima gleda njihovu sutinu, pokuava uvidjeti o èemu
rijeèi govore i doseæi ono na to one upuæuju. Druga vrsta ljudi
èini posve suprotno: bavi se memoriranjem rijeèi svetih spisa, pa-
ljivim izvravanjem obreda i moljenjem bezbrojnih molitvi koje
ponavljaju kao to to èine papige, ni u kojem trenutku ne razmi-
ljajuæi o istinskom znaèenju i smislu tih rijeèi. Takvi, koji nemaju
uvida, koji zbog svoje lijenosti, samodopadnosti i vezanosti za
nitavno usmjeravaju svoju panju na rijeèi i formu, borave u sferi
ispraznosti, i ne doseu istinsku bit duhovnosti.
Dobar primjer takvog mentaliteta brahmanska je kasta u Indiji,
ili farizejska sekta u Isusovo doba. Takvi æe davati desetinu od
metvice115, a proputat æe ono najvanije u duhovnosti: èvrstu ute-
meljenost u Bogu, najvioj istini, te ivot te najvie istine u svijetu.
Zato se u upanisadima èesto kritizira licemjerje onih koji uèe Vede
napamet, usporeðujuæi ih s papigama, koje jednako tako nauèe
rijeèi, a da im ne znaju znaèenje.
Uèenje spisa napamet i blebetanje ispraznih molitvi samo je jako
oèigledan primjer, ali malo je ljudi imuno na suptilnije varijacije
na temu. Svaki oblik nadomjetanja sutine formom mogao bi se
svrstati u tu grupu. Tamo, gdje se prljavi elementi liènosti brane
od svjetla istine pokuavajuæi èovjekov osjeæaj vrijednosti izgradi-
ti od forme i vanjtine, umjesto od neprolazne najvie stvarnosti,
115
Mt 23,23
97
Bhagavad-gEt=
98
Drugo poglavlje 42 - 43
99
Bhagavad-gEt=
Tri gune su sattva, rajas i tamas. Gune su sile koje pogone sve
stvoreno, u kojem postoje vrlina i sklad (sattva), djelatnost i kre-
tanje (rajas), te inercija i mirovanje (tamas). Pod utjecajem tih sila
sva su biæa, kao i sve stvorene stvari, a Vede, koje se bave stvara-
njem i odnosom meðu stvorenim stvarima, takoðer su naèinjene
od guna i pod njihovim su utjecajem.
100
Drugo poglavlje 43 - 46
101
Bhagavad-gEt=
102
Drugo poglavlje 46 - 47
prema drugim ljudima, iz koje èini sve to moe kako bi im sluio
na najbolji naèin. U svojem djelovanju èovjek treba izraavati svoju
kreativnost, bljetavilo svoje svijesti, a nakon poèinjenog djela
jedina nagrada treba mu biti unutarnje zadovoljstvo zbog izvre-
nog djela, koje je skladno, dobro i lijepo, i koje predstavlja njego-
vu slubu Bogu i svijetu.
Na drugima je, pak, da iz zahvalnosti djelatnika nagrade, da
svoju ljubav prema njemu i tovanje njegova doprinosa svijetu i
svojoj dobrobiti nagrade na naèin na koji mogu. Trebaju ga tako
obasuti obiljem, kako bi njegovo djelovanje u svijetu dobilo po-
drku. Tako æe on, vidjevi zahvalnost i sreæu ljudi, uoèiti kori-
snost vlastitog postojanja, i tako æe sretan slaviti Gospodina i nje-
gove darove, kojima ga netedimice obasipa.
Djelatnik treba ostati vjeran svojem osjeæaju za ispravnost èak i
kad se èitav svijet uroti protiv njega. Ako ga nitko ne nagradi, on
mora nastaviti djelovati na najbolji moguæi naèin. Velika djela,
naime, nisu nikad bila proizvod duha vezanog za plodove; izumi
velikih umova kakvi su Tesla i Einstein nisu bili rezultat elje za
obiljem niti vezanosti za plodove djelovanja, nego rezultat elje za
izrazom vlastite kreativnosti, u kojoj se odraava Boanska stvara-
laèka snaga. Takva stvaralaèka snaga tvorac je velikih djela, dok
djela koja se èine radi koristoljublja predstavljaju samo moralno
izopaèenje, i veliku prijetnju èovjeènosti i dobrobiti svijeta.
Nedjelatnost, odnosno lijenost, druga je velika zamka koja vreba
ljude. Oni, koji su vezani uz plodove djela, nevezanost uz plodove
drat æe povodom za neaktivnost. Zato bih, takvi kau, djelo-
vao u svijetu, ako od toga nemam nikakve koristi? Radije neæu
raditi nita. Takvi su u velikoj zabludi. Ne djeluje se, naime, zbog
vlastite koristi, nego zbog koristi drugih. Zbog drugih èovjek u
svijetu djeluje. Majka slui djecu ne zbog sebe, nego zbog njih.
Mu slui enu ne zbog sebe, nego zbog nje. Kovaè kuje ne zbog
sebe, nego zbog onih kojima je njegov rad potreban. Poljodjelac
proizvodi hranu ne zbog sebe, jer njemu tolika hrana ne treba.
Graditelj ne gradi zbog sebe, jer njemu za stanovanje nije potreb-
na velika graðevina. Svi oni rade zbog drugih, zbog radosti koju
osjeæaju kad su korisni, kad èine vrijedna djela na dobrobit svijeta.
To je istinska plaæa radniku, taj osjeæaj korisnosti i velièine u kojoj
sudjeluje. Nije novac njegova plaæa, novac koji prima dunost je
onih koji imaju korist od njegova rada. Njihova je dunost zahva-
liti se svome dobroèinitelju, koji posjeduje vjetinu veæu od njiho-
103
Bhagavad-gEt=
104
Drugo poglavlje 47 - 49
105
Bhagavad-gEt=
106
Drugo poglavlje 49 - 51
116
Lk 22,42
117
Iv 5,30
107
Bhagavad-gEt=
118
Igra rijeèi, koja znaèi istodobno i svemu to si veæ èuo i svim Vedama.
Vede se, naime, nazivaju ruti, odnosno èuvenje, objava. Krsna dakle govori o
ravnodunosti prema Vedama, objavama i ostalim stvarima.
119
Iv 8,44
108
Drugo poglavlje 51 - 53
109
Bhagavad-gEt=
54 Arjuna reèe:
Koje su oznake èovjeka postojanog uvida,
koji je sabran u jedinstvu, o Keava?
Kako on govori, kako sjedi, kako hoda?
110
Drugo poglavlje 53 - 55
55 Svevinji
Gospod reèe:
Napustivi u cijelosti sve elje koje borave u duhu, o Partha,
u Jastvu zadovoljan samo Jastvom,
on postie stalnost duha.
111
Bhagavad-gEt=
112
Drugo poglavlje 55 - 57
113
Bhagavad-gEt=
114
Drugo poglavlje 57 - 58
120
Sustav izmeðu ostalog saèinjavaju tehnike yoge koje je moguæe naæi u knjizi
Pristup Yogina, te na Internetu na adresi http://www.danijel.org.
115
Bhagavad-gEt=
116
Drugo poglavlje 58
121
Molio bih gospodu fizièare da me potede komentara o raspadanju moleku-
la vode na atome kisika i vodika; ovo je ipak analogija, a svaka analogija ima
svoje granice.
117
Bhagavad-gEt=
118
Drugo poglavlje 58 - 59
119
Bhagavad-gEt=
podruèju upravo stoga to se naa svijest nije u stanju s njima suoèi-
ti, moæi æemo postiæi istinski mir duha.
61 Obuzdavajuæi osjetila,
treba se utemeljiti u Meni.
Tada æe jamaèno njegova osjetila biti savladana,
a uvid postojan.
62 Razmiljanje
o predmetima osjetila stvara vezanost za njih.
Od vezanosti nastaje udnja, a od udnje srdba.
120
Drugo poglavlje 59 - 63
121
Bhagavad-gEt=
65 Stekavi
tako milost, svi njegovi jadi prestaju.
Tako ispunjen sreæom,
njegov um ubrzo postaje posve uèvræen.
122
Drugo poglavlje 63 - 66
123
Bhagavad-gEt=
69 to
je svim biæima noæ,
onome tko je ovladao sobom dan je.
Tamo gdje su sva biæa budna,
noæ je prosvijetljenom mudracu.
124
Drugo poglavlje 67 - 70
125
Bhagavad-gEt=
122
Vivekacudamani 66
126
Drugo poglavlje 70 - 71
123
Usp. Lk 19,40: Kaem vam, ako ovi uute, kamenje æe vikati!
127
Bhagavad-gEt=
128
Drugo poglavlje 71 - 72
129
Bhagavad-gEt=
Kad Krsna dakle kae da onaj tko stjeèe stanje brahmana, makar
i u samrtnom èasu, postie krajnju slobodu, utrnuæe u brahmanu,
i ne raða se ponovo, on misli na zrelu liènost sveca, koji se rastapa
u svom Ljubljenom, koji posve gubi sebe u Bogu, te dakle nalazi
utrnuæe u brahmanu. Onaj, pak, tko sebe eli zadrati, tko se eli
u sebe vratiti, taj se raða ponovo, jer on cilj savrenstva nije dosti-
gao.
130
Treæe poglavlje
1 Arjuna reèe:
Ako dri spoznaju boljom od djelatnosti, o Janardana,
zato me onda tjera na ovaj uasni èin, o Keava?
131
Bhagavad-gEt=
132
Treæe poglavlje 2-5
124
Odnosno, gune roðene iz Prakrti: sattva, rajas i tamas.
133
Bhagavad-gEt=
134
Treæe poglavlje 5
135
Bhagavad-gEt=
136
Treæe poglavlje 5
137
Bhagavad-gEt=
138
Treæe poglavlje 5-6
125
O tome jednom drugom prilikom.
139
Bhagavad-gEt=
140
Treæe poglavlje 6
141
Bhagavad-gEt=
142
Treæe poglavlje 6-8
143
Bhagavad-gEt=
126
Vedski rtveni obred
144
Treæe poglavlje 8 - 11
11 Zadovoljni rtvom,
bogovi æe ti ispuniti elje.
Tako se meðusobno potpomauæi,
postiæi æete najvie dobro.
127
Brahma
145
Bhagavad-gEt=
12 Zadovoljni rtvom,
bogovi æe ti dati svako obilje.
Ali onaj, tko njihove darove uiva
a da ih ne ponudi njima,
taj je jamaèno lopov.
128
Mt 6,25-33: Zato vam kaem: Ne budite zabrinuti za ivot svoj: to æete
jesti, to æete piti; ni za tijelo svoje: u to æete se obuæi. Zar ivot nije vredniji od
jela i tijelo od odijela? Pogledajte ptice nebeske! Ne siju, ne anju niti sabiru u
itnice, pa ipak ih hrani va nebeski Otac. Zar niste vi vredniji od njih? A tko od
vas zabrinutoæu moe svome stasu dodati jedan lakat? I za odijelo to ste zabri-
nuti? Promotrite poljske ljiljane, kako rastu! Ne muèe se niti predu. A kaem
vam: ni Salomon se u svoj svojoj slavi ne zaodjenu kao jedan od njih. Pa ako
travu poljsku, koja danas jest a sutra se u peæ baca, Bog tako odijeva, neæe li jo
vie vas, malovjerni? Nemojte dakle zabrinuto govoriti: to æemo jesti? ili: to
146
Treæe poglavlje 11 - 13
13 Pravednici,
koji jedu ostatke yajve,
oslobaðaju se svih vrsta grijeha.
Oni pak grenici,
koji pripremaju hranu samo za sebe,
jedu samo grijeh.
æemo piti? ili: U to æemo se obuæi? Ta sve to pogani itu. Zna Otac va nebeski
da vam je sve to potrebno. Traite stoga najprije Kraljevstvo i pravednost njego-
vu, a sve æe vam se ostalo dodati.
147
Bhagavad-gEt=
148
Treæe poglavlje 13 - 17
129
Iv 18,36
149
Bhagavad-gEt=
130
Mt 7,7
131
Mk 11,24
150
Treæe poglavlje 18 - 21
Vrlo mali broj ljudi misli svojom glavom i donosi vlastite odlu-
ke; veæina, po inerciji, slijedi drutvene norme, te misli, govori i
ponaa se na drutveno prihvatljiv i uobièajen naèin. Rijetko se
pojavi netko, tko uspjeno izazove konvencije, i tko uspije dovesti
151
Bhagavad-gEt=
152
Treæe poglavlje 21 - 25
elja, nema elja koje bi imao ispuniti. Stoga je jedini razlog Nje-
govu djelovanju jamaèno jedino zraèenje Njegove punine, kojom
ispunja sve svjetove.
153
Bhagavad-gEt=
132
Ahankara
154
Treæe poglavlje 26 - 28
155
Bhagavad-gEt=
156
Treæe poglavlje 28 - 30
157
Bhagavad-gEt=
158
Treæe poglavlje 30 - 33
159
Bhagavad-gEt=
Prirodne kvalitete te su, koje djeluju, istina. Ali biæe kao takvo
dio je prirode, i prema tome predstavlja izraz tih kvaliteta u dje-
latnosti. Postoji, dakako, i vrijeme za povlaèenje od djelatnosti,
vrijeme za meditaciju, u kojem biæe stupa u dodir s vlastitom istin-
skom prirodom, iz koje crpi ispunjenje i nadahnuæe. Ali to ispu-
njenje eljet æe se izraziti u svijetu djelovanjem, jednako kao to je
neoèitovani Apsolut poelio pronaæi polje vlastitog izraza, te je
tako nastalo relativno u svoj svojoj mnogostrukosti i sloenosti.
Ako Apsolut nije nita izgubio takvim djelovanjem, èega se onda
mi imamo bojati, ako izraz svoje prirode potraimo u djelatnosti?
Neæemo, naime, izgubiti vjeènost i besmrtnost nae istinske nara-
vi, jer ona nije neto to se gubi ili postie, nego vjeèno jest. Naa
istinska priroda uvijek æe nas èekati. Zato, dakle, kad nam je ona
veæ zajamèena, ne bismo u relativnom djelovali, osloboðeni pri-
tiska, bez strahova i elja, igrajuæi se na naèin koji izraava nau
istinsku prirodu? Tako æemo je samo dodatno potvrditi kao svoj
vjeèni izbor.
34 U osjetilima su dani
i privlaènost i odbojnost
prema predmetima osjetila.
Onome, tko doðe pod njihov nadzor,
predstavljat æe kamen spoticanja
na njegovu putu.
160
Treæe poglavlje 33 - 35
161
Bhagavad-gEt=
162
Treæe poglavlje 35 - 36
36 Arjuna reèe:
to to tjera èovjeka da poèini grijeh,
i nehotice,
kao da ga na to tjera neka sila, o Varsneya?
163
Bhagavad-gEt=
37 SvevinjiGospod reèe:
To su elja i srdba, roðeni iz gune strasti.133
Sveprodiruæi su uzrok grijeha, i znaj,
najveæi su ti neprijatelj na ovom svijetu.
133
Rajas
164
Treæe poglavlje 37 - 40
39 Mudrost je prekrivena
tim vjeèitim neprijateljem mudrih
u vidu udnje, o Kuntin sine,
koja je nezasitna poput ognja.
40 Osjetila,
um i razum toj su udnji sjedite.
Preko njih prekrivajuæi mudrost,
ona obmanjuje tjelesnika.
165
Bhagavad-gEt=
166
Treæe poglavlje 40 - 43
167
Èetvrto poglavlje
169
Bhagavad-gEt=
No u dugim vjekovima
ova se yoga izgubila.
170
Èetvrto poglavlje 2
171
Bhagavad-gEt=
172
Èetvrto poglavlje 2-3
3 Tu drevnu yogu,
koja je najvie otajstvo,
ja danas govorim tebi,
jer moj si prijatelj i bhakta.
