Professional Documents
Culture Documents
Jan Assmann
Jan Assmann
Egipto
Historia de un sentido
traducción
revisión técnica
U n i v e r s i d a d
A L B E R T O
HURTAD-O
BIBLIOTECA
A B A D A EDITORES
LECTURAS DE HISTORIA
LECTURAS
Serie Historia Antigua
Plaza de Jesús, 5
28014, Madrid .
Tel..: 914 296 882
fax: 914 297 507
E-mail: abada@abadaeditores.com
ISBN 84-96258-45-9
depósito legal M-22-I62-2005
« L a m e n t o la i m p o s i b i l i d a d de u n a h i s t o r i a de la e v o l u c i ó n e s p i r i t u a l
d e E g i p t o » , a n o t a b a J a c o b B u r c k h a r d t e n l868 p a r a s u l e c c i ó n
« S o b r e el e s t u d i o d e l a h i s t o r i a » , y a ñ a d í a e n t r e p a r é n t e s i s : « a l o
1
sumo en forma hipotética; c o m o n o v e l a » . El presente libro asume
este p r o y e c t o i m p o s i b l e , d e t o d o s m o d o s a d m i t i d o e n t r e p a r é n t e s i s y:
en «forma h i p o t é t i c a » .
Evidentemente, los conceptos « e s p í r i t u » y « e v o l u c i ó n » p e r t e -
n e c e n al p a r a d i g m a d e u n a f i l o s o f í a d e l a h i s t o r i a q u e h o y n o s es
a j e n a . M i e n t r a s q u e la p a l a b r a « e s p í r i t u » n o s s u g i e r e a l g o q u e e n
c i e r t o m o d o a n i m a d e s d e d e n t r o las c u l t u r a s , l o s p u e b l o s y las é p o c a s
y q u e se e x p r e s a e n sus p r o d u c c i o n e s , l o q u e a q u í e n t e n d e m o s p o r
« s e n t i d o » es a l g o q u e p e r t e n e c e a estas m i s m a s p r o d u c c i o n e s , a l g o
q u e a n t e s q u e n a d a estas m i s m a s c u l t u r a s c o n s t r u y e n y g e n e r a n . E l
e n s a y o d e u n a « h i s t o r i a d e l s e n t i d o » , q u e se o r i e n t a d e u n m o d o
m u y g e n e r a l a la c o r r e l a c c i ó n e s t a b l e c i d a p o r N i k l a s L u h m a n n d e
3
e s t r u c t u r a s o c i a l y e s t r u c t u r a s e m á n t i c a , s u s t i t u y e e l e n f á t i c o singulare
tantum d e l « e s p í r i t u » h e g e l i a n o p o r u n c o n c e p t o d e s e n t i d o q u e s ó l o
existe e n p l u r a l : c o m o la p l u r a l i d a d i r r e d u c t i b l e d e « f o r m a c i o n e s de
s e n t i d o » o « p a r a d i g m a s s e m á n t i c o s » q u e se i m p u s i e r o n , fueron
Berlín/Stuttgart, 1905, 23; Kroner-Ausgabe, ed. de Rudolf Marx, Stuttgart, 1978, 24.
2 Niklas Luhmann, Gesellschaftsstruktur undSemantik I - I I I , Frankfurt a. M., 1980-1989.
Sobre el concepto de sentido en Luhmann, cfr. «Sinn ais Grundbegriff der Sozio-
logie».
6 EGIPTO
s u p r i m i d o s , i n f l u y e r o n y f u e r o n h e r e d a d o s e n la p l u r a l i d a d d e las
c u l t u r a s y e n la s u c e s i ó n de las é p o c a s . E n este l i b r o se i n t e n t a d e s c r i -
bir, e n su n a c i m i e n t o y d e s a r r o l l o , ciertas f o r m a c i o n e s de s e n t i d o
q u e e m e r g i e r o n e n el a n t i g u o E g i p t o , y d e e n l a z a r así, d e s d e f o r m a s
de p e n s a r y c o n c e p t o s de n u e s t r o siglo, c o n p l a n t e a m i e n t o s que
J a c o b B u r c k h a r d t h a b í a c o n s i d e r a d o e n su « E s t u d i o d e la h i s t o r i a » .
A l sustituir la c o n j u n c i ó n d e B u r c k h a r d t de « e s p í r i t u e h i s t o r i a »
p o r la d e « s e n t i d o e h i s t o r i a » p r e g u n t a m o s , e n t e r a m e n t e e n su s e n -
t i d o , p o r el m a r c o d e c o n d i c i o n e s m e n t a l e s e i n t e l e c t u a l e s , r e l i g i o -
sas, c u l t u r a l e s y p o l í t i c a s d e l actuar, cuyas h u e l l a s , m e n s a j e s y r e c u e r -
d o s c o n s t i t u y e n el o b j e t o d e la h i s t o r i o g r a f í a . A l tratarse de i d e a s q u e
s o n a r t i c u l a d a s y r e f l e j a d a s e n textos e i m á g e n e s , n o s m o v e m o s e n el
espacio de lo que B u r c k h a r d t había c o n c e b i d o c o m o « e s p í r i t u » ;
p e r o a m p l i a m o s el m a r c o d e c o n d i c i o n e s d e l a c t u a r y vivir t a m b i é n a
a c t i t u d e s m á s f u n d a m e n t a l e s , q u e c o n s t i t u y e n l o q u e se l l a m a « m e n -
t a l i d a d » , y q u e d e f o r m a i m p l í c i t a se h a l l a n e n la b a s e d e l o s t e x t o s ,
las i m á g e n e s y la p r a x i s h i s t ó r i c a s i n l l e g a r a ser d e s p l e g a d a s y r e f l e j a -
das d e m a n e r a e x p l í c i t a .
E n la p r e s e n t e h i s t o r i a d e E g i p t o , este m a r c o d e c o n d i c i o n e s s ó l o
p u e d e apreciarse, c u a n d o apreciarse p u e d e , y de m a n e r a p l e n a m e n t e
j u s t i f i c a d a , c o m o c o n s t i t u y e n d o u n s e g u n d o p l a n o . A q u í se i n v i e r t e
la r e l a c i ó n e n t r e p r i m e r o y s e g u n d o p l a n o . L o s d a t o s de l a h i s t o r i a
d e l o s a c o n t e c i m i e n t o s c o n s t i t u y e n el s e g u n d o p l a n o , y s o n r e d u c i -
d o s al a r m a z ó n d e l o q u e es l o m á s i m p o r t a n t e . L a h i s t o r i a m i s m a
i n t e r e s a a q u í s o b r e t o d o e n sus e n c r u c i j a d a s , q u e c o r r e s p o n d e n a
t r a n s f o r m a c i o n e s d e la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o d o m i n a n t e . L a s f o r m a -
ciones de sentido o p a r a d i g m a s semánticos, e n c a m b i o , c o n s t i t u y e n
el p r i m e r p l a n o d e l a d e s c r i p c i ó n . S u s u c e s i ó n p u e d e entenderse
c o m o « e v o l u c i ó n » si se r e n u n c i a a q u e r e r r e c o n o c e r e n ella u n
m o v i m i e n t o m o n o d i r e c c i o n a l d i r i g i d o e n l í n e a recta, c o m o p r o g r e s o
o d e c a d e n c i a , h a c i a u n a m e t a . S i e n estos c a m b i o s p u e d e a p r e c i a r s e
u n c i e r t o g r a d o d e c o h e r e n c i a , e l l o se d e b e a la m e m o r i a c u l t u r a l ,
q u e s i e m p r e p o d r á reactivar e l e m e n t o s de s e n t i d o d e l p a s a d o a l m a c e -
n a d o s e n l o s m e d i o s d e la e s c r i t u r a y la i m a g e n e i n c l u i r l o s e n la f o r -
m a c i ó n de s e n t i d o d e l p r e s e n t e .
L a s e n c r u c i j a d a s n o s a c l a r a n d e q u é m a n e r a s e n t i d o e h i s t o r i a se
hallan emparejados. Basta c o n que n o s fijemos e n nuestra p r o p i a
h i s t o r i a , e n la q u e h a l l a m o s las e n c r u c i j a d a s d e l o s a ñ o s 1789 y 1989.
E n a m b o s casos r e c o n o c e m o s a c o n t e c i m i e n t o s q u e i m p l i c a n t r a n s -
PRÓLOGO 7
M e i e r d e s a r r o l l ó el p l a n d e u n a « H i s t o r i a u n i v e r s a l e n e n s a y o s » , y la
e d i t o r i a l C a r i H a n s e r se i n t e r e s ó p o r u n e n s a y o d e esta clase s o b r e
E g i p t o . T a l e n s a y o m e p a r e c i ó e n t o n c e s la f o r m a a p r o p i a d a p a r a u n
e s b o z o de la f o r m a c i ó n h i s t ó r i c a d e l s e n t i d o e n el a n t i g u o E g i p t o . E l
marco del ensayo ha quedado aquí drásticamente desbordado, pero
n o la f o r m a ensayística d e l « e n s a y o » . E l a n t i g u o E g i p t o n o s es t o d a -
vía d e m a s i a d o e x t r a ñ o p a r a p o d e r s e r m o s t r a d o c o m o a l g o a m p l i a -
mente c o n o c i d o ú n i c a m e n t e bajo u n a nueva luz. L o más difícil e n
u n e n s a y o c o m o éste n o es e l c o m i e n z o , s i n o el f i n a l . ¿ C u á n d o y
c ó m o p o n e r e l p u n t o f i n a l a l a vista d e l o s b o r d e s , p o r t o d a s p a r t e s
deshilachados, del tema y d e c l a r a r l o c o n c l u i d o ? A q u í h e de expresar
m i g r a t i t u d p r i n c i p a l m e n t e a E g i n h a r d H o r a , cuya l e c t u r a c r í t i c a y
estimulante h a c o n f o r m a d o el texto e n p u n t o s decisivos. S u i n t e l i -
gente lápiz h a p o d a d o el texto d e excrecencias superfluas, y su a u t o -
r i d a d le h a p u e s t o u n p u n t o f i n a l .
A m p l i o s f r a g m e n t o s d e l m a n u s c r i t o f u e r o n redactadas e n el J.
Paul Getty C e n t e r de Santa M o n i c a y d e b e n numerosas sugerencias y
a c l a r a c i o n e s a las d i s c u s i o n e s allí m a n t e n i d a s , e s p e c i a l m e n t e c o n S a l -
vatore Settis, G a r l o G i n z b u r g , Jacques Revel, Krzysztof P o m i a n y
Louise A . Hitchcock, que también m e h a n ayudado a procurarme
ciertos libros. A todos ellos, m i agradecimiento.
HEIDELBERG, O C T U B R E D E 1 9 9 5
INTRODUCCIÓN
H I S T O R I A PATENTE E H I S T O R I A OCULTA
c i ó n ele V o n B o r n h a b í a l l e g a d o a s e r u n a e s p e c i e d e a c a d e m i a de
c i e n c i a s . D e la s a b i d u r í a d e los e g i p c i o s , e s c r i b í a , n o q u e d a r o n m á s
q u e « a l g u n o s f r a g m e n t o s a q u í y allá, r e c o g i d o s p o r l o s sabios a f o r t u -
n a d o s a los q u e , a p e s a r d e ser e x t r a n j e r o s , les fue p e r m i t i d o a c c e d e r
a sus s e c r e t o s , s i é n d o l e s e n s e ñ a d o s p o r l o s s u p e r i o r e s d e l t e m p l o , y
q u e d e a q u e l l a clara l l a m a a r d i e n t e t o m a r o n la l u z q u e l u e g o l l e v a r í a n
a su p a t r i a , y d e la q u e el i n v e s t i g a d o r c u i d a d o s o o b s e r v a a q u í y allá
1
u n a c h i s p a e n los e s c r i t o s q u e ellos d e j a r o n » .
U t i l i z a n d o u n s í m i l d e M a r c o A u r e l i o , q u e c o m p a r a b a su p o s i c i ó n
2
de e m p e r a d o r c o n la de u n a araña e n su tela a g u a r d a n d o a los m o s c a s ,
V o n B o r n e n c o n t r ó u n a i m a g e n e s p e c i a l m e n t e sugestiva para la u n i l a -
teralidad de la h i s t o r i o g r a f í a t r a d i c i o n a l : « E l l a observaba —si se m e p e r -
m i t e la c o m p a r a c i ó n — la astucia de las g o l o n d r i n a s , q u e a c e c h a n a la
l a b o r i o s a a b e j a e n s u c a m i n o p a r a cazarla, y o l v i d a b a d e c i r n o s q u e la
abeja p r e p a r a m i e l y cera p a r a q u e las a p r o v e c h e n los dioses y l o s h o m -
b r e s ; ella c o n t a b a las g u e r r a s de las arañas u n a s c o n t r a otras, su p r e c a u -
c i ó n p a r a n o ser s o r p r e n d i d a s , la astucia c o n q u e trataban d e engañarse
3
u n a s a otras, y n o habla d e la tela q u e t e j e n e n s i l e n c i o » .
V o n B o r n e x i g í a , e n v e z d e u n a h i s t o r i a d e las a r a ñ a s , u n a h i s t o -
r i a d e las t e l a s , es d e c i r , u n a h i s t o r i a d e l a c u l t u r a , d e l s a b e r , y d e l
d e s a r r o l l o e s p i r i t u a l . E n la « h i s t o r i a d e las a r a ñ a s » , la I l u s t r a c i ó n
n o p o d í a r e c o n o c e r sus p r o p i o s f i n e s n i r e c i b i r r e s p u e s t a a sus p r e -
g u n t a s . P e r o las telas, e l s a b e r , s o b r e c u y a b a s e y e n c u y o m a r c o l o s
h o m b r e s de aquellas épocas actuaban, debía darse p o r p e r d i d o ,
p u d i e n d o e n t o d o c a s o r e c u p e r a r s e r e s t o s s u y o s a p a r t i r d e las
« c h i s p a s » de pasajes textuales d i s p e r s o s . B o r n p e n s a b a a q u í e n
a u t o r e s g r i e g o s q u e se s u p o n í a q u e h a b í a n e s t a d o e n E g i p t o y t e n i d o
t r a t o c o n sus s a b i o s .
P a r a u n a h i s t o r i a d e l s e n t i d o c o m o la q u e a q u í se ensaya, n o se
p o d r í a e n c o n t r a r u n a i m a g e n m e j o r q u e la v i s i ó n d e B o r n de u n a h i s -
t o r i a d e las t e l a s . L o s h o m b i - e s s o n c o m p a r a b l e s a las a r a ñ a s e n q u e
a c t ú a n d e n t r o d e las telas d e araña tejidas p o r ellos m i s m o s . Estas telas
s o n p o r c i e r t o invisibles. S e f o r m a n p o r la i n t e r a c c i ó n e n t r e los h o m -
bres, y n o s o n producidas individualmente. S o n m u n d o s de sentido en
cuyo h o r i z o n t e los h o m b r e s obran, h a c e n experiencias y r e c u e r d a n .
I Ignaz von Born, «Uber die Mysterien der Aegyptier», en Journal für Freymaurer I,
1784, 24¬
2 Marco Aurelio, Adme ipsum, X, I O .
3 Von Born, ibid., 18-19.
I N T R O D U C C I Ó N : 1. L A S A R A Ñ A S Y L A S T E L A S 13
1
F u e r a de estos h o r i z o n t e s d e s e n t i d o n a d i e sería c a p a z de actuar' '.
« S e n t i d o » significa aquí tanto c o m o contexto o coherencia; p o r
e j e m p l o , el c o n t e x t o de m e d i o y f i n , causa y e f e c t o , u t i l i d a d y c o s t e ,
p a r t e y t o d o . S e n t i m o s que lo que n o tiene c o n e x i ó n carece de s e n t i d o .
E n el c o n c e p t o « s e n t i d o » r e s u e n a t a m b i é n el s i g n i f i c a d o « d i r e c -
c i ó n » , p o r e j e m p l o e n la e x p r e s i ó n « s e n t i d o de las agujas d e l r e l o j » .
« D i r e c c i ó n » va más allá de « c o n t e x t o » . S e p u e d e n p e n s a r e x p e r i e n -
cias q u e t i e n e n u n c o n t e x t o , p e r o q u e n o c o n o c e n u n a d i r e c c i ó n e n el
a c o n t e c e r y n o s h a c e n sentir esta falta de d i r e c c i ó n c o m o falta de s e n -
t i d o . « C o n t e x t o » y « d i r e c c i ó n » tienen algo que ver c o n espacio y
t i e m p o . E l s e n t i d o , q u e las sociedades p r o d u c e n a través de la i n t e r a c -
c i ó n , es el m a t e r i a l c o n el q u e se c o n s t r u y e n el c o n t e x t o e n el espacio y
la d i r e c c i ó n e n el t i e m p o . L o esencial a q u í es q u e este s e n t i d o es g e n e -
r a d o p o r las s o c i e d a d e s q u e e n él v i v e n . E s p a c i o y t i e m p o n o s o n c a t e -
gorías abstractas e n las q u e todas las culturas se d e s p l i e g a n de la m i s m a
f o r m a , s i n o f i c c i o n e s de c o h e r e n c i a p r o d u c i d a s p o r esas mismas c u l t u -
ras, y la h i s t o r i a , es d e c i r , la f o r m a d e l d e s p l i e g u e e s p a c i o t e m p o r a l de
las c u l t u r a s , n o h a y q u e v e r l a c o m o i n d e p e n d i e n t e d e las f i c c i o n e s
específicas d e c o h e r e n c i a q u e la h a n p r o d u c i d o . Estas s o n las « t e l a s » ,
cuya r e c o n s t r u c c i ó n se p r o p o n e la h i s t o r i a del s e n t i d o .
A d i f e r e n c i a de la c o l e c c i ó n y p r e s e r v a c i ó n de h u e l l a s , la h i s t o r i a de
las « t e l a s » n o se i n s c r i b e e n t e r a m e n t e e n la h i s t o r i a o c u l t a . S i n d u d a
l o s h o m b r e s n o s o n n o r m a l m e n t e c o n s c i e n t e s d e las f i c c i o n e s d e
coherencia o f o r m a c i o n e s semánticas en cuyo m a r c o actúan, h a c e n
e x p e r i e n c i a s y r e c u e r d a n ; p e r o e n las é p o c a s de crisis, e n las q u i e b r a s
d e t r a d i c i o n e s y e n l o s virajes h i s t ó r i c o s a p a r e c e n s i e m p r e d i s c u r s o s
q u e i l u m i n a n l o s m a r c o s y f u n d a m e n t o s s e m á n t i c o s d e la c u l t u r a . A
veces se p r o d u c e n e n t o n c e s p r o f u n d o s c a m b i o s de p a r a d i g m a s , p e r o a
veces t a m b i é n el p a r a d i g m a d o m i n a n t e s ó l o c a m b i a de estado al t r a n s -
formarse u n a « m e n t a l i d a d » vivida y practicada de forma más o
m e n o s i n c o n s c i e n t e en u n a « i d e o l o g í a » c o n s c i e n t e m e n t e reflejada.
E n esta p a u l a t i n a c o n v e r s i ó n de la m e n t a l i d a d e n i d e o l o g í a p o r a u t o -
i l u m i n a c i ó n a n t r o p o l ó g i c a radica —ciertamente n o sólo e n E g i p t o -
u n a de las f u n c i o n e s , si n o la f u n c i ó n c e n t r a l , d e la l i t e r a t u r a . C o m o
tales t r a n s f o r m a c i o n e s de las f o r m a c i o n e s s e m á n t i c a s c o i n c i d e n p r i n -
4 Cfr. sobre este concepto de sentido especialmente Niklas Luhmann, «Sinn ais
Grundbegriff der Soziologie», enjürgen Habermas, Niklas Luhmann, Theorieder
- I O
GesellschaftoderSozialtcchnohgie, Frankfurt, 197I1 2 5 ° -
14 EGIPTO
c i p a l m e n t e c o n p u n t o s d e viraje h i s t ó r i c o s , la h i s t o r i a d e l s e n t i d o n o
está e n o p o s i c i ó n a la h i s t o r i a p o l í t i c a , r e c o r d a d a . A l c o n t r a r i o : es
p r e c i s a m e n t e el r e c u e r d o l o q u e n o s a b r e u n a v í a d e a c c e s o a la
semántica de u n a cultura y de u n a época. T e n e m o s q u e distinguir,
p u e s , tres a s p e c t o s : la p r e s e r v a c i ó n d e las h u e l l a s , el r e c u e r d o d e las
a c c i o n e s y la h i s t o r i a d e l s e n t i d o , q u e V o n B o r n d e s c r i b i ó c o m o u n
«coleccionar chispas».
H u e l l a s , mensajes y r e c u e r d o s
L a p r e s e r v a c i ó n d e huellas es la o c u p a c i ó n d e los a n t i c u a r i o s , d e la q u e
p r o v i e n e la a r q u e o l o g í a m o d e r n a . Es el m o d e l o de u n a f o r m a d e i n v e s -
t i g a c i ó n h i s t ó r i c a q u e saca a la l u z h e c h o s n o r e c o r d a d o s d e l p a s a d o . L a
a r q u e o l o g í a s ó l o p u e d e c o r r e g i r el registro de la historia r e c o r d a d a . E s
el ú n i c o m e d i o d e q u e d i s p o n e m o s c o n t r a el r e c u e r d o , d e l cual s a b e -
m o s q u e n o s ó l o t i e n e l a g u n a s , s i n o q u e t a m b i é n es t e n d e n c i o s o . L a ;
a r q u e o l o g í a , p o r el c o n t r a r i o , t i e n e , c o m o p o s t u l a b a J a c o b B u r c k h a r d t
p a r a la h i s t o r i a d e la cultura, «primumgradum certitudinis»: « U n a ventaja,
de la c o n s i d e r a c i ó n h i s t ó r i c o - c u l t u r a l e n g e n e r a l es s o b r e t o d o l a certeza
de los h e c h o s h i s t ó r i c o - c u l t u r a l e s m á s i m p o r t a n t e s frente a los h i s t ó r i -
cos e n el s e n t i d o h a b i t u a l , f r e n t e a l o s a c o n t e c i m i e n t o s q u e s o n e l
o b j e t o d e la n a r r a c i ó n . Estos ú l t i m o s s o n d i v e r s a m e n t e i n c i e r t o s , d i s -
c u t i b l e s , t e ñ i d o s o —sobre t o d o c o n e l t a l e n t o g r i e g o p a r a mentir—
e n t e r a m e n t e i n v e n t a d o s p o r la fantasía y p o r el i n t e r é s . L a h i s t o r i a d e
la cultura, e n c a m b i o , tiene primum gradum certitudinis, p u e s e n su parte m á s
i m p o r t a n t e vive d e l o quedas fuentes y los r e c u e r d o s d e f o r m a i n i n t e n -
c i o n a y d e s i n t e r e s a d a , i n c l u s o i n v o l u n t a r i a , i n c o n s c i e n t e y, p o r o t r a
p a r t e , t a m b i é n a n u n c i a d a p o r fábulas y fantasías, p r e s c i n d i e n d o d e l o
p r á c t i c o y objetivo q u e i n t e n c i o n a d a m e n t e p u d i e r a n c o m u n i c a r , p u e -
d e n d e f e n d e r y enaltecer, l o cual los h a c e h i s t ó r i c o - c u l t u r a l m e n t e i n s -
5
t r u c t i v o s » . E l p e r s p i c a z J a c o b B u r c k h a r d t p u s o e n c l a r o la r e l a c i ó n
entre la historia r e c o r d a d a y la f o r m a de la n a r r a c i ó n . L o s a c o n t e c i -
5 Jacob Burckhardt, Die Kunst der Betrachtung. Áufsatze undVortrage zur Bildenden Kunst, ed. dé
H e n n i n g Ritter, Colonia (1984-), 175- El concepto que tiene Burckhardt de la his-
toria de la cultura y el proyecto de la arqueología en general se sitúan en la tradición
del «antiquarianism», cuya contraposición a la historia la puso de relieve A r n a l d o
Momigliano en u n brillante artículo: «Ancient History and the A n t i q u a r i a n » , en
Journal ofthe Warburgand GourtauldInstitutes, 1$, I950, 385-314. Agradezco a Garlo G i n z -
burg la recomendación del artículo de Momigliano.
I N T R O D U C C I Ó N : 1. LAS A R A Ñ A S Y LAS T E L A S 15
m i e n t o s t i e n e n u n a e s t r u c t u r a n a r r a t i v a , y esto q u i e r e d e c i r ( « s o b r e
t o d o c o n el talento g r i e g o para m e n t i r » ) ficticia. E l g i r o a r q u e o l ó g i c o
e h i s t ó r i c o - c u l t u r a l q u e J a c o b B u r c k h a r d t y otros i n i c i a r o n e n los siglos
X V I I I y XIX, ha c o n d u c i d o e n n u e s t r o siglo a u n a nueva o r i e n t a c i ó n de
la i n v e s t i g a c i ó n h i s t ó r i c a . L a i n v e s t i g a c i ó n d e l o s p r o c e s o s l e n t o s y
silenciosos y de los f e n ó m e n o s de larga d u r a c i ó n es i n d i s p e n s a b l e e n el
estudio del p a s a d o . E l p r o y e c t o de la h i s t o r i a de la cultura se ha d e s p l e -
g a d o e n m u c h o s m é t o d o s , d i r e c c i o n e s y d i s c i p l i n a s , c o m o la h i s t o r i a
social, la h i s t o r i a d e las ideas, la h i s t o r i a de las m e n t a l i d a d e s , la m i c r o -
h i s t o r i a , la p s i c o h i s t o r i a y la a n t r o p o l o g í a h i s t ó r i c a . A l a vista d e esta
e v o l u c i ó n , la h i s t o r i a de los a c o n t e c i m i e n t o s se h a r e t i r a d o a u n a p o s i -
c i ó n estética. Ella r e c o n o c e q u e su d e s t i n o es el n a r r a r , y h a c e d e esta
n e c e s i d a d u n a v i r t u d m e t ó d i c a . E l l a se c o n c i b e a sí m i s m a c o m o u n a
forma retórica, c o m o una forma, metódicamente controlada, de
6
r e c o n s t r u c c i ó n narrativa del p a s a d o .
E l p r e s e n t e e s t u d i o n o p r e t e n d e h a c e r n i u n a cosa n i la o t r a , s i n o
que opta p o r u n a tercera vía. L a historia de E g i p t o n o s interesa e n
p r i m e r t é r m i n o c o m o u n c a p í t u l o e n la h i s t o r i a d e l s e n t i d o . S o n
p r e c i s a m e n t e las « m e n t i r a s » , e n la t e r m i n o l o g í a d e J a c o b B u r c -
k h a r d t , l o q u e a q u í n o s i n t e r e s a , las f i c c i o n e s d e c o h e r e n c i a , c o n
cuya a y u d a l o s e g i p c i o s o r g a n i z a b a n sus r e c u e r d o s y sus e x p e r i e n c i a s .
N o i n t e n t a m o s d e s p e j a r esas f i c c i o n e s d e c o h e r e n c i a p a r a d i v i s a r ,
detrás d e ellas, l o s h e c h o s r e a l e s . M á s b i e n n o s a d a p t a m o s a esas f i c -
c i o n e s m i s m a s , e n v e z d e q u e r e r v e r a través d e e l l a s . M á s q u e l a
« h i s t o r i a » m i s m a n o s i n t e r e s a el s e n t i d o q u e l o s e g i p c i o s l e s a c a r o n .
P e n s a m o s q u e h a y u n a h i s t o r i a d e l s e n t i d o , q u e t a m b i é n el s e n t i d o
c o n cuya a y u d a c o n s t r u i m o s n u e s t r a s p r o p i a s f i c c i o n e s de c o h e r e n c i a
p e r t e n e c e a esta h i s t o r i a , y de a c u e r d o c o n e l l o n o s p r e g u n t a m o s p o r
el l u g a r q u e E g i p t o o c u p a e n esta h i s t o r i a .
E s t i r a n d o algo m á s la i d e a d e la i n s o s l a y a b i l i d a d d e l s e n t i d o y d e l
c o n s i g u i e n t e carácter ficticio de la h i s t o r i o g r a f í a , c o m o el p r o p i o
B u r c k h a r d t h a b r í a q u i z á estado d i s p u e s t o a c o n c l u i r , p o d r í a d e c i r s e
q u e n o es a n t e t o d o la h i s t o r i a r e c o r d a d a y n a r r a d a , s i n o ya la h i s t o r i a
h e c h a y e x p e r i m e n t a d a la q u e está m o d e l a d a p o r e l e s p í r i t u d e la
s e n t i d o algo m á s a m p l i o . G o m o los s i g n o s s i m b ó l i c o s d e l c ó d i g o c o n
v e n i d o s u p o n e n s i s t e m a s d e n o t a c i ó n , su d e s a r r o l l o p e r m i t e h a c e r
d e d u c c i o n e s s o b r e la estructura social de l o s g r u p o s q u e e m p l e a n esos
s i g n o s . L o s sistemas s i m b ó l i c o s e x i g e n u n a d e t e r m i n a d a c o m p e t e n c i a .
El e m p l e o de l o s valores de los signos c o n v e n i d o s i m p l i c a u n saber q u e
d e b e e x t e n d e r s e p a r a q u e los s i g n o s p u e d a n ser t a m b i é n l e í d o s ( e n el
sentido más a m p l i o ) , « d e s c o d i f i c a d o s » .
H a y u n t e r c e r t i p o de s i g n o s : los s i g n o s i c ó n i c o s . T a m b i é n e l l o s
r e p r e s e n t a n a a l g o , p e r o la r e l a c i ó n e n t r e e l l o s y l o d e s i g n a d o , su
s e m á n t i c a , n o se b a s a e n u n c ó d i g o , e n u n a c u e r d o c o n v e n c i o n a l ,
s i n o e n la s e m e j a n z a . D e a h í q u e , a d i f e r e n c i a d e los s i g n o s s i m b ó l i
c o s , p u e d a n s e r c r e a d o s ad hoc. Y d e a h í q u e h a y a a q u í u n e s p a c i o
m u c h o m a y o r p a r a la fantasía, la creatividad y la i n n o v a c i ó n q u e e n el
d o m i n i o de l o s s i g n o s s i m b ó l i c o s . E l e s t u d i o de esta s e m á n t i c a r e c i b e
el n o m b r e d e i c o n o g r a f í a . E l s e g u n d o a c c e s o d e q u e h a b l á b a m o s
c o n s i s t e así e n el e s t u d i o d e la s e m á n t i c a h i s t ó r i c a . P a r a s e g u i r e n el
e j e m p l o d e l p r o c e s o d e f o r m a c i ó n d e l e s t a d o e g i p c i o , este a c c e s o
p r e g u n t a p o r las f o r m a s o « m e n s a j e s » e n l o s q u e e s e p r o c e s o f u e
s e m á n t i c a m e n t e p r e p a r a d o p o r los c o n t e m p o r á n e o s . P o r f o r t u n a ,
estos m e n s a j e s s o n a b u n d a n t e s , y es e s p e c i a l m e n t e i n t e r e s a n t e o b s e r
var e n q u é g r a d o el s e n t i d o q u e p o d e m o s e n c o n t r a r e n ellos se desvía
d e l t e s t i m o n i o d e las h u e l l a s .
F i n a l m e n t e , el t e r c e r acceso, el acceso m i t o l ó g i c o , p r e g u n t a p o r las
f o r m a s e n q u e u n a é p o c a c o n c r e t a es m o d e l a d a y r e c o r d a d a e n la t r a d i
c i ó n p o s t e r i o r . L l a m o m i t o l ó g i c o a este acceso p o r q u e c r e o q u e el dar
f o r m a a l o s a c o n t e c i m i e n t o s f u n d a d o r e s y t r a n s m i t i r esa f o r m a es u n a
f u n c i ó n básica del m i t o . E l m i t o n o está a q u í e n o p o s i c i ó n a la h i s t o r i a .
A l c o n t r a r i o : t o d a h i s t o r i a q u e e n t r a c o m o t r a d i c i ó n n o r m a t i v a e n la
m e m o r i a c o l e c t i v a d e u n g r u p o se c o n v i e r t e e n m i t o . L o s m i t o s s o n
figuras del r e c u e r d o , figuras f u n d a d o r a s . e n cuya c o n s t a n t e r e p e t i c i ó n y
p r e s e n t a c i ó n u n a s o c i e d a d o c u l t u r a se asegura de su i d e n t i d a d . T a l e s
m i t o s los h a h a b i d o t a m b i é n e n E g i p t o . A p l i c a d o s a n u e s t r o e j e m p l o de
los p r o c e s o s de f o r m a c i ó n del estado, p r e g u n t a r e m o s si estos p r o c e s o s se
h a n g r a b a d o e n la m e m o r i a colectiva d e l o s e g i p c i o s y de q u é m a n e r a .
P o d r í a l l a m a r s e t a m b i é n a este acceso « m n e m o h i s t ó r i c o » . A q u í n o se
trata s ó l o d e l r e c u e r d o de la h i s t o r i a , s i n o t a m b i é n y s o b r e t o d o d e la
h i s t o r i a d e l r e c u e r d o . T a m p o c o a q u í p r e t e n d e m o s divisar el p a s a d o a
través del r e c u e r d o ; s o n los r e c u e r d o s c o m o tales los q u e n o s interesan.
C ó m o se r e c u e r d a el pasado y q u é pasado —tal es la c u e s t i ó n central—.
I N T R O D U C C I Ó N : 1. L A S A R A Ñ A S Y LAS T E L A S 19
P e r o el r e c u e r d o d e l p a s a d o t i e n e u n a c o n d i c i ó n e s p e c i a l . E l
r e c u e r d o t i e n e s i e m p r e , e n el s e n t i d o m á s v e r d a d e r o de l a p a l a b r a ,
u n p a p e l p r o t a g o n i s t a e n el p r e s e n t e q u e r e c u e r d a . L a s n a r r a c i o n e s
se r e m i t e n al p a s a d o p a r a a r r o j a r l u z s o b r e el p r e s e n t e . Es j u s t a m e n t e
esta l u z la q u e e s t r u c t u r a l o s a c o n t e c i m i e n t o s p a r a l o s c o n t e m p o r á -
neos. Las ficciones de c o h e r e n c i a que o r g a n i z a n nuestras e x p e r i e n -
cias están h e c h a s d e l m a t e r i a l d e n u e s t r o s r e c u e r d o s . S o m o s l o q u e
r e c o r d a m o s , y e s t o s i g n i f i c a : s o m o s las n a r r a c i o n e s q u e p o d e m o s
hacer de n o s o t r o s y nuestro pasado.
O t r o a s p e c t o d e estas f i c c i o n e s d e c o h e r e n c i a q u e e n l a z a n u n
p a s a d o al p r e s e n t e es el h e c h o d e q u e e n ellas n o s ó l o h a y « v í n c u -
l o s » , s i n o t a m b i é n u n c a r á c t e r « v i n c u l a n t e » . N o es s ó l o q u e cada
p r e s e n t e esté « t r a b a d o c o n h i s t o r i a s » y d e esa m a n e r a p e n d a d e l
p a s a d o ; t a m b i é n u n p r e s e n t e se s i e n t e c o m p r o m e t i d o c o n el p a s a d o ,
y hay l a z o s d e o b l i g a c i ó n y r e s p o n s a b i l i d a d q u e i m p i d e n a u n h o y
separarse d e l ayer. N o es s ó l o q u e t e n g a m o s i n t e r é s e n ser m a ñ a n a lo
m i s m o q u e ayer y q u e h o y . a q u í se trata m á s b i e n d e u n a o b l i g a c i ó n
moral y social. L a coherencia que confiere a nuestra vida estructura e
i d e n t i d a d e n p a r t e se n o s i m p o n e , o b i e n se n o s o f r e c e , d e s d e f u e r a .
L a c o n s c i e n c i a h i s t ó r i c a , la e x p e r i e n c i a h i s t ó r i c a y las r e p r e s e n t a c i o -
n e s h i s t ó r i c a s t i e n e n e n g r a n p a r t e su l u g a r e n tales a s p e c t o s d e v i n -
culación, responsabilidad y o b l i g a c i ó n . L a historia tiene m e n o s que
ver c o n u n a « n a r r a c i ó n » q u e c o n u n « d a r c u e n t a » . L a « h i s t o r i a » ,
e n la c é l e b r e d e f i n i c i ó n de J o h a n n L l u i z i n g a , « e s la f o r m a e s p i r i t u a l
7
e n la q u e u n a c u l t u r a da c u e n t a d e su p a s a d o » . S o m o s r e s p o n s a b l e s
de « n u e s t r o » pasado, y t e n e m o s c o n « e l » pasado u n a o b l i g a c i ó n .
L o s l a z o s q u e m a n t i e n e n p r e s e n t e el a y e r e n el h o y s o n m ú l t i p l e s .
Están t o d o s c u l t u r a l m e n t e c o n s t i t u i d o s , p e r o eso n o h a c e q u e los
v í n c u l o s y o b l i g a c i o n e s c o n el p a s a d o s e a n m e n o r e s .
G u a n d o h a b l a m o s de « r e c u e r d o » p r e g u n t a m o s , p u e s , n o s ó l o
p o r la i m a g e n q u e c a d a c o n c r e t o p r e s e n t e se h a h e c h o d e l p a s a d o ,
s i n o t a m b i é n p o r las n a r r a c i o n e s e n y d e s d e las cuales cada p r e s e n t e
c o n c r e t o vive, p o r s u « m i t o m o t ó r i c a » . C a b e m u y b i e n p e n s a r q u e
las h i s t o r i a s q u e p o s t e r i o r m e n t e se c u e n t a n s o b r e u n a c o n t e c i -
m i e n t o , p o r e j e m p l o la « u n i f i c a c i ó n d e l r e i n o » e g i p c i o , c o n t i n ú a n
la m i s m a n a r r a c i ó n e n cuyo m a r c o ese a c o n t e c i m i e n t o m i s m o fue ya
e s c e n i f i c a d o y e x p e r i m e n t a d o p o r los c o n t e m p o r á n e o s . T e n e m o s q u e
c o n t a r c o n q u e las n a r r a c i o n e s n o s o n p u r a m e n t e p o s t e r i o r e s , s i n o
q u e las e x p e r i e n c i a s a q u e se r e f i e r e n están a su v e z a l i m e n t a d a s p o r
n a r r a c i o n e s . L a l u z b a j o la cual v e m o s las cosas la o b t e n e m o s s i e m p r e
de e x p e r i e n c i a s r e c o r d a d a s .
2. LA CONSTRUCCIÓN CULTURAL DEL TIEMPO
EL CRONOTOPO EGIPCIO
T o d o v i a j e r o q u e e n t r a e n c o n t a c t o c o n u n a c u l t u r a e x t r a ñ a está
f a m i l i a r i z a d o c o n la s e n s a c i ó n d e i n t r o d u c i r s e e n o t r a t e m p o r a l i d a d
e n la q u e e l t i e m p o está o d e t e n i d o o a d e l a n t a d o , o e s t a n c a d o , o
transcurriendo e n círculo, o r e p o s a n d o . Q u i e n hace c i n c o años v i a -
j a b a a H a l l e , p o d í a s e n t i r s e t r a n s p o r t a d o a s u i n f a n c i a d u r a n t e la
g u e r r a y la p o s g u e r r a , y q u i e n viaja a C a l i f o r n i a t i e n e la i m p r e s i ó n de
u n e n c u e n t r o c o n el f u t u r o . E g i p t o es el l u g a r c l á s i c o de. esta e x p e -
r i e n c i a d e l t i e m p o . Y a p a r a l o s a n t i g u o s g r i e g o s , E g i p t o era el país e n
el q u e el t i e m p o se d e t e n í a ; u n viaje a E g i p t o e r a p a r a e l l o s u n viaje
e n el t i e m p o , u n viaje al p a s a d o m á s r e m o t o .
T h o m a s M a n n h a descrito e n su Montaña mágica esta especie de e s p a -
cio d e t e m p o r a l i d a d p r o p i a , e n el q u e el t i e m p o p a r e c e t r a n s c u r r i r
s e g ú n leyes p r o p i a s y e n a l g ú n o r d e n e s p e c i a l . E n la v i d a c o t i d i a n a de
u n s a n a t o r i o , r i t m a d a p o r el r e t o r n o p r e c i s o de a c o n t e c i m i e n t o s s i e m -
pre, i g u a l e s , p e r o q u e , a p e s a r d e la a p a r e n t e c i r c u l a r i d a d , l o s i n d i v i -
d u o s s o n i n c e s a n t e m e n t e i m p u l s a d o s a u n final, sea éste la m u e r t e o la
c u r a c i ó n , e l t i e m p o es e x p e r i m e n t a d o de o t r a m a n e r a , y a d o p t a o t r a
f o r m a q u e e n la v i d a c o r r i e n t e . L a m i s m a e x p e r i e n c i a de u n a d i f e r e n -
cia e n la e x p e r i e n c i a d e l t i e m p o se h a c e e n el e n c u e n t r o c o n otras c u l -
turas. P o r eso cabe a p r o v e c h a r para la c i e n c i a de la c u l t u r a el c o n c e p t o
d e « c r o n o t o p o » , a c u ñ a d o p o r el f i l ó l o g o r u s o M i j a i l B a c h t i n p a r a la
EGIPTO
22
8
c o n f i g u r a c i ó n l i t e r a r i a de esos e s p a c i o s de t e m p o r a l i d a d p r o p i a . E l
a n t i g u o E g i p t o c o n f i g u r ó u n c r o n o t o p o m u y p a r t i c u l a r , y e n este s e n -
t i d o era c o m p a r a b l e a la Montaña mágica. A l p r o p i o T h o m a s M a n n n o se
le e s c a p ó p o r l o d e m á s este p a r a l e l i s m o . E m p a l m a n d o d i r e c t a m e n t e
c o n el t r a b a j o e n la Montaña mágica e m p r e n d i ó el g r a n p r o y e c t o d e las
n o v e l a s de J o s é , e n las q u e p u d o d a r a p o y o a sus c o n o c i m i e n t o s de
f e n o m e n o l o g í a de la e x p e r i e n c i a t e m p o r a l a p l i c á n d o l o s al p e n s a m i e n t o
m í t i c o e n g e n e r a l y a la cultura egipcia e n p a r t i c u l a r .
D e t o d a s las f o r m a c i o n e s y c o n s t r u c c i o n e s d e s e n t i d o , d e c u y o
n a c i m i e n t o , despliegue y rechazo tiene que dar cuenta u n a historia
del s e n t i d o , la c o n s t r u c c i ó n c u l t u r a l d e l t i e m p o es l a m á s b á s i c a y
e x t e n s a . E l l a c o n s t i t u y e el v e r d a d e r o m a r c o d e l a h i s t o r i a , cuya
f o r m a y c u y o c u r s o s ó l o se e n t i e n d e d e s d e este p u n t o d e vista. S ó l o
e n el m a r c o d e l t i e m p o c u l t u r a l se m u e s t r a la e s p e c í f i c a f o r m a c u l -
t u r a l d e la, o m á s b i e n , d e una h i s t o r i a . S ó l o e n este m a r c o se h a c e
p a t e n t e q u e n o s ó l o las f o r m a s c u l t u r a l e s t i e n e n u n a h i s t o r i a , s i n o
q u e l a h i s t o r i a m i s m a t i e n e t a m b i é n u n a f o r m a , y q u e ésta p u e d e
describirse c o m o forma cultural. La historia c o m o forma cultural
—este p l a n t e a m i e n t o está p a r t i c u l a r m e n t e p r ó x i m o al e g i p t ó l o g o ,
p u e s la h i s t o r i a d e l o s f a r a o n e s , c o m o v e r e m o s , e x h i b e p e c u l i a r i d a -
des f o r m a l e s p a r t i c u l a r m e n t e l l a m a t i v a s . ' L o s l í m i t e s t e m p o r a l e s d e
esta h i s t o r i a e s t á n d e t e r m i n a d o s p o r la p r i m e r a a p a r i c i ó n y l a p a u -
l a t i n a d e s a p a r i c i ó n de la escritura j e r o g l í f i c a , q u e de u n a m a n e r a
n a d a c a s u a l c o i n c i d e c o n el n a c i m i e n t o y la d e c a d e n c i a d e la f o r m a
de e s t a d o e s p e c í f i c a m e n t e f a r a ó n i c a . S e trata de a l r e d e d o r de 3-500
a ñ o s , d e s d e ca. 3200 a . G . hasta ca. 300 d . C . M i e n t r a s el h i s t o r i a d o r
d e s c r i b e la h i s t o r i a d e esta f o r m a , al h i s t o r i a d o r d e l s e n t i d o l e i n t e -
r e s a l a f o r m a d e esta h i s t o r i a . E s d e c i r , q u e t a m b i é n la h i s t o r i a
m i s m a es e n t e n d i d a c o m o u n a f o r m a c u l t u r a l . O t r a s c u l t u r a s t i e n e n
otras historias. L a historia del sentido p r o c e d e de m a n e r a relati-
vista; e n t i e n d e la h i s t o r i a n o d e s d e u n m a r c o u n i v e r s a l , s i e m p r e c o n
la m i s m a f o r m a , d e n t r o d e l c u a l se d e s p l i e g a c a d a c u l t u r a a s u
m a n e r a . P a r a ella, la h i s t o r i a s u r g e a n t e t o d o c o m o f u n c i ó n d e ese
p r o c e s o d e d e s p l i e g u e q u e c a d a c u l t u r a p r o d u c e e n v i r t u d d e sus
p r o p i a s p o s i b i l i d a d e s s e m á n t i c a s ; P a r a e l l a n o e x i s t e el s e n t i d o
ú n i c o , d a d o d e la m i s m a m a n e r a a t o d a s las c u l t u r a s , q u e ellas e n
t o d o caso r e c o n o c e r í a n , e x p r e s a r í a n y t r a d u c i r í a n e n a c c i ó n p o l í t i c a
d e m a n e r a d i f e r e n t e . M á s b i e n e l l a p a r t e d e q u e t o d a s las c u l t u r a s
desarrollan su p r o p i a semántica, a u n q u e , n a t u r a l m e n t e , no sin
contactos y posibilidades de c o m u n i c a c i ó n y de traducción entre
ellas. L a h i s t o r i a d e u n a c u l t u r a , o sea, d e u n a s o c i e d a d , n o se p u e d e
d e s c r i b i r e n s u f o r m a y e n s u c u r s o i n d e p e n d i e n t e m e n t e d e la
s e m á n t i c a c u l t u r a l p r o p i a d e esa s o c i e d a d . P o r eso es t a m b i é n la h i s
t o r i a m i s m a u n p r o d u c t o d e la c u l t u r a , u n a f o r m a c u l t u r a l .
E l t i e m p o c u l t u r a l es c o n s t r u i d o p o r cada s o c i e d a d y e n cada é p o c a d e
u n a m a n e r a p a r t i c u l a r . L a s c u l t u r a s n o se d e s p l i e g a n e n e l t i e m p o
físico o g l o b a l , s i n o e n el t i e m p o c u l t u r a l y l o c a l , es d e c i r , e n el t i e m p o
tal c o m o ellas l o i n t e r p r e t a n , c o n s t r u y e n y, d e ese m o d o , l o p r o d u c e n .
F r e n t e a l . t i e m p o físico o g l o b a l existen los t i e m p o s culturales o locales,
los t i e m p o s e n p l u r a l , la p l u r a l i d a d d e c o n s t r u c c i o n e s d e l t i e m p o
específicas d e cada cultura. G o m o todas las d e m á s d i m e n s i o n e s de u n a
s e m á n t i c a c u l t u r a l , e l t i e m p o c u l t u r a l t a m b i é n está o r g a n i z a d o p o r
e n c i m a d e algunas d i s t i n c i o n e s f u n d a m e n t a l e s . E n t r e ellas c o n t a r í a y o
9
la d i s t i n c i ó n establecida p o r N i k l a s L u h m a n n entre « a c o n t e c i m i e n
t o s » y « p e r m a n e n c i a s » , así c o m o la d i s t i n c i ó n e n t r e « e s p a c i o d e
experiencia» y «horizonte de expectativas», que ha desarrollado
10
R e i n h a r t K o s e l l e c k e n varios i m p o r t a n t e s t r a b a j o s . Y e n t e r c e r l u g a r
hay q u e c o n t a r t a m b i é n e n t r e las d i s t i n c i o n e s f u n d a m e n t a l e s d e l
t i e m p o cultural, la d i s t i n c i ó n entre r e c u e r d o y r e n o v a c i ó n o , h a b l a n d o
11
abstractamente, e n t r e t i e m p o l i n e a l y t i e m p o c í c l i c o .
12 De Givitate Deí X I I 14.; cfr. Wolfgang K e m p , Christliche Kunst, ihre Anfange, ihre Strukturen,
Munich, 1994. 75-79-
13 Anthony K e m p , The Estrangement ofthe Past. A Study in the Origins ofModern Consciousness,
Nueva York/Oxford, 1991, esp. cap. I , «Foundations ofthe Medieval Past», 3-34.
14 Krysztof Pomian, L'ordre dutemps, París, 1984, 39 s.
I N T R O D U C C I Ó N : 2. LA C O N S T R U C C I Ó N CULTURAL DEL T I E M P O
o r
15 Claude Lévi-Strauss, Das wilde Denken, Frankfurt, 1973. 2 7 - Cf -> del mismo autor,
SirukturaleAnthropologie, Frankfurt, 1960, 39. •
26 EGIPTO
P e r o n o se p u e d e e n t e n d e r la o p o s i c i ó n e n t r e t i e m p o c í c l i c o y
lineal en el s e n t i d o de q u e Una c u l t u r a vive o e n el t i e m p o c í c l i c o o
en el lineal. A q u í se trata m á s b i e n de u n a d i s t i n c i ó n q u e está e n la
base de toda c o n s t r u c c i ó n d e l t i e m p o c u l t u r a l . E l t i e m p o c u l t u r a l es
organizado p o r e n c i m a d e la d i s t i n c i ó n de r e v e r s i b i l i d a d e i r r e v e r s i -
b i l i d a d , ciclo t e m p o r a l y flecha t e m p o r a l , d e l m i s m o m o d o q u e e l
d e r e c h o se o r g a n i z a p o r e n c i m a d e l o « j u s t o » y l o « i n j u s t o » , la
m o r a l p o r e n c i m a de l o « b u e n o » y l o « m a l o » , la e s t é t i c a p o r
e n c i m a de lo « b e l l o » y l o « f e o » , y la p o l í t i c a p o r e n c i m a d e l o
1
« a m i g o » y lo « e n e m i g o » .
E n lugar de p r e g u n t a r si u n a c u l t u r a t i e n e u n c o n c e p t o l i n e a l o
cíclico del t i e m p o , h a b r í a más b i e n q u e p r e g u n t a r p o r l o s lugares de l o
lineal y d e lo cíclico d e n t r o d e u n a c u l t u r a y p o r las r e l a c i o n e s espe-^-
cíficas de d o m i n i o de u n o s o b r e o t r o . H a y « l u g a r e s d e r e c u e r d o » y
« l u g a r e s de r e n o v a c i ó n » . Y l o m i s m o r e s p e c t o a « f r í o » y
« c a l i e n t e » . Las culturas s o n p o r n o r m a g e n e r a l c o m p l e j a s , y p r e s e n
tan lugares de frío y l u g a r e s d e c a l o r . H a y q u e p r e g u n t a r p o r el p a p e l
que j u e g a n en la c o n s t r u c c i ó n d e l m u n d o c u l t u r a l d e s e n t i d o , p o r las
formas de su i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n y p o r las t e n s i o n e s e x i s t e n t e s d e n
tro de u n a cultura e n t r e las i n s t i t u c i o n e s de c a l o r y de f r í o , e n t r e el
carácter lineal y el carácter c í c l i c o . S ó l o el j u e g o e s p e c í f i c o de c a l o r y
frío, de lo lineal y l o c í c l i c o , d e t e r m i n a la p e c u l i a r i d a d d e u n c r o n o -
t o p o cultural.
G u a n d o n o v e m o s las c u l t u r a s c o m o totalidades h o m o g é n e a s , s i n o
que s u p o n e m o s q u e s o n a l a v e z « f r í a s » y « c a l i e n t e s » y c o n o c e n
t a n t o f o r m a s l i n e a l e s c o m o cíclicas ( c o m o t a m b i é n n o - c í c l i c a s y n o -
l i n e a l e s ) d e l t i e m p o , y q u e hay p l u r a l i d a d y t e n s i ó n i n m a n e n t e s a su
c u l t u r a , e s t a m o s e n s i t u a c i ó n d e s a l i r al p a s o d e u n a o b j e c i ó n q u e
s i e m p r e se h a p u e s t o al p u n t o d e vista relativista e n la t e o r í a d e la c u l -
tura. E l acceso relativista a la c u l t u r a , q u e p r e s u p o n e q u e cada c u l t u r a
vive e n su p r o p i a r e a l i d a d y q u e el c o n o c i m i e n t o está c u l t u r a l m e n t e
d e t e r m i n a d o , se ve c o n f r o n t a d o c o n d o s p r o b l e m a s : ¿ c ó m o e x p l i c a r
q u e las s o c i e d a d e s p u e d e n c a m b i a r , p u e d e n c r i t i c a r , m o d i f i c a r ,
a m p l i a r su p r o p i a i m a g e n d e l m u n d o , si t o d o s l o s c o n c e p t o s , c o n o -
cimientos y experiencias están c u l t u r a l m e n t e d e f i n i d o s y estableci-
1 7
dos? ¿ C ó m o es p o s i b l e el i n t e r c a m b i o , la t r a d u c c i ó n y la c o m p r e n -
s i ó n e n t r e d i f e r e n t e s c u l t u r a s , si c a d a u n a vive e n la j a u l a d e su
1 8
p r o p i a s e m á n t i c a , de su p r o p i o m u n d o d e c o n c e p t o s ? .
P u e d e r e s p o n d e r s e a a m b a s o b j e c i o n e s a d m i t i e n d o la p l u r a l i d a d
i n m a n e n t e a la c u l t u r a . L a s c u l t u r a s e s t á n p l u r i - s i s t é m i c a m e n t e
o r g a n i z a d a s , y las d i f e r e n c i a s d e n t r o d e esa p l u r a l i d a d a d m i t e n d i s -
tintos grados. Las posibilidades tanto de c a m b i o intracultural c o m o
de c o m p r e n s i ó n i n t e r c u l t u r a l se m i d e n p o r el g r a d o d e esta p l u r a l i -
dad i n t r a c u l t u r a l . C u a n t o m á s c o m p a c t a o i n d i f e r e n c i a d a es u n a c u l -
t u r a , m e n o s capaz es de a u t o c r í t i c a y a u t o t r a n s f o r m a c i ó n . L a c u l t u r a
f a r a ó n i c a , p o r e j e m p l o , n o estaba e n c o n d i c i o n e s d e p o d e r r e p r e -
sentarse otra f o r m a de o r d e n p o l í t i c o l e g í t i m o q u e la m o n á r q u i c a .
D e n t r o de su sistema cultural y social n o había d i f e r e n c i a d o c l a r a -
m e n t e n i n g u n a p o s i c i ó n d e s d e la c u a l p o d e r d e s a r r o l l a r d i s t i n t a s
o p c i o n e s y p r e g u n t a r s e p o r el m e j o r o r d e n p o l í t i c o . E l p r o b l e m a d e
la l e g i t i m i d a d s ó l o se p l a n t e ó s i e m p r e e n r e l a c i ó n a l a p e r s o n a d e l
g o b e r n a n t e , c o m o e n el c a s o d e l o s u s u r p a d o r e s o d e la m u j e r e s ,
p e r o n u n c a e n r e l a c i ó n al s i s t e m a d e la m o n a r q u í a f a r a ó n i c a . D i s -
t i n t o . e r a el c a s o d e I s r a e l : a l l í l o s p r o f e t a s m a r c a b a n u n a p o s i c i ó n
d e s d e la c u a l c a b í a t e m a t i z a r la c u e s t i ó n d e l o r d e n p o l í t i c o . E n G r e -
cia existía el o r á c u l o de D e l f o s , y e x i s t í a n t a m b i é n , o r i g i n a r i a m e n t e
quizá n o del t o d o i n d e p e n d i e n t e s de instancias religiosas, los «siete
s a b i o s » , c o n los q u e e n el c u r s o de l o s siglos se d i f e r e n c i ó la p o s i c i ó n
i n d e p e n d i e n t e d e la f i l o s o f í a . P e r o p o r d e b a j o de este p l a n o i n a c c e -
s i b l e a la r e f l e x i ó n c r í t i c a t a m b i é n h u b o e n E g i p t o p o s i b i l i d a d e s y
u n p u e b l o , a u n a c u l t u r a , s i n o t a m b i é n a q u e l l o q u e é s t o s , e n el
m a r c o d e sus p r o p i a s m e t a s y c o n s t r u c c i o n e s d e l s e n t i d o , p o r u n a
p a r t e p e r s i g u e n o b r a n d o y, p o r otra, r e t i e n e n r e c o r d a n d o .
La v i s i ó n de E g i p t o desde historia del s e n t i d o c o m o c r o n o t o p o
n o s c o l o c a así a n t e la t a r e a d e p r e g u n t a r n o s p o r las c o n s t r u c c i o n e s
e s p e c í f i c a m e n t e e g i p c i a s d e l t i e m p o , la h i s t o r i a y la r e a l i d a d . L a h i s
toria d e l s e n t i d o p a r t e de q u e la r e a l i d a d s ó l o se p u e d e a p r e c i a r a t r a
vés de la v e n t a n a d e l m a r c o de c o n d i c i o n e s e s p e c í f i c o d e u n a c u l t u r a .
D e u n a historia del sentido de E g i p t o p o d e m o s r e c i b i r aclaraciones
s o b r e q u é r e a l i d a d es v i s i b l e a través d e la v e n t a n a del m a r c o de c o n
d i c i o n e s e g i p c i o o, h a b l a n d o d e u n a f o r m a m e n o s r e l a t i v a , q u é
m i r a d a s o b r e « l a » r e a l i d a d n o s ofrece la h i s t o r i a , el m u n d o c o n c e p
tual y las s i m b o l i z a c i o n e s d e la c u l t u r a e g i p c i a . E s t o es l o q u e q u i e r e
d e c i r a q u í c o n s i d e r a r la h i s t o r i a e g i p c i a c o m o f o r m a c u l t u r a l o « s i m
bólica».
3. LA ESTRUCTURA DINÁSTICA COMO
CONSTRUCCIÓN DE PERMANENCIA
L A D O C T R I N A D E LAS D O S E T E R N I D A D E S
19 Para lo que signe, y para más detalles, cfr. mi libro %?¡t und Ewigkeit im Alten Agypten, H e i -
delberg, 1975.
I N T R O D U C C I Ó N : 3. LA E S T R U C T U R A D I N Á S T I C A . . . 31
ris, el d i o s m u e r t o , q u e p r e s i d e el r e i n o de l o s m u e r t o s . Djet es u n
e s p a c i o s a g r a d o d e p e r m a n e n c i a , d o n d e l o d e v e n i d o , l o q u e lia
m a d u r a d o y a d q u i r i d o su f o r m a d e f i n i t i v a , y e n tal s e n t i d o se h a
c u m p l i d o , se c o n s e r v a i n a l t e r a b l e y d u r a d e r o . T a l es e x a c t a m e n t e el
s i g n i f i c a d o d e l n o m b r e q u e r e c i b e O s i r i s c o m o s e ñ o r d e la djet: W e n -
n e f e r ( e n g r i e g o Onnophrios) s i g n i f i c a « E t e r n a m e n t e i n c o r r u p t i b l e » .
L a djet n o e n c i e r r a , p u e s , u n c o n c e p t o l i n e a l d e l t i e m p o , s i n o m á s
b i e n su c o n t r a r i o y su s u p e r a c i ó n , a u n q u e a q u í l o c o n t r a r i o d e la
0
l í n e a n o es el c í r c u l o , s i n o e l e s p a c i o * . Djet n o es u n a d i a c r o n í a
l i n e a l , n o se c o m p o n e de u n a s u c e s i ó n l i n e a l d e p u n t o s de t i e m p o n i
se a r t i c u l a e n f u t u r o y p a s a d o ; n o es, p o r t a n t o , el l u g a r d e la h i s t o -
r i a . L a djet es e n t o d o caso t i e m p o d e t e n i d o ; m o v i m i e n t o s ó l o l o hay
e n neheh.
p a r t e está la p a l a b r a kheper, « d e v e n i r , o r i g i n a r s e , t r a n s f o r m a r s e » , q u e
se c u e n t a e n t r e l o s s í m b o l o s p r i m i t i v o s d e l m u n d o e g i p c i o . E l v e r d a
d e r o e s p a c i o d e la h i s t o r i a es la « p r e h i s t o r i a » d e l t i e m p o djet, es d e c i r ,
la fase c u m p l i d a y c o n c l u i d a d e l d e v e n i r de algo q u e c o n el acto d e su
c u m p l i m i e n t o e n t r a e n el e s p a c i o s a g r a d o d e la p e r m a n e n c i a . E s e n
esta d i m e n s i ó n e n la q u e t i e n e n l u g a r l o s a c o n t e c i m i e n t o s cuya s u c e
s i ó n a d q u i e r e la f o r m a p e c u l i a r de la h i s t o r i a e g i p c i a .
La f o r m a d e la historia faraónica de E g i p t o es, ciertamente, de lo más
s i n g u l a r . D o s m a n i f e s t a c i o n e s d e la m i s m a d e s t a c a n p o r ser e s p e c i a l
m e n t e llamativas y p o s i b l e m e n t e ú n i c a s . U n a es la d u r a c i ó n i n m e n s a de
esta cultura, q u e p e r m a n e c i ó e n los f u n d a m e n t o s de su m u n d o s i m b ó
lico d e s e n t i d o a l r e d e d o r d e tres m i l e n i o s y m e d i o , d e 3 2 0 0 a . G . a 300
d.C, c o m o u n a u n i d a d i n e q u í v o c a m e n t e identificable e n sus m a n i f e s
t a c i o n e s e i d é n t i c a e n su a u t o c o m p r e n s i ó n . L a o t r a c u a l i d a d es el i r y
v o l v e r de su m o v i m i e n t o d e n t r o de ese m a g n o m a r c o t e m p o r a l , e n su
e s t r u c t u r a cíclica y su s u c e s i ó n d e é p o c a s de florecimiento y de t r a n s i
c i ó n , la historia egipcia p a r e c e e n t e r a m e n t e u n a o b r a d e arte:
2670-2150 Reino A n t i g u o
(dinastías I I I - V i )
204,0-1650 Reino M e d i o
(dinastías X I - X I I l )
L o l l a m a t i v o y s i n g u l a r de esta f o r m a d e h i s t o r i a , y q u e , p o r e l l o ,
n e c e s i t a u n a e x p l i c a c i ó n , es la p e c u l i a r c o m b i n a c i ó n d e i n t e r r u p c i ó n
y c o n t i n u i d a d , esto es, d e a l e j a m i e n t o y r e t o r n o . N o se trata a q u í de
ese ir y v o l v e r , d e esa a l t e r n a n c i a de florecimiento y d e c a d e n c i a . Este
es u n o r d e n c í c l i c o p u r a m e n t e f o r m a l q u e c o m o tal d i c e t o d a v í a
p o c o . P e r o a este o r d e n c o r r e s p o n d e u n a f o r m a c í c l i c a d e l c o n t e -
n i d o . L o s l l a m a d o s « r e i n o s » n o s ó l o se s u c e d e n e n t r e i n t e r v a l o s de
d e c a d e n c i a , s i n o q u e m i r a n y se r e f i e r e n u n o s a o t r o s . E l R e i n o
M e d i o e n l a z a e x p l í c i t a m e n t e c o n el A n t i g u o , y el N u e v o c o n el
M e d i o . L a É p o c a B a j a h a c e a ú n m a y o r e s e s f u e r z o s e n este s e n t i d o , y
se r e l a c i o n a d e u n a f o r m a s u m a m e n t e c o m p l e j a y e c l é c t i c a c o n l o s
tres p e r í o d o s a la v e z . Esta é p o c a e n c i e r r a e n sí la m a y o r c a n t i d a d de
p a s a d o ; p o r eso es, c o m o c r o n o t o p o , la m á s i n t e r e s a n t e p a r a n u e s t r o
e n f o q u e h i s t ó r i c o d e E g i p t o . P e r o i n c l u s o b a j o el d o m i n i o e x t r a n -
j e r o , y a se t r a t a s e d e l o s p e r s a s , l o s g r i e g o s o l o s r o m a n o s , E g i p t o
n u n c a i n t e r r u m p e el c o n t a c t o c o n el p a s a d o a través d e l r e c u e r d o .
L o s m e d i o s , los ó r g a n o s y los esfuerzos de la m e m o r i a c u l t u r a l
h a c e n p r e s e n t e el R e i n o A n t i g u o e n p a r t e s e s e n c i a l e s de su l e n g u a j e
de f o r m a s y su m u n d o de r e p r e s e n t a c i o n e s a través de todas las t r a n s -
f o r m a c i o n e s y r e n o v a c i o n e s h a s t a la é p o c a g r e c o r r o m a n a . A s í es
p o s i b l e i m a g i n a r s e el caso d e u n e g i p c i o c u l t i v a d o q u e v i v e e n la
é p o c a d e l i m p e r i o r o m a n o , e n la de A d r i a n o p o r e j e m p l o , y h a c e
u n a visita a l o s v e s t i g i o s d e l c u l t o f u n e r a r i o d e la é p o c a de D j o s e r , de
la d i n a s t í a III. A este h o m b r e l e es p o s i b l e l e e r las i n s c r i p c i o n e s de
u n a é p o c a q u e se r e m o n t a a 2 - 8 o o a ñ o s ( n a d a significa el q u e p r o b a -
b l e m e n t e las m a l e n t i e n d a ) , p e r o t a m b i é n l o s g r a f i t o s h i e r á t i c o s q u e
d e j a r o n otros visitantes anteriores a él hace I . 5 Ó O a ñ o s . C o n t e m -
p l a r á el m o n u m e n t o e n la c o n s c i e n c i a d e p e r t e n e c e r a la m i s m a c u l -
tura. S u i d e n t i f i c a c i ó n cultural recorre m i l e n i o s de antigüedad. Esto
n o se d e b e a a l g u n a f o r m a c i ó n h i s t ó r i c a d e l i n d i v i d u o , s i n o al m a r c o
d e c o n d i c i o n e s c u l t u r a l e s u n i v e r s a l e s e n las q u e esté h o m b r e v i v e .
Este m a r c o d e c o n d i c i o n e s h a p e r m i t i d o q u e l o a n t i g u o esté s i e m p r e
presente en lo nuevo, permitiendo en todo m o m e n t o la.identifica-
c i ó n c o n l o a n t i g u o , / q u e estaba s i e m p r e p r e s e n t e c o m o . m o d e l o y
n u n c a r e s u l t a b a e x t r a ñ o e n el s e n t i d o ser a l g o superado-, p e r d i d o o
i r r e c u p e r a b l e . S i e m p r e era posible vincularse c o n lo a n t i g u o . L o s
reyes p o d í a n c o p i a r los m o n u m e n t o s del p a s a d o o s e n c i l l a m e n t e
a d o p t a r l o s y e s c r i b i r e n ellos sus n o m b r e s . L o p r e t é r i t o t e n í a c a r á c -
EGIPTO
34
21 Sobre los anales y listas de reyes egipcios, cjr. el excelente estudio de Donald B.. R e d -
ford, Pharaonic King-Lists, Annals and Doy Books. A Contribution to the Study ofthe Eg¡>ptian Sense of
History, S S E A P u b l . I V , Mississauga, 1986.
22 En lo tocante a los nombres de los reyes, hay que tener en cuenta lo siguiente: cada
rey recibe, en el momento de su coronación, cinco títulos. Los más importantes son
nswt-bjt, que traducimos c o m o «rey del A l t o y el Bajo E g i p t o » , e «hijo de R e » .
Ambos nombres están escritos en «anillos reales» o «cartuchos». El primero es el
nombre del trono, que el rey recibe en la coronación, y el segundo el «nombre de
nacimiento», que tiene desde su venida al m u n d o . Los demás nombres están c o o r -
dinados con los tres títulos reales de « H o r u s » (que ya tenía el cabecilla de la época
de Naqada), « H o r u s dorado» y «las dos señoras». Todos los nombres, excepto el
de nacimiento, son expresión de un programa teo-político de gobierno.
I N T R O D U C C I Ó N : 3. LA E S T R U C T U R A DINÁSTICA.., 35
r a n d o m e d i a n t e el c u l t o la c o n t i n u i d a d y l e g i t i m i d a d del r e i n a d o .
Estos ritos se i n s c r i b e n e n el m a r c o d e u n a c o n f i g u r a c i ó n c u l t u r a l d e l
t i e m p o y u n m a n t e n i m i e n t o d e su c u r s o c o n f o r m e a e l l a . N o r m a l -
m e n t e , l o s r i t o s s u p o n e n u n a c o n f i g u r a c i ó n cíclica d e l t i e m p o . P e r o
a q u í , e n el p l a n o d e la alta p o l í t i c a , d o m i n a el e l e m e n t o l i n e a l . S i n
d u d a el r i t o c o m o tal se e f e c t ú a u n a y o t r a v e z , y es p o r eso u n e l e -
m e n t o d e l r e t o r n o y l a r e n o v a c i ó n c í c l i c a . P e r o se c o n c e n t r a e n u n a
serie l i n e a l , y p r e s e n t a a la c o n s c i e n c i a el t i e m p o c o m o s u c e s i ó n l i n e a l
de reyes. U n rito p a r e c i d o d e l t i e m p o l i n e a l existía t a m b i é n e n la a n t i -
gua R o m a . E l día 15 d e s e p t i e m b r e d e cada a ñ o , dies natalis d e l t e m p l o
de J ú p i t e r G a p i t o l i n o , u n f u n c i o n a r i o d e l E s t a d o r o m a n o clavaba u n
3 3
clavo, el clavisannalis, e n el m u r o d e l t e m p l o . C o n esta a c c i ó n se c e l e -
b r a b a y se h a c í a v i s i b l e el t i e m p o e n su a s p e c t o l i n e a l , i r r e v e r s i b l e . E l
n ú m e r o d e clavos ya. c l a v a d o s i n d i c a b a c u á n t o s a ñ o s h a b í a n t r a n s c u -
r r i d o d e s d e la f u n d a c i ó n d e l t e m p l o , i g u a l q u e la lista de reyes i n d i -
caba c u á n t o s reyes h a b í a n g o b e r n a d o d e s d e M e n e s , y e n a m b o s casos
esta m a r c a c i ó n y v i s u a l i z a c i ó n d e l t i e m p o l i n e a l e r a u n a s u n t o estatal
de g r a n s i g n i f i c a d o p o l í t i c o . C o n e l l o , el E s t a d o se m o s t r a b a y c o n f i r -
m a b a c o m o g a r a n t e y g e n e r a d o r de la estabilidad.JE1 t i e m p o l i n e a l , el
t i e m p o c o m o d u r a c i ó n y c o n t i n u i d a d , es u n a c o n s t r u c c i ó n c u l t u r a l , y
el Estado es su i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n .
ESTADO Y T I E M P O
L a r e p r e s e n t a c i ó n de la c o n t i n u i d a d i m p l i c a la a u s e n c i a d e i n t e r r u p -
c i o n e s , c a m b i o s p r o f u n d o s y «dark ages». P o r e s o , el e g i p c i o d e é p o -
cas t a r d í a s n o v e í a las p i r á m i d e s c o m o t e s t i m o n i o s d e u n a «edad
h e r o i c a » y o b r a s d e g i g a n t e s , t i t a n e s o c í c l o p e s , s i n o q u e las i n c l u í a
e n su p r o p i a é p o c a , q u e se e x t e n d í a l e j o s e n el p a s a d o , su p a s a d o .
P o s i b l e m e n t e , las listas d e r e y e s s u r g i e r a n d e u n i n t e r é s «anticua-
r i o » p o r el p a s a d o q u e e m p e z ó a despertarse e n el R e i n o N u e v o .
Estas listas s e r í a n e n t o n c e s c o m p i l a c i o n e s p o s t e r i o r e s de a n a l e s , u n
g é n e r o tan a n t i g u o c o m o el E s t a d o m i s m o , y q u e m u e s t r a c u a n e s t r e -
c h a m e n t e r e l a c i o n a d o s están el E s t a d o y el t i e m p o : e l E s t a d o c o m o el
g a r a n t e , el g e n e r a d o r y la i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n d e la p e r m a n e n c i a y la
continuidad.
El E s t a d o d o m i n a el t i e m p o y el e s p a c i o , y la i n v e n c i ó n d e l c a l e n
d a r i o y el c ó m p u t o a n u a l fue u n a d e las p r i m e r a s m e d i d a s c i v i l i z a d o
ras. E l t i e m p o , q u e de ese m o d o q u e d a c o d i f i c a d o , n o t i e n e n i n g u n a
s i g n i f i c a c i ó n e s p e c i a l . P r e c i s a m e n t e p o r eso d e b e ser r e g i s t r a d o . E n
o t r o caso q u e d a r í a en la m e m o r i a , c o m o los m i t o s , que h a b l a n del
t i e m p o v e r d a d e r a m e n t e i m p o r t a n t e , el de las g r a n d e s m u t a c i o n e s y
las f u n d a c i o n e s . L a c o n t i n u i d a d , c o n s t r u i d a m e d i a n t e los anales y las
listas de reyes o b t e n i d a s d e a q u é l l o s , n o t i e n e n i n g u n a s i g n i f i c a c i ó n
c o m p a r a b l e a la d e l o s m i t o s , n i t a m p o c o c u a l i d a d e s n a r r a t i v a s . E n
E g i p t o n o h a y —hasta c i e r t o s i n i c i o s r e l a t i v a m e n t e t a r d í o s y a u n así
s ó l o r u d i m e n t a r i o s — n i n g u n a f o r m a d e n a r r a c i ó n h i s t ó r i c a retros-^
2 4
p e c t i v a . S ó l o m u y r a r o s p u n t o s d e v i r a j e s o n c o m o tales o b j e t o d e
r e c u e r d o c u l t u r a l . E n t r e e l l o s , p o r e j e m p l o , el g i r o h a c i a el E s t a d o ,
el c a m b i o a la c o n s t r u c c i ó n d e p i e d r a , el p a s o a la d i n a s t í a V , q u e a
t o d a s l u c e s c o n s t i t u y e u n c o r t e e n la c o m p r e n s i ó n d e la realeza y u n
c a m b i o e n la e s t r u c t u r a d e su l e g i t i m a c i ó n , la t r a n s i c i ó n al R e i n o
M e d i o d e s p u é s d e u n a é p o c a de « c a o s » , la i n v a s i ó n de l o s h i c s o s , el
r e g r e s o a la t r a d i c i ó n d e s p u é s d e la é p o c a d e A m a r n a y el p a s o d e la
d i n as t ía XIX a l a XX. P e r o n o hay c r ó n i c a s q u e se r e m o n t e n al p a s a d o ,
8 5
c o m o las q u e c o n o c e m o s , p o r e j e m p l o , e n M e s o p o t a m i a . L o s e g i p
cios t e n í a n r e l a t i v a m e n t e p o c o s c o m p r o m i s o s c o n su p a s a d o , a p e s a r
d e q u e el m i s m o se les m a n i f e s t a b a p o r d o q u i e r e n f o r m a d e m o n u
m e n t o s y les e r a c r o n o l ó g i c a m e n t e a c c e s i b l e c o n l o s i n s t r u m e n t o s de
los anales y las listas d e r e y e s .
E s t e es u n a s p e c t o t í p i c o d e lá p e r m a n e n c i a y l a continuidad
c o n s t r u i d a s p o r el E s t a d o . U n a c o n s c i e n c i a h i s t ó r i c a e n s e n t i d o
p r o p i o y u n i n t e r é s p o r el pasado b r o t a n d o d e e l l a s ó l o se d a n
c u a n d o la c o n t i n u i d a d es p e r t u r b a d a y se p a d e c e n r u p t u r a s . U n a
r u p t u r a d e esta c l a s e s u p u s o , p o r e j e m p l o , el o c a s o d e l m u n d o
s u m e r i o c o n la d i n a s t í a d e A k a d , q u e s i g n i f i c ó el o c a s o p a r a M e s o -
2 6
p o t a m i a ( « m a l d i c i ó n de A g a d e » ) , y más tarde, y e n u n a m e d i d a
m u c h o m a y o r , el e x i l i o b a b i l ó n i c o p a r a Israel o las g u e r r a s m é d i c a s
p a r a G r e c i a . L a s h i s t o r i a e g i p c i a está l l e n a d e t a l e s r u p t u r a s : el
c o l a p s o d e l R e i n o A n t i g u o y el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , el
S e g u n d o P e r í o d o I n t e r m e d i o y la d o m i n a c i ó n de los h i c s o s , l a r e v o
l u c i ó n m o n o t e í s t a d e l a é p o c a d e A m a r n a , la i n s t i t u c i ó n d e u n
E s t a d o t e o c r á t i c o e n la d i n a s t í a XXI, t o d o s éstos f u e r o n graves t r a s
tornos del o r d e n tradicional que p o d r í a n haber dado ocasión a u n a
r e c a p i t u l a c i ó n d e l p a s a d o , a u n q u e fuese m í n i m a . P e r o e n v a n o b u s
c a r e m o s a l g o así e n E g i p t o d e s c o n t a n d o u n o s p o c o s i n t e n t o s . N i el
E s t a d o n i la c u l t u r a e g i p c i o s e s t a b a n i n t e r e s a d o s e n q u e e x i s t i e r a
u n a c o n s c i e n c i a d e estas d i s c o n t i n u i d a d e s y p u d i e r a a d m i t i r s e l a
i d e a d e u n f i n a l d e s d e el c u a l n a r r a r el p a s a d o .
. Taqis
endes
•• Kantir
. El-Khatana
WADÍV-. Bubastis
1
NATRUN"-
Abu G h a l i K \ , , . H
E
e l i o pAoI lRi s0
QATTARA
Gizehf S£
SaqqarM ¡.
M e Q Í
Dahshul:
Qasr el-Sagljgfcp.
FAYUM
^•KaViunl
Heracleópoli
BAHARIYA
Hermópolis
O A S I S DE F A R A F R A
OASIS DE
DAJLA '
OASIS DE
KHARGA
o 20 100 200
« P r o f u n d o es el p o z o d e l p a s a d o . ¿ N o h a b r í a q u e l l a m a r l o i n s o n d a -
b l e ? » . C o n esta frase c o m i e n z a el « P r e l u d i o » d e T h o m a s M a n n a la
tetralogía de J o s é . Este texto i m p r e s i o n a n t e n o s i n d i c a d e f o r m a i n s u p e -
r a b l e q u e la p r e g u n t a p o r l o s c o m i e n z o s n o s c o n d u c e f á c i l m e n t e p o r
u n a galería que p a r e c e n o t e n e r f i n . P o r m u c h o q u e avance la investiga-
c i ó n , l o s c o m i e n z o s n o d e j a r á n d e o c u l t a r s e tras sus r e s u l t a d o s , p u e s
siempre habrá otros hechos precursores y otros comienzos que esperan
ser d e s c u b i e r t o s . H a b r í a e n t o n c e s q u e p r e s c i n d i r de la p r e g u n t a p o r los
c o m i e n z o s p o r o c i o s a y e m p e z a r e n a l g ú n p u n t o . P e r o , e n el caso de
E g i p t o , esto es d i s t i n t o . A q u í la p r e g u n t a p o r los c o m i e n z o s , b i e n p l a n -
teada, e n c u e n t r a u n a respuesta clara e i n e q u í v o c a . Plantearla c o r r e c t a -
m e n t e significa saber p o r q u é se p r e g u n t a , es decir, los c o m i e n z o s por los
que se p r e g u n t a . A q u í p r e g u n t a m o s n o p o r los c o m i e n z o s de la c o l o n i z a -
c i ó n h u m a n a del valle del N i l o , sino p o r los c o m i e n z o s de la cultura faraó-
nica y d e l Estado egipcio. A este n u e s t r o p r o p ó s i t o q u i s i é r a m o s p l a n t e a r la
p r e g u n t a p o r los c o m i e n z o s del Estado f a r a ó n i c o a t e n d i e n d o separada-
m e n t e a las huellas, los mensajes y los r e c u e r d o s .
HUELLAS
t e n e c i e n t e s a la p r o t o h i s t o r i a tardía o p e r í o d o c a l c o l í t i c o . Esta c u l t u r a
se distingue p o r su carácter distintivo y expansivo. Se destaca c l a r a m e n t e
entre las demás, a las q u e se s o b r e p o n e y r e e m p l a z a pujante e n el c u r s o
de v a r i o s s i g l o s . F i n a l m e n t e , este p r o c e s o de u n i f i c a c i ó n c u l t u r a l o
« n a q a d i z a c i ó n » de E g i p t o d e s e m b o c a e n la u n i ó n política, e n el n a c i -
m i e n t o del E s t a d o .
T o d o e x a m e n que q u e r a m o s h a c e r del p r o c e s o de « n a q a d i z a -
c i ó n » d e E g i p t o e n la p r o t o h i s t o r i a t a r d í a d e b e g u i a r s e p o r d o s
p r e g u n t a s . Primera.- ¿ c ó m o h a y q u e r e p r e s e n t a r s e la p l u r a l i d a d p r e -
via al p r o c e s o d e u n i f i c a c i ó n y d e u n i ó n ? ; es d e c i r : ¿ c ó m o s o n d e
d i s t i n t a s e i n d e p e n d i e n t e s las c u l t u r a s f r e n t e a l a c u l t u r a N a q a d a I,
q u e p o c o a p o c o las d e s a l o j a ? , ¿ c ó m o se e x p r e s a a r q u e o l ó g i c a m e n t e
esta p l u r a l i d a d y d i v e r s i d a d ? ; esta p r e g u n t a está c o n e c t a d a c o n la
c u e s t i ó n de las p o s i b l e s r a í c e s p r o t o h i s t ó r i c a s d e l d u a l i s m o n o r t e -
s u r , q u e c a r a c t e r i z a al s i m b o l i s m o de la c u l t u r a f a r a ó n i c a h i s t ó r i c a .
Y s e g u n d a : ¿ c ó m o se p u e d e i n t e r p r e t a r é t n i c a , p o l í t i c a y c u l t u r a l -
m e n t e el p r o c e s o d e e x p a n s i ó n d e la c u l t u r a N a q a d a (la « n a q a d i z a -
c i ó n » d e l valle y el d e l t a d e l N i l ó ) ?
C o m e n c e m o s p o r la p r i m e r a p r e g u n t a , la relativa a la p l u r a l i d a d
d é l a s c u l t u r a s , q u e c o n s t i t u y e n d i s t i n t o s f o c o s d e l p r o c e s o de u n i f i -
c a c i ó n . P r e s e n t a r e m o s p r i m e r o u n a s i n o p s i s d e estas c u l t u r a s y sus
yacimientos más i m p o r t a n t e s 3 7
(véase c u a d r o p á g i n a 43)-
S i n d u d a es p o s i b l e r e s p o n d e r a la p r e g u n t a p o r el. c o m i e n z o ,
p e r o n o se p u e d e n e g a r q u e N a q a d a t i e n e a su v e z u n a p r e h i s t o r i a .
D e b e m o s i n t e n t a r e x a m i n a r esta p r e h i s t o r i a s i n d e s o r i e n t a r n o s .
D e s a r r o l l a d a e n m e d i o del A l t o E g i p t o , la c u l t u r a de N a q a d a e n su
fase m á s t e m p r a n a , c o n v i v e c o n t o d a u n a s e r i e d e y a c i m i e n t o s d e
otras c u l t u r a s e n el v a l l e d e l N i l o , l o q u e suscita l a p r e g u n t a d é si la
c u l t u r a de N a q a d a p o d r í a p r o c e d e r d e ellas o h a y q u e c o n s i d e r a r l a
u n a i n m i g r a c i ó n . G u a n d o d e s d e la c u l t u r a de N a q a d a m i r a m o s h a c i a
atrás b u s c a n d o c u l t u r a s p r e c u r s o r a s y o r í g e n e s , a c a b a m o s m i r a n d o al
B a j o E g i p t o . L a m á s a f í n a la c u l t u r a N a q a d a es la c u l t u r a t a s i e n s e ,
m á s a n t i g u a . Esta se e n c u e n t r a m u c h o m á s c e r c a d e l o s y a c i m i e n t o s
d e l B a j o E g i p t o q u e la c u l t u r a B a d a r i , d e la m i s m a é p o c a , cuyas r e l a -
ciones señalan a N u b i a .
Minschat
desde 3 3 0 O
c
Ma adi
desde 3500
Fayum El Omari A El O m a r i B
(5300-4700) (42OO-3900) desde 3500
Abusir
el Melek
desdé 33OO
Tasiense
Badari A Badari B
(6IOO-4500) (450O-4000)
Hieracómpolis
(desde 3500)
¿ Q u é i n t e r é s e s p e c í f i c o t i e n e n estos t e s t i m o n i o s a r q u e o l ó g i c o s
p a r a la h i s t o r i a d e l s e n t i d o ? E s t o s t e s t i m o n i o s t i e n e n r e l a c i ó n c o n la
cuestión del origen y significado del marcado dualismo norte-sur que
caracteriza a la c u l t u r a f a r a ó n i c a y s u c o n c e p t o d e sí m i s m a . E s t e d u a -
l i s m o llega t a n l e j o s , q u e e n t o d a r e f e r e n c i a a E g i p t o se h a b l a b a s i e m -
p r e de las « d o s t i e r r a s » , y t o d a a s c e n s i ó n al t r o n o era c e l e b r a d a c o m o
u n i ó n d e las m i s m a s . I n c l u s o él n o m b r e h e b r e o de E g i p t o , M i z r a i m ,
es u n n o m b r e d u a l . G u a n d o n o s p r e g u n t a m o s p o r l o s o r í g e n e s d e l
EGIPTO
44
Estado f a r a ó n i c o , lo h a c e m o s t a m b i é n p o r el o r i g e n y el significado de
este d u a l i s m o n o r t e - s u r . T a m b i é n la c u l t u r a m e s o p o t á m i c a está m a r
cada p o r u n d u a l i s m o n o r t e - s u r . P e r o a q u í n u n c a h a h a b i d o d u d a s
s o b r e su o r i g e n y s i g n i f i c a d o . E n los p r i m e r o s t i e m p o s está é t n i c a
m e n t e c o n d i c i o n a d a p o r l o s . s u m e r i o s e n el sur, y p o r l o s s e m í t i c o s
acadios e n el n o r t e . Más tarde, u n a vez q u e los s u m e r i o s d e s a p a r e c e n
c o m o g r u p o é t n i c a m e n t e i d e n t i f i c a b l e y los semitas d o m i n a n el terri-^-
t o r i o , la c o n t r a p o s i c i ó n n o r t e - s u r a d q u i e r e u n a s i g n i f i c a c i ó n p o l í t i c a
c o n los asirios e n el n o r t e , y l o s b a b i l o n i o s e n el sur. N a d a c o m p a r a
b l e se o b s e r v a e n E g i p t o e n t i e m p o s h i s t ó r i c o s . N o hay l í m i t e s , n i
é t n i c o s n i p o l í t i c o s , e n t r e el A l t o y el B a j o E g i p t o , m á s allá d e l o s
p e r í o d o s i n t e r m e d i o s . A v e c e s l e e m o s e n textos e g i p c i o s q u e las g e n t e s
2 8
del n o r t e y del sur n o p u e d e n e n t e n d e r s e . P e r o ello p u e d e d e b e r s e a
que hablan dialectos distintos, n o l e n g u a s distintas. G o m o e n las é p o
cas h i s t ó r i c a s la c o n t r a p o s i c i ó n n o r t e - s u r no encuentra ningún
apoyo, es fácil sospechar q u e esta c o n t r a p o s i c i ó n p r o c e d e de la p r o t o -
historia. D e ahí q u e antes se s u p u s i e r a q u e el d u a l i s m o n o r t e - s u r e n el
s i m b o l i s m o p o l í t i c o d e E g i p t o p r o c e d e d i r e c t a m e n t e d e la p r o t o h i s -
c
toria. Las c u l t u r a s d e l n o r t e ( M e r i m d e , B u t o , M a a d i , O m a r i , W a d i
D i g l a , F a y u m A ) y d e l s u r (Tasa, B a d a r i , N a q a d a i ) e r a n d i s t r i b u i d a s
e n dos g r a n d e s b l o q u e s c u l t u r a l e s , a m b o s s e p a r a d o s p o r u n E g i p t o
m e d i o vacío d e y a c i m i e n t o s , q u e e n el f o n d o c o n s t i t u í a n d o s culturas
opuestas, u n a d e l n o r t e y o t r a d e sur, la d e l n o r t e , v i n c u l a d a al P r ó
x i m o O r i e n t e , y la d e l s u r , v i n c u l a d a a Á f r i c a . Estas c u l t u r a s f u e r o n
contrastadas i n c l u s o a n t r o p o l ó g i c a m e n t e . L a s gentes d e l delta e r a n d e .
29
c o n s t i t u c i ó n fuerte, las de N a q a d a m á s g r á c i l e s . O las d e l delta e r a n
3 0
e u r ó p i d a s , y las de N a q a d a c a m i t a s . L o s h a b i t a n t e s d e l B a j o E g i p t o
e r a n agricultores s e d e n t a r i o s , y los d e l A l t o E g i p t o n ó m a d a s y c a z a d o -
28 « N o hay n i n g ú n h a b l a n t e d e i d i o m a s e x t r a n j e r o s q u e p u e d a explicar ( t u p a l a b r e o ) .
E s c o m o la c o n v e r s a c i ó n e n t r e u n h a b i t a n t e d e l d e l t a y u n h o m b r e d e E l e f a n t i n a » :
P . A n a s t a s i I 28,6, cfr. H a n s W e r n e r F i s c h e r - E l f e r t , Die Satirische Streitschrift des Papjrus
Ánastasil: UbersctzungundKommentar, Á g . A b h . 44< W i e s b a d e n , 1986, 238, 242 (<})•
29 W. Kaiser, « Z u m veranderten B i l d v o n der E n t s t e h u n g des gesamtagyptischen Staa-
tes», en M D A I K 46, 1990, 263-299, c o n referencia en 290 n . 2 I a Müller, Die
a n t h r o p o l o g i s c h e n E r g e b n i s s e des v o r g e s c h i c h t l i c h e n F r i e d h o f s v o n A b u s i r el
M e l e q , 263 y s s . , y P e t r i e , T a r k h a n , I I , 15 s s .
30 W . H e í c k , Politische Gegensaizeim AltenÁgjipten. H Á B 23, Hildesheim, 1986,
W. Kaiser, « Z u m veranderten B i l d v o n der E n t s t e h u n g des gesamtagyptischen Staa-
tes», en M D A I K 46, 1990, 263-299, con referencia en 290 n . 2 I a Müller, Die
a n t h r o p o l o g i s c h e n E r g e b n i s s e des v o r g e s c h i c h t l i c h e n F r i e d h o f s v o n A b u s i r el
M e l e q , 263 s s . , y P e t r i e , T a r k h a n , I I , 15 s s .
1 / 1 . LOS C O M I E N Z O S
45
res. I n c l u s o se l i a n p r o p u e s t o d i f e r e n c i a s e t n o p s i c o l ó g i c a s . Las g e n t e s
d e l delta e r a n f ó b i c a s ; se p r o t e g í a n c o n t r a sus t e m o r e s p o r m e d i o de
cultos e n los q u e p o d í a n d o m i n a r y aplacar « l o s temores primitivos
del p a s a d o , m a t e r i a l i z a d o s e n figuras d e m a s i a d o n u m i n o s a s » , a través
3
d e la a d o r a c i ó n ' . E n este p e r í o d o f u e p r o y e c t a d a t o d a u n a s e r i e d e
d u a l i s m o s y d i c o t o m í a s , y así p u d o l u e g o e x p l i c a r s e l a f u n d a c i ó n d e l
E s t a d o c o m o l a u n i f i c a c i ó n d e d o s r e i n o s d i s t i n t o s tras l a c o n q u i s t a
v i o l e n t a de u n o p o r o t r o , e i n t e r p r e t a r s e la idea d e l d o b l e r e i n o c o m o
u n r e c u e r d o , m a n t e n i d o v i v o hasta el f i n a l de l a c u l t u r a e g i p c i a , de
esta d u a l i d a d o r i g i n a l . I n c l u s o se h a v i s t o u n a d e m o s t r a c i ó n d e esta
h i p ó t e s i s e n la a s o c i a c i ó n d e l pájaro l l a m a d o f r a i l e c i l l o a l o s p o b l a d o -
res d e l delta. C o n el s i g n o d e este p u e b l o se escribe l a p a l a b r a rhjjt, q u e
s i g n i f i c a « p u e b l o , s u b d i t o s » . E n l a l e n g u a e g i p c i a , esta p a l a b r a
g u a r d a c o r r e s p o n d e n c i a c o n o t r a p a l a b r a , p't, q u e p o r r a z o n e s i n c o m -
p r e n s i b l e s se t r a d u c e p o r « p a t r i c i o s » . L o s p o b l a d o r e s d e l d e l t a
s e r í a n , p u e s , e n e l d o b l e r e i n o u n i d o , la p l e b e , y l o s v i c t o r i o s o s s e ñ o -
res d e N a q a d a , l o s p a t r i c i o s . E s t o es p u r a fantasía, y si algo p o d e m o s
afirmar c o n seguridad sobre la c o n s t r u c c i ó n social d e l r e i n o f a r a ó -
n i c o , es q u e n o h u b o estructuras gentilicias y e s t a m e n t a l e s .
P o s t e r i o r m e n t e se h a d e s a r r o l l a d o u n a s e r i e d e n u e v o s e n f o q u e s
q u e c u e s t i o n a n esta i m a g e n s i m p l e d e u n a d i c o t o m í a n o r t e - s u r .
Recientes hallazgos a r q u e o l ó g i c o s h a n mostrado q u e el p r o c e s o de
u n i f i c a c i ó n c u l t u r a l se p r o d u j o m u c h o t i e m p o antes, q u e e l d e u n i -
3 2
f i c a c i ó n p o l í t i c a . E s d e c i r : l a u n i f i c a c i ó n d e l o s r e i n o s se e f e c t u ó
en u n espacio ya culturalmente h o m o g é n e o . E n B u t o , el nivel
N a q a d a l i d a p a r e c e y á e n e l e s t r a t o I I . E n t r e l o s e s t r a t o s I y II n o
hay n i n g ú n h o r i z o n t e de d e s t r u c c i ó n . T o d o i n d i c a q u e la c u l t u r a
3 3
N a q a d a p e n e t r ó a q u í p a c í f i c a m e n t e . E l y a c i m i e n t o d e - M i n s h a t , al
3 4
este d e l d e l t a , p e r t e n e c e y a c o m p l e t a m e n t e a l a fase N a q a d a . S i
alguna vez h u b o u n d u a l i s m o cultural, fue e n u n a é p o c a m u y a n t e -
r i o r a l a d e la u n i f i c a c i ó n d e l o s r e i n o s . S i la u n i d a d p o l í t i c a e s t u v o
p r e c e d i d a d e c o n f l i c t o s , éstos n o se p r o d u j e r o n e n t r e l o s r e p r e s e n -
31 Jbid.
32 W. Kaiser ha sido el primero que ha demostrado este hecho en una serie de revela-
dores artículos, cfr. el último de ellos: «Zur Entstehung», MDAIK 46, 1990, 287-
299-
33 Th. v. d. Way, Untersuchungen zur Spátvor-undFrühgeschichte Unteragyptens, SAGA 8, Heidel-
berg, 1993.
34 K. Kroeper, D . Wildung, Minschat Abu Ornar. Münchner Ostdelta Expedition, Vorbericht
1978-19*84, 1985.
CERÁMICA DECORADA DE LA ÉPOCA DE N A Q A D A I
(FUENTE: H. MÜLLER-KARPE, HANDBUCH DER VORGESGHIGHTE II,
MUNICH, 1968, LÁM. 18)
tantes d e la c u l t u r a N a q a d a y o t r o s g r u p o s , s i n o e n t r e g r u p o s n a g o -
dienses.
L a c u l t u r a N a q a d a a p a r e c e ya e n el n i v e l I de f o r m a e x p a n s i v a , y al
f i n a l de esta fase e m p i e z a a e x t e n d e r s e a l o s y a c i m i e n t o s d e B a d a r i e n
el n o r t e y e n el s u r p a r a f i n a l m e n t e a b a r c a r t o d o el t e r r i t o r i o c o m -
p r e n d i d o e n t r e l a p r i m e r a catarata y A s s i u t , y q u i z á c o n s t i t u i r t a m -
3 5
b i é n la p r i m e r a c u l t u r a u n i f o r m i z a d o r a d e l A l t o E g i p t o .
L o s p r e h i s t o r i a d o r e s t i e n d e n a c o r r e l a c i o n a r las f o r m a c i o n e s
a r q u e o l ó g i c a s y las é t n i c a s . Las f o r m a c i o n e s a r q u e o l ó g i c a s , es d e c i r ,
las « c u l t u r a s » , s o n c o n j u n t o s c o n c a r a c t e r í s t i c a s d i s t i n t i v a s d e a r t e -
factos que son leídos como indicios de identidades étnicas.
« B a d a r i » y « N a q a d a I » designan, pues, n o ú n i c a m e n t e estilos en
c e r á m i c a , e n ú t i l e s de p i e d r a , etc., s i n o t a m b i é n g r u p o s d i s t i n t o s . L a
m e z c l a de « e s t i l o s » p e r m i t e c o n c l u i r q u e h u b o r e l a c i o n e s c o m e r -
ciales, y su s u p e r p o s i c i ó n , q u e h u b o c o n q u i s t a . D e s d e esta p e r s p e c -
tiva la e x t e n s i ó n d e la c u l t u r a N a q a d a p u e d e i n t e r p r e t a r s e c o m o la
h i s t o r i a de u n a c o n q u i s t a y u n s o m e t i m i e n t o p a u l a t i n o s d e s e c t o r e s
cada v e z m a y o r e s d e l valle d e l N i l o q u e , a f i n a l e s d e N a q a d a I, t i e n e
b a j o c o n t r o l a t o d o el A l t o E g i p t o y, c o n N a q a d a l i e , a l c a n z a la
p u n t a s u r d e l d e l t a , p a r a , e n l i d , a v a n z a r hasta el M e d i t e r r á n e o y la
f r o n t e r a o r i e n t a l d e l d e l t a . L a c u e s t i ó n es si esta c o r r e l a c i ó n de f o r -
m a c i o n e s é t n i c a s y a r q u e o l ó g i c a s es a d m i s i b l e , ya q u e t a m b i é n p u e d e
i n t e r p r e t a r s e d e u n a m a n e r a c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t a . Q u i z á se trate
a q u í m e n o s de m o v i m i e n t o s de m i g r a c i ó n y s u p e r p o s i c i ó n q u e de
u n c o m e r c i o d e c e r á m i c a s y otros, b i e n e s c u l t u r a l e s d e la r e g i ó n d e
N a q a d a q u e se a m p l í a cada v e z m á s , esto es, d e r e d e s e c o n ó m i c a s y la
f o r m a c i ó n de u n m o n o p o l i o . E n lugar de u n p r o c e s o de extensión
c u l t u r a l se t r a t a r í a d e u n p r o c e s o d e e s p e c i a l i z a c i ó n , p r o f e s i o n a l i z a -
c i ó n e i n s t r u m e n t a l i z a c i ó n de la p r o d u c c i ó n de c e r á m i c a que
e m p i e z a e n e l A l t o E g i p t o y d e s d e a l l í se p r o p a g a , y e n e l q u e la
r e g i ó n en t o r n o a A b i d o s ( « N a q a d a » ) tenía u n a ventaja decisiva:
36
u n a estructura social más desarrollada .
A n t e s se había interpretado la o p o s i c i ó n entre el Bajo y el A l t o E g i p t o
la m a y o r í a de las veces c o m o o p o s i c i ó n de dos f o r m a s d e vida: cazadores
n ó m a d a s e n el s u r , a g r i c u l t o r e s s e d e n t a r i o s e n el n o r t e . H o y s a b e m o s
q u e t a m b i é n los representantes de la cultura N a q a d a e r a n c a m p e s i n o s y
g a n a d e r o s s e d e n t a r i o s . P e r o entre ellos sé f o r m ó u n a «kisure-class», una
capa de señores q u e se dedica a la caza c o m o u n a actividad prestigiosa.
L o s h o m b r e s de la c u l t u r a N a q a d a vivían ya e n u n a s o c i e d a d estra-
tificada, c o n u n a élite que hacía a los demás h o m b r e s trabajar para
e l l o s y p u d o d e s a r r o l l a r g r a n d e s r e d e s c o m e r c i a l e s p a r a c u b r i r sus
n e c e s i d a d e s d e b i e n e s d e l u j o p o r m e d i o d e su i m p o r t a c i ó n d e s d e
l u g a r e s l e j a n o s . U n a s o c i e d a d e l i t a r i a n o s ó l o t i e n e n e c e s i d a d de
b i e n e s de l u j o , s i n o t a m b i é n de s e m á n t i c a . N e c e s i t a s i g n o s y s í m b o l o s
de status q u e m a n i f i e s t e n c l a r a m e n t e su p e r t e n e n c i a a u n a clase y su
p r e t e n s i ó n d e d o m i n i o , i m á g e n e s q u e e x p r e s a n su p o d e r , así c o m o
m i t o s y p o d e r e s q u e l e g i t i m e n sus o b j e t i v o s y sus ideas p o l í t i c a s .
Estas i m á g e n e s se m a n i f i e s t a n s o b r e t o d o e n l o s g é n e r o s de o b j e
tos d e la c u l t u r a cotidiana.- c e r á m i c a , p a l e t a s , m a n g o s d e c u c h i l l o s ,
cabezas d e m a z a s , p e i n e s . N o es s o r p r e n d e n t e q u e estos o b j e t o s
empiecen ahora a d i s t i n g u i r s e m u c h o m á s de l o s d e l resto d e las f o r
3 7
maciones culturales del n o r t e .
MENSAJES LA S E M Á N T I C A F U N D A C I O N A L D E LA ÉPOCA
:
DE LA U N I F I C A C I Ó N
L a . p a u l a t i n a a p a r i c i ó n d e la h i s t o r i a y su e x p r e s i ó n e n p a l a b r a s e
i m á g e n e s e n el s e n o d e la c u l t u r a N a q a d a y e n su m u n d o de i m á g e n e s
es u n p r o c e s o f a s c i n a n t e . A q u í c a b e h a b l a r d e u n « d e s p e r t a r d e la
h i s t o r i a » , d e u n a c o n s c i e n c i a d e la h i s t o r i a q u e , c o n t o d o , se r e f i e r e
n o al p a s a d o , s i n o al p r e s e n t e . E n estas i m á g e n e s se a n u n c i a cada vez
más c l a r a m e n t e la i n t e n c i ó n d e fijar a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s . L a
e v o l u c i ó n c u l m i n a e n u n a f o r m a d e analística h e c h a de i m á g e n e s q u e
más tarde i r á d e s a p a r e c i e n d o . E l arte e g i p c i o . n u n c a v o l v e r í a a m i r a r
la h i s t o r i a d e u n a m a n e r a t a n c e r c a n a .
L a c u l t u r a N a q a d a se c a r a c t e r i z a ya e n su e s t a d i o m á s t e m p r a n o
( N a q a d a i) p o r su n o t a b l e a b u n d a n c i a de i m á g e n e s , q u e la h a c e c o n
trastar l l a m a t i v a m e n t e c o n las c u l t u r a s p r e h i s t ó r i c a s m á s a n t i g u a s d e l
v a l l e d e l N i l o . L a s vasijas p i n t a d a s d e b l a n c o d e la c u l t u r a N a q a d a 1
d e s a r r o l l a n u n p r o g r a m a d e i m á g e n e s q u e a todas l u c e s t r a s c i e n d e las
f u n c i o n e s p u r a m e n t e decorativas y o f r e c e u n a r e p r e s e n t a c i ó n de c i e r
tos d o m i n i o s c e n t r a l e s d e la s e m á n t i c a c u l t u r a l . L a c e r á m i c a es asi
a p r o v e c h a d a c o m o m e d i o m a t e r i a l d e u n a m e m o r i a gráfica e n el que
37 « E l d e s e o q u e el h o m b r e ha t e n i d o d e s d e t i e m p o s p r i m i t i v o s de materiales c o n los
q u e h a c e r s e la v i d a m á s f á c i l , así c o m o d e c o s a s q u e la « e m b e l l e z c a n » ( u n o d e
cuyos f i n e s p r i n c i p a l e s es el d e a c e n t u a r el e f e c t o q u e p u e d a causar s o b r e sus s e m e
j a n t e s ) , d i o o r i g e n a u n c o m e r c i o c a d a v e z m á s e x t e n s o , n o l i m i t a d o al v i a j e d e u n a
aldea a oti'a, s i n o d e u n c e n t r o a o t r o , e n p a r t e r e c o r r i e n d o g r a n d e s d i s t a n c i a s . . »
( H e l c k , Gegensatze, 4 s . ) .
1 / 1 . LOS C O M I E N Z O S
49
se c o n t i n ú a n las p i n t u r a s r u p e s t r e s . L o s temas q u e a d m i t e n u n a c o n e -
x i ó n c o n a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s a p a r e c e n p o r p r i m e r a vez e n la
é p o c a N a q a d a l i e , c o n c r e t a m e n t e e n la t u m b a d e c o r a d a de u n j e f e o
3 8
cabecilla de H i e r a c ó m p o l i s . Se trata d e la r e p r e s e n t a c i ó n m á s t e m -
p r a n a d e l m o t i v o d e la m u e r t e d e l o s e n e m i g o s , q u e u n a s g e n e r a c i o -
nes d e s p u é s r e a p a r e c e e n la paleta d e afeites de u n rey, N a r m e r , e n su
f o r m a c a n ó n i c a , c o n s e r v a d a hasta el f i n a l d e la h i s t o r i a f a r a ó n i c a . L a
i d e o l o g í a d e l j e f e d e H i e r a c ó m p o l i s m a r c a la s e m á n t i c a p o l í t i c a d e l
primitivo Estado.
L a t u m b a d e c o r a d a d e H i e r a c ó m p o l i s a ú n n o m u e s t r a señales de
v e r d a d e r a e s c r i t u r a . P o r eso n o p o d e m o s d e c i r c o n s e g u r i d a d si a q u e l
j e f e p o s e í a ya el t í t u l o d e « H o r u s » , la f o r m a m á s a n t i g u a d e l t í t u l o
real e g i p c i o , c o n cuya p r i m e r a a p a r i c i ó n se p u e d e fijar el c o m i e n z o
d e l E s t a d o e g i p c i o . P e r o esta h i p ó t e s i s está m u y c e r c a de la r e a l i d a d .
H i e r a c ó m p o l i s s i g n i f i c a « c i u d a d d e l h a l c ó n » ; así l l a m a r o n l o s g r i e -
gos a la c i u d a d d e l d i o s h a l c ó n H o r u s , q u e s e g ú n la c o n c e p c i ó n e g i p -
cia se e n c a r n a e n t o d o r e y . R e c i e n t e s e x c a v a c i o n e s se h a n a c e r c a d o
m u c h o a la p r i m e r a a p a r i c i ó n d e este t í t u l o m u y c e r c a t e m p o r a l -
m e n t e de la t u m b a d e c o r a d a d e H i e r a c ó m p o l i s . E n las t u m b a s d e la
e l i t a r i a n e c r ó p o l i s « U » d e N a q a d a se h a n e n c o n t r a d o m a r c a s d e
c e r á m i c a c o n n o m b r e s de j e f e s q u e t i e n e n ya a n t e p u e s t o el s i g n o d e l
h a l c ó n que los designa c o m o gobernantes.
H i e r a c ó m p o l i s es t a m b i é n el l u g a r d o n d e fue h a l l a d o el m o n u -
m e n t o m á s i m p o r t a n t e q u e n o s h a t r a n s m i t i d o u n , o q u i z á el, a c o n t e -
c i m i e n t o d e c i s i v o d e la é p o c a d e l a u n i f i c a c i ó n e n t e n d i d o c o m o u n
« m e n s a j e » . L a m o n u m e n t a l p a l e t a d e afeites q u e u n rey l l a m a d o
N a r m e r h i z o c o l o c a r e n el t e m p l o d e H o r u s d e H i e r a c ó m p o l i s se
c u e n t a e n t r e u n g r a n g r u p o d e o b j e t o s q u e e n esta é p o c a t e m p r a n a
f u e r o n u t i l i z a d o s c o m o p o r t a d o r e s de los n u e v o s m e n s a j e s . P o s t e r i o r -
m e n t e el E s t a d o d e s a r r o l l a r í a b i e n p r o n t o g é n e r o s p r o p i o s de m o n u -
m e n t o s q u e s e r v i r í a n p a r a l a r e p r e s e n t a c i ó n d e l p o d e r p o l í t i c o y la
p e r p e t u a c i ó n d e las a c c i o n e s h i s t ó r i c a s . P e r o p r i m e r o encontramos
l o s m e n s a j e s d e l E s t a d o n a c i e n t e e n m e d i o s t r a d i c i o n a l e s , c o m o la
c e r á m i c a y l o s g r a b a d o s r u p e s t r e s , así c o m o e n o b j e t o s p r ó x i m o s a la
esfera real, c o m o paletas d e afeites y a r m a s , e s p e c i a l m e n t e cabezas de
mazas. L a f u n c i ó n d e estas i m á g e n e s llega m a n i f i e s t a m e n t e más allá de
38 Humphrey Case/Joan Crowfoot Payne, «Tomb IOO: tke Decorated Tomb at Hiera-
conpolis», enJEA48, 1962, 5-18.
EGIPTO
5o
la m e r a d e c o r a c i ó n , y hay q u e r e l a c i o n a r l a c o n el deseo de registrar las
a c c i o n e s y a c o n t e c i m i e n t o s r e v o l u c i o n a r i o s d e la é p o c a de la u n i f i c a -
c i ó n a la v e z q u e i n t e r p r e t a r l o s y p e r p e t u a r su s i g n i f i c a c i ó n . É p o c a ,
a c c i ó n e h i s t o r i a d e b í a n h a c e r s e v i s i b l e s . P a r a e l l o e r a n e c e s a r i a la
escritura. P u e s s ó l o c o n la a d i c i ó n de signos i d e n t i f i c a d o r e s q u e n o m -
b r a r a n los lugares y los protagonistas p o d í a n los acontecimientos q u e -
dar r e p r o d u c i d o s e n su c a r á c t e r ú n i c o . S e g u r a m e n t e n o se trataba de
salvarlos del o l v i d o , s i n o de « p u b l i c a r l o s » , es.decir, de h a c e r l o s v i s i -
b l e s . E l q u e la p a l e t a d e N a r m e r e s t u v i e r a e x p u e s t a e n u n t e m p l o ,
q u e d a n d o así v i s i b l e s ó l o p a r a u n o s p o c o s , n o s i g n i f i c a n a d a . E l
m u n d o de l o s dioses c o n s t i t u í a u n p ú b l i c o , y e s p e c i a l m e n t e p a r a ellos
debía el a c o n t e c i m i e n t o q u e d a r r e g i s t r a d o . E l m u n d o de s e n t i d o
e n t o n c e s n a c i e n t e i m p u l s a b a a la s i m b o l i z a c i ó n v i s i b l e . A q u í h e m o s
e s c o g i d o la paleta de N a r m e r c o m o e j e m p l o de esta t e m p r a n a n e c e s i -
dad de registrar la h i s t o r i a .
E l n o m b r e d e l rey « N a r m e r » se e n c u e n t r a e n a m b a s caras d e la
p a l e t a e n t r e d o s b u c r á n e o s , i n s c r i t o e n el j e r o g l í f i c o p a r a « p a l a c i o » ,
q u e f u n c i o n a c o m o s i g n o de d o m i n i o . L a cara a n t e r i o r , i d e n t i f i c a d a
c o m o tal p o r la c a v i d a d r e d o n d a , está d i v i d i d a e n t r e s r e g i s t r o s . E l
c e n t r a l , q u e es e l m a y o r , m u e s t r a d o s « p a n t e r a s c o n c u e l l o d e s e r -
p i e n t e » , c u y o s c u e l l o s e n l a z a d o s s o n u n c l a r o s í m b o l o d e la u n i ó n
del A l t o y el B a j o E g i p t o . E n el c a m p o i n f e r i o r se ve u n t o r o q u e pisa
con sus p e z u ñ a s a u n e n e m i g o , y c o n sus astas d e s t r u y e u n a c i u d a d .
E l t o r o es, c o m o e l h a l c ó n y el l e ó n , u n o d e l o s s í m b o l o s b á s i c o s d e l
p o d e r f a r a ó n i c o . L o s dos b u c r á n e o s i n t e r p r e t a d o s c o m o « c a b e z a s d e
Hathor» e n la p a r t e s u p e r i o r flanquean el n o m b r e d e l rey. L o s
a c o n t e c i m i e n t o s representados en los dos c a m p o s i n f e r i o r e s de la
cara a n t e r i o r n ó están i n d i v i d u a l i z a d o s p o r j e r o g l í f i c o s . N o p o d e m o s
d e c i r si las i m á g e n e s se r e f i e r e n a a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s ú n i c o s
o a a s p e c t o s d e la r e a l i d a d q u e s i e m p r e se r e p i t e n .
El c a m p o s u p e r i o r , en c a m b i o , contiene varios signos j e r o g l í f i c o s .
V e m o s al rey « N a r m e r » , c u y o n o m b r e a p a r e c e escrito a la d e r e c h a d e
su c a b e z a , c o n la « c o r o n a r o j a » d e l B a j o E g i p t o , a v a n z a n d o e n p r o -
c e s i ó n s o l e m n e h a c i a la d e r e c h a , s e g u i d o d e u n a f i g u r a q u e lleva u n a s
s a n d a l i a s y c u y o t í t u l o a p a r e c e e s c r i t o c o n u n a r o s a d e la d i o s a de la
3 9
e s c r i t u r a S e s h a t , p o r l o q u e se s u p o n e q u e s i g n i f i c a « e s c r i b a » .
S o b r e él se e n c u e n t r a u n c u a d r a d o q u e , p o r el s i g n o e n él i n s c r i t o , se
i d e n t i f i c a c o m o u n a estancia p a r a vestirse. A l rey le p r e c e d e u n H o m -
b r e c o n l a r g o s c a b e l l o s , q u e l o s s i g n o s tí l o i d e n t i f i c a n c o m o v i s i r . A
la cabeza de la p r o c e s i ó n a v a n z a n c u a t r o p e q u e ñ a s figuras p o r t a d o r a s
de cuatro estandartes que s o n s í m b o l o s del p o d e r í o del rey. Estos
c u a t r o e s t a n d a r t e s a p a r e c e n e n el i n v e n t a r i o c l á s i c o d e s í m b o l o s d e l
p o d e r f a r a ó n i c o , y m á s t a r d e s e r á n c o n o c i d o s c o n el n o m b r e de
« s e g u i d o r e s de H o r u s » . E l d e s t i n o d e la c o m i t i v a real la c o n s t i t u y e n
d i e z figuras decapitadas e x t e n d i d a s s o b r e el s u e l o a las q u e se ha c o l o -
c a d o la cabeza e n t r e l o s p i e s . S o b r e ellas se v e u n b a r c o y e s c u e t o s s i g -
nos de escritura. L o s signos delante del barco p u e d e n leerse c o m o
« G r a n P u e r t a » , y r e f e r i r s e p o s i b l e m e n t e al e s c e n a r i o d e l o q u e
a c o n t e c e . S o b r e el b a r c o se ve u n h a l c ó n c o n u n a r p ó n ( ¿ « H o r u s se
ha apoderado del n o m o del A r p ó n » ? ) . L a escena entera muestra,
p u e s , al rey p a s a n d o revista a los cadáveres d e l o s e n e m i g o s e j e c u t a d o s
(no caídos).
L a cara p o s t e r i o r m u e s t r a , e n el r e g i s t r o p r i n c i p a l , al rey c o n la
c o r o n a b l a n c a d e l A l t o E g i p t o a g a r r a n d o c o n la m a n o i z q u i e r d a p o r
l o s c a b e l l o s a u n e n e m i g o a r r o d i l l a d o m i e n t r a s l e g o l p e a c o n la d e r e -
c h a . Esta e s c e n a q u e d ó fijada p a r a la p o s t e r i d a d c o m o u n p i c t o g r a m a
d e l r e y v i c t o r i o s o , y a d o r n ó h a s t a el f i n a l d e l a h i s t o r i a f a r a ó n i c a
s o b r e t o d o los m u r o s e x t e r i o r e s d e l o s p i l ó n o s d e l o s t e m p l o s . J u n t o
al e n e m i g o hay d o s s i g n o s j e r o g l í f i c o s q u e se p u e d e n i n t e r p r e t a r , o
b i e n i d e o g r á f i c a m e n t e c o m o el l a g o d e l A r p ó n , el n o m o d e l A r p ó n u
otra cosa p a r e c i d a , o b i e n f o n é t i c a m e n t e c o m o « W a s h » , q u e sería
e n t o n c e s u n n o m b r e p r o p i o , el d e l e n e m i g o a r r o d i l l a d o . A r r i b a a la
d e r e c h a , s o b r e el e n e m i g o y a n t e el rey hay u n a c o m p l e j a r e p r e s e n t a -
c i ó n que debe entenderse c o m o algo i n t e r m e d i o entre i m a g e n y
e s c r i t u r a . U n h a l c ó n p o s a d o s o b r e u n a p l a n t a d e p a p i r o c o n seis f l o -
res s u j e t a c o n u n a p a t a u n c a b o q u e está f i j a d o a u n a c a b e z a . E s t a
cabeza sobresale d e l t r o z o de t i e r r a e n el q u e crece la p l a n t a de
papiro, y en cierto m o d o lo personifica. La escena puede leerse
c o m o « E l h a l c ó n ( e l rey o el d i o s ) h a s o m e t i d o al p a í s d e l p a p i r o
(= el d e l t a , o el B a j o E g i p t o ) » . Q u i z á el n ú m e r o seis t i e n e t a m b i é n
su s i g n i f i c a d o : « y h a h e c h o seis m i l p r i s i o n e r o s » , o a l g o p a r e c i d o .
E n el c a m p o i n f e r i o r se ve a d o s e n e m i g o s c a í d o s ; l o s j e r o g l í f i c o s se
interpretan como « S a i s » .
S e a c u a l sea la i n t e r p r e t a c i ó n q u e se q u i e r a h a c e r de las r e p r e s e n -
t a c i o n e s , s u r e f e r e n c i a h i s t ó r i c a es i n e q u í v o c a . C u a t r o d e l o s c i n c o
52 EGIPTO
c a m p o s m u e s t r a n la v i o l e n c i a m o r t a l d e l r e y . E l m e n s a j e q u e estas
e s c e n a s q u i e r e n t r a n s m i t i r es a n t e t o d o u n a n o t i c i a d e g u e r r a , v i o -
l e n c i a , m u e r t e y s o m e t i m i e n t o . N o se p r e t e n d e a q u í s e r v i r a la p a z ,
s i n o m o s t r a r u n c o n f l i c t o m o r t a l : n o se r e l a t a n p r o c e s o s d e l a r g a
d u r a c i ó n , s i n o u n c o n t e c i m i e n t o ú n i c o é n el e s p a c i o y e n el t i e m p o .
E l a c o n t e c i m i e n t o es u n a v i c t o r i a d e l s u r s o b r e el n o r t e . E l r e y c i ñ e
ya las d o s c o r o n a s d e l d o b l e r e i n o u n i d o . Y a n o es el c a b e c i l l a - H o r u s
de u n E s t a d o N a q a d a , s i n o el rey d e u n r e i n o u n i f i c a d o p o r la f u e r z a .
E n a m b a s caras d e la p a l e t a d e N a r m e r a p a r e c e el s i g n o d e la c i u -
dad fortificada asociado a los enemigos d e r r o t a d o s ; e n la a n t e r i o r
c o m o i m a g e n , y e n la p o s t e r i o r c o m o s i g n o d e escritura y d e t e r m i n a -
tivo d e Sais. N a r m e r n o l u c h a c o n t r a t r i b u s , s i n o c o n t r a a d v e r s a r i o s
s e d e n t a r i o s , c i v i l i z a d o s , q u e h a b i t a n c i u d a d e s fortificadas o c i u d a d e -
las. Este a s p e c t o d e las l u c h a s p o r la u n i f i c a c i ó n v i e n e e x p r e s a d o m á s
c l a r a m e n t e e n o t r a p a l e t a d e esta m i s m a é p o c a . S e p u e d e i m a g i n a r
q u e , e n este n i v e l d e d e s a r r o l l o c u l t u r a l y p o l í t i c o e n E g i p t o , t a m b i é n
se h a b r í a p o d i d o l l e g a r a u n a c o n f e d e r a c i ó n d e E s t a d o s , c o m o e n la
M e s o p o t a m i a d e esta m i s m a é p o c a .
M e s o p o t a m i a y E g i p t o , l o s Estados m á s a n t i g u o s de la h i s t o r i a de la
h u m a n i d a d , d e cuya c o n s t r u c c i ó n y f u n c i o n a m i e n t o t e n e m o s i n f o r -
m a c i ó n p o r f u e n t e s e s c r i t a s , r e p r e s e n t a n las d o s f o r m a s q u e p u e d e
t o m a r el p r o c e s o d e f o r m a c i ó n d e u n E s t a d o : la c o n f e d e r a c i ó n y e l
Estado territorial. Q u e estas d o s d i r e c c i o n e s n o sólo i m p l i c a n vías p o l í -
ticas y e c o n ó m i c a s d i s t i n t a s , s i n o t a m b i é n s e m á n t i c a s , es a l g o q u e
p u e d e evidenciarse de m a n e r a b i e n directa. Las confederaciones de
E s t a d o s t i e n d e n a la f o r m a c i ó n d e semánticas f u e r t e m e n t e c o m p e t i t i -
vas, d e l o cual las c i u d a d e s griegas d e la é p o c a arcaica y clásica, así c o m o
las c i u d a d e s - e s t a d o d e l R e n a c i m i e n t o i t a l i a n o , p r o p o r c i o n a n e j e m p l o s
b i e n c o n o c i d o s . L o s Estados territoriales, e n cambio, p r o d u c e n u n a
s e m á n t i c a i n t e g r a d o r a y cooperativa, de l o cual s o n e j e m p l o s caracterís-
ticos, además d e E g i p t o , la C h i n a c o n f u c i a n a . E n a m b o s casos aparece
u n a s e m á n t i c a i n t e g r a d o r a e s p e c i a l m e n t e p r o n u n c i a d a e n el f o n d o d e
u n a fase previa c o n p e q u e ñ o s E s t a d o s rivales: e n C h i n a , la « é p o c a d e
los r e i n o s e n c o n f l i c t o » ; e n E g i p t o , la fase d e l o s cabecillas rivales. E n
M e s o p o t a m i a , e n c a m b i o , la fase d e las c i u d a d e s - e s t a d o rivales se p r o -
l o n g a hasta la é p o c a d e m á x i m o d e s a r r o l l o c u l t u r a l d e l a e s c r i t u r a , y
40
d e t e r m i n a la s e m á n t i c a c u l t u r a l d e u n a f o r m a d e c i s i v a .
A n a l e s y listas de reyes
E n la m e m o r i a p o s t e r i o r m e n t e c o d i f i c a d a e n anales y listas d e r e y e s
d e s a p a r e c e t o d o r e c u e r d o d e u n a fase e n q u e e x i s t í a n v a r i o s r e i n o s
rivales. P e r o este o l v i d o se p r o d u c e s ó l o e n u n a é p o c a t a r d í a e n q u e ,
tras e l o c a s o d e l R e i n o A n t i g u o , o q u i z á t a m b i é n d e l M e d i o , se c o n -
f e c c i o n a la lista oficial d e reyes c o m o c o n s t r u c c i ó n d e la p e r m a n e n c i a
y la c o n t i n u i d a d . D e l R e i n o A n t i g u o hay, e n c a m b i o , u n d o c u m e n t o
que, e n s o r p r e n d e n t e c o r r e s p o n d e n c i a c o n l o q u e t r a n s m i t e n h u e l l a s
y mensajes, hace c o m e n z a r la historia d e l p o d e r f a r a ó n i c o bastante
t i e m p o a n t e s d e l a d i n a s t í a I . E s t e d o c u m e n t o es l a « P i e d r a d e
P a l e r m o » , así l l a m a d a p o r e l l u g a r d o n d e a c t u a l m e n t e se h a l l a e l
m a y o r d e l o s f r a g m e n t o s q u e se h a n c o n s e r v a d o d e este m o n u m e n t o .
Se trata d e u n a p l a c a d e b a s a l t o n e g r o e n la q u e e s t a b a n g r a b a d o s l o s
« a n a l e s » d e l o s reyes d e la P r i m e r a É p o c a y d e l R e i n o A n t i g u o . S ó l o
4 3
u n o s p o c o s restos se h a n c o n s e r v a d o . L a lista r e t r o c e d e m á s allá d e la
I dinastía de M a n e t ó n , y c o m i e n z a c o n u n a serie de reyes q u e s ó l o
c i ñ e n la c o r o n a « r o j a » , la c o r o n a q u e e n la t r a d i c i ó n p o s t e r i o r
i n d i c a e l d o m i n i o s o b r e e l B a j o E g i p t o . N o se p u e d e c o m p r o b a r si
esta p a r t e i n i c i a l d e l a lista t a m b i é n c o n t i e n e r e y e s c o n l a c o r o n a
« b l a n c a » d e l A l t o E g i p t o . E n t o d o caso se r e c o g e n al m e n o s 25 reyes
que p r e c e d i e r o n a la I dinastía. E l r e c u e r d o aquí codificado llegaba
b i e n lejos e n la é p o c a p r o t o h i s t ó r i c a tardía. E x c a v a c i o n e s realizadas e n
los ú l t i m o s d e c e n i o s h a n p e r m i t i d o c o n f i r m a r este r e c u e r d o t a m b i é n
e n las h u e l l a s y l o s m e n s a j e s , y r e l l e n a r l o c o n n o m b r e s . E s t o s r e y e s
h a n sido i n c l u i d o s e n la l l a m a d a « d i n a s t í a O » (= N a q a d a l í e - N a q a d a
I I I , ca. 3 3 0 0 - 3 1 0 0 ) .
de A n u b i s » . H u b o t a m b i é n a ñ o s q u e f u e r o n i d e n t i f i c a d o s p o r m ú l -
tiples a c o n t e c i m i e n t o s . L o s a c o n t e c i m i e n t o s e r a n r e g i s t r a d o s a t e n -
d i e n d o a n t e t o d o a la e c o n o m í a estatal: p a r a t e n e r a la vista los p l a z o s
p a r a el p a g o d e l o s t r i b u t o s , l o s r e n d i m i e n t o s a n u a l e s y e l p l a z o d e
a l m a c e n a m i e n t o d e c i e r t o s b i e n e s , así c o m o las c o n d i c i o n e s p a r a la
p l a n i f i c a c i ó n d e l f u t u r o ; y n o , c o m o e n H e r ó d o t o , p a r a salvar d e l
olvido g r a n d e s gestas de la h u m a n i d a d . E s t o c o n v i e n e s u b r a y a r l o p o r -
q u e el c o n c e p t o de « a c o n t e c i m i e n t o » quizá despierte falsas a s o c i a c i o -
nes. L o s a c o n t e c i m i e n t o s s o n de naturaleza predominantemente
r i t u a l . C a s i s i e m p r e se trata d e fiestas. E n t e n d e m o s p o r a c o n t e c i -
m i e n t o u n s u c e s o q u e se sale d e l o c o r r i e n t e . P e r o a q u í se t r a t a d e
acontecimientos que constituyen lo n o r m a l .
E s t o s a c o n t e c i m i e n t o s f u e r o n a n o t a d o s e n las « t a b l e t a s d e l o s
anales», que cumplían una evidente doble función. Por una parte
servían d e e t i q u e t a s p a r a r e c i p i e n t e s d e v i n o , aceite e t c . , esto es, p a r a
T I \
U
ir h %
L A PIEDRA DE PALERMO
(FUENTE: H . MÜLLER-KARPE, HANDBUCH DERVORGESCHICHTE n,
M U N I C H , 1 9 6 8 , LÁM. 54 L )
56 EGIPTO
f e c h a r m e r c a n c í a s . P o r o t r a p a r t e m o s t r a b a n t a m b i é n fechas i m p o r -
tantes d e fiestas, a c o n t e c i m i e n t o s y estados d e l N i l o , a m o d o de c r ó -
n i c a r u d i m e n t a r i a , c o n f i n e s d e c o n t r o l y p a r a t e n e r a la vista p l a z o s
y t é r m i n o s l a r g o s e n el t i e m p o . Es esta s e g u n d a f u n c i ó n la q u e hacía
r e u n i r tales datos, c o n d u c i e n d o así a u n a e s p e c i e de m e m o r i a a n a l í s -
tica. L o s a c o n t e c i m i e n t o s que daban n o m b r e a los años c o r r e s p o n -
d í a n e n g r a n m e d i d a a l o q u e t a m b i é n r e p r e s e n t a b a n las p a l e t a s d e
a f e i t e s e n e l s e n t i d o d e u n m e n s a j e m o n u m e n t a l . D e e s e . m o d o se
e n c o n t r ó e n la i n s t i t u c i ó n de lá analística, q u e r e u n í a datos a n u a l e s ,
una forma de trasladar « m e n s a j e s » a l o s « r e c u e r d o s » .
A d i f e r e n c i a de la p i e d r a de P a l e r m o , la t r a d i c i ó n p o s t e r i o r de las
listas de reyes,, q u e t a m b i é n M a n e t ó n s i g u e , h a c e c o m e n z a r la h i s t o r i a
de los r e i n a d o s c o n d i o s e s y seres « g l o r i o s o s » (hemitheoi, e n g r i e g o ) . A
p e s a r d e l o c u a l a p a r e c e a q u í la f i g u r a d e l f u n d a d o r d e l E s t a d o c o n
q u i e n c o m i e n z a la s e r i e d e l o s r e y e s f a r a ó n i c o s e n s e n t i d o p r o p i o .
S e g ú n este r e c u e r d o , el g o b i e r n o d e l o s reyes es, p o r u n a p a r t e , t a n
a n t i g u o c o m o el m u n d o , y su c o m i e n z o f u e o b s e r v a d o p o r el p r o p i o
C r e a d o r , y, p o r otra, es el c o m i e n z o d e la h i s t o r i a , q u e p o n e f i n a l o s
r e m o t o s t i e m p o s m í t i c o s . L a h i s t o r i a se p u e d e d e f i n i r , p u e s , d e
a c u e r d o c o n el m o d o e g i p c i o d e e n t e n d e r l a , como la extensión e n el
t i e m p o d e l g o b i e r n o real e j e r c i d o p o r los f a r a o n e s , y n o p o r seres d i v i -
n o s o s e m i d i v i n o s . Esta i d e a d e l c o m i e n z o de la h i s t o r i a se c o r r e s p o n d e
c o n la praxis científica m o d e r n a . E l n o m b r e que, las listas d e reyes d a n
al f u n d a d o r d e l r e i n o es M e n i , c o n v e r t i d o p o r M a n e t ó n e n el n o m b r e
griego « M e n e s » , y m a l e n t e n d i d o p o r D i o d o r o c o m o « M n e v i s » (que
era el n o m b r e del t o r o sagrado d e H e l i ó p o l i s ) . E n las huellas y m e n s a -
j e s de a q u e l l a é p o c a n o h a y hasta a h o r a n o t i c i a de este n o m b r e . Q u i z á
se trate s ó l o d e u n r e c u e r d o . E n D i o d o r o a p a r e c e M n e v i s / M e n e s n o
sólo c o m o f u n d a d o r d e l R e i n o , s i n o t a m b i é n c o m o l e g i s l a d o r y c i v i l i -
z a d o r . L a figura r e c o r d a d a de u n f u n d a d o r d e l R e i n o y h é r o e de la c u l -
tura p a r e c e s u r g i r p o r p r i m e r a v e z e n el R e i n o M e d i o o e n el N u e v o , y
c o b r a r cada vez más i m p o r t a n c i a e n la É p o c a Baja. L a f r o n t e r a así t r a -
zada e n t r e h i s t o r i a y p r o t o h i s t o r i a se v u e l v e c o n el t r a n s c u r s o d e l
t i e m p o cada v e z más n í t i d a . E l s e n t i d o d e esta figura d e l r e c u e r d o está
e n q u e c o n ella se e n c o n t r ó u n m o d e l o al q u e s i e m p r e se p o d í a r e t o r -
nar. L a a c c i ó n d e M e n e s se p o d í a r e p e t i r . E n el r e c u e r d o del
c o m i e n z o , u n a c o m u n i d a d se r e a f i r m a e n sus f u n d a m e n t o s . C o n la
f i g u r a de M e n e s , el m u n d o d e s e n t i d o e g i p c i o a d q u i e r e a l g o d e la
estructura resistente al t i e m p o d e u n a r e l i g i ó n instituida.
