Professional Documents
Culture Documents
Dringlichkeitsmassnahme Ordinanza Nr32 09.10.2021
Dringlichkeitsmassnahme Ordinanza Nr32 09.10.2021
• Artikel 8 Absatz 1 Ziffern 13, 19, 25 und 26, • l’articolo 8, primo comma, punti 13, 19, 25
Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 10 und Artikel 52 e 26, l’articolo 9, primo comma, punto 10, e
Absatz 2 des Autonomiestatuts, auch mit l’articolo 52, secondo comma, dello Statuto
Bezug auf Artikel 10 des Verfassungs- d’autonomia, anche in riferimento
gesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3, all’articolo 10 della legge costituzionale 18
ottobre 2001, n. 3;
• das Landesgesetz vom 8. Mai 2020, Nr. 4, • la legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4, e
in geltender Fassung, successive modifiche;
• das Dekret des Ministerratspräsidenten • il decreto del Presidente del Consiglio dei
vom 2. März 2021, mit Gesetzesdekret vom Ministri 2 marzo 2021, prorogato fino al 31
23. Juli 2021, Nr. 105, bis zum 31. dicembre 2021 dal decreto-legge 23 luglio
Dezember 2021 verlängert, 2021, n. 105;
• das Gesetzesdekret vom 22. April 2021, • il decreto-legge 22 aprile 2021, n. 52,
Nr. 52, mit Änderungen zum Gesetz vom convertito, con modificazioni, dalla legge
17. Juni 2021, Nr. 87 erhoben, 17 giugno 2021, n. 87;
• die Dringlichkeitsmaßnahme des • l’ordinanza presidenziale contingibile e
Landeshauptmanns bei Gefahr im Verzug urgente n. 28 del 30 luglio 2021;
Nr. 28 vom 30. Juli 2021,
• das Dekret des Ministerratspräsidenten • il decreto del Presidente del Consiglio dei
vom 23. September 2021, Ministri 23 settembre 2021;
• das Gesetzesdekret, vom 08. Oktober • il decreto-legge 08 ottobre 2021, n. 139;
2021, Nr. 139,
FESTGESTELLT, CONSTATATO
• dass mit Beschluss des Ministerrats vom • che con deliberazione del Consiglio dei
22. Juli 2021 der COVID-19-Notstand, Ministri del 22 luglio 2021 lo stato di
ursprünglich ausgerufen mit Beschluss des emergenza relativo al rischio sanitario da
Ministerrats vom 31. Januar 2020, bis zum COVID-19, originariamente proclamato con
31. Dezember 2021 verlängert wurde, deliberazione del Consiglio dei Ministri del
31 gennaio 2020, è stato prorogato fino al
31 dicembre 2021;
Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1 39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1 39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22 Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22 Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
• dass mit dem Gesetzdekret vom 8. Oktober • che con il decreto-legge 08 ottobre 2021, n.
2021, Nr. 139 einige Änderungen an den 139 sono state introdotte alcune modifiche
bestehenden Maßnahmen für die sichere alle misure vigenti per lo svolgimento in
Durchführung von kulturellen und sicurezza di alcune attività culturali e
Freizeitaktivitäten eingeführt wurden, ricreative;
• dass es somit angebracht ist, die auf • che si ritiene pertanto necessario adeguare
Landesebene vorgesehenen Maßnahmen le misure vigenti a livello provinciale;
anzupassen,
VERORDNET, ORDINA
dass ab dem 11. Oktober 2021 auf dem che dall’11 ottobre 2021 si applichino nel
Landesgebiet folgende Bestimmungen territorio provinciale le seguenti disposizioni, in
angewandt werden, zusammen mit den bisher aggiunta a quelle vigenti non incompatibili:
geltenden, soweit sie mit diesen vereinbar
sind:
1) Der Punkt Nr. 13) der Dringlichkeits- 1) il punto 13) dell’ordinanza presidenziale
maßnahme des Landeshauptmannes bei contingibile e urgente n. 28 del 30 luglio
Gefahr im Verzug Nr. 28 vom 30. Juli 2021 2021 è così sostituito:
wird wie folgt ersetzt:
“Unter Beachtung der geltenden “in osservanza delle misure di sicurezza
Sicherheitsmaßnahmen ist die normale vigenti, la modalità ordinaria di
Arbeitsweise in der öffentlichen svolgimento della prestazione lavorativa
Verwaltung jene in Präsenz.“ nella Pubblica Amministrazione è quella
in presenza.”
2) Der Punkt Nr. 22) der Dringlichkeits- 2) il punto 22) dell’ordinanza presidenziale
maßnahme des Landeshauptmannes bei contingibile e urgente n. 28 del 30 luglio
Gefahr im Verzug Nr. 28 vom 30. Juli 2021 2021 è così sostituito:
wird wie folgt ersetzt:
„Öffentlich zugängliche Aufführungen in “gli spettacoli aperti al pubblico in sale
Theatern, Konzertsälen, Kinos und an teatrali, sale da concerto, sale
anderen öffentlich zugänglichen Orten, cinematografiche e in altri luoghi
auch im Freien, dürfen nach dem accessibili al pubblico, anche all’aperto,
Vorweisen der grünen Bescheinigung sono svolti dietro presentazione della
gemäß Punkt 33) durchgeführt werden. certificazione verde di cui al punto 33) e
Die erlaubte Besetzung entspricht der la capienza consentita è pari a quella
maximal zugelassenen. massima autorizzata.