173
Bhagavad-gEt=
4 Arjuna reèe:
Kasnije je roðenje tvoje
a ranije roðenje Vivasvana.
Kako mi je shvatiti to
da si ga ti pouèio na poèetku?
174
Èetvrto poglavlje 3-5
175
Bhagavad-gEt=
176
Èetvrto poglavlje 5-7
177
Bhagavad-gEt=
178
Èetvrto poglavlje 7
179
Bhagavad-gEt=
180
Èetvrto poglavlje 7 - 10
181
Bhagavad-gEt=
182
Èetvrto poglavlje 10 - 12
134
Mt 6,19-21: Ne zgræite sebi blago na zemlji, gdje ga moljac i rða nagrizaju
i gdje ga kradljivci potkapaju i kradu. Zgræite sebi blago na nebu, gdje ga ni mo-
ljac ni rða ne nagrizaju i gdje kradljivci ne potkapaju niti kradu. Doista, gdje ti je
blago, ondje æe ti biti i srce.
183
Bhagavad-gEt=
135
Vidi 3.10-13
136
Vidi 3.28
184
Èetvrto poglavlje 12 - 13
185
Bhagavad-gEt=
186
Èetvrto poglavlje 13 - 14
187
Bhagavad-gEt=
188
Èetvrto poglavlje 14 - 16
189
Bhagavad-gEt=
190
Èetvrto poglavlje 16 - 18
137
Vidi 3.6
191
Bhagavad-gEt=
Svako kretanje duha, koji dri kako neto treba dobiti, jest neki
oblik udnje, manje ili vie suptilan. udnja nastaje kao rezultat
neispunjenosti, a neispunjenosti je uzrok odvojenost od temelja zbilje,
od Boanske stvarnosti koja je svemu temelj, te izvor sve radosti i
ispunjenja. Slobodan udnje tek je onaj, tko je sebe spoznao kao
To, tko pije nektar ispunjenja s njegova izvora, koji je vjeèni i
transcendentalni brahman. Njegove su udnje doista ugaene, a ne
udnje onog tko ih obuzdava, dovodeæi sebe do umjetno izazvane
ravnodunosti, tako jo vie gaseæi vatru Boanske prisutnosti u vlas-
titom biæu. Oganj znanja pali se razlikovanjem razlièitih vidova stvar-
nosti, te razlièitih vidova djelovanja. Onaj, tko misli da je Jastvo
djelatnik, te da Bog stvara svijet, jamaèno æe u svom duhu misliti o
pobudama takvog djelovanja, misleæi kako one potjeèu od unutar-
nje neispunjenosti, odnosno nesavrenstva biæa, koje ne moe mi-
rovati postojano u sebi, veæ ispunjenje trai u neèem drugom. Spoz-
najuæi kako punina ostaje savreno ispunjenom138, da Apsolut svim
oèitovanjem nita ne gubi, niti mu ita biva pridodano, te da Bog
stvarajuæi svijet ne djeluje, kao to ni Sunce stvarajuæi kretanje i
ivot na Zemlji ne djeluje, èovjek se oslobaða svake prisile i motiva
u djelovanju, te ostvaruje djelatnu mudrost.
138
Ia upanisad
192
Èetvrto poglavlje 18 - 22
193
Bhagavad-gEt=
23 Djelanevezanog, slobodnog,
u mudrosti uèvræenog,
koja se vre samo iz yajve,
ona nestaju bez traga.
194
Èetvrto poglavlje 23 - 25
195
Bhagavad-gEt=
enu rtvu, jer je prepoznao Boga kao svoj temelj, kao i temelj
svih drugih stvari. On ne prisvaja ni grijeh ni zaslugu, veæ ostaje
utemeljenim jedino u Bogu.
196
Èetvrto poglavlje 25 - 27
139
Mt 6, 34
197
Bhagavad-gEt=
cilj, veæ prvu stubu na visokom stubitu. Èovjek mora moæi povu-
æi svoju svijest iz svijeta i povuæi se unutra, ako eli prakticirati
ovu tehniku yoge; svijest koja je usmjerena prema van zaustavlja
moguæe procese èiæenja i uravnoteenja sustava, tako da je jedino
razdoblje, u kojem se obièan èovjek uspijeva koliko-toliko odvoji-
ti od svijeta osjetila, razdoblje sna. Èak i tada, um koji je ispunjen
raznim nabojima iz dnevnog djelovanja uzrokuje snove, koji su
najèeæe samo spontano pranjenje nasumiènih osjetilnih i osje-
æajnih stanja. Metoda pranjenja sustava u snu spora je i èesto
neuèinkovita, nesposobna nositi se s poveæanim optereæenjem su-
stava, te su tako razlièiti sustavi yoge razvili razlièite metode raste-
reæenja, u manjoj ili veæoj mjeri uèinkovite. Nuan preduvjet tak-
vog pranjenja jest transcendencija osjetilnog polja; svijest se mora
povuæi iz osjetila, ne smije u njima boraviti, jer æe inaèe pokuaj
pranjenja uma od osjetilnih naboja biti jednako uzaludan kao
pokuaj èovjeka da sam sebe podigne povlaèeæi se za kosu. Stroj
koji radi nije moguæe popravljati. Potrebno je stroj zaustaviti, i tek
tada je moguæe rastaviti ga i otkloniti kvar, te ga potom ponovo
sastaviti i ukljuèiti. Tehnike yoge koje doista djeluju zasnovane su
na tom naèelu. Da bi se svijest povukla od osjetila potrebna je
odreðena radnja svijesti, pomak fokusa. U tehnici up-stream kriye
to se postie na nekoliko moguæih naèina. Jedan je kontrakcija i
uvlaèenje meðice, koja predstavlja neku vrstu ruène koènice za
sustav; takvo uvlaèenje dovodi do zaustavljanja energetskih obrta
koji hrane osjetila, te usmjerava svijest od vanjskog svijeta prema
nutrini, na jednak naèin na koji do toga dolazi kad se èovjek za
vrijeme seksualnog uzbuðenja okreæe unutra u pripremi za doiv-
ljavanje orgazma. U takvom stanju svijesti, kad je svijest posve
odvojena od osjetila, èovjek se predaje Bogu, ili odreðenom rijeè-
ju mantrom, koja ga na Boga podsjeæa, primjerice Boe!, Isu-
se!, Krsna! ili slièno, ili pak nekakvom slikom koja u njemu
otvara vrata predanosti Bogu, dok u svojoj nutrini trai Boga kao
temelj kojem se eli predati. Predanost Bogu otvara vertikalni ener-
getski kanal, susumna nadi, te kad èovjekova kontrola nad vlasti-
tom svijeæu popusti i bude predana Bogu, na jednak naèin na koji
se èovjek poèetkom orgazma odrièe kontrole i predaje vlastitu
svijest, energija sukne vertikalno kroz susumnu, te djeluje snano
proèiæujuæe na svojem spiralno-uzlaznom kretanju kroz sustav.
Takav propuh sa sobom odnosi razlièite vrste nemira i stresa
koje pokreæu um i dre ga u neprestanom stanju uznemirenja.
198
Èetvrto poglavlje 27 - 29
29 Drugi,
koji se posveæuju pranayami,
u apanu prinose pranu, a u pranu apanu,
199
Bhagavad-gEt=
200
Èetvrto poglavlje 29
201
Bhagavad-gEt=
140
Ovaj oblik vjebe tradicionalan je, i moe se zamijeniti kombinacijom tehni-
ka rezonancije i up-stream kriye. U stanju mira koje nastupa nakon kriye, kad su
neèistoæe i nemir nestali iz sustava, yogin moe izravno asimptotièkim udisajem
uæi u stanje kevala kumbhake, po elji. To, dakako, preporuèujem tek izuzetno
naprednim praktikantima s velikim iskustvom, jer neispravno vrenje ove vjebe
moe dovesti do svakojakih problema.
141
Usp. grè. metron, mjera. Matra moe biti primjerice jedan otkucaj srca, ili
jedna sekunda.
202
Èetvrto poglavlje 29
203
Bhagavad-gEt=
nje daha. Svi su, naime, skloni misliti kako su upravo oni ti, za
koje su smiljene napredne tehnike; one za poèetnike svi igno-
riraju i trae neto jaèe, ne uviðajuæi kako su oni daleko ispod
statusa poèetnika u bilo kakvom ozbiljnom yogijskom sustavu. U
sustavu darana-yoge poèetnicima drim i ljude koje bi neki susta-
vi drali majstorima yoge, jer nije poanta u sputanju kriterija pro-
svjetljenja kako bi se laskalo neèijem egu, nego u dizanju svijesti
ljudi kako bi ona dosegla vie kriterije. Zbog svega toga, onaj tko
se bude disciplinirano pridravao uputa, te duboko promiljao
svaki detalj, èitavo vrijeme uviðajuæi i ispravljajuæi svoje nedosta-
tke, ima sve anse postiæi savrenstvo, dok oni koji srljaju ne mi-
sleæi, i tee jedino lako steèenim pohvalama, najèeæe zavre posve
jadno.
Dakle, poanta nije u srljanju u napredne vjebe i preskakanju
koraka, kako bi se povrno izvodile napredne vjebe, nego u istin-
skom razumijevanju funkcioniranja vlastitog sustava. Stoga se vie
isplati potroiti nekoliko tjedana ili mjeseci eksperimentirajuæi s
tehnikom uravnoteenja daha bez velikih pretenzija, nego uriti,
ne napraviti nita i povrijediti se. Naime, s progresivnim smire-
njem duha, te pranjenjem stresnih naslaga, dolazi do porasta sta-
nja zadovoljstva i blaenstva, koja se vrlo brzo poènu osjeæati u
vidu opæeg uzbuðenja i radosti. To je znak da se na sustav isprav-
no puni pranom, te da se bliimo uravnoteenju i umirenju ener-
getskih struja. Progresivno, kako osjeæamo veæe blaenstvo, udah
postaje produen na specifièan naèin: to blie dolazimo punom
udahu, to sporije udiemo, dok naizgled udah posve ne prestane,
ali zapravo mi nastavljamo udisati blaenstvo predanosti i boravi-
mo u ekstazi beskrajnog udaha. Tada spontano dolazi do khecari
mudre, koja se sastoji od podizanja jezika unazad, tako da dotak-
ne nepce; pijenjem nektara on se slijeva i ispunjava èitavo tijelo.
Taj nektar posve je realan, iako ga yogin osjeæa uglavnom kao
duhovno stanje, i zove se soma, odnosno soma rasa, nektar bla-
enstva i besmrtnosti, amrta. Tako yogin pije ocean nektara bla-
enstva predanosti, bhakti rasa-amrta sindhu142. Takvo stanje zove
se kevala kumbhaka, spontano zadravanje daha, bez ikakvog na-
pora, i bez potrebe za udahom i izdahom. Produljeno stanje pije-
142
to je, ne sluèajno, naslov knjige ri Rupa Gosvamija, uèenika ri Caitanye
Mahaprabhua, koji je vrlo dobro znao za simboliku ovih rijeèi i njihovu mantriè-
ku snagu.
204
Èetvrto poglavlje 29
205
Bhagavad-gEt=
206
Èetvrto poglavlje 29 - 32
32 Sve
ove vrste yajve navedene su u rijeèima Veda.
Znaj da su sve one roðene iz djelovanja.
Tim znanjem postiæi æe osloboðenje.
143
Vidi komentar 3,15
207
Bhagavad-gEt=
144
Vivekacudamani 7: Besmrtnost ostvarena ostvarenjem bilo koje objektivne
vrijednosti jednom se prekida jer se u spisima jasno tvrdi da karma (djelovanje)
nije nikada uzrok oslobaðanja.
Vivekacudamani 11: Djelovanja su za èiæenje srca, a ne za ostvarenje biti. Bit
se moe ostvariti pravilnim razlikovanjem, a ne moe nikakvom karmom.
Atmabodha 3: Djelovanje ne moe razoriti neznanje jer mu nije suprotno. Samo
znanje suzbija neznanje, kao to svjetlo suzbija duboki mrak.
208
Èetvrto poglavlje 32 - 36
209
Bhagavad-gEt=
210
Èetvrto poglavlje 36 - 40
211
Bhagavad-gEt=
212
Èetvrto poglavlje 40
213
Bhagavad-gEt=
214
Peto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Ti hvali, o Krsna,
prvo odricanje od djelatnosti
a potom i yogu djelatnosti.
Reci mi stoga jasno
to je od tog dvoga bolje.
215
Bhagavad-gEt=
216
Peto poglavlje 2-5
217
Bhagavad-gEt=
218
Peto poglavlje 5-8
219
Bhagavad-gEt=
220
Peto poglavlje 8 - 11
221
Bhagavad-gEt=
222
Peto poglavlje 11 - 13
223
Bhagavad-gEt=
145
Iv 3, 17: Ta Bog nije poslao Sina na svijet da sudi svijetu, nego da se svijet
spasi po njemu.
146
Iv 8, 34
224
Peto poglavlje 14 - 17
16 Aliu onima,
koji su neznanje unitili znanjem,
znanje poput sunca na izlasku
otkriva Svevinjeg.
225
Bhagavad-gEt=
226
Peto poglavlje 17 - 22
20 Znalac brahmana,
èvrsto utemeljen u brahmanu,
niti se raduje ugodnom
niti ga uzbuðuje neugodno.
Njegov um je postojan,
slobodan od iluzije.
22 Svazadovoljstva
koja nastaju iz dodira osjetila
samo su izvor patnje, o Kuntin sine.
Ona imaju poèetak i kraj.
Mudar se njima ne zadovoljava.
227
Bhagavad-gEt=
23 Onaj,tko je sjedinjen,
moe se i za ivota u ovom tijelu
oduprijeti poticajima elje i bijesa.
On je sretan èovjek.
228
Peto poglavlje 22 - 26
koja ima uzrok u neispunjenosti, ili pak bijes, kojem je temelj fru-
stracija, takoðer utemeljena u neispunjenosti. Na ispunjena èovje-
ka takve stvari nemaju nikakva uèinka.
229
Bhagavad-gEt=
230
Peto poglavlje 26 - 28
231
Bhagavad-gEt=
29 SpoznajuæiMene
kao uivatelja rtvi i isposnitva,
kao najvieg Gospoda svih svjetova,
kao dobroèinitelja sviju biæa,
on dosee mir.
232
esto poglavlje
147
Onaj tko prakticira sadhanu, odnosno duhovnu disciplinu.
233
Bhagavad-gEt=
2 Znaj da je ono
to zovu sannyasom
takoðer i yoga, o Panduov sine,
jer yoginom ne postaje onaj
tko ne odbaci temelj elje.
Yoga u sebi sadri sve bitne aspekte sannyase, jer praksa yoge
implicira transcendenciju, koja je bit sannyase. Temelj elje je neis-
punjenost, odnosno pogreno usmjerenje tenje za ispunjenjem
prema vanjskom, umjesto prema unutarnjem svijetu. Zbog takve
pogreke èovjek se zapleæe u bezbroj vezanosti i èini mnotvo po-
greaka koje ga dalje uvjetuju i veu karmièkim vezama, te se on
tako posve izgubi. Uviðajuæi narav tog obrasca ponaanja, mudri
su ljudi ustanovili kako je za bilo kakvo nastojanje u smjeru traj-
nog osloboðenja nuno odbacivanje takvog ponaanja, a radikal-
ni rez, u smislu presijecanja svih veza sa svjetovnim ivotom i na-
èinom funkcioniranja, nametnuo se kao oèigledno rjeenje. Iako
takvo rjeenje ponekad bude idealno, jer poèetnika slabe volje na
poèetku duhovne prakse èuva od podlijeganja starim svjetovnim
obrascima, ono nikako nije idealno kao takvo. Naime, nakon to
se èovjek oslobodi robovanja nizu svjetovnih navika koje su veæi-
nom beskorisne ili tetne, ostaje osnovni uzrok zbog kojeg se na
prvom mjestu i poèeo upletati u takve stvari, a to je neznanje vla-
stite istinske prirode, te pogreno usmjerena tenja k ispunjenju.