1 / 1 . LOS C O M I E N Z O S
57
S i M e n e s es u n a f i g u r a d e l r e c u e r d o , s o b r a la b ú s q u e d a d e u n a
c o r r e s p o n d e n c i a e n h u e l l a s y m e n s a j e s . P o r eso es t a m b i é n o c i o s o
p r e g u n t a r s e si h a y q u e i d e n t i f i c a r l o c o n E s c o r p i ó n , H o r u s - A h a u
o t r o rey de la É p o c a a r c a i c a . E n s u f i g u r a se s u p o n e q u e c o n f l u y e n
v a r i o s de estos reyes h i s t ó r i c o s .
E l m i t o de H o r u s y S e t h
P r i m e r o h a y q u e d e s t a c a r q u e l a d i s p u t a e n t r e H o r u s y S e t h se
d e s a r r o l l a e n la f o r m a d e u n l i t i g i o . L a d e c i s i ó n l a t i e n e G e b . L a
c o n t r o v e r s i a e n t r e l o s h e r m a n o s l i t i g a n t e s n o se d i r i m e , p u e s , p o r la
fuerza, s i n o p o r el d e r e c h o .
T r a s e l p r i m e r a r b i t r a j e , el j u i c i o es e v i d e n t e m e n t e r e v i s a d o y
n u e v a m e n t e d i c t a d o . E s t o p u e d e s i g n i f i c a r dos cosas: la d i v i s i ó n d e la
h i s t o r i a e n u n a fase d e d o b l e d o m i n i o d e H o r u s y S e t h y u n a fase de
d o m i n i o ú n i c o d e H o r u s , o la a c e n t u a c i ó n d e l m o t i v o d e l d o m i n i o
ú n i c o d e H o r u s p o r n e g a c i ó n e x p r e s a d e l d o b l e d o m i n i o d e los d o s
h e r m a n o s , q u e s ó l o se m e n c i o n a p a r a i n m e d i a t a m e n t e ser c a n c e l a d a .
T a m b i é n s o n decisivos los m o t i v o s de la d i v i s i ó n y la u n i ó n . T o d a la
h i s t o r i a es a r t i c u l a d a e n tres fases. L a p r i m e r a fase es la de la d i s p u t a ;
a ésta l e s i g u e , c o m o s e g u n d a fase, la d e c i s i ó n d e l r e p a r t o (pzs), y
f i n a l m e n t e , la t e r c e r a fase e s t a b l e c e la p a z p o r m e d i o d e u n a u n i ó n
(zmg). L o s c o n c e p t o s d e « l í m i t e e n t r e las d o s t i e r r a s » y « u n i ó n d e
las d o s t i e r r a s » a p a r e c e n e x a c t a m e n t e e n e l m i s m o l u g a r : el ú l t i m o
v e r s o d e c a d a e s t r o f a . L a u n i ó n d e las d o s t i e r r a s a c o n t e c e s o b r e la
b a s e d e u n a p a z ya e s t a b l e c i d a . E l m o t i v o d e la u n i f i c a c i ó n i m p l i c a
la i d e a d e la r e c o n c i l i a c i ó n . S e t h es s u p e r a d o , p e r o n o e x p u l s a d o ,
sino integrado.
C a d a r e y r e p i t e e n su a s c e n s o al t r o n o la u n i f i c a c i ó n d e l o s d o s
p a í s e s . S o b r e e l t r o n o r e a l se r e p r e s e n t a l a u n i f i c a c i ó n c o n las i m á
g e n e s d e H o r u s y S e t h . S e g ú n la t e m p r a n a t e o l o g í a r e a l , c a d a r e y
e n c a r n a a l o s d o s d i o s e s , H o r u s y S e t h . E n t o d o c a s o , e l l o se p u e d e
d e d u c i r d e l a n t i g u o t í t u l o d e la r e i n a « L a q u e c o n t e m p l a a H o r u s
y a Seth».
L a v e r s i ó n c o n s e r v a d a d e l texto p r o c e d e de la d i n a s t í a XXV, y c o n
t i e n e m u c h o s pasajes q u e n o p u e d e n s e r m u y a n t i g u o s . E l n o m b r e
d e l d i o s T a t e n e n , p o r e j e m p l o , a p a r e c e p o r v e z p r i m e r a e n el R e i n o
4 5
M e d i o . P e r o hay que contar c o n q u e el texto c o n t i e n e u n n ú c l e o
a n t i g u o q u e p o s t e r i o r m e n t e fue r e e l a b o r a d o . P r e c i s a m e n t e la frase
e n q u e a p a r e c e T a t e n e n t i e n e el a s p e c t o d e u n a g l o s a i n t r o d u c i d a
p o s t e r i o r m e n t e e n el t e x t o . N u m e r o s a s r e m i n i s c e n c i a s e n l o s T e x t o s
d e las P i r á m i d e s p r o p o r c i o n a n s o b r a d a e v i d e n c i a d e q u e , al m e n o s
e n su n ú c l e o , esta n a r r a c i ó n se r e m o n t a al R e i n o A n t i g u o .
P a r a la d i n a s t í a XXV, el t e x t o f u e i n t e r e s a n t e p o r su r e l a c i ó n c o n
M e n f i s . E n É p o c a Baja, M e n f i s se c o n v i r t i ó e n el s í m b o l o de la i d e n
t i d a d t r a d i c i o n a l , p o l í t i c a y c u l t u r a l , d e E g i p t o . P e r o el m i t o c o m o
tal es s i n d u d a a n t i g u o .
E l m i t o n a r r a el v i r a j e , n o al E s t a d o , s i n o a la u n i d a d p o l í t i c a .
S e s u p o n e q u e e l E s t a d o ya e x i s t e ; h a y u n a r e f e r e n c i a a é l c o m o la
« h e r e n c i a » . M a s , p o r o t r a p a r t e , es c l a r o q u e el v i r a j e a l a u n i d a d
p o l í t i c a es i d é n t i c o c o n l o s a c o n t e c e r e s h i s t ó r i c o s q u e n o s o t r o s
45 H.A. Schlogl, Der Gott Tatenen, OBO 29, Fribourg, 1980. Por la dinastía XXV aboga F.
Jungé, «Zur Fehldatierung des sog. Denkmals memphitischer Theologie, oder; Der
Beitrag der agyptischen Tbeologie zur Geistesgeschichte der Spátzeit», en MDAIK
29, 1973- 195 ss.
6o EGIPTO
interpretamos c o m o v i r a j e al E s t a d o , c o m o e l p r o c e s o d e n a c i -
m i e n t o del Estado. El texto p u e d e m u y b i e n entenderse como
f i g u r a c i ó n m í t i c a d e u n a s i t u a c i ó n h i s t ó r i c a e n la q u e u n p e r í o d o
c o n d o s r e i n o s rivales t e r m i n a c o n la i n s t i t u c i ó n d e u n a u n i d a d e n
la q u e a l g u i e n ha s a l i d o v e n c e d o r , p e r e q u e d a g r a n v a l o r a la i n t e -
g r a c i ó n d e l d e r r o t a d o . H o r u s r e p r e s e n t a n a t u r a l m e n t e , al r e i n o d e
Horus en Hieracómpolis, y Seth al reino de Naqada.
N a q a d a / O m b o s es a d e m á s la p a t r i a d e este d i o s , y a l l í h a b i t a d e s d e
4 6
tiempos primitivos .
E l a n t a g o n i s m o d e H o r u s y S e t h traza u n a f r o n t e r a q u e o b v i a -
mente discurre p o r u n mapa distinto a l g e o g r á f i c o . El significado
m á s i m p o r t a n t e de este a n t a g o n i s m o r a d i c a e n la o p o s i c i ó n d e c i v i -
l i z a c i ó n y s a l v a j i s m o , o sea, e n t r e d e r e c h o y v i o l e n c i a . H o r u s p e r s o -
n i f i c a el d e r e c h o , S e t h la v i o l e n c i a . E l s í m b o l o d e H o r u s es el o j o ,
el s í m b o l o d e S e t h l o s t e s t í c u l o s . L a v i o l e n c i a es así a s o c i a d a a l a
p o t e n c i a p r o c r e a t i v a . U n c o n c e p t o t í p i c a m e n t e s é t i c o es t a m b i é n
phtj, « f u e r z a » . T o d o s estos c o n c e p t o s t i e n e n c o n n o t a c i o n e s p o s i t i -
v a s . S e t h n o es o r i g i n a l m e n t e u n S a t á n , s i n o q u e p e r s o n i f i c a u n
a s p e c t o n e c e s a r i o d e l a v i d a q u e , s i n é l , ésta e s t a r í a c a s t r a d a e n e l
s e n t i d o m á s p r o p i o d e la p a l a b r a , i g u a l q u e s i n el o j o de H o r u s sería
c i e g a . L a o p o s i c i ó n d e o j o y t e s t í c u l o s se p u e d e i n t e r p r e t a r c o m o la
c o n t r a p o s i c i ó n d e l u z —es d e c i r , r a z ó n — y s e x u a l i d a d , a l g o q u e p o r
4 7
l o d e m á s j u e g a t a m b i é n u n p a p e l e n la h i s t o r i a d e la r e l i g i ó n .
A este r e s p e c t o es i l u s t r a t i v o , p o r e j e m p l o , u n t e x t o d e la r e i n a
Hatshepsut:
A q u í H o r u s r e p r e s e n t a el g o b i e r n o , y S e t h la v i o l e n c i a .
E n el c a l e n d a r i o m i t o l ó g i c o , a . H o r u s y a S e t h c o r r e s p o n d e n r e s -
p e c t i v a m e n t e la t i e r r a f é r t i l y el d e s i e r t o :
L a o p o s i c i ó n d e H o r u s y S e t h p a r e c e e x p r e s a r t a m b i é n el viraje
d e l d e s o r d e n a n t i g u o al o r d e n n u e v o . S e t h es el d i o s d e N a q a d a , él
r e p r e s e n t a t a m b i é n la é p o c a d e N a q a d a s u p e r a d a p o r la f u n d a c i ó n
d e l E s t a d o . E n la v e r s i ó n m í t i c a d e este v i r a j e v e n c e el o r d e n s o b r e
el c a o s , el p o d e r s o b r e la a n a r q u í a , el d e r e c h o s o b r e l a v i o l e n c i a . E l
m i t o d e H o r u s y S e t h p u e d e m u y b i e n e n t e n d e r s e c o m o m i t o d e la
u n i f i c a c i ó n . E s t e m i t o a c e n t ú a el m o t i v o d e l a u n i f i c a c i ó n y la
r e c o n c i l i a c i ó n , d e l a s u p e r a c i ó n d e la d i s p u t a y la d i s c o r d i a . P r e -
s e n t a al E s t a d o c o m o u n o r d e n b a s a d o e n e l d e r e c h o al q u e la
-
c r u d a v i o l e n c i a d e b e s o m e t e r s e . E l E s t a d o i n t e g r a l a v i o l e n c i a , la
d o m i n a , t r a n s f o r m á n d o l a de p o d e r n a t u r a l e n p o d e r c u l t u r a l . L o
d i s t i n t o d e l E s t a d o y la c u l t u r a n o es e x p u l s a d o , n i t a m p o c o d e m o -
n i z a d o , p u e s n o es a l g o d i a b ó l i c o .
S e t h p e r s o n i f i c a l o d i f e r e n t e d e la c u l t u r a f a r a ó n i c a a l t a m e n t e
c i v i l i z a d a . S i e m p r e se h a d e s t a c a d o , y c o n r a z ó n , c o m o u n a s a b i d u -
r í a e s p e c i a l el q u e l a c u l t u r a d e l a n t i g u o E g i p t o c o n s i g u i e r a n o s ó l o
f i g u r a r , s i n o t a m b i é n i n t e g r a r l o d i f e r e n t e d e e l l a . S e t h es u n g r a n
d i o s d e l p a n t e ó n e g i p c i o , y n o u n d e m o n i o . E s el « H i j o d e N u t » ,
es d e c i r , d e la d i o s a c e l e s t e , y s i e m p r e q u e este, t í t u l o a p a r e c e s i n
a c o m p a ñ a r a u n n o m b r e se a l u d e i n e q u í v o c a m e n t e a S e t h —hay
otros, d o s d i o s e s q u e s o n i g u a l m e n t e h i j o s d e N u t : O s i r i s y R e - . E l
litigio entre H o r u s y Seth termina c o n u n acuerdo, c o m o corres-
p o n d e al i d e a l e g i p c i o d e l d e r e c h o , s e g ú n el c u a l el m e j o r j u i c i o es
a q u e l e n q u e las d o s p a r t e s e s t á n s a t i s f e c h a s . L a c o m p e n s a c i ó n d e
S e t h . c o n el A l t o E g i p t o h a c e t i e m p o n o t i e n e f i r m e z a . E l j u i c i o es
r e v i s a d o . L a n u e v a c o m p e n s a c i ó n p o n e a S e t h e n el desierto y e n
países extranjeros; p e r o , s e g ú n u n a t r a d i c i ó n e x t e n d i d a s o b r e t o d o
e n e l R e i n o N u e v o , se l e c o n f í a u n a m i s i ó n m u c h o m á s i m p o r -
49 P. Cairo 86637 XV, 9-IO¡ cfr. también P. CKB VII rto 8.4. Traducción alemana de Chr.
Leist, Tagwahlerei. DasBuch fáinhhphwj dtundverwandteTexte, Wiesbaden, 1994. banda 142 s.
62 EGIPTO
H O R U S Y S E T H E N LA « U N I Ó N D E LAS D O S TIERRAS»
. B a s e d e u n t r o n o , p r o c e d e n t e d e L i s h t , d e S e s o s t r i s I ( h a c i a 195° a.G.)
( F U E N T E - , B . J . K E M P , ANCIENT EGYPT. ANATOMY OTA CIVILIZATION,
CAMBRIDGE, 1 9 8 9 , FIG. S)
t a n t e . R e l o l l e v a c o n s i g o e n la b a r c a s o l a r y l e e n c a r g a l a t a r e a d e
d e f e n d e r l a d e la s e r p i e n t e A p o p i s , p e r s o n i f i c a c i ó n d e l c a o s , q u e
s
a m e n a z a c o n d e t e n e r el s o l ° . D e t r á s de esto hay u n a t e o r í a de la
v i o l e n c i a : c o m o la v i o l e n c i a n o se p u e d e j u s t i f i c a r , h a y q u e r e s e r
51
v a r la v i o l e n c i a al D e r e c h o , es d e c i r , p o n e r l a a su s e r v i c i ó .
50 C/r. al r e s p e c t o p p . 257"268.
51 Cfr. s o b r e este p r o b l e m a el c é l e b r e a f o r i s m o d e B l a i s e Pascal, q u e i n v i e r t e la r e l a c i ó n d e
d e r e c h o y v i o l e n c i a : « . . . la j u s t i c i a s i n v i o l e n c i a (forcé) es i m p o t e n t e , la v i o l e n c i a s i n j u s t i
cia es t i r á n i c a . L a j u s t i c i a s i n v i o l e n c i a n o e n c u e n t r a r e c o n o c i m i e n t o p o r q u e el m a l s i e m
p r e e x i s t e ; la v i o l e n c i a i n j u s t a es a c u s a d a (acusée). H a y q u e u n i r , p u e s , j u s t i c i a y v i o l e n c i a
p a r a q u e l o j u s t o sea t a m b i é n f u e r t e y l o f u e r t e t a m b i é n j u s t o . ( . . . ) C o m o n o se h a p o d i d o
c o n s e g u i r q u e l o j u s t o sea t a m b i é n f u e r t e , se h a p r o c u r a d o q u e l o f u e r t e sea j u s t o » , Pen-
n
sées et opuscules, e d . d e L . B r u n s c h v i g , P a r í s , 1912, 4-7°• - ° 298. Cfr. E r i c h a u e r b a c h ,
« U b e r Pascáis p o l i t i s c h e T h e o r i e » , e n E r i c h A u e r b a c h , Phiblogie derWehliteratur, Frankfurt,
1992, 36-61; J . D e r r i d a , Gesetzeskrqfi. Der «rnystische GrundderAutorítát», Frard<furt, 1991, 22 s.
2. EL REINO ANTIGUO
ESQUEMA HISTÓRICO:
EL P R O C E S O D E L R E I N O A N T I G U O
C o l o n i z a c i ó n , burocratización, demotización
E l R e i n o A n t i g u o p u e d e describirse e n su e n t e r o c u r s o h i s t ó r i c o c o m o
u n a s u c e s i ó n de tres p r o c e s o s : el p r o c e s o de c o l o n i z a c i ó n i n t e r i o r , el
d e b u r o c r a t i z a c i ó n administrativa y el de d e m o t i z a c i ó n c u l t u r a l .
E l p r o c e s o d e c o l o n i z a c i ó n i n t e r i o r i n t r o d u c e e n el p l a n o d e la
o r g a n i z a c i ó n a d m i n i s t r a t i v a l o q u e e n el p l a n o d e la c u l t u r a m a t e r i a l
c o t i d i a n a ya se h a b í a a l c a n z a d o al c o m i e n z o de la é p o c a d e N a q a d a III
y, e n el p l a n o p o l í t i c o , c o n l a u n i ó n de l o s r e i n o s . A l i n i c i o d e este
p r o c e s o , el r e y t o d a v í a t e n í a q u e t r a s l a d a r s e p e r s o n a l m e n t e d e u n
l u g a r a o t r o d e su d o m i n i o c o n su c o r t e , l o s « s e g u i d o r e s d e H o r u s » ,
p a r a r e c a u d a r l o s t r i b u t o s , m a n t e n e r el sistema e c o n ó m i c o r e d i s t r i -
b u t i v o y g a r a n t i z a r la p r e s e n c i a d e l p o d e r p o l í t i c o . Este « v i a j e r e a l »
sirvió de b a s e a u n r i c o s i m b o l i s m o q u e d e t e r m i n ó la c u l t u r a e g i p c i a
h a s t a s u f i n a l . A s í , p o r e j e m p l o , se i n t e r p r e t a b a , y se r e p r e s e n t a b a
i m a g i n a t i v a m e n t e , el c u r s o d e l s o l a través d e l c i e l o d u r a n t e el día, y
a través d e l m u n d o i n f e r i o r d u r a n t e la n o c h e , c o m o u n viaje r e a l , e n
el c u a l el d i o s S o l e j e r c í a s u p o d e r p a r a m a n t e n e r el o r d e n d e l
m u n d o . Poder y movimiento eran dos conceptos estrechamente rela
c i o n a d o s e n el p e n s a m i e n t o e g i p c i o . L o s textos q u e d e s c r i b e n el viaje
al m á s allá d e l r e y m u e r t o m e n c i o n a n c o n t i n u a m e n t e su m o v i -
EGIPTO
m i e n t o , e x p r e s a d o c o m o a c c e s o al p o d e r y e j e r c i c i o d e l g o b i e r n o . E l
rey pasa p o r l o s l u g a r e s d e H o r u s y b o r d e a l o s de S e t h , viaja c o r r i e n t e
a r r i b a e n la b a r c a d e l a m a ñ a n a y c o r r i e n t e a b a j o e n la b a r c a d e la
n o c h e . E n estas i m á g e n e s p e r v i v e a l g o d e la s e m á n t i c a d e l P e r í d o
a r c a i c o , e n el q u e el b a r c o e r a e l i n s t r u m e n t o de d o m i n i o más
importante.
Esta f o r m a « p a t r i m o n i a l » d e d o m i n a c i ó n , q u e a d m i n i s t r a e l
E s t a d o c o m o u n a e m p r e s a f a m i l i a r y n o c o n o c e estructuras r e p r e s e n -
tativas, c a r a c t e r i z a al E s t a d o e n la « é p o c a t i n i t a » , la d e las d o s p r i -
m e r a s dinastías (3150-275° - C.)> q u e M a n e t ó n v i n c u l a al n o m o de
a
T i n i s ( A b i d o s ) . M á s t a r d e , las f u n c i o n e s a d m i n i s t r a t i v a s del c o b r o de
t r i b u t o s , el a l m a c e n a m i e n t o de c o s e c h a s y la r e d i s t r i b u c i ó n s o n p r o -
gresivamente confiadas a funcionarios e instituciones, y sólo repre-
s e n t a t i v a m e n t e , n o p e r s o n a l m e n t e , observadas p o r el rey. El l u g a r de
r e s i d e n c i a r e a l a d q u i e r e c a d a v e z m á s i m p o r t a n c i a f r e n t e a las p r o -
v i n c i a s d o n d e se e s t a b l e c e n d o m i n i o s r e a l e s b a j o las ó r d e n e s d e u n
52
a d m i n i s t r a d o r c o n e l t í t u l o d e hq^hwt . T a m b i é n los funcionarios
s o n r e c o m p e n s a d o s c o n d o m i n i o s y se les asegura su c u l t o f u n e r a r i o .
L a a d m i n i s t r a c i ó n r e a l es o b s e r v a d a d i r e c t a m e n t e p o r f u n c i o n a r i o s
e n v i a d o s a las p r o v i n c i a s d e s d e la r e s i d e n c i a r e a l . L a élite de la a d m i -
n i s t r a c i ó n n o es r e c l u t a d a e n las p r o v i n c i a s . E s t o se d e s p r e n d e m u y
c l a r a m e n t e d e las t i t u l a t u r a s d e l o s a d m i n i s t r a d o r e s p r o v i n c i a l e s .
Estos h a n d e s e m p e ñ a d o p r i m e r o u n c a r g o e n la r e s i d e n c i a r e a l antes
d e ser l l a m a d o s a sus p u e s t o s e n las p r o v i n c i a s . D e ese m o d o se c r e a
u n a e s t r u c t u r a d e d o s p l a n o s : u n a p e q u e ñ a é l i t e q u e se va e x t e n -
d i e n d o p o c o a p o c o y a d m i n i s t r a u n a a m p l i a capa i n f e r i o r p r o v i n c i a l
d e la q u e n a d a s a b e m o s p o r las f u e n t e s , y q u e se n o s a p a r e c e c o m o
u n a masa n o e s t r u c t u r a d a . P r e s u m i b l e m e n t e n o era tal masa, p e r o su
e s t r u c t u r a c i ó n fáctica e n u n i d a d e s f a m i l i a r e s , c o m u n i d a d e s a l d e a n a s ,
e t c . , n o e n c u e n t r a e n las f o r m a s s i m b ó l i c a s de la c u l t u r a r e s i d e n c i a l
n i n g u n a e x p r e s i ó n ; e n c i e r t o m o d o se g u a r d a s o b r e ella u n s i l e n c i o
5 3
s e p u l c r a l , y es p r o b a b l e q u e e s t u v i e r a o p r i m i d a .
E l p r o c e s o d e c o l o n i z a c i ó n i n t e r n a c o n d u c e a la d i v i s i ó n d e l
t e r r i o r i o e n t e r o e n n o m o s (spgwt). A n t e s se s u p o n í a q u e estos n o m o s
t e n í a n sus r a í c e s e n t i e m p o s p r o t o h i s t ó r i c o s . E n l o s e s t a n d a r t e s de
b a r c o s de l o s vasos de N a q a d a II y e n l o s e s t a n d a r t e s d e l s é q u i t o real
r e p r o d u c i d o s e n las paletas d e la é p o c a d e la u n i f i c a c i ó n se v e í a n los
p r e c u r s o r e s de l o s p o s t e r i o r e s e m b l e m a s de los n o m o s . P e r o i n v e s t i
5 4
gaciones recientes han podido mostrar inequívocamente que no
hay n i n g u n a c o r r e s p o n d e n c i a e n t r e los estandartes p r e y p r o t o h i s t ó
r i c o s y los e m b l e m a s de los n o m o s , y q u e la d i v i s i ó n e n n o m o s r e p r e
senta u n n u e v o o r d e n a d m i n i s t r a t i v o d e l país q u e p r e s u m i b l e m e n t e
se r e m o n t a a l a é p o c a d e D j o s e r ( s i g l o XXVIII a . G . ) . N o h a y , p u e s ,
n i n g u n a c o n t i n u i d a d e n t r e l o s « c a b e c i l l a s r i v a l e s » d e l a é p o c a de
N a q a d a y los n o m o s d e l R e i n o A n t i g u o . T a m b i é n hay q u e d e c i r a q u í
q u e las e s t r u c t u r a s d e f o r m a c i ó n p r e e s t a t a l t a m p o c o encuentran
e x p r e s i ó n e n el s i s t e m a s i m b ó l i c o de la c u l t u r a r e s i d e n c i a l f a r a ó n i c a ,
sino que en cierto m o d o s o n suprimidos « s i n m i r a m i e n t o s » .
D i c h o e n g e n e r a l , l a a d m i n i s t r a c i ó n d e la p r o v i n c i a a s e g u r a el
a b a s t e c i m i e n t o d e l a r e s i d e n c i a r e a l , y ésta p o r s u p a r t e c u i d a d e l
a b a s t e c i m i e n t o d e la p r o v i n c i a . L o q u e a q u í se a d m i n i s t r a s o n , e n
p r i m e r t é r m i n o , l o s p r o d u c t o s d e l a t i e r r a . N o se t r a t a s ó l o d e l o s
tributos, sino también, y sobre todo, del almacenamiento. El p r o p ó
sito f u n d a m e n t a l a q u í es n o d e p e n d e r d e las o s c i l a c i o n e s e n las c r e
cidas d e l N i l o y d e p e n d e r l o m e n o s p o s i b l e d e las o s c i l a c i o n e s d e la
p r o d u c c i ó n , y así m a n t e n e r las c o n d i c i o n e s de v i d a e n u n n i v e l c o n s
55
t a n t e . D e ese m o d o , la e c o n o m í a d e l país c a m b í a l a m e r a s u b s i s t e n
cia p o r la d e p e n d e n c i a . L a s r e g i o n e s d e j a n d e estar e n c o n d i c i o n e s
de a p r o v i s i o n a r s e a sí m i s m a s , d e p e n d i e n d o d e u n s i s t e m a d e a p r o
v i s i o n a m i e n t o c e n t r a l i z a d o . L a q u i e b r a d e este sistema c o n l l e v a g r a
ves crisis d e a b a s t e c i m i e n t o y h a m b r u n a s .
L a p r e s e n c i a a d m i n i s t r a t i v a e n las p r o v i n c i a s crea d i f e r e n t e s i n s t i
t u c i o n e s cuya o r g a n i z a c i ó n es e n p a r t e h i p o t á c t i c a , y e n p a r t e t a m b i é n
paratáctica. Hay autoridades en los n o m o s , e n los templos y e n los
d o m i n i o s , así c o m o « g o b e r n a d o r e s d e las n u e v a s c i u d a d e s » , q u e
s e g ú n t o d a s las a p a r i e n c i a s e s t a b a n d i r e c t a m e n t e s u b o r d i n a d o s al
g o b i e r n o central. E l cargo de g o b e r n a d o r d e l A l t o E g i p t o se c r e ó p r o
b a b l e m e n t e e n la s e g u n d a m i t a d de la dinastía V ( a l r e d e d o r de 2,500)
p a r a m e j o r a r l a c o o r d i n a c i ó n , p e r o el t í t u l o es o s t e n t a d o p o r p e r s o -
nas q u e n u n c a d e s e m p e ñ a r o n ese c a r g o , c o n l o q u e la o r g a n i z a c i ó n
56
h i p o t á c t i c a v u e l v e a ser p a r a t á c t i c a .
E l p r o c e s o d e b u r o c r a t i z a c i ó n consiste e n la p a u l a t i n a s u s t i t u c i ó n
d e l p a r e n t e s c o p o r l a c o m p e t e n c i a e n e l r e c l u t a m i e n t o d e la é l i t e
a d m i n i s t r a t i v a . Esta s u s t i t u c i ó n la exige la n a t u r a l e z a m i s m a d e u n
sistema q u e se v u e l v e cada vez más c o m p l e j o y c o n u n a n e c e s i d a d c r e -
c i e n t e d e p e r s o n a l y c o m p e t e n c i a . Las tareas s o n cada v e z m á s d i f í c i -
les y c a d a v e z m á s d i v e r s a s . Y a n o p u e d e a f r o n t a r l a s s ó l o el c l a n
d o m i n a n t e . S e u t i l i z a n especialistas q u e s o n r e c l u t a d o s e n t r e los q u e
h a n a p r e n d i d o e s c r i b i r . A p r e n d e r a e s c r i b i r es a p r e n d e r a a d m i n i s -
t r a r . C o n la e s c r i t u r a se t r a n s m i t e a la vez e l s a b e r a d m i n i s t r a t i v o , y
s o b r e la base d e l sistema d e f á m u l o s se p r o f u n d i z a e n s e c c i o n e s p a r -
t i c u l a r e s d e l a a d m i n i s t r a c i ó n . Y así, las f a m i l i a s d e l o s c a b e c i l l a s
5 7
dominantes s o n p o c o a p o c o reemplazadas p o r u n a « l i t e r o c r a c i a » .
E l p r o c e s o d e la d e m o t i z a c i ó n c u l t u r a l es c o v a r i a n t e c o n los o t r o s
dos p r o c e s o s . N o se refiere a la cultura c otidia na , s i n o a la alta cultura,
e s p e c i a l m e n t e l a escrita. E l u s o d e la escritura se desarrolla d u r a n t e l a
é p o c a N a q a d a II ( h a c i a 33OO a. G . ) c o m o t é c n i c a d e g o b i e r n o e n e l
r e d u c i d í s i m o c í r c u l o del l í d e r . C o n la u n i f i c a c i ó n d e los r e i n o s se desa
r r o l l a n p a r a l e l a m e n t e la arquitectura m o n u m e n t a l y el arte r e p r e s e n t a -
tivo (hacia 3 0 0 0 ) . E n el c u r s o d e l p r o c e s o de c o n s t i t u c i ó n d e l c e n t r o
nace u n a cultura r e s i d e n c i a l . A ésta p e r t e n e c e n , además d e l a escritura,
el arte y la a r q u i t e c t u r a , y s e g u r a m e n t e t a m b i é n u n c o r p u s d e l saber,
58
u n a semántica, u n l e n g u a j e culto y u n c ó d i g o de c o s t u m b r e s . L a c u l -
tura r e s i d e n c i a l llega a ser la f o r m a d e e x p r e s i ó n d e la l i t e r o c r a c i a , q u e
c o m o e x p o n e n t e d e esta cultura se distingue claramente d e l a capa i n f e -
r i o r e n el l e n g u a j e , la c o n d u c t a , e l v e s t i d o y el s a b e r . L a « d e m o t i z a -
c i ó n » o p r o p a g a c i ó n d e esta cultura escrita n o significa q u e capas cada
vez más extensas a p r e n d i e r a n a escibir, sino q u e el escribir, la a d m i n i s -
t r a c i ó n a p o y a d a e n la escritura, p e n e t r a e n cada vez m á s á m b i t o s d e la
vida. I n c l u s o a q u e l l o s q u e n o s a b e n e s c r i b i r c o n t e m p l a n la e s c r i t u r a y
v a l o r a n l o q u e significa e s c r i b i r . L a s i m á g e n e s m u r a l e s de. las t u m b a s ,
c o n sus llamadas escenas de la vida c o t i d i a n a , y l o s m o d e l o s t r i d i m e n -
sionales de estas escenas e n las t u m b a s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o
y c o m i e n z o s d e l R e i n o M e d i o m u e s t r a n e n q u é m e d i d a l o s escribas
estaban presentes e n t o d o s los p r o c e s o s de la p r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s ,
de l o s trabajos artesanales y d e la a d m i n i s t r a c i ó n .
Crisis y desmoronamiento
P e r o l o s i n g u l a r e i n t e r e s a n t e d e estos p r o c e s o s es que*en s u t é r m i n o
n o está el E s t a d o m a d u r o , p e r f e c t a m e n t e c o n s t i t u i d o , s i n o u n a e s p e -
cie d e c a o s . Este caos —sobre esto b a y h o y u n a n i m i d a d - - n o es r e s u l -
tado de alteraciones externas, c o m o conquistas o infiltraciones, o
c a m b i o s c l i m á t i c o s , catástrofes naturales, etc., sino de d e s a r r o l l o s
i n t e r n o s , q u e s o n a su vez u n r e s u l t a d o l ó g i c o y e n d ó g e n o d e l o s m i s -
m o s p r o c e s o s q u e c u l m i n a r o n e n el E s t a d o , y a h o r a l o l l e v a n al caos.
L a crisis t u v o q u e h a b e r e s t a d o l a t e n t e e n l o s d i v e r s o s p r o c e s o s q u e
c a r a c t e r i z a n al R e i n o a n t i g u o e n s u d i n á m i c a e v o l u t i v a . E s t e p u n t o
es, a m i p a r e c e r , d e u n a i m p o r t a n c i a d e c i s i v a . L a c r i s i s , o sea, el
o c a s o o e l d e s m o r o n a m i e n t o d e l R e i n o A n t i g u o estaba e n la l ó g i c a
m i s m a de su e v o l u c i ó n .
5 9
Las causas d e esta crisis e n d ó g e n a s o n m ú l t i p l e s , y t i e n e n sus r a í -
ces p r e s u m i b l e m e n t e e n la d e s p r o p o r c i ó n e n t r e élite y capa i n f e r i o r ,
cultura residencial y cultura provincial. Pero n o p o d e m o s e n verdad
hablar de u n a cultura provincial. L a e v o l u c i ó n sigue aquí u n curso
c o n t r a r i o a l d e la e x t e n s i ó n d e l a c u l t u r a d e N a q a d a e n el c u a r t o
m i l e n i o . Observamos aquí u n agostamiento cultural y u n e m p o b r e -
c i m i e n t o a causa d e la d e s p o b l a c i ó n . E n c o n t r a s t e c o n la c o l o n i z a -
c i ó n p r o t o h i s t ó r i c a e n f o r m a de p e q u e ñ a s aldeas, b r o t a n ahora los
c e n t r o s u r b a n o s d e la a d m i n i s t r a c i ó n , l o s d o m i n i o s y l o s e m p o r i o s ,
esto es, i n s t i t u c i o n e s d e la c u l t u r a r e s i d e n c i a l , q u e r e p r i m e n la c u l -
t u r a provincial, p e r o de la q u e s ó l o p a r t i c i p a la e l i t e . d e la a d m i n i s -
t r a c i ó n . U n a finísima capa de p o s e e d o r e s de la c u l t u r a r e p r e s e n t a al
t o d o . El país se d e s c o m p o n e e n d o m i n a d o r e s y d o m i n a d o s , y la capa
d o m i n a n t e con su cultura r e s i d e n c i a l n o es más q u e u n f i n í s i m o b a r -
n i z sobre la capa i n f e r i o r p r o v i n c i a l . D e l o c u a l r e s u l t a u n a e s t r u c -
t u r a participativa, tanto p o l í t i c a c o m o s o c i a l , d e e x t r e m a a r t i f i c i a l i -
d a d e inestabilidad. E l R e i n o A n t i g u o se m u e s t r a como una
c o n s t r u c c i ó n sumamente artificial. E l p u e b l o p r á c t i c a m e n t e n o t i e n e
parte alguna n i en el g o b i e r n o n i e n la c u l t u r a .
L a «crisis de participación» da l u g a r a u n a « c r i s i s d e p e n e t r a -
c i ó n » c u a n d o u n sistema de d o m i n a c i ó n ya n o p u e d e h a c e r c u m p l i r
sus m a n d a t o s , c u a n d o se r o m p e n las c a d e n a s d e i n t e r a c c i ó n q u e
t r a n s m i t e n las i n s t r u c c i o n e s d e l c e n t r o a l a p e r i f e r i a . E l d o m i n i o
p a l i d e c e y se reduce a u n a i n s t i t u c i ó n p u r a m e n t e n o m i n a l q u e p r á c -
t i c a m e n t e nada tiene ya q u e d e c i r y e n c u y o n o m b r e o t r o s a c t ú a n
s e g ú n su a r b i t r i o . El r a d i o de a c c i ó n de l o s c e n t r o s se r e d u c e a la
r e s i d e n c i a y ya no alcanza la p e r i f e r i a . Este h e c h o caracteriza la s i t u a -
c i ó n de las dinastías VIII-X.
D o s formas fundamentales d e e c o n o m í a se d i s t i n g u e n a q u í : e c o -
n o m í a de mercado y e c o n o m í a de a p r o v i s i o n a m i e n t o o ( r e d i s t r i b u -
c i ó n . L a economía de m e r c a d o se basa e n l o s p r i n c i p i o s d e l c a m b i o ,
de la competencia y del e q u i l i b r i o e n t r e oferta y d e m a n d a . L a e c o n o -
m í a de a p r o v i s i o n a m i e n t o , e n c a m b i o , se b a s a e n l o s p r i n c i p i o s d e l
a l m a c e n a m i e n t o y distribución, de la c o o p e r a c i ó n y d e l a e s t a b i l i d a d
de l o s p r e c i o s . E n el antiguo E g i p t o s ó l o m u y m a r g i n a l m e n t e a p a r e -
c e n m e r c a d o s ; el p r i n c i p i o d o m i n a n t e es a q u í i n e q u í v o c a m e n t e la
e c o n o m í a de a p r o v i s i o n a m i e n t o c o n su s e m á n t i c a p a t r i a r c a l y su
6 0
estructura valorativa centrada en la c o o p e r a c i ó n y l a d i s t r i b u c i ó n . E n
el m a r c o de tal sistema social y e c o n ó m i c o , « p e n e t r a c i ó n » y « d i s t r i -
b u c i ó n » s o n dos caras de u n a m i s m a m o n e d a . U n a e c o n o m í a de
m e r c a d o también funciona a p e q u e ñ a escala: u n a e c o n o m í a d e a p r o -
v i s i o n a m i e n t o , en c a m b i o , d e p e n d e d e la i n f r a e s t r u c t u r a . d e u n s i s -
t e m a d e d i s t r i b u c i ó n m u y a m p l i o . P o r eso, la « c r i s i s d e p e n e t r a c i ó n »
da e n s e g u i d a l u g a r a u n a « c r i s i s d e d i s t r i b u c i ó n o d e a p r o v i s i o n a -
m i e n t o » , cuya c o n s e c u e n c i a es la h a m b r u n a . L o s b i e n e s c i r c u l a n p o r
las m i s m a s vías q u e las directivas políticas y administrativas. L a p o l í t i c a
a t i e n d e p r i n c i p a l m e n t e a la o r g a n i z a c i ó n d e la e c o n o m í a , al a l m a c e -
n a m i e n t o y r e d i s t r i b u c i ó n de los p r o d u c t o s , a s e g u r a n d o u n a p r o v i s i o -
n a m i e n t o u n i f o r m e p o r e n c i m a de los distintos valores de las p r o d u c -
ciones anuales y de los r e n d i m i e n t o s e n l o s distintos ámbitos de
p r o d u c c i ó n p o r m e d i o d e u n a e c o n o m í a basada e n la a c u m u l a c i ó n .
De funcionario a patrón
L a crisis n o c o n d u c e a r e v o l u c i o n e s s o c i a l e s , c o m o las q u e K a n i m a -
61
g i n a d o J . S p i e g e l y o t r o s , s i n o a u n c a m b i o e s t r u c t u r a l d e la s o c i e -
d a d a c o m p a ñ a d o d e u n c a m b i o d e l a s e m á n t i c a c u l t u r a l , qUe p a r a l a
historia d e l sentido es, l ó g i c a m e n t e , de la m á x i m a i m p o r t a n c i a .
Q u i e r o a n t i c i p a r l o s a s p e c t o s m á s i m p o r t a n t e s d e esta t r a n s f o r m a -
6 3
c i ó n . S e trata, e n p r i m e r t é r m i n o , d e l n a c i m i e n t o de u n n u e v o
t i p o s o c i a l : e l p a t r ó n . P a t r ó n es a q u í e l c a b e z a d e u n a c o m u n i d a d d e
a b a s t e c i m i e n t o q u e , j u n t o a la g r a n f a m i l i a e n el s e n t i d o más a m p l i o ,
m á s las m u j e r e s y sus h i j o s , las c o n c u b i n a s , l o s e s c l a v o s y esclavas,
incluye a u n n ú m e r o pequeño o grande de individuos « d e p e n d i e n -
t e s » , e n e g i p c i o tw^w, esto es, c l i e n t e s . M i e n t r a s e l f u n c i o n a r i o , e l
t i p o s o c i a l d o m i n a n t e d e l R e i n o A n t i g u o , es e n p r i m e r t é r m i n o r e s -
p o n s a b l e h a c i a a r r i b a , a n t e e l rey, y s ó l o actúa s i g u i e n d o iniciativas e
i n s t r u c c i o n e s r e a l e s , e l p a t r ó n es e n p r i m e r t é r m i n o responsable
h a c i a abajo, a n t e los q u e d e p e n d e n d e é l . E l se l e g i t i m a h a c i a abajo, a
través d e s u l a b o r s o c i a l d e a p r o v i s i o n a m i e n t o . A e l l o c o r r e s p o n d e
u n a nueva estructura social, q u e entre l o s p l a n o s d e la familia y el
Estado i n t r o d u c e otros planos i n t e r m e d i o s . Estos planos i n t e r m e -
d i o s s i n d u d a los h a h a b i d o e n la p r o t o h i s t o r i a e n f o r m a d e u n i d a d e s
f a m i l i a r e s ( c l a n e s ) . A n t e s d e la f o r m a c i ó n d e la s o c i e d a d estratificada
d e l a p r o t o h i s t o r i a t a r d í a h a y f o r m a s s o c i a l e s « s e g m e n t a r i a s » q u e se
organizan horizontalmente e n unidades familiares, pero que n o lo
hacen verticalmente e n dominantes y dominados.
Estas u n i d a d e s f a m i l i a r e s p r o t o h i s t ó r i c a s (estructuras d e c l a n )
k a n s i d o s i s t e m á t i c a m e n t e d i s u e l t a s e n el R e i n o A n t i g u o . E l r e y
g o b i e r n a c o n a y u d a d e sus f u n c i o n a r i o s s o b r e u n a m a s a m a n i f i e s t a -
m e n t e n o e s t r u c t u r a d a . N o s a b e m o s n a d a d e e s t a m e n t o s n i de c l a -
ses, n i de t r i b u s , estirpes y familias,' n i d e p r í n c i p e s l o c a l e s , m a g n a -
tes, c e n t r o s o c o n c e n t r a c i o n e s d e p o d e r . E l rey y su c o r t e d o m i n a n
s o b r e u n a m a s a h o m o g é n e a d e d o m i n a d o s . A s í es c o m o se n o s p r e -
s e n t a — p o s i b l e m e n t e d e b i d o a u n a s f u e n t e s l l e n a s d e lagunas— la
s i t u a c i ó n d e l R e i n o A n t i g u o e n la é p o c a d e las dinastías IV y p a r t e d e
la V.
L a p r i m e r a fase de la t r a n s f o r m a c i ó n consiste e n q u e los f u n c i o n a -
r i o s d e la a d m i n s i t r a c i ó n p r o c e d e n t e s de las p r o v i n c i a s ya n o e r i g e n su
t u m b a e n la r e s i d e n c i a , s i n o e n l a p r o v i n c i a , e n el l u g a r d o n d e d e s -
a r r o l l a n su tarea a d m i n i s t r a t i v a . Este h e c h o s u p o n e la h e r e d a b i l i d a d
d e l c a r g o . S e establece la t u m b a e n el sitio d o n d e m e j o r p u e d e o r g a -
nizarse u n c u l t o r e g u l a r a los m u e r t o s . Y c o m o el h e r e d e r o es c o m p e -
t e n t e e n la o r g a n i z a c i ó n , o sea, la práctica de este c u l t o , el l u g a r d o n d e
el h i j o servirá es el ó p t i m o p a r a la t u m b a del p a d r e . E n los c o m i e n z o s ,
u n f u n c i o n a r i o t e n í a q u e c o n t a r c o n q u e su h i j o d e s e m p e ñ a r í a u n
c a r g o e n la r e s i d e n c i a . I n c l u s o c u a n d o el h i j o le sucedía e n su r e s p o n -
s a b i l i d a d , n o p o d í a s u p o n e r q u e l o ejercería e n la m i s m a j u r i s d i c i ó n .
D e a h í q u e la s o l u c i ó n m á s s e g u r a fuese u n a t u m b a e n la r e s i d e n c i a .
P e r o c u a n t o m á s fijos e n u n l u g a r y más s e g u r o s estaban los f u n c i o n a -
r i o s d e q u e el h i j o s u c e s o r e n el c a r g o r e s i d i r í a e n el m i s m o l u g a r q u e
su p a d r e , m á s f u e r t e e r a n d e s d e la p e r s p e c t i v a d e l p a d r e las r a z o n e s
p a r a e r i g i r la t u m b a n o e n la r e s i d e n c i a , s i n o e n la p r o v i n c i a . P e r o ,
d e s d e la p e r s p e c t i v a d e l h i j o , se d a b a u n a n u e v a m o t i v a c i ó n . E s t e
p o d í a e s t a b l e c e r su t u m b a e n el l u g a r d o n d e h a b í a n a c i d o . P a r a el
p a d r e , el l u g a r d e n a c i m i e n t o p u d o h a b e r s i d o la r e s i d e n c i a ; p e r o
r e n u n c i a al m i s m o p o r u n m o t i v o más fuerte: el del c u l t o . P e r o el h i j o
está ya e n u n a n u e v a s i t u a c i ó n : la de h a b e r n a c i d o e n el n u e v o l u g a r ,
c o n l o q u e s u l u g a r d e n a c i m i e n t o y de c u l t o c o i n c i d e n . P a r a é l , el
m o t i v o d e l l u g a r n a t a l o c u p a el p r i m e r p l a n o . Y así l e e m o s e n u n a
i n s c r i p c i ó n de la dinastía VI:
L A É P O C A DE LAS P I R Á M I D E S :
LA « E D A D DE P I E D R A » EN L A H I S T O R I A E G I P C I A
Lenguaje y arquitectura
H a y u n a c é l e b r e n a r r a c i ó n q u e c o m b i n a l e n g u a j e y a r q u i t e c t u r a : la
d e la t o r r e d e B a b e l . H u b o u n t i e m p o e n q u e l o s h o m b r e s t o d a v í a
a
63 Kurt Sethe, Urkunden des Alten Reichs, Leipzig, I93? , II, Il8 s.
64 E. Martin Pardey piensa que ninguna dé estas generaciones habría podido conservar
su posición durante el fin de la dinastía VI hasta el Primer Período Intermedio. Ni
siquiera está claro que el nuevo tipo del patrón procediera de la capa de los prínci-
pes de. los nomos. Posiblemente se hubiera formado una capa completamente
nueva. Cfr. Provirvjalverwaltung, 150-152.
72 EGIPTO
L a « a p e r t u r a \ d e l a p i e d r a » y l a s e m á n t i c a de l o p é t r e o
66 D. Wildung, Imhotep undAmenhotep. Gottwerdungim alten Ágypten, MÁS 36, Munich, 1977.
1/2. EL REINO ANTIGUO
d e la a r c a i c a m a s t a b a d e a d o b e , q u e a q u í se d i f e r e n c i a e n u n a f o r m a
a r q u i t e c t ó n i c a i n d e p e n d i e n t e y se c o n s t r u y e e n p i e d r a . A q u í n o es ya
fachada y a r q u i t e c t u r a d e s l u m b r a d o r a , s i n o m u r o d e c e r r a m i e n t o . E l
e s p a c i o r e c t a n g u l a r i n t e r i o r c o n t i e n e las i n f r a e s t r u c t u r a s d e p i e d r a y
l o s e d i f i c i o s r i t u a l e s a s o c i a d o s al festival m á s i m p o r t a n t e : el « f e s t i v a l
d e S e d » , v i n c u l a d o a la r e n o v a c i ó n r e a l , q u e se c e l e b r a b a c a d a 30
a ñ o s d e r e i n a d o , es d e c i r , al c a b o d e u n a g e n e r a c i ó n , p a r a r e s t a u r a r
las fuerzas envejecidas d e l rey, y l u e g o se r e p e t í a cada tres a ñ o s . L a s u s -
t i t u c i ó n d e las c o n s t r u c c i o n e s h e c h a s c o n m a t e r i a l e s p o c o d u r a b l e s
p o r las de p i e d r a t i e n e la evidente f i n a l i d a d de p e r m i t i r al rey la c o n t i -
n u a c i ó n e t e r n a d e l festival de S e d o d e h a c e r p e r p e t u o el efecto salví-
f i c o d e l r i t u a l y t r a n s p o r t a r l e al m á s allá. S e trata d e s i m u l a c i o n e s de
p i e d r a , de u n m o d e l o m o n u m e n t a l i z a d o d e u n e s c e n a r i o d e l festival
d e S e d , n o d e l e s c e n a r i o m i s m o , e n el q u e la fiesta se h a b r í a c e l e b r a d o
realmente.
E s t e m o d e l o d e l festival d e S e d d e D j o s e r , j u n t o c o n el m u r o d e
cerramiento, tiene u n probable o r i g e n en los «recintos f u n e r a r i o s »
6 7
d e A b i d o s . L o s reyes d e las d o s p r i m e r a s dinastías n o s ó l o se c o n s -
t r u y e r o n t u m b a s e n A b i d o s , s i n o t a m b i é n , e i n d e p e n d i e n t e m e n t e de
éstas, r e c i n t o s r e c t a n g u l a r e s c e r r a d o s p o r u n g r a n m u r o de n i c h o s e n
l o s q u e , j u n t o a c o n s t r u c c i o n e s m á s p e q u e ñ a s de a d o b e , se l e v a n t a b a n
67 W. Kaiser, «Zu den koniglichen Talbezirken der I. und 2. Dynastie in Abidos und
zur Baugeschichte des Djoser-Grabmals», MDAIK 2$, 1969, I-ZI.
76 EGIPTO
Signos y dioses
o f r e n d a s m a r c a d o p o r la m e s a . S o n éstos c a m b i o s r a d i c a l e s , que p r e -
s e n t a n a esta é p o c a c o m o u n t i e m p o e n q u e se p r o d u c e u n viraje h i s -
t ó r i c o . T o d o i n d i c a q u e la f i n a l i d a d d e las f u e r t e s r e s t r i c c i o n e s y
r e g l a m e n t a c i o n e s d e l a r t e y la a r q u i t e c t u r a f u n e r a r i o s es t e n e r el
n u e v o « c a m i n o d e s a l v a c i ó n » de la p i e d r a bajo c o n t r o l y a s e g u r a r la
p o s i c i ó n e s p e c i a l d e l rey t a m b i é n e n la esfera d e las f o r m a s s i m b ó l i -
cas. Y a a n t e s d e S n e f r u h u b o e s c u l t u r a f u n e r a r i a d e p i e d r a . P e r o
q u i z á se d e s c u b r í a a h o r a su s i g n i f i c a d o c o m o f o r m a de e t e r n i d a d del
c u e r p o , o m á s b i e n de la p e r s o n a .
E l s i m b o l i s m o de la p i r á m i d e
h u n d i r s e e n él al a t a r d e c e r . L a p i r á m i d e d e KJheops, o K h u f u , se
llama e n e g i p c i o « a k h t e t d e K h u f u » . « A k h e t » es la r e g i ó n u m b r a l
entre c i e l o , t i e r r a y m u n d o i n f e r i o r , p e r o e s p e c i a l m e n t e el l u g a r d e
d o n d e sale el s o l . L a palabra se deriva de u n a raíz q u e significa « i r r a -
diar, l u c i r » . E l s i g n o p a r a « a k h t e t » n a d a t i e n e e n c o m ú n c o n u n a
p i r á m i d e : m u e s t r a al s o l q u e sale, o se p o n e , e n t r e d o s m o n t a ñ a s . L a
p i r á m i d e n o r e p r o d u c e la « a k h e t » , s i n o q u e la s i m b o l i z a de f o r m a n o
icónica. E l tertium comparationis e n t r e « a k h e t » y la p i r á m i d e es la i d e a d e l
a s c e n d e r al c i e l o . D e l m i s m o m o d o q u e el d i o s S o l a s c i e n d e d e l
m u n d o i n f e r i o r a la « a k h e t » y b r i l l a e n el c i e l o , a s c i e n d e el rey, u n a
vez d e p o s i t a d o su c u e r p o e n la p i r á m i d e , a través d e su « a k h e t » , su
u m b r a l de luz, al c i e l o .
L a p o s i b i l i d a d d e esta i n t e r p r e t a c i ó n d e l s i m b o l i s m o d e l a p i r á -
m i d e d e s d e el s i g n i f i c a d o d e « a k h e t » , r e s u l t a d e l s e g u n d o a r g u -
m e n t o . Este se basa e n los T e x t o s de las P i r á m i d e s . Estos t e x t o s , c o m o
ya se ha i n d i c a d o , s o n la f o r m a de e t e r n i d a d q u e a d q u i e r e n l o s pasajes
que, desde el rey U n a s , de fines d e la dinastía V , se d i r i g í a n al r e y e n la
t u m b a . . E l tema c e n t r a l de estos textos es la a s c e n s i ó n al c i e l o . L a r e c i -
t a c i ó n de estos t e x t o s y l o s r i t o s a c o m p a ñ a n t e s t i e n e n p o r f i n a l i d a d
hacer que el rey ascienda al c i e l o y q u e d e i n c o r p o r a d o al c u r s o d e l s o l .
Para esta f u n c i ó n t i e n e el i d i o m a e g i p c i o u n a p a l a b r a q u e t a m b i é n se
deriva de la r a í z q u e s i g n i f i c a « i r r a d i a r , l u c i r » . E s la f o r m a v e r b a l
causativa de u n adjetivo c o n el s i g n i f i c a d o de « s e r l u m i n o s o , s e r e s p í -
r i t u » , y significa, p o r t a n t o , « c o n v e r t i r e n e s p í r i t u d e l u z » . E n a l e -
m á n es c o m ú n t r a d u c i r este v e r b o p o r verklaren ( t r a n s f i g u r a r ) . E s n a t u -
ral relacionar esta f u n c i ó n de los T e x t o s d e las P i r á m i d e s c o n l a f o r m a
de la p i r á m i d e . Esta p u e d e así ser i n t e r p r e t a d a c o m o la r e a l i z a c i ó n
s i m b ó l i c a - a r q u i t e c t ó n i c a de la a s c e n s i ó n d e l rey al c i e l o y su i n c o r p o -
r a c i ó n al curso del s o l .
Esta i n t e r p r e t a c i ó n la c o n f i r m a e l t e r c e r a r g u m e n t o . E s t e se
refiere a la h i s t o r i a de la r e c e p c i ó n d e la f o r m a p i r a m i d a l . E s t e a r g u -
mento debe naturalmente emplearse c o n p r e c a u c i ó n . L a historia de
la r e c e p c i ó n de u n a f o r m a p u e d e estar v i n c u l a d a a t o d a s las i n t e r p r e -
taciones p o s i b l e s . N a d a n o s o b l i g a a s u p o n e r q u e la i n t e r p r e t a c i ó n d e
la f o r m a p i r a m i d a l e n el R e i n o M e d i o y e n él R e i n o N u e v o e x i s t i e r a
ya el R e i n o A n t i g u o . E s t e a r g u m e n t o s ó l o t i e n e v a l o r e n c o n e x i ó n
C o n o t r o s a r g u m e n t o s , y c o m o tal c o n e x i ó n está d a d a , n o q u e r e m o s
d e s e c h a r l o . D e l R e i n o M e d i o y d e l R e i n o N u e v o se h a n c o n s e r v a d o
c o n s t r u c c i o n e s c o m o los piramidones, pequeñas pirámides de piedra
1/2. EL REINO ANTIGUO 79
m u y d u r a d i s p u e s t a s c o m o v é r t i c e s d e las p i r á m i d e s d e a d o b e d e
a q u e l l a é p o c a . E s t o s piramidones m u e s t r a n i n s c r i p c i o n e s —más t a r d e
t a m b i é n r e p r e s e n t a c i o n e s — q u e d e f o r m a p e r f e c t a m e n t e clara h a c e n
r e f e r e n c i a a la i d e a d e u n a p a r t i c i p a c i ó n d e l m u e r t o e n el c u r s o d e l
s o l . D i c e n q u e al m u e r t o se l e a b r e n l o s o j o s y p u e d e v e r al d i o s S o l
s i g u i e n d o sus c a m i n o s y a c o m p a ñ a r l o e n su b a r c a . E n e l R e i n o
N u e v o e x h i b e n e n sus c u a t r o caras las c u a t r o fases d e l c u r s o d e l s o l : el
a m a n e c e r , el m e d i o d í a , el a t a r d e c e r y la n o c h e , o sea, el este, el s u r ,
el oeste y el n o r t e .
E n . s u o r i e n t a c i ó n i n c r e í b l e m e n t e p r e c i s a s e g ú n las d i r e c c i o n e s
celestes, las p i r á m i d e s d e l R e i n o A n t i g u o s o n e x p r e s i ó n d e u n a r e l a c i ó n
c o n el c i e l o q u e p u e d e p e r f e c t a m e n t e l l a m a r s e i c ó n i c a . P u e s ellas
« r e p r o d u c e n » el c i e l o e n sus d i r e c c i o n e s . N u e s t r a s « d i r e c c i o n e s d e l
c i e l o » o « p u n t o s c a r d i n a l e s » t i e n e n e n el m u n d o e g i p c i o u n a c o r r e s -
p o n d e n c i a exacta. T a m b i é n el e g i p c i o r e l a c i o n a s u r , este, n o r t e y oeste
c o n e l c i e l o , e l c u r s o d e l s o l y las c o n s t e l a c i o n e s . T a m b i é n la T i e r r a
t i e n e su d i r e c c i ó n : la da el N i l o , y l a m a y o r í a d e las veces las t u m b a s se
o r i e n t a n e n la d i r e c c i ó n d e l N i l o . P e r o las p i r á m i d e s n o se o r i e n t a n
p o r el N i l o , s i n o p o r la d i r e c c i ó n d e l c i e l o , y de esa m a n e r a « r e f l e j a n »
el c i e l o e n l a t i e r r a . E s t e p r i n c i p i o f u e e n E g i p t o f u n d a m e n t a l e n l a
c o n s t r u c c i ó n d e espacios sagrados a l o l a r g o d e t o d a la c u l t u r a f a r a ó -
n i c a . E l espacio sagrado era e n t e n d i d o c o m o u n enclave q u e representa
e n la tierra al c i e l o e n todas sus d i r e c c i o n e s .
G o m o l u g a r c o n o r i e n t a c i ó n c e l e s t e , e l e s p a c i o s a g r a d o es t a m b i é n
e n E g i p t o u n « c r o n o t o p o » . E n el q u e d o m i n a el t i e m p o c e l e s t e . E l
p r o p i e t a r i o d é u n e s p a c i o s a g r a d o está e n c o m u n i c a c i ó n n o s ó l o
e s p a c i a l , s i n o t a m b i é n t e m p o r a l c o n el c i e l o , y « r e f l e j a » l a e t e r n i -
d a d . D e a h í q u e l a c o n s t r u c c i ó n d e e s p a c i o s s a g r a d o s e n E g i p t o esté
t a n e s t r e c h a m e n t e l i g a d a a la r e a l e z a . E n el r i t u a l d e f u n d a c i ó n d e ü h
t e m p l o , d i c e n l o s dioses al r e y :
E l t i e m p o d e l m o n u m e n t o es el t i e m p o d e l c i e l o . E n e l R e i n o
A n t i g u o , i n c l u s o el r e y a p a r e c e n o s ó l o c o m o ú n i c o p r o p i e t a r i o d e
la c o n s t r u c c i ó n , s i n o t a m b i é n c o m o h a b i t a n t e d e l e s p a c i o s a g r a d o .
E n esta é p o c a , t o d a s l a s o b r a s e s t a t a l e s se c o n c e n t r a n e n l a p i r á -
mide c o m o espacio sagrado p o r antonomasia. L o s t e m p l o s de los
d i o s e s t i e n e n u n p a p e l s e c u n d a r i o . S e trata de p e q u e ñ a s c a p i l l a s d e
adobe sin n i n g ú n s i m b o l i s m o celeste. Para p o d e r h a c e r ofrendas a
los dioses n o hay que construir ningún espacio sagrado que
« r e p r o d u z c a » e l c i e l o e n la t i e r r a y c o n s t i t u y a u n u m b r a l e n t r e
cielo y tierra.
P e r o t o d o esto c a m b i a d e f o r m a d r á s t i c a e n el R e i n o M e d i o . D e
este p e r í o d o es u n a l a r g a i n s c r i p c i ó n q u e e x p r e s a la i d e o l o g í a d e l a
70
o b l i g a c i ó n real de c o n s t r u i r el espacio s a g r a d o . Se trata d e u n t e m p l o
de A t u m e n H e l i ó p o l i s . P e r o algo d e esta i n s c r i p c i ó n se p u e d e r e l a c i o -
nar mutatis mutandis c o n la c o n s t r u c c i ó n d e p i r á m i d e s e n el R e i n o A n t i -
g u o . C i t o a l g u n o s pasajes de la i n s c r i p c i ó n :
69 Pierre Montet, «Le rituel de la fondation des temples égyptiens», en Kemi 17, 1964,
79-
70 Berlín P. 3029, ed. de A. de Buck, The Building Inscription of the Berlín Leather Roll¿ Studia
Aegyptiaca I (Analecta Orientalia 17), 4^-57» nuevos trabajos: H. Gpedicke, The
Berlín Leather Roll (P Berlín 3039), en Fs Mus Berlín, Berlín, 1975, 87-104; J.
Osing, «Zu zwei literarischen Werken des Mittíeren Reichs», en The Heritage ofEgypt
(FS Iversen), Copenhague, 1992, I O I - I i g , esp. IO9-II9.
1/2. EL REINO ANTIGUO 8l
7
para hacerlo r i c o ' hasta donde me permita tomar el poder,
para proveer de alimentos sus altares sobre la tierra.
E n este t e x t o a p a r e c e u n c o n c e p t o q u e h e m o s e x p r e s a d o c o n l a
p a l a b r a « s a l v a d o r » . E l t é r m i n o egipcio, se d e r i v a t a m b i é n de la r a í z
q u e s i g n i f i c a « b r i l l a r , l u c i r » , y d e la q u e p r o v i e n e t a n t o la p a l a b r a
p a r a « h o r i z o n t e » c o m o la p a l a b r a q u e s i g n i f i c a « e s p í r i t u t r a n s f i g u -
rado del m u e r t o » . A l aplicar a Egipto u n concepto c o m o «salva-
c i ó n » y h a b l a m o s de u n « c a m i n o de s a l v a c i ó n » , h e m o s de precisar
que. este c o n c e p t o es el d e u n a f u e r z a d e i r r a d i a c i ó n c e l e s t e q u e
p o d e m o s c o n s i d e r a r d é p r i m e r í s i m o o r d e n . « A k h » d e s i g n a la u t i l i -
d a d y eficacia de u n a a c c i ó n h u m a n a q u e es capaz de a l c a n z a r la esfera
de la e t e r n i d a d celeste. C o n s t r u i r p a r a « D i o s » , es d e c i r , la c r e a c i ó n
y a m p l i a c i ó n d e l e s p a c i o s a g r a d o , es la f o r m a s u p r e m a de la a c c i ó n
s a l v a d o r a . E l s e n t i d o y el c a r á c t e r « s a l v í f i c o » de esta a c c i ó n r a d i c a n
—y esto l o deja el t e x t o m e r i d i a n a m e n t e claro— e n la « p l a s m a c i ó n »
d e la e t e r n i d a d . S ó l o q u i e n r e p r e s e n t a la e t e r n i d a d p u e d e l l e v a r a.
cabo obras tan grandiosas.
El texto p r o c e d e de Sesostris I, del R e i n o M e d i o . U n t e x t o q u e n o
se p u e d e trasladar s i n más a las p i r á m i d e s . L o s reyes d e l R e i n o A n t i -
g u o c o n s t r u y e n las p i r á m i d e s p a r a el d i o s q u e e l l o s m i s m o s e n c a r -
n a n , n o p a r a el d i o s S o l , p e r o o b e d e c e n al m i s m o i m p u l s o de c o n s -
t r u i r u n e s p a c i o s a g r a d o q u e p a r t i c i p e de la e t e r n i d a d d e l c i e l o .
E n c i e r t o s e n t i d o p o d r í a d e c i r s e q u e e n las g r a n d e s p i r á m i d e s de
G i z a c u l m i n a a l g o q u e se i n i c i a e n N a q a d a . Las t u m b a s s o n cada vez
m á s m o n u m e n t a l e s , y el p o d e r d e l c a b e c i l l a , l u e g o el d e l f a r a ó n , es
cada vez m a y o r , a d q u i e r e d i m e n s i o n e s divinas, hasta q u e el f a r a ó n se
e r i g e e n d i o s s u p r e m o , ntfS, y este p r o c e s o de i n c r e m e n t o d e l p o d e r
y d i v i n i z a c i ó n d e l g o b e r n a n t e p a r e c e e n c o n t r a r su e x p r e s i ó n visual e n
la e v o l u c i ó n de la t u m b a r e a l . E s t e p r o c e s o r e m a t a l ó g i c a m e n t e e n
G i z a . C a s i se t i e n e la i m p r e s i ó n de q u e n o s ó l o el c a m b i o a la c o n s -
t r u c c i ó n e n p i e d r a , s i n o i n c l u s o la p r o p i a f u n d a c i ó n del E s t a d o están
l i g a d o s a este p r o c e s o . E l E s t a d o h a c e p o s i b l e el e m p l e o d e fuerzas y
o r g a n i z a c i o n e s i n m e n s a s , de p r o p o r c i o n e s gigantescas, s i n las c u a l e s
esta a r q u i t e c t u r a n o s e r í a p o s i b l e . D e ese m o d o , esta a r q u i t e c t u r a
s i m b o l i z a y v i s u a l i z a t a m b i é n el p o d e r de o r g a n i z a c i ó n y c o o r d i n a -
c i ó n del E s t a d o , es d e c i r , d e l rey. L a s p i r á m i d e s s i m b o l i z a n el p o d e r
de u n a v o l u n t a d q u e p u e d e m o v e r m o n t a ñ a s .
C i e r t a m e n t e , a l g o c u l m i n a e n las p i r á m i d e s d e G i z a , a l g o q u e
n u n c a m á s v o l v e r á a a c o n t e c e r . L a s p i r á m i d e s de K e o p s y d e K e f r é n
7 4
son c o n diferenciadas mayores y más cuidadosamente orientadas .
Las c u a l i d a d e s , l i n d a n t e s c o n l o m i l a g r o s o , de las d o s g r a n d e s p i r á -
m i d e s d e G i z a n o c a b e n e n el p r o g r a m a e s t á n d a r al q u e , p a r a l o s
a r q u i t e c t o s e g i p c i o s , d e b í a ajustarse el c o n c e p t o « p i r á m i d e » . P o d e -
m o s p r e g u n t a r n o s si, p a r a la e s t i m a c i ó n e g i p c i a , las p i r á m i d e s de'
G i z a r e p r e s e n t a n la i d e a a r q u i t e c t ó n i c a de la p i r á m i d e e n su f o r m a
74 Sobre las pirámides, véase especialmente los dos libros de Rainer Stadelmann: Die
agyptischen Pyramiden. Vom /jegelbauzum Weltwunder, Maguncia, 1985. y Diegrofien Pyramiden von
Giza, Graz, 1990.
1/2. EL R E I N O ANTIGUO «3
D e l estilo al c a n o n
y d i g n i d a d e s , sus m é r i t o s y s e r v i c i o s al E s t a d o y su o b s e r v a n c i a de las
n o r m a s éticas d e la s o c i e d a d . N o p o d r í a d e c i r s e q u e d e esta c u l t u r a
t u v i é r a m o s h u e l l a s y f r a g m e n t o s n r n d o s y n o s fuese t a n i n s u f i c i e n t e
m e n t e c o n o c i d a c o m o , p o r e j e m p l o , la c u l t u r a d e l I n d o , o las c u l t u
ras i n d i a s d e A m é r i c a , c o n sus e n i g m a s a p e n a s r e s o l u b l e s y q u e , o
b i e n n o c o n o c í a n la e s c r i t u r a , c o m o la c u l t u r a d e l I n d o , o b i e n s ó l o
habían desarrollado una escritura ideográfica rudimentaria y sólo en
p a r t e d e s c i f r a b l e , c u y a l o c a l i z a c i ó n t e m p o r a l es d i s c u t i d a y c u y a
e s t r u c t u r a s o c i a l y p o l í t i c a es p o c o clara, c o m o e n las a n t i g u a s c u l t u
ras m e x i c a n a s . S i el d e s c i f r a m i e n t o de la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a h u b i e r a
estado sujeto a estas m i s m a s l i m i t a c i o n e s , n o p o r eso s a b r í a m o s de la
c u l t u r a e g i p c i a d e l R e i n ó A n t i g u o m u c h o m e n o s de l o q u e de h e c h o
sabemos.
P e r o n o s faltaría la d i m e n s i ó n r e f l e x i v a de la c u l t u r a . N o s a b r í a
m o s c ó m o esta c u l t u r a se v e í a a sí m i s m a , c ó m o se d i s t i n g u í a a sí
m i s m a d e sus v e c i n a s , cuales e r a n p a r a ella l o s v a l o r e s c e n t r a l e s , q u é
n o r m a s s o c i a l e s y r e l i g i o s a s se i m p u s o , c u á l e s e r a n s u f o r m a s d e
r e f e r i r s e al p a s a d o y c ó m o se f o r m ó u n a c o n c i e n c i a h i s t ó r i c a , c ó m o
c o n c e b í a la r e l a c i ó n e n t r e la d i v i n i d a d y el h o m b r e , q u é p a p e l a t r i
b u í a a l o s d i o s e s e n la h i s t o r i a y el d e s t i n o de l o s h o m b r e s , c u á l era
la r e s p o n s a b i l i d a d d e l o s h o m b r e s a n t e l o s d i o s e s y m u c h a s o t r a s
p r e g u n t a s . E l q u e p o d a m o s h a c e r n o s esas p r e g u n t a s c o n la e s p e
r a n z a d e o b t e n e r r e s p u e s t a s f u n d a d a s , l o d e b e m o s a u n a clase e s p e
cial d e f u e n t e s q u e r e u n i m o s b a j o el t é r m i n o « l i t e r a t u r a » y q u e s o n
t o d a s ellas m á s r e c i e n t e s q u e el R e i n o A n t i g u o . C o n la i n s t i t u c i ó n
d e esta l i t e r a t u r a , la c u l t u r a e g i p c i a de las e d a d e s t a r d í a s se d o t ó de
u n m e d i o d e a u t o i l u m i n a c i ó n q u e le faltó al R e i n o A n t i g u o . S i n o
p o s e y é r a m o s estas f u e n t e s , E g i p t o sería i n a c c e s i b l e a u n a c o n s i d e r a
c i ó n d e s d e el p u n t o d e vista d e l a h i s t o r i a d e l s e n t i d o . E s p r e c i s o
t e n e r esto c l a r a m e n t e p r e s e n t e p a r a p o d e r c o m p r e n d e r , p o r otra
p a r t e , e n q u é m a n e r a n o s es a c c e s i b l e E g i p t o . L a c u l t u r a e g i p c i a , al
i g u a l q u e , n a t u r a l m e n t e , M e s o p o t a m i a , n o s es a c c e s i b l e d e la m i s m a
m a n e r a q u e I s r a e l , G r e c i a , C h i n a o la I n d i a . N o e s t a m o s a q u í a n t e
h e c h o s e x ó t i c o s d e la a r q u e o l o g í a , a n t e c u l t u r a s e x t i n g u i d a s y o l v i
d a d a s q u e la e s p á t u l a h a s a c a d o a l a l u z y s o b r e c u y o s i g n i f i c a d o l o s
e x p e r t o s h a c e n c o n j e t u r a s . T a m p o c o se t r a t a d e u n m u n d o p r i m i
tivo que fuera inaccesible a n u e s t r o esfuerzo de c o m p r e n s i ó n , sino
d e u n m u n d o e s p i r i t u a l m e n t e l i g a d o al n u e s t r o p o r numerosas
líneas de tradición.
86 EGIPTO
A ú n m á s i m p o r t a n t e m e p a r e c e ésta o t r a r e f l e x i ó n . S i e n E g i p t o
sólo h u b i e r a h a b i d o el R e i n o A n t i g u o , la n o r m a t i v i d a d c a n ó n i c a d e l
estilo m o n u m e n t a l a l l í d e s a r r o l l a d o q u e d a r í a o c u l t a a n o s o t r o s . E l
l e n g u a j e d e f o r m a s d e l o s m o n u m e n t o s , d e la p i r á m i d e a l a e s t a t u i
lla, de l o s t e m p l o s a las p u e r t a s falsas, estelas y m e s a s d e o f r e n d a s ,
m o s t r a r í a el c a r á c t e r t í p i c o d e u n e s t i l o c u l t u r a l c o m ú n . S ó l o el
h e c h o d e q u e este l e n g u a j e d e f o r m a s h a y a - p e r m a n e c i d o fijo
d u r a n t e m i l e n i o s y m i l e n i o s e v i d e n c i a r í a su i n s ó l i t a n o r m a t i v i d a d .
S ó l o c u a n d o , c o n o c i e n d o la h i s t o r i a p o s t e r i o r , v o l v e m o s l a vista al
R e i n o A n t i g u o , r e c o n o c e m o s q u e l o s e g i p c i o s n o se c o n f o r m a r o n
c o n la c r e a c i ó n d e u n estilo m e d i a n t e el c u a l t o d o t e s t i m o n i o p a r t i
c u l a r se p u d i e r a i n t e g r a r e n u n c o n t e x t o m a y o r . E l l o s d e s a r r o l l a r o n
además u n estilo de s e g u n d o o r d e n , u n m a c r o e s t i l o q u e debía
i m p e d i r el c a m b i o d e e s t i l o . P e r o el c a m b i o de e s t i l o p e r t e n e c e p o r
d e f i n i c i ó n al c o n c e p t o d e e s t i l o ; n o h a y n i n g ú n e s t i l o s i n el e l e
m e n t o d e l c a m b i o . E l estilo a s e g u r a la d a t a b i l i d a d . H a c e r a l g o « c o n
e s t i l o » , sea la e j e c u c i ó n de u n a acto o la p r o d u c c i ó n d e u n o b j e t o ,
s i g n i f i c a m á s q u e h a c e r l o r u t i n a r i a , f o r m a l i s t a m e n t e , m á s q u e la
r e p r o d u c c i ó n esclava d e m o l d e s e x i s t e n t e s . S i g n i f i c a c u m p l i r c o n el
m o d e l o d e m a n e r a e x t r a o r d i n a r i a , l l a m a t i v a . T o d o estilo s u p o n e , a
la vez q u e la o b l i g a c i ó n d e s e g u i r su n o r m a , la o b l i g a c i ó n d e h a c e r l o
7 6
de f o r m a p a r t i c u l a r . A h o r a b i e n , e n E g i p t o e n c o n t r a m o s u n p r i n
c i p i o q u e q u i e r e i m p e d i r la d a t a c i ó n . A l g o así n o se c o n s i g u e n u n c a
del t o d o . D e ahí q u e e n g e n e r a l n o h a l l e m o s i m p e d i m e n t o s para
datar o b j e t o s e g i p c i o s d e u n a m a n e r a hasta c i e r t o p u n t o p r e c i s a . P o r
o t r a p a r t e , n o se p u e d e i g n o r a r la e f i c a c i a d e u n p r i n c i p i o q u e
obliga a una semejanza formal contraria a toda m o d i f i c a c i ó n y p o r
e n c i m a d e l t i e m p o . A este p r i n c i p i o se l e l l a m a c a n o n i z a c i ó n , y s i g
n i f i c a p r o h i b i c i ó n d e t o d a v a r i a c i ó n . E n la m ú s i c a l l a m a m o s c a n o n
a u n a f o r m a p o l i f ó n i c a e n la q u e u n a v o z es i d é n t i c a a o t r a y aparece
s i e m p r e d e s p l a z a d a r e s p e c t o d e esa o t r a . C a n o n s i g n i f i c a a q u í el
p r i n c i p i o d e u n a estética de la i d e n t i d a d c o n s t i t u i d a m e d i a n t e reglas
i n f l e x i b l e s . P e r o e n u n s e n t i d o d i f e r e n t e se h a b l a t a m b i é n d e l c a n o n
de las S a g r a d a s E s c r i t u r a s e n r e f e r e n c i a a u n c o n j u n t o d e t e x t o s q u e
n o p u e d e n ser a l t e r a d o s . T a m b i é n a q u í se da u n a p r o h i b i c i ó n d e la
v a r i a c i ó n . M i t e s i s es q u e la s i n g u l a r i d a d d e l a h i s t o r i a e g i p c i a se
76 Cfr. Ghr. Kaufmarm, «Stil und Kanoni Zum Stilbegriff in der Ethnologie der
Kunst - Versuch einer Standortbestimmung», en Etimología Helvética 16, 1992, 31-89.
1/2. EL REINO ANTIGUO
d e b e e n u n a p a r t e m u y c o n s i d e r a b l e a la e f i c a c i a d e tales p r i n c i p i o s
c a n o n i z a d o r e s , q u e bay q u e e n t e n d e r c o m o f o r m a s d e u n a p e c u l i a r
cultura del r e c u e r d o , de u n a m e m o r i a c u l t u r a l particularmente
l a r g a . E l R e i n o A n t i g u o es la é p o c a q u e h a d e s a r r o l l a d o el e s t i l o y el
r e p e r t o r i o d e l l e n g u a j e e g i p c i o d e las f o r m a s . L a s é p o c a s p o s t e r i o
res c a n o n i z a r o n este l e n g u a j e d e f o r m a s al r e c u r r i r s i e m p r e a ellas,
e l e v a n d o el estilo al r a n g o de u n c a n o n .
E m p l e o el t é r m i n o c a n o n i z a c i ó n p e n s a n d o e n su u s o p o r parte
77
d e l o s t e ó r i c o s d e la l i t e r a t u r a . C r e o q u e , e n e l p l a n o u n i v e r s a l de
la t e o r í a d e la c u l t u r a , n o s h a l l a m o s a n t e l o s m i s m o s p r i n c i p i o s q u e
d i e r o n t a m b i é n o r i g e n al c a n o n b í b l i c o . C a n o n i z a r es c o n s a g r a r
algo existente, declararlo i n m o d i f i c a b l e p o r t o d o s los t i e m p o s y
h a c e r l o así p e r m a n e n t e . L a c a n o n i z a c i ó n es u n a i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n
d e l a p e r m a n e n c i a , u n a e s t r a t e g i a c o n t r a e l t i e m p o , y, p o r e n d e ,
u n a d e las t é c n i c a s c u l t u r a l e s m á s d e s t a c a b l e s p a r a la c r e a c i ó n d e u n
« c r o n o t o p o » e s p e c í f i c o . E n Israel y e n A l e j a n d r í a , la c a n o n i z a c i ó n
de los c o n t e n i d o s centrales de la t r a d i c i ó n p e r m i t i ó u n a f i j a c i ó n
r e s i s t e n t e al t i e m p o d e la i d e n t i d a d c u l t u r a l . E l m i s m o e f e c t o t u v o
t a m b i é n la c a n o n i z a c i ó n d e l l e n g u a j e d e las f o r m a s a r t í s t i c a s e n
E g i p t o , p e r o tras ella latía u n d e s e o m u c h o m á s i n m e d i a t o d e p e r
m a n e n c i a s u s t r a í d a al t i e m p o : el d e s u p e r a r l a d i s o l u c i ó n y d e s a p a
r i c i ó n d e l i n d i v i d u o c o n la m u e r t e . A este d e s e o , c o r r e s p o n d e e n
E g i p t o la e r e c c i ó n d e m o n u m e n t o s , t e n i e n d o l a c a n o n i z a c i ó n d e l
l e n g u a j e d e f o r m a s el s e n t i d o d e e r i g i r l o s m o n u m e n t o s c o m o r e a
l i z a c i ó n d e la e t e r n i d a d . L l a m o a este p r o y e c t o e l « d i s c u r s o m o n u
m e n t a l i s t a » . E l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a se p u e d e e n t e n d e r c o m o
la r e a l i z a c i ó n d e a q u e l l a f o r m a d e t i e m p o s a c r a l q u e e n e g i p c i o se
l l a m a djet. E n e l m e d i o d e l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a se a b r e a u n a
é l i t e de i n d i v i d u o s la p o s i b i l i d a d d e i n s t a l a r s e e n la i d e n t i d a d d e su
p e r s o n a l i d a d h i s t ó r i c a d e n t r o d e l « e s p a c i o s a g r a d o d e la p e r m a
n e n c i a » . T a l . e s el s e n t i d o d e la t u m b a m o n u m e n t a l .
T u m b a , escritura e i n m o r t a l i d a d
C a b e a f i r m a r q u e n o h a h a b i d o e n el m u n d o u n a t r a d i c i ó n f u n e r a
r i a q u e haya d o c u m e n t a d o y r e p r e s e n t a d o de i g u a l m a n e r a la c u l t u r a ,
el m á s acá y m á s allá, la v i d a p r o f e s i o n a l y el c u l t o a l o s m u e r t o s , la
existencia i n d i v i d u a l y la existencia social, c o m o la t u m b a e g i p c i a .
Este s i n g u l a r s i g n i f i c a d o c u l t u r a l , e x c e p c i o n a l d e s d e t o d o s l o s á n g u -
los, de la t u m b a e n E g i p t o ya s o r p r e n d i ó a l o s v i a j e r o s a n t i g u o s , y l o s
c o m e n t a r i o s q u e H e c a t e o d e A b d e r a , q u é d e 32,0 a 305 a . G . v i v i ó e n
A l e j a n d r í a y v i a j ó p o r E g i p t o , b i z o s o b r e este f e n ó m e n o s o n a c e r t a -
dos, i n c l u s o d e s d e la p e r s p e c t i v a d e la e g i p t o l o g í a . H e c a t e o e s c r i b e :
Los naturales dan al tiempo que dura la vida u n valor muy escaso.
En c a m b i o dan la m a y o r i m p o r t a n c i a al tiempo después de la
muerte, durante el cual se conserva en la memoria el recuerdo de
la virtud. A l a s casas de los vivos las llaman «albergues» (katalyseis)
p o r q u e en ellas vivimos p o r breve t i e m p o . A l a s tumbas de los
muertos las llaman «casas eternas» (aidioi oikoi) p o r q u e el tiempo
que pasamos en el Hades es infinito. Por eso dedican escasa aten-
c i ó n a aspectos de sus casas, mientras que, para las tumbas, n i n -
gún gasto es excesivo .
Q u e m i n o m b r e dure en ella,
en la boca de los vivos,
y el recuerdo de m í sea grato a los hombres
en los años venideros.
78 Hecateo de Abdera en Diodoro, Bibl. Hist 1 51. Hecateo fue más que un viajero. En
3?0 a.G. marchó a Alejandría y se estableció allí durante 15 años.
79 Tebas, tumba 131, ala sur; los textos se hallan en la parte oriental. Mi conocimiento
de estos textos se lo debo a E. Dziobek, que prepara una publicación sobre, esta
tumba; le agradezco el que me haya permitido publicar aquí mi propia traducción
(que se aparta mucho de la suya).
80 Una alusión a la célebre máxima de la doctrina de Hordedef, también citada en las
instrucciones para Merikare: «Guarnece con primor tu casa de occidente / y pre-
para con esmero tu sitio en la necrópolis».
Cfr. H. Brunner, Altagyptische Weisheit. Lehrenfür das Leben, Zúrich, 1988, 102, versos I I s.
con 43O; las Intrucciones para Merikare, ibid., 1^3, versos 301 s., y sobre todo las
Instrucciones de Ani, Brunner, 202, versos 89-IO9.
1/2. EL REINO ANTIGUO
T a m b i é n a q u í se j u s t i f i c a n l o s gastos y las a t e n c i o n e s d e d i c a d o s a
la t u m b a p o r la i d e a de q u e el t i e m p o « e n la t i e r r a » (tp tg) s ó l o es
« u n p o c o » e n c o m p a r a c i ó n c o n la « e t e r n i d a d » (dt) e n el « r e i n o
d e l o s m u e r t o s » (hrtntr), y de q u e l o i m p o r t a n t e es ser « r e c o r d a d o »
p o r l o s v i v o s . L a t u m b a e g i p c i a s ó l o se e n t i e n d e si, t r a s c e n d i e n d o l o s
a s p e c t o s a r q u i t e c t ó n i c o s , i c o n o g r á f i c o s y e p i g r á f i c o s , u n o se p r e -
g u n t a , c o m o H e c a t e o , p o r las i d e a s s u b y a c e n t e s d e l m u n d o y d e l o s
v a l o r e s , p o r la c o n s t r u c c i ó n c u l t u r a l t i e m p o y e t e r n i d a d , m e m o r i a e
i n m o r t a l i d a d , « v i r t u d » social y significación biográfica.
L a c o n s t r u c c i ó n d e l t i e m p o s a g r a d o e n el m e d i o m a t e r i a l d e la
p i e d r a y la i n s c r i p c i ó n p u d o h a c e r a p a r e c e r la e t e r n i d a d de lo
p é t r e o tan c o n v i n c e n t e , tan real, que frente a ella la v i d a t e r r e n a
n o sólo h u b o de p a r e c e r « p o c a » , sino i n c l u s o u n s u e ñ o . A s í lo
s u g i e r e la c é l e b r e c a n c i ó n d e u n arpista c o n s e r v a d a e n u n a i n s c r i p -
c i ó n f u n e r a r i a , q u e i g u a l m e n t e c o n t r a p o n e e l m á s acá (tp t^) y el
m á s allá (hrtntr):
L a t u m b a m o n u m e n t a l e g i p c i a n o es u n a t u m b a e n el s e n t i d o
a c t u a l . S u l u g a r e n el m u n d o e g i p c i o se p u e d e c o m p a r a r nuestro
c o n c e p t o del arte y la l i t e r a t u r a . Esta c o m p a r a c i ó n p o d r á p a r e c e r u n
t a n t o r e b u s c a d a , p e r o la e n c o n t r a m o s ya e n H o r a c i o , q u i e n c o m p a r a
el l i b r o de sus O d a s c o n las p i r á m i d e s ; y es q u e H o r a c i o p e r t e n e c e a
u n a t r a d i c i ó n l i t e r a r i a q u e se r e m o n t a a E g i p t o . P i e n s o a q u í a n t e
t o d o e n el c é l e b r e pasaje de a q u e l l a s a b i d u r í a e x p l i c a d a al d o r s o d e l
P a p i r o G h e s t e r B e a t t t y IV, d e l p e r í o d o r a m é s i d a ( s i g l o XIII a . G . ) ,
d o n d e se d i c e de los g r a n d e s clásicos d e l p a s a d o :
82 Tebas, tumba 50, v. Schott, Liebeslieder, 12% n.° IOI, versos 17-18. Sobre la compa-
ración de la vida con un sueño, v. también elpstrakon, ed. Cerny-Gardiner, HO I, tf.
39 = Á H G n . ° 186 =
¡ Cuan breve es la vida! Cómo pasa.
Permite que nuestro destino se cumpla en Tebas.
Algo que vemos en sueños: así es este mundo.
¡Tú que te quedas en la tierra, no permitas que nos alejemos de ti!
Aquí, en la época de la piedad personal, el más allá no adquiere ya su luminosidad,
resplandeciente sobre la realidad, de la idea de lo pétreo, sino de la idea de una cer-
canía a lo divino que sólo es posible en el más allá. Este pensamiento, que hace apa-
recer la vida como un sueño comparada con la cercanía a Dios y el conocimiento de
la divinidad después de la muerte, un sueño del que el hombre se despierta al morir,
ocupa en el Islam un lugar central; cfr. Anriamarie Schimmel, «ein Traum war, was
wir sahen>>, en Éranos; 1995-
1/2. EL REINO ANTIGUO 91
G u a n d o se c o m p a r a a q u í e l l i b r o c o n l a t u m b a y e l c u l t o a l o s
m u e r t o s , c o n e l l o n o se destaca s ó l o la m o n u m e n t a l i d a d d e la l i t e r a -
tura, esto es, e l l i b r o c o m o la v e r d a d e r a , la m e j o r p i r á m i d e , sirio q u e
a la vez se s u p o n e a l g o así c o m o el carácter d e l i b r o , d e p r o d u c t o l i t e -
r a r i o , o sea, la « l i t e r a r i c i d a d » d e la t u m b a . M e t á f o r a s y c o m p a r a c i o -
nes f u n c i o n a n siempre e n ambas direcciones, p r e s u p o n e n u n c o n t i -
8 1
n u o de sentido, u n c o m ú n d e n o m i n a d o r semántico ' '. Q u i e n llama
l e ó n a A q u i l e s , v e t a m b i é n e n e l l e ó n a l g o h e r o i c o . Q u i e n l l a m a al
l i b r o p i r á m i d e , v e t a m b i é n e n la p i r á m i d e a l g o s e m e j a n t e al l i b r o . E l
d e n o m i n a d o r c o m ú n es, e n este c a s o , la s u p e r v i v e n c i a d e l n o m b r e ,
la i n m o r t a l i d a d e n la m e m o r i a d e l las g e n e r a c i o n e s s i g u i e n t e s . T a m -
b i é n l a t u m b a e g i p c i a se d i r i g e a u n m u n d o d e l e c t o r e s . L a m a y o r í a
de los e s t u d i o s s o b r e s o c i o l o g í a d e l a l i t e r a t u r a e n e l a n t i g u o E g i p t o ,
sobre l o s grupos profesionales q u e tenían r e l a c i ó n c o n el leer y el
escribir y eran considerados portadores de la tradición literaria, los
b a s a m o s e n las i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s , y m á s c o n c r e t a m e n t e e n las
8 5
« l l a m a d a s a l o s visitantes d e las t u m b a s » . P e r o al c o m ú n d e n o m i -
n a d o r d e c i s i v o e n t r e t u m b a y l i b r o l o c o n s t i t u y e l a c a t e g o r í a d e la
a u t o r í a . Esta es l a q u e n o t i e n e n i n g ú n p a r a l e l o e ñ o t r a s c u l t u r a s .
¿ E n q u é otra a p a r e c e e l p r o p i e t a r i o d e l a t u m b a c o m o « a u t o r » d e s u
t u m b a y d e su v i d a e n ella d e s c r i t a ? L a s t u m b a s las e r i g e n l o s q u e se
q u e d a n , e n a l g u n o s casos d e s p u é s d e u n a p r e p a r a c i ó n d e l a r g o p l a z o
p o r i n i c i a t i v a d e l m u e r t o . P e r o a p e n a s se p u e d e n e n t e n d e r c o m o
órganos de u n a amplia autótematización lingüística y gráfica. A q u í
r e s i d e e l e l e m e n t o e s p e c i a l , « l i t e r a r i o » , d e las t u m b a s m o n u m e n t a -
les d e E g i p t o . L a t u m b a es p a r a e l e g i p c i o la cosa m á s i m p o r t a n t e d e l
m u n d o , la « o b r a » para la q u e él vive, e n cuya r e a l i z a c i ó n invierte
t a n t o sus m e d i o s e c o n ó m i c o s c o m o sus e s f u e r z o s y a f a n e s , l a f o r m a
q u e d a a sus d e d i c a c i o n e s , al v a l o r e i m p o r t a n c i a d e las m i s m a s , a s u
8 6
virtud y a su r a n g o u n a f o r m a visible y, sobre t o d o , permanente .
El egipcio r e s p e t a b l e se c o n s t r u y e s u t u m b a c u a n d o a ú n v i v e , e
informa sobre ella e n s u i n s c r i p c i ó n b i o g r á f i c a :
86 Hasta qué extremo llegaban el afán y la dedicación del egipcio en lo referente al proyecto
de su tumba, lo muestra de manera particularmente impresionante el hecho de que el
único caso de revelación en sueños de tiempos más antiguos y al margen de la realeza,
guarda relación con la construcción de una tumba tebana: véase mi artículo «Eme
Traumoffenbarung der Góttin Hathor. Zeugnisse 'Persónlicher Frommigkeit' in theba-
nischen Privadeben der Ramessidenzeit», en RdE 30,1978, 22-5°- El propietario de la
tumba refiere aquí un sueño en el que se le aparece la diosa Hathor y le enseña el sitio
en que debe construir su tumba. Para una traducción del texto, v. AHG n° 172.
87 Urk I, 221-223; A. Roccati, La littérature historiquesous l'ancienEmpireEgypien, París, 1982,
222; M. Lichtheim, Ancíenf Egyptian Autobiographies Ghiefly ofthe Mlddle Kingdom, O B O 84,
1988,19.
88 Cfr. la exhortación de Ptahhotep: «No desatiendas las necesidades de cada día», v.
mi libro 5feín und/jit, 219: traducida de otra manera en G. Burkard, «Die Lehre des
Ptahhotep», en O. Kaiser (ed.), Texte ausder Umwelt des Alten Testaments (TUAT) n i . 2,
Weisheitstexte II, Gütersloh, 199I1 203: «No desperdicies el tiempo que requieren
las necesidades diarias en asuntos que están lejos de los de tu casa». •
1/2. EL R E I N O ANTIGUO
93
U n s u p e r i o r d e l o s s a c e r d o t e s d e A s s i u t destaca s u p a r t i c i p a c i ó n
e n t e r a m e n t e p e r s o n a l e n la i n s c r i p c i ó n d e su t u m b a :
C o n la t u m b a , el e g i p c i o se crea u n l u g a r d e s d e e l c u a l y a e n v i d a
c o n t e m p l a su vida desde fuera, a p l i c á n d o l e categorías relativas a su
c u m p l i m i e n t o , u n l u g a r d e efectiva a u t o o b s e r v a c i ó n y a u t o t e m a t i z a -
c i ó n . M i r a su t u m b a c o m o e n u n espejo q u e le e n s e ñ a la f o r m a
i d e a l , l a f i g u r a d e f i n i t i v a , p o r él d e s e a d a , d e s u v i d a , e n l a q u e q u i -
siera s e r r e c o r d a d o p a r a s i e m p r e . L a t u m b a s i m b o l i z a , c o n s u a b u n -
d a n c i a de i m á g e n e s e i n s c r i p c i o n e s , la s u m a de su v i d a , c o n sus
resultados finales. L a p r o x i m i d a d de referencias entre las distintas
tumbas crea u n a malla intertextual q u e justifica el c o n c e p t o de
« d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a » . Este d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a c o n s t i -
tuye e n E g i p t o el m e d i o m á s i m p o r t a n t e d e la m e m o r i a c u l t u r a l , es
d e c i r , d e la f o r m a e n q u e u n a s o c i e d a d m a n t i e n e s u c e r t e z a d e las
g r a n d e s c o n e x i o n e s q u e t r a s c i e n d e n l o c o t i d i a n o , y c o n ella t a m b i é n
la c e r t e z a d e s u p r o p i a i d e n t i d a d , q u e i g u a l m e n t e t r a s c i e n d e l o c o t i -
diano. Las tumbas s o n parte de aquel m u n d o de pirámides, tem-
p l o s , o b e l i s c o s , estatuas, estelas, e s f i n g e s , e t c . , c o n e l q u e l o s e g i p -
cios i n t e n t a r o n crear u n espacio sagrado de p e r m a n e n c i a , un
e s p a c i o q u e a la v e z l e s p r o c u r a a e l l o s m i s m o s l a i n m o r t a l i d a d , y a
l o s a g r a d o la v i s i b i l i d a d . L o s e g i p c i o s e n t r a n e n este e s p a c i o s a g r a d o
d e p e r m a n e n c i a a t r a v é s d e sus m o n u m e n t o s , p e r o s o b r e t o d o se
i n s c r i b e n a sí m i s m o s e n é l a través d e s u s i n s c r i p c i o n e s . L a s i n s -
c r i p c i o n e s d a n s u v o z a sus m o n u m e n t o s y la m a n t i e n e n p r e s e n t e e n
la r e d d e l a c o m u n i c a c i ó n , d e l h a b l a r s e u n a s a otras, d e l e s c u c h a r s e
unas a otras y d e l actuar unas para otras, q u e t a m b i é n constituye,
9 1
s e g ú n l a c o n c e p c i ó n e g i p c i a , l a e s e n c i a m á s í n t i m a d e la s o c i e d a d .
L a t u m b a u n e a s u d u e ñ o a esa r e d d e l a m e m o r i a s o c i a l .
89 W. Schenkel, Memphis - Herakleopolis - Theben. Die epigraphischen ¡(pugnisse der J.-ll. Djn.
(Ág.Abh. 12, Wiesbaden, 1965), p. I08 s.
90 Anu von Assiut, según D. Franke, DasHeiligtum desHeqa-ib aufElephantine. Geschichte eines
Pravinzheiligtums im MitilerenReich, SAGA 9, 1994-1 22 von nota 72.
EGIPTO
94
Escritura y rito.
La construcción litúrgica de la p e r m a n e n c i a
A este c o n t e x t o p e r t e n e c e t a m b i é n la p e r s e v e r a n c i a , p e r f e c t a m e n t e
consecuente, de l o s e g i p c i o s e n el r e a l i s m o d e las f i g u r a s d e la e s c r i
tura j e r o g l í f i c a . M i e n t r a s p a r a t o d a s las d e m á s f u n c i o n e s d e l a e s c r i
tura se i m p o n í a la c u r s i v a , la c u a l e v o l u c i o n ó r á p i d a m e n t e , d e l a
manera típica e n todas las e s c r i t u r a s o r i g i n a r i a m e n t e c o m p u e s t a s d e
imágenes, h a c i a la a b s t r a c c i ó n s i m p l i f i c a d o r a , p a r a l a f u n c i ó n d e l a
escritura m o n u m e n t a l e n p i e d r a se c o n s e r v a r o n las f i g u r a s o r i g i n a
rias. E l p r i n c i p i o d e l a e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a e g i p c i a se f u n d a e n u n
m á x i m o de i c o n i c i d a d . L o s s i g n o s j e r o g l í f i c o s s i e m p r e p u e d e n s e r
también apreciados c o m o i m á g e n e s . P o r eso, los j e r o g l í f i c o s r e p r e
sentan, c o m o l o s de otras escrituras, t a n t o s o n i d o s d e l l e n g u a j e
como, a diferencia de los de otras escrituras, cosas, y l o b a c e n de
una manera realista, s i n d i f e r e n c i a r s e de las p u r a s i m á g e n e s de
cosas. P e r o c o m o e n t r e l o s e g i p c i o s n o h a b í a u n a d i s t i n c i ó n c l a r a
entre escritura—su e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a — y arte f i g u r a t i v o , l a f i j a c i ó n
de la escritura valía t a m b i é n para, el a r t e . L a e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a e r a
una sección del arte, y u n a escritura b i e n especial, q u e s ó l o l o s
artistas a p r e n d í a n . L a p a l a b r a e g i p c i a p a r a j e r o g l í f i c o e s mdt ntr,
«palabra d e l d i o s » . L a i d e a d e u n « l e n g u a j e d e l o s d i o s e s » q u e n o
cambia, c o m o la q u e s u g i e r e , p o r e j e m p l o , J á m b l i c o (a q u i e n v o l v e
r e m o s a r e f e r i r n o s ) r e s p e c t o al s i s t e m a l i n g ü í s t i c o , se r e f i e r e e n t r e
los e g i p c i o s al s i s t e m a d e e s c r i t u r a , y e s p e c i a l m e n t e a l a e s c r i t u r a
jeroglífica figurativa, y esto q u i e r e d e c i r t a m b i é n al a r t e m o n u m e n
tal. C o n el e s t a n c a m i e n t o d e l l e n g u a j e d e las f o r m a s m o n u m e n t a l e s ,
i n c l u i d a la escritura j e r o g l í f i c a , q u e d a a s e g u r a d a la m á x i m a l e g i b i l i
dad de las « p a l a b r a s d e l d i o s » c o m o l o s s i g n o s e n l o s q u e l o s e g i p
cios creían p o d e r d i r i g i r s e a l o s a g r a d o y r e p r e s e n t á r s e l o .
La d e t e n c i ó n d e las f o r m a s y la c o n s t r u c c i ó n d e u n c r o n o t o p o de
p e r m a n e n c i a i n m u t a b l e se o p e r a e n d o s á m b i t o s e s t r e c h a m e n t e r e l a
cionados entre sí: el d e l r i t o y el d e l o s m o n u m e n t o s . L a « m e m o r i a
m o n u m e n t a l » de las t u m b a s y l a « m e m o r i a l i t ú r g i c a » d e l o s r i t o s
constituyen los dos aspectos e n los q u e la c u l t u r a e g i p c i a se e v i d e n c i a ,
como ya apreciaron los g r i e g o s , c o m o u n p e c u l i a r c r o n o t o p o .
91 Cfr. mi libro Ma'at. Gerechtigkeit und Unsterblichkeit im alten Ágypten, Munich, 1990, así como
146 ss.
1/2. EL REINO ANTIGUO
L o c u l t u r a l m e n t e p r o h i b i t i v o , la t a b u i z a c i ó n d e l c a m b i o y la
i n n o v a c i ó n , se m a n i f i e s t a e n el á m b i t o d e l r i t o e n f o r m a d e r e p e t i
c i ó n . T o d o p a r e c e a q u í d e p e n d e r d e la p r e c i s i ó n d e la r e p e t i c i ó n .
Desviaciones e improvisaciones quedan excluidas en lo posible. D e
a h í q u e v e a m o s m u y p r o n t o a la e s c r i t u r a h a c e r s u e n t r a d a e n este
á m b i t o , y e x a c t a m e n t e e n la figura d e l « s a c e r d o t e l e c t o r » , d e l « p o r
t a d o r d e l r o l l o » , q u e h a de r e c i t a r l o s t e x t o s s a g r a d o s . E l s a c e r d o t e
l e c t o r n o es u n c h a m á n , n i u n c a r i s m á t i c o , n i u n e x t á t i c o . S u c o n
tacto c o n los p o d e r e s s u p e r i o r e s radica ú n i c a m e n t e e n su c o n o c i
m i e n t o de la e s c r i t u r a y su c a p a c i d a d p a r a la r e c i t a c i ó n p r e c i s a . P u e d e
h a c e r q u e e x a c t a m e n t e el m i s m o t e x t o se e s c u c h e e n e x a c t a m e n t e el
m i s m o t i e m p o e n l a m i s m a o c a s i ó n r i t u a l , c o n u n p e r f e c t o ajuste
e n t r e la a c c i ó n , el s e n t i d o y el c u r s o t e m p o r a l . V e m o s a este s a c e r d o t e
c o n su r o l l o e n l o s t e m p l o s de las p i r á m i d e s y las t u m b a s d e los f u n
c i o n a r i o s d e l R e i n o A n t i g u o , y v o l v e m o s a e n c o n t r a r l o , c o n la m i s m a
vestimenta y los mismos aperos, en los templos del.período g r e c o
r r o m a n o , e i n c l u s o d e b a j o d e l o s t e x t o s q u e e n t o n c e s se r e c i t a b a n
e n c o n t r a m o s a l g u n o s textos d e las p i r á m i d e s , q u e e n este u s o c ú l t i c o
p e r m a n e c i e r o n más o m e n o s inalterados d u r a n t e más de dos m i l e
nios y medio.
E l i m p e r a t i v o o p r o h i b i c i ó n c u l t u r a l a q u e esta p r á c t i c a se a t i e n e
lo f o r m u l ó el filósofo n e o p l a t ó n i c o J á m b l i c o e n su l i b r o sobre los
m i s t e r i o s de l o s e g i p c i o s . J á m b l i c o e s c r i b e q u e l o s e g i p c i o s c o n s i d e
r a n a sus v i e j o s y v e n e r a b l e s t e x t o s d e o r a c i o n e s c o m o u n «asilo
s a g r a d o » y n o h a n p e r m i t i d o n i n g ú n c a m b i o e n e l l o s . N o se t r a t a
a q u í d e l s e n t i d o , n i t a m p o c o d e la a u t o r i d a d n o r m a t i v a d e los textos,
s i n o s ó l o d e s u f u e r z a m á g i c a p a r a h a c e r p r e s e n t e l o s a g r a d o e n el
acto d e la r e c i t a c i ó n . S e trata de q u e t o d a r e c i t a c i ó n d e l texto s a g r a d o
es u n a r e p e t i c i ó n e x a c t a d e las a n t e r i o r e s . J á m b l i c o r e l a c i o n a e s t o
c o n la i n m u t a b i l i d a d d e l o s d i o s e s . L o s a g r a d o n o c a m b i a , l u e g o n o
se p u e d e p e r m i t i r n i n g ú n c a m b i o e n las f o r m a s s i m b ó l i c a s q u e i n v o
c a n s u p r e s e n c i a . É s t a es la r e s p u e s t a q u e t a m b i é n l o s e t n ó l o g o s
actuales e s c u c h a n c u a n d o p r e g u n t a n p o r q u é d e t e r m i n a d a s m u e s t r a s
y modelos son copiados sumisamente. « L o hacemos c o m o lo hace
9 2
m o s p o r q u e s o n l o s signos/las i m á g e n e s de l o s a n t e p a s a d o s » . L a
r e p e t i c i ó n r i t u a l , o sea, l a m e m o r i a d e l a r g a d u r a c i ó n d e la c u l t u r a
está al s e r v i c i o d e a l g o p e r t e n e c i e n t e a o t r o m u n d o . P a r a q u e n o se
r o m p a la c o n e x i ó n c o n ese m u n d o , se s i g u e n r i g u r o s a m e n t e las p r e s
cripciones rituales. E n Egipto n o son sólo los antepasados, sino t a m -
96 EGIPTO
bien los d i o s e s , m o d e l o p a r a l o s r i t o s . L o s r i t o s y r e c i t a c i o n e s s o n
una m i m e s i s exacta de la v i d a c ó s m i c a e n la c i r c u l a r i d a d d e su c u r s o
natural, c o m o el d e l día y la n o c b e , el v e r a n o y el i n v i e r n o , l o s c a m i -
nos de l o s a s t r o s , las c r e c i d a s d e l N i l o , la s i e m b r a y la c o s e c h a , la
d e c a d e n c i a y la r e g e n e r a c i ó n . E l o b j e t i v o d e esta m i m e s i s r i t u a l es
doble. E n p r i m e r l u g a r , el m u n d o h u m a n o d e b e ser i n t r o d u c i d o ,
c o n sus c u r s o s p r o p i o s , e n esta c i r c u l a r i d a d s a g r a d a d e la v i d a c ó s -
mica para q u e e n su d e c a d e n c i a t e n g a la o p o r t u n i d a d d e la r e g e n e r a -
c i ó n (y e n E g i p t o esto s i g n i f i c a , s o b r e t o d o , la m u e r t e h e c h a s u p e r a -
ble e n d i r e c c i ó n a u n a n u e v a v i d a ) . P e r o , e n s e g u n d o l u g a r , se trata
t a m b i é n , c o m o se a d v i e r t e c o n t o d a c l a r i d a d , d e m a n t e n e r esta
m i s m a vida c ó s m i c a e n s u c u r s o c i r c u l a r y n o s ó l o o b s e r v a r el t i e m p o
en el o r d e n d e l c a l e n d a r i o , s i n o a n t e t o d o p r o d u c i r l o . E l c a l e n d a r i o
ritual n o es s i m p l e m e n t e u n a c o p i a d e l c o s m o s , s i n o u n a f o r m a c u l -
tural q u e r e p e r c u t e e n el p r o p i o c o s m o s e s t a b i l i z á n d o l o . D e t r á s d e
esto n o está, c o m o p i e n s a J á m b l i c o , la i d e a d e q u e l o s d i o s e s s o n
c o n s e r v a d o r e s y n o q u i e r e n o í r o t r a c o s a q u e las m i s m a s f ó r m u l a s
sagradas, s i n o la c o n c i e n c i a d e q u e la e s t a b i l i d a d cíclica d e l c o s m o s se
halla c o n s t a n t e m e n t e e n p e l i g r o , y d e q u e es p o s i b l e m a n t e n e r esa
estabilidad p o r m e d i o d e las r e p e t i c i o n e s r i t u a l e s . L a i n s t i t u c i o ñ a l i -
z a c i ó n r i t u a l d e la p e r m a n e n c i a t i e n e u n s e n t i d o c ó s m i c o : p r o d u c e
o r d e n c u l t u r a l p a r a g a r a n t i z a r e l o r d e n c ó s m i c o . S e t r a t a de u n a
m e m o r i a v e r d a d e r a m e n t e c o s m o g ó n i c a . E l m u n d o es r e c o r d a d o p a r a
c o n s e r v a r l o f r e n t e a la c o n t i n u a t e n d e n c i a a la d e s i n t e g r a c i ó n , a la
d e t e n c i ó n , a la e n t r o p í a , al c a o s .
L a c a r a c t e r i z a c i ó n p o r J á m b l i c o d e l a p r o h i b i c i ó n e g i p c i a d e la
i n n o v a c i ó n e n el d o m i n i o d e l trato c o n l o s dioses p o r m e d i o d e l l e n -
guaje hay q u e e n t e n d e r l a c o m o c o m e n t a r i o d e a q u e l c é l e b r e p a s a j e
de las Leyes de P l a t ó n e n e l q u e éste e m p i e z a a h a b l a r d e f o r m a m u c h o
más g e n e r a l de u n a p r o h i b i c i ó n l e g a l m e n t e c i m e n t a d a d e la i n n o v a -
c i ó n e n el d o m i n i o d e l « a r t e d e las m u s a s » . P l a t ó n n o p i e n s a a q u í
en el culto y e n los r i t o s , s i n o e n la e d u c a c i ó n . D e l m i s m o m o d o q u e
J á m b l i c o v i n c u l a r i t o y l e n g u a j e , P l a t ó n v i n c u l a danzas e i c o n o g r a f í a .
V o l v e r e m o s s o b r e este p a s a j e e n la p a r t e V I . E l m u e s t r a q u i z á d e la
m a n e r a más clara q u e l o s g r i e g o s p e r c i b í a n a E g i p t o c o m o c r o n o t o p o
y se d a b a n c u e n t a d e l p a p e l q u e allí j u g a b a el p r i n c i p i o d e l c a n o n .
Si j u n t a m o s a J á m b l i c o y a P l a t ó n y n o s p r e g u n t a m o s p o r el v e r d a
d e r o n ú c l e o de sus d e s c r i p c i o n e s , p a r a n o s o t r o s más b i e n fantásticas,
de las reglas de e s t a b i l i z a c i ó n y c a n o n i z a c i ó n i m p e r a n t e s e n la c u l t u r a
e g i p c i a , e n c o n t r a m o s q u e a m b o s e n e l f o n d o t r a t a n de la e s c r i t u r a
j e r o g l í f i c a . J á m b l i c o r e f i e r e la e s c r i t u r a al l e n g u a j e , e n t e n d i é n d o l a
c o m o m e d i o de c o m u n i c a c i ó n e n el trato c o n lo sagrado, y P l a t ó n
r e f i e r e la e s c r i t u r a a la i c o n o g r a f í a , e n t e n d i é n d p l a c o m o c o d i f i c a c i ó n
de u n a g r a m á t i c a c u l t u r a l , y a q u í p a r e c e ser i g u a l m e n t e d e t e r m i n a n t e
la i d e a d e l o s a g r a d o q u e J á m b l i c o f o r m u l ó e n r e l a c i ó n al l e n g u a j e .
R i t o y a r t e m o n u m e n t a l s o n así l o s d o s d o m i n i o s a l o s q u e se
i m p o n e e n E g i p t o el p r i n c i p i o c a n o n . L a p r e s e r v a c i ó n d e l o s r i t o s
p o r m e d i o d e la e s c r i t u r a d e b e a s e g u r a r l a p e r f e c t a r e p e t i b i l i d a d de
l o s m i s m o s , y e l e s t a n c a m i e n t o d e l l e n g u a j e d e las f o r m a s m o n u
m e n t a l e s , i n c l u i d a la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a , la m á x i m a l e g i b i l i d a d de
las « p a l a b r a s d e l d i o s » c o m o l o s s i g n o s e n l o s q u e l o s e g i p c i o s c r e
ían p o d e r dirigirse a lo sagrado y representárselo. L o s dos d o m i n i o s
t e n í a n su l u g a r i n s t i t u c i o n a l e n u n a ú n i c a i n s t i t u c i ó n c u l t u r a l , q u e
e n e g i p c i o se l l a m a « c a s a d e l a v i d a » , y e l l o p o r q u e c o n s t i t u í a el
c e n t r o d e ese t r a b a j o c u l t u r a l d e p r e s e r v a c i ó n y m a n t e n i m i e n t o de
la v i d a c ó s m i c a , p o l í t i c a y s o c i a l . A h í se a p r e n d e e l l e n g u a j e y la
e s c r i t u r a , se c o p i a n l o s t e x t o s , se c o m p i l a n y r e ú n e n las o b r a s f i l o
s ó f i c a s y t e o l ó g i c a s y se p r a c t i c a n l o s r i t o s d e s t i n a d o s a m a n t e n e r el
curso del m u n d o .
H a s t a a q u í s o b r e la c u l t u r a e g i p c i a d e l r e c u e r d o y sus i n s t i t u c i o n a -
l i z a c i o n e s dé p e r m a n e n c i a y c o n t i n u i d a d . Ella f o r m a p a r t e de u n a
v i s i ó n d e l m u n d o p r e s i d i d a p o r el c o n v e n c i m i e n t o de q u e es n e c e s a
r i o . m a n t e n e r el c u r s o d e l c o s m o s . E l c u l t o es u n officium memoriae. E l
m u n d o es r e c o r d a d o y r i t u a l m e n t e e s c e n i f i c a d o p a r a m a n t e n e r su
c u r s o . E l e g i p c i o estaba c o n v e n c i d o d e q u e el m u n d o se a c a b a r í a si
d e s c u i d a s e esta l a b o r c u l t u r a l de la m e m o r i a .
E l ' c o n c e p t o d e este m a n t e n i m i e n t o y r e n o v a c i ó n r i t u a l d e l t i e m p o
se c o m p l e m e n t a c o n la c o n s t r u c c i ó n de la p e r m a n e n c i a sagrada e n el
m e d i o del discurso monumentalista. P o d e m o s r e c o n o c e r ahí sin difi
c u l t a d l o s dos aspectos d e l t i e m p o , o la e t e r n i d a d , e g i p c i o s : nehehj djet.
Neheh, c o n c e p t o s u p e r i o r de t o d a s las u n i d a d e s t e m p o r a l e s de r e t o r n o
r e g u l a r , es el t i e m p o c í c l i c o , c u y a f o r m a y c u y o c u r s o l o s r i t o s se
e n c a r g a n d e m a n t e n e r . Djet, la e s e n c i a m i s m a d e la d u r a c i ó n i n a l t e
r a d a de l o p e r f e c t o , está r e p r e s e n t a d a p o r el espacio sagrado de la p e r
m a n e n c i a , c o n s t r u i d o e n el m e d i o d e l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a . .
EGIPTO
98
ESTADO E INMORTALIDAD
la u n i f i c a c i ó n . E l E s t a d o e g i p c i o n u n c a h a o l v i d a d o q u e él r e p r e s e n t a
n o la o r g a n i z a c i ó n n a t u r a l de u n a u n i d a d é t n i c o - g e o g r á f i c a , s i n o la
u n i f i c a c i ó n a r t i f i c i a l de u n a p l u r a l i d a d —estilizada c o m o dualidad—.
L a u n i f i c a c i ó n es l a f i g u r a , c o n s t i t u i d a e n s í m b o l o , q u e f u n d a el
r e c u e r d o e n el E g i p t o f a r a ó n i c o . A s í c o m o M o i s é s a través d e l é x o d o ,
u n a c t o d e s e p a r a c i ó n , f u n d a el p u e b l o d e I s r a e l , M e n e s funda
m e d i a n t e u n a u n i ó n el E s t a d o e g i p c i o . U n i f i c a c i ó n s i g n i f i c a más q u e
unidad política. Significa consenso, concordia, solidaridad, c o m -
p r o m i s o c o m ú n c o n u n o r d e n s u p e r i o r , es d e c i r , u n c o m p l e j o d e
ideas p o l í t i c a s , s o c i a l e s , m o r a l e s y r e l i g i o s a s capaz de a t r a e r y a g l u t i -
n a r a las masas.
L a s e g u n d a f o r m a c i ó n d e s e n t i d o s u r g e c o n la « a p e r t u r a d e l a
p i e d r a » y la e n t r a d a e n u n a fase m e g a l í t i c a . D u r a n t e la III d i n a s t í a ,
la c o n s t r u c c i ó n e n p i e d r a se a p r o x i m a a la c u m b r e d e l s i s t e m a d e
valores culturales. E l Estado o c u p a a ejércitos enteros de c a n t e r o s ,
artesanos y trabajadores forzosos, e invierte en obras «eternas»
a r q u i t e c t ó n i c a s , p l á s t i c a s , e p i g r á f i c a s y d e m á s al m e n o s t a n t a e n e r -
gía c o m o o t r o s E s t a d o s e n c o n q u i s t a s y e n d e f e n s a . E n l a IV d i n a s -
tía, esta a c t i v i d a d c o n s t r u c t o r a a d o p t a f o r m a s q u e d a n la i m p r e s i ó n
de q u e el E s t a d o e n t e r o h u b i e s e sido c r e a d o p a r a la e r e c c i ó n de
o b r a s a r q u i t e c t ó n i c a s d e p r o p o r c i o n e s g i g a n t e s c a s . E n el m a r c o d e
esta f o r m a c i ó n d e s e n t i d o se d e s a r r o l l a l a m a r c a d a d i c o t o m í a d e l
b a r r o y l a p i e d r a q u e c a r a c t e r i z a a la c o l o n i z a c i ó n e n e l E g i p t o
9 3
f a r a ó n i c o . L a c o n s t r u c c i ó n e n p i e d r a está e x c l u s i v a m e n t e al s e r v i -
c i o d e l o s e s p a c i o s s a g r a d o s y d e l r e f l e j o d e la e t e r n i d a d . P o r l o
t a n t o , t o d a s las d e m á s f u n c i o n e s , c o m o h a b i t a r , a d m i n i s t r a r , a l m a -
c e n a r , e t c . , se l l e v a n a c a b o e n c o n s t r u c c i o n e s d e a d o b e . E n este
c o n s e c u e n t e s i m b o l i s m o se m a n i f i e s t a a la v e z u n a d e c i d i d a v o l u n t a d
d e f o r m a sujeta a r e g l a s . T o d o está d i s p u e s t o y o r d e n a d o a la r e p e t i -
b i l i d a d . E l a n s i a e x p r e s a d a e n estos p o d e r o s o s e s f u e r z o s c u l t u r a l e s
t i e n e sú o b j e t o ú l t i m o e n la r e d e n c i ó n d e l o p a s a j e r o , e n la s u s t i t u -
c i ó n d e l a d o b e p o r la p i e d r a p a r a p a r t i c i p a r p o r m e d i o d e ella e n la
eternidad cósmica.
L a c o n j u n c i ó n d e E s t a d o e i n m o r t a l i d a d q u e se d a e n e l m a r c o
de. estas f o r m a c i o n e s d e s e n t i d o es u n o d e l o s a s p e c t o s m á s s i n g u l a -
r e s d e l E s t a d o e g i p c i o . E l r e y es el « s e ñ o r d e las s e p u l t u r a s » ; él
93 Cfr. al respecto mi libro Stein und cap. I (Gebrauch und Gedachtnis. Die zwei
Kulturen des pharaonischen Agypten), 16-31..
IOS EGIPTO
g o b i e r n a el c a m i n o d e la s a l v a c i ó n , la m a g i a d e la p i e d r a , e n la q u e
el e g i p c i o de la é l i t e r e c t o r a p o n e sus e s p e r a n z a s de i n m o r t a l i d a d .
E n el R e i n o A n t i g u o , esta f o r m a c i ó n s e m á n t i c a s ó l o p o d e m o s a p r e
c i a r l a e n las h u e l l a s . D e l n ú m e r o y m a g n i t u d de los m o n u m e n t o s
p o d e m o s i n f e r i r la v o l u n t a d y el p r o p ó s i t o de su e r e c c i ó n . P e r o , e n el
R e i n o M e d i o , esta c o n j u n c i ó n se convierte e n t e m a de los mensajes.
PARTE SEGUNDA
Se l l a m a « P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o » a la s i t u a c i ó n e n q u e d e s e m -
b o c ó la crisis d e l R e i n o A n t i g u o al f i n a l d e la dinastía VI (hacia 2 l 6 o
a. C ) , y q u e d u r ó u n o s c i e n t o v e i n t e a ñ o s , hasta la r e n o v a c i ó n de la
u n i d a d d e l R e i n o ( h a c i a 2,040 a. C ) . Esta d e n o m i n a c i ó n n o se
c o r r e s p o n d e c o n la t e r m i n o l o g í a e g i p c i a , t a n p o c o c o m o las e x p r e s i o -
n e s « R e i n o A n t i g u o , M e d i o , N u e v o y É p o c a B a j a » . M á s a ú n : está e n
c o n t r a d i c c i ó n c o n la lista d e reyes d e l P a p i r o de T u r í r i y de M a n e t ó n .
Las listas d e reyes n o r e f l e j a n n i n g u n a i n t e r r u p c i ó n d e l o s r e i n a d o s
d e s p u é s d e l f i n a l de la VI d i n a s t í a . L a s dinastías VII, VIH, IX, X y XI se
s u c e d e n sin i n t e r r u p c i ó n y d e b e n de haber r e i n a d o sobre todo
E g i p t o . P e r o si se o b s e r v a n estas dinastías m á s d e cerca, se aprecia c l a -
r a m e n t e q u e t r a d u c e n el e s t a d o d e d i s o l u c i ó n a la f o r m a de l a lista
p a r a g u a r d a r la a p a r i e n c i a d e c o n t i n u i d a d . L a d i n a s t í a VII c o n s t a d e
«siete r e y e s » que h a n r e i n a d o «setenta d í a s » . Este j u e g o c o n el
n ú m e r o siete es e x p r e s i ó n s i m b ó l i c a de u n a s i t u a c i ó n d e relativa a n a r -
q u í a a todas l u c e s d e c l a r a d a c o n el f i n a l de la dinastía VI. E n las d i n a s -
tías s i g u i e n t e s , u n a c o n j u n c i ó n h i s t ó r i c a es p r e s e n t a d a c o m o u n a
s u c e s i ó n c r o n o l ó g i c a . A l a dinastía VIII d e M e n f i s le s i g u e la d i n a s t í a
IX d e H e r a c l e ó p o l i s , p e r o el c o m i e n z o d e la dinastía XI de T e b a s h a y
q u e s i t u a r l o s i m u l t á n e a m e n t e c o n la dinastía X de H e r a c l e ó p o l i s . L a s
listas d e reyes n o e r a n n i n g ú n m e d i o h i s t o r i o g r á f i c o , s i n o u n i n s t r u -
m e n t o de c r o n o m e t r í a y d e o r i e n t a c i ó n c r o n o l ó g i c a . E s t a b a n s o m e t i -
das a la l i n e a l i d a d . N o e r a n necesarias varias líneas u n a s j u n t o a otras;
11/1. E S Q U E M A HISTÓRICO 105
lo i m p o r t a n t e era q u e la l í n e a n o se r o m p i e r a y q u e n o a p a r e c i e r a n
«darkages» o « p e r í o d o s i n t e r m e d i o s » , q u e c r o n o l ó g i c a m e n t e n o se
p o d í a n s i t u a r n i m e d i r . E s t o s p e r í o d o s i n t e r m e d i o s n o se d e r i v a n ,
p u e s , de la lista de los reyes. P e r o ello n o significa q u e la c o n t i n u i d a d
b u s c a d a e n la lista d e reyes p o r r a z o n e s c r o n o l ó g i c a s h u b i e r a existido
t a m b i é n e n la r e a l i d a d h i s t ó r i c a . Es b i e n n o t o r i o q u e las fases d e
g o b i e r n o c e n t r a l a f i a n z a d o de l o s f a r a o n e s , q u e d e s i g n a m o s c o m o
« R e i n o A n t i g u o » y « R e i n o M e d i o » , estuvieron separadas u n a de
otra p o r u n l a r g o i n t e r v a l o de crisis e n el q u e esté g o b i e r n o c e n t r a l se
derrumbó.
Para este i n t e r v a l o se h a g e n e r a l i z a d o el u s o d e l t é r m i n o « P e r í o d o
I n t e r m e d i o » c o n el f i n de distinguirlo de los « R e i n o s » c o m o p e r í o d o s
de efectivo f u n c i o n a m i e n t o del g o b i e r n o central. L a i m p o r t a n c i a q u e ha
a d q u i r i d o este breve p e r í o d o e n la egiptología, y t a m b i é n , c o m o quisiera
m o s t r a r e n l o q u e sigue, e n el p r o p i o r e c u e r d o e g i p c i o , n o g u a r d a n i n
g u n a r e l a c i ó n c o n la b r e v e d a d de su d u r a c i ó n n i c o n su—por l o q u e se
p u e d e d e d u c i r de las fuentes— p o b r e z a de a c o n t e c i m i e n t o s .
A c o n t e c i m i e n t o s o h e c h o s se p r o d u c e n c o m o tales s ó l o e n e l
m a r c o y s o b r e el s u e l o d e u n a d e t e r m i n a d a s e m á n t i c a . P u e d e ser la
s e m á n t i c a de la é p o c a ; e n t o n c e s e l a c o n t e c i m i e n t o se n o s r e v e l a e n
m e n s a j e s c o n t e m p o r á n e o s . P e r o p u e d e s e r t a m b i é n la s e m á n t i c a de
u n a é p o c a p o s t e r i o r ; e n este caso s a b e m o s d e l a c o n t e c i m i e n t o s ó l o
p o r fuentes p o s t e r i o r e s q u e l o r e c u e r d a n . P e r o e n a m b o s casos esto n o
s i g n i f i c a a ú n q u e a l g o haya a c o n t e c i d o c o n a l g ú n s e n t i d o p a r a n u e s
tros p l a n t e a m i e n t o s h i s t ó r i c o - c i e n t í f i c o s . L o s mensajes y r e c u e r d o s , o
b i e n p o n e n de m a n i f i e s t o a c o n t e c i m i e n t o s q u e n o s o t r o s n o c o n s i d e
r a r í a m o s relevantes, o b i e n se r e f i e r e n a a c o n t e c i m i e n t o s q u e p o s i b l e
m e n t e n u n c a se p r o d u j e r o n , sea p o r q u e se c o n t r a d i c e n , sea p o r q u e
están e n c o n t r a d i c c i ó n c o n l o s t e s t i m o n i o s de las h u e l l a s . E l t e s t i m o
n i o de las h u e l l a s se refiere a su vez a a c o n t e c i m i e n t o s q u e s o n tales e n
el m a r c o de la s e m á n t i c a d e n u e s t r a p r o p i a é p o c a . N o s e n c o n t r a m o s
así c o n tres s e m á n t i c a s d i s t i n t a s e n c u y o s m a r c o s p u e d e d e s c r i b i r s e ,
s o b r e la base d e a c o n t e c i m i e n t o s , la é p o c a h i s t ó r i c a q u e c o n s t i t u y ó el
Primer Período Intermedio.
E s t o vale e n l o f u n d a m e n t a l p a r a t o d a s las é p o c a s h i s t ó r i c a s , pero,
s ó l o se c o n v i e r t e e n p r o b l e m a allí d o n d e las tres s e m á n t i c a s d i v e r g e n
c o n s i d e r a b l e m e n t e . T a l fue el caso e n l o s c o m i e n z o s de la f o r m a c i ó n
d e l E s t a d o e g i p c i o , p a r a l o s q u e ya se d e s a r r o l l a r o n e n e l r e c u e r d o
d o s m o d e l o s c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o s : el m o d e l o d e l o s r e i n o s p a r -
io6 EGIPTO
L a a l i a n z a e n t r e l i t e r a t u r a y r e c u e r d o se m a n i f i e s t a d e m a n e r a
n o r m a l y t í p i c a e n f o r m a s de g l o r i f i c a c i ó n , c o m o m i t o s y e p o p e y a s
q u e c o l o c a n u n p a s a d o s o b r e el p e d e s t a l d e u n a e d a d h e r o i c a o
d o r a d a . A s í se ha p o d i d o p e n s a r q u e el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o
m i r a h a c i a atrás, al m u n d o d e r r u m b a d o d e l R e i n o A n t i g u o , c o m o a
u n a edad de o r o . Pero en Egipto o c u r r i ó algo totalmente distinto,
m á s b i e n l o c o n t r a r i o . E s el R e i n o M e d i o el q u e m i r a al P r i m e r
Período Intermedio, y no como una época dorada o heroica, sino,
p o r el c o n t r a r i o , c o m o u n a fase d e s i t u a c i o n e s c a t a s t r ó f i c a s , p a r a
l u e g o p o n e r s e a sí m i s m a , c o m o r e s t a u r a c i ó n salvadora de la p a z y el
o r d e n , s o b r e el p e d e s t a l d e u n a e d a d de o r o . L a r e t r o s p e c c i ó n al P r i -
mer Período Intermedio no acontece con á n i m o nostálgico, sino
l e g i t i m a d o r . E l t e r c e r o e n la c o m b i n a c i ó n d e l i t e r a t u r a y r e c u e r d o es
el E s t a d o d e l R e i n o M e d i o .
C a b e d i v i d i r el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o e n tres fases:
a
1 . . D e finales de la dinastía VI a f i n a l e s d e la dinastía VIII ( 2 1 7 0 -
a o -
2 1 4 ° - G . ) . Y a h a c i a finales d e l l a r g u í s i m o r e i n a d o de P e p i II ( 2 2 5
2155 a. G . ) el g o b i e r n o central n o es capaz d e i m p o n e r s e a los f u n c i o -
n a r i o s y p r í n c i p e s de los n o m o s q u e a s p i r a n a la i n d e p e n d e n c i a t a n t o
u n o s r e s p e c t o de o t r o s c o m o r e s p e c t o de la c ú s p i d e . B a j o el g o b i e r n o
n o m i n a l de M e n f i s , el p o d e r efectivo está e n m a n o s e n m a g n a t e s r i v a -
les —una s i t u a c i ó n caótica q u e la lista de reyes refleja c o m o d e s p r o p o r -
c i ó n e n t r e u n o s p o c o s a ñ o s y n u m e r o s o s n o m b r e s de reyes—.
a
2 . . L a « é p o c a h e r a c l e o p o l i t a » d e las d i n a s t í a s IX y X d e H e r a -
c l e ó p o l i s ( 2 l 4 ° ~ 2 o 6 o a. G . ) . Esta fase se c a r a c t e r i z a p o r la e x i s t e n -
cia d e d i s t i n t a s p e q u e ñ a s c o r t e s q u e se i m p o n e n a sus v e c i n a s y
a d o p t a n el t í t u l o r e a l , p e r o s i n p o d e r o b t e n e r m a y o r a c e p t a c i ó n
s u p r a r r e g i o n a l , y m e n o s a ú n el g o b i e r n o c e n t r a l . P o r u n a p a r t e ,
v u e l v e n a h a c e r s e a q u í v i s i b l e s l í n e a s f r o n t e r i z a s c o m o las q u e h a b í a
e n l o s t i e m p o s d e l o s c a b e c i l l a s r i v a l e s d e la é p o c a p r e d i n á s t i c a : l a
p a r t e n o r t e del E g i p t o M e d i o ( e n la q u e antes sobresalían O m a r i ,
c
M a a d i , A b u s i r el M e l e k ) está a h o r a r e p r e s e n t a d a p o r H e r a c l e ó p o -
lis, la p a r t e n o r t e d e l A l t o E g i p t o (antes r e p r e s e n t a d a p o r T h i s ) , p o r
A b i d o s , i n c l u y e n d o A s s i u t y K o p t o s , y la p a r t e s u r d e l A l t o E g i p t o
(antes r e p r e s e n t a d a p o r H i e r a c ó m p o l i s ) , p o r T e b a s y E d f ú . P o r o t r a
p a r t e , se f o r m a n a h o r a e s t r u c t u r a s p o l i c é n t r i c a s q u e 1200 a ñ o s d e s -
p u é s , e n el T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , v u e l v e n a a p a r e c e r . H e m o s
d e c o n t a r c o n q u e , d e b a j o d e la s u p e r f i c i e d e l E s t a d o t e r r i t o r i a l
m o n o c é n t r i c o , q u e d o m i n ó e n las fases d e « R e i n o s » d e la historia
io8 EGIPTO
de E g i p t o , h a b í a u n a e s t r u c t u r a p r o f u n d a p o l i c é n t r i c a q u e a f l o r a b a
s i e m p r e q u e l a s u p e r f i c i e se d e s i n t e g r a b a . A esta a l t e r n a n c i a d e
superficie y f o n d o c o r r e s p o n d e u n a alternancia de semántica c o o
p e r a t i v a y s e m á n t i c a c o m p e t i t i v a . E n las fases e n q u e la c e n t r a l i z a
c i ó n p i e r d e f u e r z a , l o s v a l o r e s c o m p e t i t i v o s o b t i e n e n la s u p r e m a c í a
s o b r e l o s valores d e i n t e g r a c i ó n . E s t o se h a c e p a t e n t e d u r a n t e e l P r i
m e r Período I n t e r m e d i o sobre t o d o e n los mensajes e n que, c o m o
e n la é p o c a d e l a u n i f i c a c i ó n , t o m a l a p a l a b r a e l t i p o h u m a n o d e
«corazón violento» (shm-jb).