Es muss die Einhaltung der Sicherheits- Viene assicurato il rispetto delle misure
maßnahmen gemäß Anlage A des di sicurezza previste dall’allegato A della
Landesgesetzes vom 8. Mai 2020, Nr. 4, legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4,
gewährleistet werden, soweit sie mit ove non incompatibili con quelle
diesem Punkt nicht unvereinbar sind. contenute nel presente punto.
Im Falle von öffentlich zugänglichen In caso di spettacoli aperti al pubblico
Aufführungen, welche an Orten che si svolgono in luoghi ordinariamente
stattfinden, welche gewöhnlich für destinati agli eventi e alle competizioni
sportliche Veranstaltungen und sportive, si applicano le disposizioni
Wettkämpfe bestimmt sind, werden relative alla capienza consentita negli
bezüglich der zugelassenen Besetzung eventi sportivi.
die Bestimmungen für die sportlichen
Veranstaltungen angewandt.
Finden die Proben der Chöre und Laddove le prove di cori e bande si
Musikkapellen in Innenräumen statt, svolgano all’interno, l’accesso alle
haben die Betreffenden nur dann strutture da parte dei membri degli stessi
Zugang zu den Räumlichkeiten, wenn è condizionato alla presentazione della
sie die grüne Bescheinigung laut Punkt certificazione verde di cui al punto 33),
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
3) Der Punkt Nr. 24) der Dringlichkeits- 3) il punto 24) dell’ordinanza presidenziale
maßnahme des Landeshauptmannes bei contingibile e urgente n. 28 del 30 luglio
Gefahr im Verzug Nr. 28 vom 30. Juli 2021 2021 è così sostituito:
wird wie folgt ersetzt:
“Die Aktivitäten der Museen und “le attività dei musei e degli altri istituti e
sonstigen kulturellen Einrichtungen und luoghi della cultura di cui all’art. 5-bis del
Orte laut Artikel 5-bis des decreto-legge 22 aprile 2021, n. 52 si
Gesetzesdekretes vom 22. April 2021, svolgono previa presentazione della
Nr. 52, finden nach Vorweisen der certificazione verde di cui al punto 33) e
grünen Bescheinigung gemäß Punkt 33) nel rispetto delle misure di sicurezza
und unter Einhaltung der in der Anlage previste dall’allegato A della legge
A des Landesgesetzes vom 8. Mai 2020, provinciale 8 maggio 2020, n. 4, salvo
Nr. 4, vorgesehenen Sicherheits- quella relativa al distanziamento
maßnahmen statt, mit Ausnahme jener interpersonale di cui al capo I., numero
zum Personenabstand gemäß Abschnitt 1.
I., Punkt 1.
Die Aktivitäten der Einrichtungen der Le attività centri giovanili, di centri e
Jugendarbeit sowie der Bildungshäuser agenzie di formazione permanente si
und Weiterbildungseinrichtungen finden svolgono previa presentazione della
nach Vorweisen der grünen certificazione verde di cui al punto 33) e
Bescheinigung gemäß Punkt 33) und nel rispetto delle misure di sicurezza
unter Einhaltung der in der Anlage A des previste dall’allegato A della legge
Landesgesetzes vom 8. Mai 2020, Nr. 4, provinciale 8 maggio 2020, n. 4;”
vorgesehenen Sicherheitsmaßnahmen
statt.”
4) Aktivitäten, die in Tanzsälen, Diskotheken 4) le attività che abbiano luogo in sale da ballo,
und diesen gleichgestellten discoteche e locali assimilati sono
Räumlichkeiten stattfinden, sind zulässig consentite e si svolgono dietro
und erfolgen nach Vorweisen der grünen presentazione della certificazione verde di
Bescheinigung laut Punkt 33) der cui al punto 33) dell'ordinanza
Dringlichkeitsmaßnahme des presidenziale contingibile e urgente n. 28
Landeshauptmanns bei Gefahr im Verzug del 30 luglio 2021 e nel rispetto delle
Nr. 28 vom 30. Juli 2021 und unter misure di sicurezza previste dall'allegato A
Einhaltung der Sicherheitsmaßnahmen della legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4.
gemäß Anlage A des Landesgesetzes vom
8. Mai 2020, Nr. 4.
Weiters ist beim Zugang zu diesen È altresì obbligatoria all’accesso alle
Einrichtungen eine Identifizierung zum strutture l’identificazione finalizzata al
Zwecke einer Nachverfolgung tracciamento.
obligatorisch. Die Besetzung darf im Freien La capienza non può essere superiore al
nicht 75% und in geschlossenen Räumen 75 per cento di quella massima autorizzata
nicht 50% der maximal zugelassen all’aperto e al 50 per cento al chiuso.
Besetzung überschreiten.
Die Nichtbeachtung der in dieser Il mancato rispetto delle misure di cui alla
Dringlichkeitsmaßnahme festgelegten presente ordinanza è sanzionato secondo
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Maßnahmen wird gemäß den geltenden quanto previsto dalla normativa nazionale
staatlichen Bestimmungen geahndet. vigente.
Arno Kompatscher