234
esto poglavlje 1-3
235
Bhagavad-gEt=
236
esto poglavlje 3-5
237
Bhagavad-gEt=
238
esto poglavlje 5-7
239
Bhagavad-gEt=
240
esto poglavlje 7 - 10
za razliku od ljudi koji takve stvari vide ili kao nakit, ili kao znak
obilja, takoðer te stvari vide kao korisne, ali na posve razlièit
naèin. Zbog toga je vidljivo da se vrijednost stvari ne nalazi iz-
vorno u stvarima, nego tek u ljudskom duhu koji im pridaje vri-
jednost. Naime, eljezo je takoðer nevjerojatno korisno, ali ga
ima puno i lako se proizvodi, pa mu je trina vrijednost mala.
Èini se da ljudi vrijednost neèega definiraju tek kroz oskudicu,
kroz nedostatak neèega, tako da æe nerazumno prezirati vrijed-
ne stvari koje posjeduju u obilju, a jednako nerazumno uzdizati
one stvari koje im nedostaju. Èini se da takav stav dolazi od
nezahvalnosti, od neuviðanja blagoslova koje veæ posjedujemo,
te od neprekidne tenje za posjedovanjem stvari s ciljem postig-
nuæa savrenog upotpunjenja na materijalnom planu. Onaj, tko
uviða da materijalni plan nikada ne moe osigurati takvo ispu-
njenje, i koji ga tamo i ne trai, veæ naprotiv tei blagu duha, sa
zahvalnoæu primajuæi njegovu beskrajnu sveprisutnost, umjesto
da tei propadljivim trièarijama, na ispravnom je putu i uskoro
postie savrenstvo.
9 Plemenit je onaj,
tko dobronamjernike,
prijatelje i neprijatelje,
nepristrane i posrednike,
zlobnike i roðake,
svece kao i grenike
gleda jednakim oèima.
241
Bhagavad-gEt=
242
esto poglavlje 10 - 12
243
Bhagavad-gEt=
stiæi to stanje. Ipak, jasno je kako osoba koja tvrdi kako eli oslo-
boðenje od niskosti, dok istodobno tei upravo tim niskostima,
nije idealni primjer potencijalnog praktikanta yoge. Zbog toga su
zahtjevi za moralnom èistoæom od izuzetnog znaèenja, jer veæ na
njima otpadaju oni neozbiljni; za nastojanje na moralnoj èistoæi te
vrste nije nuna neka posebna duhovna savrenost pripadnici
svakojakih religija spremni su na sve vrste odricanja kako bi udo-
voljili Bogu o kojem imaju samo misaonu predodbu; ako yogin,
koji je ispunjen vjerom u moguænost postizanja krajnjeg savren-
stva, koji tei Najviem, nije u stanju ponoviti èak ni njihove dose-
ge, tada jamaèno nije nakanio ozbiljno ustrajati u praksi i bilo bi
dobro da se nad sobom ozbiljno zamisli.
244
esto poglavlje 12 - 14
245
Bhagavad-gEt=
15 Stalnotako vjebajuæi,
ovladavi svojom duom,
yogin postie mir,
te u posvemanjem utrnuæu
dostie Moje boravite.
246
esto poglavlje 14 - 18
18 Umirivisvoj duh,
zasigurno biva utemeljen u Jastvu.
247
Bhagavad-gEt=
Jednako kao to plamen svijeæe miruje kad nema vjetra koji bi
ga remetio, tako i um yogina miruje u Jastvu, jer se njegova svijest
povlaèi iz sfere u kojoj postoje uznemirenja, pa ona i ne djeluju na
njega. Sva uznemirenja, naime, djeluju na èovjeka koji sebe vidi
kao tijelo i um, odnosno ogranièeni ego, koji se nalazi u situaciji
kad su mu neke stvari potrebne, a neke tetne. Tako se on prikla-
nja jednima a druge pokuava izbjeæi, to sve stvara neprekidan
niz uznemirenja koji je moguæe trajno prekinuti tek transcenden-
cijom. U takvom stanju, u kojem postoji jedino izvjesnost vjeèitog
blaenstva, vlada nepomiènost savrenstva.
248
esto poglavlje 18 - 24
22 Postigavito,
vidi da ne postoji vie postignuæe;
tako utemeljenog ne potresaju
ni najtee nedaæe.
Nije moguæe postiæi vie od onoga, to daje stvarnost svim obli-
cima iskustva. Onog, tko je takvu zbilju dokuèio, i tko tako boravi
u stanju samospoznaje, ne diraju iskustva u svijetu objekata; on æe
u tom svijetu igrati ulogu koju treba igrati, ali njegov unutarnji
mir ostat æe nedirnut dogaðajima. Kakve god da su nedaæe, one
ne mogu dirnuti jezgru besmrtnog blaenstva koja je Moja priro-
da. Kakve god da su radosti, one ne mogu nita dodati izvoru, iz
kojeg sve radosti crpe svoju stvarnost. Kako god, svijet samospo-
znatome ne moe nita ni ponuditi ni oduzeti.
249
Bhagavad-gEt=
250
esto poglavlje 25 - 26
251
Bhagavad-gEt=
252
esto poglavlje 26 - 28
253
Bhagavad-gEt=
29 Jastvauèvræenog u yogi,
sve vidi jednakim oèima,
opaajuæi Jastvo u svim biæima
i sva biæa u Jastvu.
254
esto poglavlje 28 - 34
32 Gledajuæiokom Jastva,
on vidi sve kao jedno, o Arjuna,
radost i patnju podjednako.
Takvog se yogina dri savrenim.
33 Arjuna reèe:
U toj yogi koju si opisao
kao ujednaèenost, o Madhusudana,
ja ne vidim postojanosti,
jer nemirno je stanje uma.
34 Kolebljiv
je um, o Krsna;
buran, snaan i nepodatan.
Teko ga je obuzdati, mislim,
jednako kao i vjetar.
255
Bhagavad-gEt=
35 SvevinjiGospod reèe:
Kolebljivi um zasigurno je teko obuzdati,
o moænoruki, ali vjebom,
o Kuntin sine, i neprianjanjem
savladat ga se moe.
256
esto poglavlje 35 - 37
37 Arjuna reèe:
Kakav cilj postie onaj, tko ne uspije;
koji ima vjeru, ali odstupi od yoge
zbog kolebljivosti uma, o Krsna,
i ne uspije postiæi savrenstvo u yogi?
257
Bhagavad-gEt=
258
esto poglavlje 37 - 42
40 SvevinjiGospod reèe:
O Partha, ni na ovom a ni na drugom svijetu
on jamaèno ne biva uniten.
Nikada, zacijelo, sine moj,
ne propadaju oni koji nastoje na dobru.
259
Bhagavad-gEt=
260
esto poglavlje 42 - 45
45 Ustrajuæimarljivo u vjebi,
takav yogin, èist od grijeha,
proèiæen mnotvom roðenja,
dosee najvii cilj.
148
Mk 2,27: Subota je stvorena radi èovjeka, a ne èovjek radi subote.
261
Bhagavad-gEt=
47 Od svih yogina,
najsavrenijim drim onog,
tko Me ispunjen vjerom uvijek tuje,
èija dua uvijek prebiva u Meni.
262
Sedmo poglavlje
2 Ja æu ti u cijelosti objasniti
onu mudrost i spoznaju,
koju kad spozna,
263
Bhagavad-gEt=
264
Sedmo poglavlje 2-6
6 Ona je ishodite
iz kojeg se sva biæa raðaju.
U Meni se tako
sveukupnost svijeta
stvara i nestaje.
265
Bhagavad-gEt=
266
Sedmo poglavlje 6 - 10
Bogu kao operativnom sustavu taj operativni sustav svakako mora biti Linux.
267
Bhagavad-gEt=
268
Sedmo poglavlje 10 - 14
269
Bhagavad-gEt=
16 Èetirisu vrste
Mojih vrlih tovatelja, o Arjuna.
To su nesretni, eljni znanja,
eljni koristi a takoðer i znalci,
o najbolji Bharato.
270
Sedmo poglavlje 15 - 18
271
Bhagavad-gEt=
272
Sedmo poglavlje 18 - 23
22 U takvoj vjeri,
on se utjeèe boanstvu
da mu ispuni elje.
Ali uistinu,
Ja sam taj koji ih ispunja.
273
Bhagavad-gEt=
25 Prekrivenyoga-mayom,
ne razotkrivam se svima.
Mene, neroðenog i neiscrpnog,
zaluðeni svijet ne poznaje.
274
Sedmo poglavlje 23 - 27
275
Bhagavad-gEt=
28 Ljudipobonih djela,
slobodni od grijeha,
slobodni od iluzije dvojnosti,
tuju Me postojanom odluènoæu.
276
Sedmo poglavlje 28 - 30
277
Osmo poglavlje
1 Arjuna reèe:
to je brahman?
to je individualno jastvo?
to je djelatnost, o najvii Puruso?
Koji je uzrok materijalne,
a koji boanske prirode?
279
Bhagavad-gEt=
280
Osmo poglavlje 3-5
281
Bhagavad-gEt=
282
Osmo poglavlje 5 - 10
283
Bhagavad-gEt=
284
Osmo poglavlje 10 - 15
14 Istinskisjedinjenom yoginu,
uvijek usmjerena uma,
koji se uvijek sjeæa Mene,
Ja sam lako dostian, o Partha.
15 Dostigavi Mene,
postigavi krajnji cilj,
velike se due vie ne vraæaju
u mjesto prolaznosti i jada.
285
Bhagavad-gEt=
286
Osmo poglavlje 15 - 17
287
Bhagavad-gEt=
Biæa koja èak i tako dugo vrijeme, kao to je Brahmin dan, dakle
vie od èetiri milijarde godina po proraèunu iz Mahabharate (ili,
vjerojatnije, nekoliko desetaka puta dulje razdoblje po nekom od
moguæih proraèuna moderne znanosti, koja dosadanju starost
svemira procjenjuje na nekih 18 milijardi godina, a svemir je jo
uvijek u fazi ekspanzije), nisu postigla savrenstvo, vraæaju se u
nitavilo iz kojeg su potekla; u potencijalnu energiju stvaranja koja
obitava u Bogu.
20 Alipostoji i druga,
vjeèna i transcendentalna priroda,
razlièita od neoèitovanog,
koja nikada ne podlijee unitenju.
Unitenjem svega, ona ostaje.
288
Osmo poglavlje 17 - 22
21 To,neoèitovano i neprolazno,
kau, vrhovno je odredite.
Dostigavi ga, nitko se ne vraæa.
To je Moje najvie boravite.
289
Bhagavad-gEt=
23 O najbolji Bharato,
sad æu ti kazati o vremenima
u koja yogin naputa svijet,
da se vrati ili ne.
290
Osmo poglavlje 22 - 27
25 Dim, noæ,
tamno razdoblje u mjesecu,
te est mjeseci junog suncostaja;
yogini koji odlaze tada,
odlaze na mjeseèev svijet,
ali se ponovo vraæaju.
291
Bhagavad-gEt=
150
Mt 6, 19-21
292
Deveto poglavlje
293
Bhagavad-gEt=
294
Deveto poglavlje 1-5
295
Bhagavad-gEt=
296
Deveto poglavlje 5-9
297
Bhagavad-gEt=
11 Neznalice me ne prepoznaju
kad silazim u ljudskom tijelu,
jer nisu svjesni Moje transcendentalne
naravi Svevinjeg Gospoda.
151
Iv 1,14
298
Deveto poglavlje 10 - 14
14 Pjevajuæi
Mi uvijek u slavu
slue Me uporno, odluèno i predano,
neprekidno u stanju jedinstva.
299
Bhagavad-gEt=
300
Deveto poglavlje 14 - 21
19 Jadajem toplinu,
ja aljem i zadravam kiu.
Ja sam besmrtnost i smrt,
postojanje i nepostojanje, o Arjuna.
301
Bhagavad-gEt=
23 I
oni, koji tuju druga boanstva, slueæi im s vjerom,
oni doista tuju Mene, o Kuntin sine, ali u neznanju.
302
Deveto poglavlje 21 - 25
303
Bhagavad-gEt=
304
Deveto poglavlje 25 - 28
Èitav ivot treba ivjeti slaveæi Boga, kao himnu Bogu. Sve treba
biti utemeljeno u Njemu, i Njemu posveæeno. Opaajuæi u svemu
i iznad svega Gospoda, èovjek se u Njemu posve utemelji, i nita
osim Njega nad njim nema vlasti.
152
Mt 25,21
305
Bhagavad-gEt=
153
Mt 5,45
154
Iv 10,30
155
Lk 23,39-43: Jedan ga je od objeenih zloèinaca pogrðivao: Nisi li ti Krist?
Spasi sebe i nas! A drugi ovoga prekoravae: Zar se ne boji Boga ni ti, koji si
pod istom osudom? Ali mi po pravdi jer primamo to smo djelima zasluili, a on
on nita opako ne uèini. Onda reèe: Isuse, sjeti me se kada doðe u kraljevstvo
svoje. A on æe mu: Zaista ti kaem: danas æe biti sa mnom u raju!
306
Deveto poglavlje 28 - 32
307
Bhagavad-gEt=
308
Deveto poglavlje 32 - 34
34 Uvijekmisleæi na Mene,
oboavaj Me predano,
rtvuj Meni, odaj Mi potovanje.
Due posve obuzete Mnome,
tako sjedinjen doæi æe Meni.
309
Deseto poglavlje
311
Bhagavad-gEt=
Svi mudri imaju svoj temelj u Bojoj mudrosti, jednako kao to
sva boanska biæa imaju temelj u Bojoj boanskosti. Ipak, oni ne
vide temelj od kojeg su naèinjeni, i nad njime nemaju vlasti, veæ
on ima vlast nad njima. Bog je u svim biæima, ali nisu sva biæa u
Bogu nemaju sva jednaku svijest o svojem temelju. Èak i oni,
koji su spoznali sebe kao brahman, dotaknuli su tek trunèicu Bo-
jega sjaja. Jer, oni su stanje sveproimajuæe, beskrajne stvarnosti
iskusili tek u maloj, neznatnoj mjeri, jednako kao to èovjek koji
motri s velike udaljenosti vidi ogromnu zvijezdu tek kao slabu
toèkicu svjetlosti na nebu. Iako je znanje ljudi od Boga, iako je
njihova plemenitost i dobrota od Boga, daleko je to od onoga to
doista prebiva u Bogu, sve su to tek sitnice i beznaèajnosti. Ipak,
buduæi da tek male iskrice dre vrijednima i da èitav ivot posve-
æuju njima, koliko bi tek teili izvoru svih tih stvari, kad bi ga
poznavali! Usmjerenje èovjeka prema Bogu predstavlja odgovor
na sve potrebe ljudske due, jedini pravi odgovor, koji sadri ispu-
njenje, kojega se nije moguæe zasititi, koje nije moguæe nadrasti,
jer je u svim svojim aspektima beskrajno i savreno.
312
Deseto poglavlje 1-5
314
Deseto poglavlje 5-7
315
Bhagavad-gEt=
316
Deseto poglavlje 7-9
9 Sa Mnom u mislima,
ivota posveæena Meni,
meðusobno si pomauæi,
razgovarajuæi o Meni,
nalaze zadovoljstvo i sreæu.
317
Bhagavad-gEt=
318
Deseto poglavlje 9 - 13
12 Arjuna reèe:
Ti si najvii brahman, najvie boravite,
Ti si najvii proèistitelj.
Ti si izvorni Boanski Purusa,
neroðeni Bog bogova.
319
Bhagavad-gEt=
15 Doista,
samo Ti osobno poznaje Sebe,
O Najvii Puruso, o izvoru biæa,
gospodaru svega, Boe bogova,
o gospodaru èitavoga svijeta.
16 Prilièi
Ti, doista, da govori
o svojoj Boanskoj slavi,
kojom proima sve ove svjetove.