U n r e y d e la dinastía h e r a c l e o p o l i t a l l a m a d o N e h k a u r e A c h t o e s
( K e t i ) , q u e h a y q u e s i t u a r a l r e d e d o r d e 2IOO a. C , s o b r e s a l e d e l a
lista d e l o s o s c u r o s n o m b r e s r e g i o s p o r q u e s u n o m b r e está l i g a d o a
d o s e s c r i t o s q u e se c u e n t a n e n t r e l o s m á s i m p o r t a n t e s d e l a p r o
d u c c i ó n l i t e r a r i a d e E g i p t o : L a s Lamentaciones del hombre del desierto y las
Instrucciones para Merikare. E n l a s Lamentaciones del hombre del desierto este
rey aparece c o m o u n c o n o c e d o r y a m a n t e d e l b e l l o d i s c u r s o , q u e
está t a n f a s c i n a d o p o r l a r e t ó r i c a d e l h o m b r e d e l d e s i e r t o , q u e
o r d e n a d i l a t a r l a c a d e n c i a p a r a a r r a n c a r l e la m a y o r c a n t i d a d p o s i
b l e d e d i s c u r s o s y p o n e r l o s p o r e s c r i t o . L a s Instrucciones para Merikare
p r e t e n d e n i n c l u s o q u e é l e s e l a u t o r . L o p r i m e r o es n a t u r a l , l o
s e g u n d o p r o b a b l e m e n t e u n a f i c c i ó n ; p e r o a q u í sé m u e s t r a q u e e n
el r e c u e r d o l i t e r a r i a m e n t e e x p r e s a d o , l a é p o c a d e H e r a c l e ó p o l i s y
la c o r t e h e r a c l e o p o l i t a e n t r a e n u n a p a r t i c u l a r r e l a c i ó n c o n e l
f e n ó m e n o de la literatura.
A
3 . . L a d i n a s t í a XI d e T e b a s . P a r a l e l a m e n t e al r e i n a d o h e r a c l e o
polita, los príncipes de los n o m o s tebanos l o g r a r o n i m p o n e r s e a
sus v e c i n o s , s o m e t e r e l s u r a s u p o d e r y a d o p t a r e l t í t u l o d e r e y . D e
ese m o d o , al f i n a l d e l a é p o c a h e r a c l e o p o l i t a : (2120-2060 a. G . ) l a
s i t u a c i ó n l l e g a al e x t r e m o d e v o l v e r a c r e a r u n d u a l i s m o n o r t e - s u r .
El rey W a h - A n c h I n t e f II, d e T e b a s , es r i v a l d e N e b k u a r e K e t i , d e
H e r a c l e ó p o l i s . E l s u c e s o r d e M e n t u h o t e p II ( 2 0 6 0 - 2 O I 0 ) , d e
Tebas, l o g r ó d e s p u é s , h a c i a 2040, l l e v a r a c a b o l a s e g u n d a u n i f i c a -
don. C o n este g o b e r n a n t e , E g i p t o v u e l v e al g r a n e s t i l o d e l a a r q u i -
:ectura m o n u m e n t a l estatal. E l t e m p l o f u n e r a r i o d e este r e y e n
Talkessel d e D e r e l B a h a r i e n l a z a c o n l a g r a n t r a d i c i ó n d e l R e i n o
\ n t i g u o y se c u e n t a e n t r e l a s o b r a s a r q u i t e c t ó n i c a s m á s i m p o r t a n -
:es de E g i p t o . L a s f o r m a s a r q u i t e c t ó n i c a s , i d e o l ó g i c a s y c ú l t i c a s e n
íl p r e s e n t e s f u e r o n d e t e r m i n a n t e s d u r a n t e , m u c h o t i e m p o . M e n t u -
l o t e p II t a m b i é n p e r m a n e c i ó v i v o e n l a m e m o r i a e g i p c i a c o m o r e y
11/1. E S Q U E M A HISTÓRICO 109
f u n d a d o r y u n i f i c a d o r d e l r e i n o . C o n él se p u e d e h a c e r c o m e n z a r
c o n c i e r t o f u n d a m e n t o e l R e i n o M e d i o . S i n e m b a r g o , el g o b i e r n o
central n o p u d o asegurarse su p e r m a n e n c i a . C o n la m u e r t e pre-
m a t u r a d e s u s u c e s o r , M e n t u h o t e p III ( 2 0 1 0 - 1 9 9 8 ) , n u e v o s d e s ó r -
d e n e s h a c e n s u a p a r i c i ó n . Y al c a b o d e siete a ñ o s , el e n é r g i c o visir
A m e n e m h a t c o n s i g u e a s c e n d e r al t r o n o c o m o p r i m e r r e y d e la
d i n a s t í a XII, p a c i f i c a n d o e l p a í s .
2. HUELLAS
E n c u a n t o a las h u e l l a s a r q u e o l ó g i c a s , p a r e c e d e m a s i a d o r e d u c c i o
n i s t a l i m i t a r s e al t e s t i m o n i o d e l a c e r á m i c a . I n c l u s o si n o h u b i e r a
-otras h u e l l a s d e esta é p o c a , tal a u s e n c i a sería ya u n a h u e l l a , y l o q u e
i n d i c a r í a n o p o d r í a ser m á s c l a r o . L a h u e l l a d e t e r m i n a n t e n o s e r í a
a q u í l a c o n t i n u i d a d d e las f o r m a s c e r á m i c a s , s i n o la d e s t r u c c i ó n d e
m o n u m e n t o s . E l c o n c e p t o d e h u e l l a n o se r e d u c e a u n g é n e r o d e
o b j e t o s , s i n o q u e t i e n e u n s e n t i d o m e t o d o l ó g i c o . T o d o , i n c l u s o las
p i r á m i d e s , p u e d e ser c o n s i d e r a d o h u e l l a . L a h u e l l a d e las p i r á m i d e s
d e j a a h o r a d e p r e s e n t a r s e . E l l o n o s e r í a p o r sí s ó l o i n d i c i o d e u n
« p e r í o d o i n t e r m e d i o » , s i n o , e n t o d o c a s o , d e la e x t i n c i ó n d e u n
p a r a d i g m a s e m á n t i c o . P e r o el R e i n o M e d i o n o d e s a r r o l l a r á n i n g ú n
m u e v o p a r a d i g m a d e la t u m b a r e a l , s i n o q u e v o l v e r á a las p i r á m i d e s
d e l R e i n o A n t i g u o . H a y , p u e s , e n la t r a d i c i ó n c o n s t r u c t o r a d e p i r á
m i d e s u n a c l a r a i n t e r r u p c i ó n q u e c o i n c i d e casi e x a c t a m e n t e c o n e l
T a p s o de t i e m p o d e s i g n a d o c o m o p e r í o d o i n t e r m e d i o . L a ú l t i m a
p i r á m i d e , q u e n o l l e g ó a t e r m i n a r s e , f u e . l a d e u n r e y d e la d i n a s t í a
VIII l l a m a d o Q a k a r e I b i . S e c o n s e r v a la c á m a r a f u n e r a r i a c o n t e x t o s
d e las p i r á m i d e s . P e r o l a e s t r u c t u r a s u p e r i o r , q u e i b a a l e v a n t a r s e
s o b r e u n a s u p e r f i c i e c u a d r a d a d e 6o codos*, n o l l e g ó a c o n s t r u i r s e .
P e r o n o se p u e d e h a b l a r d e u n a i n t e r r u p c i ó n d e l «discurso
monumentalista». Tumbas monumentales siguieron construyén-
d o s e . U n a m i s i ó n española* e n c o n t r ó e n H e r a c l e ó p o l i s u n a n e c r ó -
p o l i s c o n mastabas e n m i n i a t u r a d e c o r a d a s c o n l o s m á s f i n o s relieves
de la m e j o r t r a d i c i ó n m e n f í t i c a . T u m b a s r u p e s t r e s , estelas u o t r o s
e l e m e n t o s d e l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a , t o d o s d e c o r a d o s , se h a n
encontrado en K o m el-Koffra, Moalla, Gebelein, Tebas, Assiut,
N a g a e d D e r y o t r o s l u g a r e s . P e r o estos m o n u m e n t o s , v i s t o s c o m o
h u e l l a s , d a n u n t e s t i m o n i o d e l c a m b i o tan c l a r o c o m o el d e la h u e l l a
n e g a t i v a de p i r á m i d e s . N o r t e y s u r d i v e r g e n e n s u e v o l u c i ó n e s t i l í s -
tica. E n el n o r t e se c o n t i n ú a la r e f i n a d a t r a d i c i ó n d e la c u l t u r a r e s i -
d e n c i a l m e n f i t a . E n el sur, e n c a m b i o , se a b r e n p a s o n u e v a s t e n d e n -
cias e s t i l í s t i c a s q u e — i n t e n c i o n a d a m e n t e o p o r d e s c o n o c i m i e n t o -
i g n o r a n el c a n o n d e la c u l t u r a r e s i d e n c i a l y p a r e c e n t o r p e s , b á r b a r a s ,
p e r o q u e t a m b i é n s o n m u y e n é r g i c a s , y q u e se o p o n e n d i a m e t r a l -
m e n t e a l o s relieves d e c o r t e « a c a d é m i c o » de H e r a c l e ó p o l i s . E l l e n -
g u a j e d e estas h u e l l a s es p e r f e c t a m e n t e u n í v o c o . Y v i e n e a d e c i r q u e
el c a n o n d e la c u l t u r a r e s i d e n c i a l , q u e h a b í a d e t e r m i n a d o las f o r m a s
d e e x p r e s i ó n d e l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a e n el n o r t e y e n el s u r , h a
p e r d i d o su c a r á c t e r n o r m a t i v o . D e e l l o c a b e d e d u c i r q u e t a m b i é n l o s
t a l l e r e s y b a r r a c a s d e o b r a e s t a t a l m e n t e o r g a n i z a d o s , e n l o s q u e se
h a b í a t r a b a j a d o s o b r e la b a s e d e l c a n o n , h a n d e s a p a r e c i d o e n t o d o
E g i p t o . A h o r a , q u i e n q u i e r e e r i g i r u n m o n u m e n t o n o trae a r t e s a n o s
d e M e n f i s , s i n o q u e e m p l e a fuerzas l o c a l e s . D e ese m o d o n a c e n t r a -
diciones locales que n o p u e d e n edificar apoyándose en n i n g u n a
r u t i n a . L a d e s i n t e g r a c i ó n de la c u l t u r a r e s i d e n c i a l n o s i g n i f i c a su
total a b a n d o n o . E l c o n c e p t o d e p e r í o d o i n t e r m e d i o n o d e b e e n t e n -
derse d e este m o d o . T a m b i é n es u n p e r í o d o q u e h a c e p o s i b l e e l n a c i -
m i e n t o de algo n u e v o q u e , b a j o el p r e d o m i n i o d e l c a n o n r e s i d e n c i a l ,
n o se h a b r í a i m p u e s t o c o n su estricto d e c o r o ( J o h n B a i n e s ) .
I n t e r r u p c i ó n y d e s a r r o l l o d e algo n u e v o es t a m b i é n l o q u e las h u e -
llas d e j a n e n t r e v e r e n las g r a n d e s n e c r ó p o l i s r e s i d e n c i a l e s d e l R e i n o
A n t i g u o e n G i z a y S a q q a r a . C o n el f i n de la VI dinastía c o m i e n z a u n a
i n t e n s a a c t i v i d a d e d i f i c a d o r a q u e r á p i d a m e n t e d e s h a c e la e s t r u c t u r a
u r b a n í s t i c a d e l o s c e m e n t e r i o s , c o n sus a v e n i d a s y c o m u n i c a c i o n e s
transversales, y crea u n c o n j u n t o tan c o m p l i c a d o c o m o i m p e n e t r a b l e
* La misión arqueológica española inició sus trabajos en este yacimiento en 1966 gracias a
una concesión del gobierno egipcio en agradecimiento a la ayuda española en la misión
de salvamento coordinada por la UNESCO con motivo de la construcción de la gran presa
a
de Aswan. En la actualidad, continúan las excavaciones bajo la dirección de la Dra. M
del Carmen Pérez-Díe, conservadora del Museo Arqueológico Nacional. [N. de
APL]
112 EGIPTO
a d m i r a b l e . Estas m a q u e t a s e r a n a d i t a m e n t o s s ó l o p a r a el m u e r t o , p u e s
n o estaban d e s t i n a d o s a l o s o j o s de l o s visitantes. L a i n t e r a c c i ó n comu-
nicativa c o n el m u n d o d e l o s vivos q u e d a b a así r e e m p l a z a d a p o r u n a
i n t e r a c c i ó n mágica, es d e c i r , p o r el p r i n c i p i o de la p r e s e n c i a s i m b ó l i c a
de l o a u s e n t e . L a r e l a c i ó n c o n el m u n d o e x t e r i o r ya n o a c o n t e c e reali-
ter, s i n o s i m b ó l i c a m e n t e . Esto p u e d e s i g n i f i c a r m u c h a s cosas. L o q u e
a q u í d e n o m i n a m o s « r e d » n o es s ó l o c o s a de u n a d i s p o s i c i ó n q u e
p u e d a r e d u c i r s e a l o m a t e r i a l , c o m o , p o r e j e m p l o , la a c c e s i b i l i d a d de
las t u m b a s a través de p a s a d i z o s , p u e r t a s y c á m a r a s . Es t a m b i é n cosa de
u n a i n s t i t u c i ó n c o m o la d e l c u l t o a l o s m u e r t o s y l a c i r c u l a c i ó n d e
o f r e n d a s . Y es, e n t e r c e r l u g a r , cosa de u n a c o s t u m b r e y u n a c o n c e p -
c i ó n c u l t u r a l , c o m o , p o r e j e m p l o , la visita a las t u m b a s y l o s o f e r t o r i o s
e n ellas. Esta c o s t u m b r e exige a d e m á s , e n c u a r t o l u g a r , u n a o r g a n i z a -
c i ó n q u e v e l e p o r q u e las t u m b a s n o sean d a ñ a d a s , e n s u c i a d a s , r o b a -
das o utilizadas c o m o m a t e r i a l de c o n s t r u c c i ó n . G u a n d o las t u m b a s ya
n o p r e v é n e n su c o n s t r u c c i ó n esta r e d d e r e l a c i o n e s c o n el m u n d o
e x t e r i o r , p u e d e c o n c l u i r s e q u e el c u l t o a l o s m u e r t o s ya n o está p r e -
visto o n o h a y c o n f i a n z a e n q u e se p r a c t i q u e . L o m i s m o vale p a r a la
c o s t u m b r e d e la visita a las t u m b a s . Y a n o se e s p e r a la s o l i d a r i d a d y la
p i e d a d d e las g e n e r a c i o n e s v e n i d e r a s . O n o se c o n f í a e n la eficacia de
la p o l i c í a d e las n e c r ó p o l i s . P r e s u m i b l e m e n t e s u c e d e n a m b a s cosas.
Las maquetas transfieren formas del discurso m o n u m e n t a l i s t a del
e x t e r i o r de las p a r t e s a c c e s i b l e s d e las t u m b a s al á m b i t o i n t e r i o r d e la
c á m a r a i n a c c e s i b l e d e l s a r c ó f a g o , y así d e l á m b i t o d e l c o n t a c t o c o m u -
n i c a t i v o c o n el m u n d o d e l o s vivos al d e l c o n t a c t o m á g i c o . E n p e r -
fecta c o n s o n a n c i a c o n e l l o , la l i t e r a t u r a f u n e r a r i a d e l o s « t e x t o s d e
los s a r c ó f a g o s » transfiere f o r m a s de a c t u a c i ó n religiosa, especial-
m e n t e la r e c i t a c i ó n , d e l á m b i t o e x t e r i o r d e l c u l t o e n e l t e m p l o y la
t u m b a al á m b i t o i n t e r i o r d e l a c á m a r a d e l s a r c ó f a g o . T a m b i é n se
p u e d e hablar a q u í de t r a n s p o s i c i ó n de u n c o n t a c t o c o m u n i c a t i v o a
u n c o n t a c t o m á g i c o . L o s textos d e l o s s a r c ó f a g o s están e n la t r a d i c i ó n
d e l o s t e x t o s d e las p i r á m i d e s d e l R e i n o A n t i g u o . S e p o d r í a a d m i t i r
que n o constituyen nada sustancialmente nuevo. Literatura funera-
ria la h a y d e s d e f i n a l e s d e la V d i n a s t í a . L a ú n i c a d i f e r e n c i a e n t r e l o s
textos d e las p i r á m i d e s y l o s textos d e l o s s a r c ó f a g o s es q u e a h o r a u n a
p r e r r o g a t i v a r e g i a es a s e q u i b l e a u n a capa m á s a m p l i a .
E l p r o c e s o d e d e m o t i z a c i ó n d e l o s textos de las p i r á m i d e s es e n sí
u n a h u e l l a m u y e l o c u e n t e , y s o b r e él h a b r e m o s d e v o l v e r . P e r o esta
i n t e r p r e t a c i ó n n o h a c e p l e n a j u s t i c i a a la d i f e r e n c i a e n t r e l o s t e x t o s
114 EGIPTO
d a d y el l u g a r d e la r e c i t a c i ó n y las a c c i o n e s e s t a b a n p r e f i j a d o s p o r el
r i t u a l . P e r o las r e c i t a c i o n e s y a c c i o n e s m á g i c a s n o p o d í a n ajustarse a
u n r i t u a l f i j o , s i n o q u e t e n í a n q u e r e a l i z a r s e adhoc e n u n a s i t u a c i ó n
d a d a y c o n s t r u i r su p r o p i o m a r c o . D e a h í q u e la r e c e t a , la p r e s c r i p -
c i ó n exacta, fuera la característica i n e v i t a b l e d e l o m á g i c o .
L o s textos de l o s s a r c ó f a g o s s o n p o r eso l i t e r a t u r a f u n e r a r i a e n u n
s e n t i d o n u e v o y m á s e s p e c í f i c o q u e l o s textos d e las p i r á m i d e s . P e r o
c o n t i n ú a n t a m b i é n la t r a d i c i ó n y la f u n c i ó n d e l o s textos de las p i r á -
m i d e s . C o n s t a n , igual q u e antes, y e n u n a p a r t e c o n s i d e r a b l e , d e t e x -
tos c u l t u a l e s p a r a la r e c i t a c i ó n , l o s cuales a c o m p a ñ a n al m u e r t o y s i r -
v e n a su e t e r n i z a c i ó n . I n c l u y e n r e c i t a c i o n e s q u e f u e r o n h e c h a s e n el
c u l t o , y e s p e c i a l m e n t e e n el c o n t e x t o d e l e m b a l s a m a m i e n t o y d e la
sepultura, y mantienen así el c a d á v e r p e r m a n e n t e m e n t e b a j o el
e f e c t o p r o t e c t o r y salvador de estos r i t u a l e s . L a d e c o r a c i ó n d e l s a r c ó -
f a g o está v i n c u l a d a p a r t i c u l a r m e n t e al « v e l a t o r i o » e n la c á m a r a d e l
e m b a l s a m a m i e n t o . V o l v e r e m o s s o b r e e l l o e n la t e r c e r a p a r t e d e este
l i b r o . M u c h a s d e estas l i t u r g i a s e s t á n t o m a d a s d e l o s t e x t o s d e las
p i r á m i d e s . D i c h o de o t r a m a n e r a , s o n s o b r e t o d o las l i t u r g i a s f u n e -
r a r i a s d e l o s t e x t o s d e las p i r á m i d e s las q u e f u e r o n t o m a d a s p a r a l o s
textos del sarcófago. Las liturgias funerarias s o n rituales recitativos
q u e a c o m p a ñ a n al m u e r t o e n su c a m i n o h a c i a el m á s allá y c o n f i r -
m a n su n u e v o status c o m o « m u e r t o t r a n s f i g u r a d o » e n el m u n d o de
l o s d i o s e s . S o n r e c i t a d o s al c o n c l u i r e l e m b a l s a m a m i e n t o , e n la
s e p u l t u r a y e n las fiestas f u n e r a r i a s .
C o m o a q u í i n t e r r o g a m o s a l o s textos d e l o s s a r c ó f a g o s c o m o h u e -
llas, t e n e m o s q u e h a c e r a b s t r a c c i ó n de l o s c o n t e n i d o s . C o n s i d e r a m o s
a q u í l o s t e x t o s s ó l o c o m o i n d i c i o s . ¿ Q u é p u e d e s i g n i f i c a r la a d o p -
c i ó n de t e x t o s de las p i r á m i d e s y la a m p l i a c i ó n d e su s e n t i d o a n u e v o
g é n e r o d e « l i t e r a t u r a f u n e r a r i a » c o m o i n d i c i o ? E l n a c i m i e n t o de la
literatura funeraria p e r m i t e i n f e r i r una d o m i n a n c i a de lo m á g i c o
f r e n t e a l o c u l t u a l , c o m o es p a t e n t e e n las m a q u e t a s . E s t o l o d a m o s
p o r s e n t a d o . P e r o la a d o p c i ó n de textos d e las p i r á m i d e s d i c e i n e q u í -
v o c a m e n t e q u e l o s l í m i t e s e n t o r n o d e las p r e r r o g a t i v a s y l o s saberes
d e la r e a l e z a se h a n b o r r a d o . L o s p r o p i e t a r i o s de las t u m b a s d e l P r i -
m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o se h a n a p o d e r a d o d é l o s r o l l o s e s c r i t o s
d e p o s i t a d o s e n l o s a r c h i v o s r e a l e s . T a m b i é n esto es u n c l a r o i n d i c i o
d e d i s c o n t i n u i d a d . C i e r t a m e n t e , las l i s t a s d e l o s r e y e s n o se i n t e -
r r u m p e n . P e r o l o s reyes q u e c i t a n n o o c u p a n ya la m i s m a p o s i c i ó n .
S e g u r a m e n t e esto n o t i e n e q u e v e r s ó l o c o n s u status e n el m á s allá
n6 EGIPTO
p e r o n o su f o r m a , q u e solía ser i n d i v i d u a l o d o b l e .
P e r o las t u m b a s n o s o n s o l a m e n t e i n d i c i o s d e r e l a c i o n e s s o c i a l e s
t r a n s f o r m a d a s . T a m b i é n e x p r e s a n u n a n u e v a c o n c e p c i ó n de la i d e n
t i d a d e n c u a n t o m e n s a j e s . S e i d l m a y e r t a m b i é n Ka i n s i s t i d o e n este
p u n t o . L a g e n e r a l i z a c i ó n de las t r a d i c i o n e s l o c a l e s n o t i e n e q u e dar
p i e s o l a m e n t e a c o n s i d e r a c i o n e s negativas d e b i d o a la d e s a p a r i c i ó n de
u n c a n o n s u p e r i o r , p u e s t a m b i é n t i e n e su p a r t e p o s i t i v a e n la v o l u n
tad de estilo y d e e x p r e s i ó n de u n a a r i s t o c r a c i a l o c a l q u e c o n s c i e n t e
m e n t e q u i e r e ser r e p r e s e n t a d a e n sus f o r m a s p r o p i a s .
S i se q u i e r e r e s u m i r l o q u e a q u í d i c e n las h u e l l a s , p u e d e a f i r
m a r s e q u e éstas h a b l a n de u n c a m b i o c u l t u r a l y p o l í t i c o f u n d a m e n
tal. A l a d e c a d e n c i a d e l c e n t r o c o r r e s p o n d e el i m p u l s o d e la p e r i f e
r i a , a l a d e s a p a r i c i ó n d e u n c a n o n g l o b a l l a g e n e r a l i z a c i ó n d e las
t r a d i c i o n e s l o c a l e s . L a s t r a d i c i o n e s m e n f i t a s se m a n t i e n e n e n el
B a j o E g i p t o hasta la é p o c a d e la IX dinastía, y l u e g o r e t r o c e d e n a n t e
las n u e v a s f o r m a s q u e s i m u l t á n e a m e n t e h a n i d o d e s a r r o l l á n d o s e e n
el A l t o E g i p t o .
3. MENSAJES
S i n o s p r e g u n t a m o s si hay « m e n s a j e s » e n l o s q u e l o s p r o t a g o n i s t a s
de esta é p o c a r e p r e s e n t e n a c o n t e c i m i e n t o s y s i t u a c i o n e s e n e s c e n a
r i o s reales y e n c u a d r a d o s e n sus p r o p i a s m e t a s y m o t i v o s , e n sus p r o
pias r e p r e s e n t a c i o n e s y e s p a c i o s d e p o s i b i l i d a d e s , la r e s p u e s t a n o s la
d a r á , e n p r i m e r t é r m i n o , la t r a d i c i ó n d e las i n s c r i p c i o n e s a u t o b i o
gráficas e n c u a d r a d a s e n el « d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a » . D u r a n t e el
R e i n o A n t i g u o , la l i t e r o c r a c i a e g i p c i a se h a b í a c r e a d o c o n este g é n e r o
u n i n s t r u m e n t o ú n i c o d e a u t o r r e p r e s e n t a c i ó n . Y e n el R e i n o M e d i o
será p u n t o de p a r t i d a d e u n a l i t e r a t u r a q u e f u n c i o n a r á n o s ó l o c o m o
i n s t r u m e n t o d e a u t o r r e p r e s e n t a c i ó n , s i n o t a m b i é n de a u t o r r e f l e -
x i ó n , a u t o i l u m i n a c i ó n y t a m b i é n d e a m p l i a c i ó n d e la é l i t e y d e las
f o r m a s q u e e n ella a d o p t a el e x i s t i r h u m a n o . E n el P r i m e r P e r í o d o
I n t e r m e d i o se p r o d u c e t o d o m e n o s u n a r u p t u r a d e esta t r a d i c i ó n , ,
s i e n d o este p e r í o d o e l d e u n florecimiento ú n i c o d e la m i s m a . L a s
inscripciones biográficas nos d i c e n más claramente que n i n g ú n otro
t e s t i m o n i o q u e n o d e b e m o s i m a g i n a r n o s el P r i m e r P e r í o d o I n t e r
m e d i o c o m o u n a «dark age». S e t r a t a p o r el c o n t r a r i o d e u n a é p o c a
de la h i s t o r i a de E g i p t o q u e a p a r e c e m u y c l a r a m e n t e i l u m i n a d a , si n o
s i e m p r e ( c o m o otras é p o c a s ) e n sus c o n c r e t o s a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó
r i c o s , sí e n sus r e p r e s e n t a c i o n e s y e n s u c o m p r e n s i ó n d e l o s m e n s a
j e s c o n t e m p o r á n e o s . E n este r e s p e c t o se n o s p r e s e n t a c o m o u n a f o r
m a c i ó n d e s e n t i d o n e t a m e n t e d i f e r e n c i a d a d e las f o r m a c i o n e s d e
sentido del R e i n o A n t i g u o .
11/3. M E N S A J E S "9
5
Encontré la Gasa de K u u inundada c o m o una tierra virgen ( ? ) ,
descuidada por quien la guardaba,
a merced de u n rebelde y administrada p o r u n indigno.
L a d e s c r i p c i ó n d e las i r r e g u l a r i d a d e s e n c o n t r a d a s sirve a q u í p a r a
dar realce a la p r o p i a o b r a d e r e s t a u r a c i ó n . Este es u n m o t i v o t í p i c o
de las p o s t e r i o r e s i n s c r i p c i o n e s r e g i a s , q u e b r o t a m a n i f i e s t a m e n t e e n
6
la esfera de los p r í n c i p e s d e l o s n o m o s y l o s m a g n a t e s , d e d o n d e es
t o m a d a para p e r f i l a r la i m a g e n d e l r e y e n el R e i n o M e d i o . E l s o b e -
r a n o aparece c o m o r e s t a u r a d o r y s a l v a d o r e n la p e n u r i a , y el d e s e m -
p e ñ o de su f u n c i ó n p o l í t i c a es p i - e s e n t a d o c o m o i n t e r v e n c i ó n salva-
d o r a . P o r otra p a r t e , u n rey n u n c a citará el n o m b r e d e u n a n t e c e s o r
criticado.
A n j t i f i p r e s e n t a el o r d e n p o r él c r e a d o c o n t r a el f o n d o de u n d e s -
o r d e n , más p r o p i o d e u n a g u e r r a c i v i l , s u g e r i d o c o n las p a l a b r a s
« a s e s i n o de su p a d r e o d e su h e r m a n o » . Esta i m a g e n c o n c u e r d a casi
e x a c t a m e n t e c o n la q u e l o s r e y e s d e l R e i n o M e d i o se f o r m a r o n d e
esta é p o c a y los a u t o r e s c o r t e s a n o s d e s c r i b i e r o n l i t e r a r i a m e n t e . Estos
p r e s e n t a r á n las s i t u a c i o n e s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o e x a c t a -
m e n t e i g u a l q u e A n j t i f i las d e l n o m o d e E d f ú . P e r o n o v o l v e r á a
e n c o n t r a r s e u n a i m a g e n t a n v a l i e n t e c o m o la d e l a b r a z o e n t r e v e r d u -
gos y víctimas.
E l s i g u i e n t e pasaje n o s d e j a v e r l o q u e e n esta é p o c a c u p o c o m o
a ü t o r r e p r e s e n t a c i ó n e n el m e d i o d e l d i s c u r s o m o n u m e n t a l i s t a :
L a s frases « s o y e l p r i n c i p i o y e l f i n d e l o s h o m b r e s » y « s o y u n
h é r o e s i n i g u a l » se r e p i t e n u n a y o t r a vez e n esta i n s c r i p c i ó n y o b r a n
c o m o u n a e s p e c i e d e e s t r i b i l l o , a r t i c u l a n d o e l t e x t o . Estas r e p e t i c i o -
nes s o n u n m e d i o t í p i c o de la poesía egipcia; h e m o s d e r e c o n o c e r
q u e el texto q u i e r e dejar la i m p r e s i ó n de u n a f o r m a p o é t i c a e x i g e n t e
—semejante, q u i z á , a la d e l p o e m a épico—.
Este pasaje m u e s t r a la l e a l t a d c o m o e l e m e n t o c e n t r a l d e la i d e o l o -
gía d e l n u e v o p a t r ó n : el v í n c u l o d e l c l i e n t e c o n su p a t r ó n se f u n d a e n
u n a d e c i s i ó n . E l c l i e n t e n o está l i g a d o al p a t r ó n n i p o r n a c i m i e n t o n i
p o r o b l i g a c i ó n , s i n o q u e se v i n c u l a a éste p o r su l i b r e d e c i s i ó n , p o r -
q u e está c o n v e n c i d o d e s u c a p a c i d a d . D e ese m o d o , l a h u m a n i d a d se
d i v i d e , d e s d e el p u n t o d e vista d e l p a t r ó n , e n fieles, r e b e l d e s e i g n o -
r a n t e s . Q u i e n se v i n c u l a al p a t r ó n e n c u e n t r a s e g u r i d a d : « n u n c a
s u f r i ó e l m e n o r i n f o r t u n i o » , c o m o se r e p i t e . D e l a h i s t o r i a y d e l
E n el s i g u i e n t e p a s a j e , la e x a l t a c i ó n d e sí m i s m o l l e g a al p u n t o
c u l m i n a n t e n o s ó l o de esta i n s c r i p c i ó n , s i n o —hasta d o n d e p u e d o
juzgax— d e t o d a s las i n s c i i p c i o n e s f u n e r a r i a s b i o g r á f i c a s e n g e n e r a l .
Esta a m a l g a m a d e s i n g u l a r i d a d , u n i c i d a d e i r r e p e t i b i l i d a d d e l o s
p r o p i o s m é r i t o s n u n c a se r e p e t i r á c o n t a n t a c l a r i d a d y d e t a l l i s m o ,
p e r o es t í p i c a d e l o s p a t r o n e s y m a g n a t e s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r -
m e d i o , cuya a s c e n s i ó n n o la d e b e n a n i n g ú n n o m b r a m i e n t o real,
s i n o a su p r o p i a e n e r g í a . P o r u n l a d o , este s e n t i m i e n t o d e u n i c i d a d
p r e n d e r á e n la i m a g e n d e l r e y t í p i c a d e l R e i n o M e d i o , m a s , p o r o t r o ,
s e r á n p r e c i s a m e n t e estas f o r m a s d e i n d i v i d u a l i s m o y v a n a g l o r i a a q u e -
l l o a l o q u e se o p o n d r á l a é t i c a d e l a h u m i l d a d t í p i c a d e l R e i n o
M e d i o . A q u í h a b l a u n shm-jb, u n « c o r a z ó n v i o l e n t o » que la m o r a l
p o s t e r i o r de l o s s u b d i t o s e n c o n t r a r á a b o r r e c i b l e .
A n j t i f i j a m á s h a b l a e n sus i n s c r i p c i o n e s d e sus é x i t o s m i l i t a r e s ,
s i n o s ó l o d e l t e m o r q u e su m e r a p r e s e n c i a i n f u n d e . S e trata a t o d a s
luces de e x p e d i c i o n e s de castigo. « O l v i d a r s e » fue t a m b i é n , p o r lo
d e m á s , e n e l a l e m á n d e o t r o s t i e m p o s , la e x p r e s i ó n a p l i c a d a a l o s
v a s a l l o s y s u b d i t o s d e s l e a l e s q u e n o c u m p l í a n c o n su o b l i g a c i o n e s
[ m o d e r n a m e n t e , sich vergessen s i g n i f i c a « d e s c o m e d i r s e » o « d e s m a n
1
d a r s e » ] * . E l « y o » de q u e a q u í se t r a t a es el l u g a r d o n d e el p a t r ó n
lleva escritas sus d e m a n d a s d e c o n t r a p r e s t a c i o n e s .
P a r a e n t e n d e r l o e x t r a o r d i n a r i o d e esta m e d i d a , d e a p a r i e n c i a casi
i n s i g n i f i c a n t e , p e r o tan e n f á t i c a m e n t e ensalzada p o r A n j t i f i , es n e c e s a
r i o saber q u e A b i d o s fue la sede de la dinastía IX. L a qenbet de T i n i s era
u n a e s p e c i e d e t r i b u n a l f e d e r a l , q u e e n este caso se desplaza a M o ' a l l a
p a r a d e l i b e r a r c o n H e t e p , p a d r e de A n j t i f i . U n h e c h o q u e n u n c a antes
se h a b í a p r o d u c i d o e n el n o m o de H i e r a c ó m p o l i s , y q u e a q u í es p r e
s e n t a d o c o m o u n a c o n t e c i m i e n t o q u e m e r e c e ser i n m o r t a l i z a d o .
A q u í se h a b l a d e u n a a c c i ó n m i l i t a r : la g u e r r a c o n t r a T e b a s . E s
n o t a b l e la « p o e t i c i d a d » d e la d e s c r i p c i ó n . C o n c r e t a m e n t e l a c o m
p a r a c i ó n c o n el a r p ó n e n el h o c i c o d e u n h i p o p ó t a m o q u e h u y e , y
m á s a r r i b a c o n e l c o c o d r i l o al q u e p i s a n l a c o l a . E l c o c o d r i l o y el
h i p o p ó t a m o s o n a n i m a l e s q u e s i m b o l i z a n la a g r e s i v i d a d y la f e r o c i
dad, y p e r t e n e c e n a la esfera d e S e t h , n o d e H o r u s .
L a d e s c r i p c i ó n d e l m i e d o d e l a d v e r s a r i o y la c o n v e r s i ó n d e la
t r o p a de élite d e A n j t i f i e n u n « c o m a n d o d e b ú s q u e d a » q u e o t e a l o s
11/3. MENSAJES
c a m p o s de T e b a s e n busca de u n a d v e r s a r i o t i e n e c l a r o s rasgos i r ó n i
cos y n o carece d e c o m i c i d a d .
E s t a i n s c r i p c i ó n p e r t e n e c e al g é n e r o d é l a s « m a l d i c i o n e s c o n t r a
los l a d r o n e s d e t u m b a s » , c u y o p a p e l e n el R e i n o A n t i g u o y p o s t e
r i o r m e n t e fue m u y m a r g i n a l , p e r o q u e a d q u i r i ó g r a n i m p o r t a n c i a
1 5
e n el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . E l l o r e v e l a la i n s e g u r i d a d r e i
n a n t e e n l a é p o c a : l a c o n f i a n z a e n las i n s t i t u c i o n e s e s t a t a l e s q u e
d e b e n p r o t e g e r las t u m b a s h a d e s a p a r e c i d o ; e n c o m p e n s a c i ó n
c o b r a m a y o r i m p o r t a n c i a el p a p e l d e l o s d i o s e s c o m o p r o p i e t a r i o s
d e l a t i e r r a y c o m o i n s t a n c i a s j u d i c i a l e s . P e r o e s t e t e x t o es b i e n
insólito, pues en lugar de maldiciones, que n o r m a l m e n t e aspiran a
la a n i q u i l a c i ó n t o t a l d e l p r o f a n a d o r , h a y la p r e v i s i ó n d e u n c a s t i g o
c r u e l , p e r o l i m i t a d o . N o se t r a t a , p u e s , d e m a l d i c i o n e s , s i n o d e
l e y e s (hpw) a q u í d i c t a d a s . E n t o d o c a s o , la m a l d i c i ó n y l a l e g i s l a c i ó n
constituyen aquí u n a curiosa mezcla.
i 16
Hasta a q u í , A n j t i f i se m a n t i e n e a ú n hasta c i e r t o p u n t o e n la t r a d i -
c i ó n de la biografía idealizada. P e r o a h o r a pasa a las obras de a p r o v i s i o -
n a m i e n t o , q u e n o se c i ñ e n s i m p l e m e n t e a la n o r m a de la b e n e f i c e n c i a
( s o l i d a r i d a d vertical), s i n o a la n u e v a figura d e l p a t r ó n y m a g n a t e :
Mantení a Mo'alla y a [ H o r - m e r ] , ,
cuando el cielo estaba nublado y la tierra azotada por la tempestad;
[todo el m u n d o moría] de hambre
sobre este banco de arena de A p o p i s .
[El sur llegó hasta mí] c o n sus hombres,
el norte c o n sus hijos.
El trajo este aceite selecto cambiarlo (?) p o r m i cebada del A l t o '
Egipto, que le fue dada.
16 Cfr. CGzo 007.4; Urkl, 151.3: Dendereh pl. II, pl. 13; cfr. (MI144.16; BM 1164.3;
BM1671.I.'
17 C/r. mi Ma'ot (i, nota 91) 97-99.
11/3. M E N S A J E S
E n c o n t r a m o s a q u í el t e m a t í p i c o d e las i n s c r i p c i o n e s d e l P r i m e r
P e r í o d o I n t e r m e d i o : escasez y a p r o v i s i o n a m i e n t o . E l a p r o v i s i o n a -
m i e n t o del p r o p i o n o m o e n t i e m p o s de p e n u r i a es el p r i m e r o y m á s
d e s t a c a b l e f u n d a m e n t o l e g i t i m a d o r d e l d o m i n i o q u e e j e r c e n estos
m a g n a t e s . « B a n c o de a r e n a » es la m e t á f o r a t í p i c a d e la escasez. Y el
« b a n c o d e a r e n a d e A p o p i s » es u n r e f o r z a m i e n t o d e la m i s m a * L a
e x p r e s i ó n se r e f i e r e n o r m a l m e n t e al viaje d e l d i o s S o l e n s u b a r c a .
A p o p i s es el n o m b r e d e l e n e m i g o d e l s o l , q u e b a j o la f o r m a d e u n a
g i g a n t e s c a s e r p i e n t e a m e n a z a a la b a r c a s o l a r c o n d e t e n e r l a b e b i é n -
d o s e el o c é a n o e s t e l a r h a s t a h a c e r q u e a p a r e z c a n b a n c o s d e a r e n a
p o c o p r o f u n d o s y así la b a r c a s o l a r n o p u e d a s e g u i r n a v e g a n d o y el
1 8
c u r s o d e l s o l se d e t e n g a . C o n esta m e t á f o r a , l a d e s g r a c i a l o c a l
adquiere dimensión cósmica.
«Yo soy uno que tiene abundante cebada del norte —cuando hay
carestía (general)—, u n o que p r o v e e a la ciudad de alimentos
racionados con la medida md.3t. Y o permití que el ciudadano y su
I 9
mujer, la viuda y su hijo se llevaran la cebada del n o r t e . . . » .
L a c o m p a r a c i ó n c o n d i v i n i d a d e s es t a m b i é n u n a d e las g r a n d e s
n o v e d a d e s de estos t e x t o s . L a e s t e l a d e M e n t u h o t e p d e L o n d r e s es
p a r t i c u l a r m e n t e afín al texto de A n j t i f i :
19 Schenkel, Bewasserungsrevolution, 30 s.
11/3. M E N S A J E S 129
E s t a f o r m a l l e g a r á a s e r u n c o m p o n e n t e d e la e u l o g i a r e a l d e l
R e i n o M e d i o . Y a h e m o s citado u n ejemplo más arriba: el c o m i e n z o
d e la d o c t r i n a lealista. A n j t i f i p a r e c e h a b e r s i d o c o n s c i e n t e de la o s a -
día d e c o m p a r a r s e a u n d i o s , p u e s a ñ a d e l a s i g u i e n t e p u n t u a l i z a d o n :
« C a r g o s d e n e c r ó p o l i s » es u n a e x p r e s i ó n q u e se e n c u e n t r a a
2 1
m e n u d o e n las i n s c r i p c i o n e s d e esta é p o c a . A l u d e a t í t u l o s , f u n -
c i o n e s y m é r i t o s q u e se c i t a n e n las i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s s i n
h a b e r l o s o b t e n i d o , d e s e m p e ñ a d o , r e c i b i d o , e t c . e n v i d a . A q u í se
hace manifiesto u n interesante concepto de « f i c c i ó n » c o m o p r o -
b l e m a d e g a r a n t í a d e u n a c o s a : el « c a r g o d e n e c r ó p o l i s » es d e s e n -
mascarado c o m o u n a especie de c h e q u e e n d e s c u b i e r t o . U n a
reserva, que p u d o haberse extendido e n los últimos t i e m p o s del
R e i n o A n t i g u o , a n t e l a m a n e r a d e p r e s e n t a r s e l o s f u n c i o n a r i o s a sí
m i s m o s —con s u s i n n u m e r a b l e s c a r g o s s i e m p r e f i c t i c i o s — , q u e es
e x p l í c i t a m e n t e r e c h a z a d a p o r l a n u e v a clase d e l o s o s t e n t a d o r e s d e l
poder «realmente existente».
E n la dinastía VI a p a r e c e p o r p r i m e r a v e z el leitmotiv d e la « s o l i d a -
2 2 2 3
ridad vertical» e n las i n s c r i p c i o n e s b i o g r á f i c a s d e las t u m b a s . Este
m o t i v o n o e s , p u e s , n u e v o ; n o se c u e n t a e n t r e las f o r m a s d e e x p r e -
s i ó n de u n a c o n c i e n c i a nueva q u e aparecen p o r vez p r i m e r a e ñ el
P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . P e r o j u e g a u n g r a n p a p e l e n las b i o g r a -
2 4
fías d e la é p o c a :
R e a p a r e c e a q u í c l a r a m e n t e l a ley d e l a l e a l t a d . L a s u e r t e y l a d e s -
gracia d e l i n d i v i d u o d e p e n d e n d e s u d e c i s i ó n p o r o c o n t r a el p a t r ó n ,
p o r o c o n t r a la o b e d i e n c i a . Q u i e n se d e c i d e p o r e l p a t r ó n y l e es fiel,
n o debe preocuparse: n o padecerá n i n g u n a desgracia. Q u i e n i g n o r a
su c o n s e j o , t e r m i n a a r r e p i n t i é n d o s e . E l p r i n c i p i o d e l a l e a l t a d p o l a -
riza la s o c i e d a d e n l o s q u e s o n a m i g o s y l o s q u e s o n . e n e m i g o s . E l l o se
debe a q u e la r e l a c i ó n de p a t r ó n y cliente n o es, c o m o ya h e m o s
dicho, u n a relación natural, sino contingente. U n o puede decidirse
p o r otro p a t r ó n o vivir i n d e p e n d i e n t e c o n f i a n d o e n sus p r o p i a s
fuerzas. L a s u b o r d i n a c i ó n a u n p a t r ó n d e t e r m i n a d o n o es u n v í n c u l o
24 J.M.A. Janssen, De traditioneele egyptische autobiografe vóór hetNieuwe Rijk, Leiden, 1947, I,
72s. Bhl-15. Vandier ofrece los siguientes textos paralelos:
jnkgrtnhmm3rm-'wsr
«Pero yo soy alguien que salva al débil del fuerte» (Hatnub Gr. 18,8)
nhmhgrttw3 m3r
«El que salva a la viuda y auxilia al débil» (Hatnub Gr. 20,7)
jw nhm.n.j m^rm- wsr
«He salvado al débil del fuerte.» (Hatnub Gr. 24.5)
jrtksd nhn qrsj3w nhm m3rjj
«Yo soy alguien que rescata al huérfano, entierra al anciano y salva al débil» (Men-
tuhotep Londres UG 14333)
jw nhm.n.j m3r m-'wsrjr.f
«Salvé al débil del que era más fuerte que él» (Dendereh TTa=ÍM I, 269)
11/3. M E N S A J E S
E n esta p i n t u r a p o l a r i z a d o r a e n b l a n c o y n e g r o se basa t a m b i é n la
retórica de la d e c i s i ó n . E n ella, el d e s t i n o d e l leal y el d e l i g n o r a n t e ,
o sea, el r e b e l d e , a p a r e c e n c o n t r a p u e s t o s . L a o p o s i c i ó n de m i s e r i a y
salvación, y caos y o r d e n a p a r e c e a q u í « a n t r o p o l o g i z a d a » , es d e c i r ,
r e f e r i d a a los h o m b r e s y su d e s t i n o v i t a l , r a d i c a d a e n e l l o s y c o n c e -
bida c o m o e x p r e s i ó n de u n a actitud y u n a d e c i s i ó n i n t e r i o r e s . N o se
trata a q u í de la m i s e r i a q u e r e i n a e n el p a í s , s i n o d e la m i s e r i a « b i o -
g r á f i c a » que alcanza al i n d i v i d u o si t o m a la d e c i s i ó n e q u i v o c a d a . L a
retórica de la d e c i s i ó n s u p o n e la a n t r o p o l o g i z a c i ó n de la a c c i ó n s a l -
v a d o r a . E l p a t r ó n se c o n v i e r t e e n s a l v a d o r d e l i n d i v i d u o , c u y o d e s -
tino él c a m b i a .
Esta a n t r o p o l o g i z a c i ó n v i e n e a c o m p a ñ a d a de la c o n s t r u c c i ó n de u n
o r d e n de r e l a c i o n e s e n t r e a c c i o n e s y r e s u l t a d o s q u e c o n s t i t u y e el
aspecto más i m p o r t a n t e de la n u e v a f o r m a c i ó n d e s e n t i d o . G o m o el
bienestar del i n d i v i d u o d e p e n d e de q u e su d e c i s i ó n sea la correcta, su
suerte o su desgracia s ó l o a él s o n a t r i b u i b l e s . A s í se explica el énfasis
c o n q u e los i n d i v i d u o s de esta é p o c a i n s i s t e n e n q u e « n u n c a la d e s -
gracia cayó s o b r e e l l o s » . E l i n f o r t u n i o s u p o n e c u l p a b i l i d a d , y la
suerte m é r i t o . L a suerte es señal i n e q u í v o c a d e q u e u n o Ka e l e g i d o el
p a t r ó n a d e c u a d o y le h a s e r v i d o c o n f i d e l i d a d . E n la r e t ó r i c a de la
d e c i s i ó n , el p a t r ó n se p r e s e n t a c o m o s a l v a d o r b i o g r á f i c o , c a p a z d e
cambiar el destino i n d i v i d u a l y de g u a r d a r al i n d i v i d u o de la desgracia.
-4. RECUERDOS
L a m o n a r q u í a d e l R e i n o M e d i o , d e la q u e t r a t a r e m o s e n la t e r c e r a
p a r t e , a d o p t a la f o r m a c i ó n de s e n t i d o « p a t r o n a l » d e l P r i m e r P e r í o d o
I n t e r m e d i o , y c o n ella l a r e t ó r i c a d e la c r i s i s , la d e c i s i ó n y la a c c i ó n
s a l v a d o r a . D e l m i s m o m o d o q u e l o s m a g n a t e s y l o s p r í n c i p e s de l o s
n o m o s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o l e g i t i m a n su a c t u a c i ó n s o b e
r a n a e v i t a n d o u n a catástrofe q u e , s i n e l l o s , se e x t e n d e r í a a t o d a s p a r
t e s , e l E s t a d o d e l R e i n o M e d i o se l e g i t i m a e v i t a n d o u n a c a t á s t r o f e
c o m o la d e l p a s a d o . E s t a c a t á s t r o f e se r e p r e s e n t a ahora como
r e c u e r d o de l o q u e s u c e d i ó e n el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . D i c h o
c o n otras p a l a b r a s : el R e i n o M e d i o n e c e s i t a al P r i m e r P e r í o d o I n t e r
m e d i o e v o c a d o c o m o u n c a o s d e l q u e . p u e d e e s t a r a salvo p o r q u e
a d o p t a la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . P o r
eso d e b e p e r m a n e c e r c o m o r e c u e r d o la i m a g e n d e ese c a o s . P e r o ,
m i e n t r a s q u e los p r í n c i p e s de l o s n o m o s , l o s m a g n a t e s , l o s condottieriy
l o s p a t r o n e s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o se r e f i e r e n a este caos
c o m o a u n a calamidad más o m e n o s real y reinante e n todas partes
m e n o s e n su d e m a r c a c i ó n , p a r a así d e s t a c a r s e t a n t o m á s c o n t r a . e s e
f o n d o negativo y perpetuarse c o m o salvadores, l a ; m o n a r q u í a del
R e i n o M e d i o se s o s t i e n e s o b r e el r e c u e r d o d e l p a s a d o . S u d o m i n i o lo
a b a r c a t o d o , de m o d o q u e n o p u e d e estar a salvo d e estados c a ó t i c o s
s i m u l t á n e o s . E n u n r e i n o u n i d o n o h a y « l o s o t r o s » a l o s q u e les va
m a l ; l o f o r á n e o n o t i e n e a q u í c a b i d a . D e a h í q u e l o o t r o , la s i t u a c i ó n
d e p e n u r i a evitada p o r el rey, sea e s t i l i z a d a e n u n a f i c c i ó n q u e t i e n e
su s o s t é n e n el p a s a d o .
EGIPTO
134
A esta a m p l i a c i ó n de la crisis, q u e d e l « m u n d o p a r t i c u l a r » , de l a
propia esfera de a p r o v i s i o n a m i e n t o , se e x t i e n d e al «mundo
e n t e r o » c u a l c r i s i s r e i n a n t e « e n t o d a s p a r t e s » , c o r r e s p o n d e la
a m p l i a c i ó n d e la d e s c r i p c i ó n d e l c a o s , q u e d e m o t i v o s u b a l t e r n o
d e n t r o d e l c o n t e x t o a r g u m e n t a t i v o se c o n v i e r t e e n una. f o r m a l i t e
raria i n d e p e n d i e n t e . Esto s ó l o p u e d e s u c e d e r e n el p l a n o más e l e
v a d o , e n e l p l a n o d e la r e s p o n s a b i l i d a d f a r a ó n i c a a n t e e l m u n d o .
S ó l o el f a r a ó n p u e d e v a l e r c o m o p r o t a g o n i s t a d e u n a a c c i ó n s a l v a
d o r a g l o b a l , c o m o a q u e l q u e está e n c o n d i c i o n e s d e s a l v a r a u n
m u n d o d e s q u i c i a d o . E n este p l a n o , la r e t ó r i c a d e la a c c i ó n s a l v a
d o r a avanza h a c i a u n m e s i a n i s m o p o l í t i c o q u e d i s t i n g u e a l a f o r m a
c i ó n de s e n t i d o p r o p i a del R e i n o M e d i o . L a g r a n m i s i ó n que la
d i n a s t í a X I I c r e y ó e s t a r c u m p l i e n d o n o es o t r a c o s a q u e l a f o r m a
a c e n t u a d a y g e n e r a l i z a d a de la i d e o l o g í a p a t r o n a l del P r i m e r P e
ríodo Intermedio.
E l m e s i a n i s m o p o l í t i c o d e la d i n a s t í a XII e n c u e n t r a su e x p r e s i ó n
e n u n t e x t o c o n o c i d o c o m o La profecía de Neferti. Esta o b r a t r a t a p r i n
cipal y extensamente del papel del nuevo. Estado c o m o institución
s a l v a d o r a . E n ella n o se h a b l a s ó l o d e a p r o v i s i o n a m i e n t o y p r o t e c
c i ó n , d e l o r d e n e c o n ó m i c o y p o l í t i c o , s i n o d e l o r d e n c ó s m i c o e n el
m á s a m p l i o s e n t i d o . E l t e x t o se h a c o n s e r v a d o e n u n p a p i r o d e l a
d i n a s t í a XVIII, así c o m o e n m u c h a s ostraka r a m é s i d a s . Y f u e u n o d e
l o s t e x t o s c l á s i c o s m á s c é l e b r e s d e la t r a d i c i ó n e s c o l á s t i c a .
L a f i c c i ó n e n q u e se e n m a r c a n o s m u e s t r a al r e y S n e f r u d e s e o s o
de conversar c o n u n « s a b i o » . L l a m a a Neferti, u n típico r e p r e s e n
t a n t e de la n u e v a élite i n t e l e c t u a l d e l R e i n o M e d i o , q u i e n p r o f e t i z a al
rey el f u t u r o —prueba m á x i m a d e sabiduría—.
L a p r o f e c í a d i b u j a , e n el estilo de las d e s c r i p c i o n e s de s i t u a c i o n e s
c a ó t i c a s , u n m u n d o t r a s t o c a d o . T r e s d i m e n s i o n e s d e l o r d e n y la
c o n e x i ó n de las cosas, o , p a r a i n t r o d u c i r a q u í u n c o n c e p t o q u e será
f u n d a m e n t a l p a r a t o d a s las f o r m a c i o n e s d e s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o
h a s t a el p e r í o d o g r e c o r r o m a n o , d e l a « c o n e c t i v i d a d » a p a r e c e n e n
estas d e s c r i p c i o n e s d e l caos e n estado de d i s o l u c i ó n o de i n v e r s i ó n : el
o r d e n c ó s m i c o , la j u s t i c i a s o c i a l y el a m o r e n t r e l o s h o m b r e s .
E l o r d e n n a t u r a l d e l o s e l e m e n t o s es d e s t r u i d o :
LuZ:
El cielo está nublado y el sol no calienta, los hombres p u e d e n ver,
pero n o se puede vivir cuando las nubes ocultan (el s o l ) . . .
IIIU. R E C U E R D O S 135
Agua:
el río de Egipto se ha secado, se lo puede cruzar a pie.
El caudal es ribera, la ribera es caudal.
Aire:
El viento del sur peleará c o n el viento del norte,
y en el cielo habrá u n único y permanente huracán.
E l v í n c u l o e n t r e el C r e a d o r y la C r e a c i ó n se r o m p e :
E l o r d e n s o c i a l está cabeza a b a j o :
L o s l a z o s h u m a n o s m á s í n t i m o s se r o m p e n :
P e r o al f i n a l se p r o f e t i z a la v e n i d a d e l s a l v a d o r , u n rey
T o d a v í a se d i s c u t e c ó m o h a y q u e e n t e n d e r las d e s c r i p c i o n e s d e
este t e x t o . U n o s las t i e n e n p o r d e s c r i p c i o n e s h i s t ó r i c a m e n t e m á s o
m e n o s fieles d e h e c h o s a c o n t e c i d o s d u r a n t e el P r i m e r P e r í o d o I n t e r -
2 5
m e d i o . O t r o s las c o n s i d e r a n f i c c i o n e s r i t u a l e s . C a d a rey, se a r g u y e ,
a p a r e c e e n E g i p t o c o m o g a r a n t e d e l o r d e n , M a ' a t . C a d a rey t i e n e la
m i s i ó n de m a n t e n e r a M a ' a t e n l u g a r d e Isfet. P o r eso se h a c e r e s a l -
t a r su s e n t i d o e n este m u n d o m e d i a n t e d e s c r i p c i o n e s f i c t i c i a s d e
s i t u a c i o n e s c r e a d a s p o r Isfet, a las q u e su e x i s t e n c i a p o n e r e m e d i o .
N a d i e e n t e n d e r í a la m o n a r q u í a si n o se l e m o s t r a r a l a s i t u a c i ó n d e
u n m u n d o s i n m o n a r c a . E s e « m u n d o d e l a m e n t a c i o n e s » , se a d u -
c i r á , es u n m u n d o f i c t i c i o c o n t r a r i o al m u n d o d e s e g u r i d a d y o r d e n
d e c u y a c o n s e r v a c i ó n el R e i n o M e d i o se h a c e r e s p o n s a b l e . A q u e l
m u n d o p e r t e n e c e a la i d e o l o g í a d e l b u e n p a s t o r . Se trata, e n d e f i n i -
2 6
tiva, d e escritos p o l í t i c a m e n t e t e n d e n c i o s o s s i n base h i s t ó r i c a . Esta
t e o r í a t i e n e m u c h o e n su favor, y era n e c e s a r i a para s u p e r a r la l e c t u r a
h i s t ó r i c a i n g e n u a d e estos t e x t o s p o r la e g i p t o l o g í a a n t e r i o r . N o s h a
a b i e r t o los o j o s al c a r á c t e r l i t e r a r i o d e este d i s c u r s o . P e r o n o da p l e -
n a m e n t e e n el b l a n c o . N o p u e d e e x p l i c a r p o r q u é el g é n e r o l i t e r a r i o
d e la l a m e n t a c i ó n y el t ó p i c o d e la d e s c r i p c i ó n d e l caos p o l í t i c o flo-
r e c i ó p r e c i s a m e n t e e n el R e i n o M e d i o . S i a q u í se tratase s ó l o d e u n a
f i c c i ó n r i t u a l q u e p i n t a el c a o s q u e cada rey aleja, h a b r í a q u e e s p e r a r
q u e h u b i e r a t e x t o s c o m o éstos d e otras é p o c a s . L o c u a l n o es el c a s o .
Las ú n i c a s d e s c r i p c i o n e s d e caos d e t i e m p o s p o s t e r i o r e s p r o c e d e n d e l
T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o (la carta l i t e r a r i a P . M o s c ú 127) y de l o s
2 7
t i e m p o s de las d o m i n a c i o n e s p e r s a y g r i e g a , esto es, d e é p o c a s d e
crisis e n las q u e l o s e g i p c i o s t u v i e r o n e x p e r i e n c i a s p a r e j a s , las c u a l e s
25 Por ejemplo, Barta, W., «Die Erste Zwischenzeit im Spiegel der pessimistischen
-
Litex-atur», en/i). ErOrienfeLux 24 (1974-75). S ° 6 l .
26 G. Bjorkman (1964) «Egyptology and Historical Method», en 0 ríen ta lia Sueca na 13,
9-33. E. Hornung, Geschichte ais Fest. Zjoei Vortrage zum Geschichtsbild derfrühenMenschheit,
Darmstadt, 1966, 27; W. Schenkel, «Repéres chronologiques de l'histoire redactio-
nelle des Coffin Texts», en W. Westendorf (ed.), Góttinger ToienbucMudien. Beitragézum
lJ.Kapitel. GOFIV.3, 1975, 29-31; M. Lichtheim, AnáentEgyptianLiterature I, Berkeley,
1973, 134 s., 139, 149 s.¡ Junge, F. (l977)> «Die Welt der Klagen», en Fragen an die
allagyptische Literatur (Gedenkschrift E. Otto), Wiesbaden, 275-284.
27 Oráculo del alfarero, cfr. pp. 478 s.
II M . R E C U E R D O S 137
e n c o n t r a r o n e n este t i p o d e textos u n a e x p r e s i ó n s i m b ó l i c a y, c o m o
d e c o s t u m b r e , l i t e r a r i a , estilizada, elevada.
La Profecía de Neferti n o es n i u n a d e s c r i p c i ó n h i s t ó r i c a n i u n a f i c c i ó n
r i t u a l i d e o l ó g i c a , s i n o u n r e c u e r d o c o d i f i c a d o . L a Profecía de Neferti da
f o r m a al r e c u e r d o —aquel e n q u e el R e i n o M e d i o m i r a atrás, al P r i m e r
P e r í o d o Intermedio—, c o n v i r t i é n d o l o e n s í m b o l o , e n f i g u r a d o n a d o r a
de sentido. T o d o recuerdo p r o c e d e reconstructivamente: reconstruye
el p a s a d o , c o m o h e m o s a p r e n d i d o de M a u r i c e H a l b w a c h s , a j u s t á n d o l o
2 8
a las c o n d i c i o n e s d e l p r e s e n t e . P e r o esto n o c o n v i e r t e n i m u c h o
m e n o s el r e c u e r d o e n p u r a i n v e n c i ó n . N o hay n i n g u n a i m a g e n a u t é n
tica d e l p a s a d o q u e p u e d a m a n t e n e r s e l i b r e d e i n t e r v e n c i o n e s r e c o n s -
tructoras e n la m e m o r i a , n i n i n g ú n recuerdo p u r a m e n t e fantasmagó
r i c o , d e s n u d o d e t o d a e x p e r i e n c i a p o s t e r i o r ; y esto v a l e t a n t o p a r a la
m e m o r i a i n d i v i d u a l c o m o p a r a la c o l e c t i v a y l a c u l t u r a l . N o existe e l
p a s a d o « e n s í » , s i n o s ó l o e l p a s a d o r e c o r d a d o . Y e l p a s a d o es r e c o r
d a d o c u a n d o se n e c e s i t a r e c o r d a r l o . L a dinastía XII n e c e s i t ó r e c o r d a r
el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o c o m o l a é p o c a i n f o r t u n a d a q u e e l l a
s u p e r ó , y u t i l i z a r e l m e d i o d e l a l i t e r a t u r a p a r a s i m b o l i z a r este
29
r e c u e r d o n e c e s i t a d o y estabilizarlo a s í . L a Profecía de Neferti sirvió p a r a
c o d i f i c a r e l r e c u e r d o e n e l m e d i o n u e v o d e la l i t e r a t u r a . L a d e s c r i p
c i ó n literaria del caos proyecta, c o m o figura d e l r e c u e r d o , exacta
m e n t e la m i s m a i m a g e n de u n m u n d o d o n d e r e i n a n el m i e d o y la
a t r o c i d a d , la v i o l e n c i a , la d e s o r i e n t a c i ó n , l a d i s g r e g a c i ó n , l a a g r e s i v i
d a d y e l h a m b r e q u e se aprecia e n l o s mensajes, p o r e j e m p l o e n l a d e s
c r i p c i ó n d e A n j t i f i . E l texto l i t e r a r i o r e f u e r z a c o n sus p r o p i o s r e c u r
sos esta i m a g e n d e la q u e f u e u n a é p o c a p e n o s a , p i n t a n d o u n m u n d o
i n v e r t i d o , u n caos t o t a l , e n e l q u e i n c l u s o e l o r d e n d e la n a t u r a l e z a
aparece g r a v e m e n t e t r a s t o r n a d o . L a d e s c r i p c i ó n d e l caos n o p i n t a a q u í
el f o n d o s o b r e él q u e c o n t r a s t a n las o b r a s salvadoras d e l m a g n a t e , s i n o
que o c u p a temáticamente el p r i m e r p l a n o . E n la é p o c a descrita p o r
N e f e r t i n o hay n i n g u n a f i g u r a s a l v a d o r a . E l l u g a r d e l o s m a g n a t e s d e
las i n s c r i p c i o n e s l o o c u p a a q u í e l f u t u r o rey. L a r e l a c i ó n q u e las i n s -
30 Cfr. al respecto David Frankfurter, Elijah in Upper Egypt, The Apocalypse of Elijah and Early
Christianity, Minneapolis, 1993, en especial cap. 7 = «Ghaosbeschreibung: The Lite-
-I a
rary and Ideological Background of the Apocalypse of Elijah», I 5 9 9 4 y <^P- 8:
«Vaticinio sine Eventibus-. The Use of Egyptiari Chaosbeschreibung Tradition in the
Apocalypse of Elijah», 195-238.
11/4. RECUERDOS
T o d o s e n t i m i e n t o i n t e n s o de p é r d i d a suscita r e c u e r d o s , y e n ellos
el pasado aparece d e t e r m i n a d o p o r esa e v o c a c i ó n d e lo p e r d i d o . S ó l o
c u a n d o el m u n d o e n q u e hasta e n t o n c e s se h a b í a c o n f i a d o se r o m p e ,
deja el h o m b r e de c o n s i d e r a r l o c o m o u n a r e a l i d a d i n t e m p o r a l c o n la
q u e s i e m p r e se p u e d e c o n t a r p a r a v e r l o c o m o é p o c a h i s t ó i ' i c a .
C u a n t o más i n t e n s a m e n t e sé m i r a al p a s a d o c o m o u n t i e m p o e n cuyo
o r d e n se p o d í a c o n f i a r , más extraño y c a ó t i c o a p a r e c e el p r e s e n t e . D e
ahí q u e la e x p e r i e n c i a de la p é r d i d a r e s p e c t o al p a s a d o s u p o n g a u n a
e x p e r i e n c i a d e d i s t a n c i a m i e n t o r e s p e c t o al p r e s e n t e . Es esta ú l t i m a
e x p e r i e n c i a la q u e se articula e n la f o r m a l i t e r a r i a de la l a m e n t a c i ó n
c o m o d e s c r i p c i ó n d e l caos.
A este r e s p e c t o q u i s i e r a citar u n e j e m p l o p r o b a t o r i o : el m a n u s -
c r i t o , d e l p e r í o d o r a m é s i d a (s. X I I l ) , d e las « L a m e n t a c i o n e s d e
« I p u w e r » . N o c o n o c e m o s textos paralelos, p e r o e n u n a t u m b a de
S a q q a r a d e l p e r í o d o r a m é s i d a se i n c l u y e a este I p u w e r e n t r e o t r o s
grandes f u n c i o n a r i o s y autores del pasado, lo q u e significa i n c l u i r l o
3
e n el c a n o n de l o s clásicos e g i p c i o s ' . P e r o c i t o el texto e n la v e r s i ó n
de B e r t o l t B r e c h t , q u e e m p l e ó u n t r o z o d e l m i s m o e n la « C a n c i ó n
del c a o s » de su Círculo de tiza caucasiano:
31 W.K. Simpson (ed.), The Literature ofAnckntEgypt, New Haven, 1972, fig. 6; cfr. mi
libro 5íeín unc/^íí, 307.
140 EGIPTO
N a t u r a l m e n t e , el t e x t o a q u í u t i l i z a d o n o p o d í a p a s a r s i n c i e r t o s
r e t o q u e s , p u e s B r e c h t c a m b i ó la f u n c i ó n de las l a m e n t a c i o n e s e g i p -
cias, c o n v i r t i é n d o l a s e n u n c a n t o t r i u n f a l a la r e v o l u c i ó n . B r e c h t
e n c o n t r ó el texto base e n Die Literatur der Agypter [La literatura de los egipcios],
de A d o l f E r m a n . H e a q u í la t r a d u c c i ó n p o r E r m a n de l o s versos e l e -
gidos p o r Brecht:
L o q u e p r e t e n d o m o s t r a r c i t a n d o la v e r s i ó n d e B r e c h t es l o fácil
q u e es i n v e r t i r la f u n c i ó n de estas l a m e n t a c i o n e s . E n t r e el l a m e n t o
e g i p c i o p o r el d e s m o r o n a m i e n t o d e l o r d e n p o l í t i c o y la m o d e r n a
l i t e r a t u r a r e v o l u c i o n a r i a n o hay c i e r t a m e n t e u n a d i s t a n c i a a s t r o n ó -
mica. Hay u n elemento de i n t e m p o r a l i d a d y universalidad que une a
a m b o s . E s t o ya l o señaló el h i s t o r i a d o r de la a n t i g ü e d a d r u s o S. L u r i a
e n u n a r t í c u l o c o n t r a la i n t e r p r e t a c i ó n , antes b a s t a n t e e x t e n d i d a , d e
las l a m e n t a c i o n e s egipcias c o m o d e s c r i p c i o n e s de u n a auténtica r e v o -
l u c i ó n s o c i a l . L u r i a las sitúa e n u n c o n t e x t o c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o .
« M u c h o s p u e b l o s de t o d o el p l a n e t a » , e s c r i b e c o m e n t a n d o a j a m e s
F r a z e r , t i e n e n « a n u a l m e n t e u n p e r í o d o d e l i c e n c i a e n el q u e t o d a s
32 Bertolt Brecht, Der kaitkasische Kreidekreis, esc. 31. Frankfurt, I964, 119 s, Cfr. S. Wenig,
«Bertolt Brecht und das alte Ágypten», en 7$S 96, 1969, 63-66.
33 A. Erman, Die Literatur der Agypter, Leipzig, 1923, I 3 ° é 8 ¡ las citas se encuentran en
- I
E s t a b l e c e m o s así u n m a r c o e n el q u e l o s textos e g i p c i o s q u i z á n o
t e n g a n o r i g i n a l m e n t e cabida, p e r o e n el cual es p o s i b l e c o m p r e n d e r -
l o s y r e l a c i o n a r l o s de u n a m a n e r a a s o m b r o s a .
H o y se está de a c u e r d o e n q u e las fiestas d e l t i p o de las saturnales
n o e x i s t i e r o n e n E g i p t o , y e n q u e n o cabe h a b l a r d e u n lugar en la vida
• de esta l i t e r a t u r a . Es c i e r t o q u e se ha p o d i d o d e m o s t r a r q u e p a r a este
e s q u e m a f o r m a l de i n v e r s i ó n h u b o u n l u g a r r i t u a l , p e r o éste t i e n e
m u y p o c o q u e v e r c o n las s a t u r n a l e s . S e trata d e la f o r m a d e la
l a m e n t a c i ó n f ú n e b r e , q u e e n E g i p t o c o n t r a p o n e el « e n t o n c e s » al
34 S. Luria, «Die Ersten werden die Letzten sein» (Zur «Sozialen Revolution» im
Altertum), en Jf/ío XXII (N.F.IV), 1929, 405-431, 406.
142 EGIPTO
3 5
« a h o r a » . E n estos textos se p r e s e n t a la o r g a n i z a c i ó n d e l país c o m -
p a r a d a a la s i t u a c i ó n e n la q u e la m u e r t e h a p r i v a d o a la v i d a d e su
o r d e n n o r m a l y l o h a p u e s t o d e l revés.
E n estas p a r t i c u l a r e s d e s c r i p c i o n e s d e l caos se e s c u c h a n l a m e n t a -
c i o n e s d e l o s m u e r t o s p o r u n m u n d o d e s q u i c i a d o . E n ellas, la
m i r a d a se a p a r t a d e l p r e s e n t e s i n s a l v a c i ó n y se v u e l v e o b i e n al
p a s a d o , c o m o e n las l a m e n t a c i o n e s de I p u w e r :
O b i e n al f u t u r o , c o m o e n la p r o f e c í a de N e f e r t i :
35 Seibert, Die Charakteristik. Untersuchungen zu einer altagyptischen Sprechsitte und ihren Auspragungen
in Folklore undliteratur, Ág. Abh. 17, "VVIesbaden, 1967, 20-24. W. Schenkel, «Sonst -
Jetzt. Variationen eines literarischen Formelements», en Die Weltdes Orients 15, 1984
(Fs.H. Brunner), 51-61.
36 Pap. LILeiden I 344, IO, 13 - 11,4. A.H.' Gardiner, The Admonitions of an Egj/ptian Sage.
Leipzig, 1909, 75-76.
II / U. R E C U E R D O S
UNÍVERSÍBÁS:
.ALBERTO
HURTADO
COLEGIO- LOYOLA
A R C A SEMINAR»
SESOSTRIS III
Fragmento (hacia 1850 a.G.)
(NUEVA YORK, METROPOLITAN MUSEUM OJFART)
PARTE TERCERA
El Reino Medio:
estado autoritario y cultura espiritual
1. ESQUEMA HISTÓRICO
E l n a c i m i e n t o d e l R e i n o M e d i o r e p r o d u c e el del R e i n o A n t i g u o c o n
los s i g n o s c a m b i a d o s . E s t e n a c i ó c o n la f u n d a c i ó n d e l E s t a d o p o r
m e d i o de u n a u n i f i c a c i ó n q u e la m e m o r i a c u l t u r a l p e r s o n i f i c ó e n la
f i g u r a de M e n e s , y esta u n i f i c a c i ó n estuvo p r e c e d i d a d e . u n a fase d e
d o m i n a c i ó n d e c a b e c i l l a s rivales q u e h a b í a c u l m i n a d o e n u n d u a -
l i s m o n o r t e - s u r . U n m i l e n i o después, acabada la dinastía V I , el r e i n o
vuelve a d e s c o m p o n e r s e e n formas de g o b i e r n o regionales que sólo
n o m i n a l m e n t e e s t á n s o m e t i d a s al g o b i e r n o c e n t r a l de M e n f i s , y
l u e g o de T i n i s . N u e v a m e n t e se c r e a n . r i v a l i d a d e s q u e d a n l u g a r a
c o n f r o n t a c i o n e s y c o a l i c i o n e s a l t e r n a n t e s . N o s ó l o las g r a n d e s o r g a -
nizaciones económicas, los proveedores y distribuidores, sino t a m -
b i é n l o s c o m a n d a n t e s d e t r o p a s y l o s estrategas s o n a h o r a l o s q u e
m a n d a n . N u e v a m e n t e los conflictos acaban agudizándose en una
o p o s i c i ó n n o r t e - s u r , e n la q u e esta vez las dinastías h e r a c l e o p o l i t a n a s
n u m e r a d a s c o m o I X y X y la dinastía de p r í n c i p e s t e b a n o s ' q u e f i g u r a
c o n el n ú m e r o X I a p a r e c e n e n f r e n t a d a s . L o s t e b a n o s se i m p o n e n y
l l e v a n a c a b o , b a j o M e n t u h o t e p I I , la n u e v a u n i f i c a c i ó n . P e r o n o
c o n s i g u e n q u e la n u e v a s i t u a c i ó n se c o n s o l i d e y d u r e . T r a s la m u e r t e
del ú l t i m o M e n t u h o t e p v u e l v e n los d e s ó r d e n e s c o n actos p r o p i o s de
u n a g u e r r a civil hasta q u e , 7 a ñ o s d e s p u é s , A m e n e m h a t , v i s i r d e l
ú l t i m o M e n t u h o t e p , a s c i e n d e al t r o n o . C o n él c o m i e n z a , e n 1994
a . G . , la d i n a s t í a X I I . S ó l o ella l o g r a la r e s t i t u c i ó n p e r m a n e n t e d e l
E s t a d o f a r a ó n i c o , y l o l o g r a e n l a z a n d o de f o r m a b i e n c o n s c i e n t e c o n
III / 1 . ESQUEMA HISTÓRICO
j u s t i f i c a r sus d e c i s i o n e s m e d i a n t e u n a c u i d a d a « r e t ó r i c a d e los m o t i -
1
v o s » q u e se r e m i t í a a u n sistema f u n d a m e n t a l de r e s p o n s a b i l i d a d e s .
Esta r e t ó r i c a n o se agotaba e n la p u r a f o r m a l i d a d o e n la r e p r e s e n t a -
c i ó n . E l g o b e r n a n t e se sabía r e s p o n s a b l e « h a c i a a b a j o » , sabía q u e
d e b í a r e n d i r c u e n t a s , q u e n o p o d í a g o b e r n a r m e d i a n t e la v i o l e n c i a ,
s i n o c o n el c o n s e n s o , c o n la p a l a b r a . « S é u n artista de la p a l a b r a » , se
le r e c o m e n d a b a , « p a r a q u e venzas, p u e s m i r a : la espada d e u n rey es
2
su l e n g u a . M á s fuerte es la p a l a b r a q u e el c o m b a t e » . L o s reyes de la
dinastía XII r e c o n o c i e r o n la estrecha r e l a c i ó n e n t r e p o l í t i c a y f u n d a -
c i ó n d e l s e n t i d o , q u e C a r i S c h m i t t , el t e ó r i c o d e l Estado a u t o r i t a r i o ,
f o r m u l ó de l a s i g u i e n t e m a n e r a : « N i n g ú n s i s t e m a p o l í t i c o p u e d e
d u r a r s i q u i e r a u n a g e n e r a c i ó n s ó l o c o n la t é c n i c a o la a f i r m a c i ó n d e l
p o d e r . A l a p o l í t i c a le es c o n s u s t a n c i a l la i d e a , p o r q u e n o hay p o l í t i c a
3
s i n a u t o r i d a d , y n o hay a u t o r i d a d s i n u n ethos de c o n v i c c i ó n » .
Las ideas c o n q u e se p r e s e n t ó la XII dinastía n o e r a n las d e l R e i n o
A n t i g u o , s i n o i d e a s q u e e n l a z a b a n c o n l a s f o r m a s s i m b ó l i c a s y las
e x p e r i e n c i a s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . Estas ideas s o n s o b r e
t o d o las d e la f i l i a c i ó n d i v i n a , la l e a l t a d y el m é r i t o . L a i d e a d e l a
f i l i a c i ó n d i v i n a , o d e la t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a , se basa e n el n u e v o
o r d e n d e l e g i t i m i d a d de los p r í n c i p e s d e los n o m o s , q u e i n v o c a b a n al
d i o s d e s u c i u d a d . L a XII d i n a s t í a la r e f u e r z a c o n la i d e a d e l a e l e c -
c i ó n p r e n a t a l p o r el d i o s d e la c i u d a d . E l d i o s o t o r g a al rey, ya e n e l
s e n o m a t e r n o , la f i l i a c i ó n d i v i n a y l a r e a l e z a . L a i d e a d e l e a l t a d se
r e t r o t r a e a la i n s t i t u c i ó n d e l p a t r o n a t o y su p r i n c i p i o d e la « s o l i d a -
r i d a d v e r t i c a l » — p r o t e c c i ó n a c a m b i o d e obediencia—, q u e se h a b í a
d e s a r r o l l a d o e n e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . L a l e a l t a d d e la XII
dinastía da a esta i d e a u n a f o r m a r e l i g i o s a , h a c e d e ella u n c a m i n o d e
s a l v a c i ó n , q u e p r o m e t e al a d e p t o l e a l n o s ó l o e l é x i t o t e r r e n a l , s i n o
t a m b i é n la p e r d u r a c i ó n tras l a m u e r t e . F i n a l m e n t e , l a i d e a d e l
m é r i t o p r o p o r c i o n a a la m o n a r q u í a d e l R e i n o M e d i o u n a base l e g i -
t i m i d o r a c o m p l e t a m e n t e n u e v a , q u e n o sustituye a l o s f u n d a m e n t o s
r e l i g i o s o s t r a d i c i o n a l e s d e l a m o n a r q u í a sagrada, s i n o q u e l o s c o m - •
p l e m e n t a . T a m b i é n esta i d e a se r e t r o t r a e a l o s t i e m p o s d e los p r í n c i -
1 Cfr. K. Burke, The Rhetoric ofMootives, Berkeley, 1969; mi libro Stein und 7¿it, 252 ss.;
Chr. Eyre, «The Semma Stelae. Quotation, Genre, and Functions óf Literature»,
en Studies in Egyptology (Fs. M. Lichtheim), Jerusalén, 1990, 134-165.
2 Instrucciones para Merikare, ed. Helck, Die Lehrefür KónigMerikare, Wiesbaden, 1977.
17 s.; v. mi libro Stein und/(?¡t, 2 5 2 .
a
3 RomischcrKathaliiismusundPolitischeForm, 2 . ed., Munich, I925i 23-
III / 1. ESQUEMA HISTÓRICO 149
p e s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , q u e se p r e s e n t a b a n c o m o a l i -
m e n t a d o r e s de los h a m b r i e n t o s , r e f u g i o de l o s p e r s e g u i d o s , p a d r e s
de l o s h u é r f a n o s , e s p o s o s de las v i u d a s , a b o g a d o s de l o s p o b r e s , sal
v a d o r e s de l o s o p r i m i d o s y guías de los d e s o r i e n t a d o s . T a m b i é n los
reyes del R e i n o M e d i o se p r e s e n t a n c o m o salvadores e n m e d i o d e la
p e n u r i a , p e r o c o m o esta p e n u r i a n o existe e n sus t i e m p o s , c o n s e r v a n
el r e c u e r d o del P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , q u e estilizan c o m o el de
u n caos f r e n t e al cual el o r d e n p o r e l l o s c r e a d o r e p r e s e n t a la salva
c i ó n . P e r o e n su afán de r e u n i r m é r i t o s l e g i t i m a d o r e s n o se c o n t e n
tan c o n a s e g u r a r la p a z y el b i e n e s t a r e n el i n t e r i o r del país y se c o n - :
v i e r t e n e n c o l o n i z a d o r e s e n g r a n escala. N u b i a es i n c o r p o r a d a al
t e r r i t o r i o f a r a ó n i c o hasta la s e g u n d a catarata, y a s e g u r a d a m e d i a n t e
u n sistema de f o r t i f i c a c i o n e s . E l F a y u m es c o l o n i z a d o m e r c e d a u n
c o m p l i c a d o sistema de esclusas.
Las r a z o n e s d e l ocaso del R e i n o M e d i o n o están claras. E l p r o c e s o
se asemeja i n i c i a l m e n t e al del f i n del R e i n o A n t i g u o . H a y u n a m e n
g u a e n la a u t o r i d a d del g o b i e r n o central, y la lista de reyes se l l e n a de
n u m e r o s o s n o m b r e s e f í m e r o s , l o cual es i n d i c i ó de q u e m u c h o s reyes
4
h a n r e i n a d o a la v e z . E l h e c h o d e c i s i v o de esta é p o c a , q u e le da u n
s i g n i f i c a d o e n t e r a m e n t e n u e v o , es la t o m a d e l p o d e r p o r los h i c s o s .
C o n ellos c o n c l u y e la h i s t o r i a d e l R e i n o M e d i o y e m p i e z a la p r e h i s
t o r i a del R e i n o N u e v o .
4. Sobre la historia de las dinastías XIII y XVII, que en el Alto Egipto aparecen conti
guas, mientras en el Bajo Egipto gobiernan las dinastías XIV, XV y XVI, v. ahora D.
Franke, DasHeiligtum desHeqa-ib aufElephantine. Geschichte einesProvinzheiligtums, SAGA 9,
Heidelberg, 1994, 62-89.
2. ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN:
UN DESPOTISMO INTERNAMENTE ILUMINADO
E L N A C I M I E N T O D E LA E S C U E L A
S o b r e el e s p í r i t u d e l R e i n o A n t i g u o s ó l o cabe h a c e r c o n j e t u r a s . E l
e s p í r i t u d e l R e i n o M e d i o , e n c a m b i o , n o s sale al e n c u e n t r o , d e s d e
los textos c o n s e r v a d o s , c o n u n a c l a r i d a d e n la q u e p o c a s é p o c a s h i s
t ó r i c a s a n t e r i o r e s h a n a p a r e c i d o e n v u e l t a s . E s t o m i s m o es ya u n
f e n ó m e n o desconcertante que pide una explicación. E l R e i n o
M e d i o , o, m á s p r e c i s a m e n t e , la d i n a s t í a XII, n o s ó l o r e s t i t u y ó el
o r d e n de la s a g r a d a m o n a r q u í a c e n t r a l , d e s a p a r e c i d o j u n t o c o n el
R e i n o A n t i g u o , sino que además lo dejó literariamente reflejado.
N o s ó l o r e d e f i n i ó el l u g a r d e la m o n a r q u í a e n t r e el c o s m o s y la
s o c i e d a d , e n t r e l o s d i o s e s y l o s h o m b r e s , s i n o q u e t a m b i é n d i o el
m á x i m o v a l o r a su a r t i c u l a c i ó n l i n g ü í s t i c a y su d i f u s i ó n escrita. P a r a
eso c r e ó el n o v e d o s o g é n e r o d e l d o c u m e n t o real j u s t i f i c a d o r d e las
a c c i o n e s regias, q u e n o s ó l o e t e r n i z a d e t e r m i n a d a s a c c i o n e s y d e c i
s i o n e s d e l rey, s i n o q u e t a m b i é n les da f u n d a m e n t o y las alaba p r o
p a g a n d í s t i c a m e n t e — u n g é n e r o que c o n t i n u ó cultivándose bajo los
reinados posteriores, c o n inscripciones panegíricas m u c h o más
e x t e n s a s . A este g é n e r o se a s o c i ó o t r o q u e n o f u e p r o d u c t o s u y o ,
p e r o q u e p u s o a su s e r v i c i o , d e s a r r o l l á n d o l o y e x p l o t á n d o l o así e n
g r a n m a n e r a : la l i t e r a t u r a . T e x t o s l i t e r a r i o s l o s h u b o t a m b i é n e n
épocas p o s t e r i o r e s , p e r o n o tuvieron', o sólo raras veces t u v i e r o n ,
111/2. ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN 151
esta d i m e n s i ó n p o l í t i c a , p r o p a g a n d í s t i c a , q u e i d e n t i f i c a b a a las
o b r a s d e l R e i n o M e d i o . Esta e s t r e c h a c o n e x i ó n e n t r e l i t e r a t u r a y
3
p o l í t i c a s ó l o la e n c o n t r a m o s e n el R e i n o M e d i o . P o l í t i c a , r e t ó r i c a y
l i t e r a t u r a se c o m b i n a n a q u í d e u n a f o r m a ú n i c a e n la h i s t o r i a d e
E g i p t o . E n el R e i n o M e d i o , el E s t a d o c r e ó u n o r d e n d o t a d o d e u n a
intensa i l u m i n a c i ó n interior.
C o n v i e n e a q u í h a c e r más p r e c i s o s d o s c o n c e p t o s q u e s u e l e n p a r e -
c e m o s a n a c r ó n i c o s e i n a d e c u a d o s : el d e « p o l í t i c a » y el d e « p r o p a -
g a n d a » . P o r « p o l í t i c a » d e b e e n t e n d e r s e e n este c o n t e x t o el sistema
q u e m a n t i e n e al i n d i v i d u o u n i d o a la s o c i e d a d , y a la s o c i e d a d sujeta
a la a u t o r i d a d d e l f a r a ó n . Este sistema es e n el R e i n o M e d i o distinto
del q u e existía e n el R e i n o A n t i g u o : t o m a d e l sistema d e l p a t r o n a t o
la i d e o l o g í a d e l a l e a l t a d , q u e se h a b í a d e s a r r o l l a d o e n el P r i m e r
P e r í o d o I n t e r m e d i o , y la r e c o n v i e r t e e n la i d e o l o g í a , s u s t e n t a d o r a
del E s t a d o , d e l s e r v i c i o al r e y o l e a l i s m o . Y e n v e z d e « i d e o l o g í a »
cabría a q u í p r e f e c t a m e n t e h a b l a r d e « r e l i g i ó n » . P u e s a h o r a , tras la
s e c u l a r i z a c i ó n o « a b u r g u e s a m i e n t o » d e la m o n a r q u í a e n el P r i m e r
6
P e r í o d o I n t e r m e d i o , el rey vuelve a ser e n c a r n a c i ó n e h i j o d e l dios
e n la t i e r r a . P e r o l a i d e o l o g í a d e l p a t r ó n d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r -
m e d i o n o s ó l o es a g r a n d a d a al f o r m a t o d e l E s t a d o , s i n o q u e t a m b i é n
es f o r m u l a d a e n u n lenguaje p a r t i c u l a r , fijada m e d i a n t e la escritura,
e n s e ñ a d a e n las escuelas y d i f u n d i d a o d i r e c t a m e n t e « a n u n c i a d a » .
Para esta especie de « a n u n c i a c i ó n a l o s g e n t i l e s » se p u e d e e m p l e a r el
7
t é r m i n o « p r o p a g a n d a » , q u e p r o c e d e de la t e o l o g í a m i s i o n a l . Se
trata d e la d i f u s i ó n n o r m a t i v a y f o r m a t i v a d e la r e l i g i ó n l e a l i s t a . E l
m e d i o d e esta d i f u s i ó n es la l i t e r a t u r a e n u n s e n t i d o n u e v o y e s p e c í -
f i c o . C o n esta f o r m a d e l i t e r a t u r a , la s o c i e d a d d e l R e i n o M e d i o se
p r o p o r c i o n ó u n m e d i o , tanto para los « m e n s a j e s » c o m o para los
« r e c u e r d o s » , q u e la h i z o m u c h o más visible y d i f e r e n c i a d a , tanto e n
la p e r c e p c i ó n d e sí m i s m a c o m o e n la q u e d e ella t u v i e r o n las épocas
p o s t e r i o r e s —y f i n a l m e n t e t e n e m o s t a m b i é n n o s o t r o s l o s h o m b r e s
actuales—, q u e otras épocas d e la h i s t o r i a d e E g i p t o .
1986.
EGIPTO
L o s textos r e p r e s e n t a t i v o s d e este n u e v o m e d i o , q u e l o s e g i p t ó l o
gos c l a s i f i c a n c o m o textos « l i t e r a r i o s » e n s e n t i d o e s t r i c t o , n o n o s
han sido transmitidos en inscripciones, sino e n forma manuscrita,
s o b r e p a p i r o s , tablas y ostraka (piezas de p i e d r a caliza y d e c e r á m i c a ) .
N i u n o s o l o d e estos m a n u s c r i t o s data d e é p o c a a n t e r i o r a l a d e l
R e i n o M e d i o , y m u c h o s d a t o s i n d i c a n q u e la l i t e r a t u r a c ó m o a p a r
tado especial de la c u l t u r a escrita d e E g i p t o n a c i ó e n esta é p o c a .
Para h a c e r este h e c h o c o m p r e n s i b l e , d e b o e m p e z a r c o n u n a d i g r e
s i ó n . L a e s c r i t u r a se d e s a r r o l l a e n E g i p t o p r i n c i p a l m e n t e e n d o s
d o m i n i o s : el de la a d m i n i s t r a c i ó n y el del c u l t o e n los t e m p l o s . A c t a s
y rituales s o n los g é n e r o s e n los q u e los escribas despliegan s u arte
hasta el v i r t u o s i s m o . L a escritura e n r o j o y e n n e g r o , las líneas v e r t i
cales y h o r i z o n t a l e s , las c o l u m n a s s e p a r a d a s , l o s t í t u l o s , las tablas y
otras c o m p o s i c i o n e s gráficas se d e s a r r o l l a n e n los á m b i t o s d e la b u r o
c r a c i a y d e l t e m p l o , y de a l l í p a s a n a o t r o s d o m i n i o s d e l a c u l t u r a
8
escrita —por e j e m p l o al m u y vasto d e la « l i t e r a t u r a f u n e r a r i a » — . A l l í
n o h a y sitio p a r a la l i t e r a t u r a « b e l l a » . S u l u g a r es la m e m o r i a d e l o s
especialistas, de los n a r r a d o r e s de m i t o s y de c u e n t o s , d e los rapsodas
y los m ú s i c o s , de los recitadores y los t r a n s m i s o r e s d e leyendas y a n é c
9
d o t a s q u e t o d a s las c u l t u r a s d e t r a d i c i ó n o r a l c o n o c e n . También
E g i p t o es p r i m a r i a m e n t e u n a c u l t u r a q u e t r a n s m i t e o r a l m e n t e el
s a b e r c u l t u r a l c o n s e r v a d o e n la m e m o r i a . S ó l o c i e r t o s d o m i n i o s
e s p e c i a l e s s o n c o n f i a d o s a l a e s c r i t u r a : el d e la b u r o c r a c i a , c o n s u
masa d e datos c o n t i n g e n t e s , q u e n i n g u n a m e m o r i a p u e d e g u a r d a r , el
de los r i t o s , e n l o s q u e el m á s m í n i m o e r r o r p u e d e t e n e r c o n s e c u e n
cias fatales, y f i n a l m e n t e e l de la literatura f u n e r a r i a , d o n d e la e s c r i
t u r a es u n s u c e d á n e o d e la m e m o r i a y d e la v o z .
E n las p o s t i i m e r í a s d e l t e r c e r m i l e n i o , c u a n d o tras el d e s m o r o n a
m i e n t o d e l R e i n o A n t i g u o la b u r o c r a c i a y la clase s a c e r d o t a l d e b e n
ser r e c o n s t r u i d a s , se constituye u n tercer á m b i t o d e la c u l t u r a escrita.
Es el d e l o s textos q u e a c o s t u m b r a m o s a r e u n i r b a j o el c o n c e p t o
g e n e r a l d e « l i t e r a t u r a » ; n a r r a c i o n e s , textos s a p i e n c i a l e s , l a m e n t a
10
ciones, diálogos, h i m n o s y cantos l a u d a t o r i o s . N o t i e n e n n i n g u n a
f u n c i ó n n i e n las o f i c i n a s n i e n l o s t e m p l o s , y así es l ó g i c o q u e se
11 Cfr. mi artículo «Der literarische Text im alten Agypten. Versuch einer Begriffsbes-
timmung», en OLZ 69, 1974. I I 7 - I 2 6 . C/r. A . Loprieno, Topos und Mimesis. ZymÁus-
lander in derágyptischen Literatur. AA48, Wiesbaden, 1988; «The Sign of Literature in
the Shipwrecked Sailor», en Religión und Philosophie im Alten Agypten, Leuven, 1991. 209~
2l8; «Defining Egyptian Literature: Ancient Texts and modera literaryTheory»,
en JAOS 1992.
<<:
12 Para Egipto, v. H. Brunner, Altagyptische Erziehung, Wiesbaden, 1957> Die 'Weisen',
ihre 'Lehren' und 'Prophezeiungen in altagyptischer Sicht», en XAS 93, 1966, 29~
35. Sobre las similitudes con el antiguo Israel, v. R.N. Whybray, The Intellectual Tradi-
tionintheOldTestament, BZAWI35, Berlín, 1974; E.W. Golka, «Die israelitische Weis-
_
heitsschule», en VetusTestamentum 33, 1983, 257 27°! B. Lang, «Klügheit ais Ethos
und Weisheit ais Beruf: Die Lebenslehre im Alten Testament», en A. Assmann
(ed.), Weisheit, Munich, 199I. 177-192; G. Theifien, «Weisheit ais Mittel sozialer
Abgrenzung und Offnung. Beobachtung zur sozialen Funktion frühjüdischer und
urchristlicher Weisheit», en ibid., 193-204. Para Mesopotamia, v. A. Sjüberg, «The
I _I
Oíd Babylonian Eduba», en AssyríologicalStudies^O, 1975. 5 9 7 9 -
EGIPTO
154
S A B I D U R Í A Y. F O R M A C I Ó N
15 Cfr. al respecto Aleida Assmann, «Was ist Weisheit», en Aleida Assmann (eda.),
Weisheit, 15-44-
16 Cfr. mi libro Das kulturelle Gedachtnis, 20-21.
156 EGIPTO
i n s t r u i d o » ( D t n . 4 - 6 ) . L a d i f e r e n c i a f u n d a m e n t a l c o n E g i p t o consiste
e n que estos m a n d a m i e n t o s no s o n las n o r m a s de l o ya establecido. L o s
mandamientos v i e n e n del Sinaí, pertenecen a u n o r d e n extraterrito-
7
rial, r e v e l a d o y hasta c i e r t o p u n t o « e s t a t u i d o » ' . E n la t i e r r a d e
G a n a á n r i g e n n o r m a s d i s t i n t a s . U n o n o d e b e adaptarse a ellas, s i n o
p o r el c o n t r a r i o apartarse de ellas del m o d o más estricto, es d e c i r : hay
q u e vivir, t a m b i é n e n la tierra feraz, c o n f o r m e a esas n o r m a s e x t r a t e -
rritoriales. E n E g i p t o , e n c a m b i o , el a l u m n o es instruido e n unas n o r -
mas q u e n o s o n s i n o las del m u n d o e n el q u e h a b r á de desenvolverse.
A q u í vale la a d a p t a c i ó n a l o d a d o y la o r i e n t a c i ó n al b u e n éxito.
E n c u a n t o t i p o b á s i c o y n o l i t e r a r i o de f o r m a c i ó n , la i n s t r u c c i ó n
p a t e r n a c o i n c i d e c o n las e n s e ñ a n z a s a c e r c a d e la v i d a t a n t o c o m o la
i n s c r i p c i ó n f u n e r a r i a b i o g r á f i c a d e la Narración de Sinuhé (v. p . I5V y
ss.), c o n la d i f e r e n c i a d e q u e e n Sinuhé se trata de u n t i p o b á s i c o
e s c r i t o , m i e n t r a s q u e e n las e n s e ñ a n z a s se trata de u n t i p o o r a l . P u e s
se p u e d e s u p o n e r q u e e n el m u n d o e g i p c i o h u b o , más allá del p r i n -
c i p i o d e la f o r m a d e v i d a m u d a e i m p l í c i t a m e n t e p r e v i v i d a , el c o n -
c e p t o de la i n s t r u c c i ó n p a t e r n a , q u e l o s p r o g e n i t o r e s e j e r c í a n e n la
8
f o r m a de u n a « c o s t u m b r e o r a l » ' . E s t e t i p o b á s i c o de i n s t r u c c i ó n
sirve a la l i t e r a t u r a c o m o f o r m a d e e s c e n i f i c a c i ó n o m a r c o f i c t i c i o
m e d i a n t e e l c u a l el c o n t e n i d o es p u e s t o a la l u z de u n a s i t u a c i ó n
c o m ú n de la vida r e a l . E l a u t o r e n c i e r t o m o d o t o m a prestada d e esta
s i t u a c i ó n la a u t o r i d a d d e l p a d r e y la f u n d a m e n t a l i d a d d e la m i r a d a
echada a la vida e n el u m b r a l d e la m u e r t e , así c o m o la s e r i e d a d de la
i n i c i a c i ó n , q u e n o p e r m i t e n i n g u n a p r e g u n t a , y el v a l o r n o r m a t i v o
d e las p a l a b r a s , eje v e r t i c a l d e la c o m u n i c a c i ó n , p e r o n a t u r a l m e n t e
t a m b i é n la c o m p e n e t r a c i ó n q u e existe e n la c o n s t e l a c i ó n p a d r e - h i j o ,
9
q u e h a c e de la e n s e ñ a n z a u n acto de p r o c r e a c i ó n e s p i r i t u a l ' .
E l n a c i m i e n t o de esta l i t e r a t u r a es s i n d u d a i n s e p a r a b l e d e l p r o -
30
y e c t o de r e o r g a n i z a c i ó n d e l E s t a d o e g i p c i o e n la XII d i n a s t í a . E n
c u a l q u i e r c a s o , l o es d e esa fase e n la q u e estos textos a s c i e n d e n al
17 Revelados en sentido estricto lo son sólo los IO mandamientos. Las otras 603 dispo-
siciones no proceden directamente de Dios, sino que pertenecen a la obra legisla-
dora de Moisés.
18 P. Seibert, Die Charakteristik. 2¿¡ eíner altagyptischen Sprechsitie und ihren Auspragungen in Folklore und
Literatur, Ág. Abh. 17, Wiesbaden, 1967.
ig Cfr. al respecto «Das Bild des Vaters im alten Agypten», de mi libro Stein und&it, 96-
137.
20 Cfr. «Scbrift, Tod und Identitát», de mi libro Stein und&it, 169-199; R.B. Parkin-
son, VokesfromAncientEgypt.
I I I / 2 . ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN 157
SOLIDARIDAD Y MEMORIA
E l i d i o m a de E g i p t o c o n o c e u n t é r m i n o s u p e r i o r p a r a la t o t a l i d a d d e
las n o r m a s s o c i a l e s : ma'at. Q u i s i e r a t r a d u c i r este t é r m i n o c o n u n a
2 1
perífrasis: « j u s t i c i a c o n e c t i v a » . E l p r i n c i p i o d é l a « j u s t i c i a c o n e c -
t i v a » constituye la c o n s t r u c c i ó n d e s e n t i d o central y d e t e r m i n a n t e d e
la c u l t u r a e g i p c i a . S i n d u d a n o es s o l a m e n t e u n a s p e c t o d e l R e i n o
M e d i o , s i n o q u e v a l e p a r a la c u l t u r a e g i p c i a e n g e n e r a l . E l R e i n o
M e d i o es ú n i c a m e n t e l a é p o c a d e s u p r i m e r a f o r m u l a c i ó n a m p l i a y
2,1 Cfr. mi libro Ma'at. Gerechtigkeit und Unsterbíichkeit im Alten Egypten, Munich, 1990. Iustitia
connediva es un remedo de la expresión (posaristotélica) iustitia correctiva, por tanto no
una expresión originaria, sino del metalenguaje teórico. Cfr. sobre esta expresión
Ma'at, caps. 3 y 9, y Das kulturelle Gedachtnis, 232 ss.
111/2. ESTADO, E S C R I 1 U K A r r u n n n ^ , .
n o r m a t i v a p a r a t o d a s las é p o c a s c u l t u r a l e s p o s t e r i o r e s d e E g i p t o . E l
R e i n o A n t i g u o vivía i n d u d a b l e m e n t e e n e l m a r c o d e la m i s m a f o r -
m a c i ó n d e s e n t i d o . L a p a l a b r a ma'at a p a r e c e c o n s t a n t e m e n t e e n sus
« m e n s a j e s » . P e r o si s ó l o p o s e y é r a m o s esas i n s c r i p c i o n e s , n o s a b r í a -
m o s m u c h o de su s i g n i f i c a d o . S u c o n c e p t o se d e s p l i e g a p o r vez p r i -
m e r a d e m o d o discursivo e n la l i t e r a t u r a d e l R e i n o M e d i o . G o m o h e
d e d i c a d o u n a m o n o g r a f í a al c o n c e p t o d e ma'at y al p r i n c i p i o d e la
j u s t i c i a c o n e c t i v a , q u i s i e r a s e r a q u í b r e v e . Ma'at es el p r i n c i p i o q u e
c o n e c t a a l o s h o m b r e s e n u n a c o m u n i d a d y da a sus a c c i o n e s s e n t i d o
y d i r e c c i ó n al h a c e r q u e el b i e n sea p r e m i a d o y el m a l c a s t i g a d o .
E n u n a i n s c r i p c i ó n regia d e la d in a s tía XIII (hacia 1 7 0 0 a. G . ) se
e n c u e n t r a i n c l u s o u n a f o r m u l a c i ó n q u e a c e n t ú a e l aspecto c o n e c t i v o
de ma ai y q u e p o d r í a valer c o m o d e f i n i c i ó n d e l c o n c e p t o e g i p c i o :
L a c o n e x i ó n c o n el ayer, es d e c i r , la a c e n t u a c i ó n de la d i m e n s i ó n
t e m p o r a l y del r e c u e r d o , c o n f i e r e al c o n c e p t o e g i p c i o d e r e c i p r o c i d a d
24 Estos tres versos tienen un puesto destacado en el texto. Forman la estrofa interme-
dia de una «canción estrófica anafórica», cuyas estrofas comienzan todas con la
frase «¿A quién puedo hablar hoy?», y esta canción, junto con otras tres canciones
estróficas, interrumpe líricamente el texto para que no resulte «prosaico» (o,
s
mejor dicho, para que no tenga otra forrna.más débil); cfr. pp. 227 -
25 Bauer B 2, 109 s.¡ mi Ma'at, p. 60.
26 Bauer B I, IO9-IIO; Friedrich Vogelsang, Kommentarzu den Klagen des Bauern, Unters. z.
Gesch. u. Altertumsk. Ág. 6, Leipzig, 1913, p. IOO.
n
27 3j.k, literalmente «desciende de».
28 B 2, 105-108.
i l l / 2 . ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN IDI
c o m o el « o b r a r u n o s para o t r o s » u n a cualidad m a r c a d a m e n t e a n a m -
n é s i c a . O b r a r es a c o r d a r s e . N o o b r a r , o l v i d a r . E l q u e n a d a h a c e ,
p i e r d e de vista el ayer y la exigencia q u e el ayer p o n e al h o y . E l p r i n c i
p i o de r e c i p r o c i d a d está l i g a d o a la d i m e n s i ó n t e m p o r a l . Ma'at aparece
a q u í c o m o el o r d e n , o sea, la « i n s e r c i ó n » del o b r a r e n la d i m e n s i ó n
t e m p o r a l , es d e c i r , c o m o u n p r o c e s o q u e se m a n t i e n e m e d i a n t e la
a p r e s e n t a c i ó n del ayer e n el h o y . D e b e garantizar h o y la v a l i d e z de l o
q u e valía ayer, y a s e g u r a r q u e u n o c o n t i n ú a l o q u e ayer dijo e h i z o , y
q u e r e a c c i o n a a l o q u e o t r o s ayer d i j e r o n e h i c i e r o n . Ma'at es u n a
d i m e n s i ó n del o b r a r q u e n o se limita a u n día, q u e c o n e c t a ayer y h o y :
u n a f o r m a d e r e c u e r d o activo o a c t i v i d a d q u e r e c u e r d a («anamné-
s i c a » ) , que h a c e p o s i b l e la c o n f i a n z a y la eficacia. « T o d a s las a c c i o n e s
están trabadas u n a s c o n o t r a s » , d i c e n las Instrucciones para Merikare:
29
U n golpe es r e s p o n d i d o p o r otro igual —tal es la t r a b a z ó n de
30
todas las cosas que se h a c e n .
29 mdd, un término del lenguaje de los carpinteros, que significa «encajado» (con
ranura y lengüeta). .
v a
30 Merikare P 123, - ^ respecto e. Otto, «ágyptische Gedanken zur menschlichen
Verantwortung», Die Weltdes Orients 3.1, 1964, 19-26, esp. 24; G. Fecht, DerVorwurfan
1
GottindenMahnwortendesIpuwer, Heidelberg, 1972. I3 -
31 «Verhandlungen des 6. Rheinischen Landtags. Dritter Artikel. Debatten ber das
Holzdiebstahlsgesetz. Von einem Rheinlander» (Rheinische Zeitung Nr. 298-
25.IO.l842. Beiblatt), en Karl Marx/Friedrich Engels, Gesamtausgabe, ErsteAbtei-
lung, Bd. I, Berlín, 1975, P- 222- Karl Marx defiende en este artículo la opinión de
que el Estado no debe convertirse en órgano para la imposición de intereses priva
dos. Debo a Gadi Algazi (Tel-Aviv) la aportación de esta cita, y agradezco a V/olf
Daniel Hártwich otras informaciones.
l62 EGIPTO
m e m o r i a y p r o j i m i d a d o s o c i a l i d a d e n su o b r a Sobre ¡agenealogía de la
moral. Para N i e t z s c h e , la g e n e a l o g í a de la m o r a l es a la vez la g e n e a l o -
gía de la m e m o r i a . M o r a l y m e m o r i a se d e s a r r o l l a n c o - e v o l u t i v a -
m e n t e e n el p r o c e s o de la e d u c a c i ó n d e l h o m b r e c o m o p r ó j i m o , es
d e c i r , c o m o h o m b r e c u l t u r a l . L a m e m o r i a es precisa para p o d e r h a c e r
p r o m e s a s y c u m p l i r o b l i g a c i o n e s . L a m e m o r i a es consustancial al h o m -
b r e c o m o « e l a n i m a l q u e p u e d e p r o m e t e r » . E l e g i p c i o d e s a r r o l l a el
c o n c e p t o d e la a c c i ó n r e s p o n s a b l e (realizada a c o n c i e n c i a ) n o c o m o
Nietzsche, desde el caso especial del p r o m e t e r ( c o n la m i r a d a puesta e n
el f u t u r o ) . « E s t e a n i m a l n e c e s a r i a m e n t e d e s m e m o r i a d o , e n el q u e el
o l v i d o e q u i v a l e a u n a fuerza, a u n a f o r m a de salud y de v i g o r , ha c u l -
tivado u n a facultad contraria, u n a m e m o r i a , c o n cuyo auxilio sus-
p e n d e p a r a c i e r t o s casos su d e s m e m o r i a —para los casos e n q u e d e b e
p r o m e t e r algo: p o r consiguiente, n o s i m p l e m e n t e c o m o u n pasivo
n o p o d e r d e s p r e n d e r s e d e la i m p r e s i ó n q u e u n a v e z le q u e d ó g r a -
b a d a . . . s i n o c o m o u n a c t i v o n o q u e r e r d e s p r e n d e r s e d e ella, u n
s e g u i r y s e g u i r q u e r i e n d o l o u n a vez q u e r i d o , u n a v e r d a d e r a m e m o -
ria de la v o l u n t a d . » T a l es, dice N i e t z s c h e , « l a larga h i s t o r i a del o r i -
3 2
g e n de la r e s p o n s a b i l i d a d » .
S e g ú n N i e t z s c h e , y c o i n c i d i e n d o e n t e r a m e n t e c o n M a r x , e n este
p r o c e s o de f o r m a c i ó n de la m e m o r i a el h o m b r e a p r e n d e a r e n u n c i a r
a sí m i s m o y a sus i n t e r e s e s . « E l i n d i v i d u o d e b e s a c r i f i c a r s e —así l o
3 3
exige la m o r a l i d a d de la c o s t u m b r e » . E n l u g a r d e ' s u y o i n d i v i d u a l
s a c r i f i c a d o , o b t i e n e así el y o social, q u e t i e n e u n a m e m o r i a y, e n v i r -
t u d de este h e c h o p u e d e ser u n . i n d i v i d u o estable y c o n f i a b l e . M a ñ a n a
será c o m o ayer y c o m o h o y . E l y o q u e r e c u e r d a es el l u g a r e n el q u e la
s o c i e d a d se asienta c o n sus d e m a n d a s y o b l i g a c i o n e s . A este y o d e b e
ser f i e l el h o m b r e e d u c a d o p a r a l o s d e m á s , y s i e n d o f i e l a « s í »
m i s m o c u m p l e c o n sus o b l i g a c i o n e s y p e r m a n e c e fiel al g r u p o .
N i e t z s c h e d e s c r i b e este p r o c e s o d e e d u c a c i ó n d e l h o m b r e e n la
a t e n c i ó n a sus s e m e j a n t e s , este p r o c e s o de c i v i l i z a c i ó n e n s u s e n t i d o
más p r o p i o , c o n los t o n o s más s o m b r í o s . « E s t e p r o b l e m a a n t i q u í -
s i m o n o h a s i d o r e s u e l t o , cabe p e n s a r , c o n respuestas y m e d i o s s u a -
ves; q u i z á n a d a haya más t e m i b l e e i n q u i e t a n t e e n t o d a la p r e h i s t o r i a
d e l h o m b r e q u e su m n e m o t é c n i c a . ' A l g o se g r a b a a f u e g o p a r a q u e
32 Friedrich Nietzsche, Werke ¡n dreiBanden, ed. de K. Schlechta, Munich, 1960, tomo II,
p. 799 s.
33 «Morgenrote», ibid., tomo I, 1020.
MI / 2. ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN
JUSTICIA CONECTIVA
La p a l a b r a « s u b d i t o » e v o c a l a i m a g e n q u e p r e s e n t a la B i b l i a d e l
Estado de los f a r a o n e s : E g i p t o c o m o « d e s p o t i s m o o r i e n t a l » , c o m o
E s t a d o de s e r v i d o r e s y c o m o l o c o n t r a r i o a t o d a j u s t i c i a . E n la c ú s
p i d e de u n a masa p o p u l a r esclavizada p a r a c o n s t r u i r y m a n t e n e r s i s
temas h i d r á u l i c o s y e d i f i c i o s c o l o s a l e s d e p u r a r e p r e s e n t a c i ó n y u n a
b u r o c r a c i a a d m i n i s t r a d o r a y c o n t r o l a d o r a d e t o d o , está e l d é s p o t a
3 7
c o m o g o b e r n a n t e a b s o l u t o q u e s ó l o s i g u e su p r o p i a v o l u n t a d . S u
p o d e r es a b s o l u t o , s u v o l u n t a d se c u m p l e e n e l a c t o . E l p u e b l o es u n
o b j e t o sin v o l u n t a d , y e l f u n c i o n a r i a d o ( g i g a n t e s c a m e n t e h i n c h a d o )
el i n s t r u m e n t o d e esa v o l u n t a d q u e d i r i g e y a d m i n i s t r a e l t o d o , y
cuyo ú n i c o objetivo es la a u t o a f i r m a c i ó n del p o d e r .
E. B r u n n e r - T r a u t d e f i n e la s o c i e d a d d e l antiguo E g i p t o c o m o
sociedad « a g r e g a d a » , q u e n o posee n i n g u n a estructura, sino q u e
c o n s t i t u y e u n a masa, u n a g r e g a d o d e i n d i v i d u o s , u n a m e r a a d i c i ó n
38
de p a r t i c u l a r e s . Esta m a s a estaba c o n s t r u i d a h i e r á t i c a m e n t e , p e r o
su t o t a l i d a d n a d i e p o d í a « p e r c i b i r l a c o m o u n a u n i d a d n i e n t e n
derla e n su o m n í m o d a d e p e n d e n c i a f u n c i o n a l » . A l o s e g i p c i o s n o
sólo les f a l t a r o n o p c i o n e s alternativas, s i n o t a m b i é n las c o n d i c i o n e s
m e n t a l e s p a r a p o d e r t e n e r l a s a la vista. D e a h í q u e e l e d i f i c i o h i e r á -
tico n o formase u n a « e s t r u c t u r a » , sino ú n i c a m e n t e u n a g r e g a d o ,
u n a « a g r e g a c i ó n » ( d e l l a t . grex - g r e y ) d e i n d i v i d u o s , m a s n o a u n
c u e r p o o r g á n i c o e n e l q u e t o d a s las p a r t e s e s t u v i e r a n r e f e r i d a s u n a s
a o t r a s , u n i d a s p o r h i l o s q u e se e n t r e c r u z a n , f o r m a n d o u n t o d o
36 Aleida Assmann, «Exkarnation: über die Grenze zwischen Kórper und Schrift», en
Alois M. MülleryJ. Huber (eds.), Raum und Verfahren. Interventionen, Basilea, 1993, I59~
181.
37 K A . Wittfogel, Die orientalische Despotie. Eine vergleichende UntersuchungtotalerMacht, Frank-
Q1 e
furt/Berlín/Viena, 1977 ( *ig- !957) t d. cast.: Despotismo oriental: estudio comparativo del
poder totalitario, Editorial Guadarrama, 1966].
38 E. Brunner-Traut, Frühformen desErkennens: amBeispielAltagyptens, Darmstadt, 1990, 82 ss.
III / 2. ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN 165
3 9
e n t r e l a z a d o » . E . B r u n n e r - T r a u t o b s e r v a la « f a l t a d e c o n e x i ó n
t r a n s v e r s a l » , de r e l a c i o n e s sociales « h o r i z o n t a l e s » , y ve e n la s o c i e -
dad e g i p c i a u n a c o n e c t i v i d a d p u r a m e n t e v e r t i c a l , h e c h a d e m a n d a t o
y obediencia.
La ausencia de formas sociales horizontales apenas p u e d e discutirse.
El d o m i n i o de la m o n o c r a c i a faraónica es tan o m n í m o d o , q u e fuera de
las j e r a r q u í a s b u r o c r á t i c o - a d m i n i s t r a t i v a s y sacerdotales, y l u e g o t a m -
b i é n militares, n o p e r m i t e otras formas, p o r e j e m p l o gentilicias, c o o -
perativas o asociativas, d e s o c i a l i z a c i ó n . C o n p l e n a r a z ó n constata E .
B r u n n e r - T r a u t : « L a s grandes familias, c o m o existen a ú n h o y f r e c u e n -
t e m e n t e e n O r i e n t e , y t a m b i é n e n el l e j a n o O r i e n t e , n o existían, n i
t a m p o c o la c o m u n i d a d d e l clan c o n identidad colectiva a través de u n a
4 0
serie de g e n e r a c i o n e s » . A estas estructuras, q u e sin d u d a e x i s t i e r o n
e n la p r o t o h i s t o r i a y v o l v i e r o n a d e s a r r o l l a r s e e n el P r i m e r P e r í o d o
I n t e r m e d i o , se o p o n e p r o g r a m á t i c a m e n t e el Estado e g i p c i o . D e ahí la
i m p r e s i ó n de « m a s a » a m o r f a que E . B r u n n e r - T r u a t describe.
P e r o esta i m p r e s i ó n es e n g a ñ o s a . Es de t o d o p u n t o d i s c u t i b l e la
falta de r e f l e x i ó n y de c o n c e p t o s p o l í t i c o s , la a u s e n c i a de c o n c e p t u a -
l i z a c i o n e s d e l c o n t e x t o p o l í t i c o , d e l « t o d o » y su c o h e r e n c i a , así
c o m o de las c o n s i g u i e n t e s n o r m a s políticas y sociales p a r a el i n d i v i -
d u o . P o r el c o n t r a r i o , las f u e n t e s e n las q u e se a r t i c u l a este t i p o de
p e n s a m i e n t o s o n , c o m o h e m o s visto, s o b r e a b u n d a n t e s , a u n q u e hasta
a h o r a n o se h a n i n t e r p r e t a d o bajo esta l u z .
E n este o r b e de r e p r e s e n t a c i o n e s , la j u s t i c i a es l o q u e c o h e s i o n a
í n t i m a m e n t e el m u n d o . E l l a v i n c u l a al acto u n a c o n s e c u e n c i a . E l l a
o b r a « c o n e c t i v a m e n t e » . Sitúa el acto e n u n a « r e d » de d e s t i n o s , y a
los h o m b r e s e n u n a c o m u n i d a d . Esta idea, de u n a c o n e x i ó n basada e n
r e c i p r o c i d a d e s y q u e l o abraza t o d o , la ha descrito el t e ó r i c o del Estado
41
H a n s K e l s e n c o m o la f o r m a p r i m a r i a de u n c o n c e p t o de c a u s a l i d a d .
R e c i p r o c i d a d c o m o c a u s a l i d a d . C a u s a l i d a d c o m o r e c i p r o c i d a d : esta
f ó r m u l a es la q u e más c o n v i e n e al aspecto « c ó s m i c o » de este c o n c e p t o
de j u s t i c i a . A l u n i r la c o n s e c u e n c i a a la a c c i ó n , enlaza el c u r s o de los
a c o n t e c i m i e n t o s , la m a r c h a de las cosas y, e n fin, el m u n d o e n t e r o e n
42 V. mi Ma'at, 60 ss.
43 Theo Sundermeier, Nurgemeinsam kónnen wir ieben. DasMenschenbüd schwamafrikanischer Reli-
gionen, Gütersloh, 1988.
44 Estela de Metternich M 50, C E . Sander-Hansen, Die Texte derMeüernichstele, Analecta
1
Aegyptiaca V i l , Copenhague, 1956, 35 s . , 4 ; A. Klasens, A Magical Statue Bases (Socle
Behage) in the Museum ofAntiquiÜes atLeiden, Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijks-
museum van Oudheden te Leiden N.R. X X X I I I , Leiden, 1952,10, 52; H. Stern-
berg, «Die Metternichstele», en O. Kaiser (ed.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments
(TUAT), Bd. I I . 3 , Rituale und Beschworungen I I , Gütersloh, 1988, 376.
111/2. ESTADO, ESCRITURA Y FORMACIÓN íoy
D e s d e esta b a s e se f o r m a n l o s a n t i g u o s e g i p c i o s u n a i m a g e n d e l
h o m b r e e n la q u e se aprecia q u e la meta d e l i n d i v i d u o n o es la a u t o -
n o m í a , l a l i b r e a u t o r r e a l i z a c i ó n , s i n o su d e s p l i e g u e e n las c o n s t e l a -
c i o n e s sociales.
La vida es s o c i a l i d a d o « c o n e c t i v i d a d » , la m u e r t e s o l e d a d , a u s e n -
cia de c o n e x i ó n , e x c l u s i ó n . L a s o l e d a d es el d e s t i n o de q u i e n n o
c o n s i g u e r e a l i z a r la c o n e c t i v i d a d , es d e c i r , de q u i e n n o c o n s i g u e
i n t e g r a r s e e n la c o n e x i ó n . P o d e r vivir es p o s i b i l i t a r a ó t i c o s la c o n v i -
v e n c i a c o n u n o . A este i d e a l l o l l a m a n las c u l t u r a s a n t i g u a s « j u s t i -
c i a » , e n e g i p c i o ma'at. J u s t i c i a significa a q u í u n a v i d a en c o n f o r m i -
d a d c o n las e s t r u c t u r a s c o n e c t i v a s q u e h a c e n p o s i b l e la c o m u n i d a d ,
significa vivir c o n los h o m b r e s y los d i o s e s . E l s e c r e t o de esta c o n e c -
tividad está, a l o s ojos d e l o s e g i p c i o s , e n q u e sobrevive tras la m u e r t e
y p r o m e t e la i n m o r t a l i d a d . E l e n d u r e c i m i e n t o y la c o d i c i a p u e d e n
desgarrar esta red, p e r o la m u e r t e n o p u e d e .
A esta d i s p o s i c i ó n , p o s i t i v a y s i n reservas, de l o s e g i p c i o s a g u a r -
d a r la c o n e c t i v i d a d c o r r e s p o n d e u n a i m a g e n d e l o s h o m b r e s , y
t a m b i é n de los dioses, que aquí llamaré « c o n s t e l a t i v a » . E l i n d i v i -
d u o s ó l o p u e d e v i v i r e n « c o n s t e l a c i o n e s » . E l l o v a l e t a n t o p a r a el
h o m b r e c o m o para los dioses. Personalidad, carácter, valor e
i m p o r t a n c i a s o n cosas q u e u n i n d i v i d u o a d q u i e r e s ó l o p o r los
p a p e l e s y l o s v í n c u l o s q u e l e p e r m i t e n d e s p l e g a r su y o . T o d o s l o s
i n d i v i d u o s e s t á n r e f e r i d o s u n o s a o t r o s , « u n o Vive c u a n d o o t r o le
4 5
d i r i g e » , p a r a v o l v e r a citar el s i g n i f i c a t i v o p r o v e r b i o e g i p c i o . L o s
d i o s e s y l o s m u e r t o s n e c e s i t a n las o f r e n d a s d e l o s t e r r e n a l e s , y las
o f r e n d a s s o n e f e c t u a d a s e n p r i m e r t é r m i n o p o r q u e s o n s í m b o l o de
esa d e p e n d e n c i a m u t u a q u e t o d o l o u n e . E n este m u n d o , la a u t a r -
q u í a es la s u m a d e l m a l . P o r eso se d i c e d e l d i o s S e t h , al g r a n a n t i -
diós del p a n t e ó n egipcio:
Y p o r eso h a c e t a m b i é n el t e x t o r a m é s i d a d e l o s s u e ñ o s c o n s e r -
v a d o e n el P a p . C h e s t e r Beatty III el s i g u i e n t e d i a g ó s t i c o del s o l i t a r i o :
4 7
« E l d i o s q u e e n él está es S e t h » .
L a i d e a de u n a j u s t i c i a c o n e c t i v a q u e u n e a l o s h o m b r e s e n u n a
c o m u n i d a d , y a sus a c c i o n e s e n u n a c o n e x i ó n h i s t ó r i c a de s e n t i d o ,
caracteriza a la c u l t u r a e g i p c i a e n s u c o n j u n t o . L a f o r m a c i ó n e s p e c í -
fica d e s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o es e n este r e s p e c t o caracterizable p o r
tres m o d i f i c a c i o n e s d e esta i d e a básica: la « d o c t r i n a d e l c o r a z ó n » , el
« l e a l i s m o e s t r i c t o » y la i d e a del j u i c i o d e l o s m u e r t o s .
48
L a h i s t o r i a e g i p c i a d e l c o r a z ó n pasa p o r tres g r a n d e s e s t a d i o s . E l
p r i m e r estadio es el d e l i d e a l d e l « h o m b r e d i r i g i d o p o r el r e y » . E n
él a ú n n o se h a b l a d e l c o r a z ó n . E s t e e s t a d i o c a r a c t e r i z a a la i m a g e n
d e l h o m b r e e n el R e i n o A n t i g u o . E l h o m b r e —es d e c i r , el f u n c i o n a - ,
r i o , p u e s de o t r o s h o m b r e s n o s faltan t e s t i m o n i o s escritos— se c o n -
c i b e c o m o i n s t r u m e n t o y ó r g a n o e j e c u t o r d e la v o l u n t a d r e a l . E l
c o r a z ó n d e l rey p i e n s a y p l a n i f i c a p o r t o d o s .
E l s e g u n d o e s t a d i o es e l d e l i d e a l d e l « h o m b r e d i r i g i d o p o r e l
c o r a z ó n » . Este i d e a l caracteriza a la i m a g e n d e l h o m b r e e n e l R e i n o
M e d i o , e n cuyas i n s c r i p c i o n e s b i o g r á f i c a s y textos l i t e r a r i o s e l c o r a -
z ó n j u e g a u n p a p e l c e n t r a l . L o s f u n c i o n a r i o s d i c e n d e sí m i s m o s q u e
fue s u c o r a z ó n el q u e los i m p u l s ó a servir al rey. E l l e a l i s m o , la « r e l i -
4 9
g i ó n d e l r e y » d e l R e i n o M e d i o , exige d e l h o m b r e interior :
S o b r e esta i m a g e n d e l h o m b r e se alza l a i d e a d e l j u i c i o d e l o s
m u e r t o s . L a escena c e n t r a l m u e s t r a la b a l a n z a e n la q u e el c o r a z ó n es
p e s a d o ante u n a f i g u r a d e Ma'at. L o i m p o r t a n t e p a r a avanzar e n este
m u n d o y estar a la h o r a d e l j u i c i o d e l o s m u e r t o s e n e l u m b r a l d e l
o t r o m u n d o , es la c o n f o r m i d a d del c o r a z ó n c o n ma'at. C o n el « c o r a -
z ó n l l e n o de ma'at$> c o m p a r e c e el m u e r t o ante el j u e z :
50 G. Posener, L'Enseignement leyaliste, 58-63, 2 (texto); 19 s. Posener remite a Urk IV, 20:
«Quiera él (Re) que los corazones h^tj le rindan adoración, y los corazones jb.le ala-
ben en los cuerpos».
51 Cfr. al respecto M. Lichtheim, Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom,
OBO 84, Fribourg, 1988.
52 Sobre este giro formal, cfr. J.M.A. Janssen, De traditioneele egyptische autobiografie vóór het
NieuweRijk, Leiden, 1947, I95¡ Leiden V 4 = Sethe, Lesestückezum Gebráuch im akademis-
chen Unterricht, reimp., Darmstadt, 1959. 72.15¡ A. Hermann, DieStelen derthebanischen
Felsgraberder 18. Djn.,ÁgFo II, Glückstadt, 1940, pp. 23*, 53*, 57*.
53 Cg 20543, de Dendera, cfr. W. Sclienkel, Memphis - Herakleopolis - Theben, 114; M.
s
Lichtheim, Autobiographies, 43 -
EGIPTO
« E n la g r a n b a l a n z a se v i o q u e su c o r a z ó n era j u s t o » , d i c e H o r u s
5 5
d e s p u é s de q u e el m u e r t o h a p a s a d o la p r u e b a . Es la p r u e b a d e l
corazón. E l c o r a z ó n es a q u e l y o social p o r el que el h o m b r e h a d e c a m -
b i a r su yo i n d i v i d u a l y q u e es el l u g a r d o n d e la s o c i e d a d y sus n o r m a s
i n s c r i b e n la c o n d u c t a « c o n e c t i v a » , p r e s e r v a d o r a d e la c o m u n i d a d .
Tal es l a d o c t r i n a d e l R e i n o M e d i o .
E l tercer estadio es el del ideal del c o r a z ó n d i r i g i d o p o r l o s dioses.
Es el c o r a z ó n e n el q u e se h a i n s c r i t o n o la s o c i e d a d c o n las n o r m a s
de ma'at, s i n o el c o r a z ó n q u e ha e n c e r r a d o e n sí al d i o s , es d e c i r , a su
v o l u n t a d r e c t o r a . Esta i m a g e n d e l h o m b r e caracteriza a la f o r m a c i ó n
de s e n t i d o d e l R e i n o N u e v o , cuya d e s c r i p c i ó n n o v a m o s a a n t i c i p a r
a q u í . P e r o q u i s i e r a r e p r o d u c i r el s i g u i e n t e t e x t o d e l o s p r i m e r o s
t i e m p o s d e l R e i n o N u e v o p o r q u e —aunque e n el se p e r c i b e y a algo de
la n u e v a c o n c e p c i ó n — p e r t e n e c e a ú n e n t e r a m e n t e a la t r a d i c i ó n d e l
R e i n o M e d i o y c o n s e r v a los m o d e l o s de esta é p o c a :
E l h o m b r e e g i p c i o es u n n u d o e n la r e d de la j u s t i c i a c o n e c t i v a . E l
R e i n o M e d i o t r a t ó d e f o r t a l e c e r esta r e d c e n t r a n d o este n u d o e n l o
m á s í n t i m o y n u c l e a r d e l ser i n d i v i d u a l . E l h o m b r e n o se d e f i n e
LEALISMO
57 ÁHGn.°wS.
EGIPTO
58 H.W. Fischer-Elfert, Die Lehre eines Manaespr seinen Sohn (en prensa).
III / 3. LA POLITIZACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA
173
u n d i o s le Ka o r d e n a d o esta h u i d a o se la h a i n s p i r a d o su c o r a z ó n .
P e r o l o c l a r o es q u e c o n esta h u i d a i n c u r r e e n la p e n a m á s g r a v e .
Estas p a r t e s de la n a r r a c i ó n r e v e l a n a l g o d e l c a r á c t e r p o l i c i a l d e l
E s t a d o e n el R e i n o M e d i o , l o c u a l p u e d e t a m b i é n a p r e c i a r s e e n el
o r d e n de las « h u e l l a s » . P o s e e m o s a l g u n o s restos de las actas de u n a
i n s t i t u c i ó n estatal c o n el s i g n i f i c a t i v o n o m b r e de u n c o r r e c c i o n a l
c e n t r a l , y e n ellas p o d e m o s ver q u e el delito m á s f r e c u e n t e de los allá
5 9
e n c e r r a d o s es la « h u i d a » . N o s o l o h u i d a d e l p a í s , c o m o S i n u h é ,
s i n o t a m b i é n h u i d a d e l l u g a r de t r a b a j o . D e s d e la é p o c a d e l R e i n o
M e d i o e n a d e l a n t e , las h u i d a s s e r á n u n p r o b l e m a p e r m a n e n t e e n la
h i s t o r i a d e l E s t a d o e g i p c i o . L a figura d e l « v a g a b u n d o » j u e g a e n l o s
textos u n significativo p a p e l c o m o l o c o n t r a r i o d e l i d e a l d e l s u b d i t o
e s t a b l e c i d o y l o c a l i z a b l e para l o s t r i b u t o s y l o s servicios l a b o r a l e s . E l
carácter p o l i c i a l d e l R e i n o M e d i o fue la f o r m a i n e v i t a b l e de i n s t i t u -
c i o n a l i z a c i ó n y de e x p r e s i ó n de la n u e v a f o r m a c i ó n d e s e n t i d o . U n
E s t a d o q u e se p r e s e n t a e n p r i m e r t é r m i n o c o m o p r o t e c t o r c o n t r a el
caos, c o m o ciudadela de la civilización d e l D e r e c h o , el o r d e n y la j u s
ticia, i r r e m i s i b l e m e n t e establecerá ó r g a n o s de c o n t r o l , de v i g i l a n c i a
y d e castigo q u e c e r c e n a n la l i b e r t a d de m o v i m i e n t o de los i n d i v i d u o s
e n la m e d i d a e n q u e les p r o m e t e p r o t e c c i ó n .
S i n u h é l l e g a al s u r d e P a l e s t i n a , se g a n a la c o n f i a n z a d e u n j e f e
t r i b a l , se casa c o n su hija y se crea u n a existencia r e s p e t a b l e . A s í t e r
m i n a el p r i m e r e p i s o d i o , q u e t i e n e p o r t e m a la h u i d a y q u e c o m i e n z a
c o n el d i s t a n c i a m i e n t o de la p a t r i a y c o n c l u y e c o n la a d a p t a c i ó n a la
s o c i e d a d extranjera. E l s e g u n d o e p i s o d i o t i e n e p o r t e m a el r e g r e s o a
la patria, y e m p i e z a c o n el d i s t a n c i a m i e n t o d e l país e x t r a n j e r o , q u e se
h a b í a c o n v e r t i d o e n n u e v a patria, y t e r m i n a c o n la r e p a t r i a c i ó n a la
p a t r i a , q u e . s e h a b í a c o n v e r t i d o e n país e x t r a n j e r o . E l v i r a j e q u e se
p r o d u c e e n t r e a m b o s e p i s o d i o s está m a r c a d o p o r u n d u e l o q u e
m u e s t r a m u c h a s s i m i l i t u d e s c o n la h i s t o r i a b í b l i c a d e l e n f r e n t a -
m i e n t o e n t r e D a v i d y G o l i a t h . C o n su total a u t o d o m i n i o de e g i p c i o
c i v i l i z a d o , S i n u h é deja p r i m e r o al adversario a g o t a r todas sus armas
p a r a d e s p u é s m a t a r l e c o n u n ú n i c o d i s p a r o de su a r c o . E n esta c u l
m i n a c i ó n d e su c a r r e r a asiática se a p o d e r a d e él l a n o s t a l g i a de
E g i p t o . E l m o t i v o n o se h a c e e x p l í c i t o , p e r o era c l a r o p a r a t o d o l e c
t o r e g i p c i o . E n ese d u e l o , S i n u h é h a b í a m i r a d o a l a m u e r t e a l o s
59 La palabra egipcia linrí, antes traducida por «prisión», designa un recinto clausu
rado para obras del servicio laboral.
EGIPTO
174
o j o s . A l p e n s a r así e n la m u e r t e le asalta el « t e r r o r al s u e l o e x t r a n -
j e r o » . D e él h a b l a n las i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s q u e i n v i t a n a l o s
visitantes a p r o n u n c i a r u n a o r a c i ó n f ú n e b r e :
N o es t e r r o r al país e x t r a n j e r o c o m o tal, s i n o a la i d e a de m o r i r y
ser e n t e r r a d o e n é l . P a r a el e g i p c i o , esta i d e a es el h o r r o r c u l t u r a l
6 1
m á x i m o . Este m i e d o h a c e q u e S i n u é rece al d e s c o n o c i d o « d i o s q u e
h a d e c i d i d o esta h u i d a » . S u o r a c i ó n es e s c u c h a d a , l l e g á n d o l e u n a
carta d e l rey q u e le insta a r e g r e s a r a E g i p t o . L a n a r r a c i ó n c o n c l u y e
c o n la d e s c r i p c i ó n de la t u m b a a él d e s t i n a d a e n la p a t r i a .
L a n a r r a c i ó n m u e s t r a a t o d o l e c t o r e g i p c i o q u e se p u e d e vivir e n
p a í s e x t r a n j e r o , p e r o n o m o r i r n i ser e n t e r r a d o e n é l . E l c a m i n o
h a c i a la i n m o r t a l i d a d , h a c i a la e t e r n i d a d e n la c e r c a n í a de l o s dioses
y de l o s o t r o s y h a c i a la p e r d u r a c i ó n e n el r e c u e r d o de este m u n d o
pasa p o r el rey, el « s e ñ o r de las t u m b a s » . Y a h e m o s c o m e n t a d o esta
f u n c i ó n del Estado egipcio e n e l R e i n o A n t i g u o . N a d a h a cambiado
al r e s p e c t o e n e l R e i n o M e d i o . E l E s t a d o e s , igual q u e antes, e l g e n e -
r a d o r del t i e m p o y d e l a e t e r n i d a d .
E n esta n a r r a c i ó n hay u n a e s c e n a q u e m u e s t r a d e f o r m a e m b l e m á -
tica l a c o n s t e l a c i ó n « p r o p a g a n d í s t i c a » d e l a literatura d e l R e i n o
M e d i o tanto e n s u aspecto político c o m o , sobre t o d o , e n sü lado
religioso: el primer encuentro d e Sinuhé con el jefe sirio A m u -
n e n s h i , s u f u t u r o s u e g r o . E n r e s p u e s t a a l a p r e g u n t a d e l s i r i o p o r la'
s i t u a c i ó n d e E g i p t o , e l e g i p c i o q u e l e p i d e asilo r e s p o n d e c o n u n
h i m n o a l n u e v o rey:
60 Urk iv 965-966.
61 Paradigma de esta actitud es el informe de Sabni, quien en las inscripciones de su tumba
se vanagloria de haber transportado el cadáver de su padre Mehu entre grandes'peligros
desde el extranjero hasta su derrapara darle sepultura (Urk 1134, 13 ss.; 135, 14 ss.). Cfr.
A . Roccati, LaHtiératurehistoriquesousrancientEmpireEgyptien, París, 1982,, 205, 217 s.
111/3. LA POLITIZACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA 175
62 AHG n.° 227. La edición más reciente de estos textos es la de R. Koch, DkErzahlung
desSinuhe, Bibl.Aeg. XVIII, Bruselas, 1990, 80 s.
176 EGIPTO
n u e v a a u n l u g a r l e j a n o . L a e s c e n a se d e s a r r o l l a , c o m o d e c i m o s ,
m u y l e j o s de E g i p t o .
Hay u n a i n s c r i p c i ó n para u n a r e i n a d e l R e i n o N u e v o q u e c o n t i n ú a
esta t r a d i c i ó n y expresa la a n u n c i a c i ó n d e l rey c o n unpathos especial:
G u a n d o repasamos la s i t u a c i ó n p o l í t i c a de E g i p t o , al instante a p r e -
c i a m o s c l a r a m e n t e l a c e n t r a l i d a d d e l p a p e l d e l a p r o p a g a n d a e n la
estructura del g o b i e r n o faraónico. V e m o s u n gran reino, dentro de
cuyas f r o n t e r a s el c o n o c i m i e n t o d e l g o b i e r n o d e l f a r a ó n y de las a s p i -
r a c i o n e s de p o d e r de este g o b i e r n o s e g u r a m e n t e estaba m u y d e s i g u a l -
m e n t e r e p a r t i d o . N i l o s reyes d e las c i u d a d e s s u m e r i a s , n i los i s r a e l i -
tas, n i los p r i m e r o s g o b e r n a n t e s g r i e g o s t u v i e r o n q u e enfrentarse a u n
p r o b l e m a semejante. L a r e c o n s t r u c c i ó n del g o b i e r n o central f a r a ó -
n i c o , sobre todo, después del d e s m o r o n a m i e n t o del R e i n o A n t i g u o ,
exigió u n esfuerzo m u y considerable de educación y c o n f o r m a c i ó n
p o l í t i c a s ; la n o v e l a d e S i n u h é y la Instrucción de lealtad, así c o m o t o d a la
l i t e r a t u r a d e l R e i n o M e d i o e n e l s e n t i d o m á s a m p l i o , e s t u v i e r o n al
64
servicio d e esta t a r e a . L a i n s e r c i ó n e n la vida a través de la a n u n c i a -
c i ó n de u n rey fue u n a m a n e r a d e i m p o n e r el g o b i e r n o f a r a ó n i c o n o
s i m p l e m e n t e e n el s e n t i d o d e u n sistema p o l í t i c o q u e r e c l a m a a p o y o ,
s i n o e n el s e n t i d o de u n a r e l i g i ó n , d e u n a d o c t r i n a de salvación y d e
vida j u s t a q u e e n s e ñ a el c a m i n o d e u n a existencia e n a r m o n í a c o n l o s
65
dioses y l o s h o m b r e s así c o m o d e la i n m o r t a l i d a d .
63 Urk IV, 2 0 . 9 - 1 7 .
64 Sobre las implicaciones políticas de la literatura del Reino Medio, véase el estudio
e
pionero de G. Posener Littérature etpolitique dans l'Egypte de ¡a m. dynastie, París, 1956-
65 V. mis estudios «Weisheit, Lyalismus und Frommigkeit», en E. Hornungy O.Keel
; I - <<:
(eds.), Shidien zu alagyptischen Lebcnslehren, O B O 28, I 979t 7 ^ y Di'e "loyalistische
Lehre' des Echnaton», en SludienzurAltagyptischen Kultur 8, 1980, I - 3 2 .
4 . IRA Y AMOR: LA DOBLE CARA DEL PODER
Y LA RETÓRICA DE LA DECISIÓN
L A IRA J U S T A G O M O V I R T U D P O L Í T I C A
L a d i n a s t í a XII se i n i c i ó c o n la tarea p r o g r a m á t i c a d e p o n e r f i n al
« c a o s » de u n a vez y p a r a s i e m p r e . Este p r o g r a m a a d q u i r i ó f o r m a y
d i f u s i ó n l i t e r a r i a e n la p r o f e c í a d e N e f e r t i , c u y a « d e s c r i p c i ó n d e l
c a o s » , q u e c o n el t i e m p o se h i z o clásica, estiliza las e x p e r i e n c i a s d e l
P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o e n f o r m a de r e c u e r d o . S ó l o c o n v i o l e n
cia eficaz cabe h a c e r f r e n t e al c a o s , d e a c u e r d o c o n el p r i n c i p i o d e
q u e « l a p o l í t i c a y el D e r e c h o s ó l o s o n p o s i b l e s c u a n d o p a r a i m p o
n e r s e r e c u r r e n a la v i o l e n c i a física y p u e d e n s u p r i m i r la v i o l e n c i a
6 6
c o n t r a r i a d e m a n e r a e f i c a z » . D e a h í q u e el R e i n o M e d i o sea u n
E s t a d o de v i o l e n c i a l e g í t i m a q u e —por p r i m e r a vez e n la h i s t o r i a d e
Egipto— i m p o n e el m o n o p o l i o estatal de la v i o l e n c i a y p o n e f i n a las
m i l i c i a s locales de los p r í n c i p e s .
Las d e s c r i p c i o n e s d e l caos r e f i e r e n , e n el s e n t i d o de u n a r e í ó r i c a
de la crisis, la s i t u a c i ó n d e u n m u n d o s i n E s t a d o . T i e n e n la f u n c i ó n
de evidenciar q u e n o s ó l o la paz, el o r d e n y la justicia, s i n o i n c l u s o el
s e n t i d o de la C r e a c i ó n y el curso n a t u r a l de las cosas, d e p e n d e n de la
6 7
e x i s t e n c i a d e l E s t a d o . E l l a s i n c u l c a n la c o n c i e n c i a d e l p e l i g r o . E l
o r d e n n o se halla i n s c r i t o e n el m u n d o , s i n o q u e ha de ser a l c a n z a d o
6 8
y m a n t e n i d o p o r el h o m b r e . T a l es el sentido y la m i s i ó n del E s t a d o .
Si el Estado se d e s c o m p o n e , la «justicia c o n e c t i v a » , q u e l o s e g i p -
cios l l a m a n ma'at, y q u e m a n t i e n e u n i d o s n o s ó l o a los h o m b r e s , s i n o
t a m b i é n a los d e m á s seres vivos, a los m u e r t o s , a los dioses y al c o s m o s
e n u n a c o m u n i d a d , d e s a p a r e c e d e l m u n d o . T o d o l o q u e es c o m ú n
d e s a p a r e c e : l e n g u a j e , s a b e r , r e c u e r d o . S i el r e c u e r d o se e s f u m a , el
b i e n q u e d a sin r e c o m p e n s a , el m a l s i n v e n g a n z a , y la c i r c u l a c i ó n d e l
s e n t i d o se i n t e r r u m p e . L o s h o m b r e s dejan de e n t e n d e r s e , y e n vez d e l
l e n g u a j e e m p l e a n la v i o l e n c i a . T a m b i é n la c o m u n i d a d c o n l o s dioses
se q u i e b r a . L o s dioses se r e t i r a n , la naturaleza p i e r d e sus v i r t u d e s y su
capacidad para a l i m e n t a r a los h o m b r e s . L a c o n s e c u e n c i a es el h a m b r e
y la m i s e r i a . E n t o n c e s l o s h o m b r e s se v u e l v e n h o m i c i d a s . T o d o s l o s
lazos se r o m p e n . P a d r e s e h i j o s se e l i m i n a n e n t r e sí. « G u a n d o tres
v a n p o r la c a l l e , a c a b a n s i e n d o d o s : p u e s el n ú m e r o m a y o r m a t a al
&s
m e n o r » (Ipuwer) . E l N i l o se t i ñ e de sangre.
L o s e g i p c i o s i d e n t i f i c a n el m a l c o n la c o d i c i a ; ésta es p a r a e l l o s
el n ú c l e o de t o d o m a l . D o m i n a r l a r e q u i e r e e s f u e r z o i n c e s a n t e , y
tal e s f u e r z o se a l i m e n t a d e u n a « i r a j u s t a » . E n E g i p t o , : la i r a j u s t a
es u n a d e las v i r t u d e s b á s i c a s d e l rey y d e l o s f u n c i o n a r i o s . E l r e y
d i c e al v i s i r e n el m o m e n t o d e su n o m b r a m i e n t o : « D e b e s a i r a r t e
7 0
p o r t o d o a q u e l l o p o r l o q u e u n h o m b r e d e b e a i r a r s e » . Y las
Lamentaciones de Ipuwer l a m e n t a n l a d e c a d e n c i a d e la j u s t i c i a c o n las
siguientes palabras:
67 Cfr. F. Junge, «Die Weit der Klagen», eri Fragen an die altagyptische Literatur, Gedenkschr.
E. Otto, Wiesbaden, 1977, 275-284; y mi estudio «Weisheit, Schrift und Literatur
00 es
im Alten Ágypten», en A. Assmann (eda.), Weisheit, Munich, 1991, 475~5 > P -
485 ss.
68 Cfr. para lo que sigue también A. y j . Assmann, «Kultur und Konflikt. Aspekte
einer Theorie des unkommunikativen Handelns», en J. Assmann y D. Harth
(eds.), Kultur und Konflikt, Frankfurt, 1990, II-48, esp. 17-31; y mi libro Ma'at, cap. 7.
69 Ipuwer, 12.13-14 ed. A.H. Gardiner, The Ádmonitions of an Egyptian Sage (Leipzig, 1909),
reimp. Hildesheim, 1969, 84; G. Fecht, DerVorwurfan Gottin den Mahnworten des Ipuwer,
Abh. der Heidelberger Akademie der "Wissenschaften, 1972, IIO. ..
70 Urk IV IO91.3; G. Fecht, DerVorwurfan Gott, 70 s.
I I I / / ; . IRA Y AMOR A
/.y
N o se p u e d e estar s e g u r o d e q u i é n es la p e r s o n a a la q u e a q u í se
habla, si el dios c r e a d o r m i s m o o a su r e p r e s e n t a n t e , e l rey. L a i n c a -
p a c i d a d de i n d i g n a r s e c o n t r a la i n j u s t i c i a c a r a c t e r i z a al g o b e r n a n t e
7 3
d é b i l , a u n q u e se t r a t e d e l C r e a d o r o d e s u r e p r e s e n t a n t e , ' e l r e y .
P e r o la i d e a d e la j u s t a i r a t i e n e su l u g a r d e o r i g e n e n la d o c t r i n a
egipcia d e la realeza. D e la i r a d e l f a r a ó n se d i c e e n u n t e x t o :
s s
71 A.H. Gardiner, TheAdmonitionsofanEgyptianSage, 78 s.; G. Fecht, Vorwurf, 54 -
72 Cfr. mi Ma'at, 177-184.
73 G. Poseíier, L'Enseignement ¡oyaliste. Sagesse égj/ptienne du Mayen Empire, Ginebra, 1976 §3,
p. 22s, 72 s.
74 Cfr. al respecto mis estudios Re undAmun, Die Kríse despojytheistischen Weltbilds im Agypten der
l8.-20. Dynastie, OBO 51. Fribourg, 1983, 264 ss., y «State and Religión in the New
Kingdom», enW.K. Simpson (ed.), Religión andPhilosophy in AncientEgypt, New Haven,
1989, 55-88, esp. 72 ss.¡ también Ma'ai, 252-272.
75 Así lo expresa, por ejemplo, el Documento de teología menfúa-.
<y así se da la razón> al que hace cosas laudables,
<y se quita la razón> al que hace cosas odiosas,
Y así se da la vida al pacífico,
y la muerte al criminal.
Cfr. K. Sethe, Dramatische Textezju altagyptischen Mysterienspielen (Untersuchungen zur Ges-
ch'ichte una Altertumskunde Agyptens 10), Leipzig, 1928, 64 s.
i8o EGIPTO
VIOLENCIA Y JUSTICIA
E l p o d e r p u n i t i v o d e l rey, q u e i n c l u y e la p e n a de m u e r t e , se l l a m a
fegzü, y n o es s i n o el p l u r a l d e u n a p a l a b r a q u e t r a d u c i m o s por
« a l m a » . D e s i g n a u n p o d e r q u e se m a n i f i e s t a e n efectos v i o l e n t o s , o
efectos v i o l e n t o s e n l o s q u e se m a n i f i e s t a u n p o d e r i n v i s i b l e . E l niás
v i o l e n t o de e l l o s es la m u e r t e , y s ó l o el p o d e r d e l rey o d e los dioses
p u e d e c a u s a r l o . M a t a r es e n E g i p t o m o n o p o l i o e s t r i c t o d e l E s t a d o
( i n c l u s o c u a n d o e n las é p o c a s i n t e r m e d i a s se l o a r r o g a n l o s p r í n c i p e s
de los n o m o s ) . L a p e n a d e m u e r t e s ó l o el rey p u e d e dictarla, y e n tal
c a s o se l e r e c o m i e n d a l a m á x i m a c o n t e n c i ó n . Estas i n h i b i c i o n e s
a n t e la m u e r t e g u a r d a n r e l a c i ó n c o n la i d e a d e l b^- S i , s e g ú n la c o n
c e p c i ó n d e l R e i n o A n t i g u o , s ó l o e l rey t e n í a u n b^, q u e tras l a
m u e r t e a b a n d o n a b a la t i e r r a y a s c e n d í a al c i e l o , tras el h u n d i m i e n t o
d e l R e i n o A n t i g u o esta c o n c e p c i ó n se e x t e n d i ó a t o d o s l o s e g i p c i o s .
T o d o h o m b r e , se c r e y ó d e s d e e n t o n c e s , t i e n e u n hg, y c o n é l va al
7 7
m u n d o d e u l t r a t u m b a . E n vista d e este p o d e r , i n h e r e n t e a c a d a
h o m b r e , d e d e n u n c i a r a n t e su j u e z c u a l q u i e r i n j u s t i c i a p a d e c i d a , la
p e n a d e m u e r t e s ó l o p o d í a ser d i c t a d a e n a q u e l l o s casos e n l o s q u e
se p o d í a estar s e g u r o d e la c o n f o r m i d a d , o i n c l u s o la i n d u c c i ó n ,
d i v i n a . E n las Instrucciones para Merikare h a y u n t e x t o f u n d a m e n t a l al
respecto:
Esto c o n c u e r d a c o n los m a n d a m i e n t o s e n u m e r a d o s e n el c a p í t u l o
1 2 5 ¿ e l L i b r o de l o s m u e r t o s , q u e el m u e r t o a s e g u r a a n t e l o s j u e c e s
n o h a b e r t r a n s g r e d i d o . A q u í n o se trata s ó l o de « n o h a b e r m a t a d o »
o « n o h a b e r m a t a d o a n i n g ú n h o m b r e » , s i n o i n c l u s o de n o h a b e r
7 9
infligido n i n g ú n d o l o r n i haber causado n i n g ú n l l a n t o .
E n u n a o b r a l i t e r a r i a d e l R e i n o M e d i o t a r d í o se c u e n t a de u n
m a g o l l a m a d o D e d i q u e se n e g ó a h a c e r el n ú m e r o p o r el q u e era
célebre, consistente e n r e i m p l a n t a r u n a cabeza de a n i m a l cortada,
78 A. Volten, 2juei Alagyptische Politische Schrijlen. Die Lehré fur KónigMerikare und die Lehre des Kónigs
_
Amenemhat (Analecta Aegyptiaca IV), Copenhague, I945- 22-27.- P 47 59- Sobre la idea
del juicio a los muertos, v. pp. 196-216, y sobre este texto v. p. 204-
s
79 V. mi Ma'at, cap. 5, y aquí pp. 213 -
182 EGIPTO
p e r o e n u n h o m b r e , u n p r e s o . E l m a g o se atreve a r e s p o n d e r al rey,
que. es q u i e n le ha p e d i d o q u e l o haga:
Pero no de un hombre,
¡ohgran soberano y señor mío!
8 o
Vea que está prohibido hacer una cosa así con «ganado n o b l e » .
80 A.M. Blackman, The Story ofKingKheops and the Magicians, Londres, I988, IO.
81 A. de'Buck, en JEA 23, 1937, 152-64; H. Goedicke, en JEA 49, 1963, 71-92.
82 Sobre el simbolismo del fuego y la espada, cfr, E. Hornung, Altagyptische Hollenvorstellun-
gen (Abh. Sachs AdW Leipzig 59.3), Berlín, 1968.
83 Cfr. al respecto mis libros DerKonigaisSonnenpriester, Glückstadt, 1970, 22, 35, 58-65,
y Ma'at, 205-2I2-
III / U. IRA Y AMOR
m u n d o . S ó l o c o n la s e p a r a c i ó n d e c i e l o y t i e r r a y el a l e j a m i e n t o d e l
d i o s S o l e n el c i e l o se o p u s o l a s e r p i e n t e A p o p i s al c u r s o d e l s o l ,
a d q u i r i e n d o el m u n d o su estructura dualista, o sea, a m b i v a l e n t e q u e
c a r a c t e r i z a a la d r a m á t i c a i m a g e n d e l m u n d o d e l o s e g i p c i o s . L a
« C r e a c i ó n » se t o r n ó así « g o b i e r n o » , o b r a d e m a n t e n i m i e n t o , para
conservar el c u r s o d e l s o l . E n el m u n d o e s c i n d i d o , las e n e r g í a s c o s -
m o g ó n i c a s ya n o se m a n i f i e s t a n d e m a n e r a p u r a m e n t e positiva, d i s -
p e n s a d o r a d e v i d a . Para c o n s e r v a r la vida, d e b e n c o m b a t i r el c a o s .
POLÍTICA Y MAGIA
El m a n t e n i m i e n t o d e l c u r s o d e sol y la l u c b a c o n t r a A p o p i s es m o t i v o
de culto e n el t e m p l o . P e r o l o s rituales m á g i c o s de a n i q u i l a c i ó n q u e
s o n p a r t e d e l c u l t o e n el t e m p l o n o se d i r i g e n s ó l o c o n t r a l o s e n e m i -
gos d e l o s d i o s e s , s i n o t a m b i é n c o n t r a l o s e n e m i g o s p o l í t i c o s d e l
f a r a ó n . D e estos rituales de a n i q u i l a c i ó n t e n e m o s t e s t i m o n i o s desde
al R e i n o A n t i g u o hasta la É p o c a Baja, p e r o s o n p a r t i c u l a r m e n t e t í p i -
cos d e l R e i n o M e d i o . S o n t e s t i m o n i o s s o b r e t o d o a r q u e o l ó g i c o s , y su
v a l o r especial r a d i c a p a r a n o s o t r o s e n q u e ellos n o s m u e s t r a n c l a r a -
m e n t e cuál era la i m a g e n d e l rey e n el R e i n o M e d i o n o s ó l o e n m e n -
sajes, s i n o t a m b i é n e n h u e l l a s .
H o y se c o n o c e n d o s g r a n d e s c o m p l e j o s d e y a c i m i e n t o s c o n f r a g -
m e n t o s de vasijas d e l R e i n o M e d i o c o n n o m b r e s de e n e m i g o s escritos
s o b r e e l l o s . S u estado d e c o n s e r v a c i ó n i n d i c a q u e las vasijas f u e r o n
rotas d e l i b e r a d a m e n t e e n el ritual d e « q u e b r a r las vasijas r o j a s » , así
8 4
d e n o m i n a d o . P e r o c i e r t o s h a l l a z g o s n o s m u e s t r a n q u e , ya e n las
dinastías V y V I , y después a l o l a r g o d e todas las épocas d e la h i s t o r i a
egipcia hasta la É p o c a Baja, l o s textos c o r r e s p o n d i e n t e s n o se r e f i e r e n
85
a f r a g m e n t o s de c e r á m i c a , s i n o a f i g u r i l l a s . Estos hallazgos t u v i e r o n
L a categoría d e la e n e m i s t a d « l a t e n t e » o « p o t e n c i a l » n o s o b l i g a
a h a c e r u n a i m p o r t a n t e d i s t i n c i ó n : h e m o s d e d i f e r e n c i a r la « j u s t a
i r a » del o d i o al e n e m i g o o el m a l . L a ira es u n a r e a c c i ó n , el o d i o u n a
d i s p o s i c i ó n . L a « i r a j u s t a » s ó l o p u e d e i r d i r i g i d a c o n t r a la injusticia
manifiesta, p e r o n u n c a contra pensamientos, planes y actitudes
l a t e n t e s . A q u í se trata i n e q u í v o c a m e n t e d e o d i o . E l o d i o se d i r i g e
t a m b i é n , y m u y e s p e c i a l m e n t e , c o n t r a el o d i o s u p u e s t o al l a d o c o n -
t r a r i o . L o s ritos q u i e r e n q u e el o d i o actúe s o b r e q u i e n e s « o d i a n (al
rey) e n su c o r a z ó n » . E l h o m b r e m a n i f i e s t a m e n t e v i l p r o v o c a la i r a
d e l r e y . P e r o l o s e n e m i g o s d e f i n i d o s c o m o l o s q u e o d i a n al f a r a ó n
s o n o b j e t o d e s u o d i o . E l o d i o se d i r i g e t í p i c a m e n t e n o c o n t r a el
m a l v a d o , s i n o c o n t r a el e n e m i g o . L a v u l n e r a c i ó n d e l o r d e n y la j u s -
ticia n o desata este afecto, s i n o la a m e n a z a a la p r o p i a i d e n t i d a d .
S e g ú n cierta c o r r i e n t e i n f l u y e n t e de la m o d e r n a e t o l o g í a h u m a n a ,
el o d i o n o es o t r a c o s a q u e e l « r e c h a z o al e x t r a ñ o » l l e v a d o a l .
e x t r e m o , « q u e h a c e q u e el g r u p o se e n c i e r r e e n sí m i s m o » . I r e n á u s
E i b l - E i b e s f e l d t ve a q u í u n a actitud f u n d a m e n t a l q u e i d e n t i f i c a c o m o
f e n ó m e n o c o n c o m i t a n t e i n n a t o e inevitable e n la f o r m a c i ó n de g r u -
pos humanos. L a «seudoespeciación» o «sobreindividualización»
h u m a n a se realiza, s e g ú n esta t e o r í a , de f o r m a dialéctica, p u e s c o n la
p r o d u c c i ó n d e i d e n t i d a d hacia a d e n t r o se p r o d u c e al m i s m o t i e m p o ,
y de m o d o i n e v i t a b l e , alteridad hacia fuera. A m o r y o d i o s o n i n s e p a -
8 7
rables; u n i ó n hacia adentro significa delimitación hacia f u e r a . Y
viceversa: n a d a p u e d e m o v e r t a n e f i c a z m e n t e a u n g r u p o a u n i r s e e n
u n a « c o m u n i d a d » c o m o el s e n t i m i e n t o de estar a m e n a z a d o p o r u n
e n e m i g o c o m ú n y el o d i o resultante d e ese s e n t i m i e n t o , y a p e n a s hay
p o l í t i c a q u e r e n u n c i e a este m e c a n i s m o d e f o r m a c i ó n d e g r u p o s y
establecimiento de consensos.
A h o r a b i e n , esta f o r m a de o d i o c o m o f e n ó m e n o c o n c o m i t a n t e e n
la f o r m a c i ó n y la u n i ó n d e g r u p o s ( « a m o r » , e n l a t e r m i n o l o g í a d e
E i b l - E i b e s f e l d t ) o b v i a m e n t e n o es la f o r m a d e o d i o q u e l o s rituales
de a n i q u i l a c i ó n del R e i n o M e d i o q u i e r e n h a c e r actuar. P u e s respecto
a estos e n e m i g o s y a la a m e n a z a d e l rey n o se hace n i n g u n a d i s t i n c i ó n
fundamental entre « d e n t r o » y « f u e r a » , entre egipcios y n o egip-
c i o s . E l o d i o d e l q u e estos r i t o s d e b e n p r o t e g e r al rey se s u p o n e f u n -
d a m e n t a l m e n t e e n t o d o s , e x t r a n j e r o s y e g i p c i o s , vasallos y s u b d i t o s .
N o se t r a t a a q u í d e s o l i d a r i d a d d e g r u p o y r e c h a z o d e l e x t r a ñ o . L a
fuente de esta v i o l e n c i a n o es la d i n á m i c a de la f o r m a c i ó n de g r u p o s ,
s i n o la a f i r m a c i ó n d e l g o b i e r n o d e l f a r a ó n . S e g ú n l a c o n c e p c i ó n
e g i p c i a al r e s p e c t o , n o hay n i n g ú n g o b i e r n o s i n r e b e l i ó n , i g u a l q u e
n o hay l u z s i n o s c u r i d a d . A s í c o m o e l ' s o l n o es p e n s a b l e s i n su c a l o r
a b r a s a d o r , el g o b i e r n o f a r a ó n i c o n o es p e n s a b l e sin v i o l e n c i a s i m b ó -
lica y real, s i n d i s p o s i c i ó n a m a t a r .
L a a g r e s i v i d a d c o s m o l ó g i c a y a n t r o p o l ó g i c a m e n t e f u n d a d a de la
m o n a r q u í a f a r a ó n i c a , su « a s p e c t o de S e k h m e t » , se d e s p l i e g a e n la
i c o n o g r a f í a p o l í t i c a d e E g i p t o e n u n m u n d o de i m á g e n e s q u e n a d a
se a h o r r a e n c u a n t o a a c t i v i d a d v i o l e n t a ( a u n q u e es n e c e s a r i o a ñ a d i r
q u e e n t o d o s l o s t e x t o s r e g i o s d e t o d a s las é p o c a s p r e d o m i n a e l
aspecto p a c í f i c o ) . N o hay n i n g ú n faraón que haya p o d i d o p e r m i -
tirse r e n u n c i a r a la i m a g e n c a n o n i z a d a d e l s o b e r a n o r a p a z . I n c l u s o
A j e n a t ó n se h i z o r e p r e s e n t a r e n K a r n a k c o n p r o p o r c i o n e s g i g a n t e s -
cas d e r r o t a n d o a sus e n e m i g o s . E l rey n o s ó l o es h a l c ó n , l e ó n y t o r o
b r a v o , s i n o i n c l u s o c o c o d r i l o , e n las s i m b o l i z a c i o n e s d e esa v i o l e n -
cia m o r t í f e r a . S ó l o c o n m i r a r d e soslayo este s i m b o l i s m o p o l í t i c o ,
d e j a m o s los l í m i t e s t e m p o r a l e s d e l R e i n o M e d i o y n o s i n t r o d u c i m o s
e n aspectos g e n e r a l e s d e la i m a g e n e g i p c i a d e l rey. A s í l o « m u e s t r a »
el d i o s a l o s p u e b l o s e x t r a n j e r o s e n la « E s t e l a p o é t i c a » de T h u t m o -
sis III: c o m o n o v i l l o , c o c o d r i l o , l e ó n , h a l c ó n y c h a c a l e n t r e o t r a s
formas animales.
E l c o c o d r i l o r e p r e s e n t a p a r a el e g i p c i o la s u m a d e l o s r a s g o s q u e
m á s a b o r r e c e e n sus s e m e j a n t e s : a v i d e z , a g r e s i v i d a d , b r u t a l i d a d .
P e r o , c o m o c u a l i d a d c ó s m i c a , es p a r a él a l g o s a g r a d o . E l d i o s c o c o -
d r i l o S o b e k es t o d o m e n o s u n a n t i - d i o s , l o m i s m o q u e la d i o s a
S e k h m e t , c o n su f i g u r a d e l e o n a .
Las i m á g e n e s h a b l a n u n l e n g u a j e i g u a l d e u n í v o c o . E n la paleta d e
N a r m e r , la m o n a r q u í a e g i p c i a se p r e s e n t a e n e l m o m e n t o d e su
e n t r a d a e n la h i s t o r i a e j e c u t a n d o u n a c t o d e v i o l e n c i a p u n i t i v a .
R e p r e s e n t a al p r i m e r u n i f i c a d o r de E g i p t o d e r r o t a n d o a u n e n e m i g o
y p a s a n d o t r i u n f a l revista a l o s cadáveres de d i e z p r í n c i p e s d e r r o t a -
d o s , a l o s q u e se h a c o l o c a d o la c a b e z a e n t r e l o s p i e s : u n a f o r m a de
e j e c u c i ó n de la q u e esta r e p r e s e n t a c i ó n es t o d o u n d o c u m e n t o . E n t r e
m i l e n i o y m e d i o y d o s m i l e n i o s más r e c i e n t e s s o n ciertas r e p r e s e n t a -
c i o n e s d e l m u n d o i n f e r i o r e n las q u e l o s e n e m i g o s d e l o s d i o s e s
8 9
c o r r e n l a m i s m a s u e r t e . C o n la i m p o s i c i ó n d e ma'at, d e l o r d e n
j u s t o , c o m o b a s e d e u n m u n d o c o n f i a b l e y h a b i t a b l e , n o s ó l o n o se
vacila e n m a t a r , s i n o q u e a d e m á s se o s t e n t a y s u b r a y a la d e t e r m i n a -
9 0
c i ó n de h a c e r l o c u a n d o es p r e c i s o .
n
88 De niis Agyptische Hymnen und Gebete, Zúrich, I975- - ° 233, P- 4^5 ss, versos 56~79;
texti: Urk TV, 610-624.
89 E. Hornung, Altagyptische Hóllenvorstellungen (Abli. Sachs.AdW Leipzig 59-3). Berlín,
1968, 19 y lám. Illb.
90 Que tampoco en el Reino Nuevo hubo demasiados reparos en mostrar con toda
explicitud las cosas más directa y humanamente representables, parecen testimo-
niarlo los relieves que presentan la cuenta de las manos y los falos cortados a los caí-
dos. La extensión del burocrático afán registrador del escriba a los campos de batalla
y sus despojos tiene algo de espectral, pero no deja dudas sobre la realidad de lo
representado. La magnitud de un éxito militar se medía, al parecer, por el número
de enemigos muertos; es decir: en las campañas bélicas lo importante era matar.
i88 EGIPTO
Pero t o d o esto, t a n t o e n i m á g e n e s c o m o e n i n s c r i p c i o n e s , p e r t e
n e c e al á m b i t o d e u n a r e p r e s e n t a c i ó n o f i c i a l c u y a r e l a c i ó n c o n la
realidad es f u n d a m e n t a l m e n t e p r o b l e m á t i c a . E n esta esfera es c o s
tumbre, p o r e j e m p l o , c o p i a r textos y r e p r e s e n t a c i o n e s más a n t i
g u o s , c o m o si se h u b i e r a n r e a l i z a d o i d é n t i c a s a c c i o n e s y se i n f o r
mase de i d é n t i c o s a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s . P e r o es o b v i o q u e
aquí n o se trata de o f r e c e r i n f o r m a c i ó n n i d o c u m e n t a c i ó n , s i n o d e
representar, e v i d e n c i a r u n a i m a g e n , la d e l rey, c u y o s rasgos a g r e s i
vos y v i o l e n t o s d e b e n t e n e r e n j a q u e a l o s r e b e l d e s y g a r a n t i z a r l a
p r o t e c c i ó n de l o s l e a l e s . P e r o la p r á c t i c a p u d o h a b e r s i d o o t r a cosa
b i e n distinta.
La r e l a c i ó n d e estas i m á g e n e s . c o n l a r e a l i d a d c o i n c i d e c l a r a
m e n t e c o n la d e l o s t e x t o s p r o s c r i p t o r e s y las f i g u r i l l a s d e e n e m i
gos. S e trata d e m a l d i c i o n e s i c ó n i c a s q u e p o n e n , p o r así d e c i r l o ,
p r o f i l á c t i c a m e n t e a los p u e b l o s d e l e n t o r n o b a j o la c o n d e n a d e u n a
a n i q u i l a c i ó n v i r t u a l . L a m a l d i c i ó n es u n i n s t r u m e n t o c e n t r a l de l a
política exterior del antiguo O r i e n t e . T o d o s los pactos tenían que
ser sellados c o n u n j u r a m e n t o s a g r a d o , c u y a r u p t u r a c o n l l e v a r a las
s a n c i o n e s más t e r r i b l e s . E s t a s s a n c i o n e s e r a n f i g u r a d a s e x p l í c i t a
mente en f o r m a de m a l d i c i o n e s . E l texto más i m p r e s i o n a n t e de
esta clase es el q u e sella el p a c t o e n t r e Y a h v é e I s r a e l c o m o c a p í t u l o
2 8 d e l l i b r o V de M o i s é s . Estas m a l d i c i o n e s t i e n e n la e s t r u c t u r a d e
los e n u n c i a d o s p o t e n c i a l e s - p e r f o r m a t i v o s : se h a c e n r e a l i d a d a u t o
9 1
máticamente, pero sólo bajo determinadas condiciones . La
m i s m a r e l a c i ó n p o t e n c i a l - p e r f o r m a t i v a c o n la r e a l i d a d p a r e c e v a l e r
p a r a estas i m á g e n e s . L a r e p r e s e n t a c i ó n d e la a c c i ó n o e l e f e c t o d e
m a t a r n o hay q u e e n t e n d e r l a c o m o d o c u m e n t a c i ó n r e l a t i v a a l a
a c c i ó n ejecutada, s i n o c o m o u n a a m e n a z a q u e se h a c e r e a l i d a d b a j o
d e t e r m i n a d a s c o n d i c i o n e s , a l a m a n e r a d e las m a l d i c i o n e s d e l o s
p a c t o s . P o r eso t e n e m o s q u e clasificar la t e m á t i c a de estas i m á g e n e s
e n el o r d e n d e las a c c i o n e s s i m b ó l i c a s p r o s c r i p t o r a s , ' e s t o es, las
q u e se p r o p o n e n m a n t e n e r m á g i c a m e n t e f u e r a a s u o b j e t o , y n o
c o m o actos de s o m e t i m i e n t o , el c u a l s u p o n d r í a u n a i n c l u s i ó n e n el
mundo egipcio.
91 Cfr. al respecto mi artículo «Inscriptional Violence and the Art of Gursing: A Study
of Performative Writing», en StandfordLiteratureReview SpringiggS!, 43-65. Para una
antología de maldiciones mesopotámicas, v. F. Pomponio, Formule di makdizione della
Mesopotamia preclassica (Paideia Editrice), Brescia, 1990.
III M . IRA Y AMOR 109
E s t a i m a g e n d e l e x t r a n j e r o es la n e g a c i ó n d e t o d a p o l í t i c a e x t e -
r i o r . C o n ella n o es p o s i b l e n i a l i a r s e c o n él n i v e n c e r l o . N o es n i
Los e x t r a n j e r o s n o a p a r e c e n e n esta i m a g e n d e l m u n d o c o m o
c o m p a ñ e r o s de a c c i ó n p o l í t i c a . S o n c o m o a n i m a l e s salvajes y e s p a n -
t a d i z o s q u e a n t e t o d o a t a q u e se r e t i r a n , y a n t e t o d a r e t i r a d a d a n u n
b o c a d o y salen c o r r i e n d o :
L o i m p o r t a n t e es esto: el e x t r a n j e r o n o es el m a l o , n i tañapoco u n
r e b e l d e . N o f o r m a p a r t e e n a b s o l u t o d e l paisaje d e l m u n d o o r d e n a d o
resultante d e la r e a l i z a c i ó n de l a ma'at, e n el cual se p u e d e d i s t i n g u i r el
b i e n del m a l . D e b e ser a m e d r e n t a d o y espantado, p e r o n o « c a s t i g a d o » .
93 Estela Berlín 14753 y 1157, ed. K. Sethe, Áeyptische Lesestücke, reimp., Darmstadt,
1959. 83-851 mi libro Stein und/¿it, 255 ss.¡
94 Merikare P97-98, ed. Volten, 50 s.¡ Seibert, op. cit, 95-98.
III / A . IRA Y AMOR 191
L a Narración de Sinuhé, e n la q u e n o s h e m o s d e t e n i d o m á s a r r i b a ,
trata el p r o b l e m a d e l l í m i t e de u n a m a n e r a e n t e r a m e n t e d i a l é c t i c a .
P o r u n l a d o s u p o n e la i n t r a s p a s a b i l i d a d ú l t i m a d e l l í m i t e . S i n u h é
tiene las m a y o r e s dificultades e n traspasar el l í m i t e p o l í t i c o . E l l í m i t e
g e o g r á f i c o t o d a v í a es casi i n t r a s p a s a b l e : él m u e r e casi e n t i e r r a d e
n a d i e , e n t r e allí y allá. E l l í m i t e c u l t u r a l a p a r e c e f i n a l m e n t e c o m o
l í m i t e i n t r a s p a s a b l e . S i n u h é regresa p o r q u e se da c u e n t a de q u e s ó l o
p o d r í a m o r i r e n E g i p t o , q u e a q u í a p a r e c e p o r p r i m e r a vez c o m o u n
« c r o n o t o p o » de la i n m o r t a l i d a d , c o m o u n e s p a c i o de p e r m a n e n c i a
sagrada. M a s , p o r o t r o l a d o , este texto s u p e r a el l í m i t e i d e o l ó g i c o c o n
la idea de u n a a n u n c i a c i ó n d e l p o d e r f a r a ó n i c o a los « g e n t i l e s » y c o n
la v o l u n t a d d e e n s e ñ a r a l o s p r í n c i p e s y j e f e s e x t r a n j e r o s la l e a l t a d
egipcia. S i n u h é c o m p l e m e n t a la p o l í t i c a d e p o d e r , p r a c t i c a d a p o r los
reyes de la dinastía XII c o n los n u b i o s , c o n el m o d e l o de u n a p o l í t i c a
d i p l o m á t i c a de alianzas c o n el C e r c a n o O r i e n t e , de la q u e n o s a b e m o s
9 5
e n q u é m e d i d a la p r a c t i c a r o n r e a l m e n t e l o s reyes d e la é p o c a .
IGUALDAD Y JUSTICIA
« E n t r e el d é b i l y el f u e r t e » , e s c r i b e R o u s s e a u , « l a l i b e r t a d es el
9 6
p r i n c i p i o o p r e s o r , y la ley el p r i n c i p i o l i b e r a d o r » . N o se p u e d e
explicar m á s c l a r a m e n t e el aspecto l i b e r a d o r d e l c o n c e p t o e g i p c i o d e
ma'at. E l E s t a d o d e l R e i n o M e d i o se c o n c i b e a sí m i s m o c o e x t e n s i v o
c o n el m u n d o o r d e n a d o . C r e a y g a r a n t i z a u n a esfera de s e g u r i d a d y
d e paz e n la q u e r i g e n las leyes de ma'at, la ley q u e l i b e r a al d é b i l d e la
o p r e s i ó n d e l f u e r t e . C o m o l i b e r a c i ó n d e la o p r e s i ó n d e b i d a a la d e s -
i g u a l d a d , a este p r i n c i p i o le es i n h e r e n t e , al m e n o s i n c o a t i v a m e n t e ,
la idea de la i g u a l d a d de t o d o s l o s h o m b r e s . S o b r e esto es b i e n e x p l í -
c i t o , hasta d o n d e sé, u n ú n i c o pasaje d e u n t e x t o q u e , c r e o , p u e d e
c o n s i d e r a r s e r e p r e s e n t a t i v o d e la m a n e r a e g i p c i a d e p l a n t e a r este
p r o b l e m a . S e trata de u n a a p o l o g í a d e l d i o s S o l , el dios c r e a d o r , q u e
j u s t i f i c a su c r e a c i ó m p a r a « a p a c i g u a r a la e n o j a d a t r i p u l a c i ó n d e la
b a r c a » . E l dios S o l resume su c r e a c i ó n en cuatro actos. C r e ó los
v i e n t o s y las aguas p a r a t o d o s p o r i g u a l , i n f u n d i ó e n el c o r a z ó n d e
95 Sobre la política asiática de Egipto, cfr. la obra estándar de W. Helck, Die Beziehungen
Agyptenszu Vorderasicn im 3. undZ.Jahrtausendv. Ghr., Wiesbaderi, 2. ed., IQjI. &
t o d o s l o s h o m b r e s e l t e m o r a la m u e r t e p a r a q u e h i c i e r a n o f r e n d a s a
las d i v i n i d a d e s l o c a l e s , p e r o s o b r e t o d o c r e ó a l o s h o m b r e s i g u a l e s
unos a otros:
L a d e s i g u a l d a d n o está e n e l « p r o g r a m a » , n i , p o r t a n t o , e n e l
o r d e n y el s e n t i d o d e l a C r e a c i ó n . H a y q u e i n s i s t i r e n esto c u a n t o
h a g a falta. A l c o n t r a r i o q u e , p o r e j e m p l o , e n la i m a g e n v é d i c a d e l
m u n d o , q u e e n t i e n d e la j e r a r q u í a d e castas c o m o u n o r d e n q u e r i d o
p o r D i o s , o e n la a n t r o p o l o g í a g r i e g a , q u e c o n s i d e r a n a t u r a l la d i s -
t i n c i ó n entre h o m b r e s l i b r e s y esclavos, para l o s egipcios las d i f e -
rencias entre l o s h o m b r e s n o encajan e n el o r d e n de la C r e a c i ó n .
P o d e m o s p r e s c i n d i r e n este c o n t e x t o d e l h e c h o d e q u e , d e b i d o al
etnocentrismo n o reflejado de los Reinos A n t i g u o y M e d i o , los
e g i p c i o s s ó l o a sí m i s m o s se l l a m a r a n « h o m b r e s » y s ó l o a su m u n d o
lo consideraran d e b i d a m e n t e o r d e n a d o . A q u í n o s interesa la c o n s -
t r u c c i ó n de ese m u n d o o r d e n a d o , e n c u y o o r d e n n o cabe la d e s -
i g u a l d a d . N o la q u i e r e n l o s d i o s e s , p e r o la c a u s a n l o s h o m b r e s , y s u
o r i g e n está e n e l « c o r a z ó n » , es d e c i r , e n l a l i b r e v o l u n t a d d e l o s
h o m b r e s . L a d e s i g u a l d a d es u n p r o d u c t o d e la c o d i c i a , d e l a a m b i -
c
c i ó n , e n e g i p c i o wn-jb, literalmente « d e s e o del c o r a z ó n » . Este
p u n t o es d e c i s i v o . P u e s a q u í se m u e s t r a l a d e s i g u a l d a d c o m o u n
f e n ó m e n o d e l d e s o r d e n ( e n e g i p c i o jzft), n o d e l o r d e n . L a d e s i g u a l -
d a d « d e b i d a al c o r a z ó n » se m a n i f i e s t a e n q u e h a y d é b i l e s y f u e r t e s ,
p o b r e s y r i c o s . P o d e m o s llamar a esto desigualdad « s a l v a j e » , e n
c o n t r a s t e c o n l a « n a t u r a l » , e n la q u e e l a d j e t i v o « n a t u r a l » , c o m o
v e n i m o s d i c i e n d o , n o se r e f i e r e a u n orden n a t u r a l , s i n o a u n desorden,
a u n « e s t a d o n a t u r a l » q u e c o m o tal es i n s o s t e n i b l e y es a b s o l u t a -
m e n t e p r e c i s o s u p e r a r l o m e d i a n t e u n o r d e n civil p a r a q u e l a t i e r r a
9 8
sea h a b i t a b l e . Ma'at, j u s t i c i a , es el o r d e n q u e t i e n e q u e i m p o n e r s e
g7 A. de Buck, The Egyptian Goffin Texts, tomo VII, Chicago, 1961, 4.63 S.-4.64. c¡ W.
Schenkel, «Soziale Gleichheit und soziale Ungleichheit und die altagyptische Reli-
gión», en G. Kehrer (ed.), Vor Gottsind allegleich. Soziale Gleichheit, soziale Ungleichheit und die
Religionen, Dusseldorf, 1983, 26-4.I; mi libro Ma'at, 0,1$ ss.
98 Me he detenido brevemente en los paralelismos entre las teorías políticas de Th.
Hobbes y C. Schmidt en Ma'at, 215 ss., y en Politische Theologie zwischén Agypten und Israel,
a
Schriften der C.F. von Siemens-Stiftung, Reihe Themen, Munich, 5>. ed., 1995.
111/4. IRA Y AMOR
f r e n t e al d e s o r d e n q u e d e f o r m a n a t u r a l d o m i n a e n l a t i e r r a . Y
c o m o este d e s o r d e n se m a n i f i e s t a c o m o d e s i g u a l d a d , ma'at p r o d u c e
una forma de igualdad.
A l rey se le a c o n s e j a n o m b r a r a sus f u n c i o n a r i o s d e a c u e r d o c o n la
cualificación c o m o ú n i c o c r i t e r i o : « N o hagas n i n g u n a d i s t i n c i ó n
e n t r e el h i j o d e u n h o m b r e ( d i s t i n g u i d o ) y u n h o m b r e c o r r i e n t e .
B u s c a al h o m b r e p o r s u m é r i t o , y así todas las artes r e s u l t a r á n b e n e f i -
9 9
ciadas». P e r o s o b r e t o d o vale la e x i g e n c i a de q u e t o d o e l m u n d o sea
i g u a l a n t e la l e y . L o s j u e c e s i n s i s t e n e n q u e n o h a n h e c h o n i n g u n a
d i s t i n c i ó n e n t r e e l r i c o y el p o b r e , e l f u e r t e y e l d é b i l , e l c o n o c i d o
suyo y el d e s c o n o c i d o . S e c u e n t a q u e u n visir, p o r t e m o r al r e p r o c h e
de p a r c i a l i d a d « o b r a b a e n d e t r i m e n t o d e g e n t e d e su f a m i l i a y f a v o -
r e c í a a o t r o s m á s l e j a n o s » , y l o q u e de ese m o d o s ó l o h a c í a e r a i n c u -
r r i r e n u n a p a r c i a l i d a d c o n l o s s i g n o s c a m b i a d o s . P e r o « e s t o es m á s
1 0 0
q u e ma o t » , se a ñ a d e , y « l a p a r c i a l i d a d l a a b o r r e c e la d i v i n i d a d » .
L a d e s i g u a l d a d n o es s u p r i m i d a , s i n o c o m p e n s a d a . L a d i s t r i b u c i ó n
n a t u r a l d e l p o d e r es c o n t r a r r e s t a d a p o r u n a d i s t r i b u c i ó n p o l í t i c a de
funciones de g o b i e r n o . L a distribución natural del p o d e r n o sólo n o
la q u i e r e la d i v i n i d a d , s i n o q u e se o p o n e a su. v o l u n t a d . , S o b r e el
f o n d o d e esta v i s i ó n d e l m u n d o y d e l h o m b r e se e x p l i c a l a r e l a c i ó n
existente e n t r e j u z g a r y salvar. A d m i n i s t r a r j u s t i c i a es u n acto de salva-
c i ó n q u e p r e s e r v a al d é b i l d e la o p r e s i ó n d e l f u e r t e . P o r eso c o n c l u y e
su a p o l o g í a e l c i t a d o t e x t o , p e r t e n e c i e n t e a u n s a r c ó f a g o , c o n estas
101
palabras: « Y o j u z g o e n t r e el fuerte (m^r) y el d é b i l ( ü j s r ) » . El Crea-
d o r n o es r e s p o n s a b l e d e la injusticia, p e r o está m u y l e j o s d e dejar su
m u n d o a b a n d o n a d o a la injusticia. P o r el c o n t r a r i o , se h a l l a s i e m p r e
dispuesto a restablecer, mediante intervenciones juzgadoras-salvado-
ras, l a i g u a l d a d , el o r d e n y la j u s t i c i a , cuya validez i n c u e s t i o n a b l e e n el
m u n d o el c a p r i c h o d e l o s h o m b r e s h a c o n t r a r i a d o .
En esta s u i n t e r v e n c i ó n c o n s t a n t e , e l C r e a d o r se s i r v e d e l
Estado.. H a dado a l o s h o m b r e s ' e n el h u e v o ' u n « g o b e r n a n t e y
102 Pp 135-136.
103 Urk IV I092.I4; Faulkner, JE4 41, fig. 2 , abajo, p. 23, arriba. .
I I I / A . IRA Y AMOR
*95
1
104 Trato más detenidamente de este tema en mi Ma'at, 2J3 ss¡ 25 s. Podemos encon-
trar una argumentación muy similar respecto al Estado en la antigua India, donde se
designa el estado natural como matsyanyaya, la «ley de los peces» (los grandes se
comen a los pequeños). Cfr. R. Lingat, The Classical Law of India, Nueva Delhi/Berkeley,
I973> 207 s., L. Dumont, Gesellschaft in Indien. Die Soiiologie des KAstenwesens (Homo Hierar-
chicus), Viena, 1976, 35*1 y mi Ma'at, 214 s.
m est
105 Cfr. al respectó mi libro Stein und&it, 259-287, 7 * u d i o «Weisheit, Schrift und
Literatur», 485-487.
106 Este tema domina el Diálogo del desesperado con su ha, en el cual no se habla en absoluto ni
del Estado ni de la monarquía. Más adelante estudiaremos detenidamente este diálogo.
5. LA FUNDAMENTAC1ÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA
EN EL MÁS ALLÁ: LA IDEA DEL JUICIO
DE LOS MUERTOS
E L MÁS A L L Á G O M O I N S T I T U C I Ó N M O R A L
L a p r o p a g a c i ó n d e la r e l i g i ó n d e O s i r i s y la i d e a , i n d i s o l u b l e m e n t e
ligada a ella, de u n t r i b u n a l u n i v e r s a l q u e j u z g a a los m u e r t o s , c o n s t i -
t u y e n , s i n d i s c u s i ó n , la m u t a c i ó n m á s i m p o r t a n t e d e la h i s t o r i a de
E g i p t o e n t r e el R e i n o A n t i g u o y el R e i n o N u e v o . E n el R e i n o A n t i -
g u o , la vida después de la m u e r t e se e n t e n d í a c o m o p e r d u r a c i ó n e n la
t u m b a . L o s m u e r t o s n o se e l e v a n al c i e l o , n i d e s c i e n d e n al m u n d o
i n f e r i o r , s i n o q u e p a s a n al « h e r m o s o o c c i d e n t e » , a la n e c r ó p o l i s ,
e n la q u e gracias al m o n u m e n t o y al c u l t o e s p e r a n c o n s e r v a r el c o n -
tacto c o n el m u n d o de l o s vivos y u n l u g a r e n la m e m o r i a s o c i a l .
S ó l o h a c i a el f i n a l d e l R e i n o A n t i g u o se d e s a r r o l l a la g e o g r a f í a
i m a g i n a r i a d e l m u n d o i n f e r i o r , del r e i n o de O s i r i s . Este es u ñ a esfera
de u l t r a t u m b a c o m p l e t a m e n t e secreta e i n a c c e s i b l e , separada de este
m u n d o p o r u n a z o n a de m o n s t r u o s h o r r i p i l a n t e s y p e l i g r o s m o r t a l e s .
E n respeto al carácter secreto y o c u l t o d e ese m u n d o acepta el e g i p c i o
t o d o s los h o r r o r e s . E n el R e i n o A n t i g u o , el secreto d e la t u m b a y d e l
cadáver e n ella d e p o s i t a d o s o n a ú n , p o r así d e c i r l o , « d e este
m u n d o » . L o s m u e r t o s h a b i t a n la hrtntr, la c i u d a d divina e n t o r n o a l a
p i r á m i d e , e n la q u e el rey m u e r t o d o m i n a c o m o g r a n d i o s s o b r e l o s
d e m á s « s i t i o s s e c r e t o s » . S ó l o el rey va a u n m á s allá: v u e l a al c i e l o .
A u n q u e sus restos r e p o s e n e n l o más secreto d e la p i r á m i d e , y a u n q u e
reciba e n el t e m p l o de esa p i r á m i d e las o f r e n d a s rituales. P e r o m i e n -
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA 197
107 S. Scliott, Mjthe und Mythenbüdung i'm alten Ágypten, UGAÁ 15, Leipzig-, IQ45, 33 ss.
(«Dehnung der Verweise»). ,
108 Cfr. al respecto E. Blumenthal, «Die Reinheit des Grabschánders», en U. Verhoe-
ven, E. Graefe (ed.), Religión undPhilosophie im Alten Ágypten, Leuven, I99I> 4'7'"56-
ig8 EGIPTO
1 0 9
auténticas penas i n f e r n a l e s ; p e r o la a p o l o g í a d e l p r o p i e t a r i o d e la
t u m b a es t a m b i é n m á s d i f e r e n c i a d a , y d e s a r r o l l a el t e m a de del. L o H a -
0
b r é j u s t o L a c i e n d o ya r e f e r e n c i a al j u i c i o de los m u e r t o s " .
Se p u e d e L a b l a r a q u í c o n p l e n o d e r e c L o de u n c a m b i o e n la i m a -
g e n d e l m u n d o . L a t u m b a ya n o es, c o m o e n el R e i n o A n t i g u o , el
l u g a r del m u e r t o . E n el R e i n o M e d i o , la t u m b a a b r e - u n a c c e s o , p o s i -
bilita u n c o n t a c t o s i m b ó l i c o , r e p r e s e n t a u n n e x o e n t r e el m á s allá y el
más acá. P e r o el m u e r t o n o Labita e n la t u m b a . « E n este l u g a r d o n d e
111 m
estoy» , « e n a q u e l país s a n t o e n q u e se e n c u e n t r a » : estos g i r o s ,
frecuentes e n los textos del P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o y del R e i n o
M e d i o , n o se r e f i e r e n a la t u m b a n i al s a r c ó f a g o . S e L a c r e a d o t o d a
u n a d i m e n s i ó n de s i g n i f i c a d o .
E n el R e i n o A n t i g u o , el m á s allá, el « L e r m o s o o c c i d e n t e » , es
m e r a c o n t i n u a c i ó n d e l más acá. L a t u m b a es u n a p r o l o n g a c i ó n s i m -
b ó l i c a d e l m á s acá e n el m á s allá, o sea, el l u g a r d e u n a p e r d u r a c i ó n
tras la m u e r t e . E l m u e r t o se lleva el más acá al más allá e n f o r m a —sim-
bólica— de a d i t a m e n t o s e i m á g e n e s m u r a l e s . D e s p u é s d e l R e i n o A n t i -
g u o , el más allá es p r e s e n t a d o c o m o u n a esfera de p o s i b i l i d a d e s vitales
y f o r m a s de e x i s t e n c i a p r o p i a s . L a m e t a n o es a b o r a la p e r d u r a c i ó n ,
s i n o la t r a n s i c i ó n . E s c i e r t o q u e e n la c o s t u m b r e de c o l o c a r e n las
t u m b a s casas e n m i n i a t u r a , f i g u r a s de s i r v i e n t e s , e t c . , p e r v i v e a ú n la
i d e a de q u e es p o s i b l e llevarse el m á s acá e n f o r m a s i m b ó l i c a . P e r o e n
la literatura f u n e r a r i a de la é p o c a Lay t a m b i é n sentencias q u e p o n e n al
3
m u e r t o e n c o n d i c i o n e s de c o n s t r u i r s e u n a casa e n el más a l l á " .
L a p r o p a g a c i ó n d e la r e l i g i ó n d e O s i r i s es u n f e n ó m e n o d e l a
b i s t o r i a d e las r e l i g i o n e s , y d e b e a q u í o c u p a r n o s s ó l o e n t a n t o q u e
f o r m a parte del n u e v o paradigma semántico del R e i n o M e d i o . N o
c a b e , p o r t a n t o , p r e s c i n d i r a q u í d e este a s p e c t o . E n é l L a y s o b r e
t o d o u n a i d e a q u e es t a n d e t e r m i n a n t e e n la r e l i g i ó n de O s i r i s
c o m o e n la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o p r o p i a d e l R e i n o M e d i o : l a i d e a
del j u i c i o d e l o s m u e r t o s .
109 Gfr. al respecto Scott N. Morschauser, Threat Formúlete ¡n Ancient Egypt, Baltimore, 1987
(UML AnnArbor 1987), así como H. Willems, JEA 76, 1990, 27-54ymiart. deJEA
78,1992,149-162.
110 Ver M. Lichtheim, AncientEgyptian Autobiographies, así como mi Ma'at, caps. IVy V.
111 Por ejemplo [/r/c I 77.7, 79.14, C/Í-, 79.8 (Henqu, VIII dinastía).
112 Por ejemplo CTí 159c; l6oh¡ l6lk; l62cl; 1631-1648; 164c, etcétera.
113 CT«construir una casa en medio del agua». Se trata claramente de una locali-
dad del más allá.
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA 199
( v e r d a d e r a ) t u m b a la c o n s t r u y e n las b u e n a s a c c i o n e s » , o « e l ( v e r -
4
d a d e r o ) m o n u m e n t o d e u n H o m b r e es s u v i r t u d » " ' .
N o h a y sitio a q u í p a r a u n a e x p o s i c i ó n m á s p o r m e n o r i z a d a d e la i d e a
5
e g i p c i a del j u i c i o d e l o s m u e r t o s " . A q u í n o s interesa esta i d e a s o b r e
t o d o c o m o e l e m e n t o d e u n a f o r m a c i ó n histórica de s e n t i d o . N o s p r e -
guntamos p o r la c o n t r i b u c i ó n d e l R e i n o M e d i o a la historia de la idea
e g i p c i a d e l j u i c i o d e l o s m u e r t o s y p o r la m e d i d a e n q u e esta i d e a
i n f l u y ó e n el m o d o d e v i v i r y e n e l o r d e n p o l í t i c o d e l o s e g i p c i o s ,
i m p r i m i é n d o l e s u n s e n t i d o y u n a d i r e c c i ó n . E n la historia de esta idea
e g i p c i a d e l j u i c i o d e l o s m u e r t o s cabe d i s t i n g u i r d o s f o r m a s básicas.
U n a es c l a r a m e n t e m á s antigua q u e el R e i n o M e d i o , y se p u e d e ya p e r -
c i b i r e n las i n s c r i p c i o n e s d e l R e i n o A n t i g u o . L a otra la e n c o n t r a m o s
e n su f o r m a clásica y c a n ó n i c a p r i m e r o e n el Libro de los muertos d e l R e i n o
N u e v o . E l R e i n o M e d i o o c u p a , p u e s , a q u í u n lugar i n t e r m e d i o .
E n s u f o r m a t e m p r a n a , la d e l R e i n o A n t i g u o , e l j u i c i o d e l o s
m u e r t o s es i m a g i n a d o c o n f o r m e al m o d e l o d e u n t r i b u n a l t e r r e n a l .
Las s e s i o n e s se c e l e b r a n s i e m p r e , y s ó l o s i e m p r e q u e se p r e s e n t a u n
c a s o , se i n t e n t a u n p r o c e s o y se f o r m u l a u n a a c u s a c i ó n . ¿ C ó m o
h a b r í a p o d i d o u n a i d e a c o m o ésta c o n f o r m a r e l s e n t i d o y la o r i e n t a -
c i ó n de la vida e n el m á s acá? E l m u e r t o t e n í a , q u e ser s o m e t i d o a
t o d a s las a c u s a c i o n e s p o s i b l e s , t o d a v e z q u e e l e g i p c i o c o n t a b a a q u í
c o n q u e p o d r í a h a b e r o b r a d o m a l n o s ó l o c o n sus s e m e j a n t e s , s i n o
t a m b i é n c o n l o s m u e r t o s y los d i o s e s . E r a d i f í c i l p r e p a r a r s e p a r a este
j u i c i o de o t r a m a n e r a q u e v i v i e n d o d e la m a n e r a m á s cautelosa y c i r -
c u n s p e c t a p o s i b l e , e v i t a n d o las asperezas y las injusticias y a s p i r a n d o
a u n a v i d a d e la m á x i m a a r m o n í a p o s i b l e . D e esto t a m b i é n se h a b l a
c o n s t a n t e m e n t e e n las i n s c r i p c i o n e s b i o g r á f i c a s . P o r o t r o l a d o es
o b v i o q u e , a n t e u n a s i t u a c i ó n t a n a m e n a z a n t e y c o m p l e j a , el e g i p c i o
intentara protegerse sobre todo creándose u n a posición de poder. La
m a n e r a e g i p c i a d e e x p r e s a r esta p o s i c i ó n la p r e s e n t a c o m o la d e u n
« e x c e l e n t e ( h o m b r e ) t r a n s f i g u r a d o q u e c o n o c e sus p a l a b r a s » . E l l o
a l u d e a u n saber m á g i c o . L a magia, c o m o o b s e r v a m o s e n las Instruccio
nes para Merikare, l e f u e d a d a al h o m b r e p o r e l C r e a d o r c o m o a r m a
1 1 6
p a r a « d e s v i a r los g o l p e s d e l o s a c o n t e c i m i e n t o s » . L a m a g i a es la
f o r m a d e p o n e r f i n a s i t u a c i o n e s c o m p l i c a d a s y desgracias i m p r e v i s
tas p a r a las q u e n a d i e p u e d e estar p r e p a r a d o .
L a f o r m a clásica, q u e q u e d ó c o d i f i c a d a e n e l c a p í t u l o 1 2 5 d e l Libro
de los muertos y p o s e y ó v a l i d e z c a n ó n i c a u n i v e r s a l a p a r t i r , c o m o m á s
tarde, d e l siglo XV a . C , tenía o t r o a s p e c t o . Y a n o estaba o r i e n t a d a al
m o d e l o d e l t r i b u n a l t e r r e n o , s i n o al d e u n a i n i c i a c i ó n e n f o r m a de
p r u e b a y p u r i f i c a c i ó n . E l t r i b u n a l a n t e el c u a l e l m u e r t o d e b í a r e s
p o n d e r , c e l e b r a b a s e s i o n e s d e f o r m a c o n s t a n t e , y t o d o m u e r t o tenía
q u e c o m p a r e c e r a n t e é l , i n d e p e n d i e n t e m e n t e d e q u e se l e f o r m u l a
r a n o n o a c u s a c i o n e s . E l j u i c i o de los m u e r t o s e r a el u m b r a l q u e t o d o
h o m b r e t e n í a q u e traspasar después de la m u e r t e p a r a a c c e d e r al más
allá. E l t e r r o r q u e i n f u n d í a esta idea era c o m p e n s a d o p o r la esperanza
de n o t e n e r q u e llevar e n e l más allá u n a e x i s t e n c i a e s p e c t r a l y s o m
b r í a , s i n o u n a existencia p l e n a de s e n t i d o y s i n m e r m a d e la i d e n t i d a d
p e r s o n a l . E r a el p r o p i o t r i b u n a l e l q u e , e n e l caso f a v o r a b l e , i m p r i
m í a a esta i d e n t i d a d p e r s o n a l e l s e l l o d e l a i n m o r t a l i d a d . E n esta
f o r m a d e j u i c i o , e l h o m b r e n o t e n í a q u e s e r s o m e t i d o a t o d a s las
p r u e b a s p o s i b l e s . A h o r a , los acusadores n o e r a n e n e m i g o s p o t e n c i a
les, s i n o u n d i o s al q u e se i m a g i n a b a o m n i s c i e n t e . D e este d i o s se
sabía l o q u e exigía y l o q u e era p a r a él i m p o r t a n t e . E n e l c a p í t u l o 1 2 5
se s i s t e m a t i z a l a c o n f e s i ó n q u e h a c e e l m u e r t o d e sus c u l p a s e n esta
f o r m a : e l m u e r t o e n u m e r a u n c a t á l o g o fijo d e p o s i b l e s faltas, y l o
h a c e e n f o r m a n e g a t i v a , es d e c i r , a s e g u r a n d o n o h a b e r l a s c o m e t i d o .
D e ese m o d o se a d h i e r e al c ó d i g o m o r a l . C a d a u n a d e las frases q u e
c o m i e n z a n c o n u n « n o h e . . . » hace referencia a u n a ley: « n o
d e b e s . . . » P e r o n o bastaba s i m p l e m e n t e c o n n e g a r v e r b a l m e n t e h a b e r
v u l n e r a d o estas p r o h i b i c i o n e s . E l dios e r a o m n i s c i e n t e . Está s i t u a c i ó n
Il6 Merikare P 136-37. Para una nueva exposición de la magia egipcia, v. R. K. Ritner,
The Mechantes ofAncient Egypiian MagicalPractice, Chicago, 1993- Sobre el pasaje de Merikare,.
v. ibid., 20.
202 EGIPTO
Il7 Sobre la escena en la que se pesan los corazones, c/r. mi estudio «Zur Geschichte des
Herzens im alten Agypten», enJ.A. y Théo Sundermeier (eds.), DieErfindungdesinne-
renMenschen, 81-II3, esp. 96-IOO.
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA 203
L o q u e B a k i l l a m a « l e y e s d e l p a b e l l ó n d e las d o s v e r d a d e s » s o n
los o c h e n t a m a n d a m i e n t o s d e la c o n f e s i ó n negativa. D e n u e v o s o n las
Instrucciones para Merikare las q u e n o s a c l a r a n d e q u é m a n e r a t e n í a el
i n d i v i d u o q u e c o n d u c i r s e e n s u v i d a p e n s a n d o e n el j u i c i o d e l o s
m u e r t o s , es d e c i r , desde la c o n c i e n c i a de t e n e r q u e r e s p o n s a b i l i z a r s e
de s u v i d a a n t e el t r i b u n a l d e los d i o s e s :
E L J U I C I O DE L O S M U E R T O S E N E L R E I N O M E D I O
N o p o d e m o s e s p e r a r e n c o n t r a r la i d e a d e l j u i c i o d e los m u e r t o s e n
la l i t e r a t u r a f u n e r a r i a c o n t e m p o r á n e a a l o s textos d e l o s s a r c ó f a g o s
e n la m i s m a f o r m a . E l d i s c u r s o m á g i c o d e l o s t e x t o s f u n e r a r i o s
h a b l a u n l e n g u a j e c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o . A p e s a r d e l o c u a l se
p u e d e e n c o n t r a r a q u í t a m b i é n l a f i g u r a d e u n a c u s a d o r q u e es
« s a b e d o r » . L o s pasajes d o n d e a p a r e c e p r o c e d e n de u n a l i t u r g i a
f u n e r a r i a , es d e c i r , de u n a s e r i e d e s e n t e n c i a s c o n r i t o s a c o m p a ñ a n -
tes cuya r e c i t a c i ó n d e b í a a c o m p a ñ a r al m u e r t o e n su c a m i n o al m á s
allá. Esta l i t u r g i a f u n e r a r i a se c e l e b r a b a e n la c á m a r a d e l e m b a l s a -
m a m i e n t o al f i n a l d e l l a r g o t r a b a j o d e e m b a l s a m a m i e n t o y p o r la
n o c h e , a n t e s d e la p r o c e s i ó n , q u e t e r m i n a b a c o n la s e p u l t u r a . Esta
ú l t i m a n o c h e t r a n s c u r r í a e n u n a vela d e varias h o r a s . L a n o c h e e r a
d i v i d i d a e n h o r a s , y cada h o r a se i n v o c a b a la p r o t e c c i ó n de u n g r u p o
especial de d i v i n i d a d e s , c u y o p a p e l era i n t e r p r e t a d o p o r s a c e r d o t e s .
T a m b i é n el p r o p i o m u e r t o , s u « b a » y su c a d á v e r m o m i f i c a d o ,
i n t e r p r e t a b a n d i s t i n t o s p a p e l e s d e d i o s e s ( s o b r e t o d o el d e H o r u s y
el d e O s i r i s ) . E l p u n t o c u l m i n a n t e d e la l i t u r g i a l o c o n s t i t u í a u n a
representación del j u i c i o de los muertos, aquí ritualmente escenifi-
cado en f o r m a de recitación litúrgica:
c r
119 Instrucciones para Merikare P 53~57. f - J-F- Quack, Studien zur Lehre für Merikare,
GOF 23, Wiesbaden, 1992, 34 s.¡ uso la bella traducción métrica de G. Fecht en Der
Vorwurfan Gott, I 4 7 i con anotaciones en 222 y 228 s.
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA
la s e s i ó n d e l t r i b u n a l . E l D e r e c h o se i m p o n e así a la v i o l e n c i a b r a -
q u i a l . T h o t h h a o p e r a d o esta t r a n s f o r m a c i ó n c o n su sola a p a r i c i ó n .
E n la s e g u n d a e s t r o f a , el p a r a l e l i s m o e n t r e la e s c e n a m í t i c a d e l
l i t i g i o p o r la s u c e s i ó n al t r o n o e n t r e H o r u s y S e t h , q u e h a d e s c r i t o la
p r i m e r a estrofa, y la escena actual, d e j u s t i f i c a c i ó n de N N ante el t r i -
b u n a l d e l m á s allá, l o h a c e e x p l í c i t o el u s o d e l a d v e r b i o « c o m o » .
E l l o e v i d e n c i a a la vez q u e la p r i m e r a estrofa n o se r e f i e r e a la escena
a c t u a l « e n este d í a » , s i n o a la escena m í t i c a d e « a q u e l d í a » , q u e es
c o n j u r a d a e n el s e n t i d o de la p r e c e d e n c i a m í t i c a .
L a tercera estrofa p r o s i g u e la l l a m a d a d e l t r i b u n a l y h a c e p o r p r i -
m e r a v e z r e f e r e n c i a al N N h u m a n o , n o al m í t i c a m e n t e p e r a l t a d o . Se
i m p o n e a h o r a la otra perspectiva, q u e e n el R e i n o N u e v o c o n s t i t u i r á
la n o r m a . E n la s e s i ó n d e l t r i b u n a l , tal c o m o a q u í se c o n c i b e , n o
s ó l o se p r e s e n t a n « e n e m i g o s » q u e a c u s a n al m u e r t o a n t e ese t r i b u -
n a l d e l m á s allá, s i n o q u e a d e m á s , y s o b r e t o d o , d e b e el m u e r t o
d e f e n d e r s e d e a c u s a c i o n e s f o r m u l a d a s c o n t r a él p o r p a r t e de los d i o -
ses. S u p o n g o q u e « a n t e aquel dios q u e le j u z g a p o r l o q u e s a b e » es el
q u e e n las Instrucciones para Merikare a p a r e c e c o m o el « s a b e d o r » : « T r e -
1 2 2
m e n d o es el a c u s a d o r , q u e es u n s a b e d o r » .
S ó l o así c o b r a s e n t i d o el m i e d o a las faltas i n c o n s c i e n t e s . S e trata
d e faltas, i m p u r e z a s y v i o l a c i o n e s d e tabúes d e n a t u r a l e z a e s p e c í f i c a -
m e n t e r e l i g i o s a , « c u l p a s » p o r las q u e se t e m e t e n e r q u e r e s p o n d e r
a n t e u n d i v i n i d a d o f e n d i d a . Estas s o n las ú n i c a s culpas cuya p o s i b i l i -
d a d el m u e r t o a d m i t e . Pues él sabe q u e a q u í p u e d e a l e g a r i n c a p a c i t a -
c i ó n p a r a el j u i c i o m o r a l y q u e l o s d i o s e s n o t e n d r á n e n c u e n t a esas
c u l p a s . L a a p o s t i l l a a G T [228] = T B 70 e s t i m a la d u r a c i ó n de esta
fase de i n c a p a c i d a d e n IO a ñ o s :
124 Cfr. especialmente J. Janssen, «On the ideal lifetime of the Egyptians», en OMRO
31- I950, 33-34-
125 Erik Hornung, Geist der Pharaonenzeit, Zurich, 199°. 69-7O; cfr. del mismo autor
«Zeitlichesjenseitsim alten Agypten», £ R A N O 5 J B 47 (1978), 279- •
III / 5. LA F U N D A M E N T A R O N DE LA JUSTICIA CONECTIVA 209
1 8 6
p o n s a b i l i d a d y la v i d a m o r a l . L a « r e f e r e n c i a al m á s acá de la l i t e r a -
t u r a f u n e r a r i a r e l i g i o s a » ( K e e s , p . 38) n i m u c h o m e n o s l l e g ó al
e x t r e m o d e f a c i l i t a r c o n m e d i o s m á g i c o s u n a v i d a e n la m e n t i r a y la
irresponsabilidad.
A h o r a b i e n , n a d a o b l i g a a t r a s l a d a r estos d i e z a ñ o s al f i n a l d e la
vida. S i los h a c e m o s c o i n c i d i r c o n la i n f a n c i a , c o b r a n u n s e n t i d o más
a c e p t a b l e . E n t o n c e s se le r e c o n o c e n al h o m b r e d i e z a ñ o s de e x e n c i ó n
m o r a l , q u e s o n l o s d e la i n f a n c i a . L o q u e d u r a n t e este t i e m p o h a
p o d i d o c o m e t e r e n c u a n t o a m e n t i r a s , faltas, m a n c i l l a m i e n t o s y v i o -
l a c i o n e s de t a b ú e s es a t r i b u i b l e a su i g n o r a n c i a . E n c o n t r a m o s a q u í
u n a i d e a de la i n f a n c i a q u e c o n t r a d i c e f r o n t a l m e n t e la i m a g e n ( p r e -
sente t a m b i é n e n textos e g i p c i o s p o s t e r i o r e s ) d e la i n o c e n c i a i n f a n -
til. D e b i d o a su i g n o r a n c i a , el n i ñ o a c u m u l a p o r el c o n t r a r i o , y m u y
e s p e c i a l m e n t e él, m u c h o de « c u l p a » . P e r o n o se la t i e n e e n c u e n t a .
L a ú l t i m a estrofa se d i r i g e a T h o t h , el a c u s a d o r , q u e j u z g a r á a N N
« p o r l o q u e él s a b e » . E n e l l a , T h o t h es e q u i p a r a d o ' a aquella
« p l u m a » q u e l l e v a H o r u s c o m o s i g n o d e su v i c t o r i a s o b r e S e t h
187
c u a n d o le aplastó sus t e s t í c u l o s . E l v e r s o s i g u i e n t e subraya el s i g n i -
f i c a d o d e la v i c t o r i a d e H o r u s s o b r e S e t h c o m o u n a v i c t o r i a s o b r e la
m u e r t e . P o r eso, a l g u n a s variantes p o n e n d o n d e « é l » el n o m b r e del
m u e r t o : así c o m o H o r u s t r i u n f a s o b r e S e t h , t r i u n f a N N s o b r e la
m u e r t e . C ó m o esta a f i r m a c i ó n se p o n e e n b o c a d e A t u m , h e m o s de
v e r e n ella la a b s o l u c i ó n f i n a l d e l t r i b u n a l . E l m u e r t o es a b s u e l t o
p o r q u e n o se le f o r m u l a n i n g u n a a c u s a c i ó n . L a s frases finales c o n -
tienen una prevención que amenaza c o n laipenaxorrespondiente a
los p o s i b l e s o p o s i t o r e s : t o d o l o m a l o q u e p l a n e e n h a c e r l o s u f r i r á n
ellos m i s m o s .
L a d i f e r e n c i a e n t r e este t e x t o y la s e c c i ó n d e las Instrucciones para
Merikare es p a l m a r i a . R e s i d e e s p e c i a l m e n t e e n el p a p e l d i v i n o q u e el
m u e r t o h a c e a q u í a n t e el t r i b u n a l d e l m á s allá. E n s e m e j a n t e e l e v a -
c i ó n m í t i c a , el m u e r t o ' p a r e c e e x i m i d o d e la r e s p o n s a b i l i d a d q u e las
Instrucciones para Merikare i n c u l c a n a su d e s t i n a t a r i o . L a i d e n t i f i c a c i ó n
:
126 Cfr. Merikare p 54 «No confíes en la duración de los años», lo que significa tanto
como «no dejes tu sentido moral para el final de tu vida, como si entonces hubiera
tiempo para mejorar y expiar por las culpas».
127 J- Gwyn Griffiths, The Conf id of Horus and Seth, Liverpool, 1960, 35, atribuye esto a
s
Osiris. Pero esto es improbable tanto gramatical como semánticamente. Sobre f2
cfr. Wb 1, 41. Sobre el acto de Seth, cfr. H. te Velde, Seth, God of Confusión, Leiden, 1967,
es
53~59i P - 58- Te Velde interpreta «aplastar» como acto homosexual, no como
castración violenta que designaría mejor la palabra «seccionar».
2IO EGIPTO
E L J U I C I O DE L O S M U E R T O S C O M O F U N D A M E N T A C I Ó N
DE LA J U S T I C I A
L a r e s p u e s t a q u e el a n t i g u o E g i p t o d i o al p r o b l e m a de la j u s t i c i a , y
esto s i g n i f i c a al p r o b l e m a d e l f u n d a m e n t o o ú l t i m a i n s t a n c i a d e la
m o r a l , h a g o z a d o de v a l i d e z hasta b i e n e n t r a d o el s i g l o XVIII, hasta
K a n t , cuya d e f i n i c i ó n d e l i m p e r a t i v o c a t e g ó r i c o p u s o p o r vez p r i -
m e r a las c o n d i c i o n e s de la a c c i ó n m o r a l s o b r e u n n u e v o f u n d a -
m e n t o , el ú n i c o capaz de servir c o m o t a l . D o s s u p o s i c i o n e s básicas,
se c o n c l u í a , s o n necesarias p a r a q u e la j u s t i c i a d o m i n e e ñ el m u n d o :
la i n m o r t a l i d a d d e l a l m a y la e x i s t e n c i a de u n a i n s t a n c i a q u e , p r e -
m i a n d o o c a s t i g a n d o , d e c i d e s o b r e el d e s t i n o del a l m a . Estas s o n las
d o s i d e a s q u e l o s e g i p c i o s h i c i e r o n i n t e r e s a n t e s p a r a el O c c i d e n t e
m u c h o a n t e s d e l d e s c i f r a m i e n t o de sus j e r o g l í f i c o s . L o s e g i p c i o s
l o g r a r o n c o n s t r u i r , s i n ley r e v e l a d a , u n E s t a d o y u n a s o c i e d a d de
f a b u l o s a estabilidad q u e f u e r o n c é l e b r e s p o r su sabiduría., s u j u s t i c i a
y su p i e d a d . ¿ P e r o q u é se p u d o saber de la i d e a e g i p c i a d e l j u i c i o de
l o s m u e r t o s antes de q u e se c o n s i g u i e r a n d e s c i f r a r l o s j e r o g l í f i c o s y
p u d i e r a l e e r s e el Libro de ¡os muertos?
L a f u e n t e d e l c o n o c i m i e n t o q u e O c c i d e n t e tuvo d e l j u i c i o d e l o s
m u e r t o s fue D i o d o r o . A u n q u e su d e s c r i p c i ó n es bastante distinta de
l o q u e p o d e m o s saber l e y e n d o el Libro de los muertos. S e g ú n D i o d o r o , el
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA 2,11
j u i c i o de los m u e r t o s se c e l e b r a e n t r e el e m b a l s a m a m i e n t o y la s e p u l -
t u r a . E l cadáver es t r a s l a d a d o e n b o t e d e r e m o s p o r u n e s t a n q u e e n
cuya o t r a o r i l l a 42 j u e c e s h a n t o m a d o a s i e n t o . E n ese m o m e n t o ,
c u a l q u i e r a q u e t e n g a algo d e q u é acusa al m u e r t o p u e d e h a b l a r . S i se
p r u e b a su c u l p a b i l i d a d , el cadáver n o p u e d e s e r s e p u l t a d o . S i , p o r el
c o n t r a r i o , n o a p a r e c e n i n g ú n a c u s a d o r o la a c u s a c i ó n es falsa, el
m u e r t o recibe sepultura alabado p o r todos los presentes y a c o n t i -
n u a c i ó n se le h a c e n h o n o r e s . R e i n h o l d M e r k e l b a c h h a c o m p a r a d o
este i n f o r m e c o n l o s textos d e los d o s p a p i r o s f u n e r a r i o s R h i n d , q u e
p a r a é l c o n t i e n e n u n p r o t o c o l o d e las c e r e m o n i a s d e s e p u l t u r a d e
1 3 8
M e n t h e s u p h i s y d e s u esposa, a m b o s m u e r t o s e n e l a ñ o 9 a . G . D e
ellos se d e s p r e n d e c o n toda c l a r i d a d q u e las c e r e m o n i a s c o n s i s t í a n e n
u n a especie de r e p r e s e n t a c i ó n dramática en la q u e l o s sacerdotes
i n t e r p r e t a b a n el p a p e l d e d i o s e s . S i se j u n t a este d o c u m e n t o c o n la
d e s c r i p c i ó n q u e h a c e D i o d o r o d e las c e r e m o n i a s d e i n h u m a c i ó n , se
i a 9
t i e n e l o más p a r e c i d o a u n « d r a m a b a r r o c o » . L a p r o p i a é p o c a d e l
B a r r o c o se m o s t r ó i m p r e s i o n a d a p o r e l i n f o r m e d e D i o d o r o . J a c -
q u e s - B é n i g n e B o s s u e t le d e d i c ó u n e x t e n s o c o m e n t a r i o e n su Discours
3
sur l'histoire universelle ( l 6 8 l ) ' ° , y e l a b a t e J e a n T e r r a s s o n l e d i o f o r m a
m
narrativa e n su n o v e l a Séthos (lJ3Í) .
B o s s u e t y T e r r a s s o n c l a r i f i c a r o n la r e l a c i ó n e n t r e la i d e a del j u i c i o
de los m u e r t o s y el E s t a d o . L o s e g i p c i o s h a b í a n s i d o los p r i m e r o s e n
r e c o n o c e r q u e u n Estado sólo p o d í a erigirse sobre los cimientos de
u n a fe i n c o n m o v i b l e e n la i n m o r t a l i d a d del a l m a y e n u n f u t u r o j u i -
cio d e l o s m u e r t o s , i d e a s estas q u e t a m b i é n f u e r o n c e n t r a l e s e n l a
c o n c e p c i ó n cristiana d e l m u n d o . V o l k e r H e r r m a n n ha establecido,
e n u n trabajo t e o l ó g i c o de g r a d u a c i ó n e n H e i d e l b e r g , u n p a r a l e -
l i s m o e n t r e la i d e a egipcia d e l j u i c i o d e los m u e r t o s y la i d e a cristiana
p r i m i t i v a d e u n a j u r i s d i c c i ó n d i v i n a tal c o m o es d e s a r r o l l a d a e n el
c a p í t u l o 25 d e l E v a n g e l i o d e S a n M a t e o . E n l u g a r del j u i c i o e g i p c i o
a p a r e c e a h í el J u i c i o F i n a l , y e n l u g a r del t i e m p o d e v i d a i n d i v i d u a l ,
el t i e m p o u n i v e r s a l ; y e n l u g a r la « c a s a d e O s i r i s » , e n la q u e el
m u e r t o a b s u e l t o e n t r a b a , el R e i n o de D i o s . P e r o t a m b i é n a q u í es el
i n d i v i d u o d i g n o de e n t r a r e n el R e i n o de D i o s e n la m e d i d a de s u
r e s p e t o de las n o r m a s s o c i a l e s , de su p r ó j i m o , y t a m b i é n a q u í i m p l i
c a n las n o r m a s n o s a n c i o n a b l e s e n la t i e r r a la s a n c i ó n de la c o n d e n a
3
e t e r n a ' * . A m b o s c o n c e p t o s f u n d a n su p o s t u l a d o d e l h o m b r e c o m o
zpon politikon o animal sociale e n la c r e e n c i a e n u n j u i c i o d i v i n o y u n a vida
d e s p u é s de la m u e r t e .
A l A n t i g u o T e s t a m e n t o , e n c a m b i o , le s o n ajenas las ideas de u n a
vida futura y u n a recompensa o u n castigo en el más allá. T a m b i é n
este h e c h o se c o n s i d e r ó p o r p r i m e r a vez a fines del siglo XVII, e n los
m i s m o s d e c e n i o s e n q u e B o s s u e t y o t r o s i n s i n u a r o n q u e E g i p t o era
su v e r d a d e r a p a t r i a . S p i n o z a h i z o o b s e r v a r p o r p r i m e r a v e z este
h e c h o e n su Tradatuspolítico-theologicus, h e c h o q u e , p o r el l a d o c r i s
t i a n o , c o n f i r m ó el o b i s p o a n g l i c a n o W i l l i a m W a r b u r t o n e n su o b r a
e n n u e v e v o l ú m e n e s Tlxe Divine Legation ofMoses. D e s t i n o e h i s t o r i a o c u
p a b a n e n Israel el p r i m e r p l a n o c o m o l o s á m b i t o s d o n d e o b r a b a la
j u s t i c i a c o n e c t i v a , la c u a l e q u i v a l í a a la v o l u n t a d de D i o s . E n el D e u -
t e r o n o m i o —y e n la o b r a h i s t ó r i c a d e l mismo—, la h i s t o r i a d e l p u e b l o
está e n estrecha c o n e x i ó n c o n su o b e d i e n c i a a la ley. L e y e h i s t o r i a se
h a l l a n e n esta f o r m a c i ó n d e s e n t i d o i n s e p a r a b l e m e n t e u n i d a s . E l
i n f o r t u n i o h i s t ó r i c o es r e s u l t a d o de la c u l p a ; c u a n t o m a y o r el i n f o r
t u n i o , más c u l p a h a c e falta p a r a p o d e r e x p l i c a r l o d e n t r o de la c o n e
x i ó n de s e n t i d o de la j u s t i c i a c o n e c t i v a . L a ley f u n c i o n a c o m o g e n e
r a d o r a de c u l p a . G o m o n o e x i s t e el m á s allá, las c u e n t a s d e b e n
saldarse e n el m á s acá. Y c o m o t o d a e x p e r i e n c i a d e m u e s t r a q u e m u y
r a r a m e n t e se s a l d a n e n la v i d a d e l i n d i v i d u o , la c o n s e c u e n c i a es u n a
c u l p a b i l i z a c i ó n c o l e c t i v a . L o s p e c a d o s d e l p a d r e los p a g a el h i j o , y el
p u e b l o e n t e r o d e b e e x p i a r las faltas de l o s reyes q u e n o o b s e r v a r o n la
l e y . G o m o e s c r i b i ó J . T a u b e s , « e l c a p . l8 d e E z e q u i e l s u p o n e u n
p u n t o de i n f l e x i ó n e n la h i s t o r i a d e la r e l i g i o n e s . L a i m p l i c a c i ó n de
las g e n e r a c i o n e s es f o r z o s a y e v i d e n c i a d o r a d e l n e x o e n t r e c u l p a y
e x p i a c i ó n e n la c o n c i e n c i a m í t i c a . D e h e c h o es a q u é l u n c a p í t u l o
c o n s t i t u t i v o de la ' p r e h i s t o r i a de la s u b j e t i v i d a d ' . P u e s e n las palabras
d e l p r o f e t a del c a p . 18, el p o d e r d e l n e x o m í t i c o de c u l p a y e x p i a c i ó n
132 V. Herrmarm, Die Motivation des Helfens in der altágyptíschen Religión und in der urchrístlicben Religión.
Ein Vergleich anhand von Totenbuch Kap. ÍQ^/Texten der idealen SelbstbiographieundMt 25> 3*
Abschlufiarbeit am diakoniewissenschaftlichen Instituí Heidelberg-WS, 1990-1991.
III / 5. LA FUNDAMENTACIÓN DE LA JUSTICIA CONECTIVA
e n la c a d e n a de las g e n e r a c i o n e s q u e d a r o t o , y la s i t u a c i ó n del e s p í -
r i t u d e c i s i v a m e n t e r e b a s a d a . C u l p a y e x p i a c i ó n e n la c a d e n a d e las
g e n e r a c i o n e s f o r m a el e n l a c e m í t i c o q u e e n t r i b u s y p u e b l o s c o h e -
1 3 3
s i o n a la l ó g i c a d e l a c o n t e c e r e n t r e dioses y h o m b r e s » . L o que T a u -
b e s l l a m a a q u í el « e n l a c e m í t i c o » h a c e r e f e r e n c i a a u n a f o r m a c i ó n
de s e n t i d o q u e era extraña a los e g i p c i o s y, p o r t a n t o , n o p u e d e valer
c o m o característica u n i v e r s a l d e l p e n s a m i e n t o m í t i c o . E r a e x t r a ñ a a
los e g i p c i o s p o r q u e la i d e a d e l j u i c i o d e l o s m u e r t o s p r o p i c i a b a la
i n d i v i d u a l i z a c i ó n d e la c u l p a , o sea, se o p o n í a a su c o l e c t i v i z a c i ó n .
E z e q u i e l se vuelve e n ese c a p í t u l o c o n t r a el p r i n c i p i o de la r e s p o n s a -
b i l i d a d colectiva y g e n e a l ó g i c a , c o m o se ve e n las s i g u i e n t e s p a l a b r a s :
« L o s p a d r e s c o m i e r o n a r e n q u e s , y los h i j o s t u v i e r o n d e n t e r a » ( E z .
l8.2» cfr. J e r . 3 1 . 2 9 ) . A este p r i n c i p i o o p o n e o t r o n u e v o : e l d e la
c u l p a y la r e s p o n s a b i l i d a d i n d i v i d u a l :
L a c r e e n c i a e n el j u i c i o de l o s m u e r t o s e d u c a al e g i p c i o c o m o ser
s o c i a l , c o m o h o m b r e q u e r e s p e t a a su p r ó j i m o . L a d e b i l i d a d d e las
n o r m a s sociales, d e las r e g l a s de c o m p o r t a m i e n t o , r a d i c a e n q u e n o
133 J. Taubes, en K.H. Bohrer, Mythos und Moderne, 461. Cfr. v.a. H. Goken, Die Religión der
S S :
Vemunftnach den Quellen desJudentums, 214 «Ezequiel se distingue de los profetas
sociales en que ha descubierto que los pecados son pecados del individuo>>. Cohén
trata en el capítulo XI de su libro muy detalladamente de la relación entre culpa, yo,
conciencia y Dios.
c
134 Ez. 18.3-4, fr- Taubes, op. cit, 462. Sobre esto, y para una comparación con el jui-
cio egipcio délos muertos, v. mi Ma'at, cap.
EGIPTO
s o n a r m o n i z a b l e s . Y a n o se trata de leyes q u e u n a c u s a d o r p o d r í a e n
t o d o t i e m p o y sin l i m i t a c i o n e s invocar ante u n tribunal i n d e p e n -
d i e n t e y cuya i n f r a c c i ó n c o n l l e v a r a graves s a n c i o n e s . Se trata ú n i c a -
m e n t e d e actos d e g r a c i a y d e b e r e s d e c a r i d a d , c u y o o l v i d o t a n t o
m e n o s p u e d e ser p e n a d o c u a n t o q u e per definitionem v i e n e n sólo de
a r r i b a . E l c o d i c i o s o y el d u r o de c o r a z ó n , el egoísta y el d e s p ó t i c o n o
c o m p a r e c e ante los t r i b u n a l e s t e r r e n a l e s . D e esta a p o r í a n a c e la i d e a
de u n a j u r i s d i c c i ó n d e l más allá. D e ahí q u e e n la lista d e faltas s a n -
c i o n a b l e s p o r el t r i b u n a l d e l o s m u e r t o s e n c o n t r e m o s s o b r e t o d o
v u l n e r a c i o n e s d e las n o r m a s s o c i a l e s ligadas a v i r t u d e s c o m o la c a r i -
d a d y la asistencia al p r ó j i m o , la c o n s i d e r a c i ó n y el r e s p e t o , el d e s i n -
terés y la m o d e s t i a :
L a m a y o r í a d e estas faltas n o s o n j u r í d i c a m e n t e s a n c i o n a b l e s , y
c u a n d o se trata de c r í m e n e s j u s t i c i a b l e s , c o m o el asesinato y el h o m i -
c i d i o , el a s a l t o , el r o b o , el p e r j u r i o , el u l t r a j e , la b l a s f e m i a , e t c . ,
p u e d e s u p o n e r s e q u e el t r i b u n a l q u e j u z g a a los m u e r t o s se e n c a r g a r á
1
d e los actos n o d e s c u b i e r t o s e n el m á s acá q u e q u e d a r o n i m p u n e s .
G u a n d o el m u e r t o m a n i f i e s t a e n g i r o s p o s i t i v o s q u e es d i g n o d e l
m á s allá, e m p l e a l o s t ó p i c o s de las i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s a u t o b i o -
gráficas :
E l l o a r r o j a l u z s o b r e la f u n c i ó n a p o l o g é t i c a d e las i n s c r i p c i o n e s
funerarias: t a m b i é n ellas p r e s u p o n e n el m a r c o universal d e u n a j u r i s -
d i c c i ó n d e l más allá q u e d e c i d e sobre la i n m o r t a l i d a d y la subsistencia.
P e r o la i d e a d e l j u i c i o de l o s m u e r t o s e d u c a al e g i p c i o c o m o ser
p o l í t i c o , c o m o s u b d i t o . E n las r e p r e s e n t a c i o n e s q u e el e g i p c i o d e l
R e i n o M e d i o se h a c e d e l m u n d o i n f e r i o r , d e l r e i n o de O s i r i s , y q u e
se h a l l a n c o d i f i c a d a s e n l o s textos d e l o s s a r c ó f a g o s , hay a b u n d a n t e s
i n s t a n c i a s e i n s t i t u c i o n e s d e v i g i l a n c i a y castigo e n las q u e se c r e e v e r
u n reflejo del Estado terrenal. Q u i s i e r a i n t r o d u c i r c o m o ejemplo
u n pasaje de la m i s m a l i t u r g i a f u n e r a r i a d e la q u e h e c i t a d o las e s c e -
nas de j u i c i o :
136 Cfr. E. Hornung, Das Totenbuch derÁgypter, Zúrich y Munich, 1979, 24.O.
ai6 EGIPTO
U n o n o p u e d e d e s p r e n d e r s e de la i m p r e s i ó n d e q u e estas i d e a s d e
u n a p o l i c í a d e l m á s a l l á , d e p r i s i ó n y p a t í b u l o , de d e n u n c i a n t e s e
i n t r i g a s , r e f l e j a n e x p e r i e n c i a s de n u e s t r o m u n d o . L o s t e x t o s de l o s
s a r c ó f a g o s e s t á n l l e n o s d e d e m o n i o s q u e e n el m u n d o d e l m á s allá
c r e a n u n a a t m ó s f e r a d e v i g i l a n c i a y castigo y a n t e los cuales el m u e r t o
c r e e t e n e r q u e p r o t e g e r s e , q u i z á m á s a ú n q u e e s p e r a r su p r o t e c c i ó n .
Y , naturalmente, t a m b i é n estos seres i n q u i e t a n t e s s o n b i j o s d e l
a n h e l o d e p r o t e c c i ó n y c o n f i a n z a . N o s e n c o n t r a m o s a q u í c o n la
m i s m a d i a l é c t i c a d e p r o t e c c i ó n e i n t i m i d a c i ó n q u e c a r a c t e r i z a a la
f o r m a c i ó n d e s e n t i d o q u e es el E s t a d o , tal c o m o ésta se fue d e s a r r o
l l a n d o a p a r t i r d e la dinastía XII s o b r e el f o n d o d e la e x p e r i e n c i a his.-
t ó r i c a d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . R e f l e j a n d o esta i d e a d e l
E s t a d o , el m á s allá se c o n f i g u r a r á c o m o u n E s t a d o p o l i c i a l cuyas i n s
tancias de v i g i l a n c i a y castigo e n i g u a l m e d i d a p r o m e t e n al i n d i v i d u o
s e g u r i d a d q u e le a m e n a z a n .
1
E l t e x t o d e l p a p i r o d e B e r l í n 3024 » c o n o c i d o c o n el n o m b r e d e El
desesperado o La disputa de un hombre con su Ba, c o n t i e n e la ú n i c a d e s c r i p -
c i ó n de u n estado c a ó t i c o e n la q u e la m i r a d a se aparta de u n m u n d o
sin e s p e r a n z a n o p a r a d i r i g i r s e al p a s a d o o al f u t u r o , s i n o al más allá.
E l m u n d o d e s p u é s de la m u e r t e a p a r e c e a q u í c o m o u n m u n d o e n el
q u e a ú n r e i n a ese o r d e n b a s a d o e n el r e s p e t o y el a m o r q u e d e s a p a -
r e c i ó de « e s t e » m u n d o .
L a e x p r e s i ó n « e s t e ; m u n d o » , d e cuyas e s p a n t o s a s m i s e r i a s l a
m u e r t e p r o m e t e r e d e n c i ó n , .suena b i e n f a m i l i a r a l o s o í d o s c r i s t i a -
nos. E l s i g u i e n t e texto de u n a cantata de J o b a n n Sebastian B a c h
p u e d e r e p r e s e n t a r a i n n u m e r a b l e s otros.-
138 Cantata n.° 52 deJ.S. Bach, recitativo y aria; texto de autor desconocido, 1726.
139 Canción III, cfr. Hari, La tambe thébaine dü pére divin Nefehotep (TT50), Ginebra, 1985, p. IV,
cfr. mi artículo «Fest des Augenblicks - Verheifiung der Dauer. Die Kontroverse der
agyptischen Harfherlieder», en Fragen an die altágyptische Literatur, Gedenischrift für Eberhard
Otto, Wiesbaden, 1977 > 69; E. Hornung, «Altagyptische Wurzeln der Isismysterien», en
' HommagesajeanLeclont, tomo e°: Etudes isiaques, El Cairo, I994. 287-294 . p - 289.
1 es
III / 6. LOS DOS MUNDOS Y EL LENGUAJE DE LA D E S E S P E R A C I Ó N ^íy
L a l a m e n t a c i ó n p o r la r u i n a d e la c o n v i v e n c i a c o n s t i t u y e el t e m a
de las d e s c r i p c i o n e s literarias d e l c a o s . S u t e m a es el a i s l a m i e n t o d e l
y o , q u e n o e n c u e n t r a c o m u n i d a d e n el m u n d o . P o r eso es c a r a c t e r í s -
tica de estas l a m e n t a c i o n e s la f o r m a d e l m o n ó l o g o . Las l a m e n t a c i o -
n e s s o n e s c e n i f i c a d a s c o m o d i á l o g o c o n el p r o p i o c o r a z ó n . A s í se
desarrolla éste, p o r e j e m p l o , e n las Lamentaciones de Kakeperreseneb:
L a f o r m a d e l d i á l o g o i n t e r i o r y de la l l a m a d a al c o r a z ó n e n estos
t e x t o s n o s ó l o se c o r r e s p o n d e c o n la s i t u a c i ó n l í m i t e d e l t o t a l a i s l a -
m i e n t o : c u m p l e t a m b i é n u n a f u n c i ó n l i t e r a r i a de u n t i p o c o m p l e t a -
m e n t e d i s t i n t o . N o se trata de u n v e r d a d e r o d i á l o g o , p u e s el c o r a z ó n
n o r e s p o n d e , s i n o de u n a f o r m a de iniciarse u n texto, familiar e n
n u e s t r a t r a d i c i ó n o c c i d e n t a l c o m o i n v o c a c i ó n de la m u s a . A s í c o m o
el b a r d o g r i e g o r e c i b e s u i n s p i r a c i ó n d e f u e r a p o r q u e é l e n c a r n a y
r e p r o d u c e , r e c o r d á n d o l a , u n a t r a d i c i ó n o r a l a n t e r i o r a é l y de é l
i n d e p e n d i e n t e , el « a u t o r » e g i p c i o espera la i n s p i r a c i ó n d e n t r o d e él
p o r q u e de él n o se e s p e r a r e p r o d u c c i ó n , s i n o p r o d u c c i ó n . S e e s p e r a
lo n u e v o y n u n c a antes e s c u c h a d o : « O h , que halle expresiones d e s -
c o n o c i d a s , f ó r m u l a s s o r p r e n d e n t e s a ú n n o enunciadas, libre de
repeticiones, apartado del decir tradicional de los a n t e p a s a d o s . . . » ,
c o m o se l e e e n las Lamentaciones de Kakeperreseneb.
N a d a t i e n e el d i á l o g o e n t r e el « a l m a » y el « y o » q u e v e r c o n este
t e m a . E n él h a y u n a u t é n t i c o d i á l o g o : el a l m a r e s p o n d e . E l d i á l o g o
t o m a el c a r á c t e r d e u n a d r a m á t i c a d i s p u t a , e n c u y o c u r s o las p o s i c i o -
n e s al p r i n c i p i o d i a m e t r a l m e n t e o p u e s t a s se a p r o x i m a n hasta a l c a n -
1 3
zar u n a c o n c i l i a c i ó n " . E n este t e x t o , el m o t i v o d e l a i s l a m i e n t o y el
d e s a m p a r o o c u p a el lugar central.
E L D I Á L O G O ENTRE EL « A L M A » Y EL « Y O »
El desesperado es casi la ú n i c a o b r a d e la l i t e r a t u r a e g i p c i a c o n o c i d a , e
144
i n c l u s o f a m o s a , e n t r e l o s n o e s p e c i a l i s t a s . E l alma, e n e g i p c i o ha, es
la e n e r g í a v i t a l e n c a r n a d a e n el c u e r p o y q u e se l i b e r a c o n la
142 Neferti 20. Cito el texto del pap. Petersburgo I l 6 B Según Helck, 17.
143 Sobre la forma literaria y la estructura retórica de la argumentación del desesperado, cfr.
el brillante estudio de Odette Renaud, Le Dialogue du Desesperéavecsonóme. Une interpréta-
tion ¡itiéraire, Gahiers de la Societé d'Egyptologie I, Ginebra, 1991.
144 El politólogo Eri Voegeiin, para poner sólo un ejemplo, Ka dedicado un importante
artículo a este texto.- «Inmortality: Experience and Symbol» (The Ingersoll Lecture,
1965. Harvard University School), en The Harvard TheohgicalReview 60, 1967, 235-279-
Para una interpretación nueva, aunque de contenido escasamente interesante, v. V A .
Tobin, «ARe-assessment of the Lebensmüde», en Bi'Or48, 1991, 341-363.
111/6. LOS DOS MUNDOS Y EL LENGUAJE DE LA D E S E S P E R A C I Ó N 2,2,1
1 1 5
muerte ' ' . E n la p r i m e r a p a r t e del d i á l o g o , cuyo c o m i e n z o se lia p e r -
d i d o , d i s c u t e n el y o y el 6a s o b r e la m u e r t e j u s t a . E n el d i s c u r s o , e n
g r a n p a r t e p e r d i d o , del 6o c o n q u e se i n i c i a la p a r t e c o n s e r v a d a , se lee
a ú n la frase « s u l e n g u a n o es p a r c i a l » , q u e s ó l o p u e d e r e f e r i r s e a los
j u e c e s e n el j u i c i o d e l o s m u e r t o s . D e l o s j u e c e s se s i g u e l u e g o
h a b l a n d o a m p l i a m e n t e . E l l o es i m p o r t a n t e p a r a t e n e r u n a i d e a d e la
e s c e n a . E l e g i p c i o n o v e í a e n la m u e r t e el f i n a b s o l u t o , s i n o u n a
t r a n s i c i ó n . L a m u e r t e física le llevaba a la p r e s e n c i a i n m e d i a t a d e los
d i o s e s , q u e e n la t i e r r a s ó l o i n d i r e c t a m e n t e e s t a b a n p r e s e n t e s . A s í
d i c e , p o r e j e m p l o , e n u n t e x t o d e la m i s m a é p o c a , u n d e m a n d a n t e
que hace t i e m p o que ha intentado inútilmente ante u n j u e z terreno
q u e se lé r e c o n o z c a su d e r e c h o : « M i r a , m e d i r i j o a ti c o n u n a r e c l a -
1 6
m a c i ó n , y t ú n o q u i e r e s e s c u c h a r m e » * . Este d e m a n d a n t e n o a m e -
naza c o n a c u d i r al p r ó x i m o t e m p l o de A n u b i s p a r a d i r i g i r s e al d i o s
c o n u n a o r a c i ó n , s i n o c o n el s u i c i d i o , el cual s u p o n e c a m b i a r la c e r -
c a n í a m e d i a t a p o r la i n m e d i a t a a l o s d i o s e s c o m o ú n i c a m a n e r a d e
14,7
p o d e r r e c u r r i r a la j u r i s d i c c i ó n d i v i n a . A n t e este u m b r a l e n t r e las
dos j u r i s d i c c i o n e s t i e n e l u g a r la disputa e n t r e el y o y el ba.
E n su r e s p u e s t a , el y o se l a m e n t a así: « M i 6a n o h a b l a c o n m i g o »
(5-6). Es q u e el ba h a a m e n a z a d o , i g u a l q u e el d e m a n d a n t e d e l o t r o
texto, c o n r e c u r r i r , f r e n t e a u n a d i s c u s i ó n q u e se le a n t o j a i n ú t i l c o n
el y o i n t e r e s a d o , d i r e c t a m e n t e al j u e z i m p a r c i a l d e l o s m u e r t o s , l o
q u e s ó l o se p u e d e c o n s e g u i r p o r la vía de la s e p a r a c i ó n , d e la m u e r t e ,
d e la d e t e r m i n a c i ó n d e « m a r c h a r s e » (smj). Y t a l . e s la p a l a b r a q u e
e m p l e a el y o : « m i 6a n o d e b e m a r c h a r s e , s i n o q u e d a r s e c o n m i g o »
:
(7)> y «n.o p u e d e ser q u e d e c i d a escaparse j u s t o el día de la d e s g r a -
145 Lo específico del ba es una libertad potencial del «yo». Justo este carácter del ba
como un componente de la persona virtualmente independiente y, por ende, sólo
integrable mediante nexos rituales, es lo que ha pasado por alto L.V. Zabkar en su
muy citada obra estándar sobre el concepto de ba: AStudyoftheBa Concept¡nAncientEgyp-
tianTexts, Chicago, 1968.
146 Bauer B2 113-115, ed. R.B. Parkinson, The Tale of the EloquentPeasant, Oxford, 1991, 47.
147 Cfr. la idea completamente distinta que subyace, por ejemplo, en Ps 7, y también en
las «Oraciones de un injustamente perseguido» (ÁHG n.° 191-193) en Egipto.
También en el Cuento de los hermanos Bata puede dirigirse directamente al dios Sol, que
a
interviene también directamente: E. Brunner-Traut, Altagfptische Marchen, 8. ed.,
Munich, 1989, 60-72, esp. 64.
Manetón cuenta la leyenda del suicidio del sabio Amenofis, hijo de Hapu, que vivió
bajo Amenofis III. Éste habría predicho grandes infortunios para todo el país. Pero
no tuvo valor para transmitir personalmente este oráculo al rey. Por eso lo dejó
detalladamente escrito y luego se suicidó.
EGIPTO
1 8
c i a » ( i o ) " ' . « M i r a d » , p r o s i g u e el y o , q u e p a r e c e así apelar ya al j u e z
d e l o s m u e r t o s , « m i b a se o p o n e , p e r o y o n o le b a g o c a s o . E l m e
a r r a s t r a a la m u e r t e a n t e s d e q u e m e l l e g u e la h o r a » . L o q u e el y o
q u i e r e es:
L o q u e s i e m p r e se q u i e r e d e c i r a q u í , hasta d o n d e el t e x t o resulta
c l a r o , y estas i m á g e n e s s u g i e r e n , es q u e el ba b a j o n i n g ú n c o n c e p t o
d e b e « m a r c h a r s e » . H a y q u e evitar la s e p a r a c i ó n d e y o y ba c o n la
m u e r t e , q u e el ba q u i e r e y el y o q u i e r e i m p e d i r . E l y o p r o s i g u e :
El ba r e s p o n d e :
148 «El día de la desgracia» también en el verso 15: «... él me ataca el día de la desgra-
cia» . Se refiere al día de la muerte y del juicio al muerto.
e e
149 Tobin, op. cíí., 3451 l jr nhhnw.j «(como) el intercesor, mi abogado». Pero la pala-
bra nh<w>, «intercesor», no figura aquí. Quizá sea más probable nhnw, «el jubi-
loso», de nhn «regocijarse», que aparece a menudo en CT(i I54g¡ l6lkj 163a; -l69e;
309a; iv 86k).
150 P. Berlín 3024, 23-27, Barta, 13, 21.
III / 6. LOS DOS M U N D O S Y EL LENGUAJE DE LA D E S E S P E R A C I Ó N ^ '4 3
Es c l a r o q u e a m b o s , el y o y el ba, d e s e a n la m u e r t e . S ó l o la f o r m a
y l a i d e a d e la m u e r t e s o n o b j e t o d e c o n t r o v e r s i a . E l y o se r e p r e -
s e n t a la m u e r t e c o m o s u b s i s t e n c i a d e la c o m u n i d a d viva d e y o ,
c u e r p o y ba e n c o n d i c i o n e s d i s t i n t a s . P a r a el ba, la m u e r t e s i g n i f i c a
u n a r u p t u r a d e esa c o m u n i d a d . L a m u e r t e q u e el y o d e s e a n e c e s i t a
p r e p a r a c i ó n y , p o r e n d e , t i e m p o . P o r eso a b o g a p o r el t i e m p o , el
p l a z o y la d i l a c i ó n . P a r a el ba, esta p r e o c u p a c i ó n p o r el m á s allá se
basa e n u n a i l u s i ó n y es a l g o s u p e r f l u o . E l 6a e n t o n a la m i s m a c a n -
224 EGIPTO
c i ó n c o n la q u e , e n la e p o p e y a d e G i l g a m e s h , la d i o s a S i d u r i q u i e r e
disuadir al h é r o e d e l o i l u s o r i o de su b ú s q u e d a de la i n m o r t a l i d a d :
« ¡ S i g u e á L h e r m o s o día, o l v i d a la p r e o c u p a c i ó n ! » . L a m u e r t e es el
final: n o hay r e t o r n o . L a s t u m b a s a c a b a n e n r u i n a s y sus p r o p i e t a -
rios s o n o l v i d a d o s c o m o l o s p o b r e s q u e c a e n d e s f a l l e c i d o s al b o r d e
del d i q u e y c o n l o s q u e l o s p e c e s se e n t r e t i e n e n . E s t e « m á s a l l á »
c o n que el yo s u e ñ a es p u r a i l u s i ó n . Esta respuesta d e l b a es la n e g a -
c i ó n más e s c a n d a l o s a y b r u t a l d e l o s v a l o r e s s u p r e m o s q u e p u e d e
5
pensarse' '. Para u n l e c t o r e g i p c i o , éstos s o n auténticos « v e r s o s
s a t á n i c o s » . L o q u e a q u í se d e s e n m a s c a r a c o m o i l u s i ó n es el c e n t r o
m i s m o de las c o n v i c c i o n e s r e l i g i o s a s de E g i p t o : la p e r d u r a c i ó n d e l
c u e r p o m o m i f i c a d o e n l o m á s s e c r e t o d e la c á m a r a d e l s e p u l c r o , la
p e r d u r a c i ó n , e n la m e m o r i a s o c i a l d e l a p o s t e r i d a d , d e l n o m b r e
escrito e n el m o n u m e n t o f u n e r a r i o y la v i s i ó n de la l u z d e l s o l . Q u e
u n texto l i t e r a r i o l l e g u e a f o r m u l a r u n a o p o s i c i ó n t a n r a d i c a l a l o s
valores y n o r m a s s u p r e m o s d e la p r o p i a r e l i g i ó n , m e r e c e a d m i r a -
c i ó n y da q u e p e n s a r . L a s r e l i g i o n e s d o g m á t i c a s n o p u e d e n p e r m i -
tirse s e m e j a n t e a n t a g o n i s m o .
I n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s de estos e s c a n d a l o s o s v e r s o s , el 6a c a m -
bia a b r u p t a m e n t e d e t o n o y c u e n t a d o s p a r á b o l a s . L a p r i m e r a h a b l a
de u n h o m b r e q u e h a a r a d o su c a m p o , c a r g a la c o s e c h a al a t a r d e c e r
e n su b a r c o y n a v e g a e n é l c o n su f a m i l i a r u m b o a su h o g a r . E n el
ocaso cae u n a t o r m e n t a , el b a r c o z o z o b r a y su esposa y sus h i j o s s o n
d e v o r a d o s p o r l o s c o c o d r i l o s . E l h o m b r e se s i e n t a e n la o r i l l a y se
lamenta: « N o l l o r o p o r aquella que n a c i ó y que n o p u e d e regresar
del o c c i d e n t e a o t r a ( v i d a ) e n l a t i e r r a . M e l a m e n t o p o r sus h i j o s ,
destrozados c u a n d o a ú n e s t a b a n e n el h u e v o , q u e t u v i e r o n q u e v e r el
r o s t r o d e l d i o s d e la m u e r t e a n t e s d e q u e e m p e z a r a n a v i v i r » . E s t a
frase es la n e g a c i ó n d e la s a b i d u r í a t r á g i c a d e l o s g r i e g o s y d e l Q o h e -
let: « L o m e j o r p a r a el h o m b r e es n o h a b e r n a c i d o » :
ss
I g l Cfr. al respecto O. Renaud, Le Dialogue du Desesperé, 55 - Ba transgresseur»), que
pone de relieve el aspecto antagonístico de este pasaje.
111 / 6. LOS DOS MUNDOS Y EL LENGUAJE DE LA D E S E S P E R A C I Ó N 2,2^
E l m o t i v o a p a r e c e t a m b i é n e n u n t e x t o e g i p c i o , Las advertencias de
Ipuwer:
A este p u n t o d e vista q u e el y o a d o p t a , o p o n e el b a , q u e e n c a r n a la
e n e r g í a v i t a l , l a d o c t r i n a d e q u e la m a y o r d e s g r a c i a es n o h a b e r
nacido: « N o l l o r o p o r los que h a n vivido, sino p o r los que n o h a n
e m p e z a d o a v i v i r » . C o n esta frase a c e n t ú a e l b a el v i t a l i s m o a m o r a l
q u e él r e p r e s e n t a hasta la p a r a d o j a , l o lleva d i r e c t a m e n t e al a b s u r d o .
L a s e g u n d a p a r á b o l a trata d e l t e m a d e l t i e m p o , d e l . p l a z o y d e la
d i l a c i ó n . U n h o m b r e p i d e —antes d e t i e m p o , al parecer— su c e n a .
S u m u j e r l e h a c e e s p e r a r h a s t a l a n o c h e . E l sale y n a v e g a . P o r l a
n o c h e regresa h a c i e n d o v e r q u e h a c a m b i a d o . P e r o su m u j e r le
c o n o c e : é l n o h a c e c a s o a q u i e n l e r e p r o c h a a l g o , y se m u e s t r a
« v a c í o de c o r a z ó n » ( e m p e d e r n i d o ) frente a sus p a l a b r a s . D e
n u e v o e l ba r e f l e j a s u p r o p i o p u n t o d e vista e n l a c o n d u c t a d e l
« h o m b r e » d e l q u e h a b l a . E l y o d e f i e n d e a q u í l a p o s i c i ó n d e la
m u j e r q u e p i e n s a q u e p a r a c e n a r h a y u n a h o r a , y e l ba d e l h o m b r e
q u e q u i e r e « a h o r a » s u c e n a . E l ba es o b s t i n a d o , « n o e s c u c h a » .
Que, c o n t o d o , e l ba a p a r e z c a c o m o n a r r a d o r , es a s o m b r o s o . E l se
p o n e e n el l u g a r d e l y o y c u e n t a las d o s p a r á b o l a s p a r a ilustrar
ambas p o s i c i o n e s .
Después de q u e el ba ha a b a n d o n a d o el plano del debate a r g u -
m e n t a t i v o y c o n t a d o parábolas, el y o c a m b i a t a m b i é n de p l a n o y
s o b r e p u j a las p a r á b o l a s del b a c o n c u a t r o c a n t o s l í r i c o s , r e c o n o c i b l e s
c o m o tales p o r e l r e c u r s o e s t i l í s t i c o d e l e s t r i b i l l o . L a p r i m e r a c a n -
c i ó n c o n s t a de o c h o estrofas b r e v e s q u e c o m i e n z a n todas c o n el v e r s o
« M i r a , m i n o m b r e apesta p o r t u c u l p a » , al q u e l u e g o s i g u e u n a
c o m p a r a c i ó n : « m á s q u e . . . » : más q u e el o l o r del buitre, del p e s -
c a d o , d e l o s p á j a r o s e n la m a l e z a d e l p a n t a n o , d e l o s p e s c a d o r e s , de
los c o c o d r i l o s ; m á s q u e el n o m b r e d e u n a esposa acusada d e a d u l t e -
r i o , m á s q u e el n o m b r e d e u n h i j o i l e g í t i m o , , m á s q u e e l n o m b r e d e
u n a c i u d a d r e b e l d e . C o n estos graves r e p r o c h e s r e a c c i o n a el yo c o n -
tra el e s c a n d a l o s o a m o r a l i s m o y el e s c e p t i c i s m o del ba r e s p e c t o al más
allá. E l ba h a b í a d e f e n d i d o u n p u n t o de vista q u e p o n e c a b e z a abajo
t o d o s l o s v a l o r e s y n o r m a s de E g i p t o . ¿ C ó m o n o iba así a « a p e s t a r »
el n o m b r e ?
G o m o las p a l a b r a s « m i r a » y « p o r t i » ( p o r t u c u l p a ) s o n e n
e g i p c i o h o m o g r á f i c a s , n o se p u e d e e x c l u i r q u e e n v e z d e « p o r t i »
haya que l e e r otra vez « m i r a » : « M i r a , m i n o m b r e apesta; m i r a ,
m á s q u e el o l o r de l o s b u i t r e s » . L a c a n c i ó n n o d e s c r i b i r í a e n t o n c e s
las c o n s e c u e n c i a s q u e s u f r e el y o p o r la m a n e r a d e p r o c e d e r p r o -
p u e s t a p o r el ba, s i n o m á s b i e n la s i t u a c i ó n q u e i n d u c e al h o m b r e
1 5 3
—yo y ba— al s u i c i d i o . S i n e m b a r g o , c o n s i d e r o esto i m p r o b a b l e .
A q u í n o h a b l a n a d i e q u e , p o r m o t i v o s q u e q u e d a n e n la o s c u r i d a d ,
h a y a c a í d o e n el m a y o r d e s c r é d i t o a n t e sus c o n t e m p o r á n e o s . S e
trata m á s b i e n d e l d e s t i n o d e l n o m b r e d e s p u é s d e la m u e r t e . E l y o
h a b í a ya antes r e c o r d a d o al ba q u e el n o m b r e s i g u e v i v i e n d o d e s p u é s
de la m u e r t e , y p o r eso t i e n e u n a r e s p o n s a b i l i d a d p o r s u f o r m a d e
v i v i r y su p r e p a r a c i ó n p a r a la m u e r t e . S i esta p r e p a r a c i ó n es d e s -
a t e n d i d a , el n o m b r e q u e c o n t i n ú a v i v i e n d o se v u e l v e « a p e s t o s o » y
es a b o r r e c i d o p o r l o s v i v o s . E n e l j u i c i o d e l m á s a l l á , el m u e r t o
s u p l i c a a su c o r a z ó n p u e s t o e n la b a l a n z a q u e n o h a g a q u e su n o m -
b r e « a p e s t e a n t e l o s d e l i b e r a d o r e s q u e s a c a n a l o s h o m b r e s las
1 5
c u e n t a s y las s u m a s » * . L a d o c t r i n a d e A n i a d v i e r t e : « N o te vayas
c u a n d o los jefes e n t r e n , para que tu n o m b r e n o a p e s t e » . Se alude
aquí, o b v i a m e n t e , a los c o m e n t a r i o s d e s a c r e d i t a d o r e s . El y o deja
c l a r o al b a q u e la c o n c e p c i ó n a m o r a l de la m u e r t e q u e él d e f i e n d e
c o n l l e v a r á el d e s c r é d i t o .
L a s e g u n d a c a n c i ó n es u n a d e s c r i p c i ó n d e u n ' c a o s . D e l o s tres
aspectos t r a d i c i o n a l e s d e l caos, la d e s i n t e g r a c i ó n : d e l o r d e n c ó s m i c o ,
la i n v e r s i ó n de las r e l a c i o n e s sociales y la d i s o l u c i ó n de l o s lazos e n t r e
los h o m b r e s , esta d e s c r i p c i ó n se c o n c e n t r a e x c l u s i v a m e n t e e n el t e r -
cer a s p e c t o : la d e s a p a r i c i ó n d e l « a m o r » . T o d o es a q u í c o n d u c i d o a
la c u e s t i ó n de q u é s e n t i d o p u e d e t e n e r a ú n la v i d a e n u n m u n d o e n
el q u e d o m i n a l a c o d i c i a e n v e z d e l a m o r . E l R e i n o M e d i o h a b í a
:
153 Esta es la concepción de O. Renaud, Le Dialogue du Desesperé, 49 s., que aboga por una
interpretación puramente psicológica.
154 Libro de los muertos, cap. 30B, ed. de E.A.W. Budge, TheEgyptianBookoftheDead,
Londres, 1910, tomo I, 130. La palabra para «hacer apestoso» aquí empleada es
distinta que en el Desesperado.
111/6. LOS DOS M U N D O S Y EL L E N G U A J E DE LA D E S E S P E R A C I Ó N Q,2,J
h e c h o de la « j u s t i c i a c o n e c t i v a » la f o r m a c i ó n de s e n t i d o d o m i n a n t e ,
r e l a c i o n á n d o l a c o n la idea del j u i c i o de l o s m u e r t o s c o m o i n s t a n c i a
t r a s c e n d e n t e y ú l t i m a m e n t e f u n d a m e n t a d o r a . Esta f o r m a c i ó n de
s e n t i d o es a q u í i l u m i n a d a y e x a m i n a d a hasta e n sus f u n d a m e n t o s
m i s m o s . ¿ P u e d e el h o m b r e e n u n m u n d o d e l q u e la s o l i d a r i d a d y la
m e m o r i a han desaparecido y que n i n g u n a justicia conectiva c o h e -
s i o n a e n u n a c o m u n i d a d , p e r s e v e r a r e n l o s v a l o r e s q u e o b t i e n e n su
f u e r z a n o r m a t i v a d e la c r e e n c i a e n u n a v i d a d e s p u é s d e la m u e r t e ?
¿ O p i e r d e su i d e n t i d a d m o r a l y se r i n d e a la d i s o l u c i ó n g e n e r a l ? La
s e g u n d a c a n c i ó n d e l yo retrata u n m u n d o s i n lazos h u m a n o s :
¿A quién p u e d o hablar h o y ?
Los corazones son c o d i c i o s o s , n o hay u n corazón en el que.se
pueda confiar.
N o se h a r á j u s t i c i a a este t e x t o si n o se a p r e c i a t o d o el í m p e t u
h a c i a l a p a r a d o j a o l a i n v e r s i ó n q u e e n t r a ñ a . A s í c o m o el ba h a b í a
p u e s t o cabeza abajo l o s valores s u p r e m o s de la r e l i g i ó n e g i p c i a , p o n e
a q u í el y o c a b e z a a b a j o l o s t e m o r e s m á s p r o f u n d o s d e l a c r i a t u r a
h u m a n a . L a . m u e r t e es c o m o sanar d e u n a e n f e r m e d a d . « N o olvides
sacrificar u n gallo a A s c l e p i o » , dijo S ó c r a t e s m o r i b u n d o . E n G r e c i a ,
el q u e se h a b í a c u r a d o de u n a grave e n f e r m e d a d s a c r i f i c a b a u n g a l l o
EGIPTO
al d i o s de la m e d i c i n a . C o m p a r a b l e e n r a n g o e n c u e n t r o la c o n c e p -
c i ó n expresa e n la t e r c e r a c a n c i ó n d e l , y o .
L a cuarta c a n c i ó n v u e l v e la m i r a d a al o t r o m u n d o , y el « a l l í » , el
« n o - a q u í » , a p a r e c e c o m o s a l v a c i ó n de la s i t u a c i ó n d e s e s p e r a d a d e l
p r e s e n t e de la m i s m a m a n e r a q u e ' e n la Profecía de Neferti al a d v e n i -
m i e n t o d e l rey salvador A r m e n i .
L a c o n t r a p o s i c i ó n d e a q u í y a l l í es p e r f e c t a m e n t e u n í v o c a . L a s
actividades del que «está a l l í » s o n actos ejemplares de c o m p o r t a -
m i e n t o c o n e c t i v o : castigar la m a l d a d , p r o v e e r al t e m p l o d e o f r e n d a s ,
h a b l a r c o m o u n s a b i o . Ellas r e a l i z a n j u s t o l o q u e « a q u í » es i m p o s i -
b l e . L a c o n e c t i v i d a d , o sea, M a ' a t , q u e e n el más acá h a d e s a p a r e c i d o ,
se p u e d e e n c o n t r a r « a l l í » , y la p e r f e c t a c o n v i v e n c i a , q u e a q u í ya n o
es p o s i b l e , p u e d e u n o r e a l i z a r l a allí c o m o u n d i o s v i v i e n t e .
¡Deja de lamentarte,
tú mi semejante, mi hermano!
Haz u n sacrificio
y adáptate a la vida tal como tú la ves.
Á m a m e « a q u í » , después de que hayas retrasado el occidente,
pero ansia con todo tu ser alcanzar el occidente,
cuando tu cuerpo toque la tierra.
Q u i e r o establecerme después de que tú caigas rendido.
Entonces habitaremos juntos.
157 P. Berlín 3024, 142-147; Barta, op. cit, 18, 28, 47; Goedicke, op. cit, 178-182. Para
el último par de versos, cfr. el texto de un sarcófago de Kom el Hisn que cita A.
Loprieno en Topos und Mimesis, 97'-
hmsj.k r-gs R'w
sdm.fmdw.k
Puedas tú estar sentado junto a Re,
y quiera él escuchar tus palabras.
111/6. LOS DOS M U N D O S Y EL L E N G U A J E DE LA D E S E S P E R A C I Ó N 2,31
C o n estas p a l a b r a s le r e c o n o c e el ba al y o t o d o a q u e l l o e n l o q u e
h a b í a i n s i s t i d o d e s d e el p r i n c i p i o : la espera p a c i e n t e de a m b o s hasta
que l l e g u e la h o r a de la m u e r t e , la p r e p a r a c i ó n para el « o c c i d e n t e » y
la p e r d u r a c i ó n de la i d e n t i d a d c o m ú n —el « n o s o t r o s » a p a r e c e p o r
p r i m e r a y ú n i c a v e z e n el ú l t i m o de l o s v e r s o s d e l t e x t o , y s i n d u d a
constituye u n p u n t o culminante— más allá del u m b r a l de la m u e r t e . E l
b a se a m o l d a a h o r a a la c o m u n i d a d q u e e n el c o m i e n z o p e r d i d o d e l
texto había r e p u d i a d o . E n la s i t u a c i ó n d e c o m p l e t o a i s l a m i e n t o e n la
que se desenvuelve el d i á l o g o , el h o m b r e e n c u e n t r a a p o y o y c o n s u e l o
e n sí m i s m o si t e r m i n a r e c o n o c i e n d o l o s v a l o r e s y las n o r m a s q u e
—aunque h a n d e s a p a r e c i d o p a s a j e r a m e n t e de « e s t e » m u n d o — r i g e n
e n el más allá y s o n ratificados e n el j u i c i o de l o s m u e r t o s .