320
Deseto poglavlje 12 - 16
moraju boriti protiv ega, koji pokuava sebi dati vanost i hraniti
se samohvalom i pohvalama drugih. Vidjevi da je to put koji vodi
u propast, ljudi su zakljuèili da je neobjektivnu èovjeku, koji ivi u
iluziji, bolje ne govoriti o vlastitim vrlinama, jer æe se upropastiti,
a njegove vrline æe postati nitavnima. Takvom je èovjeku bolje
govoriti o vrlinama drugih a sebe umanjivati. Ipak, takav lijek
protiv oholosti ima smisla samo za ljude koji nisu objektivni, koji
sebe doivljavaju kao ogranièenu osobnost meðu drugim ograni-
èenim osobnostima, obuzetu strahom od vlastite prolaznosti i ni-
tavnosti, i koja lanim ponosom i oholoæu nastoji stvoriti privid
vlastite vrijednosti u odnosu na druge.
Kakva bi smisla imala skromnost prosvijetljena èovjeka, koji do-
ivljava stvari objektivno? Ako je neto tako, on æe to opaziti i
reæi. Ako nije, i to æe opaziti i reæi. Ako on nekome kae kako
stvari stoje, to nikada nije obojeno osobnim interesima, poput
strahova i elja, jer takav opaa jedino stvarnost. Buduæi da sebe
ne poistovjeæuje s tijelom, takav ne mora pribjegavati skromnosti,
koja je s njegove razine samo la, nedostatak objektivnosti. Zato
bi, naime, netko jedno tijelo ili jedan um umanjivao ili uzdizao,
samo zato to trenutno kroz njega djeluje? Pa, to je samo tijelo i
samo um, supstancije razlièitih razina energije, koje mu trenutno
pripadaju, i o kojima se moe izreæi sud jednako kao i o bilo kojim
drugim tijelima. Ako je njegov um moæan, on æe to bez potrebe za
skromnoæu ustvrditi. Ako je slab, reæi æe i to, ali to neæe biti
skromnost, nego puka konstatacija. Drugi mu mogu pripisivati
pobude oholosti ili skromnosti, ali doista, u njemu postoji jedino
stvarnost koja govori o stvarnosti.
Ako je tako s prosvijetljenim èovjekom, koliko je to tek sluèaj sa
samim Gospodom, koji je sutina i temelj svega? Kad On slavi
Sebe, to je èista objektivnost, koju izrièe iz upravo onog razloga,
iz kojeg je stvorio sve svjetove i sva biæa, iz kojeg je pokrenuo
èitav proces evolucije: da bi se proirila Njegova slava, da bi se
stvorilo vie biæa koja su je u stanju obuhvatiti i pojmiti, koja æe
nositi u sebi najvie Boanske atribute. Ako je to oholost, onda je
i ivot u biæima oholost, onda je radost oholost, jer su to samo
djeliæi Boje slave, kojom On slavi Sebe. Kad o Sebi govori Arjuni,
On ispunjava Svoju temeljnu nakanu, a to je darivanje Sebe, dari-
vanje ispunjenja onima, koji ga ele. To Arjuna dakako razumije,
on shvaæa Krsninu potrebu za davanjem Sebe, za sluenjem svim
biæima kroz njihovo uzdizanje, jer æe se tako pronositi Njegova
321
Bhagavad-gEt=
slava. Ako treba slaviti um, ako treba slaviti ivot, ako treba slaviti
svijest, ako treba slaviti ljubav, koliko tek treba slaviti Gospoda,
koji je temelj i sutina tih svojstava? A ako Ga treba slaviti onaj,
tko Ga u bilo kojoj mjeri poznaje, koliko tek On treba slaviti Sebe,
znajuæi Se u cijelosti!
19 SvevinjiGospod reèe:
Sad æu ti opisati Svoje Boansko obilje,
ali samo najistaknutije, o slavo Kurua,
jer Mojoj velièini nema kraja.
322
Deseto poglavlje 16 - 22
323
Bhagavad-gEt=
324
Deseto poglavlje 22 - 31
325
Bhagavad-gEt=
157
Studeni-prosinac
326
Deseto poglavlje 31 - 38
327
Bhagavad-gEt=
39 Ja
sam sjeme svega postojeæeg, o Arjuna.
Nema stvorenog biæa, pokretnog ili nepokretnog,
koje moe postojati bez Mene.
Sjeme je ono iz èega sve izrasta. Sjeme u sebi sadri èitavu po-
tencijalnu biljku. Na jednak naèin, Bog ne samo da predstavlja
sjeme svih biæa, nego i njihovu bit, energiju njihove svijesti, njiho-
vo postojanje, a osigurava i supstanciju od koje se izgraðuju njiho-
va tijela, njihove misli i osjeæaji. Koliko mora da Mu je smijeno
kad netko, misleæi supstancom koju mu On daje, govori da nema
Boga. Nema ga, a sav je u Njemu. To je sutina iluzije. Postupno,
opaanjem stvarnosti, temelja svega, gradacija suptilnosti u stvari-
ma, èovjek poèinje uviðati kako iduæi u bit uvijek dolazimo do
Boga, jer kojoj god stvari dolazimo do temelja, nalazimo njen te-
melj u Bogu.
328
Deseto poglavlje 39 - 42
329
Jedanaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Iz milosti prema meni rekao si mi
krajnju tajnu, zvanu adhyatma,
koja je rasprila moju zabludu.
331
Bhagavad-gEt=
158
Mt 27, 29-31: Spletoe zatim vijenac od trnja i stavie mu na glavu, a tako i
trsku u desnicu. Prigibajuæi pred njim koljena, izrugivahu ga: Zdravo, kralju
idovski! Onda pljujuæi po njemu, uzimahu trsku i udarahu ga njome po glavi.
Poto ga izrugae, svukoe mu plat, obukoe mu njegove haljine pa ga odvedoe
da ga razapnu.
Takoðer i Mt 27,39-44: A prolaznici su ga pogrðivali mauæi glavama: Ti koji
razvaljuje Hram i za tri ga dana sagradi, spasi sam sebe! Ako si Sin Boji, siði s
kria! Slièno i glavari sveæenièki s pismoznancima i starjeinama, rugajuæi se,
govorahu: Druge je spasio, sebe ne moe spasiti! Kralj je Izraelov! Neka sada
siðe s kria pa æemo povjerovati u nj! Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu
omilje! Ta govorio je: Sin sam Boji! Tako ga vrijeðahu i s njim raspeti razboj-
nici.
332
Jedanaesto poglavlje 3-4
159
Iv 3, 1-21
160
Iv 19, 39-42
333
Bhagavad-gEt=
334
Jedanaesto poglavlje 4-9
9 Savjaya reèe:
Rekavi to, o kralju,
najveæi gospodar yoge, Hari,
pokaza Parthi svoj Boanski oblik.
335
Bhagavad-gEt=
Ovaj opis treba znati protumaèiti. Naime, treba svaku rijeè gle-
dati ne tako to bismo pokuali vizualizirati sliku, sastavljajuæi je u
svom umu od zamiljanja pojedinaènih predmeta, nego tako to
æemo pokuati osjetiti to nam svaka pojedina rijeè govori. to
nam govori pogled na neèije usne? Iz jedne pozicije, iz jednog
kuta, u odreðenom stanju duha? Mnogo; iz poloaja usana i oèiju
moemo doznati mnogo o neèijim mislima. Zamislimo sada viziju
u kojoj se unutarnja narav beskrajnog Boga prenosi Arjuni putem
promjena milijardi tananih nagovjetaja osjeæaja, izraza lica, oèiju,
usana, miiæa na obrazima, svih onih stvari pomoæu kojih je on
nauèio gledati u ljudsku duu. Doslovni beskraj svih tih aspekata
otvara mu se istodobno i on stjeèe uvid u beskrajni raspon i suptil-
nost svijesti Boga koji mu se razotkrio. Kad takvo iskustvo ne bi
bilo preliveno u njegovu svijest na taj naèin, sva je prilika da bi
shvatio daleko manje, tek jedan neraspoznatljivi osjeæaj stanja.
Ovako, svi aspekti suptilnosti prelijevaju se kroz sva njegova tije-
la, od viih prema niima, i prenose mu slike na naèin koji je on u
stanju pojmiti, kroz odreðene simbole i znaèenja.
Kako ratnik doivljava moæ, snagu i koncentriranu svijest? Kroz
oruje, ruke koje nose oruje podignuto za boj. Svijest se koncen-
trira kroz oruje i boravi u njemu. Svijest je sabrana i moæna. Stvar-
nost se odraava u toj svijesti.
Istodobno, cvjetni vijenci, mirisi, ljepota, radost. Razigranost
leptira nad cvjetnom livadom, iz svih kutova, iz srca i latica sva-
kog cvijeta koji gleda sunce i upija njegovu toplinu. Djeca koja
prave cvjetne vijence bosa trèe livadom, i nose cvijeæe majci i ocu,
stavljaju im vijence oko vrata. Ljubav, ljepota i radost utkani su u
te vijence.
336
Jedanaesto poglavlje 9 - 12
337
Bhagavad-gEt=
338
Jedanaesto poglavlje 12 - 14
Ovo moe kako valja shvatiti tek onaj, tko u svojem iskustvu
ima Boansku viziju, bez obzira na njen stupanj i intenzitet. Naime,
èovjek koji doðe u dodir s oèigledno viom sferom egzistencije
ponaa se na jedan posve specifièan naèin, teko shvatljiv onima
koji ne dijele slièna iskustva.
Svima je poznato matanje, zamiljanje, stvaranje vlastita pri-
vatnog, malog svijeta ispunjenog onim to smo, u svojim ograni-
èenim sposobnostima, u stanju doivjeti kao poeljno, idealno,
dobro i lijepo. ena æe zamiljati idealnog mua, koji æe posjedo-
vati osobine, koje je ona u stanju prepoznati i razumjeti kao po-
eljne; moda æe posjedovati i neke negativne osobine, za koje je
nauèila vjerovati da su neizbjene. Na slièan æe naèin mukarac
zamiljati idealnu enu. Sve to odvijat æe se u nekoj vrsti idealnog,
poeljnog svijeta, koji je ispunjen svim poznatim, dobrim stvari-
ma koje smo bili u stanju prepoznati i koje bismo sebi odabrali
kad bi nam pri izboru bile odrijeene ruke.
U svemu tome, konstanta je jedino to da su sve te stvari nae
tvorevine. Na svima njima na je peèat, peèat naih ogranièenja i
dosega. Nikad neæemo odabrati ono to je predobro da bismo to
mogli zamisliti, iz jednostavnog razloga to to doista jest predo-
bro da bismo to mogli zamisliti, te to stoga jednostavno nismo u
stanju.
Zamislimo sada kako se osjeæa èovjek kojemu se pokae neto
to je doista predobro da bi mogao zamisliti, to nije u stanju ni
zamisliti ni pojmiti, to ga toliko u svim aspektima nadilazi, da je
èitavo njegovo biæe, sa svim sposobnostima matanja, umiljanja,
izmiljanja i doivljavanja, jednostavno preusko i pretijesno da bi
moglo pojmiti makar i znaèajniji djeliæ onoga to mu se pokazuje
o nikakvom izmiljanju nije moguæe govoriti i na takvo neto
moguæe je jedino odmahnuti rukom. Um jednostavno nije u sta-
nju izmisliti neto to nadilazi njegove kapacitete, i to mu, zapra-
vo, na kapaljku mora dozirati i prevoditi dimenzije vie stvarno-
339
Bhagavad-gEt=
15 Arjunareèe:
U Tvojem tijelu, o Gospode,
vidim okupljene sve bogove i sva biæa;
Brahmu, Stvoritelja, kako sjedi na lotosu;
takoðer i sve mudrace i nebeske zmije.
161
1Kor 2,9
340
Jedanaesto poglavlje 14 - 18
341
Bhagavad-gEt=
342
Jedanaesto poglavlje 18 - 20
Sva biæa drhte u Boanskoj viziji zbog razloga koji sam pret-
hodno opisao: Boja velièina i savrenstvo takvi su, da u to biæe
nije sposobno mirno i postojano gledati, nego je sklonije pobjeæi
u mrak. Naime, svjetlost èistoæe nekima je previe gledati, pa od
nje pobjegnu u suprotnom smjeru. U svakom sluèaju, onaj tko nije
u cijelosti proèiæen i savren, ima odreðenu toèku pucanja, na
kojoj mora oboriti pogled, jer mu je Boanska svjetlost presnana.
Tek savrena dua, koja je u cijelosti èista i savrena, èija je kvalite-
ta takva da se ne razlikuje od kvalitete Boanske nazoènosti, moe
se beskrajno radovati Bogu, beskrajno mu se predati i nikad ne
odvratiti pogled. Mnotvo viih svjetova ispunjeno je biæima koja
neprekidno i netremice gledaju u Boga i upijaju Njegov sjaj, zraèe-
343
Bhagavad-gEt=
344
Jedanaesto poglavlje 20 - 29
Arjuna sada opaa jo neto, to mu Gospod eli pokazati: Nje-
gov unititeljski aspekt. Naime, osim podravanja vrline, Bog svo-
jom pojavom u svijetu igra jo jednu ulogu: onu unititelja zla i
niskosti. Naime, tamo gdje sja beskrajna svjetlost, tama se ne mo-
e odrati.
162
Karna
345
Bhagavad-gEt=
32 Svevinji
Gospod reèe:
Ja sam moæno Vrijeme koje razara svijet163,
sada zabavljen unitavanjem svjetova.
Èak i bez tebe, nitko od poredanih
ratnika suprotstavljenih vojski
neæe preivjeti.
163
Usp. 10,30
346
Jedanaesto poglavlje 29 - 34
347
Bhagavad-gEt=
35 Savjaya reèe:
Kada je èuo te rijeèi Keave, Arjuna,
sklopljenih dlanova, uzdrhtao,
pokloni se i ponovo, obuzet strahom,
drhtavim glasom prozbori Krsni.
36 Arjuna reèe:
S pravom je, o Hrsikea, svijet sretan i uiva slaveæi Te.
Pravo je da se svi raksase od Tebe razbjee,
a mnotvo siddha da Ti se pokloni.
37 Akako da Ti se ne poklone,
o Najvii, veæi od svega,
348
Jedanaesto poglavlje 34 - 40
349
Bhagavad-gEt=
350
Jedanaesto poglavlje 40 - 47
47 SvevinjiGospod reèe:
Iz ljubavi prema tebi, o Arjuna, otkrio sam ti,
svojom moæi, ovaj najvii oblik.
Pun sjaja, sveobuhvatan, bezgranièan,
izvorni je Moj oblik, i nikada ga jo nitko,
osim tebe nije vidio.
164
Èini se da ovo èetiri ruke oznaèava ruke naoruane orujem, jer je oruje
ratniku kao drugi par ruku.
351
Bhagavad-gEt=
352
Jedanaesto poglavlje 47 - 53
50 Savjayareèe:
Rekavi to Arjuni, Vasudeva ponovno pokaza svoj raniji oblik.
Moæno biæe, ponovno njenoga lika, smirilo je njegov strah.
51 Arjuna reèe:
Gledajuæi ponovno Tvoj njeni ljudski oblik, o Janardana,
ja sam se smirio i vratio svojoj naravi.
52 Svevinji
Gospod reèe:
Teko je vidjeti taj Moj aspekt koji si upravo vidio.
Èak ga i bogovi165 neprestano ude vidjeti.
165
Deve
353
Bhagavad-gEt=
354
Dvanaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Tko je savreniji u yogi,
oni, koji Tebe razmatraju u predanosti,
ili oni, koji razmatraju neoèitovano i transcendentalno?