O d e t t e R e n a u d h a s u s t e n t a d o , e n u n a sugestiva i n t e r p r e t a c i ó n , la
idea de q u e este texto d e s c r i b e u n caso p s i c o p a t o l ó g i c o , « l a p r i m e r a
n e u r o s i s d e la h i s t o r i a u n i v e r s a l » . P r e f i e r o el c o n c e p t o de d e s e s p e
r a c i ó n . E n u n m u n d o c u y a f o r m a c i ó n d e s e n t i d o d o m i n a n t e la
constituye la « j u s t i c i a c o n e c t i v a » de la c o m u n i d a d , la s o l e d a d s i g n i
fica u n a crisis t e r r i b l e , q u e s u m e al i n d i v i d u o e n la m a y o r d e s e s p e r a
c i ó n . E l texto presta a la e x p e r i e n c i a de la d e s e s p e r a c i ó n u n l e n g u a j e ,
igual q u e el Libro de Job e n la t r a d i c i ó n b í b l i c a , y la s u p e r a al h a c e r q u e
la m i r a d a se fije e n o t r o h o r i z o n t e q u e abre al y o s o l i t a r i o la p e r s p e c
tiva d e la c o m u n i d a d c o n su a l m a y c o n l o s d i o s e s d e l o t r o m u n d o .
T a m b i é n e n el Libro de Job es la d e s e s p e r a c i ó n d e l y o s u p e r a d a p o r la
ampliación del h o r i z o n t e , que aquí tiene ciertamente u n carácter
cosmológico y teológico completamente distinto.
El texto n o trata de este m u n d o tal c o m o es, s i n o de u n a s i t u a c i ó n
catastrófica. P e r t e n e c e al g é n e r o de las l a m e n t a c i o n e s y las d e s c r i p c i o
nes de c a o s . E n el e x p e r i m e n t o d e la f i c c i ó n l i t e r a r i a , la j u s t i c i a
c o n e c t i v a , la f o r m a c i ó n de s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o , es s o m e t i d a a
u n a radical p r u e b a de resistencia. L a literatura se m u e s t r a e n esta o b r a
c o m o i n s t r u m e n t o dé u n a a u t o i l u m i n a c i ó n social y a n t r o p o l ó g i c a e n
la que u n a c u l t u r a caracterizada p o r su firmeza se c e r c i o r a de sus v a l o
res s u p r e m o s . S i otras obras de este g é n e r o , c o m o las Advertencias de Ipu-
wery la Profecía deNeferti, se p r e o c u p a n s o b r e t o d o p o r la c u e s t i ó n de lo
q u e s u c e d e c o n el E s t a d o c u a n d o la j u s t i c i a c o n e c t i v a se r o m p e , a q u í
se trata d e l d e s t i n o d e l i n d i v i d u o . E l Desesperado se o c u p a c o n el p r o
b l e m a de la s o l e d a d . N o dice q u e el h o m b r e esté s o l o e n este m u n d o ,
sino q u e , e n u n m u n d o s i n M a ' a t , se vuelve n e c e s a r i a m e n t e s o l i t a r i o .
Q u e a q u í n o hay n a d a p a r e c i d o a u n a g n o s i s , l o d e m u e s t r a la r e f e r e n -
EGIPTO
158 P. Moscú 127.3, 9-13, R.A. Caminos, A Tale ofWoe, Oxford, 1977, 40-4.3.
111/6. LOS DOS M U N D O S Y EL LENGUAJE DE LA D E S E S P E R A C I Ó N 2,33
T E O C R A C I A REPRESENTATIVA
E n este c a p í t u l o q u i s i e r a t r a t a r a l g u n a s c u e s t i o n e s g e n e r a l e s d e la
v i s i ó n e g i p c i a d e l m u n d o q u e e x c e d e n él e s t r e c h o m a r c o d e u n a h i s -
t o r i a d e l s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o . P e r o c r e o q u e las e x p e r i e n c i a s d e l
P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o y el r e c u e r d o q u e de ellas t e n í a el R e i n o
M e d i o i m p u l s a r o n d e c i s i v a m e n t e la f o r m a c i ó n d e esta c o s m o l o g í a .
E n la m i r a d a r e t r o s p e c t i v a de los t i e m p o s p o s t e r i o r e s , E g i p t o a p a r e -
cía, y a p a r e c e h o y a n t e n o s o t r o s , c o m o u n país y u n a c u l t u r a c o n u n a
p a r t i c u l a r p r o x i m i d a d a l o d i v i n o . L o s dioses h a b i t a b a n y d o m i n a b a n
el país e n f o r m a de i m á g e n e s de c u l t o y de t e m p l o s , y la d e n s i d a d de
p o b l a c i ó n d i v i n a e r a ú n i c a . T o d o u n e j é r c i t o d e s a c e r d o t e s estaba a
su s e r v i c i o de m a n e r a i n c e s a n t e e i n t e n s a . L o s d i o s e s t e n í a n q u e ser
tres veces al día u n g i d o s , v e s t i d o s , a l i m e n t a d o s y a l a b a d o s . N o es así
a s o m b r o s o q u e , e n l a a n t i g ü e d a d t a r d í a , E g i p t o f u e r a el « p a í s m á s
s a g r a d o » y el « t e m p l o d e l m u n d o » .
P e r o ésta es u n a f o r m a p o s t e r i o r d e la r e l i g i ó n e g i p c i a q u e s ó l o
p o c o a p o c o f u e p e r f i l á n d o s e a l o l a r g o d e m i l e n i o s . E n el R e i n o
A n t i g u o , los t e m p l o s e r a n p e q u e ñ o s , locales y p o c o i m p o r t a n t e s . L o s
reyes p o n í a n t o d o su i n t e r é s e n las c o n s t r u c c i o n e s d e c u l t o f u n e r a -
r i o , n o e n l o s t e m p l o s d e l o s d i o s e s r e g i o n a l e s , y el c u l t o f u n e r a r i o
r e a l era e n esta é p o c a el v e r d a d e r o c u l t o estatal. S ó l o e n el R e i n o
M e d i o a p a r e c e n los reyes c o m o c o n s t r u c t o r e s de t e m p l o s d e d i c a d o s a
III / 7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN...
235
los d i o s e s y g u a r d i a n e s d e l c u l t o a l o s m i s m o s . L o s reyes a d o p t a r o n
este n u e v o p a p e l d e los p r í n c i p e s d e l o s n o m o s y l o s m a g n a t e s d e l
P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . L o s p r í n c i p e s ya n o p o d í a n d e c i r q u e
c u m p l í a n u n a m i s i ó n del g o b i e r n o c e n t r a l f a r a ó n i c o , y t u v i e r o n q u e
b u s c a r o t r a i n s t a n c i a q u e l e g i t i m a s e el d o m i n i o q u e e j e r c í a n . A este
fin a p e l a b a n a l o s dioses —algo d e l o q u e el rey d e l R e i n o A n t i g u o n o
tenía necesidad—, c o n c r e t a m e n t e al d i o s de la capital d e su n o m o . A s í
l e e m o s , p o r e j e m p l o , e n las i n s c r i p c i o n e s de A n j t i f i d e M o ' a l i a :
Q u e u n d i o s t o m e la i n i c i a t i v a , es a l g o c o m p l e t a m e n t e n u e v o .
H o r u s d e E d f ú a p a r e c e a q u í e n el p a p e l q u e t e n í a el rey e n el R e i n o
A n t i g u o : el d e l q u e o r d e n a y l e g i t i m a l a a c c i ó n d e l f u n c i o n a r i o .
A h o r a , el p r í n c i p e d e l n o m o ya n o se ve c o m o f u n c i o n a r i o del rey y
representante del g o b i e r n o central, sino c o m o agente del dios que,
c o m o d i o s de la c i u d a d y d e l n o m o , es el v e r d a d e r o s e ñ o r del p a í s y
n o m b r a al p r í n c i p e su p r o c u r a d o r . A s í se instituye u n a n u e v a r e l a c i ó n
e n t r e el m u n d o d e l o s d i o s e s y las a c c i o n e s h u m a n a s - h i s t ó r i c a s . E l
d i o s es el s e ñ o r d e l p a í s , y el p r í n c i p e el g o b e r n a d o r p u e s t o p o r el
d i o s . Este m o d e l o de p o d e r l e g í t i m o d e s a r r o l l a d o p o r l o s p r í n c i p e s
del P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o es a d o p t a d o p o r l o s reyes d e l R e i n o
M e d i o , y, s i g u i é n d o l e s , p o r t o d o s los reyes p o s t e r i o r e s . T a m b i é n ellos
a p a r e c e r á n d e s d e e n t o n c e s c o m o a g e n t e s e l e g i d o s , l l a m a d o s p o r el
d i o s d e l r e i n o , q u e c o m o c r e a d o r es t a m b i é n el v e r d a d e r o s e ñ o r d e l
m u n d o , y se c o n s i d e r a r á n sus p r o c u r a d o r e s r e s p o n s a b l e s e n la tierra.
E l l o c o n c u e r d a m á s c o n el m o d e l o m e s o p p t á m i c o q u e c o n el
e g i p c i o del R e i n o A n t i g u o . Es v e r d a d q u e n o t e n e m o s textos del
R e i n o A n t i g u o q u e n o s i n f o r m e n s o b r e el m o d e l o e n t o n c e s v i g e n t e
del p o d e r l e g í t i m o . P e r o los títulos reales, la a r q u i t e c t u r a y la i c o n o -
grafía h a b l a n u n l e n g u a j e c l a r o . E l d i o s d e l E s t a d o es el rey m u e r t o .
S u c u l t o a b s o r b e t o d o s l o s trabajos a r q u i t e c t ó n i c o s y r i t u a l e s . E l rey
vivo es el s e ñ o r de ese c u l t o . E l lleva el n o m b r e d e l d i o s H o r u s c o m o
su t í t u l o m á s i m p o r t a n t e , y es c i e r t a m e n t e c o n s i d e r a d o la e n c a r n a
c i ó n viva de este d i o s (y n o su r e p r e s e n t a n t e e n la t i e r r a ) . J u n t o a este
« m o d e l o e n c a r n a t o r i o » o r i g i n a l va p e r f i l á n d o s e d u r a n t e el R e i n o
A n t i g u o u n segundo m o d e l o que yo llamaría «constelativo». El
m o d e l o e n c a r n a t o r i o , e x p r e s o e n el t í t u l o de H o r u s y, p o r e n d e , ya
d o c u m e n t a d o e n la é p o c a d e N a q a d a , ve e n el f a r a ó n la e n c a r n a c i ó n
del d i o s s u p r e m o . E l m o d e l o c o n s t e l a t i v o ve e n el f a r a ó n al h i j o d e l
d i o s s o l a r R e . E s t e m o d e l o e n c u e n t r a s u e x p r e s i ó n e n el t í t u l o d e
« h i j o d e R e » , q u e t o m a p o r p r i m e r a vez el h i j o de K e o p s l l a m a d o
D j e d e f r e y se h a c e c a n ó n i c o c o n l o s reyes de la V dinastía. S e g ú n este
m o d e l o , el d i o s s u p r e m o n o se e n c a r n a e n el rey, s i n o q u e c r e a al
rey, l o e n g e n d r a c o n u n a m u j e r t e r r e n a l . E s t e g i r o d e la t e o c r a c i a
i d e n t i t a r i a a la t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a d e l rey q u e d ó c o n s e r v a d o e n
el r e c u e r d o c u l t u r a l d e l o s e g i p c i o s . E l m i t o q u e e x p l i c a esta t r a n s
f o r m a c i ó n nos ha sido transmitido en una obra literaria mayor del
R e i n o M e d i o t a r d í o . F o r m a p a r t e de u n ciclo de h i s t o r i a s . P r e s c i n d i
r e m o s a q u í de su e n t e r o c o n t e x t o p a r a l i m i t a r n o s a d i c h o m i t o .
E l rey K e o p s , se c u e n t a a h í , s i e n t e el d e s e o de c o n o c e r el n ú m e r o
de c á m a r a s secretas d e l t e m p l o d e H e l i ó p o l i s . E l sabio al q u e se p r e
g u n t a a n u n c i a al rey q u e n o será él, s i n o tres reyes p o s t e r i o r e s , q u e
g o b e r n a r á n e n el f u t u r o c o m o s u c e s o r e s d e su n i e t o , q u i e n e s l e
d a r á n esa i n f o r m a c i ó n . E s t o s reyes s o n u n o s t r i l l i z o s q u e el p r o p i o
d i o s s o l a r h a t e n i d o c o n l a m u j e r m o r t a l d e u n o de sus s a c e r d o t e s .
Ellos l e v a n t a r á n t e m p l o s a los dioses y los s u r t i r á n de ofrendas. Es
c l a r o —y se s u p o n e aquí— q u e K e o p s n o h i z o n a d a de esto a d e m á s de
la c o n s t r u c c i ó n de su gigantesca p i r á m i d e . K e o p s se interesa c o n s o s
p e c h o s o e n t u s i a s m o p o r l o s datos exactos. Es o b v i o q u e q u i e r e q u i t a r
d e e n m e d i o a l o s r e y e s a n u n c i a d o s . P e r o éstos v i e n e n i n t a c t o s al
m u n d o y reciben los n o m b r e s que nos h a n sido transmitidos c o m o
los de los tres p r i m e r o s reyes de la dinastía Vi A q u í t e n e m o s algo q u e
d e o t r o m o d o h a b r í a m o s e c h a d o e n falta: u n t r o z o d e la lista de l o s
reyes n a r r a t i v a m e n t e m o d e l a d o .
L o s t e s t i m o n i o s a r q u e o l ó g i c o s y e p i g r á f i c o s d a n la r a z ó n al m i t o .
D e h e c h o , a p a r t i r d e la d i a n s t í a V t o d o s l o s reyes e g i p c i o s se l l a m a n
« h i j o s de R e » . L o s reyes d e la dinastía V i n c l u s o e r i g i e r o n , j u n t o a sus
p r o p i o s t e m p l o s f u n e r a r i o s —y e s t r e c h a m e n t e ligados a éstos e n c u a n t o
a su o r g a n i z a c i ó n — s a n t u a r i o s al s o l , a l g o d e l o q u e l o s reyes de las
dinastías p o s t e r i o r e s f u e r o n d i s t a n c i á n d o s e . O b v i a m e n t e esta t r a d i
c i ó n n o h a b í a c o n s e g u i d o i m p o n e r s e . P e r o e l t í t u l o d e h i j o de R e
III / 7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN..,
237
i n a u g u r ó u n a n u e v a era e n la h i s t o r i a d e E g i p t o . P o d r í a l l a m á r s e l a ,
r e c o r d a n d o la t e o r í a h i s t ó r i c a d e J o a q u í n d e F i o r e , la « E d a d del
H i j o » . L a f i l i a c i ó n d i v i n a d e l f a r a ó n e n el p a n t e ó n e g i p c i o , y e s p e -
c i a l m e n t e la c o n d i c i ó n de h i j o de R e , d i o s c r e a d o r y d i o s del E s t a d o ,
d e t e r m i n a r á d e s d e e n t o n c e s la i m a g e n r e g i a . G o m o h i j o actúa el rey
p a r a el p a d r e , o sea, p a r a la t o t a l i d a d ' d e sus p a d r e s y m a d r e s . Para
c o n t e n t a r l o s c o n s t r u y e t e m p l o s q u e c o l m a de o f r e n d a s , y p o r m a n -
dato suyo g o b i e r n a a l o s h o m b r e s y e m p r e n d e g u e r r a s . P e r o h a y q u e
p r e g u n t a r s e si la « E d a d del H i j o » y el g i r o de la t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a
a la representativa c o m i e n z a n r e a l m e n t e c o n la dinastía V . L a c o n c e p -
ción' d e l p a p e l d e l rey, ligada al t í t u l o d e h i j o de R e y a l a - f u n c i ó n de
r e p r e s e n t a n t e d e l o s d i o s e s y m e d i a d o r e n t r e el m u n d o d e los h o m -
bres y el m u n d o de los dioses es ante t o d o p r o p i a de la i m a g e n d e l rey
e n el R e i n o M e d i o , q u e e n este m i t o es trasladada a los ú l t i m o s t i e m -
pos de la dinastía IV, igual q u e la Profecía de Neferti se sitúa e n la é p o c a de
S n e f r u . L a dinastía XII se c o n s i d e r ó , l e g i t i m á n d o s e e n él, i n i c i a d o r a
de u n v i r a j e s a l v a d o r q u e n o s ó l o l l e v ó d e l caos d e l P r i m e r P e r í o d o
I n t e r m e d i o al o r d e n d e l R e i n o M e d i o , s i n o t a m b i é n d e la t e o c r a c i a
identitaria del R e i n o A n t i g u o a la teocracia representativa, para l o cual
L6
t o m ó c o m o m o d e l o a la dinastía V ° .
E l m o d e l o d e la t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a caracteriza a la v i s i ó n del
m u n d o d e l R e i n o M e d i o a u n q u e los p r e c u r s o r e s r e t r o c e d a n hasta la
V dinastía. Para a c l a r a r esto d e b o v o l v e r s o b r e la c u e s t i ó n de la c e r c a -
nía a los dioses. L o p r i m e r o que t e n e m o s que mostrar claramente, y
q u e c o n t r a d i c e i d e a s m u y e x t e n d i d a s s o b r e las c o n d i c i o n e s arcaicas,
es el h e c h o d e q u e , s e g ú n la c o n c e p c i ó n e g i p c i a , esta c e r c a n í a a l o s
dioses de n i n g ú n m o d o es u n aspecto s o b r e e n t e n d i d o y n a t u r a l de la
e x i s t e n c i a . E l e g i p c i o n o se sentía c e r c a n o a d i o s e s e n la m a n e r a q u e
n o s o t r o s t e n d e m o s a s u p o n e r p o r i n f l u e n c i a d e la p o e s í a g r i e g a . N o
estaba d i s p u e s t o a e n c o n t r a r a c a d a p a s o u n d i o s e n u n a f u e n t e , u n
árbol, u n pájaro, u n sueño o u n semejante. L o s dioses estaban para
él l e j a n o s y o c u l t o s , y ello c o m o c o n s e c u e n c i a d e u n a d i s o c i a c i ó n t r á -
gica e n t r e dioses y h o m b r e s de la q u e i n f o r m a b a n los mitos.. E n otros
tiempos convivían dioses y h o m b r e s en u n m u n d o c o m ú n . Pero
l u e g o se p r o d u j o u n a s u b l e v a c i ó n de l o s h o m b r e s c o n t r a el g o b i e r n o
Shu es el d i o s q u e g a r a n t i z a l a i n e s c r u t a b i l i d a d d e l l e j a n o d i o s
s o l a r y a la vez i n s t i t u c i o n a l i z a la c o m u n i c a c i ó n e n t r e él y las c r i a t u -
163
ras . E l es el m o d e l o p a r a cada rey, q u e i g u a l q u e . é l , i m i t á n d o l e , es
p u e s t o p o r el d i o s s o l a r c o m o r e p r e s e n t a n t e s u y o . E l E s t a d o s u p o n e
la l e j a n í a d i v i n a —y la compensa—. D i c h o m á s e n é r g i c a m e n t e : si l o s
dioses e s t u v i e r a n p r e s e n t e s , n o h a b r í a E s t a d o . P e r o , c o m o l o s dioses
están lejos, d e b e h a b e r u n a i n s t i t u c i ó n q u e m a n t e n g a el c o n t a c t o c o n
el m u n d o d e l o s d i o s e s b a j o las c o n d i c i o n e s q u e i m p o n e l a l e j a n í a .
T o d a p o s i b l e p r e s e n c i a d é l o s dioses e n la tierra t i e n e la e s t r u c t u r a de
la r e p r e s e n t a c i ó n . S i se a t i e n d e al t e s t i m o n i o d e l o s m i t o s , l o s a n t i -
g u o s e g i p c i o s se sabían ya habitantes de u n m u n d o c o m p a r a t i v a m e n t e
d e s e n c a n t a d o . L o s m i t o s p o n e n el estado p r e s e n t e (status, «Estado»)
a la l u z d e u n a h i s t o r i a q u e explica ese estado c o m o s a l v a c i ó n de u n a
q u i e b r a y c o m p e n s a c i ó n p o r u n a p é r d i d a : la p é r d i d a dé la p r o x i m i -
161 E. Hornung, Der agyptische Mythos von derHimmelskuh: eine Atiologie dse Unvollkommenen, OBO
46, 1982; H. Beinlich, DasBuch vom Fayum. Zjim religiosen Eigenverstandnis einer agyptischen
Landschafi, Wiesbaden, 1991, 314-319.
162 Olí, 322-324-
163 Se trata exactamente de comunicación indirecta o a distancia, a diferencia de la comu-
nicación directa o faceto face. Shu personifica el medio de esta comunicación a dis-
tancia, gracias al cual ésta se produce desde grandes lejanías, con lo que es capaz de
asegurar la continuidad de las relaciones de millones unos con otros y con su Crea-
dor y Señor. Detrás está la experiencia de la invención de la escritura como nexo
previo y necesario para la constitución del Estado egipcio. El Estado creado y man-
tenido con la centralización del poder necesita de la integración simbólica en forma
de comunicación política y administración burocrática.
III / 7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN... 239
El locus cíassicus d e la t e o l o g í a r e p r e s e n t a t i v a d e l r e i n o f a r a ó n i c o y
del p a p e l m e d i a d o r d e l rey es u n texto q u e n o s h a l l e g a d o de la é p o c a
d e la r e i n a H a t s e p s u t , p e r o q u e p r o b a b l e m e n t e p e r t e n e c e al R e i n o
1 6 4 ,
M e d i o . S e trata d e u n « t r a t a d o d e t e o l o g í a d e l c u l t o » que habla
del rey c o m o a d o r a d o r d e l d i o s S o l . L a ú l t i m a estrofa reza así:
Re ha puesto al rey
en la tierra de los vivos
por los siglos de los siglos
para administrar justicia al hombre, para satisfacer a los dioses,
para confirmar a Ma'at, para aniquilar a Isfet.
El (el rey) hace ofrendas a los dioses
y ofrendas funerarias a los transfigurados. .
El nombre del rey
es en el cielo como (el de) Re.
El vive con el corazón jubiloso,
como Ré-Horakhty.
Los dignatarios se regocijan cuando le ven.
Los subditos le tributan ovaciones
en su papel de hijo.
Las a c c i o n e s d e l rey s o n o r d e n a d a s e n p a r e s , e n c o n f o r m i d a d c o n
los p a r e s de c o n c e p t o s c o r r e l a t i v o s h o m b r e s / d i o s e s y M a ' a t / I s f e t . E l
p r i m e r p a r es c o n c r e t o , y el s e g u n d o a b s t r a c t o . A m b o s pares se r e l a -
c i o n a n n o aditiva, s i n o e x p l i c a t i v a m e n t e u n o a o t r o : el s e g u n d o p a r
explica el p r i m e r o , y el p r i m e r o c o n c r e t a el s e g u n d o . P o d e m o s p a r a -
frasear estas f u n c i o n e s e n o r d e n i n v e r s o :
L a m i s i ó n d e l rey e n la t i e r r a consiste e n realizar e n ella a M a ' a t y
e x p u l s a r a Isfet.
Esto s i g n i f i c a c o n c r e t a m e n t e i m p a r t i r j u s t i c i a al h o m b r e y satisfa-
cer a los d i o s e s .
E l c o n c e p t o de M a ' a t p u e d e e s p e c i f i c a r s e c o m o r e a l i z a c i ó n d e la
j u s t i c i a , o sea, i m p l a n t a c i ó n d e u n o r d e n j u s t o para los h o m b r e s , p o r
m e d i o de su a d m i n i s t r a c i ó n .
S a t i s f a c e r a l o s d i o s e s , o sea, c r e a r a r m o n í a (htp) e n t r e e l l o s , se
l o g r a m e d i a n t e el c u l t o ( v e n e r a r y o f r e n d a r ) .
Los c o n c e p t o s « a d m i n i s t r a c i ó n de j u s t i c i a » y « c u l t o » p u e d e n
c o n c r e t a r s e a ú n m á s t r a y e n d o u n texto d e l Litro de los muertos q u e trata
de esta m i s m a c o n c e p c i ó n d e la r e p r e s e n t a c i ó n - m e d i a c i ó n . Se trata
del c a p í t u l o 10,6 d e l Libro de los muertos, e n el cual el m u e r t o se d i r i g e a
« l o s c u a t r o b a b u i n o s d e la p r o a de la b a r c a s o l a r » ,
165 Pap. Nu, pBM 10477. col. 24 según Budge, TheBookoftheDead, 269 (hay traducción
deJ.A.).
111/7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN...
c e n a q u í , c o m o el rey y el d i o s S h u e n el pasaje a r r i b a c i t a d o de l o s
textos de l o s s a r c ó f a g o s , c u a l instancias d e la j u s t i c i a y la c o m u n i c a -
c i ó n . E n u n m u n d o q u e se h a h e c h o m á s vasto y c o m p l e j o , m a n t i e -
n e n la c o n e x i ó n e n t r e el a r r i b a y el a b a j o ; v e l a n p o r q u e , a u n e n la
s i t u a c i ó n d e t e r m i n a d a p o r la l e j a n í a y la s e p a r a c i ó n , se c o n s e r v e la
c o m u n i d a d y l o s d é b i l e s n o se h a l l e n a b a n d o n a d o s e n u n m u n d o d e
codicia y violencia.
T E O D I C E A : C O N S T R U C C I O N E S DEL SENTIDO
A LA V I S T A D E L M A L
¿ C ó m o es p o s i b l e q u e e l m u n d o , q u e s e g ú n las c o n c e p c i o n e s e g i p -
cias t a m b i é n es de o r i g e n d i v i n o , sea u n m u n d o de c o d i c i a y d e v i o -
l e n c i a ? ¿ C ó m o v i n o al m u n d o el m a l , cuya c o n s e c u e n c i a fue la s e p a -
r a c i ó n de c i e l o y t i e r r a , d e dioses y h o m b r e s ?
E l m a y o r desafío p a r a t o d a c o n s t r u c c i ó n d e l s e n t i d o s o n las e x p e -
166
riencias de la i m p e r f e c c i ó n , d e l m a l y d e l f r a c a s o . L a f o r m a c i ó n de
s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o tuvo q u e a f r o n t a r e n p r i m e r t é r m i n o estas
e x p e r i e n c i a s . E l s e n t i d o d e l Estado y de la a c c i ó n p o l í t i c a era la s u p e -
r a c i ó n d e l « c a o s » , y este caos e r a la e s e n c i a m i s m a d e l m a l . P e r o n o
d e b e m o s c o n f u n d i r este c o n c e p t o d e l caos c o n el d e l caos c o s m o l ó -
g i c o , s i t u a c i ó n p r i m i g e n i a d e l m u n d o , d e la q u e sale el o r d e n d e la
c r e a c i ó n . E l caos c o s m o l ó g i c o , e n e g i p c i o Nun, es u n a m a t e r i a o r i g i -
nal i n d i f e r e n c i a d a a la q u e le faltan todas las c o n n o t a c i o n e s d e l m a l o
de l o i m p e r f e c t o ( c o m o las q u e r e s u e n a n e n el « t o h u w ' a - b o h u »
b í b l i c o ) . E l c a o s , c u y a e l i m i n a c i ó n se a t r i b u y e el R e i n o M e d i o , n o
p e r t e n e c e al d i s c u r s o c o s m o l ó g i c o , s i n o al « c r a t o g ó n i c o » . Este caos
n o t i e n e r e l a c i ó n con. la f o r m a c i ó n d e l m u n d o , s i n o c o n el e s t a b l e c i -
m i e n t o de u n g o b i e r n o .
L a c o s m o g o n í a es p a r a el e g i p c i o u n p r o c e s o c o m p l e j o q u e c o m -
b i n a l o s d o s aspectos de d e s a r r o l l o i n t r a n s i t i v o y c r e a c i ó n transitiva.
P e r o la c r a t o g o n í a , e l n a c i m i e n t o d e l g o b i e r n o , e n cuyas f o r m a s el
c r e a d o r c o n s e r v a el m u n d o c r e a d o , es i n e q u í v o c a m e n t e transitiva. A
este c o n t e x t o p e r t e n e c e la i d e a d e l m a l . A l m a l se o p o n e el c r e a d o r
e n la f i g u r a d e l d i o s solar, p r e s e n t á n d o s e él m i s m o c o n las i n s i g n i a s
m o r t a l e s d e l r e i n o . T a m b i é n el d i o s s o l a r d e b e i m p o n e r la j u s t i c i a
d i s p e n s a d o r a de v i d a y p r o c u r a d o r a d e l o r d e n , la p a z , la s e g u r i d a d y
el « s e n t i d o » , j u s t i c i a q u e él p r o p a g a c o n su l u z , c o n t r a l a a m e n a z a
o m n i p r e s e n t e d e l m a l , r e p r e s e n t a d o p o r la f i g u r a de u n a g i g a n t e s c a
6 7
s e r p i e n t e ' . Esta d r a m á t i c a v i s i ó n d e l m u n d o e x t i e n d e l o s f u n d a -
m e n t o s i d e o l ó g i c o s d e l E s t a d o e g i p c i o a l o c ó s m i c o . Y así a p a r e c e el
Estado c o m o p r o l o n g a c i ó n e n l o t e r r e n a l - p o l í t i c o de la o b r a c ó s m i c a
de c r e a c i ó n y c o n s e r v a c i ó n .
La f o r m a c i ó n d e s e n t i d o d e l R e i n o M e d i o p a r t e de l a i m p e r f e c -
c i ó n d e l m u n d o y la e x p e r i e n c i a d e l m a l . E l m i t o d e la a n i q u i l a c i ó n
d e l g é n e r o h u m a n o e n el Libro de ¡a vaca celeste {cfr. n o t a l 6 l ) i n t e r p r e t a
esta i m p e r f e c c i ó n , c o m o la m a y o r í a d e las d e m á s r e l i g i o n e s , c o m o
resultado de la c u l p a o r i g i n a l q u e c o n t r a j e r o n l o s h o m b r e s c u a n d o se
r e b e l a r o n c o n t r a el c r e a d o r . P e r o el m i t o e n m o d o a l g u n o es la ú n i c a
f o r m a e n q u e l o s e g i p c i o s e x p r e s a n las ideas q u e les suscita la e x p e -
r i e n c i a d e l m a l . D e la r e b e l i ó n de l o s h o m b r e s se h a b l a t a m b i é n e n
las Instrucciones para Merikare. E s t e t e x t o es d e i m p o r t a n c i a c a p i t a l e n
n u e s t r o c o n t e x t o . E l c o n e c t a la e x p e r i e n c i a d e l m a l c o n el p o s t u l a d o
del m u n d o b i e n o r d e n a d o y cuidado:
167 Cfr. al respecto H. Brunner, «Seth una Apophis - Gegengotter im ágyptischen Pan-
theón?», enSaeculum 34, 1983, 226-234.
III / 7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN...
E l t e x t o e n u m e r a d o c e o b r a s d e l c r e a d o r . D i e z d e ellas realizadas
e x p r e s a m e n t e p a r a b i e n de l o s h o m b r e s , y ese « p o r e l l o s » o « p a r a
e l l o s » es r e p e t i d o p o r cada u n a d e esas o b r a s . P e r o d o s d e ellas, e n
las q u e este « p a r a e l l o s » está a u s e n t e , s o n a c c i o n e s d i r i g i d a s c o n t r a
ellos y e n t e n d i d a s c o m o actos d e j u s t i c i a p u n i t i v a . E l h a h e c h o u n a
d i s t i n c i ó n e n t r e e l l o s : la d i s t i n c i ó n e n t r e el b i e n y el m a l . A l o s
malos les h a d a d o m u e r t e ; n o « p o r e l l o s » , s i n o p o r los b u e n o s .
Este t e x t o a l u d e al m i s m o t e m a —y e l l o s i g n i f i c a : a la m i s m a e x p e -
L A VACA CELESTE
Relieve mural de la tumba de Seti I (hacia 1290 a.G.)
C O L E G I O LO Y O L
244 EGIPTO
riencia— q u e el m i t o d e la a n i q u i l a c i ó n d e l g é n e r o h u m a n o . I g u a l
q u e e n este m i t o , t a m b i é n a q u í se i n t e r p r e t a la c r e a c i ó n d e l E s t a d o
( « g o b e r n a n t e s ' e n el h u e v o ' » ) y la c r e a c i ó n de la m a g i a c o m o
m e d i d a s c o m p e n s a d o r a s d e l c r e a d o r p a r a g a r a n t i z a r e n el m u n d o
a m e n a z a d o p o r el m a l u n a e s f e r a d e o r d e n y b i e n e s t a r . S i n el
E s t a d o , el d é b i l estaría p e r d i d o , c o m o l o estaría s i n la m a g i a el a m e -
n a z a d o p o r el i n f o r t u n i o . L a v i o l e n c i a p u n i t i v a q u e el c r e a d o r
ejerce c o n t r a sus p r o p i o s h i j o s es c o n d i c i ó n n e c e s a r i a d e sú b i e n e s -
tar. Esta v i o l e n c i a n o es c i e g a n i t i e n e n a d a v e r c o n l o s « g o l p e s d e la
v i d a » , p a r a evitar l o s c u a l e s se d i o al h o m b r e la m a g i a . D e l o s g o l p e s
d e l d i o s la m a g i a n o p u e d e l i b r a r . L o s « g o l p e s d e la v i d a » c a r e c e n
de s e n t i d o o s o n c o n t i n g e n t e s y están fuera d e l h o r i z o n t e d e la j u s t i -
cia c o n e c t i v a . P e r o el g o l p e d e d i o s t i e n e u n s e n t i d o . T i e n e u n f u n -
damento claro. « P o r q u e ellos p e n s a r o n e n r e b e l a r s e » , dio m u e r t e
a sus h i j o s ; « c o m o u n h o m b r e (es d e c i r , u n p a d r e ) g o l p e a a su p r o -
pio hijo en defensa de su h e r m a n o » , mató a los « c o r a z o n e s r e t o r -
cidos» que había entre ellos.
L o s textos q u e e x p r e s a n el r e c u e r d o d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e -
d i o h a b l a n i g u a l m e n t e d e m a t a r y de m o r i r . P e r o e n su d e s c r i p c i ó n
n o s o n los « c o r a z o n e s r e t o r c i d o s » l o s q u e s u f r e n la m u e r t e , s i n o los
débiles, los p o c o s , los n i ñ o s y l o s h o m b r e s q u e m u e r e n de h a m b r e y
n o t i e n e n n i n g u n a c u l p a d e su d e s t i n o . E l h o r r o r d e estas escenas l o
causa p r e c i s a m e n t e su falta d e s e n t i d o . Y el r e p r o c h e al d i o s e n las
a d m o n i c i o n e s p u e d e l e e r s e c o m o la i n v e r s i ó n exacta d e a q u e l h i m n o
al o r d e n de la c r e a c i ó n . E l r e b a ñ o d e l c r e a d o r está t o d o m e n o s p r o -
t e g i d o . M á s b i e n o c u r r e q u e « s u r e b a ñ o es e s c a s o » p o r q u e l o s h o m -
b r e s se m a t a n e n t r e e l l o s . E l d i o s n o i n t e r v i e n e n i g o l p e a a su h i j o
p o r d e f e n d e r a su h e r m a n o . Más b i e n o c u r r e q u e « e l t e m e r o s o n o es
distinguido del v i o l e n t o » . N i t a m p o c o vela el dios p o r ellos día y
n o c h e . M á s b i e n o c u r r e q u e « e l p i l o t o n ó está a s u h o r a . ¿ D ó n d e
está h o y ? ¿ D u r m i e n d o q u i z á ? N o se v e su a u t o r i d a d » . T a l e s s o n las
t r i b u l a c i o n e s a q u e h a c e f r e n t e la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o d e l R e i n o
M e d i o . L a e x p e r i e n c i a d e la falta de s e n t i d o , d e l c a o s , es d e s t e r r a d a
p o r el E s t a d o . E l caos n o está ya s u p e r a d o p o r la c r e a c i ó n . T a m p o c o
están el s e n t i d o y el o r d e n ya d a d o s c o n la c r e a c i ó n . E l h o m b r e d e b e
esforzarse p o r q u e se m a n t e n g a n e n el m u n d o .
E l caos es u n p e l i g r o q u e a m e n z a al h o m b r e d e s d e d e n t r o . Este es
t a m b i é n el m e n s a j e c o n q u e la t e o d i c e a c o n c l u y e e n el texto I I 3 0 d e
los s a r c ó f a g o s :
111/7. REPRESENTACIÓN, MEDIACIÓN...
L o q u e el d i o s s o l a r y c r e a d o r o s t e n t a « p a r a h a c e r c a l l a r a la
i n j u s t i c i a » es la a f i r m a c i ó n d e l p r i n c i p i o d e l d o m i n i o . E l caos v i e n e
del c o r a z ó n h u m a n o . A l caos se o p o n e la p r o h i b i c i ó n d e l c r e a d o r . E l
d i o s s o l a r ñ o p u e d e i m p e d i r q u e su p r o h i b i c i ó n sea v i o l a d a . P e r o
p u e d e castigar y castigará esa v i o l a c i ó n . E l m a t a p o r a m o r a la v i d a . E l
EGIPTO
t i e n e e n la m a n o el c e t r o d e la v i d a (el s i g n o d e « a n k » ) y el d e l
6 8
p o d e r (el c e t r o « w a s » ) . « N o hay u n fin del día d e l j u i c i o » ' .
Este es el d i o s al q u e el rey r e p r e s e n t a e n la t i e r r a . E l E s t a d o t r a s
l a d a el p o d e r d i s p e n s a d o r d e v i d a y j u z g a d o r d e l d i o s c r e a d o r a las
s i t u a c i o n e s t e r r e n a s . E l m u n d o e s c i n d i d o q u e d a u n i d o p o r o b r a de
la j u s t i c i a c o n e c t i v a . E s t a i m p i d e q u e se c o n s t i t u y a n d o s m u n d o s ,
c o m o o c u r r e e n el c r i s t i a n i s m o , d o n d e j u n t o a, s o b r e , o i n c l u s o e n ,
« e s t e » m u n d o hay u n R e i n o de D i o s q u e « n o es de este m u n d o » , o
e n el m e s i a n i s m o j u d í o , del q u e la d i s t i n c i ó n e n t r e « e s t e » m u n d o y
el « m u n d o q u e v e n d r á » es c o n s t i t u t i v a . E n E g i p t o , la f o r m a c i ó n de
s e n t i d o d e l m u n d o e s c i n d i d o n o c o n s u e l a al h o m b r e c o n el « o t r o
m u n d o » . L e m u e s t r a el E s t a d o f a r a ó n i c o c o m o c o m p e n s a c i ó n e n
este m u n d o d e la i m p e r f e c c i ó n d e l m i s m o . E l m u n d o e g i p c i o n o
necesita n i n g ú n r e d e n t o r , s i n o s ó l o u n « b u e n p a s t o r » q u e p r o t e j a a
las ovejas de los l o b o s .
El Reino Nuevo:
religión e imperium
E l R e i n o N u e v o c o m i e n z a c o n las g u e r r a s d e l i b e r a c i ó n c o n t r a los
b i c s o s , c u y a t o m a d e l p o d e r e n E g i p t o h a b í a p u e s t o f i n al R e i n o
M e d i o y a su p o c o gloriosa historia final.
S o b r e e l o r i g e n d e estos d o m i n a d o r e s a ú n n o h a y n a d a d e l t o d o
2 3
c i e r t o . U n o s creen q u e eran hurritas ,. y otros que semitas. U l t i m a -
m e n t e h a y n u m e r o s o s i n d i c i o s d e q u e e r a n semitas c a n a n e o s . E x c a
v a c i o n e s efectuadas e n T e l l e l - D a b a ' , la a n t i g u a A v a r i s , capital d e l o s
hicsos, h a n revelado u n a cultura p u r a m e n t e palestina, c o n u n pala
cio c o n f r e s c o s m i n o i c o s , c o m o l o s q u e se h a n h a l l a d o t a m b i é n e n
I s r a e l . E s e v i d e n t e q u e e n e l s i g l o XVII.se h a b í a f o r m a d o u n r e i n o
p a l e s t i n o q u e se e x p a n d i ó hasta la z o n a o r i e n t a l d e l delta, h a c i e n d o
d e s d e allí a t o d o e l r e i n o e g i p c i o t r i b u t a r i o s u y o y e s t a b l e c i e n d o s u
capital e n A v a r i s . D e l o s frescos m i n o i c o s se d e d u c e q u e h u b o e s t r e
chos v í n c u l o s c o n el E g e o , y p o r fuentes escritas s a b e m o s q u e e x i s t i e
r o n i n t e n s a s r e l a c i o n e s d i p l o m á t i c a s c o n N u b i a . L o s 6 reyes h i c s o s ,
q u e f o r m a r o n sus n o m b r e s r e g i o s c o n el d e l d i o s s o l a r R e , a d a p t á n
dose d e ese m o d o a la t r a d i c i ó n e g i p c i a , c o n s t i t u y e n l a dinastía XV d e
1 Según G. Vandersleyen, L'Égypte et la vallée du Nil, tomo 2, De la fin de l'Ancien Empire a la fin
duNouvel Empire, París, I995> 663 s.
2 Cfr. finalmente M. Bietak, «Historische und archáologische Einfürung» a Pharaonen
undFremde. Dynastie im Dunkeln, catálogo dé exposición, Viena, lS9é-
a
3 W. Helck, Die Beziehungen Agypten zu Vorderasien im 3. u. 2- Jahríausend v. Ghr., 2 . ed., Wies
1 c r e n
baden, 19V ; f -< cambio, Tb. Schneider,.Asíafisc/iePersonennamen in ágyptischen Quellen
desNeuenReichs, O B O 114., Friburgo, 1992.
EGIPTO
M a n e t ó n . D e M a n e t ó n p r o c e d e t a m b i é n el n o m b r e d e « h i c s o s » ,
q u e es t r a n s c r i p c i ó n d e u n a p a l a b r a e g i p c i a q u e se s u p u s o s i g n i f i c a
« r e y e s p a s t o r e s » . P e r o esto es v e r d a d s ó l o a m e d i a s , p u e s la p a l a b r a
d e m ó t i c a r e p r o d u c i d a c o m o « s o s » c o n el s i g n i f i c a d o de « p a s t o r »
n o existía a ú n e n el 2,.° m i l e n i o , ' y la f o r m a e g i p c i a c o r r e c t a , hq$
hgswt, s i g n i f i c a « d o m i n a d o r e s d e países e x t r a n j e r o s » , u n t í t u l o q u e
4
se a ñ a d i e r o n esos m i s m o s r e y e s e x t r a n j e r o s ' y c o n e l c u a l f u e r o n
i n t r o d u c i d o s e n la lista de l o s reyes. L a d u r a c i ó n de su d o m i n a c i ó n ,
q u e s e g ú n las f u e n t e s a r q u e o l ó g i c a s n o d e b i ó d e e x c e d e r l o s 1 2 0
a ñ o s , l a cifra M a n e t ó n e n 5*7 a ñ o s . M a n e t ó n t a m p o c o s a b í a d e
d ó n d e venían los hicsos, y los llama gentes « d e o r i g e n escasamenle
i n t e r e s a n t e » . Flavio J o s e f o , su lector más atento, los identifica c o n
los j u d í o s , y esa m i s m a i d e n t i f i c a c i ó n la e n c o n t r a m o s prácticamente
e n t o d a la t r a d i c i ó n a n t i g u a c o n e x c e p c i ó n de la B i b l i a , q u e n o sabe
d e n i n g u n a d o m i n a c i ó n s o b r e E g i p t o y, p o r el c o n t r a r i o , sólo
i n f o r m a d e s u p r o p i a c a u t i v i d a d y esclavitud.
E l R e i n o N u e v o c o m i e n z a c o n las g u e r r a s d e l i b e r a c i ó n c o n t r a
los h i c s o s . Estas g u e r r a s c o n s t i t u i r á n p a r a e l R e i n o N u e v o la e x p e -
r i e n c i a m á s d e t e r m i n a n t e , la q u e m a r c a r á d u r a d e r a m e n t e su s i m b o -
l i s m o p o l í t i c o y sus m e t a s estatales. Estas g u e r r a s f i j a n h a s t a c i e r t o
p u n t o la t o n a l i d a d e n la q u e s o n a r á t o d o l o q u e v e n d r á , y d e t e r m i -
n a n la s e m á n t i c a f u n d a m e n t a l d e l R e i n o N u e v o d e l a m i s m a m a n e r a
que la experiencia d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o había d e t e r m i -
n a d o la d e l R e i n o M e d i o . E l R e i n o M e d i o h a b í a r e d u c i d o la e x p e -
r i e n c i a d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o e n el r e c u e r d o r e t r o s p e c t i v o
a la f ó r m u l a d e l caos i n t e r i o r , y e x p l i c a d o este caos p o r l a a u s e n c i a
de M a ' a t . Y d e a c u e r d o c o n e l l o , el R e i n o M e d i o h a b í a c o n s t r u i d o
su semántica f u n d a m e n t a d o r a s o b r e la i d e o l o g í a de M a ' a t , d e la
« j u s t i c i a c o n e c t i v a » y la « s o l i d a r i d a d v e r t i c a l » . L a e x p e r i e n c i a d e
las g u e r r a s d e l i b e r a c i ó n q u e d ó r e d u c i d a , e n el r e c u e r d o d e l R e i n o
N u e v o , a la f ó r m u l a d e l a a m e n a z a e x t e r i o r . E l R e i n o M e d i o e s t u v o
bajo el s i g n o de la p o l í t i c a i n t e r i o r ; el N u e v o , bajo el s i g n o d e la
p o l í t i c a e x t e r i o r . I g u a l q u e e n e l R e m o M e d i o , se p r o d u j o también
e n e l N u e v o l a r e s t i t u c i ó n d e T e b a s . P e r o esta c u e s t i ó n p e r i f é r i c a
dice p o c o d e la e s t r u c t u r a cíclica d e la h i s t o r i a e g i p c i a . L o s l u c h a d o -
res t e b a n o s p o r la l i b e r a c i ó n e r a n g o b e r n a n t e s d e u n a h e c h u r a c o m -
o r
4 Cfr. la inscripción, redescubierta en 1993 P M. Bietak, de Skr-Hr con el título de
hqS-h^swt (indicación de Th. Schneider).
I V / 1 . E S Q U E M A HISTÓRICO 251
p l e t a m e n t e d i s t i n t a a la d e l o s reyes d e la d i n a s t í a XII. M á s i m p o r
t a n t e es ya el h e c h o d e q u e l o s p r i m e r o s g o b e r n a n t e s d e la d i n a s t í a
XVIII se i n s p i r a r a n , e n el estilo d e su a u t o r r e p r e s e n t a c i ó n e p i g r á f i c a
y artística, e n l o s m o d e l o s d e la d i n a s t í a XII y c o n ese s u r e c u r s o a la
5
cita d o t a r a n d e u n a e s t r u c t u r a c í c l i c a a este n u e v o c o m i e n z o . U n a
f o r m a t í p i c a d e este r e e n c u e n t r o c o n u n g r a n p a s a d o es t a m b i é n la
v e n e r a c i ó n d i v i n a d e la p e r s o n a l i d a d s o b r e s a l i e n t e . A s í , e n la d i n a s
tía XII se r e n d í a c u l t o e n E l e f a n t i n a al n o m a r c a H e q a - i b , d e l a
0
dinastía V I , a q u i e n se h a b í a e r i g i d o u n i m p o r t a n t e s a n t u a r i o . Y d e
la m i s m a m a n e r a r e c i b i r á a p r i n c i p i o s d e l R e i n o N u e v o h o n r a s d i v i
nas S é s o s t r i s III e n u n t e m p l o c o n s t r u i d o e n B u h e n ( N u b i a ) .
P e r o , i n d e p e n d i e n t e m e n t e de estos r e c u r s o s , p u e d e también
observarse u n a c o n t i n u i d a d cultural e n la q u e el S e g u n d o P e r í o d o
I n t e r m e d i o se d i f e r e n c i a n e t a m e n t e d e l P r i m e r o . E n el s u r d e l p a í s ,
e n T e b a s s o b r e t o d o , n u n c a h u b o u n a r u p t u r a d e la t r a d i c i ó n c u l t u
ral. D e esta é p o c a y esta r e g i ó n p r o c e d e n m a n u s c r i t o s t a n i m p o r
tantes c o m o l o s t r a t a d o s d e m e d i c i n a d e l p a p i r o S m i t h y d e l p a p i r o
E b e r s , el p a p i r o P r i s s e , c o n la m e j o r y m á s c o m p l e t a v e r s i ó n d e las
Instrucciones de Ptahhotep, el p a p i r o "Westcar, c o n las Narraciones maravillo
sas de la corte de Keops y e l l l a m a d o Himno cairota deAmón, c o n s e r v a d o e n
retazos s o b r e u n a estatuilla —el m á s a n t i g u o t e x t o t e o l ó g i c o e n s e n
t i d o e s t r i c t o , q u e , p o r s u e x t e n s i ó n y la i m p o r t a n c i a d e s u c o n t e
7
n i d o , d e b e c o n t a r s e e n t r e las m a y o r e s o b r a s l i t e r a r i a s d e E g i p t o .
L o s m a n u s c r i t o s d e la d i n a s t í a XVIII c o n l a Profecía de Neferti, las Ins
trucciones para Merikare, las Instrucciones de Amenemhat I ( p a p . M i l l i n g e n ) y
o t r a s o b r a s d e l R e i n o M e d i o c o n s e r v a d a s s ó l o d e s d e esta é p o c a ,
c o n t i n ú a n la d e s t a c a d a t r a d i c i ó n l i t e r a r i a d e esta é p o c a . E n e l o r d e n
cultural hay u n a r u p t u r a y u n a marcada línea divisoria entre épocas
sólo e n e l p e r í o d o d e A m a r n a y e n l o s c o m i e n z o s d e l p e r í o d o r a m é
sida ( 1 3 5 0 - 1 2 7 0 a. C ) . f
P e r o h a y a q u í u n h e c h o m u y destacable, el q u e la e x p u l s i ó n d e l o s
hicsos fuese l e í d a y r e c o r d a d a a la l u z d e l m i t o d e H o r u s y S e t h , q u e
é
c o m o m i t o e s e n c i a l m e n t e v i n c u l a d o al E s t a d o e g i p c i o d e t e r m i n ó la
s e m á n t i c a f u n d a c i o n a l y la m i t o m o t ó r i c a d e l R e i n o A n t i g u o .
P e r o t a m b i é n p u e d e d e c i r s e , a la inversa, q u e el m i t o fue r e i n t e r -
p r e t a d o a la l u z de la e x p e r i e n c i a h i s t ó r i c a d e las guerras de l i b e r a c i ó n .
A h o r a , la o p o s i c i ó n c o n d u c t o r a ya n o es D e r e c h o versus v i o l e n c i a , o
c u l t u r a versus salvajismo y n o m a d i s m o , s i n o E g i p t o versus A s i a . A h o r a ,
S e t h se c o n v i e r t e e n d i o s d e l o s h i c s o s , e n d i o s a s i á t i c o . L a p o l í t i c a
e g i p c i a se o r i e n t a a u n a h o s t i l i d a d r e l i g i o s a m e n t e f u n d a d a . S e vuelve
agresiva y expansiva. P e r o esto n o significa q u e S e t h sea d e m o n i z a d o y
a p a r t a d o . A l c o n t r a r i o : s i e n d o a h o r a el d i o s S e t h r e p r e s e n t a n t e d e l
m u n d o asiático, a través d e él l o e x t r a n j e r o p u e d e traducirse a l o p r o -
p i o . E l e x t r a n j e r o ya n o es e n t e n d i d o s i m p l e m e n t e c o m o e l e m e n t o
del caos y s i m b ó l i c a m e n t e a p a r t a d o , s i n o q u e se l e ve c o m o el o t r o q u e
p u e d e aparecer c o m o adversario o c o m o c o m p a ñ e r o , c o m o alguien a
q u i e n hay q u e s o m e t e r y h a c e r t r i b u t a r i o o c o m o a l g u i e n a q u i e n hay
q u e unirse m e d i a n t e tratados y m a t r i m o n i o s p o l í t i c o s . L o s dioses
e x t r a n j e r o s s o n h o n r a d o s o e q u i p a r a d o s a l o s p r o p i o s , c o m o el d i o s
B a a l d e l o s h i c s o s a S e t h . L a v i s i ó n d e l m u n d o d e l R e i n o N u e v o es
e c u m é n i c a : y a n o se p i e n s a e n l o s t é r m i n o s d e l c o s m o s e g i p c i o y e l
caos e x t e r i o r , s i n o q u e p r e n d e la i d e a d e l m u n d o c r e a d o p o r el d i o s
Sol y habitado p o r muchos pueblos. Ello puede parecer paradójico e n
u n c o n t e x t o d e « h o s t i l i d a d » y « a g r e s i ó n » . P e r o t a m b i é n el c o n f l i c t o
es u n a f o r m a de r e l a c i ó n . F r e n t e a la antigua ausencia de relaciones d e
8
E g i p t o c o n e l c o m p l e j o sistema d e r e l a c i o n e s d e l P r ó x i m o O r i e n t e ,
q u e desde hacía m u c h o t i e m p o estaba ya o r g a n i z a d o c o m o u n c a m p o
d e t e n s i o n e s p o l í t i c a s , se a b r e a h o r a u n vasto m u n d o p o l í t i c o de cuyas
t e n s i o n e s y c o n e x i o n e s E g i p t o n o p u e d e ya e s c a p a r y e n el q u e se
siente r e t a d o a a s u m i r u n p a p e l r e c t o r .
L o s l l a m a d o s r a m é s i d a s , q u e f o r m a n las dinastías X I X y XX, p r o c e -
d í a n d e l d e l t a y se s e n t í a n m u y e s p e c i a l m e n t e l i g a d o s al d i o s S e t h .
A l g u n o s reyes l l e v a n al d i o s i n c l u s o e n sus n o m b r e s : S e t i I , S e t i I I y
S e t h n a k t . L a estela d e l o s 4 ° ° a ñ o s d e R a m s é s I I , u n d o c u m e n t o ,
J
ú n i c o e n s u especie, d e l r e c u e r d o h i s t ó r i c o , c o n m e m o r a el 4 OO a n i -
v e r s a r i o d e l e s t a b l e c i m i e n t o d e l c u l t o d e S e t h e n A v a r i s , la capital d e
los h i c s o s . Este texto deja claro q u e el c u l t o de S e t h d e los d o m i n a d o -
l i b e r a c i ó n » , c o n v e r t i d a s d e s d e h a c e t i e m p o e n e x p e d i c i o n e s de c o n -
quista, hasta e l E u f r a t e s . T h u t m o s i s I I I s u s t i t u y e la e s t r a t e g i a d e las
e x p e d i c i o n e s de c o n q u i s t a p o r la p o l í t i c a de a n e x i ó n sistemática. A l a
c o n q u i s t a s i g u e la o c u p a c i ó n , la i n s t a l a c i ó n d e g u a r n i c i o n e s , l o s
n o m b r a m i e n t o s de c o m a n d a n t e s , a d m i n i s t r a d o r e s y vasallos, la f i j a -
c i ó n de t r i b u t o s , la f u n d a c i ó n de i n s t i t u c i o n e s e c o n ó m i c a s y de c u l t o
y el e s t a b l e c i m i e n t o d e z o n a s p o r t u a r i a s , b a s e s d e a v i t u a l l a m i e n t o y
redes de c o m u n i c a c i ó n . A ñ o tras a ñ o se l l e v a n a c a b o c a m p a ñ a s m i l i -
tares c o m o d e m o s t r a c i o n e s d e p o d e r p a r a i n t i m i d a r a l o s v a s a l l o s ,
p a r a r e d o n d e a r l o s t e r r i t o r i o s a n e x i o n a d o s ( « a m p l i a c i ó n d e las
f r o n t e r a s » ) y para a m p l i a r la i n f r a e s t r u c t u r a . D e este p r o g r a m a p o l í -
t i c o n o se s a l d r á p r á c t i c a m e n t e n i n g u n o l o s reyes d e las d i n a s t í a s
X V I I I , X I X y XX, a u n q u e a l g u n o s , c o m o la r e i n a H a t s e p s u t y e l r e v o -
l u c i o n a r i o d e la r e l i g i ó n A j e n a t ó n l o i n t e n t a r á n . T h u t m o s i s I I I n o
dejará de i m p o n e r s e c o m o m o d e l o de p o l í t i c a eficaz.
P e r o la g u e r r a y el s o m e t i m i e n t o n o fue el ú n i c o m e d i o de la p o l í -
tica e x t e r i o r . T h u t m o s i s I V p o n e t é r m i n o a las g u e r r a s c o n t r a el r e i n o
h u r r i t a de M i t a n n i y c o n c i e r t a u n p a c t o y u n a a l i a n z a m e d i a n t e el
m a t r i m o n i o p o l í t i c o c o n u n a p r i n c e s a m i t a n n i . A m e n o f i s I I I sigue su
e j e m p l o . T r a s el fracaso q u e el p e r í o d o d e A m a r n a s i g n i f i c ó p a r a la
p o l í t i c a asiática de E g i p t o , los reyes de la dinastía X I X Seti I y R a m s é s I I
v u e l v e n a la p o l í t i c a de a g r e s i ó n y s o m e t i m i e n t o sistemáticos de T h u t -
mosis I I I . L o s adversarios son ahora los hititas. La célebre batalla de
Q a d e s h , e n la q u e los e g i p c i o s c a y e r o n e n u n a e m b o s c a d a y R a m s é s I I
a p u n t o estuvo de m o r i r o ser c a p t u r a d o , m a r c ó u n g i r o h a c i a la p a z ,
la alianza y el m a t r i m o n i o , t o d o l o cual l l e v ó , s i n e m b a r g o , 3O a ñ o s .
T r a s la d e c a d e n c i a d e l r e i n o h i t i t a se h a c e d i f í c i l u n a c o n t i n u a c i ó n
r a z o n a b l e de la p o l í t i c a asiática de E g i p t o . T a l es la r a z ó n d e q u e o t r o s
c o n f l i c t o s , c ó m o d a s guerras de M e r n e p t a h c o n t r a los l i b i o s o las luchas
defensivas de R a m s é s I I I c o n t r a los p u e b l o s d e l . m a r , f u e s e n estilizados
y se les diese la m a g n i t u d de las guerras asiáticas.
L a s e m á n t i c a y la i d e a d e la h i s t o r i a q u e p r e s i d í a n esta p o l í t i c a
f u e r o n a l g o e s p e c í f i c o d e l R e i n o N u e v o , c o m o d e m u e s t r a el h e c h o
de q u e esta é p o c a d e s a r r o l l ó f o r m a s de r e p r e s e n t a c i ó n d e la h i s t o r i a
c o m p l e t a m e n t e n u e v a s q u e d e s a p a r e c i e r o n c o n s u f i n a l . E n t r e ellas
h a y q u e m e n c i o n a r s o b r e t o d o la r e p r e s e n t a c i ó n d e l a b a t a l l a q u e
m u e s t r a al rey e g i p c i o s o b r e el c a r r o de g u e r r a e n la c o n q u i s t a d e u n a
f o r t a l e z a asiática. A p a r e c e p o r p r i m e r a v e z e n u n . c a r r o d e g u e r r a d e
T h u t m o s i s IV, l u e g o vuelve a aparecer a d o r n a n d o u n arca del tesoro
d e la t u m b a d e T u t a n k h a m ó n y c o n l o s r e y e s d e la d i n a s t í a X I X se
g e n e r a l i z a c o m o m o t i v o central e n la r e p r e s e n t a c i ó n de hazañas
r e g i a s s o b r e l o s m u r o s d e l o s t e m p l o s . E l p u n t o c u l m i n a n t e d e esta
t e n d e n c i a l o m a r c a n las r e p r e s e n t a c i o n e s de la batalla de Q a d e s h b a j o
R a m s é s I I . Estas m u e s t r a n al r e y s o b r e el c a r r o d e g u e r r a e n u n a
representación semejante a u n mapa del terreno y c o m p l e t a n la
escena c o n otras i m á g e n e s , cuya s u c e s i ó n se alarga hasta c o n s t i t u i r u n
d e s a r r o l l o n a r r a t i v o d e l t r a n s c u r s o d e la b a t a l l a . E n este p u n t o c u l -
I V / 1 . E S Q U E M A HISTÓRICO
255
m i n a n t e se p u e d e a p r e c i a r l ó q u e se p r e t e n d e c o n el d e s a r r o l l o d e
esta f o r m a s i m b ó l i c a . S e p r e t e n d e s u s t i t u i r l a f ó r m u l a puramente
p i c t o g r á m i c a e n la r e p r e s e n t a c i ó n d e la a c c i ó n b é l i c a d e l rey, c o m o la
e m p l e a d a e n l a i m a g e n a n t i g u a d e la « m a t a n z a d e l o s e n e m i g o s » ,
p o r u n a r e p r e s e n t a c i ó n l o m á s realista p o s i b l e d e l o s a c o n t e c i m i e n -
tos fácticos e n su p a r t i c u l a r i d a d h i s t ó r i c a . D e a h í el i n t e r é s e n q u e el
e s q u e m a d e la i m a g e n i n t e g r e la m a y o r c a n t i d a d p o s i b l e d e d e t a l l e s .
D e ese m o d o , la gesta h i s t ó r i c a d e l r e y q u e d a d e s r i t u a l i z a d a . Y a n o se
la c o n t e m p l a c o m o e l c u m p l i m i e n t o esperable de alguna vieja
n o r m a , s i n o c o m o la r e a l i z a c i ó n d e u n a a c c i ó n ú n i c a . L o q u e c u e n t a
es el a c o n t e c i m i e n t o , n o la r u t i n a .
T o d a s estas g u e r r a s se l l e v a n a c a b o p o r o r d e n d e A m ó n . Y a
K a m ó s e , u n o d e l o s p r i m e r o s c o m b a t i e n t e s p o r la l i b e r a c i ó n , i n i c i a
0
los c o m b a t e s p o r m a n d a t o d e l d i o s t e b a n o ' . L a f u n d a m e n t a c i ó n
r e l i g i o s a d e las a c c i o n e s m i l i t a r e s se h a c e c o n e l t i e m p o m á s f i r m e e
intensiva, y el s i m b o l i s m o religioso de la guerra más r i c o . T a m b i é n
a q u í c o n s t i t u y e la batalla d e Q a d e s h u n m o m e n t o c u l m i n a n t e . A q u í
se a t r i b u y e la s a l v a c i ó n e n l a s i t u a c i ó n m á s a p u r a d a a u n a i n t e r v e n -
c i ó n d e l p r o p i o A m ó n . Y M e r n e p t a h va q u i z á m á s l e j o s e n s u d e s -
c r i p c i ó n d e la g u e r r a c o n t r a l o s l i b i o s . E l m o t i v o d e l m a n d a t o d i v i n o
t o m a a q u í l a f o r m a d e u n o r á c u l o o í d o e n s u e ñ o s y la v i s i ó n d e l p r o -
pio dios Ptah entregando a M e r n e p t a h el cuchillo de guerra. A d e -
m á s , a la a c c i ó n b é l i c a t e r r e n a l l e p r e c e d e u n l i t i g i o e n e l c i e l o c o n el
r e s u l t a d o d e q u e e l adversario l i b i o h a s i d o j u z g a d o p o r l o s dioses, d e
m o d o q u e la g u e r r a d e M e r n e p t a h n o es m á s q u e l a e j e c u c i ó n d e u n a
1 1
sentencia divina y, p o r tanto, u n a « g u e r r a s a n t a » . G u e r r a y r e l i -
g i ó n m a n t i e n e n e n el R e i n o N u e v o u n a c o n e x i ó n cada vez m á s e s t r e -
cha. E n el p l a n o i d e o l ó g i c o , esta c o n e x i ó n da o r i g e n a u n a t e o l o g í a
h i s t ó r i c a q u e ve e n la h i s t o r i a la r e a l i z a c i ó n d e la v o l u n t a d p l a n i f i c a -
d o r a d i v i n a y e l e f e c t o d e sus i n t e r v e n c i o n e s . P e r o , naturalmente,
esta c o n e x i ó n t i e n e t a m b i é n u n l a d o i n s t i t u c i o n a l . L a s g u e r r a s s o n
f i n a n c i a d a s c o n el t e s o r o d e l t e m p l o ( n o otra cosa dice l a f ó r m u l a d e l
m a n d a t o d i v i n o ) y l o s b o t i n e s v a n a p a r a r p r i n c i p a l m e n t e al t e s o r o
del templo. P e r o la a s o c i a c i ó n d e g u e r r a y r e l i g i ó n l l e g a a ú n m á s
lejos. Dos grupos sociales se d e s t a c a n d u r a n t e el R e i n o N u e v o c ó m o
factores dominantes: el de los m i l i t a r e s y el de los s a c e r d o t e s . N o está
nada clara la c u e s t i ó n d e c u á l d e l o s d o s g r u p o s l o g r a a la p o s t r e la
supremacía. El fin del R e i n o N u e v o e m p i e z a c o n u n a s u b l e v a c i ó n del
sumo sacerdote t e b a n o . P e r o f i n a l m e n t e u n g e n e r a l d e s e m p e ñ a el
cargo de s u m o s a c e r d o t e , y n o s ó l o e s o , s i n o q u e a s c i e n d e e n esta
condición al t r o n o .
Este hecho marca el f i n d e l R e i n o N u e v o y el c o m i e n z o d e l T e r c e r
Período I n t e r m e d i o , p u e s es el o r i g e n de u n a n u e v a d e s i n t e g r a c i ó n
de la unidad estatal. G e o g r á f i c a m e n t e r e a p a r e c e el d u a l i s m o n o r t e -
sur. Pero, p o l í t i c a m e n t e , l a c a u s a d e esta e s c i s i ó n es t i n c o n f l i c t o
completamente n u e v o : el c o n f l i c t o e n t r e militares y s a c e r d o t e s , e n t r e
guerra y r e l i g i ó n . E n el s u r , la r e l i g i ó n se h a c e i n d e p e n d i e n t e y
funda una especie de E s t a d o e c l e s i á s t i c o . N o m i n a l m e n t e g o b i e r n a el
dios A m ó n a través de o r á c u l o s . S e t r a t a d e la i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n
consecuente de la i d e o l o g í a h i s t ó r i c a d e los ramésidas, q u e h a c e b r o -
tar los a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s d e la v o l u n t a d d i v i n a . A h o r a , la
voluntad divina a s u m e el g o b i e r n o p o r m e d i o d e l o r á c u l o t e b a n o y
decide no sólo las a c c i o n e s p o l í t i c a s , s i n o t a m b i é n s o b r e los a s u n t o s
cotidianos. Se p r o d u c e u n c a m b i o d e e s t a d o e n la r e l i g i ó n . D e u n
aspecto importante de la c u l t u r a pasa a ser u n f a c t o r h i s t ó r i c o d e c i -
sorio, el agente de u n a r e o r g a n i z a c i ó n r a d i c a l . D e a q u í a l o q u e p o c o
tiempo después se i n i c i a r á e n I s r a e l y t r a n s f o r m a r á d e h e c h o el
mundo sólo hay u n p a s o .
La historia del R e i n o N u e v o n o s da así d e r e c h o a d e s t a c a r , p a r a
los fines de esta h i s t o r i a d e l s e n t i d o , la r e l i g i ó n c o m o el a s p e c t o
decisivo y c a r a c t e r í s t i c o d e esta é p o c a . E l l a c a r a c t e r i z a e l p e r f i l d e
esta época de la m i s m a m a n e r a q u e la f i l o s o f í a d e M a ' a t el d e l R e i n o
Medio. Es cierto q u e el R e i n o N u e v o r e t i e n e el c o n c e p t o d e M a ' a t .
Pero el significado de este c o n c e p t o se e n c u e n t r a c a d a v e z m á s b a j o
la influencia de u n n u e v o p a r a d i g m a s e m á n t i c o : d e u n a « t e o l o g í a
de la v o l u n t a d » .
2. EL COSMOTEÍSMO COMO FORMA DEL SABER
E L C O S M O S Y LAS D I M E N S I O N E S D E L M U N D O D E L O S D I O S E S
La e x p r e s i ó n « c o s m o t e í s m o » fue a c u ñ a d a p o r L a m o i g n o n de M a l e s -
h e r b e s , e n s u e d i c i ó n d e l a H i s t o r i a N a t u r a l d e P l i n i o el V i e j o , p a r a
caracterizar la v e n e r a c i ó n antigua, e s p e c i a l m e n t e la estoica del c o s m o s
c o m o ser s u p r e m o . C o m e n t a n d o el pasaje e n q u e se l e e q u e «mundum,
•et hoc quodcumque nomine coelum appellare libuit, cujus circumjlexu teguntur cuneta,
numen esse credipar est», M a l e s h e r b e s decía q u e n o d e b e r í a l l a m a r s e ateo
a P l i n i o , « m a i s u n Gosmo-théiste, c'est á d i r é q u e l q u ' u n q u i c r o i t q u e
1 3
T u n i v e r s est D i e u » . Friedrich Heinrich Jacobi recogió el término
para aplicarlo a la filosofía de S p i n o z a y su e q u i p a r a c i ó n de D i o s y
13
naturaleza . E l término m e parece de lo más apropiado para reunir
bajo él a las r e l i g i o n e s q u e v e n e r a n ante t o d o a los dioses c ó s m i c o s o al
c o s m o s c o m o D i o s . P o r e s o u t i l i z o a q u í la e x p r e s i ó n e n u n s e n t i d o
algo m á s g e n e r a l y la aplico n o sólo a la r e l i g i ó n d e l dios c ó s m i c o ,
1 4
« d i e u c o s m i q u e » , s i n o t a m b i é n a l o s p o l i t e í s m o s q u e v e n e r a n el
c o s m o s c o m o p r o d u c t o d e la c o o p e r a c i ó n d e m u c h o s dioses distintos.
E n la h i s t o r i a d e la r e l i g i ó n d e l R e i n o N u e v o , e l c o s m o t e í s m o se p r e -
senta e n tres f o r m a s distintas: e n la f o r m a d e l politeísmo t r a d i c i o n a l , e n
12 EmmanuelJ. Bauer, Das Denken Spinoias undseine Interpretation durch Jacobi, Frankfurt /
Berna/Nueva York/París, 1989, 234 ss.
13 Cfr. H. Timm, Goti und die Freiheit, Bd. L Die Spinoiarenaissance, Frankfurt, 1974. 226ss.
14 A. -J. Festugiére, La révélation d'Hermés TrismégisteII: Le dieu cosmique, París, 1949-
258 EGIPTO
Estos tres p a r á m e t r o s e s t r u c t u r a n t e s , o r d e n a d o r e s , p u e d e n e n t e n -
d e r s e t a m b i é n c o m o a s p e c t o s d e la e s e n c i a d i v i n a . U n d i o s t i e n e u n
n o m b r e , u n a g e n e a l o g í a y u n e s p e c t r o de r o l e s más o m e n o s m í t i c a -
mente desarrollado; tiene también una « j u r i s d i c c i ó n » cósmica,
vegetativa o i n c l u s o c u l t u r a l ( c o m o , p o r e j e m p l o , T h o t h c o m o d i o s d e
la escritura y la m a t e m á t i c a , o A n u b i s c o m o dios de la m o m i f i c a c i ó n ) ,
y t i e n e , e n f i n , u n l u g a r de c u l t o d e s d e el c u a l e j e r c e u n a e s p e c i e d e
g o b i e r n o t e r r e n a l . T o d a s estas cosas p u e d e n t a m b i é n i n t e r p r e t a r s e ,
r e f e r i d a s a l o s h o m b r e s , c o m o d i m e n s i o n e s d e la e x p e r i e n c i a r e l i -
giosa. ¿ D ó n d e y c ó m o e n c u e n t r a el e g i p c i o l o d i v i n o ? P r i m e r o e n l o s
m i t o s , e n l o s n o m b r e s d e l o s d i o s e s y e n las f ó r m u l a s y r e c i t a c i o n e s
sagradas, l u e g o e n l o s f e n ó m e n o s n a t u r a l e s y c u l t u r a l e s , y , e n t e r c e r
l u g a r , e n los t e m p l o s y l o s c u l t o s .
L a s r e l i g i o n e s m o n o t e í s t a s r e v e l a d a s r o m p i e r o n c o n t o d a esta
e s t r u c t u r a . E n e l l a s , esta e s t r u c t u r a p e r m a n e c e s ó l o c o m o u n s u s -
t r a t o , c o m o la p r i m e r a e s c r i t u r a de u n p a l i m p e s t o , q u e h a q u e d a d o
i l e g i b l e . Y e n las r e l i g i o n e s t r i b a l e s , esa e s t r u c t u r a a ú n n o se h a f o r -
m a d o . D e ahí q u e ésta c a r a c t e r i c e al p o l i t e í s m o c o m o f o r m a e s p e c i a l
d e la r e l i g i ó n d e l m u n d o a n t i g u o , u n a f o r m a a ú n p o c o e s t u d i a d a
c o m o tal.
I V / 2. EL C O S M O T E Í S M O COMO FORMA D E L S A B E R
259
El s o c i ó l o g o T a l c o t t P a r s o n s r e ú n e estos p o l i t e í s m o s b a j o el c o n -
5
cepto de las « s o c i e d a d e s c o s m o l ó g i c a s » ' . U n a s o c i e d a d c o s m o l ó g i c a
se o r i e n t a al m o d e l o d e l o s ó r d e n e s c ó s m i c o s , q u e m e d i a n t e la
o b s e r v a c i ó n p r e c i s a y l o s cori'espondientes actos rituales t r a n s f o r m a
e n o r d e n a c i o n e s p o l í t i c a s y sociales. P e r o n a t u r a l m e n t e h a y distintas
formas de observación participativa. E l m o d e l o m e s o p o t á m i c o
( c o m o el r o m a n o y el c h i n o a n t i g u o ) es el d e la d i v i n a c i ó n * A q u í , el
c o s m o s es o b s e r v a d o a través d e l o s s i g n o s e n l o s q u e se a n u n c i a l a
v o l u n t a d d e l o s d i o s e s . E l m o d e l o e g i p c i o es c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o .
L a p r i n c i p a l d i f e r e n c i a r a d i c a e n la c o n s t i t u c i ó n d e l s i g n o . L a s c u l -
turas divinatorias c o n s t i t u y e n el s i g n o c o m o e x c e p c i ó n d e la regla. L o
r e g u l a r , p r e d e c i b l e y p e r i ó d i c o f o r m a n el f o n d o s o b r e e l q u e la
1
e x c e p c i ó n se destaca c o m o f i g u r a significativa . E n E g i p t o , l o r e g u -
lar, p e r i ó d i c o y m o d é l i c o a p a r e c e c o m o a l g o s i g n i f i c a t i v o s o b r e e l
f o n d o de l o s a c o n t e c i m i e n t o s contingentes, ú n i c o s , discordantes y
e x c e p c i o n a l e s . E l a r c o iris, l o s seísmos y l o s eclipses d e l u n a y d e s o l ,
q u e e n las c u l t u r a s d i v i n a t o r i a s se o b s e r v a n y r e g i s t r a n c u i d a d o s a -
mente c o m o signos c o n gran significado, s o n e n Egipto silenciados.
E n l a r e l i g i ó n e g i p c i a , la v o l u n t a d d e l o s d i o s e s n o j u g a b a n i n g ú n
p a p e l e s p e c i a l . P a r a e l l a , esta v o l u n t a d estaba l i g a d a al m a n t e n i -
m i e n t o d e l p r o c e s o c ó s m i c o . P u e s l o s dioses estaban l i g a d o s al p a p e l
q u e d e b í a n d e s e m p e ñ a r e n el d r a m a d i a r i o d e l p r o c e s o c ó s m i c o , y la
c o - e j e c u c i ó n r i t u a l d e este p r o c e s o n o s ó l o t e n í a el s e n t i d o d e a d a p -
tar las o r d e n a c i o n e s d e l m u n d o d e l o s h o m b r e s a las d e l c o s m o s , s i n o
q u e además d e b í a m a n t e n e r el p r o p i o p r o c e s o c ó s m i c o .
L o s e g i p c i o s v e í a n e n el c o s m o s m e n o s u n e s p a c i o b i e n o r d e n a d o
q u e u n p r o c e s o e n c o n t i n u o c u m p l i m i e n t o . P a r a e l l o s , la c r e a c i ó n
n o c o n c l u y ó u n s é p t i m o día, s i n o q u e p r o s e g u í a s i n t é r m i n o . L a c o s -
m o g o n í a e m p e z ó m e n o s c o n u n acto d e l i b e r a d o d e c r e a c i ó n q u e c o n
u n a suerte d e a r r a n q u e i n i c i a l . L a e x p r e s i ó n e g i p c i a p a r a e l l o es zfi tpj,
« l a p r i m e r a v e z » . E s t a m o s a q u í a n t e el t i e m p o c í c l i c o . L a p r i m e r a
15 Probablemente ha tomado este concepto del filósofo político Eric Voegelin, quien lo
desarrolla en el primer tomo de su monumental Order andHistory (Israel and Revelation, Baton
Rouge, 1956). Voegelin se apoya a su vez en Henri Frankfort, que puso a su libro Kingship
and the Gods el subtítulo de The Integration ofSocietj) intoKature (Chicago, 194-8) [ed. cast.: Reyesy
dioses, Alianza Editorial, 1998]. Pero ambos aprendieron de Hans Kelsen, él teórico vie-
nes del Estado, que, como Voegelin, emigró a los EE.UU., y cuyo libro Nalure andSociety, A
e n
Sociological Inquiry apareció en 194-3 Chicago (Vergeltung und Kausalitat) [La Haya, 194.6].
16 Una excepción es la divinación astrológica, que también toma como punto de par-
tida de sus interpretaciones los procesos y acontecimientos regulares.
26o EGIPTO
17 E. Voegelin, Order and History, tomo IV: The EcümemcAge, Louisiana, Baton Roueg,
1974. 73-
I V / 2 . EL C O S M O T E Í S M O COMO FORMA DEL S A B E R 26l
a s c e n d e r cada m a ñ a n a s o b r e el agua o r i g i n a l . E n u n h i m n o al s o l se
d i c e i n c l u s o de l o s h o m b r e s q u e d u r a n t e el s u e ñ o se s u m e r j e n e n el
agua o r i g i n a l , y p o r la m a ñ a n a d e s p i e r t a n r e n o v a d o s para « d e s p r e n -
1 8
d e r s e d e l h o m b r e a n t i g u o y h a c e r s e u n h o m b r e n u e v o » . T a l és el
m i s t e r i o d e l t i e m p o c í c l i c o , el m i s t e r i o d e la r e n o v a c i ó n . E l c a o s ,
c o n t r a cuya g r a v i t a c i ó n h a c i a la i r r e v e r s i b i l i d a d y la e n t r o p í a el d i o s
s o l a r h a e s t a b l e c i d o el t i e m p o c í c l i c o y, c o n él, la r e g e n e r a c i ó n d e l
c o s m o s , a d q u i e r e e n la v i s i ó n . e g i p c i a d e l m u n d o l a f i g u r a d e u n a
m o n s t r u o s a s e r p i e n t e q u e a m e n a z a c o n b e b e r s e el agua o r i g i n a l
( « c a o s I I » ) . Esta f i g u r a c i ó n d e l caos i n t r a m u n d a n o ( i l ) es p u e s j u s t o
lo c o n t r a r i o del caos extra y p r e m u n d a n o ( i ) . Este s o p o r t a y r e n u e v a el
m u n d o , y a q u é l lo a m e n a z a c o n la a n i q u i l a c i ó n .
18 Pap. Chester Beatty IV rto. XI, 8-10 = ÁHGn.° 195, 275-281; Cfr. A. de Bucle, «De
godsdienstige opvatting van den slaap in het Oude Egypte», Mededelingen Ex Oriente Lux,
1939-
262 EGIPTO
r e n o v a c i ó n , la u n i ó n c o n O s i r i s e n el m u n d o i n f e r i o r y el r e n a c i -
m i e n t o m a t u t i n o e n el agua o r i g i n a l c o m o r e p e t i c i ó n d e l a r r a n q u e
i n i c i a l d e l c o s m o s , d e la P r i m e r a V e z . C a d a fase p o s e e s u p r o p i o s i g -
n i f i c a d o , s u p r o p i o d r a m a t i s m o , y exige e s f u e r z o s e s p e c í f i c o s p a r a
h a c e r p o s i b l e el t r i u n f o d e la l u z . E s t a m o s a q u í i n e q u í v o c a m e n t e e n
presencia del fascinador tiempo cíclico, y ahora c o m p r e n d e m o s p o r
q u é esta f o r m a d e t i e m p o d o m i n a la c u l t u r a e g i p c i a . A h o r a c o m -
p r e n d e m o s m e j o r p o r q u é el t i e m p o n o es « e n s í » c i r c u l a r , y q u e la
c i r c u l a r i d a d es u n a f o r m a c u l t u r a l q u e se l e o b l i g a a a d o p t a r al
m u n d o c o n e m p e ñ o s s e m á n t i c o s y rituales. E l m u n d o d e b e s e g u i r u n
c u r s o cíclico p a r a q u e su existencia se m a n t e n g a . E l l o se c o n s i g u e p o r
m e d i o del culto e n general, y del «ritual h o r a r i o » e n particular, q u e
a c o m p a ñ a al sol e n s u c u r s o c o n r e c i t a c i o n e s h o r a r i a s .
El lenguaje d e s e m p e ñ a u n p a p e l central e n el culto solar. O b r a
c o m o u n « i n t e r f a c e » q u e acopla u n o s a otros los p r o c e s o s y los ó r d e -
n e s c ó s m i c o s y t e r r e s t r e s y, c o m o e l d i o s d e l aire S h u , p o s i b i l i t a l a
c o n e x i ó n e n t r e el a r r i b a y el abajo. Esto l o expresa así el i d i o m a e g i p -
9
cio.- « p e r m i t i r a s c e n d e r a M a ' a t » ' . M a ' a t n o es sólo la « j u s t i c i a » q u e
se h a c e , s i n o t a m b i é n la « v e r d a d » q u e se d i c e . A m b a s s o n aspectos d e
la a c c i ó n y d e l c o m p o r t a m i e n t o c o n e c t i v o s , u n o r e s p e c t o a la a c c i ó n ,
y el otro respecto a la c o m u n i c a c i ó n . C o n el « p e r m i t i r ascender a
M a ' a t » se p i e n s a e n l a p a l a b r a , e n u n a o f r e n d a d e p a l a b r a s . E l d i o s
s o l a r es h o n r a d o p r e f e r e n t e m e n t e p o r m e d i o d é la r e c i t a c i ó n q u e
asciende hasta él. L a v e r d a d q u e se le dice consiste e n u n a i n t e r p r e t a -
c i ó n de los p r o c e s o s c ó s m i c o s ' c o n f o r m e a a q u e l l o q u e p o d r í a llamarse
su s e n t i d o « m í t i c o » o salvífico, d e a c u e r d o c o n a q u e l l a « t e o l o g í a d e
los p a g a n o s » d e l a q u e el m é d i c o S i r T h o m a s B r o w n e d i j o e n e l a ñ o
1 6 4 2 c o n a s o m b r o s o acierto: « E l m o v i m i e n t o n a t u r a l d e l s o l les
i n f u n d í a u n a a d m i r a c i ó n d e S u s o b r a s más p r o f u n d a q u e a l o s h i j o s
de Israel s u d e t e n c i ó n sobrenatural; las acciones c o r r i e n t e s d e la n a t u -
raleza les a s o m b r a b a n más q u e t o d o s Sus m i l a g r o s . S i n d u d a los p a g a -
n o s s a b í a n j u n t a r y l e e r estas letras m í t i c a s m e j o r q u e n o s o t r o s l o s
cristianos, q u e e c h a m o s a esos j e r o g l í f i c o s q u e están a la vista de t o d o s
u n a m i r a d a distraída y n o s es d e m a s i a d o fácil o b t e n e r d e las floracio-
3 0
nes de la n a t u r a l e z a c o n o c i m i e n t o de D i o s » .
c a r á c t e r d e u n a interpretación. E n el c e n t r o está la i d e a d e u n a d o b l e
s u p e r a c i ó n : la s u p e r a c i ó n d e l mal, q u e e n la f i g u r a de la s e r p i e n t e
A p o p i s a m e n a z a a la b a r c a s o l a r c o n la d e t e n c i ó n , y la s u p e r a c i ó n de
la muerte. A m b a s cosas s o n m a n i f e s t a c i o n e s d e l c a o s . S e trata de d o s
a s p e c t o s d e l m i s m o a c o n t e c e r . L a s u p e r a c i ó n d e l m a l es el a s p e c t o
a c t i v o - t r a n s i t i v o , d i r i g i d o h a c i a f u e r a . A q u í a p a r e c e el d i o s s o l a r
c o m o rey d e l m u n d o , q u e c o n s u p a l a b r a d e s o b e r a n o i n s t a u r a el
o r d e n , a d m i n i s t r a j u s t i c i a , a s e g u r a el a p r o v i s i o n a m i e n t o y « e x p u l s a
al m a l » . E n este a s p e c t o , el c u r s o del sol es u n « p r o c e s o » e n el s e n -
t i d o j u d i c i a l , u n c o n f l i c t o q u e se resuelve ajustando las cuentas al m a l
y « j u s t i f i c a n d o » al d i o s s o l a r . M e d i a n t e este p r o c e s o , el m u n d o
« e s c i n d i d o » , q u e se h a c e a m b i v a l e n t e p o r la p r e s e n c i a d e l m a l ,
v u e l v e c o n s t a n t e m e n t e a s e r u n í v o c o , es d e c i r , g o b e r n a d o , s e g u r o y
h a b i t a b l e . L a s u p e r a c i ó n d e la m u e r t e es el a s p e c t o p a s i v o , esto es,
i n t r a n s i t i v o d e l viaje n o c t u r n o . A q u í , el p r o c e s o a p a r e c e c o m o p r o -
c e s o v i t a l , q u e el p r o p i o d i o s s o l a r sufre e n v e j e c i e n d o , m u r i e n d o y
r e n a c i e n d o . E l m i s t e r i o d e l r e n a c i m i e n t o s o l a r es el h e c h o salvífico
c e n t r a l de la r e l i g i ó n e g i p c i a e n general'. D e s d e este p u n t o d e fuga, el
c o s m o s e n t e r o a p a r e c e e n u n a e s p e c i e d e p e r s p e c t i v a salvadora, c o m o
acontecer salvador. A q u í se m u e s t r a d e n u e v o la p r i m a c í a d e l t i e m p o
s o b r e el e s p a c i o . M i e n t r a s q u e el g r i e g o a d m i r a la a r m o n í a d e l t o d o ,
al e g i p c i o le fas*ciña el p r o c e s o de u n a j u s t i f i c a c i ó n y u n r e n a c i m i e n t o
c o n t i n u o s . E n este a c o n t e c e r , el c o s m o s se l e p r e s e n t a c o m o e x p o -
n e n t e d e la p l e n i t u d de v i d a q u e s u p e r a la m u e r t e y d e la f u e r z a o r d e -
n a d o r a q u e c o n j u r a el c a o s .
E s t e s e n t i d o s a l v a d o r c o n s t i t u y e e l sensus mysticus d e l o s p r o c e s o s
c ó s m i c o s q u e el s a c e r d o t e d e s c i f r a y eleva e n h i m n o s al d i o s s o l a r .
C o n esta r e f e r e n c i a al s i g n i f i c a d o m í s t i c o d e l c u r s o d e l s o l , la c o n -
t e m p l a c i ó n c o n o c e d o r a se c o n v i e r t e e n u n a c t o d e c o m p r e n s i ó n
i d é n t i f i c a d o r a . E l h o m b r e se r e c o n o c e e n el c o s m o s . Su m u e r t e es
a q u í s u p e r a d a , su a m b i v a l e n c i a e n t r e el b i e n y el m a l se resuelve a q u í
u n í v o c a m e n t e e n el b i e n , su d e s o r d e n es e v i t a d o y su g o b i e r n o d e b i -
d a m e n t e e j e r c i d o . N o le i n t e r e s a la r e l a c i ó n de causa y e f e c t o , la a r t i -
c u l a c i ó n d e l p r o c e s o c o n f o r m e a sus l e y e s p r o p i a s . Desentrañarla
sería u n acto d e e x p l i c a c i ó n . L e i n t e r e s a m á s b i e n el s e n t i d o salvador
d e l o s p r o c e s o s v i v i d o s c o m o a c c i ó n y c u m p l i m i e n t o . Y e s t o es u n
acto de c o m p r e n s i ó n . E l c o s m o s n o es e x p l i c a d o , s i n o i n t e r p r e t a d o .
E l c o s m o s p o r t a u n m e n s a j e q u e el h o m b r e p u e d e r e f e r i r a sí m i s m o ,
u n s e n t i d o q u e p u e d e activar e n él m i s m o .
I V / 2 . EL COSMOTEÍSMO COMO FORMA DEL S A B E R
El rey
adora al dios solar al alba,
a su salida, cuando. <<abre su b o l a » ,
cuando levanta su vuelo hacia el cielo cual escarabajo
—él entra en la boca,
él sale de las piernas
cuando nace p o r el cielo de levante.
Su padre Osiris lo levanta,
los brazos (de los dioses del aire) H u h y Hauhet lo reciben.
El es colocado en la barca matutina.
El rey conoce
este lenguaje secreto que hablan las «almas del o r i e n t e »
cuando hacen música jubilosa para el dios Sol
en su ascensión, su aparición en el horizonte,
y cuando le abren las puertas
de la entrada del horizonte oriental, .
para que pueda navegar p o r las rutas del cielo.
El conoce el nacimiento de Re
y su transformación en la marea.
C o n o c e aquella puerta secreta p o r la que sale el gran dios,
conoce al que está en la barca matutina,
266 EGIPTO
E s t e t e x t o e n u m e r a t o d o l o q u e el rey t i e n e q u e s a b e r p a r a a d o
r a r al d i o s s o l a r al a m a n e c e r . E l c o n o c e la n a t u r a l e z a d e l p r o c e s o
c ó s m i c o , sus fases, su c o n f i g u r a c i ó n e s c é n i c o - c o n s t e l a t i v a y su s i g
n i f i c a d o salvífico c o m o r e n a c i m i e n t o ; c o n o c e l o s seres e n él i m p l i
c a d o s , sus a c c i o n e s , sus p a l a b r a s y las c i r c u n s t a n c i a s d e s u e x i s t e n
c i a ; y c o n o c e l o s m a r c o s e s p a c i a l e s d e l a c o n t e c e r , las p u e r t a s
c e l e s t e s , las b a r c a s , l o s e m b a r c a d e r o s y l o s ú t i l e s d e n a v e g a c i ó n .
T i e n e q u e c o n o c e r t o d o eso p a r a p o d e r c o o p e r a r e f i c a z m e n t e c o n
s u d i s c u r s o a d o r a d o r e n e l p r o c e s o c ó s m i c o . E n e l l o es m e n o r su
t e m o r a q u e u n día el s o l d e j e d e salir q u e el t e m o r a q u e e l s e n t i d o
s a l v a d o r d e l p r o c e s o p u e d a e x t r a v i a r s e . S e trata de u n officium memo-
riae. E l rey d e b e e m p l e a r t o d a su m e m o r i a p a r a r e c o r d a r este s a b e r
e n su e f i c a c i a s a l v a d o r a . E l m u n d o así m a n t e n i d o a c t i v o es u n
m u n d o d e s e n t i d o , u n m u n d o d e l e n g u a j e , de s a b e r , d e r e l a c i o n e s
y r e f l e j o s , u n a l e c t u r a a n t r o p o m ó r f i c a d e l c o s m o s q u e se c o r r e s
p o n d e c o n u n a i m a g e n c o s m o m ó r f i c a de los ó r d e n e s h u m a n o s . E l
r i t u a l de las h o r a s v e n c e , c o m o t o d o s l o s r i t o s , el c a o s c ó s m i c o , y,
c o n él, el caos e n el h o m b r e .
L a « c i e n c i a n a t u r a l » c o s m o t e í s t a lleva.a c a b o u n a i d e n t i f i c a c i ó n
e s p e c u l a t i v a . C o n la a d o r a c i ó n de las fuerzas o r d e n a d o r a s que
r i g e n el c o s m o s , el h o m b r e m o v i l i z a t a m b i é n e l . c o s m o s e n él
m i s m o . I n t e r p r e t a e l m u n d o al p a r q u e se i n t e g r a e n é l . C o m o es
s a b i d o , magia y mística m a n t i e n e n í n t i m a r e l a c i ó n . Se trata ú l t i
m a m e n t e de p a r t i c i p a r y d e t o m a r p a r t e . « Q u i e n sabe e s t o , es u n a
26
i m a g e n d e l g r a n d i o s » , se d i c e e n el A m d u a t : eritis sicutDeus . Pero
n o se t r a t a s o l a m e n t e d e s a b e r . A l g u n a s v a r i a n t e s d e esta p r o m e s a
d i c e n : « q u i e n hace e s t o . . . » . S a b e r y h a c e r (gnosisjpraxis) son inter
c a m b i a b l e s . E l s a b e r c o s m o t e í s t a a p u n t a a la a c c i ó n , és savoir-faire,
c o n o c e r l o s r i t o s q u e m a n t i e n e n la m a r c h a d e l m u n d o . A la m a g i a
y la m í s t i c a se a g r e g a u n t e r c e r o : el r i t o . E l m u n d o n o es i n t e r p r e -
L A NUEVA T E O L O G Í A SOLAR
E l c a m b i o e s t r u c t u r a l q u e se p r o d u c e e n la c o n c e p c i ó n d e l c u r s o
s o l a r se p u e d e d e s c r i b i r s e n c i l l a m e n t e c o m o c a m b i o d e u n a a c c i ó n
c o m u n i t a r i a a u n a a c c i ó n s o l i t a r i a . S e g ú n la c o n c e p c i ó n clásica, el
d i o s s o l a r l l e v a a c a b o el m o v i m i e n t o d e l s o l e n c o o p e r a c i ó n c o n
c o n s t e l a c i o n e s c a m b i a n t e s d e u n a c o m u n i d a d d e d i o s e s e n cuyo s i s
t e m a d e f u n c i o n e s está él i n c l u i d o , u n a s v e c e s c o m o p a r t e activa,
otras c o m o p a r t e pasiva y r e c e p t i v a , p e r o s i e m p r e o c u p a n d o el l u g a r
c e n t r a l . E n r i g o r t o d o s los dioses c o l a b o r a n e n el m a n t e n i m i e n t o d e l
c u r s o del s o l c o m o a c o n t e c e r s a l v a d o r . E l c o s m o s es s e n c i l l a m e n t e el
r e s u l t a d o d e la a c c i ó n c o n j u n t a d e l o s d i o s e s . P e r o , s e g ú n la n u e v a
c o n c e p c i ó n , el d i o s solar está s o l o e n su c u r s o :
27
T ú apareciste en el cielo como el solitario
Es d i f í c i l e x a g e r a r la r a d i c a l i d a d d e este c a m b i o e n l a i d e a d e l
c u r s o s o l a r . P a r a la r e l i g i ó n t r a d i c i o n a l , u n d i o s s o l i t a r i o s ó l o es
p e n s a b l e e n la p r e e x i s t e n c i a de la u n i d a d o r i g i n a l . D e n t r o d e la r e a
l i d a d c r e a d a y d e s p l e g a d a , la s o l e d a d es u n estado i n s o s t e n i b l e t a m
b i é n p a r a los d i o s e s . L a vida es s i e m p r e c o n e c t i v a y constelativa. P e r o
27 ÁHGn.° 90, 7.
268 EGIPTO
el d i o s de la n u e v a t e o l o g í a s o l a r está s o l o e n su c u r s o . T o d a s las i m á
g e n e s m í t i c a s e s t á n p r o s c r i t a s e n l o s n u e v o s t e x t o s . N o hay n i n g ú n
e n e m i g o , n i n g u n a m a d r e c e l e s t e , n i n g ú n p a d r e e n el m u n d o i n f e
r i o r . E l c u r s o solar n a d a t i e n e q u e v e r c o n n a c i m i e n t o y m u e r t e , j u s
ticia, g o b i e r n o y otras i m á g e n e s e n las q u e se reflejan la existencia d e l
m u n d o h u m a n o . A q u í se r o m p e d e m a n e r a r a d i c a l c o n estos m i t o s .
C o n l a c o n s t e l a t i v i d a d d e l c u r s o d e l s o l p i e r d e t a m b i é n v a l i d e z la
c o n e c t i v i d a d d e la j u s t i c i a h u m a n a . E l s e n t i d o c ó s m i c o y el s e n t i d o
t e r r e n a l ya n o se r e f l e j a n u n o e n o t r o .
Las r e p e r c u s i o n e s de esta r e v o l u c i ó n c o s m o t e o l ó g i c a s o b r e t o d a la
s e m á n t i c a c u l t u r a l d e E g i p t o n o se p u e d e n e x a g e r a r . E l e n f o q u e
m o n i s t a de la v i d a c ó s m i c a , su r e d u c c i ó n a u n a ú n i c a f u e n t e , c r e a
u n a o p o s i c i ó n d e d i o s y m u n d o q u e l i q u i d a la i d e a t r a d i c i o n a l d e
M a ' a t c o m o i n t e r c o n e x i ó n constelativa de t o d o lo viviente. D o n d e
m á s c l a r a m e n t e se m u e s t r a este c a m b i o es e n la t r a n s i t i v a c i ó n de las
f o r m a s verbales q u e d e s c r i b e n las a c c i o n e s divinas. S e g ú n la i d e a t r a
d i c i o n a l , l o s d i o s e s « v i v e n » , y su v i d a y su c o o p e r a c i ó n c o n s t i t u y e n
la r e a l i d a d . A h o r a , esta v i d a d i v i n a y c ó s m i c a se c o n c e n t r a e n l a
acción «vivificadora» del dios Ú n i c o , creador y conservador del
m u n d o . E l c u r s o s o l a r ya n o es la a c c i ó n c o l e c t i v a d e l m u n d o de l o s
dioses, s i n o el acto c o t i d i a n a m e n t e r e n o v a d o del dios solar c o m o
d i o s ú n i c o . D e a q u í a la « t e o l o g í a d e la v o l u n t a d » , q u e d e esta
a c c i ó n c r e a d o r a de v i d a d e l d i o s s o l a r d e d u c e n o s ó l o el t i e m p o c o m o
d i m e n s i ó n c ó s m i c a , s i n o t a m b i é n l o q u e e n él .acontece —la h i s t o r i a
d e l país y el d e s t i n o d e l i n d i v i d u o — , n o hay m á s q u e u n p a s o .
P e r o la v i s i ó n a n t i c o n s t e l a t i v a d e l c u r s o s o l a r de esta « n u e v a t e o
l o g í a s o l a r » n o es m o n o t e í s t a . T a m b i é n e n estos h i m n o s se h a b l a
c o n t i n u a m e n t e d e d i o s e s . P e r o e l l o s a p a r e c e n casi t a n s ó l o c o m o
colectivo, j u n t o a h o m b r e s y animales. Ellos son parte del m u n d o
f r e n t e al c u a l a h o r a está el d i o s s o l a r b r i l l a n d o e n . s u l e j a n í a , v i v i f i
c a n d o , c r e a n d o y c o n s e i ' v a n d o . A p a r t i r d e la r a d i c a l i z a c i ó n q u e l a
n u e v a t e o l o g í a e x p e r i m e n t a e n la r e l i g i ó n d e A m a r n a , hasta l o s d i o
ses están p r o s c r i t o s e n la n u e v a c o n c e p c i ó n d e l m u n d o .
C a b r í a c o n s i d e r a r este d e s a r r o l l o c o m o algo quizá p e r i f é r i c o si n o
h u b i e r a c u l m i n a d o e n la r e v o l u c i ó n d e l rey A j e n a t ó n . P e r o esté a c o n
tecimiento debe o c u p a r u n lugar central en toda historia del R e i n o
N u e v o , s i e n d o c o m o es u n o d e l o s a c o n t e c i m i e n t o s más a s o m b r o s o s
d e la h i s t o r i a e n t e r a d e E g i p t o . P u e s se trata d e l p r i m e r i n t e n t o d e
f u n d a r u n a r e l i g i ó n q u e se c o n o c e e n la h i s t o r i a de la h u m a n i d a d .
3. LA REVOLUCIÓN DE AJENATÓN
L A PRIMERA F U N D A C I Ó N D E U N A R E L I G I Ó N E N L A H I S T O R I A
DE LA H U M A N I D A D
E n la r e v o l u c i ó n r e l i g i o s a d e l rey A j e n a t ó n hay d o s p u n t o s a s o m b r o -
sos q u e hay q u e destacar: la e x t r a o r d i n a r i a r a p i d e z y r a d i c a l i d a d de s u
28
e j e c u c i ó n y la c o m p l e t a d e s a p a r i c i ó n p o s t e r i o r d e todas sus h u e l l a s .
L a i m p o s i c i ó n d e l a n u e v a r e l i g i ó n y l a a b o l i c i ó n d e l a a n t i g u a se
l l e v ó a c a b o e n p o c o s a ñ o s . L a s r a z o n e s d e esta r a d i c a l t r a n s f o r m a -
c i ó n s o n m u y c o n t r o v e r t i d a s . A l g u n o s r e d u c e n la r e f o r m a d e A j e n a -
t ó n a u n conflicto de p o d e r e c o n ó m i c o c o n los sacerdotes de A m ó n
e n T e b a s . E l i n m e n s o b o t í n d e las g u e r r a s d e l o s t u t m ó s i d a s , a r g u -
m e n t a n , h a b r í a n a u m e n t a d o d e tal m o d o las r i q u e z a s d e l t e m p l o d e
A m ó n e n K a r n a k , q u e éste se c o n v i r t i ó e n u n « E s t a d o d e n t r o d e l
E s t a d o » , e j e r c i e n d o u n a i n f l u e n c i a cada vez m a y o r s o b r e la p o l í t i c a .
Esta t e o r í a p u e d e m o s t r a r n o s p r o c e s o s p a r a l e l o s e n l a d i n a s t í a X X ,
c o m o aquellos e n q u e los conflictos é n t r e l o s sumos sacerdotes teba-
n o s y el r e i n o t a n i t a d e h e c h o p r e p a r a r o n e l f i n d e l R e i n o N u e v o .
Pero c a r e c e m o s de t e s t i m o n i o s al r e s p e c t o i n m e d i a t a m e n t e anterio-
res al p e r í o d o d e A m a r ñ a . E s d i f í c i l i m a g i n a r q u e , ya e n esta é p o c a ,
el libre acceso d e l rey a las r i q u e z a s d e l t e m p l o t e b a n o de A m ó n e s t u -
viera de a l g ú n m o d o l i m i t a d o . L o s t e m p l o s e r a n e n E g i p t o ó r g a n o s
del E s t a d o , y n o i n s t i t u c i o n e s d e u n a « i g l e s i a » d i f e r e n c i a b l e d e l
Estado. Las g u e r r a s , q u e i n c r e m e n t a b a n l o s b i e n e s d e l t e m p l o , e r a n
a su vez f i n a n c i a d a s p o r la caja d e l t e m p l o , p u e s éstas se i n i c i a b a n p o r
o r d e n de A m ó n .
O t r a t e o r í a , q u e hasta d o n d e sé p r o p u s o p o r vez p r i m e r a el e g i p -
tólogo n o r t e a m e r i c a n o J a m e s H e n r y B r e a s t e d , p a r t e d e q u e la p o l í -
tica i m p e r i a l i s t a de l o s t u t m ó s i d a s p r o d u j o u n c a m b i o d r á s t i c o e n la
8 9
visión egipcia del m u n d o . E g i p t o ya n o p o d í a v e r s e c o m o u n p a í s
coextensivo c o n el m u n d o o r d e n a d o , s i n o c o m o p a r t e d e u n m u n d o
que c o m p r e n d í a m u c h o s p u e b l o s , y esto equivalía a u n g i r o c o p e r n i -
cano c o n la c o n s e c u e n c i a d e u n a d i s o n a n c i a c o g n i t i v a y u n a crisis d e
la v i s i ó n p o l i t e í s t a d e l m u n d o . L a n u e v a v i s i ó n « e c u m é n i c a » d e L
m u n d o halló su expresión religiosa e n la idea universalista del dios
solar q u e , a b r a z a n d o e l m u n d o c o n s u m o v i m i e n t o y s u r a d i a c i ó n -
crea y c o n s e r v a t o d o s l o s p u e b l o s . S i g m u n d F r e u d , u n o d e l o s m á s
atentos l e c t o r e s de B r e a s t e d , v i o e n este u n i v e r s a l i s m o p o l í t i c o d e la
dinastía X V I I I e l o r i g e n n o s ó l o d e l m o n o t e í s m o e g i p c i o , s i n o t a m -
3 0
b i é n d e l b í b l i c o . L a s d o s e x p l i c a c i o n e s n o se e x c l u y e n . A m b a s
r e d u c e n l o n u e v o a l a e x p e r i e n c i a d e las g u e r r a s d e l i b e r a c i ó n y d e
conquista de la d i n a st í a X V I I I . A p e n a s hay u n e j e m p l o m á s i m p r e s i o -
nante de i n t e r a c c i ó n e n t r e c o g n i c i ó n e h i s t o r i a .
E l s e g u n d o p u n t o q u e h a c e t a n s i n g u l a r la r e v o l u c i ó n d e A j e n a t ó n
es la c o m p l e t a d e s a p a r i c i ó n d e t o d o r e c u e r d o suyo e n la m e m o r i a d e
la cultura e g i p c i a . E l h e c h o d e l a f u n d a c i ó n d e u n a r e l i g i ó n m o n o -
teísta e n el E g i p t o d e l R e i n o N u e v o se d e s c u b r i ó p o r vez p r i m e r a e n
31
los años o c h e n t a d e l s i g l o X I X . N i s i q u i e r a e n e l p r o p i o E g i p t o se
sabía n a d a d e esto c i n c u e n t a o c i e n a ñ o s d e s p u é s d e l a m u e r t e d e
A j e n a t ó n . S u n o m b r e f u e b o r r a d o d e las listas d e l o s r e y e s , sus i n s -
cripciones tachadas, sus e d i f i c i o s d e m o l i d o s . N a d a p e r m i t i ó r e c o r d a r
d e s p u é s este intermezzo r e v o l u c i o n a r i o q u e , d u r a n t e v e i n t e a ñ o s c o m o
m u c h o , h a b í a p u e s t o c a b e z a a b a j o el m u n d o e g i p c i o . E n u n acta
j u d i c i a l d e la é p o c a de R a m s é s II se h a b l a u n a s o l a v e z , y e l l o p o r q u e
la f e c h a exacta era i m p o r t a n t e , de « a q u e l e n e m i g o d e (la é p o c a de)
3 2
Amarna» . T a m p o c o q u e d ó d e l c é l e b r e c a n t o al s o l d e l rey y de
o t r o s h i m n o s n i la m á s m í n i m a h u e l l a e n l o s h i m n o s e g i p c i o s p o s t e -
r i o r e s d e d i c a d o s al s o l . L a r e l i g i ó n m o n o t e í s t a n o fue e n E g i p t o n i
r e c i b i d a n i t r a n s m i t i d a , s i n o p r o n t o o l v i d a d a . E n t r e ca. 1 3 4 ° a . C ,
c u a n d o se e s c r i b i ó el t e x t o e n la t u m b a d e A y , y ca. 1 8 8 4 d . C ,
c u a n d o u n e g i p t ó l o g o volvió a e x p o n e r l o a la vista d e u n p ú b l i c o , este
texto j a m á s fue l e í d o . H a y q u e c o n o c e r la h i s t o r i a de su o l v i d o para
p o d e r m e d i r la i m p o r t a n c i a d e su r e d e s c u b r i m i e n t o . T a m b i é n la
e p o p e y a de G i l g a m e s h fue r e d e s c u b i e r t a tras u n o l v i d o d e m i l e n i o s .
P e r o p o r l o m e n o s t u v o e n el s e n o d e su p r o p i a c u l t u r a u n a r e c e p -
c i ó n c o n s i d e r a b l e , q u e d u r ó t a m b i é n v a r i o s m i l e n i o s . M a s a q u í se
trata d e u n texto q u e n o fue t r a n s m i t i d o n i i n t e r p r e t a d o p o r n i n g ú n
e s t u d i o s o , s i n o q u e , i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s de su p r i m e r a c i r c u l a -
c i ó n , se e s f u m ó y cayó e n o l v i d o .
P o r eso es t a n t o m á s s o r p r e n d e n t e q u e , n a d a m á s r e d e s c u b i e r t o ,
este h i m n o e n c o n t r a s e u n a r e s o n a n c i a c o m o n o la h a l l ó n i n g ú n o t r o
t e x t o e g i p c i o . L o s e n s a c i o n a l de este t e x t o r a d i c a e n s u d e f e n s a d e l
m o n o t e í s m o m á s p u r o , u n m o n o t e í s m o q u e e n sU r a d i c a l n e g a c i ó n
d e t o d o s l o s d e m á s d i o s e s , e n su e v i t a c i ó n i n c l u s o d e la p a l a b r a
« d i o s » —en s i n g u l a r y, más a ú n , e n plural—va m á s lejos q u e l o s p r o -
p i o s t e x t o s b í b l i c o s . P e r o el m o n o t e í s m o d e A j e n a t ó n —y e n esto
radica su d i f e r e n c i a esencial c o n el bíblico— s i g u e s i e n d o cosmoteísta;
descansa e n la v e n e r a c i ó n d é u n p o d e r cósmico q u e se m a n i f i e s t a c o m o
sol, y esto s i g n i f i c a : c o m o l u z , t i e m p o , r a d i a c i ó n y m o v i m i e n t o . S u
r e v e l a c i ó n n o r a d i c a e n leyes m o r a l e s n i e n a c o n t e c e r e s h i s t ó r i c o s ,
s i n o e n el c o n o c i m i e n t o de q u e todo —toda la r e a l i d a d visible e i n v i s i -
ble— se p u e d e r e d u c i r a la a c c i ó n d e la l u z y d e l t i e m p o , esto es, del
s o l . A j e n a t ó n c r e í a h a b e r d e s c u b i e r t o é l único p r i n c i p i o d e l q u e el
m u n d o p r o c e d i ó y p r o c e d e n u e v a m e n t e cada d í a . G o m o p e n s a b a de
m o d o c o s m o t e í s t a , e r a p a r a é l n a t u r a l q u e este p r i n c i p i o f u e s e u n
dios-, y c o m o este p r i n c i p i o era ú n i c o y, c o m o ú n i c o , p e r m i t í a d e r i -
var d e é l t o d o l o d e m á s , estaba c l a r o q u e n o p o d í a h a b e r o t r o d i o s
fuera d e é l . N o e r a u n a c u e s t i ó n de « f i d e l i d a d » n i de « c e l o s » (qn),
c o m o e n el h e n o t e í s m o b í b l i c o , s i n o d e s a b e r y d e v e r d a d ; e r a u n a
i r r u p c i ó n cognitiva. C o n este c o n o c i m i e n t o , A j e n a t ó n se p o n í a c o m o
p r i m e r r e p r e s e n t a n t e de u n a t e n d e n c i a q u e 7 0 0 a ñ o s d e s p u é s c o n t i -
n u a r í a n l o s f i l ó s o f o s j ó n i c o s c o n s u p r e g u n t a p o r el p r i n c i p i o ú n i c o
que t o d o l o p r o d u c e y t o d o l o e x p l i c a , y q u e c o n c l u y e c o n las f ó r m u -
3 3
las c ó s m i c a s d e n u e s t r o s días, c o n E i n s t e i n y H e i s e n b e r g .
P e r o e l c o n o c i m i e n t o d e esta n u e v a f ó r m u l a d e l m u n d o l o e x p e -
r i m e n t ó el rey c o m o u n a r e v e l a c i ó n religiosa, q u e a p l i c ó c o n e x t r e m o
r a d i c a l i s m o a la r e a l i d a d . T o d o s l o s c u l t o s t r a d i c i o n a l e s f u e r o n c a n -
c e l a d o s ; t a n s ó l o el n u e v o d i o s « A t ó n » , y éste casi s o l a m e n t e e n
A m a r n a , p o d í a t a m b i é n s e r v e n e r a d o . C o n este p a s o , A j e n a t ó n se
p u s o a la c a b e z a d e u n a s e r i e de f i g u r a s r e p r e s e n t a t i v a s d e u n a t e n -
dencia c o m p l e t a m e n t e n u e v a , q u e d e s p u é s de él c o n t i n u a r í a n el
l e g e n d a r i o M o i s é s y, más tarde, B u d a , J e s ú s y M a h o m a : la de l o s f u n -
dadores de religiones.
E l n u e v o d i o s es el s o l , o , e n e g i p c i o , « e l s o l vivo». E l s o l vivo es
esa e n e r g í a q u e c o n su movimiento p r o d u c e el t i e m p o , y c o n su radicación
la luz y, p o r e n d e , todas las cosas v i s i b l e s . L a n u e v a i m a g e n d e l c u r s o .
del sol es a n t i - m í t i c a , a n t i - c o n s t e l a t i v a y a n t i - a n t r o p o m b r f a . D e este
dios s ó l o se d i c e l o q u e el o j o e s c r u t a d o r y el e s p í r i t u p e n s a n t e del rey
p u e d e n a p r e c i a r : l o s e f e c t o s de la l u z y d e l m o v i m i e n t o s o l a r e s . S e
trata de u n a t e o l o g í a e s t r i c t a m e n t e h e l i o m o r f a i
G o m o f u n d a d o r de u n a r e l i g i ó n , A j e n a t ó n fue u n i l u s t r a d o r y u n
i c o n o c l a s t a . L a f u e r z a r e v o l u c i o n a r i a d e la n u e v a d o c t r i n a se m a n i -
fiesta más e n l o q u e ella n i e g a , r e c b a z a y excluye q u e e n l o q u e p o s i t i -
v a m e n t e s o s t i e n e . P e r o esta fuerza n e g a d o r a n o se manifiesta e n p a l a -
bras, s i n o e n a c t o s , e n f o r m a de u n a razzia a g r a n escala, c o m p a r a d a
con la c u a l la r e f o r m a d e l c u l t o p o r Josías e n Israel 6 0 0 a ñ o s d e s p u é s
queda m u y atrás e n r a d i c a l i d a d . P o l i c í a y ejército r e c o r r e n el país p a r a
b o r r a r d e todas las i n s c r i p c i o n e s el n o m b r e d e l d i o s p r o s c r i t o A m ó n ;
t a m b i é n s o n t a c h a d o s o t r o s n o m b r e s d e d i o s e s , así c o m o el p l u r a l d e
34
la palabra « d i o s » , p e r o m e n o s s i s t e m á t i c a m e n t e ' . L a r e l i g i ó n t r a d i -
33 Cfr. ].V. Alien, «The Natural Philosophy of Akhenaten», en W.K. Simpson, ed.,
Religión and Philosophy inAncientEgypt, YES 3, New Haven, 1989, 89-IOI.
34. Las destrucciones se extendieron al sur hasta Kawa, Soleb y Faras en Nubia. Cfr. R.
Hari, «La religión amarnienne et la traditipn polythéiste», en Studien zur Sprache und
Religión Agyptens (hom. aW, Westendorf), Wiesbaden, 1984, 1039-1055; Ramadan
Saad, leí maríelages de la XVIII.e dynastie dans le temple d'Amon-Ré á Karnak, tesis doctoral
inédita, Lyon, 1972 (nonvidi).
IV / 3. LA REVOLUCIÓN DE AJENATÓN 273
p e r s o n i f i c a r s e l o d i v i n o ; p a r a l o s h o m b r e s A t ó n era el s o l , y A j e n a -
EGIPTO
EL GRAN HIMNO
E l G r a n H i m n o se d i v i d e e n tres p a r t e s . L a p r i m e r a p a r t e h a c e u n a
d e s c r i p c i ó n d e l c u r s o d e l s o l . D e las c o n s t e l a c i o n e s p o l i t e í s t a s q u e
la t r a d i c i o n a l « c a n c i ó n d é las h o r a s d e l d í a » p r e s e n t a e n c u a d r o s
míticos, resulta aquí u n a c o n t r a p o s i c i ó n entre dios y m u n d o . N o
hay n i n g u n a m a d r e q u e p a r e al d i o s p o r la m a ñ a n a , n i n g u n o s b r a -
zos q u e l o e l e v a n , n i n g ú n e n e m i g o al q u e h a y a q u e v e n c e r , n i n g ú n
r e i n o d e l o s m u e r t o s al q u e e l d i o s d e s c i e n d e p o r la n o c h e . F r e n t e
al d i o s u n o s ó l o h a y e l m u n d o u n o , o b j e t o y r e c i p i e n t e d e s u s
e n e r g í a s v i t a l i z a d o r a s . L a f u e r z a d e l a v i s i ó n r e l i g i o s a y la g r a n d e z a
p o é t i c a d e l t e x t o se m a n i f i e s t a n e ñ l a r i q u e z a d e d e t a l l e s a m a b l e s
c o n q u e esta v i t a l i z a c i ó n es p i n t a d a : l o s h o m b r e s d e s p i e r t a n , se
l a v a n , se v i s t e n y s a l e n a trabajar; l o s a n i m a l e s se p o n e n e n p i e , las
37 Sobre el motivo de las distintas condiciones de irrigación como aspecto del mundo
bien organizado, cfr. también la primera parte del Salmo 104. El motivo del «Nilo
s n
del cielo» aparece también en otros himnos egipcios, cfr.AHG ni I5>7B. 45 -> - °
195, 166; 143, 46, IOO ss., 164 s. (cfr. p. 590 adloc); 144C, 39¡ 214, 29-32 (Libro
de los muertos, cap. 183); 242, 7~8 (cfr. D.v.d. Pías, DEhymne aan de overstromingvan de
c
Nijl, tesis, Utrecht (1980), 16 s. y 60-63); fr- A.P.Zivie (1983), «Regen», eaLexikon
der Ágyptologie V, 201-206, esp. 202 y 204-
IV / 3. LA REVOLUCIÓN DE AJENATÓN
277
nes d e seres d e la t i e r r a . E n el c o n c e p t o de m a t e r i a l i z a c i ó n , o e n c a r -
n a c i ó n , se b o r r a n l o s l í m i t e s e n t r e c r e a d o r y c r i a t u r a . T o d o l o q u e la
l u z h a c e visible, s i e n d o m a t e r i a l i z a c i ó n o e n c a r n a c i ó n del sol, p r o c e d e
de éste. E l m u n d o q u e la l u z despliega, o r d e n a y h a c e h a b i t a b l e : c i u -
dades y aldeas, c a m i n o s y r í o s , s o n m a t e r i a l i z a c i o n e s del d i o s .
D i o s y c r e a c i ó n están í n t i m a m e n t e l i g a d o s e n la i l u m i n a c i ó n y e n
la m i r a d a , p e r o esta l i g a z ó n n o se e f e c t ú a n i e n el l e n g u a j e n i e n el
e s p í r i t u q u e c o m p r e n d e . C o m p r e n d e r es cosa exclusiva d e l rey. Las
criaturas t i e n e n o j o s p a r a ver al d i o s , p e r o s ó l o el rey t i e n e el c o r a z ó n
q u e c o m p r e n d e y es capaz de c o n o c e r l e . S u c o r a z ó n es el ú n i c o p o l o
q u e , e n este c o n s t a n t e c a m b i o e n t r e l u z y o s c u r i d a d , v i d a y m u e r t e ,
d e v e n i r y p a s a r , p e r m a n e c e e n r e p o s o , el ú n i c o l u g a r e n el q u e el
d i o s está p r e s e n t e t a m b i é n p o r la n o c h e . P u e s el m u n d o r e n a c e a u n a
señal d e l d i o s tal c o m o éste l o h a c r e a d o :
38 M . Sandman, Texisfrom the time ofAkhenaten, BAegVIII (1938), 95.17-18. Cfr. mi libro
T^it undEwigkeit im Alten Ágypten. Ein Beitragzur Geschichte derEwigkeit, Heidelberg, 1975' 55-
39 Sandman, 95.16-17.
40 Sandman, 14.13-16, 15.I-3.
EGIPTO
o j o s , se p u e d e r e d u c i r a l u z y t i e m p o . ¿ P e r o n o está la e s e n c i a d e la
d i v i n i d a d , q u e la r e l i g i ó n t r a d i c i o n a l e g i p c i a r e p r e s e n t a b a e n u n
m u l t i t u d d e d i o s e s , m á s allá d e la r e a l i d a d física v i s i b l e e i n v i s i b l e ?
Se p u e d e aclarar esta c u e s t i ó n c o n s i d e r a n d o d o s ideas r e l i g i o s a s q u e
e r a n c e n t r a l e s p a r a el e g i p c i o , y q u é e n el h i m n o d e A j e n a t ó n b r i -
l l a n p o r su a u s e n c i a , es d e c i r , q u e f u e r o n v í c t i m a s d e la c e n s u r a d e
su r e v e l a c i ó n negativa: la i d e a d e la i n m o r t a l i d a d ( r e g e n e r a d o r a ) y la
i d e a d e la j u s t i c i a . V e r d a d y j u s t i c i a s o n a h o r a i d é n t i c a s c o n la
v o l u n t a d d e l r e y y s u d o c t r i n a . N o es e l d i o s , s i n o e l r e y q u i e n e n
A m a r n a « v i v e de M a ' á t » . C o n e l l o , la s e m á n t i c a d e l c o n c e p t o sufre
u n c a m b i o s u s t a n c i a l . Y a n o es el q u e p i e n s a , h a b l a y o b r a s o l i d a r i a -
m e n t e el q u e vive e n M a ' a t , s i n o e l q u e se a d h i e r e al rey y a su d o c -
trina.
La visión t r a d i c i o n a l del curso del sol constituye la « h i s t o r i a
sagrada» del a n t i g u o E g i p t o ; t o d o el m u n d o espera convertirse
d e s p u é s d e la m u e r t e e n u n O s i r i s y p a r t i c i p a r e n la u n i ó n c o n el
sol a m e d i a n o c h e d e la v i d a c ó s m i c a ; t o d o el m u n d o e s p e r a s e g u i r
c o m o « b a » al d i o s s o l e n su c a m i n o y t e n e r u n p u e s t o e n la b a r c a
1 1
d e l o s m i l l o n e s ' ' . L a s e s p e r a n z a s d e l o s e g i p c i o s e n el m á s a c á se
c e n t r a n e n la j u s t i c i a . S i e l d i o s s o l a r c o m b a t e e l m a l . e n el c i e l o ,
2
t a m b i é n ayudará e n la tierra a l o s o p r i m i d o s * . A s í le alaba u n
h i m n o más antiguo:
D e . t o d o esto ya n o se h a b l a e n el h i m n o d e A j e n a t ó n . E l d i o s n o
es p a r a él m á s q u e l u z y t i e m p o ; n o v e n c e a la m u e r t e n i t a m p o c o al
m a l , p u e s e n esta v i s i ó n d e l m u n d o n o h a y s i t i o p a r a a m b o s . X a
v i s i ó n d e l m u n d o d e A j e n a t ó n es el i n t e n t o m á s c o n s e c u e n t e h e c h o
en Egipto de superar la idea mítica del « m u n d o e s c i n d i d o » . S u
4-1 Cfr. al respecto mis libros Re undAmun, cap. 5>, y Ma'at, cap. 6.
42 Sobre la conexión típica de «luz» y «justicia» en el pensamiento oriental antiguo,
cfr. B. Janowski, Rettungsgewiflheit undEpiphanie desHeils. DasMotiv derHiífe Gottes «am Morgen»
imAlten Orient und im Alten Testament, vol. I: Alter Orient, Neukirchen, 1989.
43 Pap. Cairo 58038, IV, I~5, cfr. Re undAmun, 176 ss.
I V / 3. LA REVOLUCIÓN DE AJENATÓN 279
m u n d o n o es, e n a b s o l u t o , u n m u n d o e s c i n d i d o . P e r o e n u n m u n d o
n o e s c i n d i d o —y esto es c l a r a m e n t e u n a c o n s e c u e n c i a de ese i n t e n t o -
d e s a p a r e c e t o d o a s p e c t o y t o d a e x i g e n c i a m o r a l e s d e la i d e a de D i o s .
T o d a v í a S p i n o z a h u b o de e n f r e n t a r s e a este p r o b l e m a .
B a s t e n a q u í estas e x p l i c a c i o n e s p a r a fijar u n c o n c e p t o d e l m o n o
t e í s m o d e A j e n a t ó n . P e r o d e b e q u e d a r c l a r o q u e este m o n o t e í s m o
p o c o t i e n e q u e v e r c o n el b í b l i c o —salvo u n ú n i c o p u n t o c o m p a r a b l e :
el i m p u l s o antipoliteísta—. C o n este i m p u l s o se d i b u j a ya e n el E g i p t o
d e l siglo X I V a . G . , p o r u n b r e v e e s p a c i o de t i e m p o , ese h o r i z o n t e de
c o n f l i c t o d e n t r o d e l cual u n i d a d y p l u r a l i d a d c o n s t i t u y e n o p u e s t o s
i n c o n c i l i a b l e s . E n A j e n a t ó n se manifiesta este i m p u l s o de m o d o c o g -
nitivo y r a c i o n a l i s t a : n o necesita de la m u l t i t u d de dioses p o r q u e cree
p o d e r r e d u c i r las e n e r g í a s q u e c r e a n y m a n t i e n e n e l m u n d o a u n
ú n i c o p r i n c i p i o . E n la B i b l i a , este i m p u l s o se m a n i f i e s t a p o l í t i c a
mente: c o m o fidelidad a u n ú n i c o dios. El m o n o t e í s m o de A j e n a t ó n
es c o s m o l ó g i c o , u n a f i l o s o f í a n a t u r a l r e l i g i o s a m e n t e i n t e r p r e t a d a . E l
m o n o t e í s m o b í b l i c o es h i s t ó r i c o , p o l í t i c o y m o r a l , y e n c u e n t r a su
e x p r e s i ó n c e n t r a l e n la n a r r a c i ó n h i s t ó r i c a , la l e g i s l a c i ó n y la c o n s t i
tución política.
A m b o s m o n o t e í s m o s s o n r e v o l u c i o n a r i o s . N o se d e s a r r o l l a n e v o
l u t i v a m e n t e a p a r t i r d e estadios r e l i g i o s o s m á s a n t i g u o s , s i n o q u e s o n
d e b i d o s , e n p a l a b r a s de E r i k H o r n u n g , a u n « c a m b i o r e p e n t i n o y
4 4
c o m p l e t o d e p e n s a m i e n t o » . E n a m b o s casos, l o n u e v o es i m p u e s t o
c o n violencia revolucionaria. E n Egipto p u e d e n apreciarse aún h o y
las h u e l l a s d e esta v i o l e n c i a e n los m o n u m e n t o s , y e n el caso de Israel
p e r c i b i m o s s u e c o e n la r e f o r m a d e l c u l t o p o r J o s í a s . E l i m p u l s o
a n t i p o l i t e í s t a se e x t e r i o r i z a e n esta v i o l e n c i a .
E L T R A U M A DE A M A R N A
A d i f e r e n c i a de l o q u e s u c e d i ó e n Israel, e n E g i p t o n o l o g r ó i m p o
n e r s e la r e f o r m a m o n o t e í s t a , y tras la m u e r t e d e su f u n d a d o r fue
p e r s e g u i d a y o l v i d a d a . N o cabe e n t e n d e r la e l i m i n a c i ó n de t o d o
r e c u e r d o d e esta é p o c a s e n c i l l a m e n t e c o m o u n a damnatio memoriae o f i
c i a l . A q u í h a y q u e h a b l a r d e u n a e x p e r i e n c i a traumática. L a s e x p e -
r i e n c i a s t r a u m á t i c a s n o se d e j a n r e p r e s e n t a r e n las f o r m a s s i m b ó l i -
cas d e la m e m o r i a c u l t u r a l . N o s ó l o s o n s e n c i l l a m e n t e s i l e n c i a d a s ,
s i n o t a m b i é n n e g a d a s d e b i d o a l e s p a n t o i n s u p e r a b l e q u e causa s u
representación. N o admiten ninguna elaboración simbólica, y p e r -
d u r a n así, t a n t o m á s t e n a z m e n t e , como's/iocJr y c o m o h e r i d a i n d i s i -
m u l a d o s . S o b r e e s o se sabe h o y m á s q u e a n t e s p o r q u e la h i s t o r i a d e l
siglo X X ha sido p a r t i c u l a r m e n t e a b u n d a n t e e n experiencias t r a u -
m á t i c a s y la i n v e s t i g a c i ó n d e l h o l o c a u s t o e n e s p e c i a l h a p e r m i t i d o
4 5
llegar a nuevas i n t e l e c c i o n e s . E l r e c u e r d o de A m a r n a n o sólo fue
a n u l a d o , sino r e p r i m i d o ; q u e d ó , d i c h o c o n el t é r m i n o técnico p s i -
c o a n a l í t i c o , « e n c r i p t a d o » (encrypted), es d e c i r , f o r m ó u n a « c r i p t a »
e n la m e m o r i a c o l e c t i v a , q u e d a n d o así s u s t r a í d o a l a i n t e r v e n c i ó n
4 6
c o n s c i e n t e d e la s i m b o l i z a c i ó n c u l t u r a l . T r a t a r é d e f u n d a m e n t a r
e n l o q u e s i g u e esta tesis d e m a n e r a b r e v e , p u e s ya m e h e e x t e n d i d o
4 7
e n ella e n o t r o s l u g a r e s ' .
Los siguientes p u n t o s n o s autorizan, creemos, a llamar traumática
a l a e x p e r i e n c i a d e l p e r í o d o d e A m a r n a : la v i o l e n c i a s i m b ó l i c a , y
p o s i b l e m e n t e t a m b i é n p s í q u i c a , d e s u i m p o s i c i ó n y la s u s t r a c c i ó n d e
s e n t i d o q u e t a l i m p o s i c i ó n s u p u s o p a r a l a m a y o r í a ; las crisis e n la
p o l í t i c a i n t e r i o r y e x t e r i o r al f i n a l d e esa é p o c a y las c o n s e c u e n c i a s
psicohistóricas de su supresión de la m e m o r i a , t o d o ello d i o lugar a
r e c u e r d o s d e f o r m a d o s , l e y e n d a s , a n t i p a t í a s y f o r m a s fie a b o r r e c i -
miento cultural.
R e s p e c t o al p r i m e r p u n t o , q u i z á n o s baste u n e x p e r i m e n t o i m a -
g i n a r i o . I m a g i n e m o s q u e u n a s o c i e d a d t r a d i c i o n a l q u e está c o n -
v e n c i d a d e q u e n o s ó l o la e s t a b i l i d a d p o l í t i c a y e l b i e n e s t a r e c o n ó -
m i c o del país, sino incluso la vida e n l a naturaleza entera, depende
d e q u e e n t o d a s las i g l e s i a s d e l p a í s se c e l e b r e u n a m i s a tres v e c e s al
d í a ; i m a g i n e m o s l u e g o q u e v i e n e d e s d e a r r i b a u n a r e v o l u c i ó n y se
c i e r r a n t o d a s las iglesias, se d e s t r u y e n las e s c r i t u r a s y se p i s o t e a n l o s
o b j e t o s s a g r a d o s . ¿ C ó m o e n c a j a r í a esta s o c i e d a d e s t e g o l p e ? S e
p o d r á o b j e t a r q u e al e g i p c i o n o r m a l p o c o l e i m p o r t a b a e l c i e r r e d e
l o s t e m p l o s , p u e s d e t o d o s m o d o s n o t e n í a .acceso a e l l o s . P e r o n o
s ó l o se c e r r a r o n l o s t e m p l o s ; t a m b i é n se s u p r i m i e r o n las f i e s t a s .
D i f í c i l m e n t e p o d r á e x a g e r a r s e l o q u e e s t o s i g n i f i c a b a . Las fiestas
f u n d a b a n la i d e n t i d a d s o c i a l d e u n e g i p c i o . E l e g i p c i o se s e n t í a
a n t e t o d o u n h o m b r e d e su c i u d a d y l i g a d o al d i o s d e su c i u d a d , y
esta e s t r u c t u r a f u n d a m e n t a l de p e r t e n e n c i a h a l l a b a su e x p r e s i ó n e n
las g r a n d e s p r o c e s i o n e s d e la c i u d a d . T r a t a r e m o s d e este t e m a e n el
s i g u i e n t e c a p í t u l o , p u e s es d e n t r o d e estas fiestas d o n d e se f o r m ó la
m e n t a l i d a d , t í p i c a d e l o s t i e m p o s p o s t e r i o r e s , d e la p i e d a d p e r s o -
n a l . L a s u p r e s i ó n d e las fiestas se s i n t i ó c o m o u n despojamiento
d e l s e n t i d o ; d e e l l o da t e s t i m o n í e l a l a m e n t a c i ó n d e P a w a h , q u e
éste d e j ó e s c r i t a e n u n l u g a r o c u l t o d e la t u m b a d e P a i r i . E l t e x t o ,
q u e c o m i e n z a c o n las p a l a b r a s « m i c o r a z ó n ansia v e r t e » , expresa la
4
n o s t a l g i a d e la v i s i ó n d e l d i o s q u e a p a r e c e e n la fiesta ' . A s í v i v i ó el
p e r í o d o de A m a r n a la m a y o r í a de l o s e g i p c i o s : c o m o u n a é p o c a de
destrucción, persecución, opresión e impiedad; como un período
d e « t i n i e b l a s d i u r n a s » . « T i n i e b l a s d i u r n a s » es l a f ó r m u l a p a r a
e x p r e s a r la e x p e r i e n c i a d e l a l e j a m i e n t o d e l o s d i o s e s . L o s d i o s e s se
h a b í a n a p a r t a d o d e E g i p t o —tal f u e p r o b a b l e m e n t e la i m p r e s i ó n
general—.
Esta e x p e r i e n c i a de u n a l e j a m i e n t o d e l o s dioses-, d e b i d a a u n c r i -
m e n t e r r i b l e e i n d e c i b l e e n el s e n t i d o m á s literal- de la palabra,, tuvo
su c o n f i r m a c i ó n e n las graves crisis q u e se d e s e n c a d e n a r o n al f i n a l
del p e r í o d o de A m a r n a . L a i n s c r i p c i ó n d e la r e s t a u r a c i ó n de T u t a n -
k h a m ó n h a c e a l g u n a s a l u s i o n e s al r e s p e c t o , r e c u r r i e n d o a la f o r m a
t r a d i c i o n a l d e la d e s c r i p c i ó n d e l c a o s :
48 ÁHG n . ° 147.
282 EGIPTO
E l p a í s a b a n d o n a d o p o r l o s d i o s e s sufre « g r a v e e n f e r m e d a d » y
d e b i l i d a d política e n el exterior. L o s culpables —«ellos»—-no s o n
llamados p o r su n o m b r e , l o cual indica a n u l a c i ó n del r e c u e r d o . E l
término para enfermedad aquí empleado debe entenderse metafó-
r i c a m e n t e ; c o n e l m i s m o significado aparece t a m b i é n e n textos
5 0
l i t e r a r i o s , y p e r t e n e c e a l a t ó p i c a d e las d e s c r i p c i o n e s d e l c a o s .
N o o b s t a n t e b a y i n d i c i o s d e q u e al f i n a l d e l p e r í o d o d e A m a r n a se
d e c l a r ó u n a a u t é n t i c a p e s t e . F u e n t e s hititas p a r e c e n i n d i c a r l o . S o l -
dados egipcios que cayeron prisioneros en una emboscada en Siria
i n t r o d u j e r o n allí u n a p e s t e q u e d u r a n t e v e i n t e a ñ o s a s o l ó A n a t o l i a
y o t r a s r e g i o n e s d e O r i e n t e P r ó x i m o . A p e n a s se p u e d e a c e p t a r q u e
51
E g i p t o e s t u v i e r a l i b r e d e e l l a . S i esto es c i e r t o , es o b v i o q u e u n a
e p i d e m i a c o m o a q u é l l a ya n o p o d í a ser e x p e r i m e n t a d a , e n el m a r c o
d e la s e m á n t i c a t r a d i c i o n a l , c o m o u n a d e a q u e l l a s « c a l a m i d a d e s » ,
p a r a d e f e n d e r s e de las cuales el p r o p i o c r e a d o r h a b í a d a d o a l o s
h o m b r e s la m a g i a , s i n o q u e t u v o q u e v e r s e c o m o u n a m a n i f e s t a c i ó n
d e la i r a d e l o s d i o s e s . L a i d e a d e q u e l o s d i o s e s se s e p a r a n d e u n
p a í s q u e d e s t r u y e e l o r d e n es y a p e r c e p t i b l e e n la p r o f e c í a d e
N e f e r t i , p e r o n o la d e u n a i r a q u e castiga. E n este m o t i v o se a n u n -
cia u n a n u e v a f o r m a c i ó n d e s e n t i d o q u e s e r á d e t e r m i n a t i v a d e l o s
t i e m p o s p o s t e r i o r e s . L a f o r t u n a y la p r o s p e r i d a d d e l p a í s d e p e n d e -
r á n e n a d e l a n t e e n g r a n m e d i d a d e la d i s p o s i c i ó n f a v o r a b l e d e l o s
dioses.
E l i n d i c i o m á s c l a r o d e q u e al f i n a l d e l p e r í o d o d e A m a r n a e l
país atravesaba u n a grave crisis s o n dos m e d i d a s extremas q u e e n
c i r c u n s t a n c i a s n o r m a l e s h u b i e r a n estado t o t a l m e n t e e x c l u i d a s . U n a
f u e la p e t i c i ó n d e u n a r e i n a e g i p c i a —la v i u d a d e A j e n a t ó n o la d e
T u t a n k h a m ó n — al r e y h i t i t a d e u n p r í n c i p e c o m o p r o m e t i d o . L a
o t r a , l a t o m a d e l p o d e r p o r el e j é r c i t o al m a n d o d e s u m á x i m o
g e n e r a l H o r e m h e b , cuya c o m b i n a c i ó n ú n i c a d e t í t u l o s antes d e su
a s c e n s o al t r o n o p e r m i t e d e d u c i r la a p l i c a c i ó n d e u n a auténtica
m e d i d a d e e m e r g e n c i a . M á s a d e l a n t e e x a m i n a r e m o s este caso c o n
m á s d e t e n i m i e n t o . A q u í s ó l o n o s i n t e r e s a el h e c h o d e la grave crisis
p o l í t i c a i n t e r i o r y e x t e r i o r q u e i n t e n s i f i c ó el c a r á c t e r t r a u m á t i c o d e
la e x p e r i e n c i a de A m a r n a .
A d i f e r e n c i a d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , c u y o r e c u e r d o la
dinastía XII u t i l i z ó , el p e r í o d o de A m a r n a n o f u e e s t i l i z a d o e n n i n -
g u n a d e s c r i p c i ó n de n i n g ú n caos p a r a l e g i t i m a r el g o b i e r n o m i l i t a r
d e H o r e m h e b y de la f a m i l i a de o f i c i a l e s d e S i l e , q u e él n o m b r ó su
s u c e s o r a , c o m o r e s u l t a d o de u n g i r o s a l v a d o r . L a ú n i c a h u e l l a de tal
r e f e r e n c i a al p a s a d o se e n c u e n t r a e n u n a i n s c r i p c i ó n , desafortunada-
m e n t e m u y d e t e r i o r a d a , de u n a estela q u e Setis I e r i g i ó p a r a su p a d r e
R a m s é s I e n A b i d o s , y q u e c o m i e n z a c o n la d e s c r i p c i ó n de Una s i t u a -
c i ó n caótica-.
M a s , p a r a r e l a c i o n a r esta estrofa c o n A j e n a t ó n , h a b r í a q u e p o n e r
las f o r m a s v e r b a l e s e n p r e t é r i t o i m p e r f e c t o : « e l q u e te i g n o r a b a , el
que te a t a c a b a » . Esto es p o s i b l e , p e r o i m p r o b a b l e . E s t a m o s a q u í ante
u n t ó p i c o q u e p r o v i e n e d e l l e a l i s m o d e la é p o c a a n t e r i o r a la d e
A m a r n a . E l l e a l c a m i n a b a j o la c l a r a l u z d e l s o l , y el d e s l e a l e n la
5 1
oscuridad ' '.
E n el p e r í o d o r a m é s i d a , este t ó p i c o , c o m o e n g e n e r a l t o d o el d i s -
c u r s o l e a l i s t a , es t r a s p a s a d o a la r e l a c i ó n d i o s - h o m b r e . P o r eso es
i m p r o b a b l e q u e e n el h i m n o d e A m ó n h a y a u n a r e f e r e n c i a c o n s -
c i e n t e a A j e n a t ó n . S i n e m b a r g o , e n u n s e n t i d o más g e n e r a l ello t i e n e
su c o r r e s p o n d e n c i a c o n la r e a l i d a d . L a t r a s l a c i ó n de esta t ó p i c a desde
la r e l a c i ó n r e y - s e c u a z a la r e l a c i ó n d i o s - h o m b r e p i a d o s o m u e s t r a
más claramente q u e t o d o l o d e m á s q u e , c o n la e x p e r i e n c i a d e
A m a r n a , el r e i n o p e r d i ó el capital s i m b ó l i c o p o r el q u e l o s h o m b r e s
v e í a n e n el r e y a su d i o s y a la f u e n t e d e l s e n t i d o d e su v i d a y d e su
o r i e n t a c i ó n . E l t r e m e n d o extravío d e l o s reyes de A m a r n a a b r i ó u n a
l a g u n a e n el t e r r e n o a u t ó c t o n o de la c u l t u r a q u e l o s reyes del p e r í o d o
r a m é s i d a n o p u d i e r o n l l e n a r y e n la q u e l o s d i o s e s , e m p e z a n d o p o r
A m ó n , se a c o m o d a r o n .
54 De Amenofis III se dice: «Para quien le adora, su sol ha salido.» (Urk IV IJIQ.). De
Ajenatón se dice:
¡Dichoso aquel que escucha tu enseñanza sobre la vida!
El se saciará continuamente con tu visión,
y sus ojos verán el sol día tras día (cfr. Sandman, 92.8-9; parecido en Sandman
60.6-7).
Abimilki de Tiro se vale de este tópico incluso en una carta a Ajenatón escrita en
babilonio:
Sobre aquel que obedece al rey, su señor,
y le sirve en su puesto, .
saldrá el dios sol
y el dulce aliento de la boca del rey, mi señor, le dará vida.
Pero quien no atiende a la voz del rey, su señor,
verá su ciudad en ruinas, en ruinas su casa,
y su nombre^dejará de existir
en todo el país para siempre (W.F. Albright, «The Egyptian Correspondence of
J
Abimilki, King of Tyre», enJEA 23, 1937, 99)-
También en la época de Ay era común este tópico referente al rey, como demuestra
un fragmento.en la tumba de Neferhotep:
[Dichoso]'el que se ha iniciado en tu [enseñanza],
el que lía recibido [tus lecciones].
Él siempre atenderá [a tus palabras].
[Todo el que te] recibe en su corazón,
¡ve salir su sol! (TT. 49 ed. N. de G. Davies,'77ie Tomb ofNefer-Hotep at Thebes, repr.
Nueva York, 1973, lám. 12).
I V / 3 . LA REVOLUCIÓN DE AJENATÓN 2,8$
g o b i e r n o s u m a d o a l o s d e A m e n o f i s I I I y H o r e m h e b . L o q u e n o se
p u d o a n u l a r fue el r e c u e r d o c o n s e r v a d o e n l o s t e s t i g o s d e la é p o c a ,
la h u e l l a de la e x p e r i e n c i a t r a u m á t i c a q u e t a n g r a v e m e n t e h a b í a t r a s -
t o r n a d o e n l o s e g i p c i o s su s e n t i d o de la o r i e n t a c i ó n e n el m u n d o .
El trauma persistió y dio origen a una leyenda que n o s ha transmi-
t i d o M a n e t ó n y q u e , e n las distintas v a r i a n t e s d e la m i s m a puestas e n
circulación p o r numerosos historiadores griegos y latinos, quedó
e n m a r c a d a e n la p r e g u n t a p o r el o r i g e n d e l p u e b l o j u d í o . L a v e r -
s i ó n d e M a n e t ó n es la m á s d e t a l l a d a . C u e n t a q u e el rey A m e n o f i s ,
e n r e f e r e n c i a a A m e n o f i s I I I , h a b í a m a n i f e s t a d o el d e s e o de « c o n -
t e m p l a r a l o s d i o s e s » . E l sabio A m e n o f i s , h i j o de H a p u , le a c o n s e j a
l i m p i a r a n t e s el país d e l e p r o s o s y « m a n c h a d o s » (miaroí,. q u e t a m -
b i é n p u e d e s i g n i f i c a r « m a n c h a d o s p o r la c u l p a » ) . E l r e y r e ú n e a
8 0 . O O O p e r s o n a s afectadas, e n t r e ellas s a c e r d o t e s , y las o b l i g a a t r a -
b a j a r e n las c a n t e r a s . A n t e tal c r u e l d a d , el s a b i o A m e n o f i s t e m e la
i r a d e l o s d i o s e s . P r e v é q u e l o s l e p r o s o s y sus a l i a d o s g o b e r n a r á n
E g i p t o d u r a n t e 1 3 a ñ o s , p e r o n o se atreve a d e c í r s e l o p e r s o n a l m e n t e
5 5
al rey, y deja escrita su p r e d i c c i ó n y se s u i c i d a . L o s l e p r o s o s p i d e n
al rey la a b a n d o n a d a c i u d a d de l o s h i c s o s A v a r i s c o m o l u g a r d e r e s i -
d e n c i a y éste se la c o n c e d e . S e o r g a n i z a n c o m o c o l o n i a de l e p r o s o s y
eligen a u n sacerdote llamado O s a r s i p h c o m o j e f e . Este u n e a todos
los l e p r o s o s e n u n j u r a m e n t o de a d h e s i ó n a su p e r s o n a y p r o m u l g a
leyes q u e o r d e n a n l o c o n t r a r i o de las c o s t u m b r e s e g i p c i a s . E l p r i m e r
m a n d a m i e n t o es el d e n o v e n e r a r a l o s d i o s e s y n o r e s p e t a r a sus
a n i m a l e s s a g r a d o s n i l o s t a b ú e s r e l a t i v o s a la c o m i d a . E l s e g u n d o
m a n d a m i e n t o o r d e n a n o t e n e r t r a t o c o n n a d i e e x t r a ñ o al g r u p o .
L o s l e p r o s o s así o r g a n i z a d o s c o n v i e r t e n A v a r i s e n u n a f o r t a l e z a ,
i n v i t a n a l o s h i c s o s e s t a b l e c i d o s e n J e r u s a l é n , q u e 2 O O a ñ o s atrás
h a b í a n s i d o e x p u l s a d o de E g i p t o , a f o r m a r u n a a l i a n z a y r e c i b e n de
allá t r o p a s a u x i l i a r e s q u e s u m a n 200.OOO h o m b r e s . El faraón
A m e n o f i s se a c u e r d a d e la p r o f e c í a y e m i g r a , c o n t o d o s l o s a n i m a l e s
sagrados q u e h a r e c o g i d o de todas partes del país, h a c i a E t i o p í a .
A n t e s o r d e n a o c u l t a r c u i d a d o s a m e n t e las i m á g e n e s d e l o s d i o s e s . E l
rey e t í o p e a c o g e a los e g i p c i o s d u r a n t e 13 a ñ o s . D u r a n t e este
t i e m p o , E g i p t o es g o b e r n a d o p o r l o s l e p r o s o s j u n t o c o n sus a l i a d o s
55 Este episodio recuerda el Oráculo del alfarero, en el que Amenofis III figura también
como protagonista, cfr. L. Lakosy, Acta Or. 19, 1966, 345: L- Koenen, ZPE 2> 1968,
178 ss.; J.W.B. Barns, Orientalia 46, 1977, 31 ss.¡ Redford, King-Lists, 284-286.
286 EGIPTO
d e J e r u s a l é n d e u n a m a n e r a q u e a l o s e g i p c i o s la é p o c a d e l d o m i n i o
de los hicsos les parece e n c o m p a r a c i ó n u n a edad de o r o . N o sólo
s o n q u e m a d a s las c i u d a d e s , d e s t r u i d o s l o s t e m p l o s y d e s t r o z a d a s las
i m á g e n e s de l o s d i o s e s : l o s s a n t u a r i o s s o n c o n v e r t i d o s e n c o c i n a s , y
los a n i m a l e s s a g r a d o s asados e n ellas. Y p a r a t e r m i n a r , O s a r s i p h , el
cabecilla, adopta el n o m b r e de Moisés. Pero, finalmente, A m e n o f i s
y su n i e t o R a m s é s a v a n z a n j u n t o s d e s d e E t i o p í a c o n t r a l o s l e p r o s o s y
sus a l i a d o s y l o s e x p u l s a n d e l p a í s .
Se h a i n t e n t a d o d a r t r e s e x p l i c a c i o n e s d i s t i n t a s a esta h i s t o r i a .
U n o s v e n e n ella u n r e c u e r d o , d e f o r m a d o e n l e y e n d a , d e l p e r í o d o
5 6
de A m a r n a . A su favor t i e n e n u n a serie de detalles: las p e r s o n a s
( A m e n o f i s I I I , A m e n o f i s h i j o d e H a p u ) , la d e s t r u c c i ó n d e l o s t e m
plos y, sobre t o d o , el carácter religioso del conflicto, q u e c o m i e n z a
con el deseo de c o n t e m p l a r a los dioses y t e r m i n a c o n la c o n s u m i
c i ó n de los animales sagrados. O t r o s la r e l a c i o n a n c o n el d o m i n i o y
la p o s t e r i o r e x p u l s i ó n d e l o s h i c s o s . A s u f a v o r t i e n e n e l l u g a r , A v a -
ris, q u i z á t a m b i é n e l n o m b r e d e O s a r s i p h , así c o m o las a s o c i a c i o n e s
57
asiáticas de la h i s t o r i a . U n a t e r c e r a t e o r í a ve e n ésta u n a r e f e r e n c i a
a l o s j u d í o s , u n a « c o n t r a - h i s t o r i a » d e l r e l a t o b í b l i c o d e l é x o d o y la
5 8
e x p r e s i ó n de u n antijudaísmo e g i p c i o . E n sú favor h a b l a n l o s
m a n d a m i e n t o s dictados p o r O s a r s i p h , especialmente el s e g u n d o , el
de n o tratar c o n n a d i e fuera d e l g r u p o . « I m p i e d a d » (asebeia) y
«misantropía» (misanthropia, amixia) s o n l o s clisés p r i n c i p a l e s d e l a
56 Cfr. al respecto E. Meyer, Ágyptische Chronologie, (APAW 1904), Berlín, 92~95; del
mismo autor, Geschichte desAltertums, reimp. Darmstadt, 1953, Bd. II.I, 420-426;
D.B. Redford, «The Hyksos Invasión in History and Tradition», en Orientalia 39,
1970, I-5I; del mismo autor, Pharaonic KingLisb, Armáis andDay-Boohs, A contribution to the
Study of the Egyptian Sense of History, Mississauga, 1986, 276-296; R. Krauss, DasEndeder
Amarnazeit, HAB 7, Hildesheim, 1978, 204 ss. D.B. Redford, Egypt, Canaan, andlsraehn-
the Ancient Times, Princeton,ig92, 4°8-422; y mi Monotheismus undKosmotheismus (Actas
de la Heidelb. Ak. d. Wiss.), Heidelberg, 1993.
57 R- Weill, La fin du Mojen Empire Egyptien. Etude sur les monuments et l'histoire déla période comprise
entre la XI et la XVIlf dynastie, París, 1918, 22-145; T. Schneider, «Die 'groisen
e
5 9
imagen, antigua d e l o s j u d í o s . E l m a n d a m i e n t o de la i m p i e d a d
p u e d e t a m b i é n p o n e r s e e n r e l a c i ó n c o n la e x p e r i e n c i a d e A m a r n a ,
6 0
p e r o es d i f í c i l h a c e r l o c o n e l m a n d a m i e n t o d e a i s l a m i e n t o . L a s
tres e x p l i c a c i o n e s t i e n e n t a m b i é n s u s d i f i c u l t a d e s . L a t e o r í a d e
A m a r n a n o p u e d e e x p l i c a r e l n o m b r e d e O s a r s i p h , las a s o c i a c i o n e s
a s i á t i c a s y la p r o h i b i c i ó n d e l a c o m u n i c a c i ó n c o n el e x t e r i o r . L a
t e o r í a d e l o s h i c s o s d e b e h a l l a r u n a e x p l i c a c i ó n al c a r á c t e r r e l i g i o s o
del c o n f l i c t o . P o r o t r a p a r t e , l o s d e m á s n o m b r e s n o t i e n e n c a b i d a
e n la é p o c a d e l o s h i c s o s , a l o q u e se a ñ a d e e l h e c h o d e q u e M a n e t ó n
d i s t i n g u e c l a r a m e n t e el e p i s o d i o d e l p e r í o d o e n q u e d o m i n a r o n l o s
h i c s o s . L a t e o r í a d e l o s j u d í o s se e n f r e n t a al p r o b l e m a d e q u e M a n e -
tón b e b e de fuentes que p r o b a b l e m e n t e s o n bastante más antiguas
q u e la jB¡o/¡a de losLXX.
L a t e o r í a d e l t r a u m a h a c e j u s t i c i a a las t r e s e x p l i c a c i o n e s . N o
r e f i e r e l a l e y e n d a m i s m a e n t o d o s sus d e t a l l e s , s i n o s ó l o e l i m p u l s o
q u e l e d i o o r i g e n , al p e r í o d o d e A m a r n a . E l t r a u m a d e A m a r n a f u e
el e s t í m u l o p a r a t r a n s f o r m a r l o s r e c u e r d o s e x i s t e n t e s d e la é p o c a d e
los h i c s o s e n l a h i s t o r i a d e u n c o n f l i c t o r e l i g i o s o . E n estos r e c u e r d o s ,
que n o estaban tachados de la m e m o r i a oficial, era fácil reflejar el
trauma de aquel exilio religioso. Se p u e d e s u p o n e r q u e los hicsos
h i s t ó r i c o s n o p r a c t i c a b a n u n a r e l i g i ó n r a d i c a l m e n t e d i f e r e n t e e n este
sentido. Ellos adoraban a otros dioses c o n otros ritos, p e r o en ello
n o se veía o t r a r e l i g i ó n , s i n o o t r a c u l t u r a , e n la q u e l o s d i o s e s e r a n l o
m e n o s extraño, pues e n ellos cabía r e c o n o c e r y traducir a n o m b r e s
extraños dioses p r o p i o s . L a r e l i g i ó n de A m a r n a era algo c o m p l e t a -
mente distinto. Era u n a religión estructuralmente diferente, que n o
se d e j a b a t r a d u c i r a - i n t u i c i o n e s t r a d i c i o n a l e s , p u e s esta r e l i g i ó n
negaba y anulaba la t r a d i c i ó n . L a m i r a d a retrospectiva d e l p e r í o d o
ramésida convertía a los hicsos e n monoteístas de Seth:
60 Aunque las peculiares estelas delimitadoras se podrían explicar muy bien de esta
manera. En ellas, el rey juraba no traspasar jamás los límites de la ciudad.
61 pSallier I, I.2~3 ed. Gardiner, Late Egyptian Stories, 85; H. Goedicke, The Quarrel of Apo-
páis and Seqenenre, San Antonio, 1986, I O s .
288 EGIPTO
I N T E R I O R I Z A C I Ó N D E LA D I V I N I D A D *
L a h i s t o r i a d e la r e l i g i ó n d e l R e i n o N u e v o se caracteriza p o r d o s d e s -
a r r o l l o s d e i m p o r t a n c i a capital. E l p r i m e r o es u n a crisis e n l a v i s i ó n
p o l i t e í s t a d e l m u n d o , q u e c u l m i n a e n la r e v o l u c i ó n de A m a r n a . E l
6 3
s e g u n d o es c o n o c i d o c o m o la « p i e d a d p e r s o n a l » . P e r o , b a j o esta
d e n o m i n a c i ó n g e n é r i c a , se e s c o n d e n cuatro f e n ó m e n o s diferentes q u e
s u e l e n c o n f u n d i r s e , l o cual h a d a d o lugar a n o p o c o s m a l e n t e n d i d o s :
—Formas religiosas l o c a l e s , diferentes d e la r e l i g i ó n oficial e i n t e r -
63
local del E s t a d o ; p o r e j e m p l o , el c u l t o d e H e q a - i b e n E l e f a n t i n a ;
— F o r m a s r e l i g i o s a s d o m é s t i c a s e i n d i v i d u a l e s , d i f e r e n t e s d e la
r e l i g i ó n s a c e r d o t a l d e l o s t e m p l o s ; p o r e j e m p l o , el c u l t o p r i v a d o d e
6
capillas e n A m a r n a y e n D e i r el M e d i n a * ;
— R e l i g i ó n p o p u l a r a d i f e r e n c i a d e la r e l i g i ó n y la t e o l o g í a cultas
de las capas s u p e r i o r e s ; p o r e j e m p l o , l o s a m u l e t o s , las f i g u r a s d e B e s
65
y los o b j e t o s m á g i c o s , a d e m á s d e graffitiy exvotos e n s a n t u a r i o s ;
— N u e v a s f o r m a s d e r e l i g i o s i d a d , c o m o l a q u e c a r a c t e r i z a n al
R e i n o N u e v o , d i f e r e n t e s d e la r e l i g i o s i d a d t r a d i c i o n a l .
E l t e m a d e este c a p í t u l o es e x c l u s i v a m e n t e el ú l t i m o d e l o s f e n ó
menos mencionados.
N o hay p a l a b r a e g i p c i a p a r a « p i e d a d p e r s o n a l » , n i t a m p o c o u n a
p a l a b r a q u e p u e d a c o n s t i t u i r u n a a u t o d e f i n i c i ó n d e esta n u e v a r e l i
g i o s i d a d q u e b r o t a e n e l R e i n o N u e v o c o n el d i n a m i s m o d e u n
m o v i m i e n t o . P e r o esto n o d e b e s o r p r e n d e r ; t a m p o c o hay, e n a b s o
luto, u n a palabra para « r e l i g i ó n » . Sí hay fórmulas y giros que
e x p r e s a n u n í v o c a m e n t e el e s p í r i t u y el p r o g r a m a d e esta n u e v a r e l i
g i o s i d a d , y q u e s ó l o a p a r e c e n e n tal c o n t e x t o , p o r l o q u e e l l o s i d e n
tifican c o n s e g u r i d a d l o s textos y m o n u m e n t o s c o r r e s p o n d i e n t e s a
d i c h a r e l i g i o s i d a d . E n p r i m e r í s i m o l u g a r está la l o c u c i ó n « p o n e r s e
u n d i o s e n e l c o r a z ó n » . E s t a n t í p i c a d e este m o v i m i e n t o , q u e c a b e
t o m a r l a c o m o u n a a u t o d e f i n i c i ó n d e l m i s m o y, desde ella, l l a m a r a la
p i e d a d p e r s o n a l « i n t e r i o r i z a c i ó n d e la d i v i n i d a d » .
L a i n t e r i o r i z a c i ó n d e l a d i v i n i d a d c o n s t i t u y e el t e r c e r estadio d e la
. « h i s t o r i a d e l c o r a z ó n » a l a q u e n o s h e m o s r e f e r i d o e n las p p . 1 6 8 -
1 7 0 . E n lugar de la i m a g e n del h o m b r e del R e i n o M e d i o , c o n su
i d e a l d e l « h o m b r e g u i a d o p o r el c o r a z ó n » , a p a r e c e a q u í e l i d e a l d e l
c o r a z ó n g u i a d o p o r e l d i o s . N o es e l c o r a z ó n a b i e r t o a l a s o c i e d a d
q u e t i e n e e n s u i n t e r i o r grabadas las n o r m a s d e M a ' a t , s i n o el q u e h a
a c o g i d o al d i o s , es d e c i r , a s u v o l u n t a d , q u e l e g u í a . Esta i m a g e n d e l
h o m b r e c o r r e s p o n d e al c a m b i o e s t r u c t u r a l d e M a ' a t e n e l m a r c o d e
la n u e v a v i s i ó n d e l m u n d o , q u e c o n t r a p o n e d i o s y m u n d o y deriva el
m u n d o de la voluntad creadora, vivificadora y destinadora del dios.
A h o r a , M a ' a t y a n o es e l p r i n c i p i o d e u n a j u s t i c i a c o n e c t i v a i n m a -
64 Arm H. Bomann, The Prívate Chapel in Ancient Egypt. A Study ofthe Chapéis in the Workmen's Village.
at el-Amarna with Special Reference to Deir el Medina and other Sites, Londres/Nueva York, 1991.
Se trata aquí de lugares de culto pertenecientes a ditintas familias.
65 A.I. Sadek, Popular Religión in Ancient Egypt, HÁB 27. Hildesheim, 1987.
I V / 4 . PIEDAD P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD
n e n t e , s i n o d e u n a c o n e c t i v i d a d q u e b r o t a d e la v o l u n t a d d e l d i o s .
A h o r a , « s e r j u s t o » ya n o significa i n t e g r a r s e e n la r e d d e la c o m u n i -
d a d m e d i a n t e la a u t o r r e n u n c i a y la s o l i d a r i d a d , s i n o s o m e t e r s e d e
m a n e r a h u m i l d e y o b e d i e n t e a la v o l u n t a d d e l d i o s , q u e , c o m o d i c e
6 6
A m e n e m o p e , « d a M a ' a t a q u i e n él q u i e r e » .
E n l a d o c t r i n a d e A m e n e m o p e , d e f i n a l e s d e la é p o c a r a m é s i d a ,
este i d e a l d e l c o r a z ó n g u i a d o p o r e l d i o s es e x p r e s a d o d e f o r m a
inequívoca:
P e r o y a e n l o s c o m i e n z o s d e l a d i n a s t í a XVIII, e n la é p o c a d e
T h u t m o s i s III, esta f ó r m u l a expresa p l e n a r i a m e n t e la i n t e r i o r i z a c i ó n
de la d i v i n i d a d :
E n u n ostrakon d e la é p o c a d e A m e n o f i s II l e e m o s esta o r a c i ó n :
o r a c i o n e s q u e c o n t i e n e n l o s textos de p i e d a d p e r s o n a l m á s a n t i g u o s
no son precisamente ejercicios literarios. Servían a u n fin d e t e r m i -
n a d o . E r a n p r e s e n t a d o s al d i o s s a c a d o e n p r o c e s i ó n a l o l a r g o de su
c a m i n o . C o n e l l o s , el i n d i v i d u o se d i r i g í a d i r e c t a m e n t e al d i o s (es
decir, a la i m a g e n d e la p r o c e s i ó n ) s i n las i n s t a n c i a s m e d i a d o r a s d e l
culto y d e l E s t a d o . L a fiesta, y c o n c r e t a m e n t e la « h e r m o s a fiesta d e l
valle d e l d e s i e r t o » ¡ e n la q u e el d i o s A m ó n r e c o r r í a el c a m i n o d e
levante a p o n i e n t e , visitaba los t e m p l o s f u n e r a r i o s de los reyes,
pasando t a m b i é n p o r las n e c r ó p o l i s de l o s f u n c i o n a r i o s , c o n s t i t u í a el
m a r c o de esta f o r m a de c o m u n i c a c i ó n r e l i g i o s a . E s e v i d e n t e q u e la
p i e d a d p e r s o n a l t e n í a sus raíces e n la fiesta. Para c o m p r e n d e r esto, es
p r e c i s o saber q u e e n E g i p t o las fiestas e r a n la ú n i c a p o s i b i l i d a d q u e
t e n í a n l a s capas p o p u l a r e s de p a r t i c i p a r de la vida r e l i g i o s a : Las fiestas
e r a n la o p o r t u n i d a d q u e se le o f r e c í a al i n d i v i d u o d e « v e r al d i o s » .
L o s ostraka p r o c e d e n t e s d e S h e k A b d el G u r n a d e m u e s t r a n c o n el
e j e m p l o d e la fiesta d e l v a l l e q u e , ya e n la é p o c a d e T h u t m o s i s I I I y
A m e n o f i s I I , se d e s a r r o l l a r o n e n el m a r c o d e estas fiestas f o r m a s de
p i e d a d p e r s o n a l e n las q u e l o s i n d i v i d u o s p o d í a n d i r i g i r s e a la d i v i -
n i d a d c o n o r a c i o n e s y o t r o s r u e g o s p o r su s a l v a c i ó n .
E n la fiesta, la e s t r u c t u r a d e r e p r e s e n t a c i ó n a la q u e n o s h e m o s
r e f e r i d o e n las p p . 2 3 4 ~ 2 4 6 q u e d a b a s u s p e n d i d a p o r el t i e m p o q u e
d u r a b a la f i e s t a . L a fiesta e g i p c i a se s u s t e n t a b a e n la i d e a d e q u e la
s e p a r a c i ó n de c i e l o y t i e r r a p o d í a a n u l a r s e d e n t r o d e c i e r t o s l í m i t e s ,
lo que p e r m i t í a q u e los dioses estuvieran de n u e v o p e r s o n a l m e n t e
p r e s e n t e s e n la t i e r r a ; L a r e p r e s e n t a c i ó n se m u d a b a e n p r e s e n c i a
real. L a fiesta e g i p c i a e s c e n i f i c a b a l o s t i e m p o s p r i m i g e n i o s , c u a n d o
los dioses c a m i n a b a n p o r la t i e r r a y el d i o s s o l a r r e i n a b a s o b r e h o m -
bres y dioses j u n t o s . L a s c a n c i o n e s festivas h a b l a n de q u e el c i e l o y la
tierra se u n e n , o de q u e a m b o s se l l e n a n d e j ú b i l o p o r la. p r e s e n c i a
i n m e d i a t a de l o s d i o s e s :
T o d a s e m p i e z a n n o m b r a n d o al c i e l o y a la t i e r r a :
¡Regocijo en el cielo,
71
alegría en la tierra! .
L a fiesta n o s ó l o p e r m i t e al i n d i v i d u o u n a r e l a c i ó n d i r e c t a c o n el
d i o s , s i n o q u e a d e m á s d e t e r m i n a la e s t r u c t u r a de su p e r t e n e n c i a
social y p o l í t i c a . E l e g i p c i o n o se sentía p e r t e n e c i e n t e a u n p u e b l o , a
una nación, sino a una ciudad. Pueblo y nación son en Egipto c o n -
c e p t o s p e r f e c t a m e n t e a n a c r ó n i c o s q u e n a d a s i g n i f i c a b a n e n el p e n s a -
m i e n t o de l o s h o m b r e s y q u e , p o r t a n t o , es mej.or evitar e n el m e t a -
l e n g u a j e c i e n t í f i c o . L a e s t r u c t u r a de p e r t e n e n c i a p r i m a r i a , p o l í t i c a ,
la d e t e r m i n a b a la c i u d a d e n la q u e se h a b í a n a c i d o y e n la q u e se
e s p e r a b a ser e n t e r r a d o . P e r o esta p e r t e n e n c i a n o t e n í a su s o s t é n v i s i -
b l e e n la p e r s o n a d e l a l c a l d e , s i n o e n la d e l d i o s d e la c i u d a d , y era
d u r a n t e las fiestas e n h o n o r del dios de la c i u d a d c u a n d o el i n d i v i d u o
la s e n t í a y c e l e b r a b a . . L a c o m u n i d a d d e l a q u e s e n t í a p a r t e e r a la
c o m u n i d a d m u n i c i p a l de l o s njwtjw, d e l o s c o n c i u d a d a n o s , y esta
c o m u n i d a d se c o n s t i t u í a c o m o tal c o m u n i d a d e n la c e l e b r a c i ó n de la
fiesta d e su d i o s m u n i c i p a l . Esta e s t r u c t u r a d e p e r t e n e n c i a q u e u n í a
al i n d i v i d u o a su c i u d a d t e n í a t a m b i é n su l a d o s e c u l a r y p r á c t i c o , q u e
n o h a y q u e p e r d e r de vista. Este l a d o está e n la n a t u r a l e z a d e l E s t a d o
n
de leitourgía e g i p c i o , q u e l l a m a a sus c i u d a d a n o s a l o s servicios l a b o -
rales, p o r l o q u e t i e n e q u e a s e g u r a r s e la p o s i b i l i d a d d e l o c a l i z a r l o s .
C a d a i n d i v i d u o t e n í a e n t o d o t i e m p o q u e estar l o c a l i z a b l e . E s t e
a c c e s o d e l E s t a d o a sus s u b d i t o s estaba o r g a n i z a d o c o n la c o l a b o r a -
c i ó n d e l o s t e m p l o s . Esta e s t r u c t u r a d e p e r t e n e n c i a c e n t r a d a e n l a
c i u d a d , c o n su i d e o l o g í a d e l a r r a i g o e n e l s u e l o m u n i c i p a l , e x p e r i -
m e n t a .a p a r t i r de la e x p e r i e n c i a de las fiestas de la c i u d a d u n p r o c e s o
d e t e o L o g i z a c i ó n q u e se i n i c i a e n el R e i n o N u e v o y d e t e r m i n a la
m e n t a l i d a d e g i p c i a d e la É p o c a B a j a . D e la l e a l t a d al E s t a d o se h a c e
u n a r e l i g i ó n . E s t o s p r o c e s o s g i r a n e n E g i p t o e n t o r n o a la c u e s t i ó n
de q u i é n es el « s e ñ o r d e l f u n e r a l » , q u e h a c e p o s i b l e la p e r d u r a c i ó n
d e s p u é s de la m u e r t e . H a s t a el R e i n o N u e v o , y d e n u e v o y m u y e n f á -
t i c a m e n t e e n e l p e r í o d o de A m a r n a , el s e ñ o r d e l f u n e r a l es el rey.
P e r o , d u r a n t e el R e i n o N u e v o el r e y es s u s t i t u i d o c o m o s e ñ o r d e l
f u n e r a l p o r el d i o s , y c o n c r e t a m e n t e e l d i o s d e la c i u d a d . C o m o se
d i c e e n el c a p í t u l o 183 d e l L i b r o de l o s m u e r t o s ,
E n M e n f i s , el s e ñ o r d e l f u n e r a l es P t a h , e n T e b a s A m ó n , y e n
otras c i u d a d e s los d i o s e s c o r r e s p o n d i e n t e s . P o r eso, el d i o s de l a c i u -
d a d es, c o m o se d i c e e n u n texto s a p i e n c i a l p o s t e r i o r ,
74
aquel de quien dependen la vida y la muerte de sus c i u d a d a n o s .
E l l u g a r d e l s e r v i c i o y la l e a l t a d al r e y l o o c u p a n e l s e r v i c i o y la
l e a l t a d al d i o s . S e es fiel al d i o s p e r m a n e c i e n d o e n la p r o p i a c i u d a d .
P o r eso se d i c e t a m b i é n e n el texto antes c i t a d o , q u e es el t e s t i m o n i o
m á s a n t i g u o c o n o c i d o de la i n t e r i o r i z a c i ó n d e l d i o s :
El p i a d o s o p e r m a n e c e la c i u d a d de su d i o s . L a r e c o m p e n s a p o r
esa v i d a d e f i d e l i d a d es u n a h e r m o s a s e p u l t u r a , l o c u a l se d e j a e n
m a n o s d e l d i o s . E n u n h i m n o r a m é s i d a se d i c e de A m ó n - R e :
A h o r a se d i c e e n r e f e r e n c i a al d i o s :
73 Cfr. mí libro Agypten - Theologie und Frdmmigkeit einerfiühen Hochkultur, Stuttgart, 1984, 28.
74 plnsinger 28,4; M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, tomo IIÍ, Berkeley, 1980,
207; del mismo autor, Egyptian Wisdom Literature in the International Context. A Study ofDemotic
Instructions, OBO 52, Fribourg, 1983, 162 s.
:
75 P. Gh.Beatty IV rto. 8,6-7. Cfr. ibid., 7,4 «tu recompensa es un hermoso funeral
para el cantor que te alaba a fin de que se destaque en el más acá como ba cumplido
para alabar al señor de los dioses».
76 CGC 42 231. K. Jansen Winkeln, Ágyptische Biographien der ZZ- und23- Dynastie, Wiesba-
den, 1985, tomo I, pp. 194 ss., tomo II, p. 543-
IV / 4. PIEDAD P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD 295
I n c l u s o se « p e r e g r i n a » a o t r a s c i u d a d e s p a r a p a r t i c i p a ! ' e n sus'
fiestas. E n h i m n o s d e l p e r í o d o r a m é s i d a r e p r e s e n t a t i v o s d e la « p i e -
dad p e r s o n a l » se l e e :
L a i d e a d e la a d h e s i ó n p e r s o n a l c u a n d o se trata d e u n a d i v i n i d a d
t i e n e , p u e s , su o r i g e n e n la i n s t i t u c i ó n e g i p c i a de la fiesta. D u r a n t e
el R e i n o N u e v o se a m p l í a y g e n e r a l i z a c o m o u n a n u e v a r e l i g i o s i d a d .
C a b e c a r a c t e r i z a r a esta n u e v a r e l i g i o s i d a d c o m o « l e a l t a d al d i o s » .
I n c l u s o el « a c t u a r e n el agua d e a l g u i e n » , la expresiva l o c u c i ó n p a r a
r e f e r i s e a la l e a l t a d , c o n la q u e u n o se d e c l a r a l e a l s e r v i d o r d e su
s e ñ o r , es a h o r a t r a n s f e r i d a a la r e l a c i ó n c o n la d i v i n i d a d :
E L D I O S G O M O P A T R Ó N : LA P I E D A D G O M O L E A L T A D A L D I O S
E l d i o s s u c e d e a h o r a al s o b e r a n o d e l R e i n o M e d i o y al p a t r ó n d e l
P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , m i e n t r a s q u e el p i a d o s o d e s e m p e ñ a el
papel del débil, p o b r e y necesitado de p r o t e c c i ó n , y e l l o c o n total
8 o r
i n d e p e n d e n c i a d e la p o s i c i ó n s o c i a l r e a l . A h o r a es la d i v i n i d a d
p a d r e y m a d r e suyos, p a d r e d e l h u é r f a n o , e s p o s o d e la v i u d a , r e f u g i o
d e l o p r i m i d o , d e f e n s o r d e l p o b r e , b u e n p a s t o r y j u e z q u e f a v o r e c e el
8 1
p o b r e , q u e salva al d e s g r a c i a d o d e l p o d e r o s o . A l o cual c o r r e s p o n d e
la p r e d i c a c i ó n d e l p i a d o s o c o m o el p o b r e , el o p r i m i d o , el q u e b u s c a
p r o t e c c i ó n . L a p r o t e c c i ó n ya n o se b u s c a e n el p r ó j i m o , s i n o s ó l o e n
la d i v i n i d a d . D e s p u é s d e l p e r í o d o d e A m a r n a es m á s frecuente
e n c o n t r a r e n l o s textos frases c o m o ésta:
Entonces pensó
que debía encontrar un patrón;
y encontró a Mut arriba entre los dioses,
con la fortuna y el éxito en su mano,
la vida y el aliento a su disposición.
T o d o lo que acontece, sucede p o r orden suya.
(...)
N o he tomado n i n g ú n protector entre.los hombres,
no me he (buscado) ningún [patrón] entre los grandes..
A ningún hijo m í o he escogido
para [organizarmel m i funeral.
(•••)
Me alegro de tu fuerza,
porque eres tan grande como cualquier otro dios.
Mi corazón está lleno de mi señora,
y no temo a n i n g ú n h o m b r e .
Por la noche duermo tranquilo,
pues tengo una protectora.
Q u i e n tiene a M u t de protectora
ningún dios puede atacarle;
es bien visto p o r el rey de su tiempo,
hasta que se hace venerable.
Q u i e n tiene a M u t de protectora
no sufre n i n g ú n mal;
está todos los días a resguardo
hasta que se incorpora a la necrópolis.
Q u i e n tiene a M u t de preotectora,
¡qué hermosa es su vida!
El favor del rey tonifica los miembros
del que la ha recibido en su corazón,
Q u i e n tiene a M u t de protectora •
sale ya como p r o m e t i d o del seno materno;
es afortunado desde la cuna,
será señor de su tumba.
C o n su d e c i s i ó n d e c e d e r sus b i e n e s , K i k i se c o n v i e r t e en
« c l i e n t e » de la d i o s a M u t . Q u e esta d e c i s i ó n fuese p o s i b l e p a r a el
e g i p c i o d e l p e r í o d o r a m é s i d a —con t o t a l i n d e p e n d e n c i a d e la c u e s -
86 ÁHG n.° 173. O. Kaiser (ed.), Texte aus der Ummelt desAí(WAT) tomo II.6, Lieder und
Gebetell, Gütersloh, 1991, 879-883.
IV / A. PIEDAD P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD £99
t i ó n d e c u á n t o s de h e c h o la tomaran—, l o d e m u e s t r a el h e c h o de q u e
se h a b l a s e d e la d i v i n i d a d c o m o d e u n p a t r ó n , c o m o r e f u g i o de l o s
o p r i m i d o s , de u n a m a n e r a q u e n o cabe c o n s i d e r a r m e t a f ó r i c a . E s t a -
m o s ante u n m o d e l o real, y u n a i n s t i t u c i ó n r e a l m e n t e existente, d e la
r e l a c i ó n d i o s - h o m b r e . E r a p o s i b l e , m e d i a n t e la t r a n s f e r e n c i a d e l
p r o p i o p a t r i m o n i o , a c o g e r s e al p a t r o n a t o d e u n a d i v i n i d a d y ser
cliente s u y o . H a y aquí tan p o c o de m e t á f o r a c o m o e n la t e o l o g í a
israelita de la alianza. C o n ésta a c o n t e c e algo p e r f e c t a m e n t e a n á l o g o
e n el p l a n o p o l í t i c o y e n el m o d e l o de p a c t o . N o s o n i n d i v i d u o s , s i n o
t o d o u n p u e b l o el q u e i n s t i t u c i o n a l i z a su r e l a c i ó n c o n u n a d i v i n i d a d
s e g ú n el m o d e l o y la f o r m a d e l c o n t r a t o p o l í t i c o , el c u a l n o es, n i
a q u í n i e n el caso d e l p a t r o n a t o e g i p c i o , u n a m e r a m e t á f o r a . E l
m o d e l o de la alianza aparece r e v e s t i d o d e m u c h a s m e t á f o r a s —matri-
m o n i o , f i l i a c i ó n , etc.—, i g u a l q u e e n E g i p t o el m o d e l o d e l p a t r o n a t o
de la m e t á f o r a d e l p a d r e p a r a el h u é r f a n o y el e s p o s o p a r a la v i u d a .
P e r o e l l o n a d a c a m b i a de la r e a l i d a d n o m e t a f ó r i c a d e la i n s t i t u c i ó n .
E l d e v o t o q u e l l a m a al d i o s « p a d r e y m a d r e » t i e n e , naturalmente,
p a d r e s reales e n el m u n d o h u m a n o , y n o r o m p e la r e l a c i ó n c o n ellos
c u a n d o r e c o n o c e la p a t e r n i d a d d i v i n a . P e r o c u a n d o a l a b a al d i o s
c o m o su p a t r ó n y p r o t e c t o r y a g r e g a q u e « n o h a b u s c a d o n i n g ú n
p a t r ó n e n t r e l o s h o m b r e s » , cabe s u p o n e r q u e e l p a t r o n a t o s o c i a l es
r e l e v a d o p o r el p a t r o n a t o r e l i g i o s o . L a c o n f i a n z a q u e e l p i a d o s o
« i n v i e r t e » —en s e n t i d o m á s l i t e r a l de la palabra— e n la d i v i n i d a d es
u n a c o n f i a n z a sustraída al h o m b r e . L a p i e d a d n o es a q u í u n a a m p l i a -
c i ó n , s i n o u n a s u s t i t u c i ó n d e la t r a d i c i o n a l M a ' a t . L a M a ' a t es s u s t i -
t u i d a p o r la v o l u n t a d d e l d i o s .
L A T E O L O G I Z A C I Ó N D E LA J U S T I C I A C O N E C T I V A
Y L A L E G I B I L I D A D DE LA H I S T O R I A
L a r e l i g i ó n i n s t i t u y e u n a f o r m a y u n a d i m e n s i ó n n u e v a s de la
c o n e c t i v i d a d . L a r e l a c i ó n d i o s - h o m b r e se c o n v i e r t e a q u í e n u n l a z o
s o c i a l q u e l i g a al i n d i v i d u o t a n « c o n s t e l a t i v a m e n t e » y l e h a c e t a n
p e r s o n a c o m o , s e g ú n la s a b i d u r í a d e l R e i n o M e d i o , la v i n c u l a c i ó n
s o c i a l d e l i n d i v i d u o a través de su c o r a z ó n q u e e s c u c h a y r e c u e r d a .
A este m i s m o v í n c u l o se r e f i e r e n l o s h o m b r e s d e l R e i n o N u e v o
c u a n d o d i c e n q u e h a n « p u e s t o al d i o s e n s u c o r a z ó n » . E n u n
m u n d o a m p l i a d o c o n esta d i m e n s i ó n d e c o n e c t i v i d a d d i v i n a ya n o
300 EGIPTO
son p o s i b l e s e x p e r i e n c i a s d e a i s l a m i e n t o r a d i c a l c o m o las e x p r e s a -
das e n el Diálogo del desesperado con su ba. E n n i n g ú n o t r o contexto
resulta t a n a t i n a d a la c é l e b r e d e f i n i c i ó n d e A . N . W h i t e h e a d de l a
r e l i g i ó n : « R e l i g i ó n is w h a t the i n d i v i d u a l d o e s w i t h h i s o w n s o l i t a -
rmess» .
A l a l u z de esta d i m e n s i ó n , el d e s t i n o y la h i s t o r i a se l e e n d e u n a
m a n e r a n u e v a . L a i d e a d e la p i e d a d p e r s o n a l d o t a d e e s t r u c t u r a y
de s e n t i d o a d o m i n i o s d e la e x i s t e n c i a q u e a n t e s p a r e c í a n c o n t i n -
gen t es y e n tal s e n t i d o o s c u r o s e i n d e s c i f r a b l e s . P a r a e x p l i c a r esto
d e b o v o l v e r al m o d e l o d e las d i m e n s i o n e s e x p e r i e n c i a b l e s de c e r c a -
nía al d i o s . E n este caso se t r a t a d e l p o l i t e í s m o c o m o f o r m a c u l t u -
ral. L a p r e g u n t a i n i c i a l era: ¿ c ó m o a d q u i e r e u n a e s t r u c t u r a el
m u n d o n u m i n o s o ? , y la r e s p u e s t a e r a : m e d i a n t e l o s p a r á m e t r o s
o r d e n a d o r e s d e l l e n g u a j e , el c o s m o s y el o r d e n p o l í t i c o . P e r o t a m -
b i é n se p u e d e i n v e r t i r la p r e g u n t a . E l m u n d o de l o s d i o s e s , si existe
c o m o e s t r u c t u r a y f o r m a c u l t u r a l , d o t a p o r su p a r t e d e e s t r u c t u r a
al l e n g u a j e , al c o s m o s y a l a e s f e r a p o l í t i c o - s o c i a l . H a c e el m u n d o
l e g i b l e . E l « d i s c u r s o s o l a r » q u e h e m o s d e s c r i t o es u n a f o r m a e m i -
n e n t e de tal l e c t u r a d e l m u n d o , q u e p e r m i t í a a l o s e g i p c i o s r e c o -
nocer en los f e n ó m e n o s del « c u r s o del s o l » u n texto de m á x i m a
relevancia salvífica, si n o r e c o n o c e r d i r e c t a m e n t e su « h i s t o r i a de l a
s a l v a c i ó n » p o l í t i c a y p e r s o n a l . A l g o s i m i l a r p o d r í a m o s t r a r s e e n la
r e l a c i ó n d e l m u n d o e g i p c i o c o n la c r e c i d a d e l N i l o . L a d i m e n s i ó n
cósmica de la c e r c a n í a al d i o s h a c e el c o s m o s l e g i b l e p a r a el e g i p c i o .
L o p r o p i o c a b e d e c i r d e l l e n g u a j e . S ó l o p o r q u e el l e n g u a j e c o n s t i -
tuía u n a d i m e n s i ó n de la c e r c a n í a al d i o s , se l l e g ó a la c a n o n i z a c i ó n
de la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a c o m o r e p r e s e n t a c i ó n d e las « p a l a b r a s d e l
d i o s » , c o m o « e s c r i t u r a s a g r a d a » , y a la c a n o n i z a c i ó n del e g i p c i o
m e d i o c o m o l e n g u a d e l c u l t o , esto e s , c o m o p o l i s i s t e m a l i n g ü í s -
tico, algo c a r a c t e r í s t i c o d e t o d a c u l t u r a e n la q u e el l e n g u a j e es u n a
8 8
d i m e n s i ó n de la p r o x i m i d a d a l o s d i o s e s . E n l o q u e r e s p e c t a a l a
d i m e n s i ó n p o l í t i c o - c ú l t i c a , ya h e m o s v i s t o la f u e r z a e s t r u c t u r a n t e
de la r e l i g i ó n p o l i t e í s t a al t r a t a r d e l t e m a d e las fiestas m u n i c i p a l e s .
El p o l i t e í s m o d e t e r m i n a el o r d e n e s p a c i a l d e l país y la p e r t e n e n c i a
de sus h a b i t a n t e s .
P e r o , d e s d e e l p u n t o d e vista m o d e r n o , y t a m b i é n ya d e s d e el
b í b l i c o , la d i m e n s i ó n d e c i s i v a d e l a r e a l i d a d q u e d a aparentemente
e x c l u i d a d e este s i s t e m a . Esta d i m e n s i ó n es e l t i e m p o t a l c o m o l o
viven, lo e x p e r i m e n t a n , l o recuerdan y lo i n t e r p r e t a n los h o m b r e s ,
t a n t o e n el p l a n o de la b i o g r a f í a i n d i v i d u a l c o m o e n e l d e la h i s t o r i a
p o l í t i c a . ¿ F u e el t i e m p o , e n el s e n t i d o d e l a b i o g r a f í a y la h i s t o r i a
i l e g i b l e p a r a el e g i p c i o ? N a t u r a l m e n t e q u e n o . ¿ P e r o q u é o t r a cosa
sino los parámetros religiosos, ordenadores de la visión politeísta
del m u n d o , c o n f i e r e p a r a él u n a e s t r u c t u r a al t i e m p o ? L a c o n s t r u c -
c i ó n c u l t u r a l e s p e c í f i c a d e l t i e m p o b i o g r á f i c o está e n E g i p t o , c o m o
e n t o d o el m u n d o a n t i g u o , d e t e r m i n a d a p o r l a i d e a d e l a « j u s t i c i a
c o n e c t i v a » , es d e c i r , l a i d e a d e u n a c o n e x i ó n e n t r e e l h a c e r y e l
8 9
r e s u l t a d o d e l h a c e r . Esta c o n e x i ó n c o n s t i t u y e la h i s t o r i a d e la v i d a
d e l e g i p c i o , l a h a c e l e g i b l e al d a r l e u n s e n t i d o y u n a d i r e c c i ó n .
M a ' a t t a m b i é n es v e n e r a d a c o m o p e r s o n i f i c a c i ó n d e l a j u s t i c i a
c o n e c t i v a e n l a f i g u r a d e u n a d i o s a , la d i o s a d e l D e r e c h o , s i e n d o e l
visir, c o m o j u e z s u p r e m o , su m á x i m o s a c e r d o t e . P e r o n u n c a a p a r e c e
M a ' a t c o m o d i v i n i d a d q u e r e c o m p e n s a o castiga. E l e g i p c i o del
R e i n o M e d i o n o t e o l o g i z a b a esta f u n c i ó n . L a j u s t i c i a c o n e c t i v a n o
era cosa de l o s dioses, sino de l o s h o m b r e s , y m á s e x a c t a m e n t e ,
c o m o h e m o s v i s t o , de la m e m o r i a s o c i a l , q u e c a p a c i t a a l o s h o m b r e s
para « o b r a r u n o s para o t r o s » . E l p r e m i o al b i e n consiste e n q u e
s i e m p r e se o b r a , se h a c e a l g o , p a r a el b u e n o . E l h o m b r e es el ú n i c o
r e s p o n s a b l e e n l a c o n e x i ó n d e l h a c e r y e l r e s u l t a d o d e l h a c e r . Esta
c o n e x i ó n n o es, p o r tanto, n i n g u n a d i m e n s i ó n d e l c o n c e p t o de la
c e r c a n í a al d i o s . E l h a c e r y d e c i r e n M a ' a t n o l e a c e r c a m á s a l a d i v i -
n i d a d . S ó l o e n e l j u i c i o d e l o s m u e r t o s se m u e s t r a e l c o r a z ó n d e l
j u s t o d i g n o d e estar c e r c a d e l o s d i o s e s e n el m á s allá.
L a t e o l o g í a d e la v o l u n t a d significa f r e n t e a esto u n a t e o l o g i z a c i ó n
d e l a j u s t i c i a c o n e c t i v a . A h o r a , h a c e r e l b i e n es u n a c t o d e p i e d a d
r e l i g i o s a . E l j u s t o está cerca d e la d i v i n i d a d : l a h a p u e s t o e n s u c o r a -
z ó n y se m u e v e e n s u a g u a . M a ' a t h a c e p o s i b l e e l a c e r c a m i e n t o a l a
d i v i n i d a d n o e n l a h o r a de la m u e r t e , s i n o y a e n esta v i d a .
E s t e c a m b i o se a p r e c i a m á s c l a r a m e n t e e n el c o n c e p t o d e l a
c u l p a q u e e n l o s m é r i t o s d e l p i a d o s o . E n l o t o c a n t e a las i d e a s d e
c u l p a y de p e c a d o , E g i p t o t o m ó u n c a m i n o c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o
al q u e e s c o g i ó el O r i e n t e P r ó x i m o . E n M e s o p o t a m i a , cuando
a l g u i e n s u f r í a u n a a d v e r s i d a d , p o r e j e m p l o u n a e n f e r m e d a d , se
intentaba m e d i a n t e m é t o d o s d i v i n a t o r i o s , averiguar-el n o m b r e de
la d i v i n i d a d e n o j a d a p a r a a p l a c a r l a p o r m e d i o d e c o n j u r o s y s a c r i
f i c i o s e s p e c i a l e s . A q u í , la r e l i g i ó n d e h e c h o h a c í a l e g i b l e la h i s t o r i a
de u n a vida, lo cual p e r m i t í a p r e v e n i r i n f o r t u n i o s c o m o e n f e r m e
dades, a c c i d e n t e s , p é r d i d a s de b i e n e s y otras adversidades c o n
m e d i d a s e s p e c í f i c a m e n t e r e l i g i o s a s . E l p r o b l e m a q u e p l a n t e a esta
f o r m a d e i n t e r p r e t a r l a r e a l i d a d es o b v i o . T o d a d e s g r a c i a es l e í d a
c o m o c a s t i g o p o r a l g u n a i n j u s t i c i a c o m e t i d a , y e l caso d e l i n o c e n t e
q u e sufre t i e n e q u e p a r e c e r i l e g i b l e e i r r e s o l u b l e . Este p r o b l e m a
p r o d u j o en Mesopotamia toda una literatura dedicada exclusiva
m e n t e a é l . E l b í b l i c o Libro de Job se i n s c r i b e e n esta t r a d i c i ó n . E n
E g i p t o , este p r o b l e m a e r a d e s c o n o c i d o . P a r a el e g i p c i o e r a p e r f e c
t a m e n t e n a t u r a l q u e u n i n o c e n t e s u f r i e s e a d v e r s i d a d e s . P a r a él, l o s
a c c i d e n t e s , las d e s g r a c i a s , las « c o s a s q u e o c u r r e n » , e n e x p r e s i ó n
e g i p c i a , q u e d a b a n f u e r a d e l h o r i z o n t e d e la c o n e x i ó n h a c e r - r e s u l -
tar, e n el d o m i n i o e x t e r i o r d e la c o n t i n g e n c i a . A q u í n o se m a n i
festaba la i r a d e u n d i o s o f e n d i d o , s i n o e l p o d e r d e l m a l , d e l c a o s ,
d e l n o - s e r . D e este p o d e r p o d í a el e g i p c i o p r o t e g e r s e s u b o r d i n á n
d o s e , p o r e j e m p l o , a u n p a t r ó n p o d e r o s o q u e g a r a n t i z a b a a sus
seguidores que «jamás caerá u n a desgracia sobre e l l o s » . P e r o c o n
t r a las e n f e r m e d a d e s y o t r a s d e s g r a c i a s p a r e c i d a s , e l p a t r ó n n a d a
p o d í a h a c e r . D e éstas se p r o t e g í a el e g i p c i o c o n m e d i o s m á g i c o s . L a
m a g i a l i b e r a b a las f u e r z a s c o s m o g ó n i c a s q u e m a n t i e n e n e l m u n d o
c o n el c u r s o d e l s o l , p u d i e n d o s e r u t i l i z a d a s p a r a el cas.O p a r t i c u l a r
d e l p a c i e n t e . E r a l a f o r m a e g i p c i a d e d o m i n a r l a c o n t i n g e n c i a y,
c o m o se d i c e e n las Instrucciones para Merikare, el i n s t r u m e n t o c o n c e
d i d o al h o m b r e p o r e l d i o s c r e a d o r « p a r a p a r a r l o s g o l p e s d e la
9 0
a d v e r s i d a d » . L a s f a t a l i d a d e s e s t á n f u e r a d e l h o r i z o n t e d e la
a c c i ó n s o c i a l o « c o m u n i c a t i v a » , e s t a n d o éste s ó l o c o n s t i t u i d o p o r
la c o n e x i ó n d e l h a c e r y el r e s u l t a d o d e l h a c e r , p o r la j u s t i c i a c o n e c
tiva de M a ' a t . E l r e i n o d e l a a d v e r s i d a d l o e n c a r a e l e g i p c i o c o n
90 Instrucciones para Merikare P 136-37 cfr. Joachim Friedrich Quack, Studien zur Lehre
fürMerikare, Wiesbaden, 1992, 78 s.
IV / 4. PIEDAD P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD 303
91 34-3 Dévaud cfr. 345 según el manuscrito de Londres L2 de la dinastía XVIII, que
. aquí ofrece el texto más claro: «nadie conoce su propia condición como para poder
planear.el mañana». Esta misma sentencia se encuentra también en pRamesseum I
Bl,6 (s. Barns, Fwe RamesseumPapjri, 6), por lo que Gunn la clasifica como proverbio
en/EA 12, 283. Gunn la traduce así: «there's no one who knows bis luck when be
plans the morrow». Brunner remite también al pasaje de pRamesseum I Al, 18:
«nadie sabe lo que acontece en esta vida terrena».
92 Kagemni II.2.
93 Bauer Bl, 183 s.
94 W.K. Simpson en JFÁ 52, 1966, 39-52; G. Fecht en MDAIK 14., 1969, 113.
95 Abd el Mohsen Bakir, Egyptian Epistolography, 77 y 91.
96 Sobre jjt v. Morenz, «Die Bedeutungsentwicklung von jjt, 'Das, was kommt' zu
'Unheil' un 'Unrecht'», en Religión und Geschichte des alten agypten, Weimar, I975> 343"
359-
304 EGIPTO
Y e n f o r m u l a c i ó n más general:
98
Q u i e n algo b u e n o hace, el dios le recompensa .
Y , de h e c h o , l o s f e n ó m e n o s q u e a n t e s e r a n r e l e g a d o s a la esfera
e x t e r i o r e i l e g i b l e d e la c o n t i n g e n c i a s o n a h o r a , d e s d e la p e r s p e c t i v a
del i n d i v i d u o , l e g i b l e s e n u n s e n t i d o r e l i g i o s o . E n la m e d i d a e n q u e
a h o r a el d i o s g a r a n t i z a l a c o n e x i ó n d e l h a c e r y e l r e s u l t a d o d e l
h a c e r , este r e s u l t a d o c o n f o r m a u n a esfera e n la q u e el d i o s , al m a n i -
f e s t a r s e e n i n t e r v e n c i o n e s e n las q u e r e c o m p e n s a o c a s t i g a , p u e d e
9 9
ser p e r c i b i d o ; u n a d i m e n s i ó n d e p r o x i m i d a d e x p e r i m e n t a b l e q u e
e n E g i p t o es n u e v a y c o m p l e m e n t a r i a d e las tres d i m e n s i o n e s c l á s i -
cas. C a b e h a b l a r a q u í f r a n c a m e n t e d e u n a f o r m a d e r e v e l a c i ó n . L o s
0 0
términos egipcios aquí usados s o n « e n c o n t r a r » y « v e n i r » ' . H a y
u n d o c u m e n t o i l u s t r a d o r q u e data a ú n d e l f i n a l d e l p e r í o d o d e
A m a r n a . S e trata d e a q u e l l a c a n c i ó n a A m ó n c u y o c o m i e n z o ya
h e m o s citado más arriba, y q u e fue grabada e n u n a tumba tebana.
P r o c e d e d e la é p o c a d e l a p e r s e c u c i ó n , p u e s e x p r e s a e l a n h e l o d e l
dios expulsado.
E n t e x t o s p o s t e r i o r e s d e p i e d a d p e r s o n a l , e l « e n c o n t r a r » se
refiere casi s i e m p r e a la i n t e r v e n c i ó n salvadora d e la d i v i n i d a d :
103
La encontré cuando llegó envuelta en suave a u r a .
A m ó n i n t e r v i e n e e n l a c o n t i e n d a « t e n d i e n d o la m a n o » al rey y
s a l v á n d o l o e n e l ú l t i m o m o m e n t o d e la m u e r t e o l a c a p t u r a . E s t e
h e c h o n o se d e s c r i b e d e m o d o m í t i c o - m á g i c o , c u a l t e o f a n í a literal e n
el c a m p o d e batalla, c o m o e n los textos b í b l i c o s o c o m o e n l a p r o p a -
g a n d a i r a n í d e la ú l t i m a g u e r r a e n t r e I r á n e Irak. A q u í se n a r r a , p o r
el c o n t r a r i o , y d e m a n e r a realista, c ó m o e n el ú l t i m o m o m e n t o u n
c o n t i n g e n t e e g i p c i o d e é l i t e , q u e antes h a b í a s i d o e n v i a d o a l l e v a r a
c a b o m i s i o n e s e s p e c i a l e s p o r o t r a r u t a y a h o r a se r e ú n e c o n l a t r o p a
p r i n c i p a l , a c u d e r a u d o e n ayuda d e l rey a m e n a z a d o , l o q u e s i n d u d a
c o r r e s p o n d e al d e s a r r o l l o real d e la batalla. E n el m a r c o d e la n u e v a
c o n s t r u c c i ó n d e la r e a l i d a d e n la cuarta d i m e n s i ó n d e la c e r c a n í a a la
d i v i n i d a d , este a c o n t e c i m i e n t o es l e í d o c o m o i n t e r v e n c i ó n d i v i n a . E l
dios A m ó n n o se manifiesta e n persona, sino e n el m e d i o historia,
e n las « a d v e r s i d a d e s » . S e g u i m o s a q u í , c o m o antes, e n e l h o r i z o n t e
d e l a m e d i a t e z . T o d a s las d i m e n s i o n e s , t a m b i é n l a h i s t o r i a , s o n
m e d i o s e n los q u e l o d i v i n o t a n t o se o c u l t a c o m o se m u e s t r a . S ó l o la
m í s t i c a h a c e . e l i n t e n t o d e atravesar estos v e l o s d i m e n s i o n a d o s d e la
101 Grafito de. Pawah en la tumba de PairiTT 139, ed. Gardiner, cfr.ÁHG n.° 147.
102 Estela de Berlín 20377Á£fGn. 148, 39 s. cfr.ÁHGn 173,23-24; 175-7; I79.9-IO-
0 0
c e r c a n í a m e d i a d a al d i o s . E s t a m o s m u y l e j o s d e esto e n e l E g i p t o
f a r a ó n i c o . P e r o a h o r a , t a m b i é n la h i s t o r i a se vuelve, e n el s e n t i d o d e
la m e d i a c i ó n , d i v i n a m e n t e t r a n s p a r e n t e para q u i e n « s e h a p u e s t o al
dios e n el c o r a z ó n » .
S e g ú n la c o n c e p c i ó n clásica, e l d i o s actúa p o r m e d i o d e l r e y . L a
v o l u n t a d p l a n i f i c a d o r a d e l dios r e s p o n d e a u n o s p r o p ó s i t o s d e t e r m i
n a d o s , y el d i o s se sirve d e l rey p a r a su r e a l i z a c i ó n . Esto n o es n i u n a
v e r d a d e r a t e o l o g í a d e la v o l u n t a d n i u n a t e o l o g í a d e la h i s t o r i a , s i n o
« t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a » . P e r o a q u í e l dios n o actúa p o r m e d i o d e l
rey, s i n o q u e se sirve d e la t r o p a salvadora. Es d e c i r : actúa é l m i s m o ,
y n o « r e p r e s e n t a t i v a m e n t e » , p u e s los soldados n o le « r e p r e s e n t a n » .
S ó l o a este a c t u a r p e r s o n a l d e l d i o s , n o m e d i a d o p o r las i n s t a n c i a s
representativas d e l culto y de la realeza, puede llamarse « i n t e r v e n
c i ó n » o , si se q u i e r e , « r e v e l a c i ó n » e n s e n t i d o e s t r i c t o . S ó l o a h o r a
p u e d e hablarse de u n a verdadera « i n t e r v e n c i ó n h i s t ó r i c a » del dios.
Hay q u e d i s t i n g u i r e n t r e las « m a n i f e s t a c i o n e s d e p o d e r » mantene
d o r a s e l m u n d o (así t r a d u c e I . S h i r u n - G r u m a c h e l t é r m i n o e g i p c i o
bgw), d e l t i p o de la salida del s o l , las cuales t i e n e n u n carácter r i t u a l y
p e r t e n e c e n al t i e m p o cíclico d e l nhh, y los a c o n t e c i m i e n t o s q u e t i e n e n
carácter ú n i c o , l o s cuales p e r t e n e c e n al t i e m p o l i n e a l de la h i s t o r i a y,
p o r establecer u n a d i f e r e n c i a e n t r e u n antes y u n d e s p u é s , s o n a c o n
t e c i m i e n t o s q u e h a c e n é p o c a . L a b a t a l l a d e Q a d e s h f u e así e x p e r i
mentada c o m o u n acontecimiento que hizo época. A h o r a , la historia
10 5
ya n o es « f i e s t a » . , s i n o a c o n t e c i m i e n t o . .
A v e n t u r a r í a a q u í l a tesis d e q u e , a n t e u n a s i t u a c i ó n t a n a p u r a d a
c o m o la q u e se p r o d u j o e n Q a d e s h , u n rey de t i e m p o s a n t e r i o r e s n o
h a b r í a s a b i d o q u é h a c e r , y l a h a b r í a s i l e n c i a d o e n sus i n f o r m e s d e
g u e r r a . E n éstos, l o significativo q u e d a d e l l a d o de l o r e g u l a r y l o
ritual, mientras q u e los acontecimientos que lo desbordan, c o m o
d e r r o t a s o r e b e l i o n e s p a l a c i e g a s , s o n r e l e g a d o s al d o m i n i o d e l a s
m a n i f e s t a c i o n e s c o n t i n g e n t e s d e l caos, y toda m e n c i ó n de los m i s m o s
carece de valor. E n el R e i n o N u e v o empieza a invertirse la relación
e n t r e f i g u r a y f o n d o . A h o r a , l o s a c o n t e c i m i e n t o s se d e s t a c a n s o b r e e l
lOg Cfr: al respecto Erik Hornung, Geschichte ais Fest. /juei Voiiragezum Geschichtsbild derfrühen
Menschheit, Darmstadt, 1966; del mismo autor: «Ztim altagyptischen Geschichtsbe-
wufitsein», en Archaolagie und Geschkhtsbewujitsem. Kolloquien zur allgemeinen und vergleichenden
Archaoibgie, 3, Munich, 1982, 13-30.
106 Arnold Gehlen habla en este sentido de «Hintergrundserfüllung» [«cumplimiento» o
«realización de fondo» T.]: Urmensch undSpatkultur, Bonn, 1956, 56-61.
I V / A . PIEDAD P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD 307
f o n d o d e l o q u e s i e m p r e se r e p i t e , de l o p e r i ó d i c o , i g u a l q u e la i n s
1 0 6
c r i p c i ó n s o b r e el m u r o . E l l o c o n c u e r d a c o n el m o d e l o m e s o p o t á -
m i c o . L a v o l u n t a d d e l o s d i o s e s , q u e a q u í n o se b a i l a , c o m o e n
Egipto, totalmente a b s o r b i d a p o r la o c u p a c i ó n d e m a n t e n e r el
m u n d o , se vuelve t a m b i é n a la h i s t o r i a h u m a n a , al a c t u a r h u m a n o y
sus r e s u l t a d o s . P e r o , d e ese m o d o , la h i s t o r i a c r e a t a m b i é n , a d i f e
r e n c i a de l o q u e o c u r r e e n E g i p t o , u n e s p a c i o d e e x p e r i e n c i a y d e
1 0 7
s i g n i f i c a d o r e l i g i o s o s y se l l e n a de s e n t i d o . E n el a n t i g u o E g i p t o , al
m e n o s e n l o s p e r í o d o s m á s a n t i g u o s d e su e v o l u c i ó n , n o e r a éste el
caso. E l e g i p c i o estaba c o n v e n c i d o d e q u e la r e a l i d a d es s i g n i f i c a t i v a
p r e c i s a m e n t e e n el a s p e c t o d e su r e p e t i c i ó n r e g u l a r p o r q u e n e c e s i t a
de c o n s t a n t e c o n f i r m a c i ó n y c o n s e r v a c i ó n .
D e l m i s m o m o d o q u e R a m s é s I I p u e d e l e e r e n la l l e g a d a d e la
Na'aruna e n el ú l t i m o m o m e n t o el a u x i l i o d e A m ó n , o t r o s h o m b r e s
l e e n l o s a c o n t e c i m i e n t o s de su b i o g r a f í a p e r s o n a l c o m o i n t e r v e n c i o
n e s divinas. E n u n a estela, u n h o m b r e a g r a d e c e al d i o s U p u a u t q u e le
1 0 8
salvase de u n c o c o d r i l o . Otros atribuyen en inscripciones peniten
ciales u n a e n f e r m e d a d —en la m a y o r í a d e l o s casos u n a enfermedad
ocular-^ a u n a falta de la q u e se s i e n t e n c u l p a b l e s , c o m o el p e r j u r i o ,
1 0 9
el r o b o o la c a l u m n i a . E l r e c o n o c i m i e n t o p ú b l i c o , si b i e n d e
f o r m a s ó l o alusiva, d e u n a c u l p a a través de i n s c r i p c i o n e s e n estelas
n o p r e t e n d e o t r a cosa q u e a p l a c a r a la d i v i n i d a d . Esta p u b l i c i d a d es
u n a m e d i d a t e r a p é u t i c a : l i b e r a d e la c u l p a q u e se m a n t i e n e s e c r e t a .
Si n o q u e d a s e secreta, p r o n t o h a b r í a a p a r e c i d o u n d e m a n d a n t e , y los
t r i b u n a l e s p ú b l i c o s h a b r í a n t o m a d o cartas e n el a s u n t o . E s la c u l p a
m a n t e n i d a e n s e c r e t o la q u e p r o v o c a la i n t e r v e n c i ó n de la d i v i n i d a d .
L a e x p r e s i ó n e g i p c i a p a r a el a c t o d e h a c e r a l g o p ú b l i c o es sdd b^w,
1 1 0
literalmente: «revelar los h e c h o s » . Se refiere tanto a las i n t e r
v e n c i o n e s p u n i t i v a s c o m o a las s a l v a d o r a s . T a m b i é n el p o e m a d e la
batalla de Q a d e s h p e r t e n e c e al g é n e r o de la « r e v e l a c i ó n de
h e c h o s » . L a p r o x i m i d a d a la d i v i n i d a d q u e se e x p e r i m e n t a c o n l l e v a
la o b l i g a c i ó n d e b a c e r l o s p ú b l i c o s . A e l l o d e b e m o s la a b u n d a c i a d e
t e x t o s q u e a q u í s u b s u m i m o s e n la c a t e g o r í a d e la p i e d a d p e r s o n a l .
P e r o sería u n a c o m p l e t a e q u i v o c a c i ó n n o ver en ellos más que una
s u e r t e d e g é n e r o l i t e r a r i o . E l d i s c u r s o d e la p i e d a d p e r s o n a l r e s u l t a
d e u n a f o r m a n u e v a d e c o n s t r u i r la r e a l i d a d , e n la q u e el t i e m p o ,
el d e s t i n o y la h i s t o r i a se h a c e n l e g i b l e s p a r a e l h o m b r e e n u n s e n -
t i d o r e l i g i o s o . N o se trata a q u í e x c l u s i v a m e n t e d e u n a n u e v a f o r m a
d e t e o l o g í a d e la h i s t o r i a e n el s e n t i d o d e la i d e a b í b l i c a d e la « h i s -
t o r i a c o m o r e v e l a c i ó n » , n i e x c l u s i v a m e n t e de u n a n u e v a f o r m a d e
c r e e n c i a e n el d e s t i n o q u e h a c e d e p e n d e r la f o r t u n a y la d e s g r a c i a
d e la p i e d a d d e l i n d i v i d u o , s i n o d e a m b a s cosas j u n t a s , d e l t i e m p o
c o m o d i m e n s i ó n d e las « a d v e r s i d a d e s » e n e l s e n t i d o m á s a m p l i o .
E l t i e m p o q u e d a a h o r a s u j e t o a la v o l u n t a d r e c t o r a y p l a h i f i c a d o r a
d e la d i v i n i d a d . L a e s f e r a d e las a d v e r s i d a d e s , q u e e n la c o n c e p c i ó n
c l á s i c a d e l R e i n o M e d i o c o n s t i t u í a el d o m i n i o e x t e r i o r al s i s t e m a ,
p a r a t o d o s l e g i b l e , d e l h a c e r y el r e s u l t a d o d e l h a c e r d e f i n i d o p o r la
j u s t i c i a c o n e c t i v a ; el á m b i t o de la c o n t i n g e n c i a caótica, c o n t r a el
q u e s ó l o la m a g i a t e n í a a l g ú n p o d e r , es a h o r a i n c l u i d o e n el d o m i -
n i o d e l t i e m p o p l e n o d e s e n t i d o . L a « h i s t o r i a » se c o n v i e r t e , j u n t o
a neheh, la i n f i n i t u d c í c l i c a , y djet, l a p e r m a n e n c i a i n a l t e r a b l e , e n u n
tercer aspecto del t i e m p o :
Esta es u n a a f i r m a c i ó n d e g r a n p r o f u n d i d a d y a l c a n c e i n t e l e c t u a -
les. S e h a l l a e n u n h i m n o al s o l d e la t u m b a de T j a i ( T T 2 3 ) , p e r t e -
1 1 3
n e c i e n t e a la é p o c a de M e r n e p t a h , p e r o se la e n c u e n t r a t a m b i é n e n
f o r m u l a c i o n e s parecidas e n textos de distinto g é n e r o , f u n c i ó n y
d i f u s i ó n , p o r l o q u e p u e d e v a l e r c o m o e x p r e s i ó n característica de la
n u e v a v i s i ó n d e l m u n d o . E n la i n s c r i p c i ó n de R a m s é s II e n L u x o r se
3
l e e : kg.f wnnt nbt, « S u ka es t o d o l o q u e e x i s t e » " ; e n el h i m n o d e
A m ó n d e L e i d e n , esta f ó r m u l a se a m p l í a a la i d e a de la c r e a c i ó n c o n
111 k3.k hprwt nbwt: himno al sol en la turna de Tjai (TT 23)., de la época de Merneptah,
c o n
v. ÁHG 98; STG n.° 17, 18-23 23, Amn. (y). Cfr. también el texto' de Kiki en
p. 265 s.
0
112 V.ÁfíG98¡ STGn. 17, 18-23 con 23, Amn. (y).
113 Cfr. KM U, 346.8 ;
114 P. Leiden I 350, V, 17.
I V / 4 . P I E D A D P E R S O N A L Y TEOLOGÍA DE LA VOLUNTAD 30Q
Ilg Este lenguaje tiene sus raíces, como ha mostrado I. Shirun-Grumach, en la institu-
ción del oráculo real en la dinastía XVIII, cfr. pasajes como éste: «lo que su ka (el del
dios) quiere {mrrtk^.f) es lo que sucede» (Urkrvi62, 7s.¡ 1546,1), Grumach, Offen-
barung, 129. Lo propio respecto al rey (Hatshepsut): «Lo que [mi ka] desea [es lo que
!
sucederá] además de (r- ) lo que él ha deseado», Grumach, 11%. Cfr. también la for-
mulación, más eulógica, respecto a Amón: dd hprhprtj, «él habla y sucede lo que debe
1
suceder» (STG, texto 68 con nota g; ReundAmun, I5 )- dd, «hablar» significa tam-
bién «pensar», «planear».
Il6 Cfr. al respecto mi libro fyit undEwigkcit im alten Agypten.
EGIPTO
h a b l a y l o q u e d i c e s u c e d e . « H á g a s e tu v o l u n t a d » , es la r e a c c i ó n
típica d e l c o r t e s a n o a la d e c l a r a c i ó n de i n t e n c i o n e s d e l rey. « D e c i d e
y ocurrirá, o r d e n a y se h a r á ; l o q u e . t u ka d e s e a es l o q u e o c u -
7
r r i r á » " . C o n la t e o l o g i z a c i ó n de la i d e a de la v o l u n t a d r e a l se o p e r a
u n c a m b i o f u n d a m e n t a l e n la c o m p r e n s i ó n d e la h i s t o r i a . P u e s la
v o l u n t a d d e l rey se c o n c r e t a s i e m p r e e n u n a ú n i c a a c c i ó n : la r e n o -
8 9
v a c i ó n d e u n t e m p l o " , la e r e c c i ó n de o b e l i s c o s " , la p r o d u c c i ó n de
1 2 0
estatuas y o b j e t o s p a r a el c u l t o , el n o m b r a m i e n t o d e f u n c i o n a -
1 2 1 1 2 2
rios , la e x c a v a c i ó n d e u n p o z o , etc. La v o l u n t a d del dios, en
c a m b i o , se d i r i g e al m u n d o e n t e r o . N u n c a se d i r á q u e todo lo que
sucede p r o c e d e de la v o l u n t a d d e l rey, p u e s esto sería i n c l u i r la esfera
e n t e r a d e la c o n t i n g e n c i a n e f a s t a , a la q u e el e g i p c i o t i e n e h o r r o r
c o m o m a n i f e s t a c i ó n q u e es d e l n o s e r . M á s b i e n o c u r r e todo lo que el
rey quiere. E n esta e n e r g í a p r o d i g i o s a d e la r e a l i z a c i ó n i n m e d i a t a d e la
1 2 3
v o l u n t a d , el rey se m u e s t r a c o m o « u n d i o s q u e d e c i d e y e j e c u t a » :
« Y o soy u n d i o s q u e d e c i d e y e j e c u t a . N u n c a d e j a d e c u m p l i r s e l o
l24
q u e sale d e m i b o c a » ( H a t s e p s u t ) ' . E l rey se refleja e n la d i v i n i d a d
a la q u e c o r r e s p o n d e la m i s m a a u t o r i d a d . E l l o es p r o p i o d e la t e o -
l o g í a d e la r e p r e s e n t a c i ó n , y n o s i g n i f i c a u n a t e o l o g i z a c i ó n del p a p e l
d e l rey. E s t e p a s o se da allí d o n d e el rey deja d e r e p r e s e n t a r al d i o s
p a r a s u b o r d i n a r s e a é l , p o r q u e la v o l u n t a d d e l d i o s , d e la q u e
d e p e n d e « t o d o c u a n t o a c o n t e c e » , está n a t u r a l m e n t e más allá d e la
125
voluntad del rey .
E l m u n d o q u e q u e d a e n m a n o s d e l d i o s n o n e c e s a r i a m e n t e se
vuelve l e g i b l e . E l t i e m p o cíclico del e t e r n o r e t o r n o i n c l u y e el c a m b i o
m i s t e r i o s o , la «mutabüitas mundi». P e r o al p i a d o s o q u e se deja g u i a r e n
su c o r a z ó n p o r la v o l u n t a d d e l d i o s se l e o f r e c e la p o s i b i l i d a d d e
1 8 6
« p o n e r s e en m a n o s del d i o s » , c o m o e n la f o r m u l a c i ó n de A m e -
n e m o p e , y h a l l a r s e g u r i d a d e n esta c o n f i a n z a e n la d i v i n i d a d . Es l o
q u e expresa esta o r a c i ó n l i t e r a r i a :
G o m o e n el caso de la crisis de la v i s i ó n p o l i t e í s t a d e l m u n d o , q u e
c u l m i n a e n la r e v o l u c i ó n m o n o t e í s t a d e A j e n a t ó n , e n el caso d e la
p i e d a d p e r s o n a l se m u e s t r a t a m b i é n t o d a la i m p o r t a n c i a d e esta e v o -
l u c i ó n e n sus c o n s e c u e n c i a s p o l í t i c a s . A l f i n a l d e la d i n a s t í a X X se
c r e a e n T e b a s u n E s t a d o d i v i n o c u y o j e f e es e l p r o p i o A m ó n , q u e
1
g o b i e r n a p o r m e d i o de o r á c u l o s . A q u í , E g i p t o sustituye n u e v a m e n t e
el m o d e l o d e la « r e p r e s e n t a c i ó n » p o r e l m o d e l o d e u n a t e o c r a c i a
« i d e n t i t a r i a » ; p e r o c o n l o s s i g n o s c a m b i a d o s . D e a c u e r d o c o n la
i d e a o r i g i n a l d e la t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a , e l r e y g o b i e r n a c o m o u n
d i o s , p e r o a h o r a g o b i e r n a el d i o s c o m o u n rey.
A l f i n a l de este p r o c e s o e m p i e z a , c o m o su c o n s e c u e n c i a l ó g i c a , el
T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , la d e s i n t e g r a c i ó n d e la u n i d a d del
E s t a d o y la f u n d a c i ó n d e l « E s t a d o d i v i n o » t e b a n o c o m o « t e o c r a c i a
d i r e c t a » e n la q u e se a n u n c i a y r e a l i z a la v o l u n t a d d e l d i o s d i r e c t a -
m e n t e m e d i a n t e o r á c u l o s y omina, s i n m e d i a c i ó n d e l r e y . D e esta
é p o c a p r o c e d e t a m b i é n el t e x t o q u e expresa de m a n e r a u n í v o c a esta
teología:
128 H i m n o de la estela proscriptora Louvre G 256. ed. de Beckerath, RdE 20, 1968,
7-36.
5. RAMSÉS II Y LA BATALLA DE QADESH
L A S E M Á N T I C A H I S T Ó R I C A D E L A GUERRA
D e l m i s m o m o d o q u e e l n u e v o t i p o s o c i a l d e l p a t r ó n c a m b i a la
s e m á n t i c a c u l t u r a l d e l R e i n o A n t i g u o y d e t e r m i n a c o n el l e a l i s m o -
exacerbado- d e la s o l i d a r i d a d vertical la s e m á n t i c a d e l R e i n o M e d i o , el
n u e v o t i p o s o c i a l d e l j e f e y aristócrata m i l i t a r d e t e r m i n a la s e m á n t i c a
c u l t u r a l d e l R e i n o N u e v o , e s p e c i a l m e n t e e n el p e r í o d o r a m é s i d a . L a
g u e r r a y t o d o l o q u e ésta i m p l i c a n o h a b í a n t e n i d o h a s t a e n t o n c e s
n i n g ú n p a p e l e s p e c i a l e n la v i s i ó n t r a d i c i o n a l d e l m u n d o . Esta v i s i ó n
e g i p c i a d e l m u n d o c o r r e s p o n d í a a la i m a g e n d e l m u n d o ordenado
q u e f u e c r e a d o p o r e l d i o s s o l a r y e n el q u e el r e y p o n e a M a ' a t y
e x p u l s a a Isfet. L a g u e r r a e r a u n a d e las f o r m a s d e e x p u l s a r a Isfet.
E g i p t o n o se c o n c e b í a a sí m i s m o c o m o r e i n o ; j u n t o a o t r o s r e i n o s ,
s i n o c o m o , el ú n i c o r e i n o , r o d e a d o , d e . u n a : z o n a d e caos que.se p i e r d e
e n u n ámbito inéxplorable, habitada p o r enemigos « q u e no.vencen,
p e r o t a m p o c o p u e d e n s e r v e n c i d o s » . D e a h í q u e esos e n e m i g o s
n u n c a f u e r a n d u r a d e r a m e n t e s o m e t i d o s , y q u e la e s f e r a d e l caos
n u n c a p u d i e r a i n t e g r a r s e e n la d e l o r d e n . S ó l o c a b í a m a n t e n e r l a
fuera, y para, eso se l e v a n t a r o n l o s « m u r o s . d e l " s o b e r a n o » , b a r r e r a de
E g i p t o f r e n t e al C e r c a n o O r i e n t e , y el c i n t u r ó n d e f o r t a l e z a s d e
Nubia, que cumplía la misma finalidad: e n : e I s u r .. E a ¿ m a T C O d e e s t a
s e m á n t i c a , l o s r e s u l t a d o s d e las a c c i o n e s m i l i t a r e s n u n c a fueron
d u r a d e r o s . N o - p e r t e n e c í a n al- t i e m p o l i n e a l d e la resultatividad, s i n o
EGIPTO
314
de la dinastía X I X h a c e i n t e n c i o n a d a m e n t e d e la p o l í t i c a de T h u t m o -
sis I I I m o d e l o de su p r o p i a a c c i ó n p o l í t i c a e x t e r i o r , d e s a r r o l l a n u e v a s
f o r m a s d e r e p r e s e n t a c i ó n i c o n o g r á f i c a d e la g u e r r a q u e t i e n e n e n
c u e n t a la n u e v a s e m á n t i c a .
S i n r a z ó n se h a q u e r i d o v e r e n las c a m p a ñ a s m i l i t a r e s casi a n u a l e s
de T h u t m o s i s I I I la e x p r e s i ó n de u n a c o n c e p c i ó n ritualista d e la h i s -
t o r i a , p r o p i a de la v i s i ó n t r a d i c i o n a l e g i p c i a d e l m u n d o . Estas c a m -
p a ñ a s t i e n e n su s e n t i d o n o e n la i t e r a t i v i d a d cíclica, s i n o e n la r e s u l -
tatividad l i n e a l . T i e n e n u n a m e t a q u e sólo cabe alcanzar n o e n u n a
c a m p a ñ a , s i n o e n u n a serie d e c a m p a ñ a s c o n s e c u t i v a s . Esta m e t a es la
p a z , y el c o n c e p t o g e n e r a l ( n o r e f l e j a d o e n la l e n g u a e g i p c i a ) p a r a
esta s e r i e de c a m p a ñ a s o r d e n a d a s a la m i s m a es el d e g u e r r a . P o r la
paz, o b j e t i v o de la g u e r r a , hay q u e e n t e n d e r la t r a n s f o r m a c i ó n de la
z o n a i n t e r m e d i a , c a ó t i c a , d e l o s e n e m i g o s , a los q u e hay q u e i n t i m i -
d a r y g o l p e a r , p e r o n o s o m e t e r n i d o m i n a r d e n t r o de u n a esfera d e
g o b i e r n o y d e o r d e n e n el s e n t i d o e g i p c i o . Esta m e t a se c o n s i d e r a
a l c a n z a d a c o n la f i j a c i ó n d e u n a f r o n t e r a c o m ú n , y l o más f a v o r a b l e
posible para los egipcios, c o n los demás grandes reinos —Mitanni y
Hatti—. L a g u e r r a n o d e b e c o n t i n u a r , al m a r g e n de esta m e t a , c o m o
u n r i t u a l q u e d e b e p e r p e t u a m e n t e r e p e t i r s e . A l c o n t r a r i o , la p a z
l o g r a d a es a f i a n z a d a , c o m o h a c e n T h u t m o s i s I V y A m e n o f i s I I I ,
m e d i a n t e p a c t o s y m a t r i m o n i o s p o l í t i c o s . Este e s p a c i o e c u m é n i c o d e
acción política, estructurado por la dicotomía guerra/paz o
a m i g o / e n e m i g o , es la n o v e d a d d e l R e i n o N u e v o .
D e n t r o d e este n u e v o e s p a c i o de a c c i ó n p o l í t i c a c o r r e s p o n d e a l o s
reyes u n p a p e l q u e n o f i g u r a b a e n la i m a g e n t r a d i c i o n a l d e l rey. S u
d e s e m p e ñ o p o r reyes c o m o T h u t m o s i s I I I , Seti I y R a m s é s I I fue o r i -
g e n de c o n s i d e r a b l e s t e n s i o n e s políticas i n t e r i o r e s . N a t u r a l m e n t e
h u b o — p r o b a b l e m e n t e e n t r e l o s sacerdotes— c í r c u l o s q u e c o n t i n u a -
b a n a f e r r a d o s a la i m a g e n t r a d i c i o n a l e g i p t o c é n t r i c a d e l m u n d o y o
b i e n l l e v a b a n reyes c o n t r a r i o s al t r o n o , c o m o la r e i n a H a t s e p s u t , o
b i e n h a c í a n c a m b i a r al p r o p i o rey de o p i n i ó n , c o m o a R a m s é s I I , q u e
a p a r t i r de su d é c i m o a n i v e r s a r i o c o m o rey o p t ó p o r u n a p o l í t i c a d e
paz. Estas t e n s i o n e s s u b i e r o n d e g r a d o al f i n a l d e l p e r í o d o de
A m a r n a . S e m a n i f e s t a r o n p r i m e r o e n el p l a n e s p e c t a c u l a r de p o n e r
e n el t r o n o a u n p r í n c i p e c o n s o r t e h i t i t a , y tras el f r a c a s o d e este
i n t e n t o c o n d u j e r o n a la v i c t o r i a d e l l a d o c o n t r a r i o , el m i l i t a r , q u e
d e t e r m i n a r á la p o l í t i c a e g i p c i a e n la f i g u r a d e H o r e m h e b y d e l o s
p r i m e r o s reyes de la dinastía X I X . Esta p o l í t i c a estuvo m a r c a d a p o r la
3i6 EGIPTO
g u e r r a e g i p c i o - h i t i t a , q u e e s t a l l ó c o n la m u e r t e d e l p r í n c i p e h i t i t a ,
a s e s i n a d o e n su viaje a E g i p t o , y a la q u e n o se c o n s i g u i ó p o n e r t é r -
m i n o hasta 5° a ñ o s d e s p u é s , c o n R a m s é s I I , tras c o n s i d e r a b l e s
esfuerzos.
E L AFFAIRE ZANNANZA
E s t o s a c o n t e c i m i e n t o s s o n t a n s i n g u l a r e s , q u e h e m o s de c o n c e d e r l e s
u n l u g a r e s p e c i a l e n esta h i s t o r i a d e l s e n t i d o . M e p a r e c e i n d i s c u t i b l e
q u e las e x p e r i e n c i a s d e e s t o s d e c e n i o s d e j a r o n h o n d a h u e l l a e n la
s e m á n t i c a c u l t u r a l d e la é p o c a d e l o s r a m é s i d a s . D e l e s t a l l i d o d e l a
g u e r r a s ó l o t e n e m o s i n f o r m a c i ó n d e f u e n t e s h i t i t a s , e n t r e ellas l o s
Hechos de Suppiluliuma, r e d a c t a d o s p o r su h i j o M u r s i l i s :
129 Sobre los procesos, cfr. R. K r a u s s , Das Ende der Amarnazeit, Hildesheim, .1979!
D . Sürenhagen, Paritatische Staatsvertráge aus hethitischer Sicht¡ Pavía, 1985.
3i8 EGIPTO
O b l i g a d o s l o s h i t i t a s p o r la p e s t e q u e i n t r o d u j e r o n l o s p r i s i o n e -
ros e g i p c i o s y q u e d u r a n t e 20 años h i z o estragos e n A n a t o l i a , e n t o d o
el C e r c a n o O r i e n t e y p r o b a b l e m e n t e t a m b i é n e n E g i p t o , y q u e
i n t e r p r e t a r o n c o m o s e ñ a l de la ira d e l d i o s y castigo p o r u n a i n j u s t i -
cia q u e e l l o s c o m e t i e r o n , l o s h i t i t a s b u s c a r o n la c u l p a d e la g u e r r a
c o n E g i p t o e n sí m i s m o s , y la e n c o n t r a r o n e n el a t a q u e p o r s o r p r e s a
a la c i u d a d e g i p c i a d e A m k a , q u e s u p o n í a la r u p t u r a de s u p a c t o . L a
m u e r t e d e l p r í n c i p e Z a n n a n z a a g u d i z ó el c o n f l i c t o , p e r o la p e s t e
p u s o f i n p o r u n t i e m p o a las a c c i o n e s m i l i t a r e s de a m b a s p a r t e s .
P o d e m o s s o s p e c h a r q u e detrás d e l affaire Z a n n a n z a h u b o c í r c u l o s
e g i p c i o s q u e q u e r í a n i m p e d i r c o m o f u e r a la g u e r r a c o n l o s h i t i t a s y
a
130 A . Goetze, e n J . B . Pritchard (ed.), AncientNearEastern TextsReiatingtothe OldTestament, 2.
ed., Princeton, 1955, p . 395.
IV / 5. R A M S É S II Y LA BATALLA DE Q A D E S H
salvar la p a z p o r éstos p e r t u r b a d a m e d i a n t e u n m a t r i m o n i o p o l í t i c o
q u e , s e g ú n l o s c o n c e p t o s t r a d i c i o n a l e s e g i p c i o s , h a b r í a de estar t o t a l -
m e n t e e x c l u i d o : el m a t r i m o n i o de u n a r e i n a v i u d a c o n u n p r í n c i p e
e x t r a n j e r o . L a o p o s i c i ó n q u e i m p i d i ó q u e se d i e r a este p a s o a s e s i -
n a n d o al p r í n c i p e , es fácil de i d e n t i f i c a r . E l l a t o m a r á las r i e n d a s e n
l o s u c e s i v o . E x p o n e n t e de esta o p o s i c i ó n es e l g e n e r a l H o r e m h e b ,
q u i e n b a j o el j o v e n T u t a n k h a m ó n a d o p t ó l o s i n u s i t a d o s t í t u l o s d e
s
r e g e n t e (jdnw) y s u c e s o r al t r o n o (rp t), y tras c u y a m u e r t e y e l b r e v e
i n t e r l u d i o d e A y c o m o u s u r p a d o r a s c e n d i ó al t r o n o . T o d o el s i g n i f i -
c a d o d e este g i r o se h a r í a p a t e n t e c u a n d o , t i e m p o d e s p u é s , H o r e m -
h e b a d o p t ó m e d i d a s s u c e s o r i a s q u e q u i z á se p a r e c í a n a u n g o l p e d e
E s t a d o a ú n m á s q u e su p r o p i a a s c e n s i ó n al t r o n o . H o r e m h e b n o m -
b r ó v i s i r al c o m a n d a n t e d e la f o r t a l e z a f r o n t e r i z a d e S i l e , l l a m a d o
P a r a m e s s u , u n o f i c i a l de t r o p a q u e o s t e n t a b a el t í t u l o de e m b a j a d o r
de A s i a , a c u m u l a n d o a d e m á s s o b r e é l l o s c a r g o s d e s u p e r i o r d e l o s
s a c e r d o t e s y g e n e r a l , así c o m o los n u e v o s t í t u l o s d e l s u c e s o r al t r o n o :
1 3
representante y p r í n c i p e h e r e d e r o ' . La c o m b i n a c i ó n e n u n a sola
p e r s o n a de f u n c i o n e s c o m o la d i r e c c i ó n d e l g o b i e r n o civil (visir), la
d e l c u l t o ( s a c e r d o t e p r i n c i p a l ) y la d e l e j é r c i t o c o n la s u c e s i ó n al
t r o n o era a l g o t o t a l m e n t e i n u s i t a d o e n E g i p t o , y s u g i e r e u n a s u e r t e
d e e s t a d o d e e x c e p c i ó n . N o r m a l m e n t e , la a d m i n i s t r a c i ó n c i v i l , la
m i l i t a r y los sacerdotes estaban estrictamente s e p a r a d o s . Es l ó g i c o
q u e se haya c o n s i d e r a d o la s i t u a c i ó n al f i n a l d e l p e r í o d o d e A m a r n a
muy dramática.
L A S U B I D A A L P O D E R D E LOS M I L I T A R E S
P a r a m e s s u era el r e p r e s e n t a n t e t í p i c o d e u n a n u e v a clase q u e se c o n -
c e b í a c o m o u n a a r i s t o c r a c i a : oficiales q u e p r o b a b l e m e n t e se s e n t í a n
más e s t r e c h a m e n t e l i g a d o s a la n o b l e z a m i l i t a r asiática de l o s mari'annu
q u e a l o s s a c e r d o t e s y l o s f u n c i o n a r i o s e g i p c i o s . Parte d e l s e n t i m i e n t o
de s u p e r i o r i d a d d e este g r u p o era u n o r g u l l o d e l i n a j e p o r l o c o m ú n
e x t r a ñ o a l o s e g i p c i o s . L a f a m i l i a d e l tal P a r a m e s s u e r a d e s c e n d i e n t e
de u n a n t e p a s a d o l l a m a d o S e t i q u e h a b í a v i v i d o siglos atrás, y a p a r t i r
de él l o s n o m b r e s ( P a ) R a m s e s y S e t i se h a b í a n a l t e r n a d o e n la f a m i -
l i a . T a m b i é n el h i j o de este visir P a r a m e s s u se l l a m a b a S e t i , y era u n
j o v e n tan e n é r g i c o y p r o m e t e d o r , q u e H o r e m h e b l l a m ó a su p a d r e a
o c u p a r el c a r g o m á s a l t o d e l E s t a d o p e n s a n d o ya e n é l . S e t i t e n í a q u e
h a b e r n a c i d o c o m o h e r e d e r o d e l t r o n o y ser, e n el s e n t i d o t r a d i c i o
n a l d e la e x p r e s i ó n e g i p c i a , « g o b e r n a n t e e n el h u e v o » . C o n estas
m e d i d a s , H o r e m h e b h a b í a a f i a n z a d o la n u e v a c a p a m i l i t a r e n la
d i r e c c i ó n del país.
Esta « s u b i d a al p o d e r de l o s j e f e s m i l i t a r e s » e n la t r a n s i c i ó n de la
d i n a s t í a X V I I I a la X I X ( W . H e l c k ) trajo c o n s i g o u n a d e las t r a n s f o r
m a c i o n e s m á s r a d i c a l e s de la s o c i e d a d y la s e m á n t i c a e g i p c i a s . C o n
v i e n e q u e e x a m i n e m o s m á s de c e r c a las t r a n s f o r m a c i o n e s s o c i o l ó g i
1 3 2
cas asociadas a la n u e v a s e m á n t i c a d e la g u e r r a . Para H e l c k , la t o m a
d e l p o d e r p o r H o r e m h e b c a m b i ó el E s t a d o e g i p c i o e n u n a « d i c t a
1 3 3
dura m i l i t a r » . E l E s t a d o d e l o s r a m é s i d a s se d i s t i n g u i ó p o r « l a
3 4
i m p r e g n a c i ó n m i l i t a r de la v i d a e n t e r a » ' .
S ó l o c a b e c o n s i d e r a r m i l i t a r e n s e n t i d o e s t r i c t o al g r u p o d e
i n t e n d e n t e s d e c a b a l l e r í a y oficiales d e c a m p o . Este g r u p o j u g ó e n el
c o n j u n t o de la s o c i e d a d e g i p c i a d e l R e i n o N u e v o , y e s p e c i a l m e n t e e n
el p e r í o d o r a m é s i d a , el p a p e l de u n a a r i s t o c r a c i a . Esta tesis, d e f e n
d i d a p r i n c i p a l m e n t e p o r H e l c k , d e b e ser e n m a r c a d a e n el d e b a t e e n
t o r n o a los p u e b l o s de j i n e t e s i n d o - a r i o s y su i n f l u e n c i a e n ciertas
t r a n s f o r m a c i o n e s p o l í t i c a s y c u l t u r a l e s q u e se p r o d u j e r o n e n el C e r -
132 Me apoyo aquí en la tesis doctoral, aún no publicada, de Andrea Gnirs, «Militar
und Staat. Eine soziologische Untersuchung zur spaten 18. D y n . und zur Ramessi-
denzeit» (tesis, Heidelberg, 1991).
133 Helck, DerEinfluflderMilitárfiihrer in der 18. agyptischen Dynastie, UGAA14., reimp., Hildes-
heim, 1964, 87. El trabajo de Helck, concebido como u n esbozo, deja abiertas las
cuestiones relativas tanto a la organización del ejército y a la vida militar como a los
aspectos generales de la estructura social, y se contentra en algunas personalidades
sobresalientes. Alan Schulman dedicó en 1964 una monografía a las cuestiones rela
tivas a la organización del ejército, y los aspectos sociológicos más generales han sido
estudiados por A h m e d Kadry en una tesis doctoral (1982).
134 Esta tesis hace referencia al hallazgo de ciertas conexiones entre títulos militares y civi
les. Según Helck, esto significa que el mundo militar diferenciado del resto y consti
tuyendo u n estamento propio, ganó influencia en los últimos tiempos de la dinastía
XVIII y en el período ramésida en ámbitos civiles de la administración del Estado, y
esta influencia viene expresada en ciertas combinaciones de títulos. Carreras típicas
de entonces eran (a) el ascenso en el departamento militar de la administración desde
posiciones como la de «escriba reclutador» a la de intendente (jmj-r2 ms"), y de ésta a
puestos superiores de la administración civil, preferentemente los de director de
obras (jmj-r3 kgt) y administrador de fincas o de palacios (jmj-r3pr), y (b) el ascenso en
el departamento militar desde el puesto de comandante (hripdt) o de oficial de carros
(ktn tpj) al de intendente de caballería o el de «general de caballería» (jmj -rgssmwt), y
de éstos a las funciones de dirección de obras en la administración civil. •
IV / 5. R A M S É S II Y LA BATALLA DE QADESH 321
c a n o O r i e n t e y e n el E g e o . Para H e l c k , l o s h i c s o s , i n t r o d u c t o r e s del
c a b a l l o y de la t é c n i c a de l o s c a r r o s de g u e r r a e n E g i p t o , e r a n h u r r i -
tas, esto es, u n p u e b l o de j i n e t e s i n d o e u r o p e o , y l o s mari'annu d e las
c i u d a d e s - e s t a d o sirias c o n s t i t u í a n u n a a r i s t o c r a c i a de c a r r o s de g u e -
r r a . L a i n t r o d u c c i ó n d e l c a r r o de g u e r r a h a b r í a d a d o o r i g e n en todas
p a r t e s a u n o r d e n d e v a l o r e s e s p e c í f i c o , o r i e n t a d o a la g u e r r a , o sea,
« h e r o i c o » , y a u n a e s t r a t i f i c a c i ó n s o c i a l ( e n l a n o b l e z a y f u e r a de
e l l a ) . A u n q u e las tesis de H e c k e l s o n , c o n t o d a su sutileza, i n s o s t e n i -
b l e s (los h i c s o s e r a n s e m i t a s , y l o s mari'annu n o c o n s t i t u í a n n i n g u n a
n o b l e z a guerrera especializada en carros de guerra), los hallazgos
c o n f i r m a n e n g e n e r a l e l c u a d r o q u e p i n t a H e l c k , s o b r e t o d o la
b i p a r t i c i ó n d e l e j é r c i t o , o p e r a d a e n el R e i n o N u e v o , e n « f u n c i o n a -
r i o s m i l i t a r e s » y « o f i c i a l e s de t r o p a » . S ó l o a h o r a se p r o d u c e d e n t r o
del m u n d o m i l i t a r , t r a d i c i o n a l m e n t e n o s e p a r a d o de la o r g a n i z a c i ó n
d e l m a n d o y d e las e x p e d i c i o n e s , la d i f e r e n c i a c i ó n d e l g r u p o d e los
oficiales activos c o m o s e c c i ó n i n d e p e n d i e n t e , c o m o c l a r a m e n t e lo
d e m u e s t r a e l h e c h o d e q u e la g u e r r a a d q u i e r a u n n u e v o s e n t i d o
c o m o el á m b i t o m á s i m p o r t a n t e de la a c c i ó n p o l í t i c a . Q u e el t í t u l o
de i n t e n d e n t e de caballería designase el p u e s t o m á s alto d e esta n u e v a
s e c c i ó n , p o n e de m a n i f i e s t o el p a p e l p r i m o r d i a l d e l c a b a l l o y d e la
t é c n i c a de l o s c a r r o s de g u e r r a e n este á m b i t o .
P e r o e n l o t o c a n t e al s i g n i f i c a d o c u l t u r a l d e la g u e r r a y al p a p e l
social de l o s g u e r r e r o s , el h e c h o más i m p o r t a n t e es la c o m b i n a c i ó n de
s u c e s i ó n e n el t r o n o y m a n d o s u p r e m o m i l i t a r , es d e c i r , la c o n d i c i ó n
de « g r a n i n t e n d e n t e de c a b a l l e r í a » , q u e e n el p e r í o d o r a m é s i d a d i s -
1 3 5
t i n g u í a al p r í n c i p e h e r e d e r o . Esta m u e s t r a más c l a r a m e n t e p o r q u é
y e n q u é s e n t i d o c a b e h a b l a r de u n a a r i s t o c r a c i a m i l i t a r e n E g i p t o
—como f e n ó m e n o l i m i t a d o a la é p o c a ramésida— f o r m a d a p o r la (gran)
f a m i l i a r e a l y l o s c o m p a ñ e r o s de a r m a s e l e g i d o s p o r c o o p t a c i ó n . E l
aristócrata m i l i t a r t í p i c o de c o r t e e g i p c i o es el p r í n c i p e e n el c a r r o de
g u e r r a , n o el b a r ó n t e r r a t e n i e n t e de la s o c i e d a d h o m é r i c a . Y el h e c h o
d e q u e , e n el p e r í o d o r a m é s i d a , la f a m i l i a r e a l s o l i e r a a s i g n a r a sus
m i e m b r o s los puestos más elevados de la vida m i l i t a r activa, p r u e b a que
esta v i d a m i l i t a r g o z a b a d e l m á x i m o p r e s t i g i o .
P e r o v o l v a m o s a las i n f o r m a c i o n e s s o b r e l o s a c o n t e c i m i e n t o s de
esta é p o c a , q u e d e j a m o s e n H o r e m h e b y P a r a m s e s , p a r a e c h a r u n a
m i r a d a a la p o s i c i ó n s o c i a l del m i l i t a r c o m o n u e v o aristócrata.
L A BATALLA D E Q A D E S H
a S . M . no expresaban la verdad.
Pues fue el enemigo de Hatti el que los mandó
para que averiguaran dónde se encontraba S . M .
e impedir que el ejército de S . M . se preparase
para el combate c o n el enemigo de Hatti.
El enemigo de Hatti, que mandó a los shasu
para decir esas palabras a S . M . ,
había llegado con sus tropas y carros,
y con los príncipes de cada u n o de los países
que estaban bajo el d o m i n i o de Hatti.
Sus tropas y carros, de las que, por ser ellos sus aliados, él disponía
para combatir c o n las tropas de S . M .
estaban pertrechados y preparados para el combate
detrás de A l t - Q a d e s h ,
sin que S . M . supiera que allí se hallaban
139
cuando los dos shasu eran interrogados en su presencia .
E n c i r c u n s t a n c i a s n o r m a l e s , el e j é r c i t o e g i p c i o se h a b r í a d e t e n i d o
y c o n c e n t r a d o e n Shabtuna, u n lugar e n territorio aliado fronterizo
c o n E g i p t o , y s ó l o d e s p u é s d e las e x p l o r a c i o n e s m á s c u i d a d o s a s se
h a b r í a a p r o x i m a d o a la f o r t a l e z a e n e m i g a d e Q a d e s h , q u e e n t o d o
c a s o t e n d r í a q u e ser t o m a d a a n t e s d e c o n t i n u a r el a v a n c e h a c i a el
n o r t e . L a astucia de l o s hititas d i o sus f r u t o s , y R a m s é s p r o s i g u i ó su
m a r c h a s i n p e r m i t i r q u e sus fuerzas se r e u n i e r a n :
139 « I n f o r m e » , 8-28.
I V / 5 . R A M S É S II Y LA BATALLA DE QADESH
325
Es o b v i o q u e esta d e s c r i p c i ó n de la s i t u a c i ó n q u e hace el P o e m a se
r e f i e r e al m o m e n t o e n q u e R a m s é s se d e s p l a z a b a c o n su s é q u i t o al
oeste de Q a d e s h . L u e g o , R a m s é s e s p e r ó al n o r t e d e Q a d e s h a la d i v i -
s i ó n d e A m ó n e instaló u n c a m p a m e n t o .
R o b a u i y salía a la l l a n u r a q u e h a b í a al o e s t e d e Q a d e s h . M u w a t a l l i
a p r o v e c h ó este m o m e n t o p a r a i n i c i a r el ataque.
L a c o n c i s i ó n del i n f o r m e se n o s asocia a la c e l e r i d a d de u n c a r r o de
g u e r r a . Q u i z á b a s t a r o n diez m i n u t o s para, dispersar el c u e r p o de R e , y
para r e c o r r e r su distancia al c a m p a m e n t o y encerrarse e n él s ó l o h a b r í a
n e c e s i t a d o I O - 2 O m i n u t o s . E l ataque hitita estaba p e n s a d o c ó m o u n a
e m b o s c a d a , y n o c o m o batalla c a m p a l , p u e s e n este caso M u w a t a l l i n o
h a b r í a d e j a d o su i n f a n t e r í a de 3 7 - O O O h o m b r e s a c u b i e r t o detrás de
Q a d e s h p a r a u t i l i z a r s ó l o sus c a r r o s . E l fallo d e l h i t i t a estaba e n q u e
h a b í a e s p e r a d o d e m a s i a d o t i e m p o para lanzar su ataque p o r s o r p r e s a .
Si l o q u e le i m p o r t a b a era capturar al rey, h a b r í a atacado antes.
E n este p u n t o , las d e s c r i p c i o n e s , t a n t o d e l I n f o r m e c o m o d e l
P o e m a , c a m b i a n d e e s t i l o : e n e l P o e m a , éste q u e d a e x t e r n a m e n t e
a
c o n d i c i o n a d o p o r el e m p l e o de la 1 . persona—las palabras s o n a h o r a
d e l rey—, y e n c u a n t o al C o n t e n i d o , q u e d a d e t e r m i n a d o p o r u n a
t r a n s p o s i c i ó n d e l r e l a t o a l o m i l a g r o s o , t o t a l m e n t e ajena al o r d e n de
la estrategia m i l i t a r . E n el I n f o r m e , al f i n a l de cual se da e l salto a la
a
1 . p e r s o n a , se l e e :
I4¡? « I n f o r m e » , 75-83.
IV / 5. R A M S É S II Y LA BATALLA DE Q A D E S H 327
143 «Informe», 8 4 - I I O .
3s>8 EGIPTO
e n f u r e c i d o , se t r a n s f o r m a e n u n m o n s t r u o d e f u e g o q u e e n c a r n a a
t o d a s las d i v i n i d a d e s g u e r r e r a s j u n t a s d e l p a n t e ó n e g i p c i o : M o n t u ,
S e t h y S e k h m e t , y es capaz él s o l o de d i s p e r s a r a todas las fuerzas e n e -
m i g a s . L o s e n e m i g o s e x p e r i m e n t a n su a p a r i c i ó n c o m o u n a t e o f a n í a
q u e les i n f u n d e p a v o r :
C o n semejante m a g n i f i c a c i ó n s i m b ó l i c a y gráfica p o r e n c i m a de
la n a t u r a l e z a , esta d e s c r i p c i ó n p a r e c e e m p e ñ a d a e n u n a i n d i v i d u a -
l i z a c i ó n h i s t ó r i c a d e l a c o n t e c i m i e n t o y e n r e d u c i r el a c o n t e c e r a
u n a m a n i f e s t a c i ó n de s u p e r i o r i d a d intemporal. Este recurso
p a r e c e m á s p r ó x i m o a la a n t i g u a f ó r m u l a g r á f i c a d e la m a t a n z a d e
l o s e n e m i g o s q u e al n u e v o e s q u e m a d e l o q u e es u n a b a t a l l a . P e r o
la d e s c r i p c i ó n c o r r e s p o n d e j u s t a m e n t e a este n u e v o e s q u e m a .
R a m s é s , i n m e n s o y s o l i t a r i o s o b r e su c a r r o d e g u e r r a , d i s p a r a sus
flechas s o b r e u n a m u l t i t u d d e e n e m i g o s q u e , p r e s a d e l p á n i c o , se
a t r o p e l l a n e n t r e sí y t r a t a n d e salvarse n a d a n d o . E l m e d i o g r á f i c o
c o m p l e t a la d e s c r i p c i ó m v e r b a l c o n la e s c e n a b u r l e s c a d e l p r í n c i p e
d e A l e p p o , q u e h a t r a g a d o t a n t a a g u a , q u e su g e n t e t i e n e q u e
p o n e r l e cabeza abajo.
E s t a m o s a q u í a n t e u n a h i p é r b o l e i n t e n c i o n a d a . E s t o se r e c o n o c e
s o b r e t o d o e n l o s datos n u m é r i c o s e x a g e r a d o s hasta l o m o n s t r u o s o
— m i l l o n e s h u í a n d e m í , a m i l l o n e s de l o s p u e b l o s e x t r a n j e r o s v e n c í
« y o s o l o » , c i e n t o s de m i l e s c a y e r o n b a j o m i espada—. E s t o n o s h a c e
r e c o r d a r u n t ó p i c o de la i m a g e n t r a d i c i o n a l d e l rey:
145
El es u n o y millones pocos son los otros miles de h o m b r e s .
E n o t r o s l u g a r e s de l a d o c u m e n t a c i ó n s o b r e la batalla de Q a d e s h
se c o n c r e t a n las f u e r z a s d e l e j é r c i t o c o n t r a r i o : 3 7 - 0 0 0 i n f a n t e s y
3 - 5 ° ° c a r r o s . E s t o s s o n c o n t i n g e n t e s m u y g r a n d e s p a r a la é p o c a ,
p e r o n o p o r p r i n c i p i o i m p r o b a b l e s . C o n la m e n c i ó n d e estas m a g n i -
t u d e s n o se p r e t e n d e s i n o d a r u n a i n f o r m a c i ó n f á c t i c a . H a y a q u í ,
p u e s , u n c a m b i o d e p e r s p e c t i v a y u n a metábasis eis alio genos, q u e t a m -
a
b i é n p a r e c e s u g e r i r el p a s o a la 1 . persona.
S i n o s p r e g u n t a m o s q u é se p r e t e n d e p r o p i a m e n t e a q u í y q u é
clase d e g é n e r o es éste, d e s d e cuya p e r s p e c t i v a y a cuya l u z se r e p r e -
s e n t a n e i n t e r p r e t a n l o s a c o n t e c i m i e n t o s , e n c o n t r a m o s la r e s p u e s t a
e n el P o e m a . E l P o e m a h a c e u n a d e s c r i p c i ó n s i m i l a r d e l o s s u c e s o s ,
q u e s ó l o se d i f e r e n c i a d e l I n f o r m e e n q u e c o n t i e n e c u a t r o d i s c u r s o s
l a r g o s , t e x t u a l m e n t e c i t a d o s , d e l r e y , d e l o s c u a l e s el p r i m e r o , u n a
o r a c i ó n al d i o s A m ó n , es el m á s l a r g o e i m p o r t a n t e . C o n él, y a
diferencia del Informe, lo milagroso de los hechos recibe u n a f u n -
d a m e n t a c i ó n r e l i g i o s a . N o es e l r e y , s i n o e l d i o s A m ó n q u i e n h a
o b r a d o u n m i l a g r o , q u i e n h a i n t e r v e n i d o p a r a c a m b i a r el c u r s o d e
la b a t a l l a ; ciertamente n o l o h a c e a p a r e c i e n d o , c o m o el p r o p i o
Y a h v é e n e l A n t i g u o T e s t a m e n t o , e n el c a m p o d e batalla y a t e r r o r i -
z a n d o c o n s u a s p e c t o a l o s e n e m i g o s , p e r o sí d o t a n d o al r e y , q u e
s ó l o e x p e r i m e n t a l a c e r c a n í a d e l d i o s , d e fuerzas s o b r e h u m a n a s . E l
i n f o r m e d e l o s a c t o s d e l r e y se c o n v i e r t e e n i n f o r m e d e u n a s a l v a -
c i ó n m i l a g r o s a , q u e d e ese m o d o se i n s c r i b e e n e l m u n d o d e las
i d e a s y las f o r m a s d e e x p r e s i ó n d e la « p i e d a d p e r s o n a l » . E l g é n e r o
del i n f o r m e d e s a l v a c i o n e s m i l a g r o s a s sirve p a r a p r o c l a m a r l a g r a n -
d e z a d e l d i o s y se r e a l i z a t í p i c a m e n t e e n c u m p l i m e i n t o d e u n v o t o
q u e h a c e q u i e n se v e e n g r a v e s d i f i c u l t a d e s : « Q u i e r o a n u n c i a r t u
p o d e r a los pájaros del cielo y a l o s peces del a g u a . . . » . L a soledad y
el d e s a m p a r o t a n r e s a l t a d o s , t a n h i p e r b ó l i c a m e n t e e x t r e m a d o s , d e l
rey a b a n d o n a d o p o r sus t r o p a s y c a r r o s y c e r c a d o p o r 2,-500 c a r r o s
e n e m i g o s , c u m p l e n , e n el m a r c o d e este g é n e r o , la f u n c i ó n d e d e s -
c r i b i r u n a s i t u a c i ó n d e s e s p e r a d a . D e esta s i t u a c i ó n brota, la o r a c i ó n
a la divinidad, ú n i c o e j e m p l o , p o r lo demás, de plegaria e n u n
i n f o r m e de campaña faraónico:
¿ Q u é te sucede, padre A m ó n ?
¿ C ó m o u n padre olvidaría a su hijo?
¿ C ó m o haría yo algo sin ti?
¿ N o voy y vengo sólo por tu palabra?
¿Alguna vez me he opuesto a algún plan que tú hayas tenido?
¿ Q u é significan para ti esos asiáticos, A m ó n ,
los miserables, que no conocen al dios?
¿Acaso no he construido numerosos monumentos para ti
y llenado tu templo de m i botín,
acaso no te he erigido a ti mi templo funerario
y transferido mi entero patrimonio?
(...)
Sé bondadoso con quien se entrega a ti,
y obrará para ti con u n corazón que te ama.
Te invoco, padre A m ó n ,
ahora que estoy en medio de una multitud que no conozco.
Todos los países extranjeros se han unido contra mí,
y yo estoy completamente solo, sin nadie a mi lado.
A q u í n o h a b l a u n p e c a d o r q u e interpreta, l a . s i t u a c i ó n p e n o s a e n
q u e se h a l l a c o m o castigo de u n a d i v i n i d a d e n c o l e r i z a d a q u e s ó l o se
m o s t r a r í a m i s e r i c o r d i o s a r e c o n o c i e n d o él su c u l p a y p r o m e t i e n d o
actos de p e n i t e n c i a y e n m i e n d a ; h a b l a , p o r el c o n t r a r i o , u n rey p i a -
d o s o q u e s u b r a y a su o b e d i e n c i a y sus s e r v i c i o s al d i o s . P e r o es u n a
o r a c i ó n p r o n u n c i a d a d e s d e la m i s m a c o n c i e n c i a de d e p e n d e n c i a d e
la m i s e r i c o r d i a d i v i n a q u e caracteriza a las i n s c r i p c i o n e s d e D e i r - e l -
M e d i n a . L a salvación e x p e r i m e n t a d a , la i n t e r v e n c i ó n d e la d i v i n i d a d ,
es p r o c l a m a d a c o n la m i s m a l o c u c i ó n q u e e n las estelas: «encontré que
A m ó n había venido c u a n d o l e i n v o q u é . E l m e d i o su m a n o y y o m e
1 4 7
l l e n é de j ú b i l o » . ' T r e s v e c e s se r e p í t e l a p a l a b r a « e n c o n t r é » a s o -
ciada a la v i v e n c i a de la i n t e r v e n c i ó n p e r s o n a l d e l d i o s :
s
147 « P o e m a » , 123 -
148 Ibid., 117.
149 Ibid., 128.
IV / 5. R A M S É S II Y LA BATALLA DE Q A D E S H
D e s c r i p c i ó n de la s i t u a c i ó n d e s e s p e r a d a , p l e g a r i a y e x p e r i e n c i a del
a
d i o s « e n c o n t r a d o » i n d i c a c i o n e s claras d e q u e la p a r t e escrita e n 1 .
p e r s o n a d e l P o e m a de Q a d e s h es u n a v a r i a n t e d e l f o r m u l i s m o de la
estela de p i e d a d p e r s o n a l , m o d i f i c a d o p a r a uso del rey: u n a c a n c i ó n de
gratitud tras la salvación del p e l i g r o m o r t a l y u n a alabanza del dios salva
d o r , del q u e , c o n i d é n t i c o t e n o r , se dice e n h i m n o s de la m i s m a é p o c a :
Esta t r o p a d e é l i t e , s i g n i f i c a t i v a m e n t e d e n o m i n a d a c o n u n s e m i -
t i s m o —na'aruna ( « l o s j ó v e n e s » ) — n o se h a l l a b a , c o m o el e j é r c i t o
p r i n c i p a l , e n el valle d e l O r o n t e s , s i n o q u e avanzaba a l o l a r g o d e la
c o s t a h a c i a el n o r t e , seguramente para reforzar, mediante una
d e m o s t r a c i ó n d e f u e r z a f a r a ó n i c a , la lealtad de A m u r r u . N a d i e p o d í a
c o n t a r c o n q u e l l e g a r a a t i e m p o al l u g a r d e l c o m b a t e . E s t a f e l i z
c a s u a l i d a d f u e p a r a el a m e n a z a d o R a m s é s a q u e l l a s a l v a c i ó n q u e él
v i v i ó e i n t e r p r e t ó , c o n f o r m e a la s e m á n t i c a de su é p o c a , c o m o i n t e r -
v e n c i ó n d i v i n a . L o s h i t i t a s , q u e l l e v a r o n a c a b o su a t a q u e s ó l o c o n
c a r r o s y n o se h a b í a n o r g a n i z a d o p a r a u n a a c c i ó n b é l i c a m á s l a r g a ,
t u v i e r o n q u e v e r s e e n u n a g r a n a p u r o a n t e esta r e s i s t e n c i a n o p r e -
vista. Y su r e p l i e g u e a c a b ó e n h u i d a c o n las c o n s i g u i e n t e s bajas.
S i n d u d a R a m s é s I I se e n c o n t r ó d e s p u é s d e esta v i c t o r i a e n u n a
situación estratégicamente bastante desesperada. D o s de sus cuatro d i v i -
s i o n e s h a b í a n s u f r i d o i m p o r t a n t e s bajas, m i e n t r a s a la o t r a o r i l l a d e l
O r o n t e s se h a l l a b a M u w a t a l l i c o n 37.OOO s o l d a d o s de i n f a n t e r í a d e s -
cansados. N o se p o d í a p e n s a r e n o c u p a r Qjadesh. L o más q u e se p o d í a
h a c e r e n esta s i t u a c i ó n e r a e m p r e n d e r la r e t i r a d a . Las n e g o c i a c i o n e s
c o r r e s p o n d i e n t e s t u v i e r o n q u e haberse h e c h o al día siguiente. L o s t e x -
tos egipcios las p r e s e n t a n c o m o fruto del deseo de paz q u e m a n i f e s t a r o n
los hititas después d e h a b e r s i d o n u e v a m e n t e derrotados e n otra batalla.
E n c u a l q u i e r caso, Ramsés tuvo q u e l o g r a r armisticio para p o d e r , c o m o
se d i c e e n los textos, « r e g r e s a r a la p a z » . L o s hititas, sin e m b a r g o , p r o -
s i g u i e r o n sus a c c i o n e s militares s i n n i n g ú n i m p e d i m e n t o , arrasaron el
t e r r i t o r i o de U p e ( D a m a s c o ) , a la s a z ó n capital de p r o v i n c i a egipcia, y
v o l v i e r o n a s o m e t e r al d e s e r t o r A m u r r u al d o m i n i o hitita.
u n a s e g u n d a estela t r i u n f a l e n N a h r el K e l b . P r o b a b l e m e n t e , estas
campañas p e r s e g u í a n ya el fin de crear unas c o n d i c i o n e s favorables para
los t r a t a d o s de p a z . L u e g o d e j a m o s d e t e n e r n o t i c i a s de o p e r a c i o n e s
militares e n S i r i a . E g i p t o desfrutó de u n p e r í o d o pacífico de u n a d u r a -
a
c i ó n s i n p a r a n g ó n ( 6 0 a ñ o s ) , y esta paz la selló e n el a ñ o 2,1 (12,45 -
C . ) el m a t r i m o n i o de Ramsés I I c o n u n p r i n c e s a hitita.
LAS M A N I F E S T A C I O N E S D E L P O D E R
N o deja d e s o r p r e n d e r q u e R a m s é s I I h i c i e r a p r e c i s a m e n t e a la c a m -
p a ñ a fracasada d e l a ñ o 5 y a la m u y p r e c a r i a m e n t e c o n d u c i d a batalla
de Q a d e s h — q u e q u i s o h a c e r p a s a r p o r u n a v i c t o r i a egipcia— / o b j e t o
de u n a r e p r e s e n t a c i ó n m o n u m e n t a l y l i t e r a r i a s i n p a r a n g ó n e n todas
la r e p r e s e n t a c i o n e s h i s t ó r i c a s de E g i p t o . S u d o c u m e n t a c i ó n es i n s ó -
lita ya e n el aspecto c u a n t i t a t i v o : c o n o c e m o s n o m e n o s d e diez e j e m -
plares d i s t i n t o s c o n s e r v a d o s e n m u r o s de t e m p l o s . S i l o s t e m p l o s d e l
B a j o E g i p t o , s o b r e t o d o l o s d e M e n f i s y l o s de la C i u d a d de R a m s é s ,
se h u b i e s e n c o n s e r v a d o , el n ú m e r o d e e j e m p l a r e s p r o b a b l e m e n t e
h a b r í a q u e d u p l i c a r l o . A esto se a ñ a d e n d o s p a p i r o s c o n el « P o e m a
d e la b a t a l l a de Q a d e s h » . U n o d e e l l o s , e l p a p i r o S a l l i e r I I I , es u n a
t r a n s c r i p c i ó n q u e data d e l a ñ o 9 d e R a m s é s I I , 2 - ° m e s de v e r a n o .
D e t o d o el arte e g i p c i o d e la r e p r e s e n t a c i ó n n o c o n o z c o n i n g ú n o t r o
caso d e u n a c o n t e c i m i e n t o ú n i c o q u e haya s i d o t a n f r e c u e n t e m e n t e
r e p r e s e n t a d o . I n u s i t a d o es t a m b i é n el u s o p a r a l e l o de la r e p r e s e n t a -
c i ó n m o n u m e n t a l y la l i t e r a r i a d e u n a c o n t e c i m i e n t o . Y n o m e n o s
ú n i c a es la e x t e n s i ó n d e l c o n v o l u t o de Q a d e s h . S ó l o el P o e m a t i e n e
la e x t e n s i ó n d e u n l i b r o e g i p c i o . Y a esto se a ñ a d e n las i m á g e n e s d e
dos c u a d r o s de g r a n d e s d i m e n s i o n e s .