355
Bhagavad-gEt=
356
Dvanaesto poglavlje 2-4
357
Bhagavad-gEt=
358
Dvanaesto poglavlje 4-7
359
Bhagavad-gEt=
360
Dvanaesto poglavlje 7 - 11
361
Bhagavad-gEt=
Vjeba yoge, dakle, vodi znanju; nije to, dakako, ona vrsta zna-
nja kakvu stjeèemo u koli, nego prije ona vrsta znanja zbog koje
rijeè Bog u nama ne stvara kaotiène i nejasne predodbe, nego
nam je prilièno dobro poznato o èemu se radi i kamo treba gledati
da bi se do toga dolo; to je, dakle, ono znanje, pomoæu kojeg
jedan siæuni trun Boje prisutnosti moemo identificirati kao Bo-
anski. Tome, dakako, mora slijediti zadubljenje u ono to smo
tako saznali, èime æe se na uvid neizmjerno poveæati. Kad se u
naoj dui upali svjetlo Boanske nazoènosti, javlja se potpuna
ravnodunost prema svemu svjetovnom, niem, to je istinsko zna-
èenje odricanja; otkriæem vieg, postajemo ravnoduni prema ni-
em. Kad tako èitavo svoje biæe usmjerimo Bogu, postiemo mir i
krajnju uravnoteenost, jer se naa dua srela sa svojim ispunjenjem.
362
Dvanaesto poglavlje 11 - 16
363
Bhagavad-gEt=
364
Dvanaesto poglavlje 16 - 20
365
Trinaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
to su polje i znalac polja?
to je Prakrti, a to Purusa?
to je znanje, a to predmet znanja?
To, o Krsna, elim znati.
367
Bhagavad-gEt=
368
Trinaesto poglavlje 2 - 11
369
Bhagavad-gEt=
166
Mt 6,24
370
Trinaesto poglavlje 12 - 16
15 Sijuæi
u djelatnostima svih osjetila,
a ipak bez osjetila.
Nevezan, podravajuæi sve; bez guna.
371
Bhagavad-gEt=
372
Trinaesto poglavlje 16 - 19
373
Bhagavad-gEt=
21 Buduæi da predstavlja
izvor posljedica i sredstva
za Prakrti se kae da je prapoèelo.
Buduæi da predstavlja
izvor iskustva, zadovoljstva i patnje
za Purusu se kae da je prapoèelo.
374
Trinaesto poglavlje 20 - 25
375
Bhagavad-gEt=
Onaj, tko sam nije spoznao Boga, moe od drugoga èuti kakav
je Bog, i gdje Ga treba traiti. Potaknut tim uputama, on æe se
poèeti baviti duhovnom praksom, te æe tako ubrzo i sam doæi do
spoznaje, bez potrebe za posrednikom, te postiæi osloboðenje od
svjetovnih vezanosti.
28 Onaj vidi,
tko vidi najvieg Gospoda
istog u svim biæima,
neprolaznog u prolaznom.
Onaj, tko tako vidi, nije obmanut prividima podjele, kao to su
oni o rasi, kasti, biolokoj vrsti i sliènom, koji uzrokuju nesnolji-
vost jednih biæa prema drugima, dok su ova obmanuta prividom
svijeta. Onaj, tko spoznaje Mene kao temelj svih stvari, tko vidi
da Ja gledam kroz sve oèi, taj neæe pod utjecajem obmane unita-
vati i zlostavljati, nego æe naprotiv slaviti Svoj ivot u svim stvari-
ma i biæima.
376
Trinaesto poglavlje 25 - 34
30 Onaj vidi,
tko vidi da sve djelovanje
izvodi samo Priroda,
a da Jastvo ne djeluje.
377
Bhagavad-gEt=
378
Èetrnaesto poglavlje
Onaj, tko je osvijestio sebe kao Najvieg, kao onog, tko svojim
pogledom pokreæe i oivljava svjetove, taj u sebi nema vie tenji ni
prema èemu niem, on je napustio poistovjeæenje s Prakrti i njenim
slojevima, nadiao je èak i nie aspekte Puruse, i naao potpuno
ispunjenje u Svevinjem. Igre vanjtine, stvaranja i unitenja, koje
utjeèu na one vezane Prirodom, na takvog nemaju nikakvog utjeca-
ja; on boravi u Bogu, posve od Boje naravi i kvalitete.
Sve to, dakako, veæ smo dotaknuli u komentaru prethodnih
pjevanja; kako i sam Gospod kae, ovo je tek ponavljanje, izrica-
nje istog na drugi naèin, kako bismo bolje razumjeli.
379
Bhagavad-gEt=
380
Èetrnaesto poglavlje 3-8
381
Bhagavad-gEt=
382
Èetrnaesto poglavlje 8 - 13
383
Bhagavad-gEt=
167
Odnosno, raða se u tijelu kojemu je tamas primarna odlika.
384
Èetrnaesto poglavlje 14 - 19
385
Bhagavad-gEt=
21 Arjuna reèe:
Koji su znaci, o Gospodine,
po kojima se poznaje onaj,
tko je otiao onkraj triju guna?
Kako on djeluje, i kako te tri gune nadilazi?
22 SvevinjiGospod reèe:
Onaj koji ne prezire svjetlo,
djelatnost i zabludu kad su prisutni,
niti udi za njima kad nisu;
386
Èetrnaesto poglavlje 19 - 27
387
Petnaesto poglavlje
389
Bhagavad-gEt=
390
Petnaesto poglavlje 2-8
391
Bhagavad-gEt=
392
Petnaesto poglavlje 8 - 13
Sva sila, ljepota, energija, sjaj, svijest i ljubav, koji proimaju sve
svjetove i sva biæa, plod su Boje nazoènosti i Bojega sjaja. Bog je
jedini pozitivni princip u svim stvorenim stvarima. Sve pozitivno,
dobro i lijepo samo je djeliæ Bojega sjaja, koji nas, ako ga slijedi-
mo, moe odvesti Bogu.
13 Proimajuæisve svjetove
podravam sva biæa Svojom energijom.
Postajuæi Mjesec, sokom hranim sve biljke.
393
Bhagavad-gEt=
168
Vaivanara, odnosno, oganj kojim se probavlja hrana. Metabolizam, odno-
sno oksidacijski procesi u stanicama, najtoèniji je prijevod ovog pojma.
394
Petnaesto poglavlje 13 - 20
Onaj tko poznaje Boga, koji sve èini i sve odrava, koji sve stva-
ra, unitava i koji sve proima, njegov duh slobodan je obmane i
veza, i on svim svojim biæem oboava Gospoda kao svoje jedino
blago, jedino utoèite i jedini cilj. On bez ostatka tei Gospodu, i
slavi svoju beskrajnu sreæu zbog moguænosti osjeæanja Njegova
beskrajnog, blaenog biæa, èije samo postojanje lijeèi sve rane uz-
rokovane niim stvarima.
395
esnaesto poglavlje
397
Bhagavad-gEt=
398
esnaesto poglavlje 4-8
399
Bhagavad-gEt=
400
esnaesto poglavlje 8 - 12
401
Bhagavad-gEt=
402
esnaesto poglavlje 12 - 18
Osnovna stvar, koju zao èovjek mrzi i prezire, jest Bog, Stvar-
nost, Svjetlost i Istina, u svim biæima i izvan njih. Tu svjetlost
403
Bhagavad-gEt=
404
esnaesto poglavlje 18 - 24
169
Usp. Mt 10,39: Tko naðe ivot svoj, izgubit æe ga, a tko izgubi svoj ivot
poradi mene, naæi æe ga.
405
Bhagavad-gEt=
406
Sedamnaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Onaj vjernik, koji rtvuje,
ali zanemaruje propise spisa;
je li u sattvi, rajasu ili tamasu,
o Krsna? Koje je njegovo stanje?
407
Bhagavad-gEt=
408
Sedamnaesto poglavlje 3-6
409
Bhagavad-gEt=
410
Sedamnaesto poglavlje 6 - 12
11 Sattvièno
rtvovanje vre ljudi koji slijede rijeèi spisa
s èvrstom vjerom da trebaju samo oboavati,
bez oèekivanja plodova.
411
Bhagavad-gEt=
412
Sedamnaesto poglavlje 12 - 15
170
Iv 3, 20-21: Uistinu, tko god èini zlo, mrzi svjetlost i ne dolazi k svjetlosti da
se ne razotkriju djela njegova; a tko èini istinu, dolazi k svjetlosti nek bude bjelo-
dano da su djela njegova u Bogu uèinjena.
Iv 7,7: Vas svijet ne moe mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedoèim protiv njega: da
su mu djela opaka.
Iv 8,42-47: Reèe im Isus: Kad bi Bog bio va Otac, ljubili biste mene jer sam
ja od Boga iziao i doao; nisam sam od sebe doao, nego on me posla. Zato
moje besjede ne razumijete? Zato to niste kadri sluati moju rijeè. Vama je otac
ðavao i hoæe vam se vriti prohtjeve oca svoga. On bijae èovjekoubojica od po-
èetka i ne stajae u istini jer nema istine u njemu: kad govori la, od svojega
govori jer je laac i otac lai. A meni, jer istinu govorim, meni ne vjerujete. Tko æe
413
Bhagavad-gEt=
414
Sedamnaesto poglavlje 15 - 18
dre kako veæ i sama èinjenica da im neto nije ugodno sluati znaèi
kako je to automatski neistinito, a jo samo treba ustanoviti koji
toèno od moguæih niskih motiva treba pripisati kazivatelju istine.
Dakako, po moguænosti bi trebalo jo i razbiti zrcalo koje pokazuje
runu sliku, te istinozborca na neki naèin uutkati ili ubiti.
17 To trostruko isposnitvo,
koje primjenjuje predan èovjek ispunjen vjerom,
bez oèekivanja plodova, smatra se sattvièkim.
172
Usp. Mt 6, 16-18: I kad postite, ne budite smrknuti kao licemjeri. Izoblièu-
ju lica da pokau ljudima kako poste. Zaista, kaem vam, primili su svoju plaæu.
Ti naprotiv, kad posti, pomai glavu i umij lice da ne zapaze ljudi kako posti,
nego Otac tvoj, koji je u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit æe
ti.
415
Bhagavad-gEt=
Postoje ljudi koji proèitaju neki sveti spis, zbog svojeg neznanja
ga pogreno shvate, te krenu prakticirati ono za to misle da u
tom spisu pie. Rezultat te njihove zablude jest taj da pogrenom
praksom tete svojem tijelu i umu, i ako u tome ustraju, mogu se
posve upropastiti. Upravo da bi se takve situacije izbjegle, potreb-
no je struèno vodstvo uèitelja, kod kojeg uèenik u krajnjoj liniji
moe vidjeti kako bi cilj prakse trebao izgledati, pa æe veæ i po
tome biti u stanju otkloniti potpune besmislice koje se u tom kon-
tekstu razotkrivaju kao takve.
Isto tako, postoje i oni, koji se bave postom i molitvom kako
bi natetili drugima; takve su djelatnosti od kvalitete mraka, a onoga
tko ih primjenjuje vode dalje u svijet tame.
173
Usp. Mt 6, 1-4: Pazite da svoje pravednosti ne èinite pred ljudima da vas oni
vide. Inaèe, nema vam plaæe u vaeg Oca koji je na nebesima. Kada dakle dijeli
milostinju, ne trubi pred sobom, kako to u sinagogama i na ulicama èine licemje-
ri da bi ih ljudi hvalili. Zaista, kaem vam, primili su svoju plaæu. Ti naprotiv,
kada daje milostinju - neka ti ne zna ljevica to èini desnica, da tvoja milostinja
bude u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit æe ti!
416
Sedamnaesto poglavlje 19 - 24
417
Bhagavad-gEt=
s izgovorom Om zapoèinju
djela rtvovanja, davanja i isposnitva.
26 Rijeè
Sat oznaèava postojanje i vrlinu.
Takoðer, o Partha, rijeè Sat oznaèava povoljno djelovanje.
418
Sedamnaesto poglavlje 24 - 28
419
Osamnaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
O Moæno Naoruani, elio bih znati istinu
o naputanju svijeta i odricanju, posebice,
o Hrsikea, o unititelju Keijev.
421
Bhagavad-gEt=
luje u svijetu, ali nije od svijeta. Opet je, dakle, bitno stanje
duha, a ne sami postupci, jer postupci su tek posljedica stanja
duha, a ako je duh ispravno utemeljen, postupci mogu biti svako-
jaki, ali æe uvijek biti ispravni. Ako je, pak, duh krivo utemeljen,
svi postupci æe biti pogreni, koliko god naizgled bili ispravni i
utemeljeni u svetim spisima i èemu veæ ne.
Sannyasa, odnosno naputanje svijeta, jest stanje u kojem djelo-
vanje nije potaknuto eljama, odnosno njihovom suprotnoæu, stra-
hovima. To je, dakle, stanje u kojem djelovanjem ne upravlja ego
i njegovi prohtjevi, nego vie sile, koje postaju djelatnima u èovje-
kovu ivotu kad se on bavi Bogom, a ne svjetovnim stvarima.
Njegove se elje, dakle, povlaèe iz svijeta, a njegove djelatnosti u
svijetu potaknute su prije svega potrebom za odraavanjem Bo-
anskog sklada, koji osjeæa unutar svoje due, te ljubavlju prema
svim biæima, koja nastaje kao plod spoznaje kako je temelj sveko-
like stvarnosti Jedan, i kako je to isti Onaj, koji je najvia ljubav
njegove vlastite due. Èovjek koji je spoznao, dakle, èitavim svo-
jim biæem odraava takvu spoznaju.
Tyaga je stanje koje komplementira sannyasu: kao to je sannya-
sa stanje u kojem povod za djelovanje nije elja, tako je tyaga stanje
u kojem nakon djelovanja duh ne ostaje vezanim za sferu djelova-
nja, veæ se iz nje povlaèi. Takav duh u sferu djelovanja ulazi kao
komad zlata u vodu; zlato, iako boravi u vodi, ne postaje proetim
vodom, bez obzira na duljinu vremenskog razdoblja kroz koju je
izloeno vodi. Kad zlato izvadimo iz vode, moemo ustanoviti da
ono nije upilo vodu, niti je voda na njega na bilo koji naèin djelova-
la. Vezan èovjek, pak, prije nalikuje na spuvu. Kad spuvu uroni-
mo u vodu, ona se posve prome vodom. Isto tako, vezan èovjek u
dodiru sa sferom djelovanja postaje posve zastraæenim, te ivi u
neprekidnoj tjeskobi uzrokovanoj oèekivanjem rezultata. Kad dje-
lujemo, mi se neprestano bavimo promiljanjem o tome to æe se
desiti, kako æe ljudi reagirati, kako æe primiti ono to smo uradili,
kakve æe biti posljedice toga i kako æe nam uzvratiti. Kao da je ita
od toga bitno. Oni æe ionako uraditi prema svojim sklonostima,
kao to smo i mi uradili prema svojim. Zato promiljati o onome
to se jo nije dogodilo, i tako sebe moriti nepotrebnim brigama.
Kad se to dogodi, veæ æemo se time pozabaviti.174
174
Mt 6, 34: Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra æe se samo brinuti za se.
Dosta je svakom danu zla njegova.
422
Osamnaesto poglavlje 2-4
Postoje, dakle, dvije struje, od kojih jedna dri kako svaki oblik
djelovanja predstavlja problem, te se tako u potrazi za spasenjem
treba posve povuæi iz svijeta.
Druga struja dri kako djelatnosti, koje imaju Boansku kvalite-
tu i zasnovane su na vrlini i nesebiènosti, ne predstavljaju opa-
snost za èovjeka i ne uzrokuju vezanosti.
423
Bhagavad-gEt=
424
Osamnaesto poglavlje 5-8
425
Bhagavad-gEt=
426
Osamnaesto poglavlje 8 - 12
427
Bhagavad-gEt=
14 Sjedite
djelovanja, djelatnik,
raznovrsni djelatni organi,
razne vrste djelatnosti
i Boansko kao peto.
15 Svakioblik djelatnosti,
uèinjen tijelom, govorom ili razumom,
bio on ispravan ili pogrean,
ima uzrok u tih pet.