P e r o más i m p o r t a n t e s q u e este aspecto cuantitativo s o n los aspectos
cualitativos de las r e p r e s e n t a c i o n e s de la batalla de Q a d e s h . E l p r i m e r o
es la p e c u l i a r « s e m i ó t i c a d e l a c o n t e c i m i e n t o » , q u e h a b l a d e s d e la
r e p r e s e n t a c i ó n de l o s p r o c e s o s e n i m á g e n e s ; el s e g u n d o , la e x h i b i c i ó n
púbHca del fallo de las tropas egipcias, l o cual se sale del d e c o r o e g i p c i o
EGIPTO
334
p r i m e r a v e r s i ó n , d e la q u e s ó l o se c o n s e r v a n s e ñ a l e s , t a m p o c o d e s -
a r r o l l ó las n u e v a s p o s i b i l i d a d e s d e c o m p o s i c i ó n e n u n g r a n e s p a c i o ,
a d i f e r e n c i a d e la s e g u n d a v e r s i ó n , q u e r e p a r t e las d o s escenas e n t r e
los dos p i l ó n o s .
E l a c o n t e c i m i e n t o n o p e r t e n e c e al t i e m p o c í c l i c o , s i n o al t i e m p o
l i n e a l . D i v i d e la c o r r i e n t e d e l t i e m p o e n u n antes y u n d e s p u é s . E s
i r r e v e r s i b l e . L o s a c o n t e c i m i e n t o s c a m b i a n la r e a l i d a d . Y esto es v e r -
dadero m u y especialmente de los acontecimientos que son acciones
m e m o r a b l e s , es decir, gestas. Las gestas s o n resultativas. L o g r a n d i o s o
d e l a c o n t e c i m i e n t o d e Q a d e s h d e b e estar e n s u r e s u l t a d o . E n esto
r a d i c a la p a r a d o j a d e la d o c u m e n t a c i ó n d e Q a d e s h . P u e s el r e s u l t a d o
p o l í t i c o - m i l i t a r d e la batalla de Q a d e s h es, c o m o h e m o s v i s t o , i g u a l a
cero; más a ú n : hay que valorarlo negativamente. A consecuencia de
la b a t a l l a d e Q a d e s h , l o s e g i p c i o s p e r d i e r o n A m u r r u y Q a d e s h , y l a
p r o v i n c i a d e D a m a s c o fue devastada.
H e m o s v i s t o q u e R a m s é s q u i s o r e p r e s e n t a r la b a t a l l a d e Q a d e s h
c o m o u n a c o n t e c i m i e n t o c o n c r e t o d e u n r a n g o q u e l o hacía capaz d e
d e c i d i r el d e s t i n o d e E g i p t o . L a l u c h a t a n h e r o i c a m e n t e peraltada d e l
r e y n o es p r e s e n t a d a c o m o el c u m p l i m i e n t o d e u n a m i s i ó n e n e l
ritual del t i e m p o cíclico, sino c o m o e j e c u c i ó n de u n a a c c i ó n q u e
c a m b i a el m u n d o . L a a c c i ó n c a m b i a el m u n d o , y el m u n d o c a m b i a d o
h a c e necesarias otras a c c i o n e s , p e r o n o las m i s m a s . E l resultado d e la
a c c i ó n q u e R a m s é s p r e t e n d i ó h a b e r r e a l i z a d o e n Q a d e s h n o es la v i c -
t o r i a , s i n o l a p a z y e l f i n d e t o d a h o s t i l i d a d . R a m s é s I I c o n c e b í a la
g u e r r a c o m o u n a s i t u a c i ó n sujeta al t i e m p o y , p o r t a n t o , pasajera, y
l a p a z c o m o e l v e r d a d e r o r e s u l t a d o d e la l u c h a . E l r e s u l t a d o d& l a
batalla de Qjadesh n o fue a q u e l éxito m i l i t a r d u d o s o , s i n o la p a z . L o
q u e sigue m o s t r a r á a ú n m á s c l a r a m e n t e esta v e r d a d .
E l s e g u n d o p u n t o , el fallo d e las t r o p a s , es p a r t e d e la h i s t o r i a tal
c o m o es c o n t a d a , d e su e s t r u c t u r a d e plot. L a h i s t o r i a n o p u e d e c o n -
tarse d e o t r o m o d o . ¿ C ó m o h a b r í a q u e e x p l i c a r q u e e l f a r a ó n cayó
e n u n a e m b o s c a d a y se v i o s o l o ante l o s c a r r o s e n e m i g o s ? P e r o , i n d e -
p e n d i e n t e m e n t e d e su s i g n i f i c a d o n a r r a t i v o e n el m a r c o d e la h i s t o -
r i a c o n t a d a , este t e m a p r o b a b l e m e n t e t i e n e t a m b i é n u n s i g n i f i c a d o
p o l í t i c o . Para l o s fines d e la n a r r a c i ó n h a b r í a bastado c o n m e n c i o n a r
brevemente aquellos hechos. Pero s o n ampliamente desplegados, y
además e n d o s discursos d e l rey. E l P o e m a de Q a d e s h muestra su
c a r á c t e r e s p e c í f i c a m e n t e l i t e r a r i o e s p e c i a l m e n t e e n l o s discursos l a r -
I V / 5 . R A M S É S II Y LA BATALLA DE QADESH
337
E l o t r o d i s c u r s o r e p r o c h a a l o s h u i d o s al a t a r d e c e r c o n a m a r g a s
palabras su i n f i d e l i d a d :
153 « P o e m a » , 169-199.
338 EGIPTO
T a m b i é n e n el I n f o r m e hay u n a r e p r e n s i ó n p a r e c i d a d e l rey. P e r o
n o va d i r i g i d a a l o s c u l p a b l e s , l o s a l i a d o s asiáticos d e R a m s é s II y sus
c o m a n d a n t e s de g u a r n i c i ó n , q u e n o le h a n i n f o r m a d o sobre los
m o v i m i e n t o s d e las t r o p a s hititas e n su t e r r i t o r i o , s i n o a l o s oficiales
que él c o n s i d e r a testigos d e esta t r a i c i ó n :
el f i n de evitar d e b a c l e s s e m e j a n t e s e n el f u t u r o y c o m p r o m e t e r l o de
u n a v e z p o r t o d a s c o n las viejas v i r t u d e s g u e r r e r a s d e la v a l e n t í a y la
f i d e l i d a d i n q u e b r a n t a b l e . P e r o hay q u e p r e g u n t a s e si p a r a tal i n s -
t r u c c i ó n h a b r í a n s i d o l o s m u r o s de l o s g r a n d e s t e m p l o s d e l p a í s el
m e d i o m a t e r i a l a d e c u a d o . S i a t e n d e m o s a la c r o n o l o g í a , e n c o n t r a -
m o s q u e esta supuesta i n s t r u c c i ó n c o r r e s p o n d e a u n a é p o c a e n la q u e
la p o l í t i c a e x t e r i o r h a b í a d a d o u n g i r o i n v e r s o y ya n o h a b í a n i n g u n a
g u e r r a . Y a q u í está la clave del p r o b l e m a de Q a d e s h .
Plasta a h o r a se s u p o n í a q u e las i m á g e n e s e i n s c r i p c i o n e s d e la
batalla d e Q a d e s h q u e d a r o n e n los m u r o s casi i n m e d i a t a m e n t e d e s -
pués del a c o n t e c i m i e n t o m i s m o . P e r o aquí h u b o u n p r o c e s o más
l a r g o , l o c u a l se p u e d e v e r e n q u e la f o r m a m o n u m e n t a l d e f i n i t i v a
p a r a s u r e p r e s e n t a c i ó n n o se e n c o n t r ó d e b u e n a s a p r i m e r a s , y e n
q u e a ñ o s d e s p u é s d e l a c o n t e c i m i e n t o a ú n se c o n t i n u a b a trabajando
e n su r e p r e s e n t a c i ó n artística. E l t e m a f u e u n a y o t r a vez r e t o m a d o
p a r a h a c e r l o cada vez más g r a n d i o s o , d e s a r r o l l á n d o s e f o r m a s cada vez
más c l a r a m e n t e expresivas d e l carácter ú n i c o del a c o n t e c i m i e n t o , q u e
f u e r o n trasladadas a cada vez más t e m p l o s , hasta t e r m i n a r e n el t e m -
p l o d e A b u - S i u m b e l , la é p o c a de cuya c o n s t r u c c i ó n data de los d e c e -
n i o s s e g u n d o y t e r c e r o d e l r e i n a d o de R a m s é s I I , bastante d e s p u é s de
1 5 7
la batalla d e Q a d e s h . E l s e n t i d o de las r e p r e s e n t a c i o n e s de Q a d e s h
es f r u t o d e la s i t u a c i ó n p o l í t i c a no de l o s a ñ o s i n m e d i a t a m e n t e p o s t e -
r i o r e s a la b a t a l l a , s i n o d e l s e g u n d o d e c e n i o , c u a n d o R a m s é s I I , e n
vez de c o n t i n u a r c o n las c a m p a ñ a s , o p t ó p o r u n a p o l í t i c a de e n t e n -
d i m i e n t o y d e p a z . E l p a c t o c o n H a t t u s i l i I I I e n el a ñ o 2,1 y el m a t r i -
m o n i o c o n u n a h i j a de este rey el a ñ o 34- p u s i e r o n las bases de u n a
paxRamessidica q u e se m a n t u v o d u r a n t e 6 O a ñ o s .
P u e d e p r e s u m i r s e q u e esta p o l í t i c a de p a z de g r a n a l c a n c e r e s u l t ó
t a n n o v e d o s a c o m o las f o r m a s d e r e p r e s e n t a c i ó n d e la b a t a l l a d e
Q a d e s h . Es fácil i m a g i n a r q u e los m i l i t a r e s n o la a p o y a r o n . P o r otra
p a r t e s a b e m o s q u e R a m s é s a c c e d i ó al t r o n o c o m o r e p r e s e n t a n t e d e
este g r u p o . P a r a p o d e r realizar su v i s i ó n d e u n a pax Ramessidica, R a m -
sés t u v o q u e d i s t a n c i a r s e de l o s m i l i t a r e s y d e c l a r a r s u p e r a d a la grave
157 El suceso de Qadesh continuó siendo, todavía viente años después, de la máxima
importancia para Ramsés, como se desprende también de una carta en la que éste
invita al rey hitita Hattusil a una visita de Estado a Egipto. Q u e en ella se alude a
Qadesh, lo revelan frases como «aunque mi ejército no estuvo conmigo y mis carros
tampoco estuvieron conmigo», y « u n ejército mío se encontraba en Amurru, otro
ejército en..., y otro más en Taminta». Cfr. Fecht, GM 80, 41 s.
EGIPTO
s i t u a c i ó n c u y o r e m e d i o fue la « d i c t a d u r a m i l i t a r » d e H o r e m h e b y
de la dinastía X I X . E l g i r o q u e R a m s é s I I deseaba efectuar s i g n i f i c a b a
la r u p t u r a r a d i c a l c o n el c o m e t i d o p a r a c u y o c u m p l i m i e n t o su d i n a s -
tía h a b í a s i d o l l a m a d a y la vuelta a c o n c e p c i o n e s q u e 5 0 a ñ o s antes el
p a r t i d o v e n c e d o r —el d e la guerra— h a b í a e x c l u i d o c o n el asesinato de
Z a n n a n z a . Para a s e g u r a r i n t e r i o r m e n t e este g i r o e n la p o l í t i c a e x t e -
r i o r , R a m s é s n o e n c o n t r ó o t r o m e d i o m á s a d e c u a d o q u e el de e x h i -
b i r y d i f u n d i r p ú b l i c a m e n t e s i n n i n g ú n r e p a r o el f a l l o d e l q u e el
e j é r c i t o se h a b í a h e c h o c u l p a b l e antes de Q a d e s h .
El t e r c e r p u n t o c o n c i e r n e al m a r c o g e n e r a l de u n a n u e v a f o r m a -
c i ó n d e s e n t i d o , d e n t r o d e la c u a l el a c o n t e c i m i e n t o d e Q a d e s h
a d q u i r i ó para R a m s é s su e s p e c i a l s i g n i f i c a d o . Esta f o r m a c i ó n de s e n -
t i d o es la « p i e d a d p e r s o n a l » , o sea, la t e o l o g í a d e la v o l u n t a d , d e s d e
la cual la h i s t o r i a es i n t e r p r e t a d a c o m o e x p r e s i ó n directa de la v o l u n -
tad d i v i n a . E l p r o p i o R a m s é s I I d i o c o n la f ó r m u l a m á s c o n v i n c e n t e
p a r a esta c o n c e p c i ó n d e la h i s t o r i a , e x p r e s á n d o l a j u s t a m e n t e e n la
i n s c r i p c i ó n q u e c o n m e m o r a s u m a t r i m o n i o c o n la p r i n c e s a h i t i t a ,
q u e c o n m e m o r a , p u e s , el f i n a l y la c o r o n a c i ó n d e l c a m b i o i n t r o d u -
c i d o c o n Q a d e s h . E n ella se l e e : « L o q u e t ú o r d e n a s es t o d o l o q u e
a c o n t e c e » . E s t o n o s i g n i f i c a s e n c i l l a m e n t e : « L o q u e o r d e n a s , se
c u m p l e » ; s i g n i f i c a q u e t o d o a c o n t e c e r , es d e c i r , la h i s t o r i a , es f r u t o
d e la v o l u n t a d d e l d i o s . E n el m a r c o d e esta f o r m a c i ó n d e s e n t i d o ,
l o s a c o n t e c i m i e n t o s ya n o m a n i f i e s t a n la c o n t i n g e n c i a de l o i m p r e v i -
sible, p a r a e n f r e n t a r s e a la c u a l el d i o s n o h a d a d o al h o m b r e el a r m a
de la m a g i a , s i n o d e la v o l u n t a d d i v i n a .
6. CAMBIO ESTRUCTURAL DEL PASADO
U n a t r a d i c i ó n p o r t a e n sí el p a s a d o s i n ser c o n s c i e n t e de él n i p e r c i
b i r l o c o m o tal. H a c e r algo « p o r t r a d i c i ó n » es b a c e r l o p o r q u e es l o
q u e « s i e m p r e » se h a h e c h o . E n la f o r m a d e la t r a d i c i ó n , el ayer está
p r e s e n t e e n el h o y d e u n a m a n e r a q u e n o l e p e r m i t e a p a r e c e r c o m o
p a s a d o . P o r p a r a d ó j i c o q u e esto p u e d a s o n a r , la t r a d i c i ó n h a c e al
p a s a d o i n v i s i b l e c o m o tal p a s a d o al n e g a r l a d i f e r e n c i a e n t r e ayer y
hoy y p r o c u r a r q u é n a d a c a m b i e .
C o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o es el caso c u a n d o se p r o d u c e u n a r u p
t u r a d e la t r a d i c i ó n y el ayer es o b j e t o d e e s f u e r z o s c o n s c i e n t e s de
a p r o p i a c i ó n y de t r a d u c c i ó n al h o y p a r a h a c e r l o p r e s e n t e al h o y . A q u í
n o se b o r r a la d i f e r e n c i a , s i n o q u e , p o r el c o n t r a r i o , es s u b r a y a d a .
A q u í , el ayer n o es d e s p a c h a d o c o m o a l g o p a s a d o y a c a b a d o , s i n o al
c o n t r a r i o , elevado a n o r m a i n t e m p o r a l m e n t e válida. A pesar de lo
cual, el p a s a d o n o r m a t i v o sigue p e r t e n e c i e n d o a otra é p o c a , a la q u e
se m i r a p o r e n c i m a d e la r u p t u r a c o n a d m i r a c i ó n s i n p o d e r c o n t i
nuarla c o m o tradición.
T a l es la f o r m a e n q u e la é p o c a r a m é s i d a eleva el R e i n o M e d i o a
pasado n o r m a t i v o . E l c r o n o t o p o e g i p c i o a d q u i e r e así u n a b i g r a d u a l i -
dad o b i t e m p o r a l i d a d q u e hasta e n t o n c e s se le escapaba. Es cierto q u e
342 EGIPTO
el R e i n o M e d i o t a m b i é n h a b í a p u e s t o sus m i r a s , salvando la q u i e b r a
q u e s i g n i f i c ó el P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , e n el R e i n o A n t i g u o .
P e r o f u n d i ó este r e c u r s o al p a s a d o c o n su p r o p i o l e n g u a j e y sus p r o -
pias f o r m a s de m a n e r a q u e n o apareciera n i n g u n a d i f e r e n c i a e n t r e el
R e i n o A n t i g u o y el N u e v o . E l R e i n o A n t i g u o n o se h i z o « c l á s i c o »
para el R e i n o M e d i o ; más b i e n o c u r r i ó q u e el R e i n o M e d i o fue c o n t i -
n u a c i ó n del R e i n o A n t i g u o e n el s e n t i d o e n q u e se c o n t i n ú a u n a t r a -
d i c i ó n . L o p r o p i o cabe d e c i r de al dinastía X V I I I . S ó l o la é p o c a r a m é -
sida ostenta, a la vez q u e el r e c u r s o a c e n t u a d a m e n t e r e s t a u r a d o r a los
« c l á s i c o s » d e l R e i n o M e d i o , u n a r a d i c a l i n n o v a c i ó n e n su l e n g u a j e
de f o r m a s , p o r l o q u e a h o r a la d i f e r e n c i a e n t r e A n t i g u o y N u e v o ,
« c l a s i c i s m o » y « n e o t e r i s m o » , salta a la vista. P o r eso, y e n este p r e -
ciso s e n t i d o , cabe h a b l a r de b i t e m p o r a l i d a d .
E n la c u l t u r a d e l p e r í o d o r a m é s i d a o b s e r v a m o s u n p r e s e n t e q u e
p o r t a e n sí el p a s a d o , m a s r e f l e j a d o , v i s i b l e , c o m o l o o t r o q u e ella, y
e r i g i d o e n m o d e l o n o r m a t i v o . U n p a s a d o n o r m a t i v o n o se f o r m a
p o r sí m i s m o c o m o r e s u l t a d o d e u n p r o c e s o d e s e d i m e n t a c i ó n d e
larga d u r a c i ó n , s i n o q u e es r e c r e a d o e n el m i r a r atrás d e u n t i e m p o
p o s t e r i o r . A s í r e c r e ó el p e r í o d o r a m é s i d a el R e i n o M e d i o . D o n d e -
q u i e r a q u e n a c e u n c l a s i c i s m o , se h a p r o d u c i d o antes u n a r u p t u r a d e
la t r a d i c i ó n . E l c l a s i c i s m o se c o n s t i t u y e d e s d e el a p a r t a m i e n t o y la
58
m i r a d a al p a s a d o ' .
L a r u p t u r a de la t r a d i c i ó n q u e crea u n a c o n c i e n c i a d e l a d i s t a n c i a
y a través de la c u á l el p e r í o d o r a m é s i d a r e i n v e n t a y h a c e suya la t r a -
d i c i ó n del R e i n o M e d i o , n o es el S e g u n d o P e r í o d o I n t e r m e d i o , s i n o
el de A m a r n a , u n i n t r e v a l o de 2 O a ñ o s c o m o m u c h o . E s t o es a s o m -
b r o s o , y vuelve a p o n e r de relive la r a d i c a l i d a d de a q u e l l a r e v o l u c i ó n .
L a e x p e r i e n c i a de la r u p t u r a y el d e s e o de u n n u e v o c o m i e n z o c o n la
vista p u e s t a e n u n g r a n p a s a d o n o s o n c u e s t i o n e s de d u r a c i ó n , s i n o
de i n t e n s i d a d .
A p e s a r de l o c u a l t i e n e t a m b i é n p a r t e e n l a r u p t u r a d e l a t r a d i -
c i ó n q u e h a h e c h o r e s u r g i r ese p a s a d o u n p r o c e s o de l a r g a d u r a c i ó n :
la e v o l u c i ó n d e l l e n g u a j e . L a e v o l u c i ó n d e l l e n g u a j e f u e e s t a b l e -
c i e n d o a l o l a r g o de l o s siglos u n a distancia e n t r e el l e n g u a j e l i t e r a r i o
del R e i n o M e d i o y l e n g u a j e c o l o q u i a l de los siglos X I V y X I I I q u e a l e -
j a b a cada v e z m á s l o s t e x t o s d e a q u e l l a é p o c a , p r o d u c i e n d o así u n
« e f e c t o de d i s t a n c i a m i e n t o » e n el s e n t i d o d e las t e o r í a s estéticas d e
_I
158 Cfr. al respecto A . y J. Assmann, Kanon undfynsur, Munich, 1987, I 5 9 -
I V / 6 . CAMBIO E S T R U C T U R A L D E L PASADO
343
V i k t o r Shklovsky y B e r t o l t B r e c h t . E l l o h i z o e x t r a ñ o s l o s textos a n t i -
guos, s e p a r á n d o l o s d e l l e n g u a j e h a b l a d o . C o n la p r o g r e s i v a t r a n s f o r -
m a c i ó n d e l l e n g u a j e , su l e c t u r a se h a c í a c a d a v e z m á s h i p o t é t i c a .
E s t a n d o el l e n g u a j e e s c r i t o y l i t e r a r i o d e l R e i n o N u e v o a f e r r a d o al ^
i d i o m a d e l R e i n o M e d i o , esta d i s t a n c i a n o t u v o n i n g u n a r e p e r c u -
sión. L o s textos c o n t e m p o r á n e o s estaban tan alejados del lenguaje J^|f|
c o l o q u i a l c o m o l o s textos a n t i g u o s . P e r o esta v i n c u l a c i ó n d e l lenguaje
escrito al l e n g u a j e d e l R e i n o M e d i o fue a b a n d o n a d a e n la é p o c a de U
A m a r n a . D e s d e e n t o n c e s , los textos escritos f u e r o n a p r o x i m á n d o s e al
lenguaje c o l o q u i a l . E l p e r í o d o ramésida aceptó esta n o v e d a d y desarrolló ^ ¡¡
u n lenguaje literario p r o p i o que refleja u n c o m p r o m i s o entre lenguaje
coloquial y lenguaje escrito. P e r o , al m i s m o t i e m p o , v o l v i e r o n a e s c r i -
b i r s e textos e n el l e n g u a j e d e l R e i n o M e d i o , el c u a l n o era ya el l e n -
guaje e s c r i t o c o n t e m p o r á n e o , y q u e , p a r a e s c r i b i r e n é l , h a b í a q u e
59
a p r e n d e r c o m o u n l e n g u a j e c l á s i c o ' . L a e v o l u c i ó n d e l l e n g u a j e y la
r u p t u r a d e la t r a d i c i ó n e n g e n d r a r o n j u n t a s el c l a s i c i s m o d e l R e i n o
M e d i o . A s í se e x p l i c a q u e la c a n o n i z a c i ó n d e l R e i n o M e d i o se r e f i -
riese s o b r e t o d o a la l i t e r a t u r a .
E L R E N A C I M I E N T O RAMÉSIDA
l
59 Cfr. al respecto F. Junge, «Sprachstufen und Sprachgeschichte», en ^PMGSupl. VI,
Wiesbaden, 1985, 17-34. A
"""" ~~-fl\
'ÜLEGIO LOYOIA
A R C A SSV'j^AF;-''
344 EGIPTO
0
Y a n o s r e f e r i m o s e n el c a p í t u l o 3 . d e la P a r t e P r i m e r a a las e n s e -
ñ a n z a s d e s a b i d u r í a d e l p a p i r o C l i e s t e r B e a t t y . E n la p a r t e allí citada
se expresa la i d e a d e q u e el l i b r o es u n m e d i o m á s s e g u r o p a r a a l c a n -
zar la i n m o r t a l i d a d que la t u m b a . Q u i e n q u i e r e p e r m a n e c e r d u r a d e -
r a m e n t e e n la m e m o r i a d e la p o s t e r i d a d , i n v i e r t e e n la literatura y n o
e n la c o n s t r u c c i ó n d e p i e d r a . V e a m o s a q u í c ó m o c o n t i n ú a el t e x t o
1 6 2
q u e n o s m u e s t r a al a u t o r c o m o « c l á s i c o » :
162 Cfr. para lo que signe mis más detallados estudios « G i b t es eine Klassik.irn der ágyp-
tischen Literaturgeschichte?», en XXII. Deuischer Orientalistentag, Supl. ^jDMGig.85, 35~
52, y « D i e Entdeckung der Vergangenheit. Innovation u n d Restauration in.der
agyptischen Literaturgeschichte», e n H . U . Gumbrecht y U . L i n k - H e e r (eds.), Epo-
chenschweüen und'Epochenstrukturen im Diskurs der Literatur- undSprachhistorie, Frankfurt, 1985»
484-499 (=Síeín unJ&íf, 303-313).
346 EGIPTO
L o s o c h o a u t o r e s d e b e n su i n m o r t a l i d a d a la « m a g i a de l a e s c r i -
t u r a » , q u e « s e e x t i e n d e a t o d o s los q u e l e e n e n sus l i b r o s » . L a e s c r i -
t u r a n o s ó l o es c a p a z de v e n c e r al t i e m p o , s i n o t a m b i é n d e r e s u l t a r
siempre p r o v e c h o s a . L o s libros ganan i m p o r t a n c i a c o n los siglos
p o r q u e sus m e n s a j e s se a c r e d i t a n y d e m u e s t r a n s u v e r d a d . S i n esta
d i s t a n c i a d e m u c h o s a ñ o s y s i n esas r e n o v a d a s c o n f i r m a c i o n e s , u n
l i b r o n o alcanza el p u n t o de m a d u r e z q u e l o h a c e c l á s i c o . D e los
o c h o n o m b r e s q u e m e n c i o n a la p e n ú l t i m a estrofa, seis n o s s o n f a m i -
liares: I m h o t e p , Hordjedef, Neferti, K e t i , K a k e p e r r e s e n b y P t a h o -
t e p . D e I m h o t e p n o p o s e e m o s n i u n a l í n e a , p e r o es m e n c i o n a d o
c o m o a u t o r de u n a d o c t r i n a s o b r e la v i d a , i g u a l q u e H o r d j e d e f , K e t i
y P t a h h o t e p , de cuyas o b r a s d i s p o n e m o s . L o s n o m b r e s d e N e f e r t i y
K a k e p e r r e s e n b e s t á n a s o c i a d o s a d e s c r i p c i o n e s de caos o a l a m e n t a -
c i o n e s . L o s dos n o m b r e s restantes están i g u a l m e n t e v i n c u l a d o s a
e s t o s d o s g é n e r o s . E s , p u e s , la l i t e r a t u r a s a p i e n c i a l l a q u e h a c e
i n m o r t a l a s u a u t o r . L a n a r r a c i ó n de S i n u h é n o se e n c u e n t r a e n t r e
las o b r a s clásicas.
S i n u h é t a m p o c o se e n c u e n t r a e n t r e l o s n o m b r e s d e u n a lista
n o t a b l e m e n t e m á s extensa q u e , t o m a n d o c o m o m o d e l o la lista de l o s
reyes, r e ú n e p e r s o n a l i d a d e s i m p o r t a n t e s d e l p a s a d o . E s t a lista p r o -
6 4
c e d e de u n a t u m b a de. la dinastía XIX' existente e n S a q q a r a ' . L o s d o s
r e g i s t r o s i n f e r i o r e s , q u e s o n l o s ú n i c o s c o n s e r v a d o s , m e n c i o n a n 13
n o m b r e s cada u n o ; a r r i b a , visires y s u m o s s a c e r d o t e s ; a b a j o , s a c e r -
d o t e s de r a n g o a l g o i n f e r i o r , y e n m e d i o , u n a l í n e a h o r i z o n t a l c o n
más n o m b r e s . D e ellos nos interesan aquí sólo c i n c o , que s o n a
todas luces n o m b r e s de autores del p a s a d o . C u a t r o de ellos los
-
163 Pap. Chester Beatty I V rto. S>.5 3-n; D . Wildung, Imhotep undAmenhotep, Góttwerdungim
Alten Ágypten, M Á S 36, Munich, 19.77, 2'5-?7-
164 D . Wildung, Imhotep und Amenhotep, 28-29.
I V / 6. CAMBIO E S T R U C T U R A L D E L PASADO
347
c o n o c e m o s p o r el p a p i r o C h e s t e r B e a t t y : K a i r e s , I m h o t e p , K a k e p e -
r r e s e n b y K e t i ; el q u i n t o es I p u w e r , el « a u t o r » d e las Advertencias de
Ipuwer. T o d o s e s t o s n o m b r e s , c o n e x c e p c i ó n q u i z á d e l d e K e t i , n o
s o n d e a u t o r e s , s i n o de p e r s o n a s e n b o c a de las c u a l e s , y e n el m a r c o
d e u n a f i c c i ó n l i t e r a r i a , se p o n e el t e x t o ; p e r o d e esto n o n e c e s i t a -
m o s o c u p a r n o s a q u í . L a a p a r i c i ó n d e I p u w e r e n esta s e g u n d a lista
c o n f i r m a la i m p r e s i ó n de q u e t a m b i é n las l a m e n t a c i o n e s o las d e s -
c r i p c i o n e s d e c a o s p e r t e n e c e n a la m á s alta l i t e r a t u r a . E l ú n i c o
m a n u s c r i t o c o n s e r v a d o d e las Advertencias de Ipuwer p r o c e d e , p o r l o
demás, del p e r í o d o ramésida.
Las d o s f u e n t e s , el p a p i r o y el relieve e n la t u m b a , i l u s t r a n d e dos
m a n e r a s c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t a s el i n t e r é s d e l p e r í o d o r a m é s i d a
p o r el p a s a d o . Se d i s t i n g u e n e n u n p u n t o capital: el texto literario
a c e n t ú a la r u p t u r a ; el r e l i e v e , e n c a m b i o , la c o n t i n u i d a d . E l t e x t o
del p a p i r o a c e n t ú a la r u p t u r a al d a r a e n t e n d e r q u e el p r e s e n t e n o
g a n a al p a s a d o p o r q u e a c t u a l m e n t e n o h a y n a d i e q u e p u e d a i g u a l a r
a H o r d j e d e f y a I m h o t e p . Esta es la f o r m a t í p i c a d e r e f e r i r s e u n p r e -
s e n t e a u n p a s a d o e l e v a d o a la c o n d i c i ó n d e c l á s i c o . E l r e l i e v e d e l
m u r o , e n c a m b i o , a c e n t ú a la c o n t i n u i d a d p o r q u e l l e v a la l i s t a d e
p e r s o n a l i d a d e s del pasado hasta el p r e s e n t e . U n a lista n a c e del
d e s e o d e u n m o d e l o , la o t r a d e l d e s e o d e c o n t i n u i d a d . A m b a s
e x p l o r a n el p a s a d o .
L a l i t e r a t u r a d e l p e r í o d o r a m é s i d a t o m a , al i g u a l q u e las artes
p l á s t i c a s , c a m i n o s p r o p i o s , y n o se a t i e n e a l o s m o d e l o s q u e ella
c a n o n i z a . L o s . m a t e r i a l e s s o n p o p u l a r e s , y p r o c e d e n e n su m a y o r
p a r t e d e l a t r a d i c i ó n o r a l . A l g u n o s g é n e r o s , c o m o las c a n c i o n e s
amorosas p o r ejemplo, aparecen sólo en manuscritos del p e r í o d o
r a m é s i d a , y s ó l o d u r a n t e este p e r í o d o s o n f o r m a s d e l d i s c u r s o l i t e r a -
r i o . E l p e r í o d o r a m é s i d a es, s o b r e t o d o , el ú n i c o p e r í o d o de la h i s -
t o r i a e g i p c i a q u e n o s p e r m i t e ver u n l a d o de la c u l t u r a e g i p c i a q u e de
o t r o m o d o se n o s h a b r í a o c u l t a d o , y q u e , e m p l e a n d o u n a e x p r e s i ó n
1 6 5
d e M i j a i l B a c h t i n , l l a m a r é su « c u l t u r a d e la r i s a » . E s t a se c o m -
p o n e s o b r e t o d o de historietas y fábulas d i v e r t i d a s q u e v i v e n e n t e r a -
m e n t e e n la t r a d i c i ó n oral, p e r o a l o s q u e a h o r a se a ñ a d e n i l u s t r a c i o -
165 M . Bachtin, Rabelais und seine welt, ed. de R. Lachmann, Frankfurt, 1987; del mismo
autor, Literatur und Karneval. Zjir Romantheorie und LAchkultur, Ullstein Materialien 35218,
Frankfurt/Berlm/Viena, 1985; del mismo autor, Probleme der Poetik Dosloeskijs, Ullstein
Materialien 35228, Frankfurt/Berlín/Viena, 1985; DieÁsthetik des Wortes, ed. de R.
Grübel, Frankfurt, 1979-
348 EGIPTO
166
n e s s o b r e ostraka . L o s textos c o r r e s p o n d i e n t e s los c o n o c e m o s sólo
p o r m a n u s c r i t o s d e é p o c a s m u y p o s t e r i o r e s , s o b r e t o d o p o r el m i t o
6 7
demótico del ojo solar' . Las mismas imágenes que aparecen sobre
ostraka las e n c o n t r a m o s t a m b i é n s o b r e p a p i r o e n f o r m a d e v i ñ e t a s
s e m e j a n t e s a las de las tiras d e c o m i c .
U n o d e estos p a p i r o s está e n crasa o p o s i c i ó n a l o q u e estamos a c o s -
t u m b r a d o s a v e r s o b r e este c o s t o s o m a t e r i a l d e e s c r i t u r a . S e trata d e
u n p a p i r o c o n s e r v a d o e n T u r í n q u e c o n t i e n e u n ciclo d e 1 2 escenas de
6 8
carácter i n d u d a b l e m e n t e o b s c e n o ' . Los protagonistas s o n u n H o m -
b r e y u n a j o v e n m u j e r . A p a r t e d e su falo g i g a n t e s c o , e l h o m b r e a p a -
r e c e r e p r e s e n t a d o de u n a m a n e r a e n t e r a m e n t e t r a d i c i o n a l y c a r a c t e r i -
6 9
z a d o i n e q u í v o c a m e n t e c o m o m i e m b r o d e l estrato s o c i a l i n f e r i o r ' .
L o s rasgos r e v e l a d o r e s s o n la frente d e s c u b i e r t a , el p e r f i l m a r c a d o , la
p e r i l l a , l i g e r a b a r r i g a y e l m i e m b r o c i r c u n c i d a d o . D e s d e el R e i n o
A n t i g u o , t o d o s l o s m i e m b r o s de la s o c i e d a d ' e g i p c i a q u e , p o r falta d e
o c i o y d e m e d i o s , estaban e x c l u i d o s d e l acceso a la c u l t u r a e g i p c i a d e l
170
c u e r p o , s o n c a r a c t e r i z a d o s j u s t a m e n t e c o n estos r a s g o s .
P a r a c o m p r e n d e r esta c a r a c t e r i z a c i ó n es p r e c i s o r e p a r a r e n l a
extrema artificialidad de la cultura egipcia del c u e r p o , establecida
d e s d e m u y t e m p r a n o e n e l s e n o d e la c u l t u r a c o r t e s a n a y u r b a n a . S e
i m p e d í a el c r e c i m i e n t o n a t u r a l d e l c a b e l l o m e d i a n t e afeitados y d e p i -
l a c i o n e s , i n c l u s o d e l a s cejas, q u e e r a n s u s t i t u i d a s p o r t r a z o s d e
m a q u i l l a j e . S e l l e v a b a n p e l u c a s , q u e v a r i a b a n s e g ú n el c a r g o y la o c a -
s i ó n . A m b o s sexos m a q u i l l a b a n su r o s t r o , p o r t a b a n a d o r n o s y se p e r -
f u m a b a n c o n óleos. L a vestimenta de l u m i n o s o l i n o b l a n c o n o
dejaba r e s q u i c i o al g u s t o p e r s o n a l . L a a p a r i e n c i a c o r p o r a l d e l e g i p c i o
Las d e m á s i m á g e n e s d e l p a p i r o d e T u r í n m u e s t r a n figuras a n i m a -
les q u e i l u s t r a n f á b u l a s y q u e a p a r e c e n p o r c e n t e n a r e s e n ostraka y
p a p i r o s d e l p e r í o d o r a m é s i d a . S o n escenas de ese m u n d o i n v e r t i d o :
d o n c e l l a s - g a t a s s i r v e n a d a m a s - r a t a s ; u n f a r a ó n - r a t ó n ataca u n a f o r -
taleza d e f e n d i d a p o r gatos; u n a g o l o n d r i n a a s c i e n d e p o r u n a escalera
a u n á r b o l e n cuya c o p a u n h i p o p ó t a m o r e c o g e h i g o s , e t c . C o n r a z ó n
o b s e r v a H e d w i g K e n n e r q u e « e n la a n t i g ü e d a d . . . la c o m i c i d a d h i l a -
r a n t e n u n c a es i n o f e n s i v a . . . , s i n o q u e es s i e m p r e a m b i g u a : d i v e r t i d a
7 3
y a m e n a z a d o r a a l a v e z » ' . Esta a m b i v a l e n c i a es c o n s u s t a n c i a l a la
c u l t u r a d e la risa y d e l o c ó m i c o e n g e n e r a l . E l e l e m e n t o s a t í r i c o -
p a r ó d i c o es m á s f u e r t e d o n d e h a y a l u s i o n e s i n e q u í v o c a s a f ó r m u l a s
g r á f i c a s d e c a r á c t e r s a g r a d o , o d o n d e el r a t ó n ( i d e n t i f i c a c i ó n d e la
f i g u r a d e a l g ú n h o m b r e c i l l o q u e h a c e r e c o r d a r al M i c k e y M o u s e d e
W a l t D i s n e y ) ejecuta r e s p e t a d o s actos d e v i o l e n c i a estatal c o m o a l g u a -
cil, c a r c e l e r o o j u e z . T a m p o c o la i n v e r s i ó n es c o m o tal s i m p l e m e n t e
c ó m i c a , sino q u e señala la i n e x o r a b i l i d a d del o r d e n v á l i d o . L a c u l -
t u r a p o p u l a r d e l a risa se a l i m e n t a e n t o d a s p a r t e s d e e x p e c t a t i v a s y
e s p e r a n z a s , las q u e n e c e s a r i a y t í p i c a m e n t e g e n e r a la p r e s i ó n d e u n a
74
cultura oficial r i g u r o s a m e n t e diferenciadora y canonizada' '.
E n esta é p o c a se f o r m a , m á s allá d e la c u l t u r a l o f i c i a l e s c r i t a , u n
e s p a c i o estético l i b r e y e x o n e r a d o d e las e x i g e n c i a s f o r m a t i v a s y n o r -
mativas d e la l i t e r a t u r a c u l t a . E n é l b r o t a n o b r a s d e l i t e r a t u r a n a r r a -
tiva d e e n t r e t e n i m i e n t o , c o n narraciones mitológicas, pequeños
relatos y c u e n t o s h i s t ó r i c o s ; t a m b i é n c a n c i o n e s de a m o r y, f i n a l -
m e n t e , l o s g é n e r o s carnavalescos e n s e n t i d o e s t r i c t o , c o m o l o s o n las
h i s t o r i a s e r ó t i c a s e n i m á g e n e s y las i l u s t r a c i o n e s d e h i s t o r i a s d e a n i -
m a l e s . Q u i z á q u e p a r e s u m i r t o d o c u a n t o este l i b r e e s p a c i o e s t é t i c o
alberga c o n u n a expresión empleada e n la lírica a m o r o s a y la poesía
175
de b a n q u e t e s : « r e c r e o d e l c o r a z ó n » (shmhjb: o l v i d a r e l c o r a z ó n [la
p r e o c u p a c i ó n ] ) . C o n este c o n c e p t o d e l o l v i d o d e f i n e t a m b i é n B a c h -
t i n la f u n c i ó n d e la « h u m o r a d a » carnavalesca. E n su t e o r í a , las p a l a -
b r a s m o n o l ó g i c a s están al s e r v i c i o d e l a e s t a t u a r i d a d de u n a « m e m o -
r i a m u e r t a » , las d i a l ó g i c a s al d e la c o n t i n u i d a d d e la « m e m o r i a
7 6
v i v a » y la h u m o r a d a c a r n a v a l e s c a al d e l o l v i d o ' . L a « h u m o r a d a »
q u e h a c e o l v i d a r , y q u e n o r m a l m e n t e existía a p a r t a d a e n l a s u b c u l -
tura d e l f o l k l o r e s i n e s c r i t u r a , q u e d a a d m i t i d a e n el p e r í o d o r a m é
sida d u r a n t e d o s s i g l o s e n el d o m i n i o d e la e s c r i t u r a , c r e a n d o e n él
u n e s p a c i o de l i b r e c o m u n i c a c i ó n estética.
L a c o n s t i t u c i ó n d e este e s p a c i o l i b r e y la c a n o n i z a c i ó n d e l o s c l á
sicos escolásticos c o r r e n parejas. N a c e a h o r a la i d e a d e u n a l i t e r a t u r a
a n t i g u a , n o r m a t i v a , q u e se s u p o n e q u e n o p u e d e ser i g u a l a d a , y
m e n o s aún sobrepujada, ni, p o r tanto, continuada, sino sólo m e m o -
rizada y c o p i a d a . E n A l e j a n d r í a , la c a n o n i z a c i ó n de los clásicos g r i e
gos c o i n c i d e e n el t i e m p o c o n el n e o t e r i s m o d e u n a « m u s a l i g e r a »
7 7
( C a l i m a c o ) ' . L a i m p o s i b i l i d a d de que los antiguos t e n g a n d i g n o s
s u c e s o r e s d e s p i e r t a e n la é p o c a r a m é s i d a el d e s e o d e u n a « n u e v a »
l i t e r a t u r a , la c u a l d e b e ser l i g e r a y e n t r e t e n i d a , p o r q u e d e la f u n c i ó n
f o r m a t i v a ya se e n c a r g a la l i t e r a t u r a d e l r a n g o d e la d e l o s c l á s i c o s
a n t i g u o s . D e n t r o d e esta n u e v a f u n c i ó n l i t e r a r i a , las f o r m a s y l o s
temas de la c u l t u r a de la risa n o d e j a n d e ser i n t e r e s a n t e s , y e n o c a
s i o n e s a s c i e n d e n d e s d e la s u b c u l t u r a a la alta c u l t u r a .
c i ó n . A m b a s s o n d e l siglo X I I I a . C , y a r r o j a n el a n c l a d e l r e c u e r d o al
f o n d o d e u n m u n d o p r e t é r i t o b a j o las capas d e d e s t r u c c i ó n y d e
o l v i d o q u e a b o r a , c o n el final de la E d a d d e l B r o n c e y el c o m i e n z o de
la E d a d d e l H i e r r o , se e x t i e n d e n s o b r e el m u n d o d e s i n t e g r a d o d e l
M e d i t e r r á n e o y d e l A n t i g u o O r i e n t e y m a r c a n c o m o «dark age» un
h i a t o e n t r e el m u n d o c l a r a m e n t e i l u m i n a d o d e la E d a d d e l B r o n c e
tardía y la A n t i g ü e d a d . E g i p t o p a r t i c i p a a su m a n e r a de esta t r a n s f o r
m a c i ó n u n i v e r s a l . N o se h u n d e c o m o el r e i n o h i t i t a , s i n o q u e p e r
dura e n parte floreciente y p r o d i g i o s a m e n t e creativo en lo cultural
hasta la a n t i g ü e d a d tardía; p e r o n o se p u e d e i g n o r a r q u e , c o n el final
de la e c ú m e n e d e l b r o n c e , c o n c l u y e t a m b i é n e n E g i p t o u n a é p o c a a
la q u e p o s t e r i o r m e n t e , r e m o n t a n d o los « s i g l o s o s c u r o s » d e l o l v i d o ,
se r e f e r i r á n l o s h o m b r e s c o m o a u n a b u n d a n t e m a n a n t i a l d e s e n t i d o ,
de o r d e n y d e f o r m a s c u l t u r a l e s .
S i i m p o s i b l e es i g n o r a r las f u e r z a s i n t e r i o r e s d e o r d e n p o l í t i c o ,
e c o n ó m i c o y e s p i r i t u a l q u e i m p u l s a r o n e n E g i p t o el p r o c e s o de d i s o
l u c i ó n del R e i n o N u e v o , n o m e n o s imposible parece, p o r otra parte,
n e g a r la r e l a c i ó n d e este p r o c e s o c o n l a d e s i n t e g r a c i ó n g e n e r a l d e l
m u n d o de la E d a d d e l B r o n c e . Esta d e s i n t e g r a c i ó n g u a r d a r e l a c i ó n
c o n las g r a n d e s m i g r a c i o n e s de p u e b l o s e x t r a n j e r o s —las i n v a s i o n e s
d ó r i c a s , los m o v i m i e n t o s d e los P u e b l o s del M a r y de l o s escitas, q u e
a c e l e r a r o n el ocaso d e l m u n d o m i c é n i c o y d e l r e i n o hitita—, y a u n q u e
E g i p t o s ó l o m a r g i n a l m e n t e se v i o afectado p o r estos m o v i m i e n t o s —y
R a m s é s I I I s i n d u d a e x a g e r ó la i m p o r t a n c i a d e su g u e r r a d e f e n s i v a
c o n t r a l o s P u e b l o s d e l Mar—, t a m b i é n E g i p t o estuvo, e n v u e l t o e n este
proceso universal de p e n e t r a c i ó n y c o l o n i z a c i ó n . L o s soldados r e c l u -
t a d o s e n t r e l o s P u e b l o s d e l M a r y e n t r e l o s l i b i o s , e s t a b l e c i d o s e n el
delta, d e s a r r o l l a n , a c r e c e n t a d o su n ú m e r o c o n l i b i o s q u e l l e g a n e n
masa, u n a a r i s t o c r a c i a m i l i t a r q u e a s i m i l a l a c u l t u r a e g i p c i a y a s u m e
p a p e l e s cada v e z m á s i m p o r t a n t e s de o r d e n m i l i t a r a d m i n i s t r a t i v o y
sacerdotal, hasta o c u p a r el t r o n o c o m o dinastía X X I I . Es c o m ú n
h a b l a r a q u í de d o m i n i o e x t r a n j e r o , p e r o este c o n c e p t o está v e d a d o
en u n a « h i s t o r i a d e s d e d e n t r o » , pues s u p o n e u n c o n c e p t o de
extranjería d e s c o n o c i d o e n t r e l o s e g i p c i o s . L a c o n d i c i ó n de n a t u r a l y
la de e x t r a n j e r o n o la d e c i d e n el o r i g e n y la « r a z a » , s i n o la a c e p t a
c i ó n d e las reglas c u l t u r a l e s , y a q u í s ó l o asirios y persas f u e r o n c o n s i
d e r a d o s e x t r a n j e r o s e n el s e n t i d o c u l t u r a l e g i p c i o . P e r o , a u n q u e n o
p o d a m o s h a b l a r a q u í de d o m i n i o e x t r a n j e r o , la t o m a d e l p o d e r p o r
los l i b i o - e g i p c i o s f u e o r i g e n d e u n a t e n d e n c i a , q u e n o p o d e m o s
EGIPTO
354
i g n o r a r , a la d i s o l u c i ó n p o l í t i c a , q u e c u l m i n ó e n la «anarquía
l i b i a » . L a p e n e t r a c i ó n de « m e s h w e s h » e n E g i p t o suele e m p a r e j a r s e
c o n la de l o s e t r u s c o s e n Italia, l o s d o r i o s e n G r e c i a , l o s f i l i s t e o s e n
P a l e s t i n a y l o s escitas e n U r a r t u (el t e r r i t o r i o d e l o s p o s t e r i o r e s
a r m e n i o s ) . L a c o n s e c u e n c i a d e estos d e s p l a z a m i e n t o s s e r á u n a d e s
c o m p o s i c i ó n e n la c o n e c t i v i d a d p o l í t i c a y u n a r e g i o n a l i z a c i ó n d e las
c u l t u r a s , a h o r a asentadas e n e s p a c i o s más r e d u c i d o s .
L a n u e v a u n i d a d q u e r e s u l t a r á de esta d e s i n t e g r a c i ó n t r a n s i c i o n a l
a p u n t a a u n a e s t r u c t u r a p o l í t i c a c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t a d e la d e l
m u n d o d e l B r o n c e . L a i d e a d i r e c t r i z de esta u n i d a d y a n o es u n
m u n d o de E s t a d o s , s i n o el E s t a d o m u n d i a l . E l r e i n o n e o a s i r i o i n i c i a
este p r o g r a m a y avanza, e n el c é n i t d e su p o d e r í o , hasta T e b a s , e n el
A l t o E g i p t o . E l r e i n o n e o b a b i l o n i o h e r e d a esta i d e a , p e r o su t i e m p o
es d e m a s i d o escaso p a r a s u p e r a r a l o s a s i r i o s a n t e s de h e r e d a r l a l o s
p e r s a s . E l p r o c e s o d e esta translatio imperii se c o n t i n ú a c o n A l e j a n d r o
M a g n o y el I m p e r i o R o m a n o hasta la E d a d M e d i a , y h a p e r d u r a d o a
través d e l I m p e r i o O t o m a n o , el « S a c r o I m p e r i o R o m a n o d e l a
N a c i ó n A l e m a n a » y el i m p e r i o de los zares hasta la é p o c a m o d e r n a . E l
f u n d a m e n t o d e esta a s o m b r o s a c o n t i n u i d a d es, t a m b i é n a q u í , u n a
c o n s t r u c c i ó n s e m á n t i c a : la i d e a de l o s i m p e r i o s q u e se r e l e v a n u n o s a
o t r o s , el ú l t i m o de l o s cuales p r e c e d e r á al J u i c i o F i n a l s o b r e la T i e r r a
y a la llegada d e l R e i n o de D i o s . Esta v i s i ó n de la h i s t o r i a , e s b o z a d a e n
el Libro de Daniel d e l A n t i g u o T e s t a m e n t o y e n el Apocalipsis de San Juan d e l
N u e v o , la a d o p t ó e l I m p e r i o r o m a n o e n la i n t e r p r e t a c i ó n de T e r t u
l i a n o y e n c o m b i n a c i ó n c o n la d o c t r i n a de las e d a d e s d e H e s í o d o ,
i d e n t i f i c á n d o s e c o n ese ú l t i m o i m p e r i o y p r e s e n t á n d o s e así c o m o el
b a s t i ó n q u e p r o t e g e . a los h o m b r e s d e l o s t e r r o r e s d e l f i n d e l m u n d o .
U n p r o c e s o h i s t ó r i c o c o m o fue la t r a s l a c i ó n de las f o r m a s d e d o m i n i o
p r o p i a s de u n o r d e n de p r o p o r c i o n e s colosales, y sentidas c o m o a m e
nazadoras, de u n p u e b l o a o t r o se c o n v i r t ó e n u n a i d e a h i s t ó r i c a m e n t e
p o t e n t e , capaz de p r o d u c i r c o n t i n u i d a d allí d o n d e era c o m p r e n d i d a y
e x p u e s t a e n textos f u n d a c i o n a l e s . Es l o q u e o c u r r i ó c o n el c o n c e p t o
d e l o s c u a t r o r e i n o s y s u d e s a r r o l l o e n el a p o c a l i p s i s d e D a n i e l . E l
r e i n o e g i p c i o n o e n t r a e n esta a n a l o g í a , y e l l o t i e n e q u e v e r c o n la
r u p t u r a e n t r e el m u n d o d e la E d a d d e l B r o n c e y el d e la E d a d d e l
H i e r r o . L a idea egipcia del Estado que hubiera p o d i d o hallar cabida
e n esa s u c e s i ó n d e i m p e r i o s , d e h e c h o d e s a p a r e c i ó c o n e l R e i n o
N u e v o , y n o t e n í a d i r e c t a m e n t e n a d a q u e v e r c o n la n u e v a i d e a d e
i m p e r i o q u e se e x t e n d i ó e n el p r i m e r m i l e n i o d e s d e A s i r í a .
I V / 7 . EL OCASO D E L REINO NUEVO
355
P e r o u n a f ó r m u l a c o m o la d e la « p é r d i d a d e la i d e a d e l E s t a d o »
( B r u n n e r ) n o acierta a c o m p r e n d e r los h e c h o s . A l final del R e i n o
N u e v o , el E s t a d o E g i p c i o n o s ó l o n o se h a h u n d i d o , s i n o q u e t i e n e
para más de m i l a ñ o s —hasta su i n c o r p o r a c i ó n al I m p e r i o R o m a n o — , y
su c u l t u r a s e g u i r á e x i s t i e n d o m u c h o m á s d e l o q u e s i n la i d e a de
Estado le h a b r í a sido p o s i b l e . P u e d e i n c l u s o a f i r m a r s e q u e la s u p e r v i -
v e n c i a d e l E s t a d o e n las c o m p l i c a d a s c i r c u n s t a n c i a s i m p u e s t a s p o r los
sucesivos d o m i n i o s e x t r a n j e r o s s ó l o fue p o s i b l e m e r c e d s o b r e t o d o a
esta p o d e r o s a i d e a d e l E s t a d o . L o s l i b i o s , l o s e t í o p e s , l o s p e r s a s y,
f i n a l m e n t e , la casa m a c e d o n i a de los lágidas h i c i e r o n suya esta idea del
E s t a d o , y e l l o les p e r m i t i ó l e g i t i m a r s e c o m o f a r a o n e s e g i p c i o s . E n la
é p o c a r o m a n a , el Estado e g i p c i o existía ya s ó l o c o m o i d e a , y n o c o m o
r e a l i d a d , p e r o esa i d e a era t a n v i g o r o s a , q u e l o s p r o p i o s e m p e r a d o r e s
r o m a n o s n o p u d i e r o n e x h i b i r su c o n d i c i ó n s i n o a la m a n e r a d e l o s
f a r a o n e s . Es i n d u d a b l e q u e el i m p e r i o r o m a n o a s i m i l ó m u c h o de esta
i d e a e n la c o n f o r m a c i ó n de su p r o p i a i d e o l o g í a , traspasándola a través
de la Iglesia C a t ó l i c a a la t e o l o g í a p o l í t i c a de O c c i d e n t e .
Es i n s t r u c t i v o r e p e t i r a q u í u n j u e g o d e la i m a g i n a c i ó n q u e ya r e a -
lizamos a p r o p ó s i t o del final del R e i n o A n t i g u o . ¿ Q u é aspecto t e n -
d r í a la c u l t u r a f a r a ó n i c a si se h u b i e r a h u n d i d o j u n t o c o n el R e i n o
N u e v o ? Esta p r e g u n t a n o es t a n h i p o t é t i c a c o m o e n el caso del R e i n o
A n t i g u o , p o r q u e m u c h a s r e p r e s e n t a c i o n e s d e la c u l t u r a e g i p c i a d e
h e c h o t e r m i n a n c o n el R e i n o N u e v o , d a n d o la i m p r e s i ó n de q u e el
final d e l m i s m o c o n l l e v ó el d e la c u l t u r a e g i p c i a .
Sea c u a l sea la r e s p u e s t a q u e d e m o s a esta p r e g u n t a , u n a c o s a es
clara: la c u l t u r a e g i p c i a n u n c a h a b r í a l l e g a d o a ser u n a p a r t e c o n s t i -
tutiva d e n u e s t r a p r o p i a t r a d i c i ó n . E l l a se i n t r o d u c e e n ésta p o r d o s
vías: la d e l o s a u t o r e s d e la a n t i g ü e d a d c l á s i c a y la d e la B i b l i a . L o s
a u t o r e s de la a n t i g ü e d a d clásica n o h a b r í a n e n c o n t r a d o y a a la c u l -
t u r a e g i p c i a c o m o u n a c u l t u r a viva y, c o m o l o s a u t o r e s á r a b e s de la
E d a d M e d i a y l o s v i a j e r o s e u r o p e o s d e la E d a d M o d e r n a , ú n i c a -
m e n t e n o s h a b r í a n p o d i d o i n f o r m a r d e sus r u i n a s . P e r o e n r e a l i d a d
n o s i n f o r m a n d e m u c h o m á s : n o s t r a n s m i t e n n o s ó l o la i m a g e n q u e
ellos se h a n f o r m a d o de E g i p t o a través d e las h u e l l a s , s i n o t a m b i é n
d e la i m a g e n q u e l o s p r o p i o s e g i p c i o s p r o y e c t a b a n s o b r e e l l o s e n el
o r d e n t a n t o d e l o s m e n s a j e s c o m o d e l o s r e c u e r d o s d e su p r o p i a
c u l t u r a , esto es: la a u t o i m a g e n e g i p c i a d e la É p o c a B a j a . L a i m a g e n
t r a n s m i t i d a d e esta m a n e r a a la t r a d i c i ó n o c c i d e n t a l fue f e c u n d í s i m a
p a r a ésta.
356 EGIPTO
T a m p o c o l a B i b l i a n o s h a b r í a t r a n s m i t i d o a l g u n a h u e l l a d e la
c u l t u r a f a r a ó n i c a si E g i p t o se h u b i e r a h u n d i d o e n e l s i g l o X I . E s
c i e r t o q u e l a i n f o r m a c i ó n d e l É x o d o se basa e n la e x p e r i e n c i a r e a l
d e u n a e s t a n c i a e n E g i p t o y u n a s a l i d a p o s t e r i o r , p e r o estas e x p e
r i e n c i a s n o las t u v i e r o n l o s h e b r e o s , sino l o s h i c s o s , cuyas t r a d i c i o
n e s h e r e d a r o n l o s h e b r e o s . Israel elevó estas t r a d i c i o n e s al r a n g o d e
u n p a s a d o p r o p i o y n o r m a t i v o y las h i z o o b j e t o d e s u r e c u e r d o c u l
t u r a l , c u a n d o e l p u e b l o n e c e s i t ó este p a s a d o p o r r a z o n e s d e s u
s i t u a c i ó n p r e s e n t e . P e r o este p r e s e n t e n o f u e , c o n t o d a s e g u r i d a d ,
a n t e r i o r a la a p a r i c i ó n d e l o s p r i m e r o s p r o f e t a s . P o r e s o , la p l a s m a -
c i ó n l i t e r a r i a d e l a h i s t o r i a de J o s é , d e l É x o d o y d e las d e m á s r e f e
r e n c i a s a E g i p t o q u e h a l l a m o s e n la B i b l i a está d e t e r m i n a d a p o r el
E g i p t o d e la É p o c a B a j a , y n o p o r el E g i p t o d e la E d a d d e l B r o n c e ,
e n el q u e la t r a d i c i ó n sitúa e l É x o d o . Y es esta c o n c r e c i ó n y e s p e c i
f i c a c i ó n l a q u e da a l o s textos b í b l i c o s , s o b r e t o d o a la historia de
J o s é (Gen.37~5°)> t o d a s u f u e r z a .
Estas r e f l e x i o n e s n o s o n d e l t o d o o c i o s a s . N o s h a c e n v e r q u e n o
p o d e m o s o c u p a r n o s c o n el a n t i g u o E g i p t o desde u n interés p u r a
m e n t e anticuario, sino t a m b i é n b u s c a n d o e n él nuestro pasado más
l e j a n o , al q u e h e m o s estado l i g a d o s p o r lazos m u y f u e r t e s , a u n q u e a
m e n u d o o c u l t o s , a l o l a r g o d e l o s s i g l o s . Esta d i m e n s i ó n d e n u e s t r o
i n t e r é s p o r la a n t i g u a c u l t u r a e g i p c i a existe p o r q u e esta c u l t u r a n o se
hundió c o n el Reino N u e v o .
PARTE QUINTA
D I V I S I Ó N D E L GOBIERNO, DESDIFERENGIAGIÓN
D E LOS PODERES
C o n el f i n d e l R e i n o N u e v o e m p i e z a u n a é p o c a agitada y p l a g a d a de
t e n s i o n e s p a r a la q u e se h a g e n e r a l i z a d o la d e n o m i n a c i ó n de « T e r c e r
P e r í o d o I n t e r m e d i o » . Este « T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o » se d i s t i n -
g u e e n m u c h o s p u n t o s esenciales de l o s dos p r e c e n d e n t e s , p o r l o q u e
h a y q u e p r e g u n t a r s e si la e x p r e s i ó n « p e r í o d o i n t e r m e d i o » es a q u í
a p r o p i a d a . U n o d e esos p u n t o s es su d u r a c i ó n : se trata d e u n p e r í -
o d o de m á s d e c u a t r o c i e n t o s a ñ o s . O t r o p u n t o , r e l a c i o n a d o c o n el
p r i m e r o , es e l f u n c i o n a m i e n t o s i n f r i c c i o n e s : d e m o d e l o s p o l í t i c o s
n u e v o s , la a u s e n c i a de e x p e r i e n c i a s caóticas c o m o las e p i g r á f i c a m e n t e
c o n s i g n a d a s e n los mensajes y r e c u e r d o s de los dos p r i m e r o s p e -
r í o d o s i n t e r m e d i o s . Estas n o f a l t a n d e l t o d o , p e r o se c o n c e n t r a n e n
la s e g u n d a etapa de ese p e r í o d o , p o r l o q u e c o n v i e n e d i s t i n g u i r a q u í
al m e n o s dos p e r í o d o s . E l p r i m e r o (ca. Io8o-8°,0 a . G . ) es el p e r í o d o
d e T a n i s y T e b a s , el d e la d i v i s i ó n e n n o r t e y s u r , d e u n d u a l i s m o
ciertamente cargado de tensiones, p e r o siempre políticamente e q u i -
l i b r a d o . E l s e g u n d o p e r í o d o (ca. 8 2 , 0 - 6 5 0 a . G . ) es el de la p o l i a r q u í a
l i b i a , e n su ú l t i m a etapa ( 7 2 5 - 6 5 0 a . C . ) p r i m e r o a s o c i a d a , y l u e g o
i n t e g r a d a e n el r e i n o d e K u s h , p o r l o q u e ya n o se le p u e d e c o n s i d e -
rar u n p e r í o d o i n t e r m e d i o . E l p e r í o d o de la p o l i a r q u í a l i b i a se d e s -
taca e n el T e r c e r P e r í o d o . I n t e r m e d i o c o m o u n a é p o c a c o n s i g n i f i -
cado p r o p i o p o r q u e q u e d ó e n la m e m o r i a cultural de E g i p t o c o m o
V / 1 . TANIS Y T E B A S : LA ÉPOCA DE LA D I V I S I Ó N 36l
u n a s i t u a c i ó n especial. H e r ó d o t o lo caracteriza c o m o el de la « d o d e -
c a r q u í a » , o g o b i e r n o de los d o c e : « T r a s la l i b e r a c i ó n d e E g i p t o (de
los asirios, J . A . ) y el g o b i e r n o d e l sacerdote de H e f a i s t o s ( « S e t h o s » ) ,
los e g i p c i o s —que n o p u e d e n vivir sin u n rey— d i v i d e n E g i p t o en d o c e
p a r t e s g o b e r n a d a s p o r d o c e reyes. Estos e m p a r e n t a r o n e n t r e ellos e
hicieron u n pacto, pues n o querían que nadie destronara a nadie ni
se a p o d e r a r a de sus t i e r r a s » ( l l , J-4-7)-
En este p e r í o d o se d e s a r r o l l a u n c i c l o d e n o v e l a s r e c o g i d o e n
p a p i r o s d e m ó t i c o s d e la é p o c a g r e c o r r o m a n a (el Ciclo de Petubastis). Se
trata del ú n i c o ensayo de g é n e r o h e r o i c o h e c h o e n la l i t e r a t u r a e g i p -
cia, c u y o l e j a n o p a r e c i d o c o n la Ilíada resulta de i n f l u e n c i a s literarias,
y e n c u a l q u i e r caso d e a f i n i d a d e s d e g é n e r o . L a é p o c a d e la p o l i a r -
q u í a l i b i a vive e n estos r e c u e r d o s c o m o u n a e d a d f e u d a l y h e r o i c a .
Más a ú n : hasta la n o v e l a d e t e m a e g i p c i o m á s i n f l u y e n t e de la E d a d
M o d e r n a se d e s a r r o l l a e n u n a especie de t e r c e r p e r í o d o i n t e r m e d i o .
e n
J e a n T e r r a s s o n h a c e vivir a los p e r s o n a j e s de su n o v e l a Séthos ( l 7 3 * )
u n Egipto dividido en cuatro reinos: Tanis, Menfis, T i n i s y Tebas.
L o c u a l se a p r o x i m a a s o m b r o s a m e n t e , a u n q u e sea d e f o r m a más b i e n
casual, a la r e a l i d a d de las dinastías X X I I - X X I V . J u n t o a T a n i s y T e b a s
h a b r í a q u e n o m b r a r a q u í a Sais ( r e i n o al q u e p e r t e n e c í a M e n f i s ) y
H e r m ó p o l i s . T o d o s los reyes están más o m e n o s cercanamente
e m p a r e n t a d o s u n o s c o n o t r o s , p e r o se h a c e n m u t u a m e n t e la g u e r r a .
P o d e m o s c o m p a r a r esta i m a g e n de r e c u e r d o c o n u n a r e p r e s e n t a c i ó n
d e a q u e l l a é p o c a q u e t i e n e c a r á c t e r de « m e n s a j e » . S e t r a t a de u n a
r e p r e s e n t a c i ó n d e la p o l i a r q u í a l i b i a vista.desde e l r e i n o d e K u s h : la
estela t r i u n f a l d e Piye (o P i a n k i ) , q u e este g o b e r n a n t e d e N apata e r i -
gió después de u n a c a m p a ñ a exitosa e n E g i p t o , y q u e n o s muestra
una instantánea contemporánea aceptablemente precisa, aunque,
p o r s u p u e s t o , « s e m á n t i c a m e n t e p r e p a r a d a » , de la s i t u a c i ó n h a c i a
7 3 0 a . C , q u e se c o r r e s p o n d e a s o m b r o s a m e n t e c o n las i m á g e n e s d e l
r e c u e r d o d e esa é p o c a . P o r este m o t i v o d i s t i n g u i r e m o s a q u í e n t r e dos
é p o c a s c o n p e r f i l e s h i s t ó r i c o s y s e m á n t i c o s p r o p i o s , y s ó l o las u n i r e -
m o s e n r a z ó n d e la c o n v e n i e n c i a de u n a c l a s i f i c a c i ó n m á s fácil d e n -
t r o d e la é p o c a d e s i g n a d a c o n el t é r m i n o , q u e e n r e a l i d a d n a d a n o s
dice, de T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o .
E n el a ñ o 1 9 d e R a m s é s X I (ca. 1 0 8 0 a . C ) , u n tal H e r i h o r , d e
c u y o o r i g e n n a d a se sabe y cuya p e r s o n a r e u n í a l o s t í t u l o s de s a c e r -
d o t e d e A m ó n , v i s i r y g e n e r a l í s i m o , a d o p t a u n a e s p e c i e de d i g n i d a d
362 EGIPTO
r e g i a m i e n t r a s e s c r i b e su n o m b r e ( c o n el t í t u l o de s u m o s a c e r d o t e
i n c l u i d o ) e n volutas, se da el t í t u l o de rey e i n t r o d u c e u n n u e v o c ó m -
p u t o a n u a l q u e c o m i e n z a c o n el a ñ o I , a u n q u e n o d e su p r o p i o r e i -
n a d o , s i n o d e u n a e r a d e « r e n a c i m i e n t o » . E s t o s tres p a s o s —la
i n t r o d u c c i ó n de u n a n u e v a c r o n o l o g í a , la a d o p c i ó n de la d i g n i d a d
r e g i a y la a c u m u l a c i ó n de cargos— s o n i g u a l m e n t e r e v o l u c i o n a r i o s .
S u p o n e n u n a r u p t u r a t o t a l c o n la t r a d i c i ó n , p e r o n o m á s q u e u n a
r u p t u r a p a s a j e r a , p u e s u n a v e z c o n s u m a d a ésta y c o n s o l i d a d o el
n u e v o o r d e n , estos p a s o s e n b u e n a p a r t e se d e s a n d a n . S ó l o r e v e l a n
una situación transicional y excepcional.
D e s p u é s de A m e n e m h a t I ( 1 9 9 1 a . G . ) y S e t i I (12,95 a . C . ) , u n
g o b e r n a n t e utiliza p o r t e r c e r a vez e n la b i s t o r i a de E g i p t o la e x p r e s i ó n
« r e p e t i c i ó n d e l n a c i m i e n t o » p a r a a n u n c i a r su r e i n a d o c o m o el p r i n -
c i p i o de u n a n u e v a era. Este paso se salía de l o r u t i n a r i o , y equivalía a
la d e c l a r a c i ó n de u n estado de e x c e p c i ó n . N o r m a l m e n t e , el i n t e r é s e n
la c o n t i n u i d a d e r a . m á s f u e r t e q u e la v o l u n t a d d e r u p t u r a y r e n o v a -
c i ó n . Q u i e n p r e s e n t a b a su ascenso c o m o el i n i c i o de u n r e n a c i m i e n t o
d e j a b a c l a r o q u e la c o n t i n u i d a d estaba r o t a . A m e n e m h a t I u s ó esta
e x p r e s i ó n p a r a p r o c l a m a r el f i n de l o q u e fue el P r i m e r P e r í o d o I n t e -
m e d i o , y Seti I el d e l p e r í o d o de A m a r n a . E l n o m b r e « r e p e t i c i ó n d e l
n a c i m i e n t o » , q u e H e r i h o r d i o a la n u e v a era, n o a n u n c i a l a v u e l t a a
u n a a n t i g ü e d a d acabada, s i n o la n u e v a é p o c a c o m o tal, la r u p t u r a c o n
l o a n t e r i o r . L a p r o p i a c u l t u r a d e esta é p o c a p e r m i t e r e c o n o c e r u n a
clara r u p t u r a c o n las t r a d i c i o n e s d e l p e r í o d o r a m é s i d a , n o a p r e c i á n -
d o s e n i n g ú n r e g r e s o a las f o r m a s de a l g ú n p a s a d o c o n c r e t o . E s s o r -
p r e n d e n t e el escaso u s o q u e este p e r í o d o hace de f o r m a s y c o n t e n i d o s
del pasado» D e ahí q u e n o se l e haya c o n t a d o e n t r e l o s « r e n a c i m i e n -
1
t o s » de la h i s t o r i a c u l t u r a l , y sí e n t r e l o s virajes o p e r í o d o s de p r o -
2
fundas t r a n s f o r m a c i o n e s d e la h i s t o r i a d e E g i p t o .
6
« c o n c o r d a t o » . P r e c i s a m e n t e e n esto h a b í a c o n s i s t i d o la l e c c i ó n h i s -
t ó r i c a capital q u e E g i p t o h a b í a a p r e n d i d o d u r a n t e el R e i n o N u e v o : el
r e c o n o c i m i e n t o de q u e el m u n d o o r d e n a d o n o t e r m i n a e n los límites
de E g i p t o , s i n o q u e fuera d e l t e r r i t o r i o de s o b e r a n í a e g i p c i a hay t a m -
b i é n u n o r d e n al q u e es n e c e s a r i o adaptarse de la f o r m a más efectiva y
ventajosa p o s i b l e . L a g u e r r a n o tenía p o r q u é ser s i e m p r e la f o r m a más
v e n t a j o s a d e tal a d a p t a c i ó n E l arte d e la p o l í t i c a e x t e r i o r consistía e n
e n c o n t r a r las f ó r m u l a s e n cada caso m á s ventajosas, y l o s e g i p c i o s
h a b í a n llevado este arte tan lejos, q u e a h o r a , e n esta s i t u a c i ó n d e l a ñ o
19 de Ramsés X I , les p a r e c i ó a los tebanos, y p o s i b l e m e n t e t a m b i é n a los
t a n i t a s , l o m á s v e n t a j o s o a p l i c a r l o a las c i r c u n s t a n c i a s i n t e r i o r e s y
d o m e ñ a r el caos i n t e r i o r m e d i a n t e la i n t r o d u c c i ó n de o r d e n e x t e r i o r .
C o n el i n i c i o d e u n a n u e v a e r a t r a z ó H e r i h o r u n l í m i t e h a c i a
f u e r a . C o n la a c u m u l a c i ó n , hasta e n t o n c e s ú n i c a , de c a r g o s s o b r e su
persoiaa s u p r i m i ó e n c a m b i o l í m i t e s i n t e r n o s . Las d o s m e d i d a s , la d e
la d i f e r e n c i a c i ó n (hacia fuera) y la d e s d i f e r e n c i a c i ó n (hacia d e n t r o ) ,
se c o n d i c i o n a n m u t u a m e n t e , y a m b a s s o n e n i g u a l m e d i d a r e v o l u c i o -
n a r i a s . H a s t a e n t o n c e s , el o r d e n se basaba e n u n a estricta s e p a r a c i ó n
entre reinado y administración. Era de todo p u n t o impensable que
u n rey fuese a la vez visir, s u m o s a c e r d o t e y g e n e r a l . N o s ó l o d e l e g a b a
el rey estas f u n c i o n e s e n los f u n c i o n a r i o s ; t a m b i é n e n la esfera de los
a l t o s f u n c i o n a r i o s e s t a b a n estas f u n c i o n e s s i e m p r e c u i d a d o s a m e n t e
s e p a r a d a s . P o r r e g l a g e n e r a l , n i s i q u i e r a se a s i g n a b a n a m i e m b r o s de
la d i n a s t í a r e i n a n t e ; e n t o d o c a s o , el c a r g o d e g e n e r a l , q u e p o r p r i -
m e r a v e z a s c i e n d e e n el R e i n o N u e v o al r a n g o de j e f a t u r a s u p r e m a de
s u d e p a r t a m e n t o , era t r a d i c i o n a l m e n t e o c u p a d o e n la é p o c a r a m é -
7
s i d a p o r el p r í n c i p e h e r e d e r o . P a r a e l c a r g o d e v i s i r , o d e l o s d o s
v i s i r e s , el d e l n o r t e y el del s u r , así c o m o p a r a el d e s u m o s a c e r d o t e
d e A m ó n y s u p e r i o r d e t o d o s l o s s a c e r d o t e s , sé r e c l u t a b a n h o m b r e s
d e otras f a m i l i a s . Esta e s t r u c t u r a t r a d i c i o n a l d e l r e p a r t o i n t e r i o r d e
p o d e r e s fue s u p r i m i d a p o r H e r i h o r , y este p a s o fue h a c i a d e n t r o t a n
8
r e v o l u c i o n a r i o c o m o h a c i a f u e r a la p r o c l a m a c i ó n d e u n a n u e v a .
C o n este p a s o d e f i n i ó H e r i h o r u n n u e v o p a p e l p o l í t i c o q u e p o d r í a
d e n o m i n a r s e , e n el s e n t i d o t é c n i c o , a x i o l ó g i c a m e n t e n e u t r a l d e la
p a l a b r a , c o m o el d e d i c t a d o r o « t i r a n o » . P e r o , a d i f e r e n c i a d e los
t i r a n o s y d i c t a d o r e s p o s t e r i o r e s , n o l e g i t i m ó este p a p e l «hacia
a b a j o » , c o n m e d i d a s s o c i a l e s y la o b t e n c i ó n d e u n a m p l i o r e s p a l d o
popular, sino «hacia arriba», mediante una construcción radical
mente teocrática.
L a c o m b i n a c i ó n de cargos de H e r i h o r r e c u e r d a a la d e H o r e m h e b ,
que, c o m o él, a s c e n d i ó de j e f e d e l ejército a r e g e n t e y s u c e s o r al t r o n o
9
( « p r í n c i p e h e r e d e r o d e l país e n t e r o » ) , y f i n a l m e n t e a r e y . T a m b i é n
1 0
la p o s i c i ó n d e H o r e m h e b se p u e d e c o m p a r a r a la d e u n d i c t a d o r .
Ésta se d e b e a u n a suerte de estado de e x c e p c i ó n r e s u l t a n t e de la grave
crisis p r o d u c i d a al final d e l p e r í o d o de A m a r n a . L a crisis p r o d u c i d a al
final del R e i n o N u e v o c o n d u j o de i d é n t i c a m a n e r a al país a u n a situa
c i ó n de p e n u r i a q u e suscitó la d e m a n d a d e m e d i d a s d i c t a t o r i a l e s .
N o es difícil averiguar e n q u é c o n s i s t i ó esta crisis y c u á l era la v e n
taja de la s o l u c i ó n d i c t a t o r i a l . E l g o b i e r n o d e l o s r a m é s i d a s se h a b í a
d e t e r i o r a d o p o r su i n c a p a c i d a d p a r a g o b e r n a r , es d e c i r , p a r a c o n t r o
lar y a d m i n i s t r a r , el r e i n o de T a n i s . N u e v a m e n t e se trataba esta v e z —y
las fuentes l o i n d i c a n a ú n más c l a r a m e n t e q u e al final d e l R e i n o A n t i
guo— de u n a típica « c r i s i s de p e n e t r a c i ó n y d i s t r i b u c i ó n » . L a i n f r a e s
t r u c t u r a n e c e s a r i a p a r a q u e la e c o n o m í a d e a p r o v i s i o n a m i e n t o f u n
cionara, había q u e d a d o destruida. Las entregas n o l l e g a b a n a los
a l m a c e n e s estatales, y el a b a s t e c i m i e n t o desde l o s m i s m o s n o l l e g a b a a
su d e s t i n o . L a c i r c u l a c i ó n de e n t r a d a s y salidas d e s d e l o s a l m a c e n e s
p a d e c í a las sustracciones de f u n c i o n a r i o s c o r r u p t o s y g r u p o s locales de
i n t e r e s a d o s . Las c o n s e c u e n c i a s f u e r o n el h a m b r e , las h u e l g a s , las p r o
testas y los p r o c e s o s . E l g o b i e r n o , q u e ya n o p o d í a c o n f i a r e n sus f u n
cionarios, quiso.intervenir con «encargados especiales» nombrados
adhoc, l o q u e n o h i z o s i n o agravar a ú n m á s el caos, p o r q u e estos c o r
t e s a n o s — f r e c u e n t e m e n t e extranjeros— c o n t r a r i a b a n la p l a n i f i c a c i ó n
de los f u n c i o n a r i o s h a c i e n d o u s o de c o m p e t e n c i a s p o c o claras". J u n t o
c o n la i n f r a e s t r u c t u r a d e s a p a r e c i ó el c l i m a de c o n f i a n z a , de s o l i d a r i -
dad y de l e a l t a d q u e h a b í a d e t e r m i n a d o el e s p í r i t u d e la b u r o c r a c i a
e g i p c i a , y sin el cual ésta n o f u n c i o n a b a . E g i p t o h a b í a d e j a d o d e ser
g o b e r n a b l e desde u n ú n i c o p u n t o . Y e n esta s i t u a c i ó n s ó l o h a b í a u n a
salida: c o n c e n t r a r c o m p e t e n c i a s e n u n a sola m a n o , p e r o l i m i t a n d o su
alcance, es d e c i r : dividir el país e n t e r r i t o r i o s c o n t r o l a b l e s .
T a m b i é n de este p e r í o d o p o s e e m o s u n a « d e s c r i p c i ó n d e l c a o s »
literaria q u e ilustra la s i t u a c i ó n de crisis vista c o n los ojos d e u n a f e c -
t a d o . Se trata d e u n h o m b r e q u e es e x p u l s a d o d e su t i e r r a y vive e n
t e r r i t o r i o e x t r a n j e r o . T a m b i é n S i n u h é t u v o q u e c r u z a r la f r o n t e r a
del país i n t e n t a n d o escapar d e l c o n t r o l estatal. S u e x p e r i e n c i a d é l o
e x t r a n j e r o e m p e z ó p a r a él c u a n d o se h a l l ó f u e r a d e E g i p t o . E n e l
R e i n o N u e v o t a r d í o , o e n el T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , a l g u i e n se
e n c u e n t r a ya e n el extranjero c u a n d o a b a n d o n a su c i u d a d . Este d r á s -
t i c o c a m b i o e n la e s t r u c t u r a d e la p e r t e n e n c i a y e n la c o h e r e n c i a
p o l í t i c a del país se a p r e c i a c l a r a m e n t e e n la Carta literaria de Moscú ( p a p .
1Z
P u s h i u n 1 2 7 ) - S e trata de u n a o b r a l i t e r a r i a q u e a d o p t a la f o r m a de
o b r a de carácter p r á c t i c o p a r a c o n s i d e r a r la s i t u a c i ó n de l o s t i e m p o s
d e s d e u n á n g u l o e n e x t r e m o s u b j e t i v o . E n la Carta literaria de Moscú, el
y o n a r r a d o r es el de u n alto f u n c i o n a r i o q u e d i s p o n e de b a r c o , c a r r o
y s e r v i d o r p r o p i o s y está p r ó x i m o a la c o r t e . D e s p u é s d e q u e le h a n
r o b a d o t o d o s sus b i e n e s e n u n asalto o u n a r e v u e l t a , h a p e r d i d o su
p u e s t o y ha sido e x p u l s a d o de su c i u d a d , vaga s i n r u m b o p o r E g i p t o .
C a d a vez q u e c o n s i g u e e n t a b l a r r e l a c i o n e s s o c i a l e s , éstas se r o m p e n
e n c u a n t o se d e s c u b r e la p o s i c i ó n q u e antes o c u p a b a :
E l l u g a r al q u e se r e f i e r e está s o m e t i d o al r é g i m e n i n t i m i d a t o r i o
de u n t i r a n o l o c a l q u e h a c e la v i d a i m p o s i b l e a l o s c i u d a d a n o s c o n
t r i b u t o s abusivos y m e d i c i o n e s falsas. Y a n o existe u n d e r e c h o c o m ú n
e n E g i p t o : cada alcalde de aldea c a m p a p o r sus r e s p e t o s :
• P e r o la e x p e r i e n c i a m á s a m a r g a es la c o n c i e n c i a d e q u e n a d i e le
echa d e m e n o s . E n esa s i t u a c i ó n de total d i s o l u c i ó n d e todas las redes
s o c i a l e s , u n o p u e d e i n c l u s o c a e r d e s d e las p o s i c i o n e s m á s altas s i n
q u e e l l o a n a d i e le p r e o c u p e . I g u a l q u e e l Desesperado, n u e s t r o p e r s o -
naje v e e n la t u m b a u n l u g a r de r e s o c i a l i z a c i ó n e n o t r a c o m u n i d a d :
1 7
n o r t e y d e l s u r . I g u a l q u e la Carta literaria de Moscú, e l t e x t o a d o p t a
e x t e r i o r m e n t e u n a f o r m a n o l i t e r a r i a : la d e u n i n f o r m e s e m e j a n t e a
u n acta administrativa b u r o c r á t i c a . E l relato ilustra la s i t u a c i ó n h i s t ó -
e
rica e n el a ñ o 5 d e l r e n a c i m i e n t o , es decir, e n el a ñ o 24 ¿ Ramsés XI.
W e n a m ó n es e n v i a d o p o r H e r i h o r a B i b l o s c o n la m i s i ó n d e a d q u i r i r
m a d e r a p a r a la b a r c a s a g r a d a d e A m ó n . A q u í se d a g r a n v a l o r a la
a u t o r i z a c i ó n d e esta m i s i ó n . L a o r d e n de c u m p l i r l a h a p a r t i d o e n r e a -
l i d a d d e l p r o p i o dios A m ó n , y el relato m u e s t r a u n p u n t o d e a p a r i e n -
cia satírica: d e s d e el l a d o t e b a n o , el status d i v i n o d e l q u e l a h a o r d e -
n a d o es más q u e suficiente p a r a q u e la m i s i ó n se c u m p l a , y W e n a m ó n ,
en lugar de valiosos regalos y de u n a escolta militar, q u e era lo
c o r r i e n t e e n estos casos, p a r t e p r o v i s t o ú n i c a m e n t e d e u n a « r e c o m -
p e n s a d i v i n a » o f r e c i d a e n r e c o m e n d a c i o n e s e s c r i t a s y u n a estatua
p o r t á t i l d e A m ó n . S u p r i m e r a e s t a c i ó n es T a n i s , d o n d e S m e n d e s y
T a n u t a m ó n , q u e a ú n n o e r a n rey y r e i n a , a u n q u e ya e r a n l o s « f u n d a -
m e n t o s q u e A m ó n h a p u e s t o al n o r t e de este p a í s » , a p o y a n su m i s i ó n
y le e q u i p a n al m e n o s c o n l o m á s n e c e s a r i o . A m b o s le s i g u e n el j u e g o .
E l p r í n c i p e d e B i b l o s , e n c a m b i o , n o está c o n f o r m e c o n la n u e v a
f o r m a s i m b ó l i c a d e p a g o , es d e c i r , la r e c o m p e n s a d i v i n a . W e n a m ó n le
p r o p o n e regalar la m a d e r a al dios A m ó n , e t e r n i z a r este r e g a l o e n u n a
estela y r o g a r al dios q u e , e n r e c o m p e n s a por ello, l e c o n c e d a 50 años
m á s de v i d a . P e r o el p r í n c i p e le p r e s e n t a al e g i p c i o la c u e n t a de l o q u e
e n otras o c a s i o n e s se había p a g a d o e n plata p o r l a m a d e r a p a r a l a barca
de A m ó n .
17 Pap. Pushkin 120, ed. de Golenishchev, Papyrus hiératique de la collectian W. Golénischejf con-
tenantla description du vqyage de l'Egyptien Ounou-Amon en Phénicie, Recueü des Travaux 21, 1899,
74.-IO2. H . Goedicke, The Reporto/Wenamum, Baltimore, 1975-
37o EGIPTO
18 Wenamun 2,8-34.
19 Wenamun 2,54-6o.
V / 1. TANIS Y T E B A S : LA ÉPOCA DE LA DIVISIÓN 371
Hasta q u é p u n t o l o s e g i p c i o s « c r e í a n » e n este o r á c u l o , m e d i a n t e el
cual H e r i h o r r e p r e s e n t a b a n o s ó l o sus m e d i d a s p o l í t i c a s , s i n o c u a l -
q u i e r a s u n t o , i n c l u s o los f e n ó m e n o s m á s triviales, c o m o m a n i f e s t a -
c i o n e s de la v o l u n t a d d e l d i o s A m ó n —el v e r d a d e r o r e y - , s i e m p r e l o
i g n o r a r e m o s . H e r i h o r l l e g ó a vivir u n p o c o m á s d e l t i e m p o de v i d a
que le c o n c e d i ó el o r á c u l o . E l relato de W e n a m ó n p o n e de m a n i f i e s t o
q u e sus c o n t e m p o r á n e o s t e b a n o s v e í a n la f o r m a de g o b i e r n o t e o c r á -
tica de la dinastía X X I c o m o u n a c u r i o s i d a d q u e se hallaba e n c o n t r a -
d i c c i ó n c o n la t r a d i c i ó n , y q u e p r o f a n o s c o m o el p r í n c i p e d e B i b l o s ,
m u y d i f í c i l m e n t e , si alguna vez l o h a c í a n , p o d í a n aceptarla.
A u n q u e el n u e v o c ó m p u t o f u e a b a n d o n a d o e n el a ñ o 7 d e la
nueva era ( p r e s u m i b l e m e n t e el de la m u e r t e de H e r i h o r ) , e n p o l í t i c a
e x t e r i o r se i m p u s o la s e p a r a c i ó n de las esferas d e p o d e r , y e n p o l í t i c a
i n t e r i o r la d e s d i f e r e n c i a c i ó n d e l p o d e r d e l g o b i e r n o , y otras d i n a s -
tías l o c a l e s s i g u i e r o n el e j e m p l o t e b a n o al a s u m i r sus m i e m b r o s las
f u n c i o n e s del s a c e r d o c i o , la j e f a t u r a m i l i t a r y la a d m i n i s t r a c i ó n civil.
E l s u c e s o r d e S m e n d e s e n T a n i s , P s u s e n n e s I, t a m b i é n se n o m b r ó
s u m o sacerdote d e A m ó n , c o n l o q u e el r e i n o d e l n o r t e y el d e l s u r ya
n o se c o m p l e m e n t a b a n c o m o el p o d e r t e m p o r a l y el p o d e r espiritual,
s i n o q u e se s i t u a b a n p e r f e c t a m e n t e p a r a l e l o s u n o j u n t o a o t r o . T a m -
b i é n e n la c ú s p i d e d e l o s p r i n c i p a d o s q u e s u r g i e r o n e n la s e g u n d a
etapa d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , la d e la « p o l i a r q u í a l i b i a » , e n
H e r a c l e ó p o l i s , M e d n e s , A t h r i b i s , Sais y o t r o s l u g a r e s h a b í a s i e m p r e
u n p r í n c i p e q u e r e u n í a e n su p e r s o n a l o s c a r g o s d e s u m o s a c e r d o t e
del dios d e la c i u d a d c o r r e s p o n d i e n t e , c o m a n d a n t e d e l ejército y j e f e
2 0
de la a d m i n i s t r a c i ó n . H a b í a n a c i d o u n a n u e v a f o r m a d e o r g a n i z a -
c i ó n p o l í t i c a . E n l u g a r d e d i f e r e n c i a c i ó n f u n c i o n a l bajo u n g o b i e r n o
único, ahora había diferenciación gubernamental con unificación
f u n c i o n a l . Este d e s a r r o l l o se p r o d u c e b a j o f o r m a s d e p o l í t i c a e x t e -
r i o r amistosa, t o t a l m e n t e dispuesta a la alianza y la asistencia, y, p o r
e n d e , al m a y o r r e f u e r z o p o s i b l e d e l o s lazos e x t e r i o r e s . E l m e d i o , el
« c e m e n t o » de esta c o n e x i ó n era el p a r e n t e s c o —el m a t r i m o n i o p o l í -
tico o la o c u p a c i ó n d é l o s p u e s t o s m á s i m p o r t a n t e s p o r m i e m b r o s de
la familia—. P r á c t i c a m e n t e todas las casas r e i n a n t e s estaban c e r c a n a -
21
m e n t e e m p a r e n t a d a s o e n t r o n c a d a s . E n l u g a r d e l m o n o p o l i o d e la
v i o l e n c i a , q u e h a b í a d e f i n i d o al E s t a d o e g i p c i o , h a b í a a h o r a sistemas
d e a l i a n z a s m e d i a n t e las c u a l e s l o s E s t a d o s p a r t i c u l a r e s , p o s e e d o r e s
cada u n o d e su p r o p i o e j é r c i t o , se p r o t e g í a n u n o s d e o t r o s . E n l u g a r
del m o n o p o l i o tributario, tributaciones particulares. E n lugar del
p r i n c i p i o d e l m é r i t o b u r o c r á t i c o , q u e hasta e n t o n c e s h a b í a d e t e r m i
n a d o , al m e n o s e n t e o r í a , l a o c u p a c i ó n d e l o s p u e s t o s , e l p r i n c i p i o
aristocrático del linaje.
Esta f e u d a l i z a c i ó n d e la b u r o c r a c i a e g i p c i a s i n d u d a g u a r d a r e l a
ción c o n los libios, q u e ahora o c u p a b a n los puestos superiores. Sus
tribus estaban n a t u r a l m e n t e o r g a n i z a d a s s o b r e la base d e l p a r e n t e s c o ,
y este p r i n c i p i o q u e d ó i m p r e s o e n las estructuras b u r o c r á t i c a s t r a d i
c i o n a l e s d e la a d m i n i s t r a c i ó n e g i p c i a . P e r o el p a r e n t e s c o n o e r a s o l a
m e n t e el m e d i o m á s i m p o r t a n t e de i n t e r c o n e x i ó n h o r i z o n t a l , s i n o
también p r i n c i p i o de i n c l u s i ó n y legitimación en sentido vertical. E l
o r i g e n y el l i n a j e d e t e r m i n a b a n la p o s i c i ó n s o c i a l .
C a s i todas las s o c i e d a d e s c o n o c i d a s d e l m u n d o a n t i g u o y m e d i e v a l
—la israelita, la g r i e g a , la r o m a n a * la b i z a n t i n a , la europea— e s t u v i e
r o n estructuradas de m o d o p r e f e r e n t e m e n t e genealógico, p o r lo q u e
la n o v e d a d y l a i m p r o b a b i l i d a d h i s t ó r i c a d e este p a r a d i g m a e n l a
s o c i e d a d e g i p c i a es f á c i l m e n t e s u b e s t i m a d o . E n r e a l i d a d h u b o a q u í
u n p r o f u n d o c a m b i o d e p a i - a d i g m a . E l p a r a d i g m a g e n e a l ó g i c o ya n o
valía s ó l o e n e l p l a n o s u p e r i o r d e las casas r e i n a n t e s , s i n o t a m b i é n e n
los p l a n o s s u b o r d i n a d o s d e las f u n c i o n e s l o c a l e s sacerdotales y a d m i
nistrativas. O r i g e n y p a r e n t e s c o l o e r a n t o d o . Para q u i e n o c u p a b a u n
puesto era i m p o r t a n t e presentarse c o m o hijo de u n « N N d e i d é n
tico título, hijo de u n N N de idéntico t í t u l o » , etc., etc., y la mayor
b e n d i c i ó n de los dioses era p o d e r heredar u n puesto de « h i j o a
c c
h i j o » (w z3w : « u n o , hijo del o t r o » ) , l o que produjo algunos á r b o
les g e n e a l ó g i c o s i n c r e í b l e m e n t e f r o n d o s o s , q u e o c u p a b a n v a r i o s
siglos, d e s u c e s o r e s e n u n c a r g o . L a n e c e s i d a d de i n c l u s i ó n g e n e a l ó
gica e r a t a n t o m a y o r p o r c u a n t o q u e las d e m á s f o r m a s l e g i t i m a d o r a s
de i n c l u s i ó n e n u n s e c t o r s o c i a l h a b í a n d e s a p a r e c i d o . L o s « m e n s a
j e s » g e n e a l ó g i c o s d e esta é p o c a s u g i e r e n m á s c l a r a m e n t e q u e t o d o s
l o s d e m á s la d e s a p a r i c i ó n d e l o s p a r á m e t r o s o r d e n a d o r e s t r a d i c i o n a
les q u e antes h a b í a n e s t r u c t u r a d o e l e s p a c i o social. E n l o s t i e m p o s e n
que f u n c i o n a b a el g o b i e r n o m o n á r q u i c o central, la c u a l i f i c a c i ó n
e s p e c i a l i z a d a , q u e se a d q u i r í a y d e m o s t r a b a e n u n sistema d e f o r m a
c i ó n c e n t r a l m e n t e r e g u l a d o , e r a la q u e d e c i d í a , al m e n o s e n t e o r í a ,
q u i é n o c u p a b a l o s p u e s t o s . G u a n d o este s i s t e m a d e r e c l u t a m i e n t o
V / 1. TANIS Y T E B A S : LA ÉPOCA DE LA DIVISIÓN
373
s e g ú n c u a l i f i c a c i ó n y eficacia p e r d i ó v i g e n c i a , q u e d a b a el c r i t e r i o d e l
o r i g e n para n o d e j a r la o c u p a c i ó n de los p u e s t o s a m e r c e d d e l azar o
del o d i o s o d e r e c h o d e l m á s f u e r t e . E l p r i n c i p i o g e n e a l ó g i c o d e l a
h e r e d a b i l i d a d del c a r g o se i m p u s o hasta tal p u n t o e n t o d o s l o s d o m i -
n i o s de la s o c i e d a d , q u e q u i n i e n t o s a ñ o s d e s p u é s H e r ó d o t o creyó v e r
e n E g i p t o u n sistema de castas: « L o s e g i p c i o s t i e n e n siete castas d i f e -
r e n t e s . U n a es la d e l o s s a c e r d o t e s , la s e g u n d a , la d e l o s g u e r r e r o s ;
l u e g o v i e n e n los v a q u e r o s , los p o r q u e r o s , l o s b u h o n e r o s , l o s i n t é r -
p r e t e s y los b a r q u e r o s » ( i l , 1 6 4 ) -
V e m o s a p a r e c e r a q u í , p o r s e g u n d a vez d e s p u é s de m á s d e I . O O O
a ñ o s , u n a n u e v a e s t r u c t u r a d e p e r t e n e n c i a s o c i a l e n el v a c í o d e j a d o
p o r u n a e s t r u c t u r a t r a d i c i o n a l e s f u m a d a . T r a s el d e s m o r o n a m i e n t o
del R e i n o A n t i g u o e n c o n t r a m o s la e s t r u c t u r a d e l p a t r o n a t o , c o n l o s
n u e v o s r o l e s s o c i a l e s d e l m a g n a t e y el c l i e n t e y la i d e o l o g í a c o r r e s -
p o n d i e n t e d e la l e a l t a d , q u e l u e g o d e j a r o n su h u e l l a t a n t o e n la i m a -
g e n d e l r e i n o p o s t e r i o r c o m o e n la de la p i e d a d p e r s o n a l . A h o r a
e n c o n t r a m o s , p o r u n a p a r t e , la p e r t e n e n c i a g e n e a l ó g i c a a u n a c a d e n a
de p a d r e s y a n t e c e s o r e s e n el c a r g o , m a s , p o r otra, t a m b i é n u n a r e l a -
c i ó n g o b e r n a d a p o r las ideas d e la p i e d a d p e r s o n a l c o n el d i o s tutelar
de c a d a . c i u d a d , l a c u a l d e t e r m i n a el l u g a r s o c i a l d e l i n d i v i d u o y la
f o r m a d e su a r r a i g o y su s e g u r i d a d .
P e r o , e n l l a m a t i v o c o n t r a s t e c o n el p r i m e r o y el s e g u n d o p e r í o d o s
i n t e r m e d i o s , n o se o y e n e n a b s o l u t o v o c e s q u e se l a m e n t e n de la
r u i n a d e la u n i d a d p o l í t i c a d e l r e i n o n i q u e h a b l e n d e « c a o s » . E s
e v i d e n t e q u e esta v e z n a d i e p e r c i b e la s i t u a c i ó n p o l í t i c a c o m o s i t u a -
c i ó n crítica o, m e n o s aún, catastrófica. L a diferencia c o n los a n t e -
r i o r e s p e r í o d o s i n t e r m e d i o s r a d i c a e n la e s t r u c t u r a de las c o n e x i o n e s
que, e n el d o m i n i o d e la p o l í t i c a e x t e r i o r , t r a b a b a n las d i s t i n t a s
dinastías y p r i n c i p a d o s e n u n o r d e n c o m ú n . L a ventaja de este n u e v o
o r d e n p o l í t i c o t u v o q u e ser t a n e v i d e n t e , q u e la p é r d i d a d e la u n i d a d
p o l í t i c a n o se e x p e r i m e n t a b a c o m o u n a p é r d i d a d e s e n t i d o .
L a s e m á n t i c a de la a c c i ó n social y p o l í t i c a , antes o r i e n t a d a a la i d e a
de M a ' a t , se había d e s v a n e c i d o . N a t u r a l m e n t e , el « p a r a d i g m a g e n e a -
l ó g i c o » n o era s u f i c i e n t e p a r a l l e n a r el vacío así c r e a d o . Q u i z á p o d í a
dar f u n d a m e n t o a u n a n u e v a e s t r u c t u r a de p e r t e n e n c i a , p e r o n o era
u n a idea n o r m a t i v a c o n fuerza suficiente para g u i a r la a c c i ó n . P o r otra
parte, apenas e n c o n t r a m o s e n esta é p o c a g é r m e n e s de u n a s e m á n t i c a
feudal e n t o r n o a c o n c e p t o s relativos al h o n o r , el n o m b r e f a m i l i a r y el
p r e s t i g i o d e l l i n a j e . L a s ideas centrales de la n u e v a s e m á n t i c a c u l t u r a l
EGIPTO
374
p r o v e n í a n de u n a fuente d i s t i n t a r l a p i e d a d p e r s o n a l y su t e o l o g í a d e la
v o l u n t a d . E v i d e n t e m e n t e , d o n d e m e j o r p o d í a n realizarse estas i d e a s
era en el p l a n o local, d o n d e p o d í a n traducirse e n estructuras a d m i n i s
trativas de a l c a n c e l i m i t a d o . P u e s el d i o s de la p i e d a d p e r s o n a l e r a el
d i o s t u t e l a r de la c i u d a d , y la f o r m a de p a r t i c i p a r p e r s o n a l m e n t e d e l
s e n t i d o y de la vida r e l i g i o s o s era la fiesta d e la c i u d a d .
E l m i s m o p r o c e s o d e r e g i o n a l i z a c i ó n y d e s c e n t r a l i z a c i ó n d e la
administración egipcia tenía también, y sobre t o d o , u n lado práctico.
D e s i n t e g r a d a la r e d g l o b a l d e d i s t r i b u c i ó n y a p r o v i s i o n a m i e n t o d e l
Estado, los sistemas locales de a p r o v i s i o n a m i e n t o t u v i e r o n que
r e e m p l a z a r l a . P o r eso v i e r o n s i e m p r e l o s m a g n a t e s l o c a l e s e n la d e s
i n t e g r a c i ó n d e l g o b i e r n o c e n t r a l la o p o r t u n i d a d de e r i g i r s e e n
gobernantes y legitimar su m a n d o , lo cálmente l i m i t a d o , p e r o f u n -
c i o n a l m e n t e t o t a l , e n su c a p a c i d a d p a r a a s e g u r a r el a p r o v i s i o n a
m i e n t o —y esto s i g n i f i c a l e g i t i m a r l o h a c i a abajo—. S e g u r a m e n t e esto
n o fue e n el T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o m u y d i s t i n t o q u e e n el p r i
m e r o . P o r e s o , el b e c b o d e q u e e n las i n s c r i p c i o n e s p r i v a d a s d e las
dinastías X X I I a XXVI a p a r e z c a n a m e n u d o frases, e i n c l u s o largas
citas, de i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o ,
s o b r e t o d o de las t u m b a s d e S i u t , es t o d o m e n o s f r u t o d e u n m e r o
i n t e r é s p o r el p a s a d o . H a b í a u n s e n t i m i e n t o de a f i n i d a d c o n a q u e l l o s
b o m b r e s d e b a c e casi m i l e n i o y m e d i o - , se v e í a n e n e l l o s m o d e l o s ,
tanto literarios c o m o sociales, para una situación comparable,
t o m á n d o s e su f i g u r a s o c i a l c o m o e l e m e n t o d e la p r o p i a a u t o r r e p r e -
s e n t a c i ó n . P e r o esto n o v a l e p a r t i c u l a r m e n t e p a r a l a d i n a s t í a X X I , es
d e c i r , p a r a la v e r d a d e r a é p o c a de t r a n s f o r m a c i ó n / E n las i n s c r i p c i o
n e s de d i c h a é p o c a , t o d a f o r m a d e a u t o r r e p r e s e n t a c i ó n retrocede
ante la r e a l i z a c i ó n r a d i c a l d e la i d e a t e o c r á t i c a .
La dinámica histórica del Tercer Período Intermedio viene deter
m i n a d a p o r el m o v i m i e n t o p e n d u l a r e n t r e d o s m o d e l o s p o l í t i c o s : e l
tradicional « h i p o t á c t i c o » ( « A » ) del g o b i e r n o faraónico, que prevé
la u n i d a d e n el p l a n o d e l g o b i e r n o y la d i f e r e n c i a c i ó n e n e l p l a n o de
las f u n c i o n e s , y el n u e v o m o d e l o « p a r a t á c t i c o » ( « B » ) , i n t r o d u c i d o
p o r H e r i h o r , q u e p r e v é u n a y u x t a p o s i c i ó n e n el p l a n o d e l g o b i e r n o
y la u n i d a d e n el p l a n o d e las f u n c i o n e s . E l n u e v o m o d e l o a d q u i e r e
su f o r m a clásica bajo el t e b a n o P i n u d e m I y el tanita P s u s e n n e s I.
P i n u d e m es el s u m o s a c e r d o t e de la dinastía X X I q u e m á s f r e c u e n t e y
c l a r a m e n t e e m p l e a l o s t í t u l o s r e g i o s , y P s u s e n n e s se da p o r su p a r t e el
t í t u l o de s u m o s a c e r d o t e de A m ó n . D e ese m o d o q u e d a c u b i e r t a t o d a
V / 1 . T A N I S Y T E B A S : LA ÉPOCA DE LA D I V I S I Ó N
la p a r a t a x i s p o l í t i c a . E l m o d e l o f u n c i o n a p a r t i c u l a r m e n t e b i e n e n
este caso, p u e s l o s d o s g o b e r n a n t e s e m p a r e n t a n m e d i a n t e u n m a t r i -
m o n i o p o l í t i c o ( P i n u d e m se casa c o n u n a b i j a d e P s u s e n n e s ) y h a c e n
u n a típica política de «seguridad c o m ú n » " . L o s m o d e l o s A y B
d o m i n a r á n c o m o o p c i o n e s p o l í t i c a s alternativas l o s siglos s i g u i e n t e s .
P o r eso p o d e m o s f i g u r a r n o s q u e esta é p o c a d e m á s d e 3 0 O a ñ o s n o
fue u n a é p o c a d e p e r m a n e n t e d i v i s i ó n . S i e m p r e h u b o entonces
g o b e r n a n t e s q u e q u i s i e r o n el r e g r e s o al m o d e l o A y q u e p o r a l g ú n
t i e m p o l o g r a r o n i m p o n e r l o . U n o de ellos fue, p o r ejemplo, S h e s -
k o n q I , f u n d a d o r d e la dinastía X X I I , q u e p u s o f i n a la a u t o n o m í a d e
la c i u d a d d i v i n a t e b a n a al p r o h i b i r l a h e r e d a b i l i d a d d e l p u e s t o d e
s u m o s a c e r d o t e y h a c e r v a l e r la regla de q u e ese p u e s t o d e b e s i e m p r e
o c u p a r l o u n h i j o d e l rey r e i n a n t e . N o m e n o s e n é r g i c a m e n t e r e a c -
c i o n ó más tarde O s ó r k o n I I después de que los sumos sacerdotes
S h e s k o n q ( h i j o d e O s o r k o n i ) y su h i j o H a r s i e s e h u b i e s e n a d o p t a d o
el t í t u l o d e rey y l o g r a d o i m p l a n t a r c o n é x i t o e l m o d e l o B . S i e m p r e
h u b o , p u e s , p e r í o d o s de r e i n a d o q u e n o f u e r o n propiamente
« p e r í o d o s i n t e r m e d i o s » y que incluso h i c i e r o n u n a política exterior
a g r e s i v a . S h e s k o n q I f i g u r a , i n c l u s o e n la p r o p i a B i b l i a , como
s a q u e a d o r d e l t e m p l o d e j e r u s a l é n . P e r o t a m p o c o e n l o s p e r í o d o s de
fortaleza p u d i e r o n restablecerse los m o n o p o l i o s , definidores del
E s t a d o , d e la v i o l e n c i a y la r e c a u d a c i ó n d e t r i b u t o s . P o r o t r a p a r t e ,
l o s p e r í o d o s e n q u e d o m i n ó el m o d e l o B n o se c o n s i d e r a r o n c o m o
p e r í o d o s d e d e s o r d e n si la d i v i s i ó n p a r a t á c t i c a d e l p o d e r e r a c o m -
pensada c o n m e d i d a s generadoras de confianza.
TEOCRACIA
E l t é r m i n o « t e o c r a c i a » p r o c e d e de Flavio J o s e f o , q u i e n l o a c u ñ ó p a r a
2 3
d e f i n i r la c o n s t i t u c i ó n j u d í a . Este t é r m i n o h a c e r e f e r e n c i a a la i d e a
d e la a l i a n z a c o n D i o s : el p u e b l o e l i g e a I H W H c o m o rey, y I H W H
elige a Israel c o m o su p u e b l o . E l p o d e r g u b e r n a t i v o es e j e r c i d o r e p r e -
22 Los dos gobernantes son grandes constructores de fortalezas, pero estas fotalezas no
están enfrentadas entre sí, sino a una amenaza compartida en la que hay que ver
intrusiones libias.
c r
23 Contra Apionem 2, f - H. Cancik, «Theokratie und Priesterherrschaft.
I >>
Die mosaische Verfassungbei Flaviusjosephus, c. Apionem 2, I57~ 98 , enj. Tau-
bes (ed.), Theokratie, Munich, 1987, 65 77-
376 EGIPTO
sentativamente p o r l o s s a c e r d o t e s , p e r o e n a c u e r d o c o n D i o s , el v e r -
d a d e r o g o b e r n a n t e , c u y a v o l u n t a d es a v e r i g u a d a e n t o d a d e c i s i ó n
i m p o r t a n t e m e d i a n t e técnicas oraculares ( « u r i m y t h u m m i m » ) . E n la
m e d i d a e n q u e l o s s a c e r d o t e s n o se p r e s e n t a n c o m o g o b e r n a n t e s
( c o m o e n el caso d e l o s h a s m o n e o s ) , c a b e d e n o m i n a r a esta f o r m a
« t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a » . E l rasgo distintivo de esta t e o c r a c i a i d e n t i t a -
ria es q u e q u i e n g o b i e r n a es D i o s m i s m o , q u e d a n d o e l p u e s t o d e l
g o b e r n a n t e d e s o c u p a d o . L o s sacerdotes q u e e j e r c e n defacto el p o d e r se
c o n s i d e r a n servidores d e D i o s y r e c e p t o r e s de sus ó r d e n e s .
P e r o c u a n d o el s a c e r d o t e r e p r e s e n t a n t e d e D i o s a p a r e c e c o m o
g o b e r n a n t e , es m e j o r h a b l a r de t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a . E n el p l a n o
de la r e a l i d a d h i s t ó r i c a , las t r a n s i c i o n e s s o n f l u i d a s , p u e s e l p o d e r
e j e r c i d o de h e c h o s i e m p r e se a c o m p a ñ a d e títulos, p e r o la d i s t i n c i ó n
t i e n e su s e n t i d o e n el p l a n o t e ó r i c o . E n su f o r m a clásica, l a m o n a r -
q u í a f a r a ó n i c a se basa e n el p r i n c i p i o d e la t e o c r a c i a r e p r e s e n t a t i v a .
E n tanto q u e g o b e r n a n t e y n o s a c e r d o t e , el f a r a ó n r e p r e s e n t a al d i o s
e n calidad de h i j o s u y o . Es v i c a r i o e i m a g e n de su p a d r e . Y é l es a su
vez r e p r e s e n t a d o p o r sus s a c e r d o t e s .
C a b e t a m b i é n h a b l a r de t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a r e s p e c t o a las c u a t r o
p r i m e r a s dinastías d e E g i p t o , p u e s e n ellas el g o b i e r n o d e l f a r a ó n . n o
se e n t e n d í a c o m o r e p r e s e n t a c i ó n , al s e r el f a r a ó n e n c a r n a c i ó n d e l
d i o s . P e r o la d i f e r e n c i a c o n la t e o c r a c i a j u d í a n o p u e d e c o n s i d e r a r s e
e x t r e m a . P u e s e n ésta n o es la p o s i c i ó n d e l g o b e r n a n t e , s i n o l a d e
D i o s la q u e q u e d a « d e s o c u p a d a » . Q u i e n g o b i e r n a n o es i m a g e n d e
D i o s , s i n o q u e « e s » D i o s . E l r e i n a d o f a r a ó n i c o e n su f o r m a clásica,
r e p r e s e n t a t i v a , n u n c a a b a n d o n ó d e l t o d o el a s p e c t o e n c a r n a t o r i o .
G o m o h i j o d e l d i o s , e l f a r a ó n s i e m p r e e r a t a m b i é n , al m i s m o
t i e m p o , e n c a r n a c i ó n d e u n d i o s . P e r o el d i o s q u e se e n c a r n a b a e n el
f a r a ó n era s i e m p r e r e d u c i d o al g r a d o d e u n d i o s h i j o . E L f a r a ó n n o
e n c a r n a b a a A m ó n , a R e o a P t a h , s i n o a H o r u s , h i j o de O s i r i s , y
c o m o tal era e s e n c i a l m e n t e u n h i j o .
U n a f o r m a m e d i a d o r a e n t r e la t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a y la t e o c r a c i a
representativa era el m o d e l o de la c o r r e s p o n s a b i l i d a d . E n este caso, el
f a r a ó n n o e n c a r n a al d i o s c o m o g o b e r n a n t e , mas t a m p o c o l o r e p r e -
senta: a m b o s g o b i e r n a n j u n t o s c o m o p a d r e e h i j o . T a l es el m o d e l o d e
la r e l i g i ó n de A m a r n a . A j e n a t ó n escribía el n o m b r e de su d i o s e n a n i -
llos reales, y le daba el título de « m i p a d r e » e n el s e n t i d o de sénior d e l
r e i n o . El m o n o t e í s m o equivalía aquí a m o n a r q u í a , u n a m o n a r q u í a
ejercida c o n j u n t a m e n t e p o r A t ó n y A j e n a t ó n . P o r eso s u p r i m i ó A j e -
V / 1. TANIS Y T E B A S : LA ÉPOCA DE LA DIVISIÓN
377
n a t ó n el c a r g o de s u m o sacerdote c o m o i n s t i t u c i ó n r e p r e s e n t a t i v a . É l
a c t u ó in persona c o m o sacerdote de su d i o s , n o p e r m i t i e n d o q u e e n esta
f u n c i ó n n a d i e le r e p r e s e n t a r a . P e r o defacto r e i n ó s o l o , p u e s n o se
c o n o c e n técnicas d e a v e r i g u a c i ó n de la v o l u n t a d de A t ó n .
E l sistema q u e H e r i h o r i m p l a n t ó e n T e b a s es el q u e m á s se a p r o
x i m a al s i s t e m a j u d í o . Es c i e r t o q u e H e r i h o r a d o p t a el t í t u l o de rey,
p e r o rebaja el c o n c e p t o de m o n a r q u í a al r a n g o s a c e r d o t a l . C o n s e r v a
su t í t u l o d e s a c e r d o t e y h a s t a i n c l u y e e l t í t u l o de s u m o s a c e r d o t e
c o m o p r e n o m b r e e n su t i t u l a t u r a . E l t í t u l o de rey n o expresa su r e l a
c i ó n c o n el d i o s , s i n o c o n R a m s é s X I . S i g n i f i c a s o l a m e n t e s o b e r a n í a
p o l í t i c a e n el s e n t i d o d e i n d e p e n d e n c i a r e s p e c t o d e l r e i n o tanita, n o
u n a r e l a c i ó n r e p r e s e n t a t i v a c o n el r e i n o d i v i n o . Esta es u n a d i s t i n
c i ó n i m p o r t a n t e q u e casi s i e m p r e q u e d a e n l a s o m b r a c u a n d o se
h a b l a d e las r e g a l í a s d e l o s s u m o s s a c e r d o t e s t e b a n o s . L o s s u m o s
s a c e r d o t e s d e la d i n a s t í a X X I r e p r e s e n t a n c o m o s e r v i d o r e s , , n o c o m o
g o b e r n a n t e s , al g o b i e r n o d e l d i o s . P o r eso h a y q u e h a b l a r a q u í d e
teocracia identitaria.
L a i m p l a n t a c i ó n de u n a t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a e n E g i p t o n o o b e d e
ció, a m i j u i c i o , a motivos políticos, sino religiosos. Ella transforma
la t e o l o g í a de la v o l u n t a d e n r e a l i d a d p o l í t i c a . R a m s é s I I I fue ya m u y
l e j o s e n e s t o . E n sus h i m n o s a A m ó n se p r e s e n t a e n e l p a p e l d e l
« p o b r e » q u e h a p u e s t o al d i o s « e n su c o r a z ó n » y le sirve fiel « e n su
a g u a » . S u s o r a c i o n e s y d i á l o g o s d e d i c a d o s a A m ó n h a b l a n el l e n g u a j e
de la p i e d a d p e r s o n a l . P e r o , p o r o t r a p a r t e , R a m s é s I I I se r e p r e s e n t a
e n sus i n s c r i p c i o n e s h i s t ó r i c a s c o n u n pathos d i v i n o d e u n e f e c t o
p u n t o m e n o s , q u e o p e r í s t i c o . S e g u r a m e n t e h a b r í a s i d o el ú l t i m o al
q u e se l e h u b i e r a o c u r r i d o rebajar e l r a n g o de l a m o n a r q u í a . Q u e es
j u s t o l o q u e h a c e H e r i h o r , q u e a d m i t e c i e r t a s r e g a l í a s , p e r o n o la
a m p u l o s i d a d d e l c o n c e p t o r a m é s i d a de la realeza. E n el f o n d o él es el
s a c e r d o t e , o el g e n e r a l , p el visir, y deja la a u t o r i d a d d e l g o b e r n a n t e
a A m ó n . H e r i h o r i n s t i t u y e u n a t e o c r a c i a i d e n t i t a r i a p a r a r e s o l v e r la
d i s o n a n c i a cognitiva que la m o n a r q u í a r a m é s i d a h a b í a p r o d u c i d o
c o n s u p i e d a d y su p a t é t i c a a u t o e x a l t a c i ó n . L a v i s i ó n d e l m u n d o , la
i d e a d e l a d i v i n i d a d y el cocncepto d e l a r e a l e z a y a n o a r m o n i z a n .
C a b e i m a g i n a r q u e el p a r a d i g m a r a m é s i d a d e u n . r e i n o d i v i n o p á t i c a
m e n t e exaltado se h a b í a a g o t a d o c o n el r e c o n o c i m i e n t o de la t e o l o g í a
de l a v o l u n t a d , y c o l a p a s a d o d e n t r o d e sus p r o p i a s paradojas.
T o m a d a e n s e r i o , l a t e o l o g í a d e la v o l u n t a d exigía u n e j e c u t o r o b e
diente, n o u n representante e n c u m b r a d o .
EGIPTO
378
Y esto s ó l o f u n c i o n a c o n u n a t é c n i c a u m v e r s a l m e n t e aceptada de
c o n s u l t a o a v e r i g u a c i ó n de la v o l u n t a d d i v i n a . A este f i n s o n p e r f e c -
c i o n a d a s las f o r m a s o r a c u l a r e s t r a d i c i o n a l e s d e E g i p t o , a m p l i a d a s
hasta la e x a g e r a c i ó n a l o l a r g o d e l p e r í o d o r a m é s i d a . L a e g i p c i a n o es
u n a c u l t u r a e s e n c i a l m e n t e d i v i n a t o r i a ; ésta es u n a d e sus d i f e r e n c i a s
más significativas c o n M e s o p o t a m i a . Hasta el R e i n o N u e v o n o se d e s -
a r r o l l a n f o r m a s de a d i v i n a c i ó n p o r i n t e r p r e t a c i ó n d e s i g n o s . E n el
p e r í o d o r a m é s i d a se p r a c t i c a ya la a d i v i n a c i ó n a través d e los s u e -
24 25 26
ñ o s ' , los p á j a r o s , l o s v i e n t o s y las e s t r e l l a s . L a f o r m a m á s a n t i g u a
y e x t e n d i d a , la f o r m a clásica t a m b i é n , de c o n o c i m i e n t o de la v o l u n -
tad d i v i n a es el o r á c u l o , p e r o i n c l u s o d e éste n o h a y t e s t i m o n i o s
a n t e r i o r e s al R e i n o N u e v o . Esto es m e n o s a s o m b r o s o d é l o q u e q u i z á
2 7
resulte al p r o n t o . T o d o s estos f e n ó m e n o s se d a n e n el h o r i z o n t e de
u n a t e o l o g í a de la v o l u n t a d , la c u a l s ó l o a p a r e c e e n el R e i n o N u e v o .
L a p a l a b r a l a t i n a oraculum, d e os, « b o c a » , c o n n o t a la i d e a de u n a
d e c l a r a c i ó n o r a l . E s t o v a l e t a m b i é n p a r a el terminus technicus egipcio
hr.tw, « o r á c u l o » , q u e v i e n e de la l o c u c i ó n dd.hr.tw, « h a n hablado»:.
P e r o e n E g i p t o el d i o s n o h a b l a , s i n o q u e m a n i f i e s t a s u v o l u n t a d
m e d i a n t e m o v i m i e n t o s d e su i m a g e n e n p r o c e s i ó n , l o s c u a l e s s o n
e n t e n d i d o s c o m o « d e c l a r a c i o n e s » . L o s o r á c u l o s se i n s c r i b e n , p u e s ,
s ó l o e n el c o n t e x t o d e las p r o c e s i o n e s , es d e c i r , d e las fiestas. L o s
m o v i m i e n t o s d e l a i m a g e n d e c u l t o c o n s t i t u y e n u n Código s u m a -
m e n t e r e s t r i n g i d o q u e l i m i t a la m a n i f e s t a c i ó n d e l d i o s p r á c t i c a m e n t e
al sí y al n o , y c o m o m u c h o a la e l e c c i ó n e n t r e varias alternativas q u e
se le p r o p o n e n e n f o r m a de c a n d i d a t o s o de d o c u m e n t o s e s c r i t o s . Es
s o r p r e n d e n t e c ó m o a l g o así n o s ó l o . f u n c i o n a r a d u r a n t e s i g l o s , s i n o
q u e a d e m á s p r o s p e r a r a y se a m p l i a r á s i n c e s a r . L a e x a g e r a d a t e o r í a
28
del e n g a ñ o s a c e r d o t a l se p u e d e p e r f e c t a m e n t e e x c l u i r d e este c o n -
2 9
texto p o r q u e —como ha señalado p r i n c i p a l m e n t e M . R ó m e r — e n
e n la t r a d i c i ó n de l o s g r a n d e s h i m n o s a A m ó n d e la é p o c a r a m é s i d a
t a r d í a , d e l o s c u a l e s se c o n s e r v a u n c o n v o l u t o d e u n a c o p i a d e l a
dinastía X X I I e n el M u s e o d e B e r l í n . 3 3
L o s s i g u i e n t e s v e r s o s o p o n e n al u n o s u r g i d o de sí m i s m o , d e l c u a l
t o d o b r o t ó , s u f o r m a d e a p a r e c e r c o m o s o l , p r i m e r o e n su p r i m e r í -
simo.comienzo original, y luego e n su curso diario:
Las estrofas s i g u i e n t e s a h o n d a n e n el a s p e c t o de la c o n s e r v a c i ó n
d e l m u n d o m e r c e d a su a c c i ó n d e c i d i d a y e n é r g i c a . E l « t o r o » , el
« c a r n e r o » y el « l e ó n » ( t a n f a m i l i a r e s p a r a n o s o t r o s c o m o s i g n o s
zodiacales) s i m b o l i z a n el i n m e n s o p o d e r q u e el d i o s m a n i f i e s t a e n las
f o r m a s c ó s m i c a s e n q u e se a p a r e c e : e l s o l , la l u n a y e l N i l o . A q u í
j u e g a u n p a p e l especial el d o m i n i o s o b r e el t i e m p o . Neheh, el t i e m p o
c í c l i c o d e l o s d í a s , l o s m e s e s y l o s a ñ o s , « v i e n e » y a l l e n o d e su
fuerza, es d e c i r , l o q u e el t i e m p o cíclico trae está d e t e r m i n a d o p o r su
v o l u n t a d p l a n i f i c a d o r a , y las o b r a s suyas realizadas e n esa a b u n d a n c i a
de tiempo p e r d u r a n i m p e r e c e d e r a s e n el t i e m p o djet.
L a s e g u n d a p a r t e d e l a l a r g a eulogía está d e d i c a d a a l o s a t r i b u t o s
r e g i o s , e n s e n t i d o e s t r i c t o , de la d i v i n i d a d . E l d i o s n o es s ó l o p o t e n -
cia c ó s m i c a , s i n o t a m b i é n d i o s p e r s o n a l , c o n o c e d o r , o m n i s c i e n t e ,
q u e j u z g a , o r d e n a , castiga y salva.
34- Los versos en cursiva se encuentran sólo en la variante Pinudem (P. El Cairo
58033).
384 EGIPTO
N a d a d e m u e s t r a m á s c l a r a m e n t e q u e este ú l t i m a e s t r o f a , que
h a b l a d e l d i o s c o m o g o b e r n a n t e d e l E s t a d o d i v i n o , el h e c h o de q u e
la t e o c r a c i a t e b a n a es la i n s t i t u c i o n a l i z a c i ó n d e la p i e d a d p e r s o n a l .
L o s t í t u l o s d e A m ó n e s t á n t o m a d o s d e l u n i v e r s o c o n c e p t u a l d e la
piedad personal.
Es i n s t r u c t i v o c o m p a r a r este l a r g o t e x t o c o n el G r a n H i m n o d e
A j e n a t ó n . L o s p a r a l e l i s m o s c o n el p e r í o d o d e A m a r n a s a l t a n a l a
vista. A m b o s , el E s t a d o d i v i n o y el E s t a d o de A m a r n a , s o n teocracias;
el E s t a d o d i v i n o l o es m á s e n el s e n t i d o d e l g o b i e r n o s o l i t a r i o d e l
d i o s , y el E s t a d o de A m a r n a más e n el s e n t i d o d e l g o b i e r n o c o m p a r -
t i d o y el r e p a r t o de p o d e r e s , d o n d e el d i o s se.encarga d e la c o n s e r v a -
c i ó n c ó s m i c a y, p o r t a n t o , n o t i e n e q u e m e z c l a r s e e n l o s a s u n t o s
h u m a n o s m e d i a n t e o r á c u l o s . A m b a s t e o c r a c i a s se b a s a n e n u n a r e l i -
g i ó n e n el f o n d o m o n o t e í s t a , y s u d i f e r e n c i a r a d i c a e n q u e , e n
A m a r n a , el a c e n t o se c o l o c a m á s e n el p r e f i j o « m o n o » , y e n T e b a s
más e n « t e í s t a » . L a r e l i g i ó n d e A m a r n a es ( p a r a e m p l e a r la c é l e b r e
d i s t i n c i ó n k a n t i a n a ) u n « d e í s m o » , y n o u n « t e í s m o » , p u e s a su
i d e a d e la d i v i n i d a d le f a l t a n l o s r a s g o s p e r s o n a l e s . L a r e l i g i ó n . d e
T e b a s , e n c a m b i o , r e c o n o c e a los d e m á s d i o s e s , a u n i n c l u y é n d o l o s a
t o d o s ellos e n u n o s o l o , y e l e v a n d o a este u n o i n f i n i t a m e n t e s o b r e su
m u l t i t u d . A m b a s t e o c r a c i a s se e s f u e r z a n p o r la r e a l i z a c i ó n p o l í t i c a d e
u n a v e r d a d r e n u n c i a n d o al r e i n o d e l m u n d o y f o r m a n d o u n e n c l a v e .
A j e n a t ó n se aisla e n el r e c i n t o m a r c a d o p o r sus estelas l i m í t r o f e s d e
A m a r n a f r e n t e al m u n d o e x t e r i o r , y H e r i h o r e r i g e el E s t a d o d i v i n o
cual E s t a d o d e n t r o d e l E s t a d o .
E s t o s p a r a l e l i s m o s h a c e n las d i f e r e n c i a s m á s claras. C a s i t o d o s los
temas del texto t e b a n o están ausentes e n A m a r n a : el d i o s o r i g i n a l , la
p r i m e r a c r e a c i ó n , el « b a » , el d i o s o c u l t o , la i n m a n e n c i a , la o m n i s -
c i e n c i a , la i n s t a n c i a ética d e l d i o s j u e z , g o b e r n a n t e , c o n s e j e r o y a u t o -
r i d a d s u p r e m a y la i n s t a n c i a salvadora d e l d i o s a u x i l i a d o r , p r o t e c t o r
y p a t r ó n . S ó l o la s o l a r i d a d d e l d i o s , y s o b r e t o d o la p a r a d o j a del estar
o c u l t o y o m n i p r e s e n t e , es c o m ú n a a m b o s textos:
Esta c o n c o r d a n c i a n o es casual. L a i d e a f a s c i n a d o r a d e l d i o s t a n t o
m á s l e j a n o y o c u l t o c u a n t o más i n t e n s a y a c a b a d a m e n t e p r e s e n t e , se
e n c u e n t r a ya e n el c o n t e x t o de a q u e l l a n o v e d o s a t e o l o g í a solar q u e ya
n o i n t e r p r e t a el c u r s o d e l sol c o m o a c c i ó n c o n c e r t a d a . e n el m u n d o
3 6
de l o s d i o s e s , s i n o c o m o la a c c i ó n s o l i t a r i a d e l u n o . L a t e o l o g í a de
A m a r n a p r o c e d e de esta n u e v a t e o l o g í a solar q u e n o desapareció tras el
fracaso de la r e l i g i ó n de A m a r n a , s i n o q u e fue u l t e r i o r m e n t e d e s a r r o
l l a d a e i n t e g r a d a e n la t e o l o g í a de A m ó n de la é p o c a r a m é s i d a . O t r a
c o n c o r d a n c i a m á s es la i d e a d e q u e el d i o s se « e n c a r n a » e n el
m u n d o . E n el h i m n o de A m a r n a se l e e :
n
35 ÁHG 92, 25~26; cfr. Zandee, Der Amunhymnus des Pap. Leiden I 344.yerso, 129 -
273; 735 n. 219.
36 Cfr. el texto de la tumba tebana 57 (Kaemhet), de la época de Amenofis III, STG n.° 76:
«tú recorres el cielo cada día, cuando estás a la vista, pero tu marcha está oculta».
37 ÁHG 92, 115-117.
38 M. Sandman, Textsfrom the time ofAkhenaten, BAegVIII (1938), 95.15-18. Cfr. supra, p.
249 s.
386 EGIPTO
Y en Tebas:
L a d i f e r e n c i a resulta a q u í e s p e c i a l m e n t e clara. E l d i o s d e A m a r n a
c r e a , p o r m e d i o d e s u m o v i m i e n t o y c o m o u n a e n e r g í a c ó s m i c a , el
t i e m p o e n el q u e t o d a vida se d e s p l i e g a . E l dios t e b a n o crea el t i e m p o
p o r d e c i s i ó n v o l u n t a r i a y favorece a a q u e l q u e está e n p r i v a n z a c o n é l .
E l t i e m p o q u e él crea es d e s t i n o q u e v i e n e d e l d i o s .
39 I.E.S. Edwards, Hieratic Pajryri in the British Museum, 4-thser.: Oracular AmuleticDecrees of the
Late New Kingdom, 2 tomos, Londres, 1960, I, 2-y.
40 Cfr. Hornung, «Zur Struktur des agyptischen Jenseitsglaubens», en 119, 1992,
124-130. .
41 Este hecho satisface la definición qué Durkheim hace de la magia; v. Die elementaren
Formen des religiosen Lebens, Frankfurt, 1981, 69 ss. La religión es siempre grupal, y hace
a sus practicantes «miembros de un mismo cuerpo moral», mientras que la magia
sólo crea relaciones «accidentales y transitorias», semejantes a las relaciones entre
médico y paciente.
388 EGIPTO
41
p l e m e n t a b a n . L a m a g i a era ritual de uso d o m é s t i c o . E n los templos se
e j e c u t a b a n l o s r i t u a l e s p r e c i s o s p a r a el m a n t e n i m i e n t o d e l c o s m o s y
para el b i e n de la c o m u n i d a d ; el sacerdote n o actuaba e n causa p r o p i a ,
s i n o c o m o r e p r e s e n t a n t e d e l rey y de la c o m u n i d a d . L o s m i s m o s ritos
eran e n parte ejecutados, j u n t o a otros más característicos, p o r especia-
listas, s o b r e t o d o m é d i c o s , q u e a la vez e r a n s a c e r d o t e s , e n el á m b i t o
p r i v a d o . Es e n t o n c e s c u a n d o hay q u e h a b l a r de m a g i a . E n esta f o r m a
de a p l i c a c i ó n hay q u e d e t e r m i n a r p r i m e r o el contexto de la c e l e b r a c i ó n
del ritual, p u e s éste n o es de suyo sacro. E l t e m p l o es u n lugar sagrado,
la casa n o . L o m i s m o respecto al t i e m p o . El ritual del t e m p l o se e n c u a -
d r a e n el t i e m p o s a c r o c í c l i c o , la m a g i a se p r a c t i c a casi s i e m p r e adhoc
para tratar u n caso u r g e n t e . P o r eso eran necesarios aquí otros m e d i o s ,
l o cual p e r m i t e d i s t i n g u i r f á c i l m e n t e los textos m á g i c o s de los r e l i g i o -
sos. P e r o n u n c a había ( d e j a n d o aparte A m a r n a ) la más m í n i m a t e n s i ó n
entre t e m p l o y casa.