Onaj, tko èak i naizgled greno djelo, poput ubijanja, vri bez
osobnih pobuda, nego tek radi oèitovanja osjeæaja za ispravnost,
ne èini svojim djelovanjem grijeh, nego njime oèituje vrlinu.
428
Osamnaesto poglavlje 13 - 21
429
Bhagavad-gEt=
430
Osamnaesto poglavlje 21 - 25
431
Bhagavad-gEt=
432
Osamnaesto poglavlje 25 - 30
29 Posluajsada, o Dhanavjaya,
kako æu ti potpuno i detaljno opisati
trostruku podjelu uma i postojanosti po gunama.
433
Bhagavad-gEt=
176
Usp. Iv ,44-45: Vama je otac ðavao i hoæe vam se vriti prohtjeve oca svoga.
On bijae èovjekoubojica od poèetka i ne stajae u istini jer nema istine u njemu:
kad govori la, od svojega govori jer je laac i otac lai. A meni, jer istinu govorim,
meni ne vjerujete.
434
Osamnaesto poglavlje 30 - 34
435
Bhagavad-gEt=
436
Osamnaesto poglavlje 34 - 39
437
Bhagavad-gEt=
438
Osamnaesto poglavlje 39 - 44
44 Poljodjelstvo,
stoèarstvo i trgovina
prirodne su dunosti vaiye.
Prirodna je dunost udre sluenje.
439
Bhagavad-gEt=
Bolje je, dakle, punom angairanoæu due èiniti ono to osje-
æamo kao ispravno, pa makar u tome bili manjkavi, nego èiniti
440
Osamnaesto poglavlje 44 - 51
441
Bhagavad-gEt=
177
Usp. Iv 5,43-48: Èuli ste da je reèeno: Ljubi svoga blinjega, a mrzi neprija-
telja. A ja vam kaem: Ljubite neprijatelje, molite za one koji vas progone da
budete sinovi svoga oca koji je na nebesima, jer on daje da sunce njegovo izlazi
nad zlima i dobrima i da kia pada pravednicima i nepravednicima. Jer ako ljubi-
te one koji vas ljube, kakva li vam plaæa? Zar to isto ne èine i carinici? I ako
pozdravljate samo braæu, to osobito èinite? Zar to isto ne èine i pogani? Budite
dakle savreni kao to je savren Otac va nebeski!
442
Osamnaesto poglavlje 52 - 59
59 Prigrli
li samoljublje i umuje Borit se neæu,
uzalud ti je odluka; tvoja æe te narav prisiliti.
443
Bhagavad-gEt=
444
Osamnaesto poglavlje 60 - 67
178
Mt 7,6
179
Usp. Mt 10,11-15: U koji god grad ili selo uðete, razvidite tko je u njemu
dostojan: ondje ostanite sve dok ne odete. Ulazeæi u kuæu, zaelite joj mir. Bude li
kuæa dostojna, neka mir va siðe na nju. Ne bude li dostojna, neka se mir va k
vama vrati. Gdje vas ne prime i ne posluaju rijeèi vaih, iziðite iz kuæe ili grada
445
Bhagavad-gEt=
toga i prainu otresite sa svojih nogu. Zaista, kaem vam, lake æe biti zemlji
sodomskoj i gomorskoj na Dan sudnji negoli gradu tomu.
180
Mt 13, 10-12: I pristupe uèenici pa ga zapitaju: Zato im zbori u prispodo-
bama? On im odgovori: Zato to je vama dano znati otajstva kraljevstva ne-
beskoga, a njima nije dano. Doista, onomu tko ima dat æe se i obilovat æe, a
onomu tko nema oduzet æe se i ono to ima.
446
Osamnaesto poglavlje 67 - 75
73 Arjuna reèe:
Razorena je moja zabluda,
i Tvojom miloæu, o Acyuta,
stekao sam spoznaju.
Postojan sam i sumnje su nestale.
Djelovat æu po Tvojoj rijeèi.
74 Savjayareèe:
Tako sam èuo ovaj èudesni razgovor
Vasudeve i plemenitog Prthinog sina,
od kojeg mi se kosa jei.
447
Bhagavad-gEt=
448
Dodaci
Bhagavad-gEt=
181
181
Ovdje se nalazi prijevod koji je razdvojen od komentara radi preglednosti i
lakeg èitanja.
451
Bhagavad-gEt=
Prvo poglavlje
1 Dhrtarastra reèe:
O Savjaya, okupljeni na polju dharme, na polju Kuruskom,
to uèinie moji sinovi i Pandave, eljni borbe?
2 Savjaya reèe:
Vidjevi vojsku Pandava postrojenu u bojnom poretku, kralj
Duryodhana pristupi svom uèitelju i izgovori ove rijeèi:
452
Bhagavad-gEt= Prvo poglavlje
14 Sjedeæi
na bornim kolima sa zapregom konja bijelaca, Madha-
va i Panduov sin puhnue tada u svoje nebesnièke koljke.
17 Veliki
strijelac, kralj Kaija, i ikhandin, veliki borac, Dhrsta-
dyumna, Virata, a takoðer i nepobjedivi Satyaki,
19 Strahovit
zvuk, glasno odjekujuæi nebom i zemljom, razdirae
srca Dhrtarastroviæa.
24 Savjaya reèe:
O Bharato, Hrsikea poslua Gudakeu, te poveze prekrasna
kola i zaustavi ih meðu vojskama.
453
Bhagavad-gEt=
26 Prthin sin vidje tamo stajati svoje oèeve, djedove, uèitelje, ujake,
braæu, sinove, unuke, mnoge prijatelje,
27 Tastove
i dobronamjernike u obje vojske.
Tada Kuntin sin, vidjevi sve te roðake prisutne,
30 A
Gandiva mi klizi iz ruke. Èini mi se da gorim u ognju!
Noge me vie ne dre i, rekao bih, razum me ostavlja.
37 Nije
dakle pravo ubijati nau braæu, sinove Dhrtarastrine.
Kakvu sreæu moemo postiæi ubijanjem vlastita roda, o
Madhava?
454
Bhagavad-gEt= Prvo poglavlje
44 Èuli
smo, o Janardana, da propaæu obiteljske tradicije ljudi
moraju ivjeti u paklu.
45 Jao!
Velik grijeh namjerismo poèiniti jer smo spremni ubiti
roðake iz pohlepe za uicima kraljevstva.
46 Bolje
bi mi bilo da me naoruani sinovi Dhrtarastrini ubiju,
nenaoruanog i bez otpora u boju.
47 Savjayareèe:
Rekavi to uoèi bitke, odbacivi od sebe luk i strijele, Arjuna
sjede na sjedite bornih kola, shrvan tugom.
455
Bhagavad-gEt=
Drugo poglavlje
1 Savjaya reèe:
Vidjevi ga tako shrvana samiloæu, punog tuge, alosnih oèiju
punih suza, Madhusudana prozbori ove rijeèi.
4 Arjuna reèe:
Kako æu se ja boriti s Bhismom i Dronom, vrijednima oboava-
nja, strijelama na bojnom polju, o Madhusudana?
9 Savjaya reèe:
Rekavi tako Hrsikei, Gudakea, pokoritelj neprijatelja, reèe
jo: Govindo, ja se boriti neæu!, i zautje.
456
Bhagavad-gEt= Drugo poglavlje
11 SvevinjiGospod reèe:
Ti ali one koje ne treba aliti, a govori rijeèi mudrosti.
Mudri ne ale ni ive ni mrtve.
14 Osjetilni
podraaji, o Kuntin sine,
donose toplinu i hladnoæu, radost i patnju.
Nestalni, oni dolaze i prolaze.
Svjedoèi ih postojano, o Bharato!
15 Uistinu,
onaj kojeg oni ne uznemiruju,
postojan u patnji i radosti,
dostojan je besmrtnosti, o najbolji meðu ljudima.
16 Nezbiljsko ne postoji;
zbiljsko nikada ne prestaje postojati.
Istinu o tome dokuèili su vidioci krajnje zbilje.
17 Neunitivje, znaj,
Onaj to sve proima.
Njega unititi ne moe nitko.
457
Bhagavad-gEt=
458
Bhagavad-gEt= Drugo poglavlje
459
Bhagavad-gEt=
42 Onikoji ne razluèuju, i,
usmjereni na rijeèi Veda,
govore da nema vie nièeg, o Partha,
govore kiæene rijeèi.
460
Bhagavad-gEt= Drugo poglavlje
54 Arjuna reèe:
Koje su oznake èovjeka postojanog uvida,
koji je sabran u jedinstvu, o Keava?
Kako on govori, kako sjedi, kako hoda?
55 Svevinji
Gospod reèe:
Napustivi u cijelosti sve elje koje borave u duhu, o Partha,
u Jastvu zadovoljan samo Jastvom,
on postie stalnost duha.
461
Bhagavad-gEt=
61 Obuzdavajuæi osjetila,
treba se utemeljiti u Meni.
Tada æe jamaèno njegova osjetila biti savladana,
a uvid postojan.
62 Razmiljanje
o predmetima osjetila stvara vezanost za njih.
Od vezanosti nastaje udnja, a od udnje srdba.
65 Stekavi
tako milost, svi njegovi jadi prestaju.
Tako ispunjen sreæom,
njegov um ubrzo postaje posve uèvræen.
69 to
je svim biæima noæ,
onome tko je ovladao sobom dan je.
Tamo gdje su sva biæa budna,
noæ je prosvijetljenom mudracu.
462
Bhagavad-gEt= Drugo poglavlje
463
Bhagavad-gEt=
Treæe poglavlje
1 Arjuna reèe:
Ako dri spoznaju boljom od djelatnosti, o Janardana,
zato me onda tjera na ovaj uasni èin, o Keava?
464
Bhagavad-gEt= Treæe poglavlje
11 Zadovoljni rtvom,
bogovi æe ti ispuniti elje.
Tako se meðusobno potpomauæi,
postiæi æete najvie dobro.
12 Zadovoljni rtvom,
bogovi æe ti dati svako obilje.
Ali onaj, tko njihove darove uiva
a da ih ne ponudi njima,
taj je jamaèno lopov.
13 Pravednici,
koji jedu ostatke yajve,
oslobaðaju se svih vrsta grijeha.
Oni pak grenici,
koji pripremaju hranu samo za sebe,
jedu samo grijeh.
465
Bhagavad-gEt=
466
Bhagavad-gEt= Treæe poglavlje
34 U osjetilima su dani
i privlaènost i odbojnost
prema predmetima osjetila.
467
Bhagavad-gEt=
36 Arjuna reèe:
to to tjera èovjeka da poèini grijeh,
i nehotice,
kao da ga na to tjera neka sila, o Varsneya?
37 SvevinjiGospod reèe:
To su elja i srdba, roðeni iz gune strasti.
Sveprodiruæi su uzrok grijeha, i znaj,
najveæi su ti neprijatelj na ovom svijetu.
39 Mudrost je prekrivena
tim vjeèitim neprijateljem mudrih
u vidu udnje, o Kuntin sine,
koja je nezasitna poput ognja.
40 Osjetila,
um i razum toj su udnji sjedite.
Preko njih prekrivajuæi mudrost,
ona obmanjuje tjelesnika.
468
Bhagavad-gEt= Treæe poglavlje
469
Bhagavad-gEt=
Èetvrto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Ja sam objavio ovu neunitivu yogu Vivasvanu.
On ju je predao Manuu,
koji ju je kazao Iksvakuu.
3 Tu drevnu yogu,
koja je najvie otajstvo,
ja danas govorim tebi,
jer moj si prijatelj i bhakta.
4 Arjuna reèe:
Kasnije je roðenje tvoje
a ranije roðenje Vivasvana.
Kako mi je shvatiti to
da si ga ti pouèio na poèetku?
470
Bhagavad-gEt= Èetvrto poglavlje
471
Bhagavad-gEt=
23 Djelanevezanog, slobodnog,
u mudrosti uèvræenog,
koja se vre samo iz yajve,
ona nestaju bez traga.
472
Bhagavad-gEt= Èetvrto poglavlje
32 Sve
ove vrste yajve navedene su u rijeèima Veda.
Znaj da su sve one roðene iz djelovanja.
Tim znanjem postiæi æe osloboðenje.
473
Bhagavad-gEt=
474
Bhagavad-gEt= Èetvrto poglavlje
475
Bhagavad-gEt=
Peto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Ti hvali, o Krsna,
prvo odricanje od djelatnosti
a potom i yogu djelatnosti.
Reci mi stoga jasno
to je od tog dvoga bolje.
476
Bhagavad-gEt= Peto poglavlje
savladavi osjetila,
èije je jastvo Jastvo svih biæa,
iako djeluje, nikada se ne vezuje.
477
Bhagavad-gEt=
15 Svevinji
ne prihvaæa nièiji grijeh,
pa èak ni zaslugu.
Mudrost je prekrivena platem neznanja.
Zbog toga su biæa u zabludi.
16 Aliu onima,
koji su neznanje unitili znanjem,
znanje poput sunca na izlasku
otkriva Svevinjeg.
20 Znalac brahmana,
èvrsto utemeljen u brahmanu,
niti se raduje ugodnom
niti ga uzbuðuje neugodno.
Njegov um je postojan,
slobodan od iluzije.
22 Svazadovoljstva
koja nastaju iz dodira osjetila
478
Bhagavad-gEt= Peto poglavlje
23 Onaj,tko je sjedinjen,
moe se i za ivota u ovom tijelu
oduprijeti poticajima elje i bijesa.
On je sretan èovjek.
29 SpoznajuæiMene
kao uivatelja rtvi i isposnitva,
kao najvieg Gospoda svih svjetova,
kao dobroèinitelja sviju biæa,
on dosee mir.
479
Bhagavad-gEt=
esto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Onaj, tko vri svoje dunosti
bez vezanosti plodovima rada,
on je sannyasin, a takoðer i yogin,
a ne onaj tko je bez vatre i ne djeluje.
2 Znaj da je ono
to zovu sannyasom
takoðer i yoga, o Panduov sine,
jer yoginom ne postaje onaj
tko ne odbaci temelj elje.
480
Bhagavad-gEt= esto poglavlje
9 Plemenit je onaj,
tko dobronamjernike,
prijatelje i neprijatelje,
nepristrane i posrednike,
zlobnike i roðake,
svece kao i grenike
gleda jednakim oèima.
481
Bhagavad-gEt=
18 Umirivisvoj duh,
zasigurno biva utemeljen u Jastvu.
Za onog, tko se tako oslobodi svake èenje,
kae se da je istinski sjedinjen.
22 Postigavito,
vidi da ne postoji vie postignuæe;
tako utemeljenog ne potresaju
ni najtee nedaæe.
482
Bhagavad-gEt= esto poglavlje
29 Jastvauèvræenog u yogi,
sve vidi jednakim oèima,
opaajuæi Jastvo u svim biæima
i sva biæa u Jastvu.
483
Bhagavad-gEt=
32 Gledajuæiokom Jastva,
on vidi sve kao jedno, o Arjuna,
radost i patnju podjednako.
Takvog se yogina dri savrenim.
33 Arjuna reèe:
U toj yogi koju si opisao
kao ujednaèenost, o Madhusudana,
ja ne vidim postojanosti,
jer nemirno je stanje uma.
34 Kolebljiv
je um, o Krsna;
buran, snaan i nepodatan.
Teko ga je obuzdati, mislim,
jednako kao i vjetar.
35 SvevinjiGospod reèe:
Kolebljivi um zasigurno je teko obuzdati,
o moænoruki, ali vjebom,
o Kuntin sine, i neprianjanjem
savladat ga se moe.
37 Arjuna reèe:
Kakav cilj postie onaj, tko ne uspije;
koji ima vjeru, ali odstupi od yoge
zbog kolebljivosti uma, o Krsna,
i ne uspije postiæi savrenstvo u yogi?
484
Bhagavad-gEt= esto poglavlje
40 SvevinjiGospod reèe:
O Partha, ni na ovom a ni na drugom svijetu
on jamaèno ne biva uniten.
Nikada, zacijelo, sine moj,
ne propadaju oni koji nastoje na dobru.
47 Od svih yogina,
najsavrenijim drim onog,
485
Bhagavad-gEt=
486
Bhagavad-gEt= Sedmo poglavlje
Sedmo poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
A sada èuj, o Partha, kako æe Me,
uma usmjerena na Mene,
vjebajuæi yogu i pronalazeæi utoèite u Meni,
spoznati bez ikakve sumnje.
2 Ja æu ti u cijelosti objasniti
onu mudrost i spoznaju,
koju kad spozna,
neæe ti na ovome svijetu preostati nita
to bi jo imao spoznati.
6 Ona je ishodite
iz kojeg se sva biæa raðaju.
U Meni se tako
sveukupnost svijeta
stvara i nestaje.
487
Bhagavad-gEt=
488
Bhagavad-gEt= Sedmo poglavlje
16 Èetirisu vrste
Mojih vrlih tovatelja, o Arjuna.
To su nesretni, eljni znanja,
eljni koristi a takoðer i znalci,
o najbolji Bharato.
22 U takvoj vjeri,
on se utjeèe boanstvu
da mu ispuni elje.
Ali uistinu,
Ja sam taj koji ih ispunja.
489
Bhagavad-gEt=
25 Prekrivenyoga-mayom,
ne razotkrivam se svima.
Mene, neroðenog i neiscrpnog,
zaluðeni svijet ne poznaje.
28 Ljudipobonih djela,
slobodni od grijeha,
slobodni od iluzije dvojnosti,
tuju Me postojanom odluènoæu.
490
Bhagavad-gEt= Osmo poglavlje
Osmo poglavlje
1 Arjuna reèe:
to je brahman?
to je individualno jastvo?
to je djelatnost, o najvii Puruso?
Koji je uzrok materijalne,
a koji boanske prirode?
491
Bhagavad-gEt=
15 Dostigavi Mene,
postigavi krajnji cilj,
velike se due vie ne vraæaju
u mjesto prolaznosti i jada.
492
Bhagavad-gEt= Osmo poglavlje
20 Alipostoji i druga,
vjeèna i transcendentalna priroda,
razlièita od neoèitovanog,
koja nikada ne podlijee unitenju.
Unitenjem svega, ona ostaje.
21 To,neoèitovano i neprolazno,
kau, vrhovno je odredite.
Dostigavi ga, nitko se ne vraæa.
To je Moje najvie boravite.
23 O najbolji Bharato,
sad æu ti kazati o vremenima
u koja yogin naputa svijet,
da se vrati ili ne.
493
Bhagavad-gEt=
25 Dim, noæ,
tamno razdoblje u mjesecu,
te est mjeseci junog suncostaja;
yogini koji odlaze tada,
odlaze na mjeseèev svijet,
ali se ponovo vraæaju.
494
Bhagavad-gEt= Deveto poglavlje
Deveto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Tebi nezlobnome prenijet æu
ovo najvie znanje i spoznaju
kojim æe se osloboditi zla.
495
Bhagavad-gEt=
11 Neznalice me ne prepoznaju
kad silazim u ljudskom tijelu,
jer nisu svjesni Moje transcendentalne
naravi Svevinjeg Gospoda.
496
Bhagavad-gEt= Deveto poglavlje
19 Jadajem toplinu,
ja aljem i zadravam kiu.
Ja sam besmrtnost i smrt,
postojanje i nepostojanje, o Arjuna.
23 I
oni, koji tuju druga boanstva, slueæi im s vjerom,
oni doista tuju Mene, o Kuntin sine, ali u neznanju.
497
Bhagavad-gEt=
498
Bhagavad-gEt= Deveto poglavlje
34 Uvijekmisleæi na Mene,
oboavaj Me predano,
rtvuj Meni, odaj Mi potovanje.
Due posve obuzete Mnome,
tako sjedinjen doæi æe Meni.
499
Bhagavad-gEt=
Deseto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Poèuj i dalje Moju najviu rijeè, o Moænoruki,
koju iz elje za tvojim dobrom
govorim tebi, jer si mi omilio.
500
Bhagavad-gEt= Deseto poglavlje
9 Sa Mnom u mislima,
ivota posveæena Meni,
meðusobno si pomauæi,
razgovarajuæi o Meni,
nalaze zadovoljstvo i sreæu.
12 Arjuna reèe:
Ti si najvii brahman, najvie boravite,
Ti si najvii proèistitelj.
Ti si izvorni Boanski Purusa,
neroðeni Bog bogova.
501
Bhagavad-gEt=
19 SvevinjiGospod reèe:
Sad æu ti opisati Svoje Boansko obilje,
ali samo najistaknutije, o slavo Kurua,
jer Mojoj velièini nema kraja.
502
Bhagavad-gEt= Deseto poglavlje
503
Bhagavad-gEt=
39 Ja
sam sjeme svega postojeæeg, o Arjuna.
Nema stvorenog biæa, pokretnog ili nepokretnog,
koje moe postojati bez Mene.
504
Bhagavad-gEt= Jedanaesto poglavlje
Jedanaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Iz milosti prema meni rekao si mi
krajnju tajnu, zvanu adhyatma,
koja je rasprila moju zabludu.
505
Bhagavad-gEt=
9 Savjaya reèe:
Rekavi to, o kralju,
najveæi gospodar yoge, Hari,
pokaza Parthi svoj Boanski oblik.
15 Arjuna reèe:
U Tvojem tijelu, o Gospode,
vidim okupljene sve bogove i sva biæa;
Brahmu, Stvoritelja, kako sjedi na lotosu;
takoðer i sve mudrace i nebeske zmije.
506
Bhagavad-gEt= Jedanaesto poglavlje
507
Bhagavad-gEt=
32 Svevinji
Gospod reèe:
Ja sam moæno Vrijeme koje razara svijet,
sada zabavljen unitavanjem svjetova.
Èak i bez tebe, nitko od poredanih
ratnika suprotstavljenih vojski
neæe preivjeti.
508
Bhagavad-gEt= Jedanaesto poglavlje
35 Savjaya reèe:
Kada je èuo te rijeèi Keave, Arjuna,
sklopljenih dlanova, uzdrhtao,
pokloni se i ponovo, obuzet strahom,
drhtavim glasom prozbori Krsni.
36 Arjuna reèe:
S pravom je, o Hrsikea, svijet sretan i uiva slaveæi Te.
Pravo je da se svi raksase od Tebe razbjee,
a mnotvo siddha da Ti se pokloni.
37 Akako da Ti se ne poklone,
o Najvii, veæi od svega,
koji si rodio Stvoritelja,
o Beskonaèno biæe, Gospode bogova,
koji si utoèite svemira.
Ti si neunitiv, bitak i nebitak, i sve onkraj toga.
509
Bhagavad-gEt=
47 SvevinjiGospod reèe:
Iz ljubavi prema tebi, o Arjuna, otkrio sam ti,
svojom moæi, ovaj najvii oblik.
Pun sjaja, sveobuhvatan, bezgranièan,
izvorni je Moj oblik, i nikada ga jo nitko,
osim tebe nije vidio.
510
Bhagavad-gEt= Jedanaesto poglavlje
50 Savjayareèe:
Rekavi to Arjuni, Vasudeva ponovno pokaza svoj raniji oblik.
Moæno biæe, ponovno njenoga lika, smirilo je njegov strah.
51 Arjuna reèe:
Gledajuæi ponovno Tvoj njeni ljudski oblik, o Janardana,
ja sam se smirio i vratio svojoj naravi.
52 Svevinji
Gospod reèe:
Teko je vidjeti taj Moj aspekt koji si upravo vidio.
Èak ga i bogovi neprestano ude vidjeti.
511
Bhagavad-gEt=
Dvanaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Tko je savreniji u yogi,
oni, koji Tebe razmatraju u predanosti,
ili oni, koji razmatraju neoèitovano i transcendentalno?
512
Bhagavad-gEt= Dvanaesto poglavlje
513
Bhagavad-gEt=
514
Bhagavad-gEt= Trinaesto poglavlje
Trinaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
to su polje i znalac polja?
to je Prakrti, a to Purusa?
to je znanje, a to predmet znanja?
To, o Krsna, elim znati.
515
Bhagavad-gEt=
516
Bhagavad-gEt= Trinaesto poglavlje
21 Buduæi da predstavlja
izvor posljedica i sredstva
za Prakrti se kae da je prapoèelo.
Buduæi da predstavlja
izvor iskustva, zadovoljstva i patnje
za Purusu se kae da je prapoèelo.
517
Bhagavad-gEt=
28 Onaj vidi,
tko vidi najvieg Gospoda
istog u svim biæima,
neprolaznog u prolaznom.
30 Onaj vidi,
tko vidi da sve djelovanje
izvodi samo Priroda,
a da Jastvo ne djeluje.
518
Bhagavad-gEt= Trinaesto poglavlje
519
Bhagavad-gEt=
Èetrnaesto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Ponovo æu ti objaviti uzvieno znanje,
najbolje od sveg znanja,
spoznajom kojeg su mudri
dosegnuli krajnje savrenstvo.
520
Bhagavad-gEt= Èetrnaesto poglavlje
521
Bhagavad-gEt=
21 Arjuna reèe:
Koji su znaci, o Gospodine,
po kojima se poznaje onaj,
tko je otiao onkraj triju guna?
Kako on djeluje, i kako te tri gune nadilazi?
22 SvevinjiGospod reèe:
Onaj koji ne prezire svjetlo,
djelatnost i zabludu kad su prisutni,
niti udi za njima kad nisu;
522
Bhagavad-gEt= Èetrnaesto poglavlje
za njega se kae
da je otiao onkraj guna.
523
Bhagavad-gEt=
Petnaesto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Postoji prièa o neprolaznom stablu banjana
s korijenjem gore a granama dolje,
èiji su listovi stihovi Veda.
Tko ga poznaje, znalac je Veda.
524
Bhagavad-gEt= Petnaesto poglavlje
525
Bhagavad-gEt=
526
Bhagavad-gEt= esnaesto poglavlje
esnaesto poglavlje
1 Svevinji Gospod reèe:
Neustraivost, èisto srce, stalnost u znanju i yogi;
velikodunost, samokontrola, oboavanje,
prouèavanje spisa, isposnitvo, èestitost,
527
Bhagavad-gEt=
528
Bhagavad-gEt= esnaesto poglavlje
529
Bhagavad-gEt=
Sedamnaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
Onaj vjernik, koji rtvuje,
ali zanemaruje propise spisa;
je li u sattvi, rajasu ili tamasu,
o Krsna? Koje je njegovo stanje?
530
Bhagavad-gEt= Sedamnaesto poglavlje
17 To trostruko isposnitvo,
koje primjenjuje predan èovjek ispunjen vjerom,
bez oèekivanja plodova, smatra se sattvièkim.
531
Bhagavad-gEt=
26 Rijeè
Sat oznaèava postojanje i vrlinu.
Takoðer, o Partha, rijeè Sat oznaèava povoljno djelovanje.
532
Bhagavad-gEt= Sedamnaesto poglavlje
533
Bhagavad-gEt=
Osamnaesto poglavlje
1 Arjuna reèe:
O Moæno Naoruani, elio bih znati istinu
o naputanju svijeta i odricanju, posebice,
o Hrsikea, o unititelju Keijev.
534
Bhagavad-gEt= Osamnaesto poglavlje
535
Bhagavad-gEt=
536
Bhagavad-gEt= Osamnaesto poglavlje
29 Posluajsada, o Dhanavjaya,
kako æu ti potpuno i detaljno opisati
trostruku podjelu uma i postojanosti po gunama.
537
Bhagavad-gEt=
538
Bhagavad-gEt= Osamnaesto poglavlje
44 Poljodjelstvo,
stoèarstvo i trgovina
prirodne su dunosti vaiye.
Prirodna je dunost udre sluenje.
539
Bhagavad-gEt=
52 Prebivajuæi
u samoæi, jeduæi malo,
obuzdavi govor, tijelo i duh,
predan meditaciji i yogi,
opremljen bestrasnoæu,
540
Bhagavad-gEt= Osamnaesto poglavlje
59 Prigrli
li samoljublje i umuje Borit se neæu,
uzalud ti je odluka; tvoja æe te narav prisiliti.
541
Bhagavad-gEt=
73 Arjuna reèe:
Razorena je moja zabluda,
i Tvojom miloæu, o Acyuta,
stekao sam spoznaju.
Postojan sam i sumnje su nestale.
Djelovat æu po Tvojoj rijeèi.
74 Savjayareèe:
Tako sam èuo ovaj èudesni razgovor
Vasudeve i plemenitog Prthinog sina,
od kojeg mi se kosa jei.
542
Bhagavad-gEt= Osamnaesto poglavlje
543
Indeks
A
Acyuta Nepogreivi, ime Krsne. 11.42, 18.73
adharma nepravda, nesklad, duhovna orijentacija protivna pri-
rodnome redu. Vidi: dharma. 1.40, 1.41, 4.7, 18.31, 18.32
adhyatma Jastvo osobnog biæa, èesto se koristi u smislu zadub-
ljenosti u Jastvo. 8.3, 11.1
Agni vedsko boanstvo vatre; vatra. Adiparvan, Udyogaparvan,
10.23, 11.39
ahankara ego, odnosno stav ja djelujem. Vidi: mamata. 2.71,
3.27, 3.37, 7.4, 13.6
ajva èeona cakra, cakra uvida. Vidi: cakre. 2.1, 3.5, 4.13, 8.10,
8.12
amrta vedski nektar besmrtnosti, u yogijskoj terminologiji èest
sinonim za somu. 4.29, 10.18, 10.27
anahata Neozljediva, srèana cakra. Vidi: cakre. 2.1, 3.5, 4.13
ananda blaenstvo; jedan od temeljnih Boanskih aspekata.
2.43, 5.23, 17.23, 18.37
Ananta tisuæuglava zmija na kojoj u vedskoj ikonografiji jae
Visnu. 10.29
anitya nezbiljsko, ono to ne postoji u zbilji; privid. 4.40
apana silazna, eliminacijska energetska struja. 4.29, 5.27, 15.14
545
Bhagavad-gEt=
546
Indeks A-C
B
baghi jedna od atkarmi, kriya za èiæenje organizma poznatih
u okviru hatha-yoge. Sastoji se od povraæanja ostataka hrane
radi rastereæenja probave. 4.29
banjan lat. ficus indica 10.26
basti jedna od atkarmi, kriya za èiæenje organizma poznatih
u okviru hatha-yoge. Sastoji se od ispiranja rektuma uvlaèe-
njem vode. 4.29
bhakta onaj tko je utemeljen u bhaktiju. 4.3, 10.10, 10.11,
10.18, 13.19
bhakti predanost Bogu, predano oboavanje i sluenje; popri-
manje osobina objekta divljenja. 4.3, 4.29
Bharata pripadnik plemena Bharata. 13.27
Brahma praotac svemira, biæe koje je stvorilo fizièki svemir.
Adiparvan, 2.72, 4.29, 8.16
brahmacarya jedno od èetiri ivotna razdoblja (arama). Vidi:
arama. 4.13, 6.14
brahman Apsolut, temeljna stvarnost. 2.42, 2.43, 2.46, 2.51,
2.58, 2.72, 3.2, 3.5, 3.28, 4.19, 4.24, 4.30, 5.10, 5.16, 5.19,
5.21, 5.22, 5.23, 5.24, 6.5, 6.20, 6.27, 6.28, 6.30, 7.3, 7.6,
7.29, 8.1, 8.3, 8.13, 8.20, 8.24, 9.9, 10.2, 10.3, 10.5, 10.12,
12.1, 13.5, 13.13, 13.15, 13.16, 13.17, 13.20, 14.3, 14.4,
14.27, 15.4, 17.24, 18.20, 18.50
brahmana pripadnik brahmanske kaste. Adiparvan, 1.2, 1.40,
4.13, 4.24, 10.35, 18.41, 18.42, 18.44
Buddha onaj tko je postigao stanje budnosti, odnosno probu-
ðenosti. Èesto se koristi kao atribut akyamunija, osnivaèa
budistièke religije. 3.5
C
cakra energetski centar, toèka podudarnosti s viim razinama
stvarnosti materijalizirana unutar fizièkog ili drugih energet-
skih tijela biæa. Najèeæe se spominju muladhara, svadhistha-
na, manipura, anahata, viuddha, ajva i sahasrara, kao cakre
koje su povezane s glavnim razinama stvarnosti. Uz njih po-
stoji èitavo mnotvo manjih, specijaliziranih centara u tijelu,
547
Bhagavad-gEt=
D
darana gledanje Boga, odnosno neposredni uvid u Boansko.
Èesto se koristi u znaèenju pogleda na svetu osobu. 2.58,
3.4, 4.27, 4.29, 6.14
deve boanstva, najèeæe astralna. Takoðer i boanstva prirod-
nih elemenata. Nadljudska biæa kojima je povjereno uprav-
ljanje svijetom u njegovim razlièitim aspektima; uglavnom su
nositelji naèela reda i sklada. U vedskoj mitologiji èesto su
prikazani u borbi s asurama, silama nesklada. 1.12, 1.23,
10.14, 10.22, 10.24
dharana koncentracija svijesti na objekt, jedan od osam udova
yoge. 9.25
dharma princip reda, odnosno sklada; pravednost. Dharma je
stanje u kojem se Boja volja provodi u svijetu. Takoðer i
opaanje djelovanja Boje volje. 1.40, 1.41, 2.31, 3.35, 4.7,
11.18, 18.32, 18.44, 18.47
dhyana meditacija, stanje èiste svijesti. Jedan od osam udova
yoge. 9.25
Durga ensko boanstvo, princip neobuzdane energije u nje-
nom aspektu unitenja neskladnih elemenata u svijetu. 1.23,
1.25
dvaparayuga doba u kojem je u svijetu dharma prisutna samo
polovièno. Vidi: yuge. 8.17
G
gandharve nebeska biæa koja se povezuju s glazbenim umije-
æem, najèeæe se spominju zajedno sa svojim enskim panda-
nima, apsarasima. Adiparvan, 11.22
Garuda orao nositelj Visnua. 10.30
548
Indeks C-J
H
Hari ime Krsne. 11.9
Hastinapura prijestolni grad Kurua. Adiparvan, Sabhaparvan,
Vanaparvan, Udyogaparvan, Bhismaparvan, 1.1, 1.2, 11.47,
18.75
Hiranyakaipu demonski kralj kojeg je pogubio Visnu u obli-
ku èovjeka-lava. 10.30
I
ida mjeseèev, hladni energetski kanal. Jedan od tri glavna
nadija. 4.29
Indra vedski kralj deva, takoðer i bog gromovnik. 10.22
Ivara Bog, Svevinji, doslovno Gospod. 14.27
J
Janardana ime Krsne. 3.1, 10.18, 11.51
japa neèujno, potiho ili glasno ponavljanje mantre. 10.25
jiva ivo biæe. 15.7
jivanmukta onaj tko je za ivota postigao osloboðenje (mukti,
odnosno moksa). 5.28
jivanmukti osloboðenje postignuto za ivota u tijelu. 5.19
jivatman Jastvo ivog biæa (jivan). 8.3
jvana mudrost, odnosno spoznaja. 4.37
549
Bhagavad-gEt=
K
kaliyuga jedno od èetiri razdoblja svijeta, u kojem je vrlina sve-
dena na èetvrtinu; vidi: yuge. 8.17
kalpa dan Brahme. 8.17, 9.7, 9.8
Kandarpa kama, vedski ekvivalent Kupidona i Erosa. 10.28
karman (karma) Djelatnost, èin. Isto tako i vezanost uz djelo-
vanje, te plodovi djelovanja. Opæenit naziv za sferu djelova-
nja. 2.50, 2.72, 4.15, 4.32, 5.5, 8.3, 8.26, 9.2, 13.25
Kartikeya vojskovoða nebeske vojske. 10.24
Kai Varanasi, odnosno Benares. 1.17
kevala kumbhaka oblik zadravanja daha (kumbhaka) koji vodi
izbavljenju (kaivalya). 4.29
Keava ime Krsne. 1.31, 3.1, 10.14
kriya ono to se èini, radnja, vjeba. Opæenita rijeè za yogij-
sku vjebu. 4.27
krtayuga (satyayuga) jedno od èetiri razdoblja svijeta u kojem
je vrlina prisutna u cijelosti; vidi: yuge. 8.17
ksatriya pripadnik ratnièkog stalea. 1.12, 1.40, 3.37, 4.13,
18.41
Kubera riznièar bogova. 10.23
Kumara doslovno djeèak, naziv se odnosi na èetvoricu Brah-
minih sinova, Sanat, Sananda, Sanaka i Sanatana-kumaru. 3.5
kumbhaka zadravanje daha. 4.29
kundalini energija ivota, ivotni princip biæa. 2.58, 3.6, 10.29
kua trava biljka kojoj se pripisuju blagotvorna svojstva, vjero-
jatno posjeduje svojstvo izolacije od zemljinih energetskih to-
kova, koristi se za prostirke na kojima yogini meditiraju. 6.11
L
loka razina stvarnosti, svijet. 8.16
M
Madhava ime Krsne. 1.14, 1.37
Madhusudana ime Krsne. 1.35, 2.1, 2.4, 6.33
550
Indeks K-N
N
nadi energetski kanal. Nadiji se nalaze u pranièkom tijelu i pro-
vode pranu do fizièkih tkiva i organa. Ima ih golemo mno-
551
Bhagavad-gEt=
O
Om, omkara ommmm
, temeljna vibracija stvorenog svi-
jeta. Omkara, odnosno pranava japa, predstavlja izgovaranje
rezonantnog zvuka om. 4.29
P
padmasana poloaj lotosa, jedna od glavnih asana koje se pre-
poruèuju u yogijskim vjebama. 6.13
paranirvanièka razina drugi naziv za atmièku razinu. 3.5
Parvati Boginja od planina, jedno od imena akti.10.24
Patavjali autor Yoga Sutre, utemeljitelj filozofskog sustava
yoge. 2.41
552
Indeks N-R
R
raksasa demonska biæa nieg reda, umski zlodusi-ljudoderi.
9.12, 11.36
Rama ime Visnua. 10.31
Ramacandra glavni lik Ramayane. 10.31
Ramayana Valmikijev ep o Rami i Siti. 10.31
553
Bhagavad-gEt=
rajas guna strasti, vidi: gune. 2.45, 3.5, 4.7, 4.13, 4.29, 14.5,
14.7, 14.9, 14.10, 14.12, 14.15, 14.18, 18.43, 18.44
recaka izdisanje. 4.29
rsi mudrac. 1.1, 2.55, 4.13, 5.25, 10.13, 13.5
Rudra Unititelj, ime ive u razornom aspektu. 10.23
S
sadhu onaj tko prakticira sadhanu (duhovnu praksu). 6.1
sahasrara Tisuæulatièni lotos, krunska cakra. Vidi: cakre. 2.1,
3.5
samadhi stanje sjedinjenja objektivnog i subjektivnog svijeta,
vrhunsko stanje yoge. 2.58, 2.72, 3.5, 8.16, 9.25
samsara krug raðanja i umiranja pogonjen vezanostima za svje-
tovno. 12.7
samskara impresija, konstrukcija u astralnom tijelu nastala zbog
prolih iskustava. 2.16, 3.6
samyama stanje saetosti svijesti u bit opaanog. 9.25
Sanat-kumara jedan od èetvorice Kumara, kojeg se dri Puru-
som Zemlje, odnosno biæem èije je Zemlja fizièko tijelo. 3.5
sankhya jedna od ortodoksnih filozofskih disciplina, bavi se
analizom naravi svijeta. 2.39, 5.5, 13.25, 18.13
sannyasa jedna od èetiri arame, stanje odbacivanja svjetovnih
dunosti radi posveæenja duhovnoj praksi; isto tako i stanje
spontanog odbacivanja svjetovnog nakon duhovnog postig-
nuæa. 4.13, 6.1, 6.2, 18.2
sannyasin onaj tko je prihvatio sannyasu. 6.1, 6.2
sat zbilja, princip stvarnosti. Jedan od temeljnih Boanskih prin-
cipa.
sattva guna vrline. Vidi: gune. 2.45, 3.5, 4.7, 4.13, 14.5, 14.6,
14.9, 14.10, 14.11, 14.12, 14.14, 14.18
satya istina, ono to je utemeljeno u stvarnosti. 17.26
savikalpa samadhi oblik samadhija u kojem duh dolazi u dodir
s Boanskim, ali jo uvijek postoji razlika izmeðu tog dvoga.
2.72
siddha yogin koji je postigao siddhi, odnosno yogijske moæi.
11.21, 11.36
siddhi yogijske moæi, odnosno oèitovanja vlasti duha nad ma-
terijom. 4.29
554
Indeks R-T
akti enski Boanski princip, princip djelatne energije i moæi.
3.5, 4.7, 8.22
abkhapraksalana jedna od atkarmi hatha-yoge, sastoji se od
pijenja blago zasoljene vode i serije asana, i slui proèiæenju
probavnog sustava. 4.29
abkara ime ive. Takoðer i ime velikog uèitelja Vedante, po-
znatog i kao abkaracarya odnosno Adi abkara. 10.23
abkaracarya ime velikog uèitelja Vedante, poznatog i kao ab-
kara odnosno Adi abkara. 2.70
iva Bog u aspektu Unititelja, razoritelja svjetovnih vezanosti
i adharme. Takoðer i muki princip atmièke razine. Koristi
se i u znaèenju principa svijesti. 3.5, 3.35, 15.18
ruti èuvenje, objavljeni spisi. Sinonim za èetiri Vede (Rg,
Sama, Yajur i Atharva) 2.52
udra pripadnik najnie kaste fizièkih radnika. 9.32
T
tamas guna inercije, vidi: gune. 2.45, 3.5, 4.7, 4.13, 4.29, 14.5,
14.8, 14.9, 14.10, 14.13, 14.18
tretayuga jedno od èetiri razdoblja svijeta, u kojem su prisutne
tri èetvrtine vrline; vidi: yuge. 8.17
tyaga odricanje od plodova djelatnosti. 18.2
555
Bhagavad-gEt=
U
upadhi ogranièenje, naziv za energetska tijela (fizièko i sup-
tilnija). Ogranièenje u smislu da su tijela superponirana na
Atman i ogranièavaju ga u prividno zasebne posude koje se
opaaju u sferi relativnog. 2.41
upanisade nadopune Veda koje se bave filozofskim razmatra-
njima i yogijskom praksom, nastale su u novije doba, neto
prije nastanka budizma. 2.42, 6.5, 10.7, 13.15
V
Vainateya ime Garude. 10.30
vaiya pripadnik kaste obrtnika i trgovaca. 1.40, 4.13, 9.32,
18.41, 18.44
vanaprastha posljednje ivotno razdoblje (arama) u kojem se
sannyasin povlaèi u umu kako bi se zadubio u meditaciju i
napustio tijelo. 4.13
vajra izvorno oznaèava Indrino gromoliko oruje kojim se bori
protiv demona Vrtre. Znaèi takoðer i dijamant. Oznaèava
visoku energetsku supstanciju. 10.28
varne izvorni naziv za kaste. 4.13, 18.41
Varuna boanstvo vode, element vode. 10.29, 11.39
vasana prikrivena elja, projekcija unutarnje neispunjenosti pre-
ma van. 2.16
Vasava Indra. 10.22
Vasudeva ime Krsninog oca. Adiparvan
Vasudeva ime Krsne. 7.19, 10.37, 11.50
Vayu boanstvo vjetra, vjetar. 11.39
Vedanta Kraj Veda, filozofija upanisada. 15.15
Vede èetiri objavljena spisa, Rg, Sama, Yajur i Atharva. U irem
smislu je opæa imenica za sveti spis. 2.42, 4.32, 8.11, 8.17,
8.28, 9.20, 9.21, 10.22, 10.35, 11.48, 15.1, 15.15
Visnu boanski princip Odravatelja, èesto sinonim za Ivaru.
10.21, 11.24, 11.30
viuddha grlena cakra, vidi: cakre. 2.1, 3.5, 4.13, 10.12
viveka sposobnost razlikovanja zbiljskog i nezbiljskog. 4.37,
4.40
556
Indeks U-Y
Y
Yama boanstvo smrti, posljednjeg suda i pravednosti; bog
Dharma. Vanaparvan, 4.8
yama jedan od osam udova yoge, sastoji se od pridravanja
principa istine, nenasilja, negramzivosti, celibata i neprisva-
janja tuðeg. 4.29, 6.12
yajva vedski rtveni obred. 3.9, 3.14, 3.15, 4.30, 4.33, 9.16
yoga doslovno jaram, uprezanje. Oznaèava svaki tehnièki
sustav koji je ciljano osmiljen za postizanje osloboðenja. 2.41,
2.48, 2.50, 2.58, 3.3, 3.6, 4.2, 5.2, 5.5, 5.6, 6.2, 6.3, 6.4,
6.12, 6.16, 6.17, 6.23, 6.36, 6.46, 7.25, 9.2, 10.7, 11.9
yogin praktikant yoge. 2.1, 2.40, 2.48, 2.56, 2.58, 2.59, 2.68,
2.70, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 4.26, 4.27, 4.29, 5.3, 5.6, 5.11,
5.13, 5.24, 5.27, 5.28, 5.29, 6.1, 6.2, 6.8, 6.10, 6.11, 6.12,
6.13, 6.14, 6.15, 6.23, 6.27, 6.28, 6.31, 6.35, 6.42, 6.45,
6.46, 6.47, 8.10, 8.22, 8.23, 8.27, 8.28, 9.2, 10.20, 11.8,
11.9
yogini ena yogin.
yuga razdoblje svijeta (krta, treta, dvapara i kali). 8.17
557
Bibliografija
182
Prijevod stihova Bhagavad-gite sa sanskrta naèinjen je preteito koritenjem
prijevoda pojedinaènih rijeèi koji se nalazi u ovom djelu.
559
Kazalo
Uvod ......................................................................................... 7
Mahabharata ......................................................................... 11
1. Knjiga o poèetku (Adiparvan) .................................... 14
2. Knjiga o sabornici (Sabhaparvan) ............................... 34
3. Knjiga o umi (Vanaparvan) ....................................... 37
4. Knjiga o Virati (Virataparvan) .................................... 42
5. Knjiga o pripravama (Udyogaparvan) ........................ 48
6. Knjiga o Bhismi (Bhismaparvan) ................................ 53
Bhagavad-gita ........................................................................ 55
Prvo poglavlje ................................................................ 57
Drugo poglavlje .............................................................. 71
Treæe poglavlje ............................................................. 131
Èetvrto poglavlje .......................................................... 169
Peto poglavlje ............................................................... 215
esto poglavlje .............................................................. 233
Sedmo poglavlje ........................................................... 263
Osmo poglavlje ............................................................ 279
Deveto poglavlje .......................................................... 293
Deseto poglavlje ........................................................... 311
Jedanaesto poglavlje ..................................................... 331
Dvanaesto poglavlje ..................................................... 355
Trinaesto poglavlje ....................................................... 367
Èetrnaesto poglavlje ..................................................... 379
Petnaesto poglavlje ....................................................... 389
esnaesto poglavlje ....................................................... 397
Sedamnaesto poglavlje ................................................. 407
Osamnaesto poglavlje ................................................... 421
Dodaci .................................................................................. 449
Bhagavad-gita ............................................................... 451
Indeks ........................................................................... 545
Bibliografija .................................................................. 559
Od istog autora dosad je objavljeno:
Pristup Yogina
A Yogi Approach