L o s d e c r e t o s o r a c u l a r e s s o n la p r u e b a . E l l o s u n e n l o s d o m i n i o s
d e l t e m p l o , la casa y la t u m b a p o n i e n d o a l o s tres p o r i g u a l b a j o la
p r o t e c c i ó n d e l m i s m o d i o s . Y es s i g n i f i c a t i v a m e n t e la m a g i a la q u e ,
e n la t r a d i c i ó n d e esta t e o l o g í a d e l d i o s u n i v e r s a l o c u l t o , era p a r t i c u -
l a r m e n t e eficaz. D e a h í q u e llegase al e x t r e m o d e e m p l e a r u n a r e p r e -
s e n t a c i ó n g r á f i c a d e esta i d e a de la d i v i n i d a d , cuya g r o t e s c a f e n o m e -
n i d a d n o h a c e m á s q u e e v i d e n c i a r la i r r e p r e s e n t a b i l i d a d d e l o q u e
p r e t e n d í a r e p r e s e n t a r . Y así e n c o n t r a m o s l a i m a g e n d e l d i o s c o n
siete cabezas. E n u n p a p i r o m á g i c o de é p o c a algo p o s t e r i o r se explica
esta i m a g e n de la s i g u i e n t e m a n e r a :
B e s n o es u n g r a n d i o s , sino más b i e n u n m o n s t r u o . T í p i c o de él es
la m u e c a de a c t i t u d d e f e n s i v a ; es el d i o s q u e se o c u l t a tras u n a m á s
cara. T a m b i é n a q u í a p a r e c e n o más q u e c o m o máscara, la máscara d e l
d i o s u n i v e r s a l o c u l t o . E n el m i s m o p a p i r o vuelve a a p a r e c e r su f i g u r a ,
p e r o esta vez c o n n u e v e cabezas. E l texto d e s c r i b e esa figura c o m o la de
u n « h o m b r e d e n u e v e cabezas q u e s a l e n d e u n m i s m o c u e l l o , p e r o
q u e es u n r o s t r o de B e s , c o n u n a cabeza de c a r n e r o , o t r a d e h a l c ó n ,
otra de c o c o d r i l o , otra de h i p o p ó t a m o , otra de l e ó n , otra de t o r o ,
4 3
o t r a d e m o n o y o t r a d e g a t o » " . Este theospantheos a p a r e c e e n p a p i r o s
4 4
m á g i c o s g r i e g o s c o m o el Enneamorphos, o el de las « n u e v e f o r m a s » .
L a m a g i a n o s m u e s t r a de m a n e r a b i e n e x p r e s i v a l o s l í m i t e s d e la
« t e o l o g í a d e la v o l u n t a d » e g i p c i a . S i esta t e o l o g í a , e n t e n d i d a c o m o
u n a f i c c i ó n de c o h e r e n c i a u n i v e r s a l , se h u b i e r a c o n v e r t i d o e n la f o r -
m a c i ó n de s e n t i d o p r o p i a d e l E g i p t o t a r d í o , se h a b r í a c o n s t i t u i d o
a q u í , c o m o c o m p l e m e n t o r i t u a l d e la a c t i t u d i n t e r i o r d e la p i e d a d
p e r s o n a l , u n a c u l t u r a d i v i n a t o r i a d e d i c a d a al e s c u d r i ñ a m i e n t o d e la
voluntad divina, exactamente igual que en M e s o p o t a m i a . Pero de
esto n o h u b o más q u e u n c o n a t o . E s o sí, la m a g i a n o dejó d e c u m p l i r
j u s t a m e n t e esa f u n c i ó n d e s e r v i r de c o m p l e m e n t o r i t u a l a la p i e d a d
p e r s o n a l . L a m a g i a se basa e n f i c c i o n e s d e c o h e r e n c i a , es d e c i r , e n
s u p o s i c i o n e s b á s i c a s s o b r e l o q u é « e l m u n d o c o n e c t a e n su i n t e -
r i o r » , que n o s o n a r m o n i z a b l e s c o n u n a t e o l o g í a r a d i c a l d e la v o l u n -
tad. Es difícil i m a g i n a r c ó m o el a u t o r de las Instrucciones para Amenemope
h a b r í a a c o m o d a d o la m a g i a a su v i s i ó n d e l m u n d o . L a m a g i a se basa
e n la i d e a de u n o r d e n s o b r e el q u e se p u e d e i n f l u i r e n la m e d i d a e n
q u e se l o c o n o c e . E l o r d e n es l o c o n t r a r i o d e la a r b i t r a r i e d a d . L a
m a g i a n o sería p o s i b l e si el h o m b r e v i e r a la v o l u n t a d d e l d i o s c o m o
a r b i t r a r i e d a d , l o c u a l la h a r í a i n e s c r u t a b l e . L a t e o l o g í a d e l a v o l u n t a d
es, p u e s , s o l a m e n t e u n a de las caras. L a otra es u n a i d e a d e la c o h e -
r e n c i a b a s a d a e n las r e l a c i o n e s d e o r d e n c o g n o s c i b l e s . P e r o la i d e a
d e l dios u n i v e r s a l o c u l t o es e n a m b a s caras i g u a l m e n t e v á l i d a .
2. LA POLIARQUÍA LIBIA Y EL REINO DE NAPATA
LA POLIARQUÍA LIBIA
E l final d e l R e i n o N u e v o y el c o m i e n z o de u n a etapa d i f e r e n t e e s t u -
v i e r o n m a r c a d o s p o r e l p a s o r e v o l u c i o n a r i o q u e d i o H e r i h o r al
a d o p t a r el t í t u l o d e rey e i n t r o d u c i r u n n u e v o c ó m p u t o d e l o s a ñ o s .
C o n e l l o se p r o d u j o u n a p a r t i c i ó n d e l g o b i e r n o de la q u e , p e s e a las
m ú l t i p l e s v o l u n t a d e s d e t e n d e r p u e n t e s , n o h u b o vuelta atrás y d e t e r -
m i n ó la h i s t o r i a d e los siglos s i g u i e n t e s . E l f i n d e esta é p o c a de d i v i -
s i ó n y el c o m i e n z o de la p o l i a r q u í a l i b i a e s t u v i e r o n m a r c a d o s p o r u n
paso s i m i l a r .
P e d u b a s t i s , p r í n c i p e d e la l í n e a t a n i t a , a d o p t ó e n e l a ñ o 8 el
n o m b r e r e a l d e S h e s h o n q s I I I , i n i c i ó u n c ó m p u t o a n u a l p r o p i o y se
e s t a b l e c i ó e n L e o n t ó p o l i s c o m o f u n d a d o r de dinastía X X I I I . D e s e n -
c a d e n ó así u n p r o c e s o d e p r o g r e s i v a d e s m e m b r a c i ó n q u e m u y r á p i -
d a m e n t e c o n d u j o a u n a p l u r a l i d a d f o r m a d a p o r hasta 2,0 casas r e i -
n a n t e s d e la q u e u n a p a r t e o s t e n t a b a e l t í t u l o r e a l , o t r a (el caso m á s
f r e c u e n t e con- d i f e r e n c i a ) el t í t u l o e x t r a n j e r o de « c a u d i l l o d e M a » y
c
o t r a m á s e l t í t u l o d e « n o b l e » (h3tj- ). P r á c t i c a m e n t e t o d o s estos
g o b i e r n o s p r o c e d e n d e apanages y p r i m o g e n i t u r a s q u e se h i c i e r o n
h e r e d i t a r i o s y f u n d a r o n líneas laterales. E l título de « c a u d i l l o de
M a » es u n a a b r e v i a t u r a , y s i g n i f i c a c a u d i l l o d e l o s m e s h w e s h . L o s
m e s h w e s h e r a n u n a t r i b u l i b i a . E n la dinastía X I X , M e r n e p t a h estuvo
e n g u e r r a c o n u n « c a u d i l l o d e m e s h w e s h » . E n su é p o c a e r a n e n e -
m i g o s de E g i p t o y c o n s t i t u í a n u n a g r a n a m e n a z a p a r a la pax Ramessidica.
392 EGIPTO
P e r o , al m i s m o t i e m p o , l o s m e s h w e s h s i r v i e r o n c o m o m e r c e n a r i o s
e n el e j é r c i t o r a m é s i d a y se e s t a b l e c i e r o n e n c o l o n i a s m i l i t a r e s . A
p e s a r d e l o c u a l los l i b i o s c o n t i n u a r o n s i e n d o e n los p r i m e r o s siglos
del p r i m e r m i l e n i o u n a a m e n a z a a la q u e las c i u d a d e s egipcias h u b i e -
r o n de r e a c c i o n a r c o n s t r u y e n d o fuertes! H a b í a , pues, m e s h w e s h
e n e m i g o s y a m i g o s . L o s ú l t i m o s se i n t e g r a r o n c o m p l e t a m e n t e e n la
c u l t u r a e g i p c i a , p e r o c o n s e r v a n d o su t í t u l o e x t r a n j e r o y el s i g n o d e l
c a u d i l l o l i b i o : la p l u m a . E l l o s v a l o r a b a n a todas l u c e s su o r i g e n y se
consideran descendientes de u n a aristocracia militar ramésida. S h e -
s b o n q I p r o v e n í a de u n linaje de « g r a n d e s p r í n c i p e s m e s h w e s h » q u e
g o b e r n a r o n bajo la dinastía X X I e n H e r a c l e ó p o l i s c o m o s u m o s s a c e r -
d o t e s de H e r y s h e f y n o b l e s . P e r o , c o m o s e ñ o r e s de E g i p t o , se a d a p -
t a r o n a la f o r m a f a r a ó n i c a d e g o b e r n a r y o p r i m i e r o n hasta c i e r t o
g r a d o a su s o c i e d a d , q u e h a y q u e i m a g i n a r s e g m e n t a r i a , e n u n a
d i v e r s i d a d de j e f e s d e clanes q u e e n p r i n c i p i o e r a n d e l m i s m o r a n g o .
P e r o esta f o r m a d e s o c i e d a d n o q u e d ó o l v i d a d a , s i n o s ó l o s o b r e e s -
c r i t a , c u a l u n p a l ' i m p e s t o , p o r el t e x t o d e la e s t r u c t u r a f a r a ó n i c a d e
g o b i e r n o . Pero-, c o m o este t e x t o p a l i d e c e , el q u e está d e b a j o v u e l v e a
hacerse visible y empieza a i m p o n e r s e c o m o estructura d o m i n a n t e .
E s t e c a m b i o se i n i c i a c o n la s e c e s i ó n d e l p r í n c i p e P e d u b a s t i s y se
c o n s u m a bajo S h e s s h o n q I I I , u n r e y de d u d o s a l e g i t i m i d a d . E l p r o -
b l e m a de este rey era q u é a s c e n d i ó al t r o n o tanita c o m o s u c e s o r de su
p a d r e T a k e l o t I I e l u d i e n d o al p r í n c i p e h e r e d e r o O s o r k o n , q u e e j e r -
cía e n T e b a s d e s u m o s a c e r d o t e . P e r o este O s o r k o n se h a l l a b a e n
T e b a s e n u n a p o s i c i ó n a ú n m á s d i f í c i l . F u e c o l o c a d o allí p o r T a k e l o t
I I c o n t r a u n p r e t e n d i e n t e n a t i v o (el n i e t o h o m ó n i m o d e l rey s a c e r -
d o t e H a r s i e s e ) y c o n t r a la v o l u n t a d d e las familias t e b a n a s . L a c r u e l -
d a d i n u s i t a d a c o n q u e i n t e n t ó i m p o n e r s e h a c i e n d o frente a la r e s i s -
t e n c i a t e b a n a fue causa d e u n a g u e r r a civil de d i e z a ñ o s .
D e t o d o esto n o s i n f o r m a u n a larga i n s c r i p c i ó n de a q u e l O s o r k o n
e n el t e m p l o d e K a r n a k q u e t i e n e c a r á c t e r d e m e n s a j e y, c o m o tal,
45
d e s c r i b e los a c o n t e c i m i e n t o s c o n cierta e l a b o r a c i ó n s e m á n t i c a . P o r
ella n o s e n t e r a m o s d e q u e h u b o u n a s u b l e v a c i ó n de T e b a s c o n t r a « e l
p r o t e c t o r d e l p a í s » y d e la l l e g a d a d e O s o r k o n a T e b a s ; t a m b i é n d e
su r e c i b i m i e n t o s o l e m n e p o r l o s s a c e r d o t e s , de su o f r e n d a a A m ó n ,
d e l o r á c u l o f a v o r a b l e d e este d i o s c o n o c a s i ó n d e la fiesta de N e h e b -
k a u y de u n d i s c u r s o de l o s s a c e r d o t e s t e b a n o s d i r i g i d o al p r í n c i p e :
45 R.A. Caminos, T)ie Chronkle ofPrince Osorkon, Anal. Or. 37, Roma, 1958. '
V / 2 . LA POLIARQUÍA LIBIA Y EL REINO DE NAPATA
393
L a c o n t i n u a c i ó n d e este d i s c u r s o se h a l l a e n g r a n p a r t e d e s t r u i d a ;
éste s i n d u d a t e r m i n a b a c o n la p e t i c i ó n d e castigar a los r e b e l d e s . E l
p r í n c i p e a c c e d e a esta p e t i c i ó n y castiga a los r e b e l d e s de u n a m a n e r a
q u e es el e q u i v a l e n t e r i t u a l d e l p i c t o g r a m a p r i m i t i v o de la m a t a n z a de
los e n e m i g o s :
L a d e s c r i p c i ó n de esta e j e c u c i ó n r i t u a l apenas t i e n e p a r a l e l o e n
E g i p t o . L o más p r ó x i m o es u n a i n s c r i p c i ó n de Sesostris I e n e l - T o d , que
describe i g u a l m e n t e u n castigo p o r la p r o f a n a c i ó n de u n t e m p l o . F u e r a
de estos casos, el castigo del fuego sólo aparece e n maldiciones. Pertenece
46
al i m a g i n a r i o de la a n i q u i l a c i ó n y n o al d e r e c h o p e n a l e g i p c i o . N o es
ciertamente nada accidental que sea precisamente e n las inscripciones de
esta época, d o n d e el g é n e r o de la m a l d i c i ó n florece de u n m o d o especial.
E n u n texto de a p r o x i m a d a m e n t e la m i s m a época se lee:
P o r u n m o j ó n d e l N i l o n o s e n t e r a m o s de q u e el rival d e O s o r k o n ,
H a r s i e s e , d e s e m p e ñ a b a e n el a ñ o 6 d e S h e s h o n q el c a r g o de s u m o
4 9
s a c e r d o t e de A m ó n ' . D e esto se p u e d e c o n c l u i r q u e la m e n c i o n a d a
r e b e l i ó n tuvo é x i t o .
Pero p o c o después llegan « b u e n a s n o t i c i a s » de Tebas:
C i e r t a m e n t e , este texto n o es s u f i c i e n t e p a r a u n a r e c o n s t r u c c i ó n
de los a c o n t e c i m i e n t o s h i s t ó r i c o s , p e r o a q u í n o s interesa p o r su v a l o -
r a c i ó n subjetiva de l o q u e a c o n t e c e . Es u n o d e los p o c o s « m e n s a j e s »
d e esta é p o c a q u e r e c u r r e n al t ó p i c o d e la « d e s c r i p c i ó n d e l c a o s » y
p r e s e n t a n la s i t u a c i ó n c o m o la d e u n « p e r í o d o t r a n s i t o r i o » . U n o s
c i n c u e n t a a ñ o s d e s p u é s de estos a c o n t e c i m i e n t o s se llega a u n a r e o r -
g a n i z a c i ó n c o m p l e t a d e l E s t a d o d i v i n o t e b a n o q u e de u n a vez y p a r a
s i e m p r e d e b e r á h a c e r i m p o s i b l e la r e p e t i c i ó n d e tales a g i t a c i o n e s .
O s o r k o n I I I e m p i e z a ( c o m o , antes q u e él, O s o r k o n I I ) n o m b r a n d o a
su h i j o T a k e l o t , y a g o b e r n a n d o c o m o p r í n c i p e s a c e r d o t e e n H e r a -
cleópolis, s u m o sacerdote de T e b a s . P e r o , c u a n d o más tarde (hacia
755 a
- C . ) n o m b r a a este m i s m o h i j o c o r r e g e n t e , a m b o s p u e s t o s
q u e d a n vacantes. Y e n vez de n o m b r a r a o t r o s u m o sacerdote del
E s t a d o d i v i n o , el p u e s t o q u e d a v a c a n t e . E n t o n c e s d e c i d e r e v a l o r i z a r
el c a r g o d e « e s p o s a d e A m ó n » , . q u e s i g u i e n d o u n a t r a d i c i ó n q u e se
r e t r o t r a e al R e i n o N u e v o o c u p a la r e i n a , e n este caso S h e p e n u p e t ,
hija de O s o r k o n I I I . E l lugar más alto del Estado divino lo o c u p a
a h o r a u n a m u j e r , y c o m o al m i s m o t i e m p o se e s t a b l e c e q u e , c o m o
esposa d e l d i o s , d e b e p e r m a n e c e r v i r g e n , q u e d a c o n j u r a d o el p e l i g r o
del n a c i m i e n t o de dinastías t e b a n a s d e s u m o s s a c e r d o t e s . Esta d e c i -
sión tendrá para Tebas consecuencias que O s o r k o n I I I nunca habría
d e s e a d o . E l m o d e l o B , c o n su serie d e f u n c i o n e s d i c t a t o r i a l e s , q u e -
49 Caminos, op. d i , I I I .
EGIPTO
d a r á s u p e r a d o , y s o n a r á la h o r a d e las g r a n d e s f a m i l i a s t e b a n a s , q u e
e n t o n c e s o s t e n t a b a n l o s c a r g o s c i v i l e s y m i l i t a r e s . E n la c i m a d e l
E s t a d o d i v i n o estaba u n a m u j e r c u y o p u e s t o d e e s p o s a d e l d i o s ,
u n i d o a su a s c e n d e n c i a real ( d e b í a ser s i e m p r e u n a p r i n c e s a ) , a s e g u -
raba sus regalías, tales c o m o la e s c r i t u r a de su n o m b r e e n c a r t u c h o s ,
la sepultura e n el p a t i o d e l t e m p l o y u n a c o r t e de estilo f a r a ó n i c o . D e
ese m o d o , T e b a s volvía a ser r e s i d e n c i a y c o r t e , u n a c o r t e cuasi f a r a ó -
n i c a . P e r o e n la c i m a d e l g o b i e r n o civil estaba, c o m o « j e f e s u p r e m o
d e l A l t o E g i p t o » , u n a d m i n i s t r a d o r q u e era el « m a y o r d o m o s u p e -
r i o r de la e s p o s a d e l d i o s » . L o s h o m b r e s q u e d e s e m p e ñ a r o n esta
f u n c i ó n , e m p e z a n d o p o r K e l b a s k e n ( o c u p a n t e d e la t u m b a t e b a n a
J
2 2 3 ) , H a r w a ( t u m b a 3 7 ) y A k a m e n e r u ( t u m b a 4 ° 4 ) i así c o m o e l
sacerdote supremo y lector Petamenope (tumba 3 3 ) , volvieron a
h a c e r s e e n la n e c r ó p o l i s f u n c i o n a r i a l t e b a n a , tras u n a i n t e r r u p c i ó n
de siglos, t u m b a s m o n u m e n t a l e s d e p i e d r a d e p r o p o r c i o n e s f a n t á s t i -
cas q u e n o s ó l o e n l a z a b a n c o n la g r a n t r a d i c i ó n d e l R e i n o N u e v o ,
s i n o q u e e c l i p s a b a n a t o d a s las t u m b a s privadas hasta e n t o n c e s c o n s -
5 0
truidas en E g i p t o .
E L REINO DE NAPATA
o r g a n i z a c i ó n p o l í t i c a más p r i m i t i v o y p r á c t i c a m e n t e d e s a p a r e c e n , o
al m e n o s q u e d a n f u e r a d e l c a m p o d e v i s i ó n d e l o s a r q u e ó l o g o s ,
d u r a n t e la dinastía I . T r a s u n i n t e r v a l o de v a r i o s c i e n t o s de a ñ o s hay
u n a n u e v a o l e a d a d e c o l o n i z a d o r e s cuya c u l t u r a m a t e r i a l es d i s t i n -
g u i d a c o m o « g r u p o C » . P o r las i n s c r i p c i o n e s d e H a r k u f , u n j e f e
e x p e d i c i o n a r i o de E l e f a n t i n a , n o s e n t e r a m o s d e q u e , ya d u r a n t e la
dinastía V I , d i f e r e n t e s t r i b u s f o r m a n u n a c o a l i c i ó n e n la Baja N u b i a .
Más al sur está el t e r r i t o r i o de Y a m , q u e , cabe s u p o n e r , se h a l l a b a e n
la r e g i ó n d e l q u e l u e g o sería r e i n o de N a p a t a , e n la z o n a de la cuarta
catarata. P u e d e s e g u i r s e a r q u e o l ó g i c a m e n t e la h i s t o r i a de la c o l o n i -
z a c i ó n de esta r e g i ó n e n el R e i n o M e d i o , a la vez q u e la d e l g r u p o G
e n la B a j a N u b i a . P e r o b a j o l o s h a l l a z g o s d e K e r m a , la c a p i t a l d e l
E s t a d o de la A l t a N u b i a , e n la o r i l l a o r i e n t a l más a r r i b a de la t e r c e r a
catarata, se h a n e n c o n t r a d o vasos de p i e d r a c o n los n o m b r e s d e P e p i
I y I I , d e l R e i n o A n t i g u o , de A m e n e m h a t I y Sesostris I,
d e c o m i e n z o s d e l R e i n o M e d i o . Es t e n t a d o r i m a g i n a r s e el r e i n o d e
K e r m a e n sus p r i m e r o s t i e m p o s c o m o u n p r i n c i p a d o q u e , i g u a l q u e
B i b l o s e n el n o r t e , estaba o r i e n t a d o a E g i p t o , era f a v o r e c i d o p o r la
c o r t e e g i p c i a c o n l o s m i s m o s d o n e s y q u e surtía a E g i p t o de i m p o r -
tante b i e n e s —madera de c e d r o e n el p r i m e r caso, y o r o y m a r f i l e n el
51
s e g u n d o — . P e r o t o d o esto es p u r a e s p e c u l a c i ó n . E n c u a l q u i e r caso,
d u r a n t e el R e i n o M e d i o K e r m a se desarrolla hasta c o n s t i t u i r u n c e n -
t r o p o d e r o s o y florece e n el S e g u n d o P e r í o d o I n t e r m e d i o , c u a n d o el
c o n t r o l e g i p c i o s o b r e la Baja N u b i a se e s f u m a . L o s d o m i n a d o r e s h i c -
sos v i e r o n e n l o s g o b e r n a n t e s d e K u s h sus a l i a d o s n a t u r a l e s c o n t r a la
casa r e b e l d e d e T e b a s . A s í h u b o ésta d e l l e v a r a c a b o su g u e r r a de
l i b e r a c i ó n e n dos frentes, u n o e n el n o r t e c o n t r a los h i c s o s , y o t r a e n
el sur c o n t r a K u s h . . P e r o las c o n s e c u e n c i a s de esta p o l í t i c a e x p a n s i o -
nista f u e r o n m u y d i f e r e n t e s e n el n o r t e y e n el s u r .
M i e n t r a s el n o r t e q u e d a b a i n t e g r a d o e n u n s i s t e m a de a l i a n z a s
e x t e r i o r e s q u e r e d u c í a a l o s p r í n c i p e s l o c a l e s a la c o n d i c i ó n d e v a s a -
l l o s d e la c o r o n a e g i p c i a , el s u r era i n c o r p o r a d o al t e r r i t o r i o d e
s o b e r a n í a e g i p c i a y a d m i n i s t r a d o c o m o u n v i r r e i n a t o c o n el status d e
c o l o n i a d e la c o r o n a . E l l o s u p o n í a u n a e g i p c i a n i z a c i ó n m u c h o m á s
i n t e n s a q u e e n el n o r t e , n o s ó l o e n l o s a s p e c t o s p o l í t i c o y e c o n ó - '
m i c o , s i n o t a m b i é n , y s o b r e t o d o , e n el r e l i g i o s o . E n l o s c e n t r o s
i m p o r t a n t e s se c o n s t r u y e r o n t e m p l o s q u e s e r v í a n d e a l m a c e n e s y
centros administrativos, aunque naturalmente también eran, sobre
t o d o , c e n t r o s d e c u l t o cuya i r r a d i a c i ó n tuvo e n p a r t e a l c a n c e s u p r a -
r r e g i o n a l . L a p a r t i c u l a r i d a d de estos c e n t r o s de c u l t o n u b i o s c o n s i s -
tía e n q u e e n e l l o s se h o n r a b a , a la vez q u e al d i o s d e l r e i n o A m ó n -
R e y a o t r a s g r a n d e s d i v i n i d a d e s e g i p c i a s , al p r o p i o rey e g i p c i o
r e i n a n t e c o m o ser d i v i n o . Y c o m o el rey era r e p r e s e n t a d o c o m o el
ú n i c o o f i c i a n t e a n t e l o s d i o s e s , se l l e g ó a r e p r e s e n t a r e s c e n a s e n las
q u e él m i s m o a p a r e c í a e n el d o b l e p a p e l d e d i o s y s a c e r d o t e . E s t a
c o l o n i z a c i ó n r e l i g i o s a d e N u b i a se e x t e n d i ó l u e g o a la A l t a N u b i a , el
n ú c l e o t e r r i t o r i a l d e K u s h . E n G e b e l B a r k a l , e n la r e g i ó n d e la
c u a r t a catarata, e r i g i ó T h u t m o s i s III u n t e m p l o a A m ó n q u e q u e d ó
e s t r e c h a m e n t e l i g a d o al t e m p l o d e K a r n a k , c o m o u n a e s p e c i e d e
s u c u r s a l d e éste. M á s a ú n : G e b e l B a r k a l fue d e c l a r a d a algo así c o m o
la p a t r i a o r i g i n a l d e l d i o s , q u e h a b r í a v e n i d o d e l s u r . E l p u n t o d e
a r r a n q u e de esta i d e a era la f i g u r a d e l d i o s M i n , c o n el q u e el A m ó n
d e K a r n a k estaba d e s d e t i e m p o atrás f u n d i d o . M i n e r a , i g u a l q u e
H a t h o r , u n a d e las d i v i n i d a d e s p r e s e n t e s ya e n la p r e h i s t o r i a y q u e ,
e n t i e m p o s h i s t ó r i c o s , e s t u v i e r o n a s o c i a d a s , fuera de E g i p t o , al d e -
s i e r t o y a las r i q u e z a s d e l s u e l o . L u e g o , A m ó n , i n i c i a l m e n t e e q u i v a -
l e n t e a M i n , se c o n v i r t i ó e n « s e ñ o r d e l o s n u b i o s , g o b e r n a n t e d e
P u n t » , d e l q u e los h i m n o s p u d i e r o n cantar:
n u b i o , r e p r e s e n t a d o p o r el r e i n o d e K e r m a , el c u a l c o n s t i t u y ó el
p e r í o d o de florecimeinto del g r u p o G n u b i o , y otro más reciente,
e g i p c i o , q u e e n el R e i n o N u e v o s u s t i t u y ó al r e i n o de K e r m a c o m o
v i r r e i n a t o de K u s h y e g i p c i a n i z ó el país c o n t e m p l o s y m i t o s . F u e este
p a s a d o e g i p c i o el q u e el r e i n o n u b i o de N a p a t a h i z o s u y o y d e l q u e
r e c i b i ó su a s o m b r o s a d i n á m i c a s e m á n t i c a . L a r e m i s i ó n a este p a s a d o
era t o d o m e n o s o b v i a , p u e s las f u e n t e s c u l t u r a l e s d e las q u e p u d i e r a
h a b e r b e b i d o estaban secas d e s d e h a c í a t i e m p o . L o s c u l t o s se h a b í a n
e x t i n g u i d o , los t e m p l o s a r r u i n a d o , y l o s s a c e r d o t e s , escribas, s o l d a -
d o s y c o m e r c i a n t e s e g i p c i o s h a b í a n a b a n d o n a d o el p a í s . E l ú l t i m o
virrey de K u s h fue a q u e l P a n e h e s i q u e , b a j o R a m s é s I X y p o r e n c a r g o
de éste, i n t e n t ó restablecer el o r d e n e n el A l t o E g i p t o , y e n el q u e hay
q u e v e r al v e r d a d e r o , y f i n a l m e n t e v e n c i d o , rival de H e r i h o r . G o n la
c o n s t i t u c i ó n d e l E s t a d o d i v i n o y la b i p a r t i c i ó n d e l g o b i e r n o e n
E g i p t o , q u e l u e g o d i o l u g a r otras d i v i s i o n e s , se t e r m i n ó la p r e s e n c i a
e g i p c i a e n N u b i a . E n t r e el r e i n o e g i p c i o d e K u s h y el r e i n o de
Napata n o h u b o n i n g u n a continuidad, sino u n hiato de varios c i e n -
t o s d e a ñ o s c u y a c o n s e c u e n c i a h u b o d e ser el c o m p l e t o o l v i d o d e
t o d a s las t r a d i c i o n e s e g i p c i a s . P o r e s o , el r e c u r s o a esas t r a d i c i o n e s
salvando a q u e l l a r u p t u r a fue u n h e c h o c u l t u r a l a s o m b r o s o e i m p r o -
b a b l e , q u e necesita ser e x p l i c a d o .
La siguiente e x p o s i c i ó n de los c o m i e n z o s del r e i n o de Napata
sigue e n g r a n p a r t e a T i m o t h y K e n d a l l , q u e b a s á n d o s e e n a n o t a c i o -
nes n o p u b l i c a d a s d e G . A . R e i s n e r referentes a t u m b a s y y a c i m i e n t o s ,
p u d o p r e s e n t a r la r e c o n s t r u c c i ó n m á s detallada y c o n v i n c e n t e h e c h a
5 2
hasta el día de a q u e l l o s p r o c e s o s . L o s c o m i e n z o s d e N a p a t a n o s o n
e n t o d o caso a n t e r i o r e s al a ñ o 8 5 0 a . C . , esto es, 2 0 0 a ñ o s d e s p u é s
d e la d e s a p a r i c i ó n d e l g o b i e r n o e g i p c i o . S e trata de l a c i u d a d y el
c e m e n t e r i o de e l - K u r r u , el p r i m e r c e n t r o del Estado de Napata,
situado a u n o s 15 k m s c o r r i e n t e abajo de G e b e l B a r k a l . L o s p r i m e r o s
g o b e r n a n t e s de K u r r u s o n p a r a n o s o t r o s a r q u e o l ó g i c a m e n t e r a s t r e a -
bles e n u n serie de t u m b a s c o n f o r m a d e t ú m u l o q u e r e c u e r d a n a las
t u m b a s circulares de los g o b e r n a n t e s d e K e r m a y a los e n t e r r a m i e n t o s
del g r u p o G . P o r l o q u e n o s i n d i c a n las h u e l l a s —no se c o n s e r v a n
« m e n s a j e s » de esta época—, hay q u e i d e n t i f i c a r los c o m i e n z o s de esta
52 T. Kendall, «The Origin of the Napatan State: el-Kurru and the Evidence for the
royal Ancestors», en Meroitkia 16. Desgraciadamente no ha podido tenerse aquí en
cuenta la brillante monografía de László Tórók, The Brith of an Ancient African Kingdom.
Kush and HerMyth ofthe State in the First Millenium BG, Univ. Lille III, Lille, 1995.
400 EGIPTO
F u n d a m e n t o d e esta c o n s t r u c c i ó n c ú l t i c a , p o l í t i c a y t e o l ó g i c a es la
g r a n estela d e T h u t m o s i s I I I e n G e b e l B a r k a l , a h o r a n u e v a m e n t e
l e g i b l e y q u e p e r m i t e q u e los r e c u e r d o s sepultados revivan en la i m a
g e n sagrada q u e de N u b i a t e n í a el R e i n o N u e v o . F u e r a n cuales f u e
r a n los factores d e s e n c a d e n a n t e s de este c a m b i o c u l t u r a l , lo c i e r t o es
q u e n o p u e d e n ser r e d u c i d o s a u n a « s u p e r v i v e n c i a » m á s o m e n o s
a u t o m á t i c a de las t r a d i c i o n e s egipcias del R e i n o N u e v o , s i n o q u e t i e
n e n que ver c o n u n recurso reconstructivo a formas y c o n t e n i d o s
e n t e r r a d o s y o l v i d a d o s s a l v a n d o el h i a t o d e v a r i o s s i g l o s . A q u í
p o d r í a n y h a b r í a n i n t e r v e n i d o c o n j u n t a m e n t e varias circunstancias.-
la p e r m a n e n c i a d e c o l o n o s e g i p c i o s e n el p a í s , la v i s i b i l i d a d d e l o s
templos a b a n d o n a d o s y ruinosos, pero que siguen despertando s e n
t i m i e n t o s , las r e l a c i o n e s c o m e r c i a l e s , n u n c a r o t a s , c o n E g i p t o , la
estancia d e s o l d a d o s kushitas e n E g i p t o y de c o m e r c i a n t e s , i n t é r p r e
tes y q u i z á t a m b i é n e n v i a d o s e g i p c i o s e n K u r r u y m u c h a s otras c i r
c u n s t a n c i a s , e n t r e las q u e la a f l u e n c i a de r e f u g i a d o s p o l í t i c o s , q u e
K e n d a l l r e c o n s t r u y e , t e n d r í a e s p e c i a l s i g n i f i c a c i ó n . P u e s , si b i e n e n
G e b e l B a r k a l el r e c u e r d o d e l c u l t o p a r e j o d e K a r n a k se h a b í a p e r
d i d o , e n K a r n a k o c u r r í a l o c o n t r a r i o . A q u í , los t e x t o s q u e h a c í a n
r e f e r e n c i a a la p a t r i a n u b i a de A m ó n - M i n c o n t i n u a r o n e m p l e á n d o s e
e n el c u l t o , s i n q u e l o s a p u r o s d e los sacerdotes l o i m p i d i e r a n .
C o n la e g i p t i z a c i ó n , l o s g o b e r n a n t e s de K u r r u d e j a r o n m e n s a j e s
q u e n o s o t r o s p o d e m o s e n t e n d e r . Las i n s c r i p c i o n e s m á s antiguas s o n
a ú n t o r p e s , y l o s t e m p l o s más a n t i g u o s , m o d e s t a s c o n s t r u c c i o n e s de
l a d r i l l o . P e r o esto c a m b i a r á r á p i d a m e n t e . E l p r i m e r o de a q u e l l o s
5 3
g o b e r n a n t e s es A l a r a / A r i i , d e l q u e más t a r d e se d i r á q u e c o n f i ó e n
A m ó n , q u e le h a p u e s t o c o m o r e y . K a s h t a ( « e l k u s h i t a » ) , su s u c e
sor, ostenta ya t o d a la t i t u l a t u r a e g i p c i a , y d e s a r r o l l a u n a m u y a m b i
ciosa a c t i v i d a d c o n s t r u c t o r a d e p u r o estilo e g i p c i o . C o n su s u c e s o r ,
P i y e , c u l m i n a este d e s a r r o l l o . S u s i n s c r i p c i o n e s h i s t ó r i c a s n o s ó l o
están e n la m e j o r t r a d i c i ó n e g i p c i a , s i n o q u e c o n s t i t u y e n d e n t r o de
ésta u n a c u m b r e d e l arte n a r r a t i v o y m a n i f i e s t a n la a m b i c i ó n d é este
g o b e r n a n t e d e p o n e r f i n al T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o n o s ó l o p o l í
tica, s i n o t a m b i é n c u l t u r a l m e n t e , y dar i n i c i o a u n n u e v o p e r í o d o de
e s p l e n d o r . U n a v e z m á s d e m u e s t r a la alianza d e l i t e r a t u r a y p o l í t i c a
53 Macadam, The TemplesofKawa, pp. 76-81, pls. 3S»-2é- En esta inscripción, Alara-Arii
aún no se denomina «rey» (nswt), sino sólo nbhps, nbtgwj e «hijo de Amón». Tam
poco lleva corona ni Ureus, pero escribe su nombre en cartuchos.
402, EGIPTO
sus v i r t u a l i d a d e s . L a d i n a s t í a k u s h i t a n o s ó l o c o n f í a e n la f u e r z a d e
sus t r o p a s , s i n o t a m b i é n , y e n la m i s m a m e d i d a p o r l o m e n o s , e n el
p o d e r de su r e t ó r i c a , e n la f u e r z a e l e c t r i z a n t e de su m i s i ó n r e l i g i o s a
y e n el e s p l e n d o r de su a r q u i t e c t u r a .
Esta v e z h u b o u n a u t é n t i c o r e n a c i m i e n t o . E l q u e n o fuese d u r a
d e r o y f i n a l m e n t e n o fuese más q u e u n a p r e p a r a c i ó n de l o q u e l u e g o
v e n d r í a c o n la d i n a s t í a XXVI, se d e b e a c i r c u n s t a n c i a s d e p o l í t i c a
e x t e r i o r q u e más a d e l a n t e h a b r e m o s de c o n s i d e r a r .
L a a s c e n s i ó n d e la casa k u s h i t a , f u n d a d o r a d e la d i n a s t í a XXV, se
p r o d u j o p o r etapas. E l p r i m e r p a s o , la c o n s t i t u c i ó n d e u n g o b i e r n o
l o c a l e n K u r r u , p e r m a n e c e p a r a n o s o t r o s e n la o s c u r i d a d , y s ó l o
t e n e m o s n o t i c i a d e él a través d e h u e l l a s a r q u e o l ó g i c a s . E l s e g u n d o
p a s o es la p r e t e n s i ó n d e l r e c o n o c i m i e n t o p o r E g i p t o de u n r e i n o d e l
m i s m o r a n g o q u e l o s d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o . L a casa k u s i t a
se c o l o c a así al m i s m o n i v e l q u e e l d e las d i n a s t í a s y p r i n c i p a d o s
e g i p c i o s . E l t e r c e r p a s o es la a s p i r a c i ó n a la m o n o c r a c i a f a r a ó n i c a e n
el s e n t i d o c l á s i c o . E s t e p a s o e x i g í a v o l v e r a la g r a n t r a d i c i ó n d e l
pasado. E l n u e v o o r d e n que los gobernantes kushitas q u e r í a n i n s
t a u r a r f r e n t e a las c o r t e s p o l i c é n t r i c a s d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e
dio sólo podía legitimarse c o m o regreso a b o r d e n antiguo y v e r d a
d e r o . E n e l a s p e c t o p o l í t i c o e x i g í a el r e g r e s o a la f o r m a c l á s i c a d e l
reparto de p o d e r e s . P o d e r clerical, p o d e r secular y p o d e r m i l i t a r
f u e r o n de n u e v o r e p a r t i d o s e n t r e distintas m a n o s . L o s k u s h i t a s s a c a
r o n p r o v e c h o d e a q u e l l a e s t r u c t u r a q u e h a b í a c r e a d o O s o r k o n III
(dinastía XXIIl) p a r a i m p e d i r de u n a vez p o r t o d a s e n f r e n t a m i e n t o s ,
si n o g u e r r a s civiles, c o m o l o s q u e se p r o d u j e r o n e n T e b a s a l r e d e d o r
del c a r g o de s u m o s a c e r d o t e . E l l o s h i c i e r o n q u e la p r i n c e s a A m e n i r -
dis, h i j a de K a s h t a y h e r m a n a d e P i y e , fuese a d o p t a d a p o r la e s p o s a
d e l d i o s e n t o n c e s r e i n a n t e , S h e p e n u p e t I, hija de O s o r k o n III.
L A EPOPEYA D E P I Y E .
A n t e s d e q u e la d i n a s t í a k u s h i t a d i e r a el t e r c e r p a s o y r e s t i t u y e r a e l
r e i n o f a r a ó n i c o e n t o d o su e s p l e n d o r t r a d i c i o n a l , el o r d e n h i s t ó r i c a
m e n t e c o n f i g u r a d o d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o e n c u e n t r a e n Piye
u n d e f e n s o r . Justo e n el p u n t o e n q u e amenaza c o n d e s m o r o n a r s e ,
d e b i d o a q u e u n o de l o s p r í n c i p e s l i b i o s d e l delta, l l a m a d o T e f n a k t e ,
V / 2. LA POLIARQUÍA L I B I A Y EL REINO DE NAPATA
p e r t u r b a el d e l i c a d o e q u i l i b r i o d e l p o l i c e n t r i s m o p o l í t i c o y —esta vez
d e s d e el norte— p r e t e n d e llevar a c a b o u n a n u e v a u n i f i c a c i ó n , i n t e r -
v i e n e Piye y r e s t a b l e c e p o r la fuerza de las a r m a s ese e q u i l i b r i o .
La estela t r i u n f a l de Piye, bailada e n 1862; cerca de G e b e l B a r k a l p o r
u n oficial e g i p c i o de p e r m i s o e n su país, e i n m e d i a t a m e n t e trasladada
p o r M a r i e t t e a su m u s e o de B o u l a q , arroja u n a clara l u z s o b r e las d i s -
tintas situaciones políticas de E g i p t o al final d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r -
m e d i o y muestra u n p a n o r a m a de extrema d i s p e r s i ó n política. Pero
esta s i t u a c i ó n n o es p e r c i b i d a c o m o u n « c a o s » o b j e t o de l a m e n t a c i o -
nes, s i n o q u e , p o r el c o n t r a r i o , aparece c o n c e p t u a d a y c o d i f i c a d a c o m o
u n o r d e n p o l í t i c o . Se trata, pues, de u n a s i t u a c i ó n e x a c t a m e n t e inversa
a la de los dos p e r í o d o s i n t e r m e d i o s p r e c e d e n t e s : frente a las l a m e n t a -
c i o n e s y d e s c r i p c i o n e s de caos q u e sería l ó g i c o esperar de la d i s c r e p a n -
cia e n t r e la r e a l i d a d p o l i c é n t r i c a y la t e o r í a m o n o c r á t i c a , n o s ó l o
o b s e r v a m o s la a u s e n c i a de t o d a d i s o n a n c i a cognitiva, s i n o i n c l u s o u n a
d e s c r i p c i ó n p o s i t i v a , c o m o la q u e a d m i t i r í a u n o r d e n n o r m a t i v o , de
esta s i t u a c i ó n . Esta estela t r i u n f a l de P i y e es c o m o la g l o r i f i c a c i ó n d e l
T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o : d e f i e n d e el o r d e n de l o s n u m e r o s o s reyes,
p r í n c i p e s y n o b l e s r e i n a n t e s u n o tras o t r o d e l a g r e s o r i n t e r n o , q u e
q u i e r e crear la u n i d a d —y q u e más tarde f u n d a r á la dinastía XXIV—.
E l i n t e r é s p o l í t i c o de Piye e n la c o n s e r v a c i ó n d e l o r d e n p o l i c é n -
t r i c o r e s u l t a ya d e la e s c e n a q u e m u e s t r a el f r o n t i s d e la e s t e l a . E l l a
retrata—contra t o d a t r a d i c i ó n , p u e s n u n c a se f i a r e p r e s e n t a d o e n u n a
estela u n a e s c e n a h i s t ó r i c a , s i n o s i e m p r e u n a escena cúltica— la q u i n -
taesencia d e l o r d e n p o l í t i c o q u e Piye desea: el h o m e n a j e a l o s d i s t i n -
tos reyes y p r í n c i p e s s o m e t i d o s p o r Piye, p e r o f i n a l m e n t e c o n f i r m a d o s
y r e s p a l d a d o s e n sus t í t u l o s y p r e t e n s i o n e s d e g o b i e r n o . E n t r e e l l o s
sólo T e f n a k t e , el rival, está a u s e n t e , sea p o r q u e Piye se n i e g a a a d m i -
t i r l e e n esta c o d i f i c a c i ó n i c ó n i c a d e l o r d e n , sea p o r q u e r e s p e t a el
h e c h o d e q u e T e f n a k t e defacto n o se a d h i r i ó a ese o r d e n . E n m e d i o
figura el p r o p i o Piye, m i r a n d o a la d e r e c h a ; detrás de él, A m ó n e n su
t r o n o , m i r a n d o i g u a l m e n t e a la d e r e c h a y a c o m p a ñ a d o d e M u t ( d e
p i e ) . A a m b o s l a d o s de este g r u p o c e n t r a l a p a r e c e n , e n d o s r e g i s t r o s ,
los g o b e r n a n t e s d e l Bajo y el M e d i o E g i p t o . E l g r u p o de la d e r e c h a , al
q u e Piye m i r a , está e n c a b e z a d o , e n el r e g i s t r o s u p e r i o r , p o r la r e i n a
( N e s t j e n e t ) y el r e y N i m l o t d e H e r m ó p o l i s . E l r e y t i e n e e n la m a n o
d e r e c h a u n s i s t r o , y c o n la i z q u i e r d a c o n d u c e u n c a b a l l o . Estas d o s
figuras, q u e a p a r e c e n de p i e , están b i e n destacadas. L a s o c h o figuras
restantes a p a r e c e n p o s t r a d a s . A l a d e r e c h a , e n el r e g i s t r o i n f e r i o r tres
404 EGIPTO
« r e y e s » más b e s a n la t i e r r a : O s o r k o n d e T a n i s - B u b a s t i s , í u p u t de
L e o n t ó p o l i s y Pfetjauawibastet de H e r a c l e ó p o l i s . E l g r u p o d e la d e r e -
cha c o m p i ' e n d e , p u e s , s ó l o personajes r e g i o s , c o m o tales r e c o n o c i b l e s
n o s ó l o p o r el t í t u l o y la e s c r i t u r a e n c a r t u c h o s , s i n o t a m b i é n p o r la
d i a d e m a c o n el u r e u s . E n el g r u p o de la i z q u i e r d a se h a l l a n r e p r e s e n -
tados, e n el r e g i s t r o s u p e r i o r , d o s c a u d i l l o s de M a , r e c o n o c i b l e s p o r
su p l u m a ( A k a n o s h y D j e d a m o n e f a n k ) , y e n el i n f e r i o r u n n o - M a (el
p r í n c i p e Pediese) y otros dos caudillos de M a (los n o b l e s Patjenfi y
P i m u i ) . Más a d e l a n t e v o l v e r e m o s s o b r e la i d e n t i d a d de las p e r s o n a s y
el s i g n i f i c a d o d e l o s t í t u l o s . A h o r a s ó l o n o s i n t e r e s a el q u e éstas n o
sean « r e b e l d e s » n i « m i s e r a b l e s e n e m i g o s » , s i n o q u e a p a r e z c a n c o n
t o d o el o r n a t o d e su i d e n t i d a d d e g o b e r n a n t e s . Es la r e p r e s e n t a c i ó n
e n i m á g e n e s de u n h e c h o p o l í t i c o q u e se halla e n crasa c o n t r a d i c c i ó n
c o n toda la i d e o l o g í a t r a d i c i o n a l , algo p a t e n t e i n c l u s o p a r a l o s q u e n o
s a b e n l e e r . L o s t í t u l o s r e a l e s y el u r e u s s i g n i f i c a n t a m b i é n c ó m p u t o
a n u a l p r o p i o . E n el E g i p t o de esta é p o c a se vivía e n varias « z o n a s c r o -
n o l ó g i c a s » , p u e s a las t r e s o c u a t r o c r o n o l o g í a s e g i p c i a s ( e l E s t a d o
d i v i n o t e b a n o h a b í a a d o p t a d o el c ó m p u t o d e la dinastía XXIIl) se a ñ a -
d i ó el c ó m p u t o a n u a l d e P i y e . L e j o s d e r e c o n o c e r e n estas s i t u a c i o n e s
s í n t o m a s de caos y a n a r q u í a , Piye las s a n c i o n a c o m o el o r d e n q u e r i d o
p o r la d i v i n i d a d , u n o r d e n i c ó n i c a m e n t e a r t i c u l a d o y c o d i f i c a d o e n
las i m á g e n e s d e su estela.
P i y e a d q u i e r e su p e r s p e c t i v a s u p e r i o r , q u e le p e r m i t e t e n e r u n a
v i s i ó n de los m ú l t i p l e s p r i n c i p a d o s y p e q u e ñ o s r e i n o s e n c o m p e t e n -
cia e n q u e E g i p t o se h a b í a f r a g m e n t a d o c o m o e l e m e n t o s c o n f o r m a -
d o r e s de u n o r d e n p o l í t i c o , d e u n n u e v o m o d e l o d e « g r a n r e i n o »
q u e él esboza e n o t r o t e x t o :
54 Grimal, Les termes de lapropagande royale égyptienne de la XIX""' dynastie á la conquéte d'Alexandre,
París, 1986, 2I7-2I8.
55 En el Este del delta gobiernan los herederos de las dinastías XXII y XXIII Osorkon IV
y Iuput II junto con toda una serie de portadores de títulos no reales: el «príncipe
de Ma» Sbesbonq de Busiris (a quien en el curso de los acontecimientos sucede el
«conde» Pmui), el «gran.príncipe de Ma» Djedamonefank de Mendes, cuyo prín-
cipe heredero general Ankhor de Hermópolis parva, el «príncipe» (rp'-t) de Athri-
bis, Bakennefi (a quien suceden sus hijos Petiisis y Esnaut, que se reparten el nomo
de Athribis-Heliópolis), el «conde» y príncipe de Ma Akanosh de Sebe.nnytos,
Behber el-Hagar y Sammanud, el conde y príncipe de Ma Patjenfi de Pi-soped, el
conde y príncipe de Ma Nachthornashenu de Pikror, el príncipe de Ma Pentawere y
el príncipe de Ma Pentabekne, el sacerdote Petharsomtus de Letópolis, los condes
Horbes de Ese y Rosesau, Djedkiu de Kentnefer, Pabasa de Keraha.
56 En Hermópolis gobierna Nimlot/Namart con su «reina» Nestjenet, y en Heracleó-
polis Peftjauawibastet. Éste, conocido, también por algunos monumentos, gobierna
al estilo faraónico, con su propio cómputo anual.
406 EGIPTO
c a u d i l l o s d e M a . L o s m o n u m e n t o s de la é p o c a c o n f i r m a n c o n t o d a
e x a c t i t u d los datos de estas listas.
La p r e c i s i ó n e n la d e s c r i p c i ó n es indicativa de la s i g n i f i c a c i ó n q u e
p a r a P i y e t i e n e el statu quo. Piye d e s c r i b e la s i t u a c i ó n c o m o u n o r d e n
p o l í t i c o q u e c o m o tal respeta y a d m i t e . S u c a m p a ñ a militar n o p e r s i g u e
u n a t r a n s f o r m a c i ó n r e v o l u c i o n a r i a . E l t o m a p a r t e e n el j u e g o d e la
c r e a c i ó n de u n o r d e n p o l í t i c o i n t e r i o r e m p l e a n d o m e d i o s p r o p i o s d e
u n a «política e x t e r i o r » cuando vincula (pero n o fusiona) en calidad
de vasallos los g o b i e r n o s existentes a su r e i n o k u s h i t a - t e b a n o , h a c i e n d o
valer su r a n g o s u p e r i o r (njswt-bjt, e n o p o s i c i ó n al m e r o njswt, u n i d o al
uso del p r o n o m b r e hm.f, « S u M a j e s t a d » ) . Q u i e r e , p o r u n a p a r t e ,
c o n s e r v a r las e s t r u c t u r a s e x i s t e n t e s , m a s , p o r o t r a , t a m b i é n q u i e r e
i m p o n e r u n a n u e v a estructura s u p e r i o r q u e las e n g l o b e . Y esta i m p o -
s i c i ó n es p a r a él su m i s i ó n divina. G o m o esta n u e v a estructura n o d e b e
disolver las antiguas, s i n o al c o n t r a r i o , p r o t e g e r l a s , reforzarlas y c o n -
servarlas, su m i s i ó n es p o l í t i c a m e n t e d é b i l , p e r o Piye i n t e n t a c o m p e n -
sar esta d e b i l i d a d p o r m e d i o de la semántica p o l í t i c a . E l texto q u e Piye
h a c e g r a b a r e n la estela t r i u n f a l de G e b e l Barkal está ante t o d o al s e r v i -
cio de la p u b l i c i d a d y la p e r p e t u a c i ó n de esta semántica.
L a s i t u a c i ó n h i s t ó r i c a h a c i a 73°/7^5 á - C , q u e la i n s c r i p c i ó n
p l a s m a c o n tanta p r e c i s i ó n , es el t r a s f o n d o , p e r o n o la o c a s i ó n p a r a
la a c c i ó n de P i y e . Esta es. más b i e n p r o v o c a d a p o r u n a d i n á m i c a q u e
a m e n a z a el f u n d a m e n t o .del o r d e n p o l í t i c o , el e q u i l i b r i o d e l j u e g o
p o l i c é n t r i c o d e f u e r z a s . A l o e s t e d e l d e l t a , T e f n a k t e d e Sais se h a
adueñado de u n a i m p o r t a n t e zona territorial y aliado c o n los
« r e y e s » de las dinastías X X I I y X X I I I y sus m ú l t i p l e s r a m a s laterales y
c o n c a u d i l l o s d e M a . T e f n a k t e m a r c h a h a c i a el s u r y a m e n a z a a l o s
« r e y e s » de H e r a c l e ó p o l i s y H e r m ó p o l i s . D e s e a c o n s t r u i r u n a n u e v a
f o r m a d e u n i d a d p o l í t i c a b a j o su s o b e r a n í a . E n este p u n t o se p r o -
d u c e la i n t e r v e n c i ó n de q u e i n f o r m a la estela d e P i y e .
E l s e g u n d o m e n s a j e v i e n e de l o s « c o n d e s y c o m a n d a n t e s de g u a r -
n i c i ó n e n sus c i u d a d e s » , q u e se v e n a s e d i a d o s . A n u n c i a n q u e a h o r a
t a m b i é n N i m l o t se h a l l a e n H e r m ó p o l i s b a j o u n a g r a n p r e s i ó n y h a
tomado disposiciones para someterse a Tefnakte:
E n t o n c e s Piye da a l o s c o m a n d a n t e s d e las t r o p a s e s t a c i o n a d a s e n
E g i p t o o r d e n d e atacar a T e f n a k t e . C o n esto n o s e n t e r a m o s de q u e ,
e n esta é p o c a , el A l t o E g i p t o estaba ya e n m a n o s k u s h i t a s . A l a vez
envía a E g i p t o u n e j é r c i t o al q u e da i n s t r u c c i o n e s m u y p r e c i s a s : n i n -
g ú n ataque n o c t u r n o p o r s o r p r e s a ; c o m b a t i r s ó l o d e día y c o n p r e v i o
aviso; si el adversario desea u n a p l a z a m i e n t o , d e b e c o n c e d é r s e l e , y si
q u i e r e e s p e r a r r e f u e r z o s , hay q u e e s p e r a r su l l e g a d a , d e b i é n d o s e
l u c h a r c o n t r a estas t r o p a s d e r e f u e r z o . A d e m á s h a y q u e a n u n c i a r a
éstas el c o m b a t e d e la s i g u i e n t e m a n e r a :
P o r eso d e b e n l o s s o l d a d o s p u r i f i c a r s e , p o s t r a r s e arite él y h a b l a r l e
así:
Enséñanos el camino,
para que luchemos bajo tu sombra.
Q u e las tropas que tú has enviado ataquen con éxito,
y ante ellas la multitud sienta terror.
E l e j é r c i t o e n v i a d o p o r Piye avanza h a c i a H e r a c l e ó p o l i s p a s a n d o
p o r T e b a s , y e n H e r a c l e ó p o l i s se e n c u e n t r a c o n la c o a l i c i ó n d e tres
reyes y c i n c o p r í n c i p e s q u e se h a n a d h e r i d o c o n sus e j é r c i t o s a T e f -
n a k t e . Se p r o d u c e n dos e n f r e n t a m i e n t o s , tras los cuales el ejército de
los aliados se r e t i r a h a c i a el Bajo E g i p t o , m i e n t r a s q u e N i m l o t h u y e
hacia H e r m ó p o l i s , d o n d e tiene su r e s i d e n c i a . L u e g o , el ejército k u s -
hita p o n e sitio a la c i u d a d d e H e r m ó p o l i s y da p a r t e al rey.
E l rey « s e e n f u r e c e c o m o u n a p a n t e r a » p o r q u e los c o a l i g a d o s h a
h u i d o , y j u r a p a r t i r él m i s m o p a r a E g i p t o . P e r o a n t e s d e b e c e l e -
b r a r s e e n T e b a s la fiesta de L u x o r de la f o r m a p r e s c r i t a , y esta fiesta
d u r a tres s e m a n a s . E l e j é r c i t o , q u e se h a e n t e r a d o d e la c ó l e r a d e S u
Majestad, i n t e n t a , m e d i a n t e u n a serie de a c c i o n e s llevadas a cabo
c o n é x i t o , c a l m a r a su s e ñ o r . T r e s veces se d i c e : « d i e r o n p a r t e a S u
M a j e s t a d , p e r o su c o r a z ó n n o q u e d a b a c o n t e n t o » . C o n c l u i d a s las
festividades tebanas, P i y e se d i r i g e a la c e r c a d a Hermópolis,
r e p r e n d e a su e j é r c i t o y e s t r e c h a el c e r c o , hasta q u e d e H e r m ó p o l i s
e m p i e z a a s a l i r u n « o l o r a d e s c o m p o s i c i ó n » . E l r e y N i m l o t se v e
o b l i g a d o a e n v i a r e m i s a r i o s , y f i n a l m e n t e a la r e i n a . Desafortunada-
m e n t e grandes partes del texto que sigue están destruidas. P e r o ,
después de u n a extensa l a g u n a , los diseuros c o n t i n ú a n : Nimlot
c a m b i a de a c t i t u d y, a r r e p e n t i d o , vuelve a ser vasallo de Piye. E l
t e x t o da g r a n v a l o r a la h e c h u r a d e estos d i s c u r s o s , y a p r o x i m a d a -
m e n t e d o s t e r c e r a s p a r t e s d e l m i s m o se c o m p o n e n d e d i s c u r s o s . E n
ellas se d e s p l i e g a la d i m e n s i ó n s e m á n t i c a de la h i s t o r i a alumbrando
la m o t i v a c i ó n i n t e r n a de a c t o s , a c t i t u d e s . y p o s t u r a s , interpretando
procesos y precisando metas. Las grandes cualidades literarias del
t e x t o , s o b r e las q u e a ú n h a b r e m o s de v o l v e r , r e s i d e n e n estos d i s -
c u r s o s . L o s a c o n t e c i m i e n t o s de H e r m ó p o l i s c o n c l u y e n c o n la s u m i -
s i ó n d e l rey, la c o n f i s c a c i ó n d e su t e s o r o , u n a o f r e n d a e n a c c i ó n de
gracias a T h o t , el d i o s d e H e r m ó p o l i s , y u n a e s c e n a m u , p a r t i c u l a r ,
q u e p r o v o c a u n s e g u n d o a c c e s o d e i r a d e P i y e . E l t e x t o r e f i e r e tres
d e estos a r r e b a t o s , y t o d o s a c a b a n c o n u n j u r a m e n t o s o l e m n e d e l
r e y . ¿ Q u é h a s u c e d i d o ? E n la i n s p e c c i ó n d e l e s t a b l o , P i y e c o m -
p r u e b a q u e ( ¿ l o s ? , ¿ a l g u n o s ? ) caballos h a n m u e r t o de hambre
—¡qué p o d r í a e s p e r a r s e e n u n a c i u d a d s i t i a d a d u r a n t e meses!—.
¿ P e r o c ó m o « l e e » P i y e este d e s c u b r i m i e n t o ?
EGIPTO
Este a s u n t o es p a r a P i y e o c a s i ó n p a r a p r o c l a m a r su m i s i ó n d i v i n a
m á s c l a r a m e n t e q u e e n n i n g ú n o t r o pasaje d e l l a r g o t e x t o :
E l s e n t i d o d e esta e s c e n a es la d e f i n i c i ó n de la c u l p a d e N i m l o t
p o r las c o n s e c u e n c i a s d e l s i t i o . Q u i e n , c o n t r a su p r o p i a c o n v i c c i ó n ,
c i e r r a sus p u e r t a s al g o b e r n a n t e e n v i a d o p o r el d i o s , se h a c e c u l p a b l e
d e t o d a s las c o n s e c u e n c i a s d e l e s t a d o de sitio q u e le .ha o b l i g a d o a
i m p o n e r . Esta c u l p a t i e n e e n él el carácter de u n p e c a d o , a d i f e r e n -
cia d e la a c c i ó n d e u n e n e m i g o q u e o b r a e n l e g í t i m a d e f e n s a . E n
c u a n t o al s i g n i f i c a d o d e l c a b a l l o e n esta é p o c a , hay q u e s a b e r q u e d o s
reyes kushitas se e n t e r r a b a n c o n sus caballos p r e f e r i d o s , y q u e O s o r -
k o n I V e n v i ó al r e y a s i á t i c o S a r g o n I I , c o m o el o b s e q u i o m á s n o b l e
q u e e n t o n c e s p o d í a h a c e r s e , « d o s m a g n í f i c o s caballos d e E g i p t o q u e
n o t i e n e n i g u a l e s e n t o d o el p a í s » .
T a m b i é n el r e y P e f t j a u a w i - B a s t e t d e H e r a c l e ó p o l i s a p r e n d e en
s e g u i d a la l e c c i ó n y n o p e r m i t e u n c e r c o , s i n o q u e d e c l a r a s u t o t a l
s u m i s i ó n e n u n d i s c u r s o q u e d e s p l i e g a , desde la p e r s p e c t i v a d e l v a s a -
l l o , t o d a la s e m á n t i c a de la r e l a c i ó n c o n el rey v e r d a d e r o , e l e g i d o p o r
la d i v i n i d a d . A ú n h a b r e m o s d e v o l v e r s o b r e este t e m a . A c o n t i n u a -
c i ó n se d e s c r i b e n tres casos de l o q u e c o n s t i t u y e u n a t e r c e r a p o s i b i l i -
d a d : u n a c i u d a d c i e r r a sus p u e r t a s , p e r o q u e l u e g o , p u e s t a a n t e u n
u l t i m á t u m , evita el c e r c o y se s o m e t e . E n t o d o s estos c a s o s , P i y e es
b e n e v o l e n t e y se l i m i t a a c o n s f i s c a r l o s t e s o r o s , t r a n s f e r i r el c o n t e -
n i d o de l o s a l m a c e n e s al t e m p l o d e A m ó n e n K a r n a k y o r g a n i z a r u n a
o f r e n d a de a c c i ó n de gracias a l o s dioses de la c i u d a d . C o n la t r a n s -
f e r e n c i a de los a l m a c e n e s al t e m p l o de A m ó n e n K a r n a k , Piye lleva a
V / 2. LA POLIARQUÍA LIBIA Y EL REINO DE NAPATA 411
efecto u n a p r á c t i c a p o l í t i c a d e l R e i n o N u e v o q u e e n su t i e m p o h a b í a
c o n d u c i d o a u n a i n m e n s a a c u m u l a c i ó n d e r i q u e z a s e n el t e m p l o
t e b a n o de A m ó n . Esta p r á c t i c a se ajusta a su c o n c e p t o d e l p a p e l d e la
« p i e t a s » y a su c o n c e p t o t e o c r á t i c o del E s t a d o .
P i y e a l c a n z a c o n su e j é r c i t o la c i u d a d d e M e n f i s y l e p o n e el
m i s m o u l t i m á t u m . P e r o Menfis r e s p o n d e a su mensaje c o n u n a
b o f e t a d a : c i e r r a sus p u e r t a s y a u n hace salir a u n a a b i g a r r a d a t r o p a de
a r t e s a n o s y m a r i n e r o s . M e n f i s n o t i e n e , c o m o se v e , n i n g ú n p r í n
c i p e . S e e n c u e n t r a ya b a j o d o m i n i o d e T e f n a k t e , q u e h a c e a q u í u n a
b r e v e a p a r i c i ó n , g r i t a u n a a r e n g a a l o s s i t i a d o s y d e s a p a r e c e e n su
caballo ( n o e n u n c a r r o , h e c h o q u e el t e x t o d e s t a c a ) . L a h i s t o r i a d e l
sitio y la t o m a d e M e n f i s , p u n t o c u l m i n a n t e de t o d o el t e x t o , ilustra
a c a b a d a m e n t e la p e r s p e c t i v a c o n s t a n t e de la n a r r a c i ó n . T o d o el c a p í
t u l o c o n s t a d e u n o s 1 7 0 v e r s o s . D e ellos s ó l o 5 8 c o r r e s p o n d e n a d i s
c u r s o s : I . ° el u l t i m á t u m d e P i y e ( 1 5 ) . 2 - ° el d i s c u r s o d e T e f n a k t e
0
(16), 3 . d e l i b e r a c i ó n e n el e j é r c i t o d e P i y e s o b r e l a e s t r a t e g i a d e l
sitio ( 9 ) , 4 - ° j u r a m e n t o d e Piye, q u e m o n t a e n c ó l e r a p o r esos d i s
c u r s o s y a m p a r a d o e n la v o l u n t a d de A m ó n o r d e n a el a t a q u e i n m e
diato: «yo quiero tomar Menfis c o m o un torrente» ( i o ) , y 5-°
arenga de Piye (8).
Las a c c i o n e s b é l i c a s c o m o tales s ó l o s o n m e n c i o n a d a s . S o n d o s , y
la p r i m e r a n o es p r o p i a m e n t e u n c o m b a t e . S e e n v í a al e j é r c i t o p a r a
q u e se a p o d e r e d e la flota d e M e n f i s , l o c u a l c o n s i g u e s i n d e r r a m a
m i e n t o d e s a n g r e , p u e s l o s b a r c o s se h a l l a n s i n t r i p u l a c i ó n e n el
p u e r t o . L a s e g u n d a es la t o m a de M e n f i s : « M e n f i s fue t o m a d a c o m o
p o r la a c c i ó n de u n t o r r e n t e . M u c h o s h o m b r e s m u r i e r o n , y otros
f u e r o n hechos p r i s i o n e r o s y c o n d u c i d o s ante S u M a j e s t a d » . Esto n o
se d e s c r i b e c o m o a c c i ó n h e r o i c a d e u n g r a n g e n e r a l , s i n o c o m o la
r e a l i z a c i ó n casi a u t o m á t i c a d e u n a v o l u n t a d , c u y o i n s t r u m e n t o se
c o n s i d e r a P i y e . P o r q u e , de la t o m a de M e n f i s , más i m p o r t a n t e q u e el
aspecto m i l i t a r es, p a r a el t e x t o , la p s i c o l o g í a de la r e b e l i ó n y el sitio,
del r e c o n o c i m i e n t o e x i g i d o , n e g a d o y f i n a l m e n t e o b l i g a d o , c o m o
m u e s t r a n los d i s c u r s o s , así c o m o el e p í l o g o de la c o n q u i s t a , q u e a q u í
es d e s c r i t o e n n o m e n o s d e 7 2 v e r s o s . E n él a p a r e c e n las a c c i o n e s
sagradas de P i y e e n M e n f i s , B a b i l o n i a ( K e r a h a ) y H e l i ó p o l i s , así
c o m o las l e g a c i o n e s d e l rey I u p u t I I , d e l c a u d i l l o de M a A k a n o s h , del
príncipe heredero Pediese y otros nobles del Bajo E g i p t o .
L a ú l t i m a p a r t e de la i n s c r i p c i ó n i n f o r m a de las p r o m e s a s de f i d e
l i d a d de los p r í n c i p e s d e l delta q u e se s o m e t e n , l o q u e u n a vez m á s se
4i2 EGIPTO
e x p o n e e n f o r m a d e l a r g o s d i s c u r s o s , y c o n c l u y e c o n u n a lista de
t o d o s los g o b e r n a n t e s q u e r e c o n o c e n la s o b e r a n í a s u p r e m a d e P i a n k i .
F i n a l m e n t e , t a m b i é n T e f n a k t e o f r e c e la p a z , y su d i s c u r s o , d e n o
m e n o s de 39 v e r s o s , c o n s t i t u y e u n a c i m a d e l g é n e r o . L a m i s i ó n de
Piye se b a c u m p l i d o . E l texto f i n a l i z a c o n la visita de l o s c u a t r o reyes
( I u p u t I I , O s o r k o n I V , P e f t j a u a w i b a s t e t y N i m l o t ) al k u s h i t a e n su
p a l a c i o p a r a p r e s e n t a r l e sus r e s p e t o s . A q u í se p l a n t e a u n a c u e s t i ó n
relativa a la p u r e z a cúltica, de la q u e n u n c a antes se ha h a b l a d o .
T r e s reyes, se d i c e , d e b e n e s p e r a r fuera, y s ó l o u n o p u e d e e n t r a r .
E x c e p t o N i m l o t , todos s o n incircuncisos y c o m e n p e s c a d o , q u e « e s
aborrecido en p a l a c i o » . O b s e r v a m o s aquí p o r p r i m e r a vez normas
d e p u r i f i c a c i ó n p o r las q u e l o s e g i p c i o s d e la É p o c a Baja e r a n c o n o
c i d o s ; e n t o d o caso, H e r ó d o t o se e x t i e n d e e n l o s detalles d e l estricto
e x c l u s i v i s m o e g i p c i o e n la m e s a , q u e n o a d m i t e c o m e n s a l e s e x t r a n j e
r o s , y la h i s t o r i a b í b l i c a de J o s é a f i r m a l o m i s m o . Piye se p r e s e n t a e n
esta e s c e n a h u m i l l a d o r a d e l o s r e y e s d e l d e l t a c o m o u n r e y n o s ó l o
l e g í t i m o , s i n o i n c l u s o « p u r o » e n el s e n t i d o s a c e r d o t a l y u t i l i z a su
p u r e z a o r t o p r á c t i c a m e n t e o b s e r v a d a c o n t r a l o s l i b i o s . A q u í , las p r e s
c r i p c i o n e s r e l i g i o s a s r e l a t i v a s a la p u r e z a t r a z a n l í m i t e s c o m p l e t a
m e n t e n u e v o s . N o s a b e m o s d e d ó n d e v i e n e n estas p r e s c r i p c i o n e s .
P e r o hay m u c h o s i n d i c i o s de q u e éstas n o s u r g i e r o n e n K u s h , s i n o e n
el E s t a d o d i v i n o de T e b a s . D e o t r o m o d o , sería difícil e x p l i c a r c ó m o
N i m l o t habría p o d i d o hacerlas suyas. P e r o t a m b i é n p u d o haberse
e x t e n d i d o u n a o r t o p r a x i a d e este t i p o d e s d e T e b a s hasta H e r m ó p o l i s
al n o r t e , y hasta K u s h e n el s u r .
L o m á s l l a m a t i v o d e l t e x t o d e P i y e es su c a r á c t e r l i t e r a r i o . E s u n
t e x t o s i n g u l a r e n t r e t o d a s las i n s c r i p c i o n e s r e g i a s . S ó l o el p o e m a d e
la b a t a l l a d e Qjadesh p o d r í a p a r a n g o n á r s e l e . P e r o el texto de P i y e es
casi el d o b l e d e l a r g o . H a y q u e v a l o r a r este h e c h o e n el m a r c o d e las
f o r m a s y p o s i b i l i d a d e s de las q u e la c u l t u r a e g i p c i a d i s p o n í a . L o s t e x
tos e g i p c i o s s o n de c o r t o a l i e n t o p a r a n u e s t r o c o n c e p t o d e t e x t o . L a s
i n s c r i p c i o n e s regias c o m p r e n d e n p o r l o r e g u l a r d e c i n c u e n t a a c i e n
v e r s o s . U n t e x t o q u e d u p l i c a esta e x t e n s i ó n , c o m o , p o r e j e m p l o , la
i n s c r i p c i ó n t r i u n f a l c o n o c i d a c o m o Estela de Israel, de M e r n e p t a h , d e s
b o r d a ya d e f o r m a c o n s i d e r a b l e el m a r c o a n t e r i o r , y c o n s t i t u y e u n a
e x c e p c i ó n i n t e n c i o n a l . A l a s i n s c r i p c i o n e s se o p o n e n a q u í l o s l i b r o s ,
escritos sobre p a p i r o y e n cursiva. S o n n a t u r a l m e n t e más extensos.
P e r o la e x t e n s i ó n de u n a o b r a l i t e r a r i a , , c o m o , p o r e j e m p l o , la n o v e l a
d e S i n u h é , es de 5 O O a 6 0 0 v e r s o s . T a l es la e x t e n s i ó n q u e R a m s é s I I
V / 2 . LA POLIARQUÍA LIBIA Y EL REINO DE NAPATA
413
q u i s o q u e tuviera el p o e m a de la batalla de Q a d e s h , p u e s se p r o p u s o
p u b l i c a r y p e r p e t u a r este a c o n t e c i m i e n t o n o e n la f o r m a t r a d i c i o n a l
del i n f o r m e r e g i o , s i n o e n la d e u n « l i b r o » l i t e r a r i o . E s t o s d a t o s ,
q u e n o s p a r e c e n e x t e r n o s , s o n de capital i m p o r t a n c i a p a r a d e t e r m i
n a r el g é n e r o de l o s t e x t o s . C a d a g é n e r o t i e n e su e x t e n s i ó n típica, su
« p e s o e s p e c í f i c o » . N o se e n t i e n d e c o r r e c t a m e n t e u n texto e g i p c i o si
n o se l o l e e e n el m a r c o de su g é n e r o , cuyas c o n v e n c i o n e s v i e n e n e n
él s u p u e s t a s . E n t r e u n a « e s t e l a » y u n « l i b r o » n o hay s ó l o d i f e r e n
cias c u a n t i t a t i v a s . P o r e s o , t a m p o c o se e n t i e n d e d e l t o d o el texto de
P i y e si n o se a d v i e r t e c l a r a m e n t e q u e , c o n su e x t e n s i ó n d e ca. 9 ° °
versos, d e s b o r d a t o d o s l o s m a r c o s . T r a d u c i d o a nuestras m a g n i t u d e s ,
t i e n e el f o r m a t o de u n a o b r a e n d o s t o m o s . N u n c a antes se e s c r i b i ó
e n E g i p t o u n texto de l o n g i t u d c o m p a r a b l e e n u n a estela.
P i y e e n c a b e z a su t e x t o c o m o « d e c r e t o » (wd, la p a l a b r a c o m ú n
t a n t o p a r a « d e c r e t o » c o m o p a r a « e s t e l a » ) , p e r o su i d e a es la d e u n
l i b r o . E l texto se articula e n dos partes de l o n g i t u d a p r o x i m a d a m e n t e
i g u a l . E l p u n t o á l g i d o d e la p r i m e r a p a r t e l o c o n s t i t u y e la t o m a de
H e r m ó p o l i s , c o n N i m l o t c o m o a d v e r s a r i o p r i n c i p a l , y el d e la
s e g u n d a p a r t e la t o m a d e M e n f i s , c o n T e f n a k t e c o m o , a d v e r s a r i o
p r i n c i p a l . Las l u c h a s d e la p r i m e r a p a r t e v a n p r e c e d i d a s d e las a c c i o
n e s sagradas e n T e b a s , y a las de la s e g u n d a p a r t e s i g u e n las a c c i o n e s
sagradas e n M e n f i s , B a b i l o n i a y H e l i ó p o l i s . L a p r o p o r c i ó n e n t r e
n a r r a c i ó n y discurso —aproximadamente 2 : 3 ~ c o r r e s p o n d e también
57
a la c o n s t r u c c i ó n de las n a r r a c i o n e s l i t e r a r i a s . S u e l a b o r a d a f o r m a
artística p u e d e c o m p a r a r s e a.la de u n o r a t o r i o , c o n las partes n a r r a t i
vas c o m o r e c i t a t i v o s y l o s d i s c u r s o s c o m o a r i a s ; y h a s t a c o n a l g u n o s
c o r o s . N o falta n i e l c o r o f i n a l . G o m o e n u n o r a t o r i o b a r r o c o , la
n a r r a c i ó n r e f i e r e el c u r s o d e la a c c i ó n , y l o s d i s c u r s o s s o n su « i l u s
tración i n t e r i o r » lírico-subjetiva. Las partes narrativas ( « r e c i t a t i
v o s » ) reactivan las f ó r m u l a s y f o r m a s v e r b a l e s clásicas de la n a r r a c i ó n
del M e d i o E g i p t o : « P e r o , c u a n d o la t i e r r a se i l u m i n ó y e m p e z ó el
d í a . . . » , la s o l e m n e f o r m a v e r b a l i n i c i a d o r a del capítulo « f u e x l o
c c
q u e h i z o . . . » , el « n a r r a t i v o » h .nsdm.f, « e n t o n c e s o y ó » , c o n el que
la n a r r a c i ó n avanza u n p a s o , y el r e s u m i d o r wn.jn.fhrsdm, q u e n o s o t r o s
traducimos también p o r « e n t o n c e s o y ó » , pero que resume y cierra
u n c a p í t u l o a n t e r i o r d e la n a r r a c i ó n . L a s p a r t e s n a r r a t i v a s d e t e r m i -
nan la construcción total del texto; en ellas están engastados los dis-
cursos, incluso cuando son cuantitativamente predominantes. Lo
que se halla casi totalmente ausente del texto es la parte «eulógica»,
que en las inscripciones reales del Reino Nuevo representa la mayo-
ría de las veces la mitad del texto total y juega todavía un papel
importante en la crónica del príncipe Osorkon..La eulogía no tiene
que ver con la reproducción de un acontecimiento histórico, sino
con la descripción de rasgos característicos del rey que trascienden la
época, rasgos cuya condición extrahistórica es expresada con las for-
mas atemporales de los sintagmas nominales egipcios (participios,
oraciones de relativo, etc.). La estela de Piye reduce este elemento a
unos pocos versos, y éstos los pone, cual «arias», en boca del propio
Piye en modo directo y como comienzo:
El carácter literario del texto se muestra, más aún que en sus meras
proporciones, en sus recursos conscientes a grandes tradiciones de la
literatura egipcia, en su empleo de modelos lingüísticos, formales y
V / 2. LA POLIARQUÍA LIBIA Y EL REINO DE NAPATA 415
58
motívicos, en su «clasicismo» . Piye moviliza en este texto la memo-
ria cultural de Egipto y se legitima por la « c u l t u r a » tanto por lo
59
menos como por la piedad y el éxito militar. Los puntos álgidos los
constituyen los discursos, y en éstos sobresalen a su vez las declaracio-
nes lealistas. Los discursos de Nimlot, Peftjauawibastet y, muy espe-
cialmente, Tefnakte recuerdan a las oraciones ramésidas de la piedad
personal, con sus construcciones formales características de la invoca-
ción bímnica, la lamentación, la confesión, la promesa y la alabanza.
c i e n d o a M e n e s c o m o f u n d a d o r de lá cultura egipcia d e l l u j o . L u e g o
g r a b ó su m a l d i c i ó n e n u n a estela q u e h i z o levantar e n el t e m p l o d e
6 0
A m ó n de K a r n a k . S e g ú n esta a n é c d o t a , T e f n a k t e a d o p t a v o l u n t a -
r i a m e n t e u n estilo de vida del q u e e n la e p o p e y a de Piye se l a m e n t a ;
p e r o e n ambas fuentes su n o m b r e está u n i d o al m o t i v o d e sus i n a u -
ditas r e n u n c i a s .
E l v a l o r q u e Piye da a su p i e d a d , a sus obras religiosas y a su actos
de c u l t o c o r r e s p o n d e a la t r a d i c i ó n f a r a ó n i c a , q u e p r e s e n t a s i e m p r e
al rey c o m o g e n e r a l y s e ñ o r d e l c u l t o , p e r o , c o n él, ésta da u n paso
decisivo e n u n a d i r e c c i ó n q u e se d i s t i n g u e p o r la u n i ó n , c a r a c t e r í s -
tica d e l T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o , e n u n a sola p e r s o n a de las f u n -
c i o n e s de j e f e m i l i t a r y s u m o s a c e r d o t e . S i e m p r e se h a visto e n esta
u n i ó n u n h á b i l travestismo c o n el q u e u n a d i c t a d u r a m i l i t a r q u e r í a
darse u n a a p a r i e n c i a de l e g i t i m i d a d . E l texto d e Piye aclara i n t e r i o r -
m e n t e esta aparente c o m p o n e n d a . E l aspecto r e l i g i o s o d e su f u n c i ó n
es t o d o m e n o s u n a m á s c a r a . E n él, la a c t u a c i ó n o f i c i a l c o m o s e ñ o r
del c u l t o y la p i e d a d p e r s o n a l n o sólo s u p o n e n , c o m o c o r r e s p o n d e al
p a p e l t r a d i c i o n a l d e l rey, u n a m o t i v a c i ó n i n t e r i o r , s i n o t a m b i é n u n a
suerte de c o m p e t e n c i a l i t ú r g i c a c o m o la q u e caracteriza a l s a c e r d ó t e
p r o f e s i o n a l m e n t e a u t o r i z a d o y f a c u l t a d o , q u e c o n o c e el r i t u a l y
observa la p u r e z a d e l c u l t o . « Q u i t a r el sello,, a b r i r el p a s a d o r , m i r a r
al d i o s , c e r r a r el p a s a d o r y volver a p o n e r el sello>> s o n a c c i o n e s r e a -
lizadas p o r m a n d a t o r e g i o , p e r o s i e m p r e . p o r u n . s a c e r d o t e p r o f e s i o -
n a l . U n rey n o se m e z c l a e n ellas. P i y e lleva a c a b o e n H e l i ó p o l i s s e r -
v i c i o s s a c e r d o t a l e s r e g u l a r e s , m o s t r a n d o a s í — e n la f o r m a de u n
mensaje— c ó m o e n t i e n d e é l , y c ó m o quiere, e s c e n i f i c a r h i s t ó r i c a -
m e n t e , la c o m b i n a c i ó n d e j e f a t u r a m i l i t a r y s a c e r d o c i o . E n este
m i s m o c o n t e x t o hay q u e b u s c a r t a m b i é n la e x p l i c a c i ó n de los s i n g u -
lares tabúes r e s p e c t o al o r d e n de las a u d i e n c i a s e n p a l a c i o . Las n o r -
mas q u e a h o r a d e b e n respetarse s o n p r e s c r i p c i o n e s de p u r e z a p r o p i a s
de los sacerdotes extendidas a u n d o m i n i o q u e hasta e n t o n c e s n o era
el s u y o , q u e era, p o r t a n t o , p r o f a n o . .
L a e p o p e y a de P i y e n o s ó l o i n f o r m a de m e d i d a s p o l í t i c a s : ella
m i s m a es u n a m e d i d a p o l í t i c a . P o s i b l e m e n t e haya i n c l u s o q u e valorar
la ventaja p o l í t i c a de esta m e d i d a más q u e t o d o s los éxitos "militares.
El d e s o r d e n del T e r c e r P e r í o d o I n t e r m e d i o se c o n c r e t a b a s o b r e t o d o
60 Plutarco, Dehide, cap. 8, ed. de Griffiths, 128; 282. Diodoro, Bibl. Hist. I, 45.
J. Yoyotte, Kémi 21, 1971, 40-42.
4i8 EGIPTO
e n el a b i s m o cada v e z m a y o r e n t r e el l e n g u a j e d e las i n s c r i p c i o n e s
oficiales y la r e a l i d a d de la s i t u a c i ó n p o l í t i c a , q u e i m p o n í a sus p r o
pias leyes f u e r a d e l d i s c u r s o p o l í t i c o . E l texto de Piye l o g r ó a p r e s a r
l i n g ü í s t i c a m e n t e esa r e a l i d a d , verterla e n c o n c e p t o s y h a c e r l a r e p r e
séntame c o m o u n o r d e n p o l í t i c o . '
3. RECUERDO Y RENOVACIÓN.
EL RENACIMIENTO ETÍOPE Y EL RENACIMIENTO SAÍTA
ESQUEMA HISTÓRICO
6l Sobre los nombres del rey, cfr. Parte Primera, nota 22.
V / 3 . RECUERDO Y RENOVACIÓN 42i
L a r e a c c i ó n de A s s u r b a n i p a l p r o v o c ó u n a catástrofe. P o r p r i m e r a
vez e n su larga h i s t o r i a , T e b a s , la c i u d a d sagrada de A m ó n , fue c o n -
q u i s t a d a , s a q u e a d a e i n c e n d i a d a . E l shock t u v o q u e h a b e r s i d o t a n t o
m a y o r p a r a E g i p t o c u a n t o q u e el g o b e r n a n t e k u s h i t a se p r e s e n t a b a ,
a ú n más c l a r a m e n t e q u e sus p r e d e c e s o r e s , c o m o e n v i a d o de A m ó n .
Q u i z á haya q u e v e r e n este shock u n a de las r a z o n e s de q u e esta fuente
de la m i t o m o t ó r i c a p o l í t i c a se secara p a r a s i e m p r e . N i n g u n o d e l o s
p r e t e n d i e n t e s futuros realizará ya n a d a c o n s i g n i f i c a c i ó n h i s t ó r i c a e n
el n o m b r e d e A m ó n . L a d i n a s t í a XXVI r e n u n c i a r á a t o d o patnos
« m e s i á n i c o » y cultivará u n estilo de a u t ó r r e p r e s e n t a c i ó ñ l l a m a t i v a -
m e n t e secular, i ,
C ó m o M o n t e m h e t , el v e r d a d e r o g o b e r n a n t e de la T e b a i d a , c o n - ;
s i g u i ó s o b r e v i v i r a t o d a s estas t u r b u l e n c i a s e n t r e ásirios y kushitas y'
m a n t e n e r el o r d e n y el a p r o v i s i o n a m i e n t o e n s u t e r r i t o r i o , es u n
m i s t e r i o . L o s a s i r i o s c a m b i a r o n el o r d e n ' ¡ p o l í t i c o d e E g i p t o . E n
l u g a r de los v e i n t e reyes vasallos p u s i e r o n a su h o m b r e d e c o n f i a n z a ,
P s a m e t i c o I, c o m o r e y d e t o d o E g i p t o b a j o la c o n d i c i ó n d e q u e
r e n u n c i a r a a t o d a tentativa de r e b e l i ó n . A s í e f e c t u a r o n de iure, y de,
f o r m a e x p e d i t i v a , la ansiada u n i f i c a c i ó n d e l r e i n o e g i p c i o , d e j a n d o
a P s a m e t i c o la t a r e a d e r e a l i z a r l a defacto. Y la r e a l i z ó c o n n o t a b l e
h a b i l i d a d . E n e l a ñ o 9 e n v i ó a su h i j a N i t o k r i s , e n u n a auténtica
m a r c h a t r i u n f a l , a T e b a s p a r a s e r a d o p t a d a p o r S h e p e n u p e t II y
A m e n i r d i s II, las dos esposas del d i o s . Esta fue la p r i m e r a « u n i f i c a -
c i ó n » de la h i s t o r i a d e E g i p t o h e c h a desde el norte. L a p r i n c e s a fue
r e c i b i d a e n T e b a s p o r M o n t e m h e t , q u e fue c o n f i r m a d o e n sus t í t u -
l o s . P e r o , m á s t a r d e , las a c u m u l a c i o n e s « d i c t a t o r i a l e s » de c a r g o s
f u e r o n s i s t e m á t i c a m e n t e r e d u c i d a s y ajustadas a la m e d i d a d e u n a
b u r o c r a c i a r i g u r o s a m e n t e c e n t r a l i z a d a . E l c a r g o de g o b e r n a d o r d e l
s u r q u e d ó s e p a r a d o d e l de a l c a l d e de T e b a s y c o n f e r i d o al m a y o r -
d o m o , de la esposa d e l d i o s . Para o c u p a r este c a r g o se l l a m ó a g e n t e s
d e l n o r t e : I b i , Pabasa, P a d i h o r r e s n e t , etc. D e ese m o d o q u e d a b a n
restablecidos los clásicos m o n o p o l i o s estatales. S ó l o a h o r a f u e r o n las
68 G.- Móller, Uber die in einem spathieratischen Papyrus des Berliner Museums enthalntenen Pyramiden—
texte, Berlín, 1900. /
1
69 Cfr. al respecto pp. 34I-35 - ''• '
70 F. Gomaa, Chaemwees, Sohn Ramsés' II., Hohepriester von Memphis, AA 27. Wiesbaden,
1973.
4-26 EGIPTO
L o q u e , e n c a m b i o , s u c e d e e n E g i p t o e n la é p o c a de las dinastías
XXVy XXVI n o es, c i e r t a m e n t e , p e n s a b l e s i n estas m ú l t i p l e s f o r m a s
t r a d i c i o n a l e s r e f e r i d a s al p a s a d o , p e r o h a y q u e d i s t i n g u i r l o d e las
m i s m a s . c o m o algo cuantitativa y cualitativamente distinto. A h o r a ,
estos r e c u r s o s al pasado a d q u i e r e n unas d i m e n s i o n e s extraordinarias,
q u e rebasan i n c l u s o las p r o p o r c i o n e s egipcias, y q u e p e r m i t e n h a b l a r
de u n « r e n a c i m i e n t o » . Egipto descubre ahora, en una extensión
m u c h o m a y o r q u e e n e l p e r í o d o r a m é s i d a , su p r o p i a a n t i g ü e d a d ,
e l e v á n d o l a al r a n g o de p a s a d o n o r m a t i v o . A h o r a , p r á c t i c a m e n t e t o d a
la capa s u p e r i o r culta, y e n p r i m e r l u g a r , e l p í o p i o rey, sigue el e j e m -
p l o del p r í n c i p e K a e m w e s e , visitando y c o p i a n d o los m o n u m e n t o s
d e l o s antepasados. E l r e c u r s o a m o d e l o s d e l p a s a d o t o m a las d i m e n -
s i o n e s de u n a r e v o l u c i ó n c u l t u r a l . A h o r a abarca t o d o s l o s d o m i n i o s
d e la cultura; hasta la e l e c c i ó n de n o m b r e s p r o p i o s . Se e l i g e n « n o m -
b r e s b e l l o s » q u e s u e n e n a n o m b r e s d e l ' R e i n o A n t i g u o , se a d o p t a e n
las r e p r e s e n t a c i o n e s artísticas el estilo y la v e s t i m e n t a d e l R e i n o A n t i -
g u o , p e r o t a m b i é n se c o p i a n m o d e l o s de l o s R e i n o s M e d i o y N u e v o ;
el l e n g u a j e de las i n s c r i p c i o n e s es u n e g i p c i o m e d i o n o t a b l e m e n t e
más p u r o q u e el de la é p o c a e t í o p e , y p a r a las i n s c r i p c i o n e s de t u m - .
b a s y s a r c ó f a g o s se e m p l e a n d e f o r m a g e n e r o s a a n t i g u o s textos d e
p i r á m i d e s . Las t u m b a s t e b a n a s de la é p o c a c o p i a n p r e f e r e n t e m e n t e
o r i g i n a l e s de la dinastía XVIII. T o d o u n m u r o d e l t e m p l o f u n e r a r i o
d e la r e i n a H a t s h e p s u t , el m u r o d e l r e c i n t o de las o f r e n d a s a T h u t -
m o s i s II, es c o p i a d o p o r M o n t e m h e t , y la c o p i a es l u e g o t r a s l a d a d a
72 Cfr. P. Der Manuelian, Living inthe Past. Studies en, the Archaism ofthe Egyptian Twenp-sixth
Djnasty, Londres, 1994- ¡. ...
73 P. Der Manuelian, «A Fragment of Relief from the Tomb of Montuemhat attribu-
ted to the Fifth Dynasty», en JSSEA 12, 1982, 185-188. .. ;
74 E. Staehelin, «Zu einem agyptischen Reliefkopf in Riggisberg», en Antike Kunst,
BemaI2, 1969, 88-90.
75 U. Verhoévenrvah Elsbergen, UntersuchungenzurspathieratiSchenBuchschrifi{traba.jo de
_ I
habilitación, Colonia, 1994), I 5 8 -
428 EGIPTO
traje, la época saíta tiene ya todos los rasgos de esta mascarada cultu-
ral. Pero no se puede pasar por alto el hecho de que aquí no se recu-
rre a cualquier tradición, sino siempre a la tradición normativa en
un determinado género, u n determinado tema o un determinado
lugar. Las inscripciones biográficas no citan de modelos del Reino
Nuevo o del Reino Antiguo, sino del Primer Período Intermedio, y
sobre todo de la tumba de Itj-jbw (Siut I I l ) , cuya inscripción biográ-
fica tiene el rango de clásica. Esto significa que el que cita no se reco-
noce ni en el burocratismo del Reino Antiguo, ni en el lealismo del
Reino Medio, ni en la sociedad cortesana del Reino Nuevo, sino en
el ideal del « p a t r ó n » , del magnate autónomo, responsable de sí
mismo i que en tiempos de crisis mantiene vivos a los habitantes de su
demarcación. Sin duda la corte tebana de la esposa del dios es un
punto de cristalización de virtudes cortesanas orientadas a modelos
del Reino Medio, pero la referencia al rey queda ahora relegada a
segundo término, y ya no es la fuente más importante de significa-
ción biográfica.
7 7
p r i m i t i v a . E l m i t o se c o n v i e r t e e n p r e h i s t o r i a f u n d a d o r a . D é ese
m o d o , E g i p t o se s u m a a u n a serie de i r r u p c i o n e s c o m p a r a b l e s de u n a
c o n c i e n c i a h i s t ó r i c a q u e , más o m e n o s e n la m i s m a é p o c a , t a m b i é n
e x p e r i m e n t a r o n o t r o s p u e b l o s d e l m u n d o a n t i g u o , y q u e e n todas
partes c o n d u j o a distintas f o r m a s de r e c u p e r a c i ó n d e l pasado h i s t ó -
r i c o . E n Israel, las t r a d i c i o n e s e n t o r n o al É x o d o se c o n v i e r t e n e n
n ú c l e o de u n pasado n o r m a t i v o y de u n a r e c a p i t u l a c i ó n c o m p l e t a de
la historia israelita. E n G r e c i a , las epopeyas h o m é r i c a s s o n difundidas
y a d q u i e r e n el r a n g o de textos f u n d a c i o n a l e s . E n a m b o s casos se trata
de la c o d i f i c a c i ó n de u n p a s a d o de ca. 5 0 0 a ñ o s de a n t i g ü e d a d . E n
A s i r í a aparece u n a extensa c o l e c c i ó n y u n a e d i c i ó n f i l o l ó g i c a de toda
la t r a d i c i ó n l i t e r a r i a , y, c o n ella, el c o n c e p t o de u n a « b i b l i o t e c a
n a c i o n a l » q u e e n c u e n t r a i m i t a d o r e s e n l o s pisistrátidas d e A t e n a s y
l u e g o , a través de diversos eslabones, c u l m i n a e n la b i b l i o t e c a de A l e -
j a n d r í a . L a r e c u p e r a c i ó n d e l pasado e n el sentido de u n a idea cultural
n o r m a t i v a es t o d o m e n o s u n f e n ó m e n o de d e c a d e n c i a c u l t u r a l , y si.
a q u í hay u n a « c o n f u s i ó n » , es la de a q u e l l a f o r m a de h i s t o r i c i s m o
c o n t r a la q u e se dirige la segunda c o n s i d e r a c i ó n inactual de Nietzsche
( « D e la u t i l i d a d y los p e r j u i c i o s de la historia p a r a la v i d a » ) , y q u e es
cosa de los e g i p t ó l o g o s , n o de los e g i p c i o s .
E n su b ú s q u e d a de u n pasado n o r m a t i v o , E g i p t o se e n c o n t r a b a e n
u n a s i t u a c i ó n i n c o m p a r a b l e m e n t e distinta que Israel, G r e c i a y, hasta
c i e r t o grado,. M e s o p o t a m i a . L o s t e s t i m o n i o s d e l p a s a d o estaban a la
vista, i m p o n e n t e s y a c c e s i b l e s . N o era n e c e s a r i a la c o d i f i c a c i ó n de
r e c u e r d o s l e g e n d a r i o s . E l p a r t i c u l a r c o n s e r v a d u r i s m o de la escritura
j e r o g l í f i c a y la s o l i d e z d e la f o r m a c i ó n e n las escuelas e g i p c i a s , q u e
m a n t u v i e r o n siempre, vivo e l c o n o c i m i e n t o de la l e n g u a clásica y de
los t e x t o s f u n d a c i o n a l e s , así c o m o el u s o c o n t i n u a d o d e t e x t o s , e n
p a r t e a n t i q u í s i m o s , e n el c u l t o , h i c i e r o n p o s i b l e q u e estos m o n u -
m e n t o s se m a n t u v i e r a n . n o s ó l o visibles, s i n o t a m b i é n l e g i b l e s . S ó l o
se necesitaba interés p a r a r e c i b i r sus mensajes, y este interés es l o q u e
d i s t i n g u e a las épocas e t í o p e y saíta.
E n l a é p o c a saíta,. el arte d e l p a s a d o a d q u i e r e la d i g n i d a d d e un
m o d e l o q u e h a y q u e c o p i a r c o n la m á x i m a p e r f e c c i ó n p o s i b l e . El
a r t e d e esta é p o c a , y t a m b i é n d e é p o c a s p o s t e r i o r e s , i n c l u i d a la
d e c o r a c i ó n g r e c o r r o m a n a d e los t e m p l o s , n o s ó l o es a r c a i z a n t e ; es
t a m b i é n más r e g l a m e n t a d o , e s t e r e o t í p i c o , r i t u a l i z a d o si se q u i e r e ,
q u e t o d o arte a n t e r i o r . E l c a r á c t e r p i c t o g r á f i c o d e l arte e g i p c i o , la
t e n d e n c i a a la f ó r m u l a , i n h e r e n t e a este arte e n v i r t u d d e su e s t r e -
c h o p a r e n t e s c o c o n la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a , se m a n i f i e s t a a h o r a c o n
más f u e r z a . A m b o s aspectos, la m i r a d a a u n g r a n p a s a d o y l a f i r m e z a
d e las r e g l a s e n el a r t e , se e x p r e s a n e n la d e s c r i p c i ó n e n e l c é l e b r e
pasaje de las Leyes q u e h a c e P l a t ó n del arte e g i p c i o . A l l í e s c r i b e P l a -
t ó n q u e l o s e g i p c i o s m o s t r a r o n e n sus t e m p l o s l o s m o d e l o s o t i p o s
estándar —la e x p r e s i ó n g r i e g a es skemata—, e n los q u e q u i s i e r o n r e c o -
n o c e r y d e f i n i r p a r a s i e m p r e « l o b e l l o » . L o s e g i p c i o s , se d i c e allí,
« c o n o c í a n ya d e a n t i g u o este p r i n c i p i o d e q u e c o n v i e n e q u e l o s
j ó v e n e s d e las c i u d a d e s se e j e r c i t e n h a b i t u a l m e n t e e n b u e n o s a d e -
manes y buenas m e l o d í a s . Y p r e s c r i b i e n d o cuáles y de qué m o d o
h a b í a n de ser éstos, l o s e x p u s i e r o n e n l o s t e m p l o s , y n i a l o s p i n t o -
res, n i a o t r o s de l o s q u é p r o d u c e n figuras y cosas semejantes, les era
lícito i n n o v a r e n contra de ellos n i discurrir otros m o d e l o s que los
p a t r i o s ; n i a h o r a les está p e r m i t i d o , n i e n estas cosas n i e n todo!
c u a n t o c o m p r e n d e la m ú s i c a . Y o b s e r v a n d o hallarás allí q u e las p i n - ,
turas o g r a b a d o s d e h a c e IO.OOO a ñ o s (y d i g o IO.OOO.años n o p o r
d e c i r , s i n o c o m o cifra real) n o s o n n i más h e r m o s a s n i m á s feas q u e '
las ejecutadas a c t u a l m e n t e , s i n o q u e están trabajadas c o n el m i s m o
78
a r t e . » (Leyes, 6 5 6 d - 6 5 7 a ) . '
( ',, f
está particularmente marcado por las ideas griegas y por la idea que el
propio Platón tiene de la educación. Pero la idea del carácter pres-
criptivo del arte en general como gramática cultural, como un meta-
texto que codifica las formas correctas y hace posible que haya accio-
nes y actitudes «bien formadas», es acertada cuando se la traduce de
la esfera de la escuela a la del culto.
Una mirada a los innumerables modelos escultóricos, así llamados
—en el artículo « m o d e l o s » del Lexikon der Ágyptologie, T h . Liepsner
79
estima su número en 2-000 —, que se encuentran dispersos en
todos los grandes museos, nos muestra de qué habla Platón cuando
piensa que los artistas egipcios se atenían a «esquemas» y reglas
estrictas. El canon de que Platón habla no tiene nada que ver con las
conocidas reglas relativas a las proporciones en la representación
bidimensional de la realidad tridimensional °. Piensa más bien en
una fijación de los modelos capaz de proporcionar una base o gra-
mática icónica de movimientos, acciones, posiciones bien formados;
en,suma; formas de comportamiento, cuyas imágenes modélicas
quedaron representadas en los templos. E n Platón, este carácter
modélico va constantemente de lo artístico a lo educativo; pero, en el
dominio del arte, los modelos escultóricos muestran lo que significa
la orientación a modelos o «esquemas».
El elemento aristocrático o elitista de este «vivir en el pasado» es
evidente. Thomas Mann puso de relieve con perspicacia genial en sus
novelas de José las implicaciones sociales de la memoria cultural, y
mostró de qué manera el «vivir de citas», el recurso a ejemplarida-
des y modelos de conducta del pasado, es capaz de elevar y escenificar
81 1
la dignidad del individuo . En este sentido habría que ver también
en el arcaísmo de la Época Baja la forma de expresarse una especie de
conciencia cultural aristocrática,,en la que, por una parte, la capa
superior se distingue de las demás capas del pueblo a que pertenece,
79 LA iv, 1 9 8 0 , 1 6 8 - 1 8 0 .
80 Así W. Davis, «Plato oñ Egyptian Art», e n JEA 65, 1979, I2I-I27. María Luisa
Gatoni me indica con razón que Platón habla en el conocido pasaje del segundo
libro de las Leyes de la danza, y que el término schemata se refiere primariamente a las
figuras de danza i Las figuras de danza expresan determinados caracteres, e influyen
en la formación del carácter. La afición a las «malas» figuras estropea irremisible-
mente el carácter. (
81 Cfr. al respecto mi contribución «Zitathaftes Leben. Thomas Mann und die Pha-
nomenologie der kulturellen Erinnerung», en Thomas Mann Jahrbuch 6, 1993, 1 3 3 -
158.
432 EGIPTO
E L M A N I F I E S T O M E N F I T A DE S H A B A K A ;
E l p r i m e r o y más i m p o r t a n t e m o n u m e n t o de tal r e c u r s o al p a s a d o es
de la é p o c a d e l rey Shabaka. E l texto, c o n o c i d o c o m o Monumento de teo-
¡ogíámenfita, t i e n e p o r t e m a la g l o r i f i c a c i ó n d e la c i u d a d de M e n f i s .
Parte del p r o g r a m a p o l í t i c o de los reyes etíopes era, sin duda,
r e c o n s t r u i r M e n f i s n o s ó l o a r q u i t e c t ó n i c a , s i n o s o b r e t o d o espiritual
y religiosamente y convertirla e n capital de u n E g i p t o que pretende
u n r e n a c i m i e n t o del R e i n o A n t i g u o . Y a la d e c i s i ó n p o r M e n f i s c o m o
E l b l o q u e a c a b ó , ya e n 1 8 0 5 , e n el M u s e o B r i t á n i c o . Pasó u n
siglo hasta q u e se e m p e z ó a e n t e n d e r el s e n t i d o d e la i n s c r i p c i ó n , y
m u c h a s c u e s t i o n e s i m p o r t a n t e s s o b r e ese s e n t i d o s i g u e n h o y a b i e r -
tas. E l l o se d e b e a l a e n o r m e d i f i c u l t a d d e l t e x t o , p e r o t a m b i é n a
sus g r a n d e s l a g u n a s , p u e s la p i e d r a f u e u t i l i z a d a c ó m o p i e d r a
m o l a r , y e n su p a r t e m e d i a se h a l l a c o m p l e t a m e n t e b o r r a d a . E l
p r o b l e m a m á s i m p o r t a n t e q u e p l a n t e a el t e x t o , su datacióri, c o n t i -
n ú a h o y i r r e s u e l t o . H u b o u n t i e m p o e n q u e se d i s c u t i ó si.el t e x t o
8 3
es d e la d i n a s t í a I-II o de l a V - V I . D e s d e e n t o n c e s m u c h a s b u e n a s
r a z o n e s h a n s u g e r i d o q u e , si n o e n su t o t a l i d a d , al m e n o s e n a l g u -
84
nas p a r t e s es u n a o b r a d e l a d i n a s t í a XXV . S u d a t a c i ó n o s c i l a ,
p u e s , e n casi 2,.$00 a ñ o s . P e r o , sea c u a l sea la m a n e r a d e d e t e r m i -
n a r la i m p l i c a c i ó n de la d i n a s t í a XXV e n la c o m p o s i c i ó n d e l t e x t o ,
n o p u e d e h a b e r n i n g u n a d u d a s o b r e la r e c e p c i ó n p r o d u c t i v a d e
este t e x t o p o r d i c h a d i n a s t í a . H e m o s c i t a d o p a r t e s d e este texto e n
la Parte P r i m e r a c o m o e j e m p l o s de e l a b o r a c i ó n y r e c u e r d o m i t o l ó -
g i c o s d e la u n i f i c a c i ó n . A h o r a q u e r e m o s t r a e r l o á c o l a c i ó n c o m o
t e s t i m o n i o d e la n u e v a e i n t e n s a r e l a c i ó n d e l o s k u s h i t a s c o n e l
p a s a d o . A m b a s l e c t u r a s d e l texto m e p a r e c e n p e r t i n e n t e s . E l t e x t o
o f r e c e i n f o r m a c i ó n t a n t o s o b r e el p a s a d o r e c o r d a d o c o m o s o b r e el
p r e s e n t e e n el q u e tales r e c u e r d o s f u e r o n i m p o r t a n t e s y desde cuyas
83 Época arcaica: K. Sethe, Dramatische Texte zu altagpptischen Mysterienspielen (UAAG IO, Leip-
zig, 1928). Alto Reino Antiguo: H.Junker, DieGdtterlehrevonMemphis, Stizungsber. d.
Preuss. Ak. d. Wiss. Jg. 1939 Nr. 6, Berlín, 1941.
84 F. Junge, «Zur Fehldatierung des sog. Denkmals memphitischer Theologie, oder:
Der Beitrag der agyptischen Theologie zur Geistesgeschichte der Spátzeit», en
MDAIKzg, 1973, 195 ss.; H A . Schlógl, DerGott Tatenen,: riach Textenúnd Bilderndes Neuen
Reichs, OBO 29, Fribourg, 1980.
EGIPTO
434
n e c e s i d a d e s y c o n d i c i o n e s a q u e l p a s a d o fue r e c u p e r a d o , y t a m b i é n
reinventado.
E l t e m a d e este texto es M e n f i s , su s i g n i f i c a d o m í t i c o y p o l í t i c o
c o m o « c o l i n a o r i g i n a l » , es d e c i r , c o m o el l u g a r o r i g i n a l d e la
C r e a c i ó n , el p r i m e r o q u e e m e r g i ó d e las a g u a s p r i m o r d i a l e s , y
l u g a r t a m b i é n d e la f u n d a c i ó n d e l r e i n o f a r a ó n i c o . P a r a p o d e r
e n t e n d e r la t e m á t i c a y la p r e t e n s i ó n d e l t e x t o , h a y q u e t e n e r p r e
sentes d o s p e c u l i a r i d a d e s de la idea e g i p c i a de la C r e a c i ó n : e n p r i
m e r l u g a r , la e s t r e c h a c o n e x i ó n d e C r e a c i ó n y g o b i e r n o , y e n
s e g u n d o l u g a r , el e n t r e c r u z a m i e n t o c o m p l e m e n t a r i o d e c o s m o g o
n í a y c o s m o p e y a . Y a la d o c t r i n a m á s a n t i g u a d e la C r e a c i ó n , la d e
H e l i ó p o l i s , i l u s t r a estas p e c u l i a r i d a d e s d e u n a m a n e r a c l á s i c a .
S e g ú n e l l a , el d i o s c r e a d o r A t u m ( « e l T o d o » ) se d e s p l i e g a e n e l
m u n d o a la vez q u e l o crea, y p a r a l e l a m e n t e a este p r o c e s o , a la v e z
t r a n s i t i v o e i n t r a n s i t i v o , y p e n s a d o c o m o c o m p l e m e n t a r i o , se c o n s
t i t u y e e l g o b i e r n o d e l m u n d o , y el t í t u l o d e g o b e r n a d o r p a s a d e
u n a g e n e r a c i ó n a o t r a de d i o s e s hasta q u e f i n a l m e n t e , e n la q u i n t a
g e n e r a c i ó n , lo hereda H o r u s , que, c o m o dios del r e i n o histórico,
se e n c a r n a e n c a d a f a r a ó n r e i n a n t e . L a s c o s m o g o n í a s e g i p c i a s
s i e m p r e s o n a la v e z « c r a t o g o n í a s » ; c o m b i n a n el n a c i m i e n t o d e l
m u n d o c o n una descripción del n a c i m i e n t o del g o b i e r n o . :
Atum'
Shu y Tefnut
Geb y Nut .
(tierra v cielo)
Horus
L a t e o l o g í a m e n f i t a c o m p l e t a y a m p l í a este á r b o l g e n e a l ó g i c o c o n
u n a a d i c i ó n decisiva:
V / 3. RECUERDO Y RENOVACIÓN
435
Ptah-Tatanen
Atum-Re
Shu y Tefhut
1
Geb y N u t
(tierra y cielo)
HoLs
A p r o p ó s i t o de la f u n d a c i ó n de M e n f i s c o m o r e s i d e n c i a de H o r u s
c o r o n a d o c o m o rey del E g i p t o r e u n i f i c a d o , describe el texto el e n t i e -
r r o d e O s i r i s y, c o n él, el o r i g e n de la n e c r ó p o l i s de M e n f i s , G i z a -
Saqqara.
Este c a p í t u l o d e l t e x t o r e c l a m a p a r a M e n f i s la t u m b a d e O s i r i s ,
q u e la G r a n T r a d i c i ó n localiza e n A b i d o s . L a r e p r o d u c i b i l i d a d de los
lugares sagrados n o es e n la É p o c a Baja n i n g ú n p r o b l e m a . C a d a t e m -
plo e n q u e se c e l e b r a n los « m i s t e r i o s de O s i r i s » c o n t i e n e u n a t u m b a
de O s i r i s . E n el R e i n o N u e v o , la fiesta m e n f i t a de S o k a r se c o n v i e r t e
e n u n a de las más celebradas e n t o d o el país, a d q u i r i e n d o el r a n g o de
G r a n T r a d i c i ó n . Se p e r e g r i n a a A b i d o s , p e r o la fiesta m e n f i t a de
85 J u n k e r , op. cit, 3 6 - 3 8 . M i t r a d u c c i ó n s i g u e l o s t e x t o s p r e p a r a d o s p o r j u n k e r , y t a m -
bién, e n buena medida, su traducción. " '
438 EGIPTO
S o k a r se celebra t a m b i é n e n T e b a s , y f i n a l m e n t e e n t o d o s l o s c e n t r o s
culturales i m p o r t a n t e s , y se c o n v i e r t e e n fiesta del e n t i e r r o de O s i r i s .
E l c a p í t u l o a r r i b a c o n s i d e r a d o n o p u e d e r e t r o c e d e r hasta antes d e l
R e i n o N u e v o , y esto l o delatan ciertos giros y m o t i v o s , c o m o « l a s a n -
t i d a d de l o s s e ñ o r e s de la e t e r n i d a d » (la p a l a b r a « s a n t i d a d » está
a d e m á s escrita c r i p t o g r á f i c a m e n t e ) y la i d e a de la t u m b a c o m o
« c a m i n o » n o c t u r n o d e l s o l , q u e a b u n d a e n las t u m b a s reales d e l
8 6
Reino Nuevo .
Las líneas siguientes t i e n e n todas p o r t e m a el «castillo del r e y » y la
r e c o n c i l i a c i ó n de H o r u s y S e t h , p e r o están d e m a s i a d o d e t e r i o r a d a s
p a r a o f r e c e r u n t e x t o c o h e r e n t e . C o n t o d o , se a p r e c i a q u e el t e m a
« M e n f i s » o c u p a e n este texto el lugar central. D e s p u é s de las g r a n d e s
lagunas empieza la segunda parte del texto, dedicada al c o m i e n z o de la
genealogía c o s m o - c r a t o g ó n i c a , a la r e l a c i ó n de Ptah c o n A t u m . Es la
d o c t r i n a menfita de la C r e a c i ó n , u n o de los textos egipcios más r a r o s
entre los que d e s a r r o l l a n n a r r a t i v a m e n t e el tema de la « C r e a c i ó n » .
87
L o s dioses q u e n a c i e r o n de Ptah/se h i c i e r o n P t a h . s o n : ;
miembros ,
88 E l p r i m e r a c t o d e l a C r e a c i ó n , al q u e a q u í s e h a c e r e f e r e n c i a d e f o r m a r e s u m i d a , e s
e l q u e c r e a e l m u n d o d e l o s d i o s e s . L a t r a d u c c i ó n t r a d i c i o n a l « g r a n d e y p o d e r o s o es
P t a h » n o s e ajusta a l a g r a m á t i c a , y s e m á n t i c a m e n t e n o d i c e n a d a .
89 Cfr. F . J u n g e , « W i r k l i c h k e i t u n d A b b i l d . Z u m i n n e r a g y p t i s c h e n S y n k r e t i s m u s u n d
zur Eltsicht d e r H y m n e h des N e u e n R e i c h s » , e n G. Wiefíner (ed.), Synkretismusfors-
chung. Theorie und Praxis, W i e s b a d e n (1978), 8 7 - 1 0 8 , 105 c o n n . 59- E n A m ó n , l o s 8 s e
c o n v i e r t e n e n u n o . Cfr. p B e r l í n 13603 e n S . S a u n e r o n , J . Y o y o t t e , « L a n a i s s a n c e d u
I I
m o n d e s e l q n l ' E g y p t e a n c i e n n e » ( S o u r c e s O r i e n t a l e s i ) ( P a r í s , 1 9 5 9 ) . 7 ~ 9 > 5&
• •. d o c . 15.-
90 p L e i d e n l 350 III 2 2 - 2 7 ¡ J- Z a n d e e , De hymnenaanAmon van Papyrus Leiden 1350, OMRO
28, L l e i d e n , 1947, 6 3 - 6 6 ; A H G n . ° . 135¡ReundAmun, 0,22, s .
91 . phtj.f según S e t h e . J u n k e r l o c o m p l e t ó c o n nh, « l a v i d a » . A m b a s c o s a s s o n p o s i b l e s .
92 T a m b i é n sería p o s i b l e : « c ó m o el cual H o r u s n a c i ó » . H o r u s y T h o t h s o n identifica-
d o s e n e s t o s v e r s o s c o n e l c o r a z ó n y la l e n g u a d e l d i o s c r e a d o r . E s t a e s u n a r e p r e s e n -
. t a c i ó n c o m ú n e n l a É p o c a B a j a , d e l a q u e J u n k e r , 45"47> p u d o r e u n i r u n a s e r i e d e
documentos..
44o EGIPTO
Así pudo llamarse a Ptah «el que todo lo creó y dio nacimiento a
los dioses», . ..
pues él es Tatenen, el que formó a los dioses,
aquel del que provenían todas las ofrendas de alimentos y toda
alimentación,
las ofrendas a los dioses y todas las cosas perfectas.
A^í se vio y se reconoció , .
: que su fuerza es mayor que la de los demás dioses.
93
Y Ptah quedó satisfecho después de haber creado todas las cosas
y todos los jeroglíficos,
después de formar a los dioses,
después- de crear sus ciudades (en adelante, sus = de los dioses)
y fundar sus nomos,
después elegir los pasteles de sus ofrendas
93 htp p o d r í a t r a d u c i r s e t a m b i é n p o r « y d e s c a n s ó . . . » , e n c o r r e s p o n d e n c i a c o n l a d e s
c r i p c i ó n b í b l i c a d e la. C r e a c i ó n . P e r o el c o n c e p t o d e l d e s c a n s o tras e l t r a b a j o ( p a u s a )
lo expresa el i d i o m a e g i p c i o de otra m a n e r a .
EGIPTO
442
L a totalidad de la C r e a c i ó n q u e d a r e s u m i d a e n la l o c u c i ó n « t o d a s
las cosas y t o d o s los j e r o g l í f i c o s » . S i i d e n t i f i c a m o s la d i s t i n c i ó n e n t r e
94 mdwntr, l i t e r a l m e n t e « p a l a b r a s d e l d i o s » , es c o m o s e d e n o m i n a e n i d i o m a e g i p c i o
1
la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a .
95 O b i e n « y así d e s c a n s ó . . . » , v. n o t a 93. • .
V / 3. RECUERDO Y RENOVACIÓN
443
una esfera de arquetipos (ideas) y un mundo de copias infinitamente
reproducidas como un principio de la filosofía platónica, en esta
bipartición de la creación se encuentra ya expreso un platonismo
primario y ateórico. Los jeroglíficos son los arquetipos de las cosas
que constituyen la totalidad de la realidad. Entre cosa y signo de
escritura hay en el pensamiento «jeroglífico» egipcio una relación
semejante a la existente entre cosa y concepto en el griego. A l tiempo
que Ptah concebía los arquetipos de las cosas, inventaba también la
escritura, cuyos signos T h o t h sólo necesitaba trazar, del mismo
modo que él, como lengua, no tiene más que expresar los pensa-
mientos del corazón. Por eso se escribe un onomastikón como lista de
96
«todas las cosas que Ptah ha creado y T h o t h e s c r i t o » . T h o t h , el
dios de la escritura, sólo tuvo que encontrarla, no inventarla. La
escritura estaba ya en la estructura de la realidad..El neoplatónico
Yámblico reconoció perspicazmente el platonismo latente en el pen-
samiento jeroglífico cuando, en su Carta de Abammon, interpretaba el
principio simbólico de la escritura de los egipcios como una imita-
ción dé la «demiurgia» divina: « L o s egipcios imitan la naturaleza
del universo y la demiurgia de los dioses cuando producen, a través
de símbolos, imágenes de los conceptos místicos, invisibles y secre-
tos, de la misma manera que la naturaleza expresa, de manera simbó-
lica, los logoi invisibles en formas visibles y la demiurgia divina escribe
97
la verdad de las ideas en imágenes visibles» .
La complementariedad de Ptah, que « c r e a » las cosas, y T h o t h ,
que las «escribe», trae a la memoria el acuerdo de Dios y Adán en el
Paraíso. Dios creó los seres vivos « y se los presentó a A d á n para ver
qué nómbreles ponía; y cada ser vivo llevaría el nombre que Adán le i
pusiera». (Gen., 2,, 5¡o).Elacto de Adán de poner nombres y el acto
de T h o t h de escribir cumplen ambos la misma función de enlazar
cosas y palabras, y como se trata de una creación por la palabra, lo
que A d á n pronuncia y Thoth escribe no es sino lo que ellos « l e e n »
en las cosas. • • • •,/
COLEGIO LOYOLA
A R C A SEMINAR!!
444 EGIPTO
Egipto, f o r m u l ó el i m p e r a t i v o , o p r o h i b i c i ó n , c u l t u r a l de l o s egipcios
— « ¡ N o d e b e s c a m b i a r n a d a ! » — e n r e l a c i ó n al l e n g u a j e y l o s textos
r e l i g i o s o s . L a o b r a trata a q u í de la p r e e m i n e n c i a de las l e n g u a s a n t i -
guas, c o m o el b a b i l o n i o y el e g i p c i o , c o m o l e n g u a s sagradas: « G o m o
los d i o s e s d e c l a r a r o n sagradas a t o d a s las l e n g u a s d e l o s p u e b l o s
s a g r a d o s , c o m o el e g i p c i o y el a s i r i o , s o m o s d e la o p i n i ó n d e q u e
n u e s t r o t r a t o o r a l c o n l o s dioses t i e n e q u e valerse d e u n a f o r m a de
e x p r e s i ó n q u e sea afín a los dioses. L a f o r m a de h a b l a r c o n l o s dioses
es t a m b i é n la m á s o r i g i n a r i a y a n t i g u a . . . P o r eso n o s m a n t e n e m o s
f i r m e m e n t e e n la ley de su trasmisión, p u e s esta f o r m a es la q u e más
c o n v i e n e y más se a d e c ú a a los d i o s e s » ( v i l , 4)- « H a y q u e c u i d a r las
v e n e r a b l e s f ó r m u l a s t r a d i c i o n a l e s de o r a c i ó n c o m o asilos s a g r a d o s ,
m a n t e n e r l a s s i e m p r e i d é n t i c a s y usarlas d e i g u a l m a n e r a , s i n q u i t a r
s
n a d a de ellas n i añadirles n a d a de otra p a r t e . » ( v i l , 5)- L ° g r i e g o s ,
p r o s i g u e , s o n b u s c a d o r e s d e n o v e d a d e s , « n o t i e n e n n a d a fijo y n o
c o n s e r v a n n a d a tal c o m o l o h a n r e c i b i d o . . . L o s b á r b a r o s , e n c a m -
b i o , p e r s e v e r a n e n el u s o de las mismas f ó r m u l a s , p u e s s o n de c a r á c -
ter c o n s e r v a d o r ; mas, p o r eso m i s m o , s o n q u e r i d o s p o r los dioses, y
ellos se d i r i g e n a los dioses e n f ó r m u l a s q u e s o n de su a g r a d o . P e r o a
n i n g ú n h o m b r e le está p e r m i t i d o , bajo n i n g ú n c o n c e p t o , c a m b i a r
esas fórmulas».
L a i d e a d e u n a « l e n g u a s a g r a d a » se c o r r e s p o n d e c o n la e x p r e s i ó n
mdt ntr, « p a l a b r a s d e d i o s » , q u e e n E g i p t o d e s i g n a , a la vez q u e a la
escritura j e r o g l í f i c a , ál estadio alcanzado p o r el m e d i o e g i p c i o escrito
e n esta e s c r i t u r a e s p e c i a l . L a c o n s e r v a c i ó n de l o s textos a n t i g u o s , la
p e r s e v e r a n c i a e n las m i s m a s liturgias a través de m i l e n i o s de c u l t o y la
r í g i d a i n v a r i a b i l i d a d d e las figuras o r i g i n a l e s d e la e s c r i t u r a j e r o g l í -
fica p u e d e n v i n c u l a r s e a la s u p o s i c i ó n de Y á m b l i c o de q u e detrás de
t o d o esto se e n c u e n t r a la i d e a de u n a c o m u n i c a c i ó n sagrada c o n los
dioses, y de q u e la C o n s e r v a c i ó n e s c r u p u l o s a de la f o r m a o b e d e c e a la
p r e o c u p a c i ó n ' p o r q u e l o s textos sagrados p u d i e r a n ser i l e g i b l e s p a r a
los d i o s e s .
E l texto de Shabaka es s i g n o de u n a r e n o v a c i ó n c u l t u r a l q u e , j u s -
t a m e n t e e n su r e g r e s o a l o s m o d e l o s más a n t i g u o s accesibles, m a r c a
u n f u t u r o . Las ideas d e l Monumento de teología menfita m a r c a n los sistemas
t e o l ó g i c o s d e l o s t e m p l o s de l a É p o c a B a j a , y la t r í a d a d e p e n s a -
m i e n t o , p a l a b r a y s i g n ó de escritura se erige e n p u n t o de p a r t i d a de
u n a t e o r í a sacerdotal de l o s j e r o g l i f o s q u e d e t e r m i n a r á la c o n c e p c i ó n
o c c i d e n t a l d e la escritura j e r o g l í f i c a hasta G h a m p o l l i o n .
EGIPTO
99 E n e l s e n t i d o q u e l e d a H . C a n c l k e n « R o m e as a S a c r e d L a n d s c a p e . V a r r o a n d t h e
E n d o f R e p u b l i c a n R e l i g i ó n i n R o m e » , e n Visible Religión, 4,/$, 1985/86, 350-265. E l
t é r m i n o « p a i s a j e » es c o n f u n d e n t e , p u e s a q u í s e trata d e p l a n i f i c a c i ó n u r b a n a , n o
d e d i s e ñ o p a i s a j í s t i c o . P e r o es a p l i c a b l e ' t a n t o a R o m a c o m o a T e b a s .
100 V . m i t r a b a j o Das GrabdesBasa, AV 6, Mainz, 1973, 28-34. ,,, .;
V / 3 . RECUERDO Y RENOVACIÓN
E L ANNUS MIRABILIS D E T A H A R Q A
tos y el m i t o de u n a E d a d de O r o p r i m i g e n i a . E l r e s t a b l e c i m i e n t o de
los c u l t o s s i g n i f i c a el r e t o r n o de la E d a d de O r o . L a p i e d a d d e l rey
trae b i e n e s t a r al país, y este bienestar es i n t e r p r e t a d o c o m o regreso al
estado p r i m i t i v o , c u a n d o el c r e a d o r m i s m o d o m i n a b a s o b r e su c r e a -
c i ó n . Esta i n t e r p r e t a c i ó n es insólita, y b a sido e l e g i d a i n t e n c i o n a d a -
m e n t e . E l l a d e m u e s t r a q u e la h i s t o r i a era a l g o q u e r i d o y s e n t i d o
conscientemente c o m o regreso.
T a h a r q a i n s e r t a e n este pasaje d e su i n f o r m e u n a c o n s i d e r a c i ó n
r e s u m i d o r a de carácter g e n e r a l :
G o m o hasta a h o r a s ó l o se h a n m e n c i o n a d o d o s m i l a g r o s , el d e la
c r e c i d a y el d e la l l u v i a —¿o hay q u e c o n t a r t a m b i é n c o m o m i l a g r o s
la e l i m i n a c i ó n d e las p l a g a s y la e v i t a c i ó n d e v i e n t o s c á l i d o s d e l
sur?—, l o s dos; m i l a g r o s r e s t a n t e s d e b e n a p a r e c e r e n la n a r r a c i ó n
q u e s i g u e a la c i t a d a . A h o r a se trata de a c o n t e c i m i e n t o s c o m p l e t a -
mente distintos:
S i se q u i e r e e n t e n d e r e l a r c a í s m o de esta é p o c a c o m o e x p r e s i ó n de
u n a t r a n s f o r m a c i ó n de la m a n e r a de c o m p r e n d e r la h i s t o r i a y de u n a
c o n s t r u c c i ó n n u e v a del t i e m p o cultural, n o cabe l i m i t a r s e a l o s datos
de la h i s t o r i a d e l a r t e , s i n o q u e es p r e c i s o c o n s i d e r a r t a m b i é n las
nuevas f o r m a s de la vida religiosa. Estas se c o n c r e t a n e n fiestas y ritos
q u e h a c e n u n a m u y m a r c a d a r e f e r e n c i a al t i e m p o , e x a c t a m e n t e al
t i e m p o d e s p l e g a d o e n p a s a d o , p r e s e n t e y f u t u r o . D o n d e más c l a r a -
m e n t e se expresa esto es e n u n uso festivo q u e a h o r a v i e n e a o c u p a r el
p r i m e r p l a n o , si es q u e n o se i n v e n t ó e n este p e r í o d o d e las dinastías
XXVy XXVI. M e r e f i e r o al culto de los « a n t e p a s a d o s de l o s d i o s e s » .
L o s antepasados de l o s dioses s o n dioses m u e r t o s , y . c o m o m u e r -
tos r e c i b e n u n a u t é n t i c o c u l t o f u n e r a r i o . E l l o s r e p r e s e n t a n la p r o -
f u n d i d a d d e l t i e m p o , : d e la q u e a h o r a se es c o n s c i e n t e . S o n d i o s e s
del p a s a d o , o , más e x a c t a m e n t e , d e l p r e - p a s a d o , def p l u s c u a m p e r -
fecto, de a q u é l p a s a d o v e r d a d e r a m e n t e y p a r a s i e m p r e r e a l i z a d o , q u e
c o m o mítica edad p r i m o r d i a l puso los cimientos del presente. D e
este p a s a d o se sabe a h o r a el e g i p c i o s e p a r a d o , y la c o n c i e n c i a de esta
s e p a r a c i ó n se a r t i c u l a e n actos r e c o r d a t o r i o s de c u l t o f u n e r a r i o . E n
la é p o c a g r e c o r r o m a n a , t o d o s los t e m p l o s t i e n e n sus lugares de culto
f u n e r a r i o de l o s dioses m u e r t o s , q u e s o n v i s i t a d o s e n distintas o c a -
s i o n e s festivas e n s o l e m n e p r o c e s i ó n . U n o d e e l l o s es la n e c r ó p o l i s
de l o s a n i m a l e s s a g r a d o s . P e r o a q u í n o se trata d e c u l t o a a n i m a l e s ,
s i n o de u n c u l t o al t i e m p o , y e n T e b a s , d o n d e ya antes, e n las é p o c a s
e t í o p e y saíta, v e m o s f l o r e c e r u n a fiesta c o m o ésta, n a d a t i e n e q u e
v e r c o n l o s a n i m a l e s s a g r a d o s . D e e l l o se p u e d e i n f e r i r q u e , e n l o s
t e m p l o s d e É p o c a Baja, e l l u g a r d o n d e se e n t e r r a b a a l o s a n i m a l e s
sagrados ú n i c a m e n t e o f r e c í a e l l u g a r y la o c a s i ó n p a r a l o s actos cuí-
d e o s de r e m e m o r a c i ó n d e l pasado c u m p l i d o , q u e a h o r a e n t r a n e n el
programa de t o d o culto. ,
L a f o r m a tebana d e este c u l t o f u n e r a r i o de los dioses es la fiesta de"
los diez días. E l dios A m ó n de L u x o r viaja cada IO días s o b r e el N i l o
de L u x o r a M e d i n e t H a b u p a r a o f r e c e r u n a b e b i d a a l o s antepasados
d e l o s d i o s e s . E l t é r m i n o d e esta p r o c e s i ó n n o está e n el t e m p l o
f u n e r a r i o d e R a m s é s III, s i n o e n el p e q u e ñ o t e m p l o d e la d i n a s t í a
XVIII q u e R a m s é s : III i n c l u y ó c o m o u n a n e x o e n su g r a n c o n j u n t o
a r q u i t e c t ó n i c o . E n la dinastía XXV, las p r o p o r c i o n e s se i n v i e r t e n . E l
p e q u e ñ o t e m p l o e m p i e z a a agrandarse, p o r las c o n t i n u a s a d i c i o n e s y
EGIPTO
454
r e m o d e l a c i o n e s , y acaba c o n v e r t i d o e n el más i m p o r t a n t e c e n t r o de
c u l t o de la p a r t e o c c i d e n t a l . L a s esposas d e l d i o s se c o n s t r u y e n sus
t u m b a s e n su p a t i o . E l n o m b r e e g i p c i o d e l l u g a r , D^mwt, e n c o p t o
« D j e m e » , se c o n v i e r t e e n n o m b r e de t o d a la r e g i ó n , y l o s g r i e g o s l o
e s c r i b e n c o m o lo o y e n : « T b e b a i » .
A m ó n de L u x o r c e l e b r a este c u l t o f u n e r a r i o a d o p t a n d o u n p a p e l
d e h i j o q u e n o r m a l m e n t e c o r r e s p o n d e al r e y . E n É p o c a B a j a , la
f i g u r a d e l d i o s u n o A m ó n se despliega e n tres g e n e r a c i o n e s . A l d i o s
de K a r n a k corresponde, c o m o f o r m a originaria muerta, A m ó n -
K a m u t e f , « e l q u e ha c o n s u m a d o su t i e m p o » , el dios o r i g i n a l p r e e -
x i s t e n t e , y c o m o f o r m a f i l i a l el A m ó n - e n - L u x o r , q u e n o h a y q u e
c o n f u n d i r c o n K h o n s u , el d i o s n i ñ o h i j o de A m ó n y M u t . A m ó n -
e n - L u x o r , Jmn~m-jpt, e s c r i t o e n c u n e i f o r m e A m a n a p p a , n o es la
f i g u r a i n f a n t i l de u n a tríada de dioses, s i n o la f o r m a filial de u n a t r i -
n i d a d . Esta t r i n i d a d t i e n e u n c a r á c t e r i n c o n f u n d i b l e m e n t e tempo-
r a l . K a m u t e f es el d i o s d e l p a s a d o c u m p l i d o , y A m ó n - e n - L u x o r , el
d i o s del p r e s e n t e q u e se r e n u e v a p e r i ó d i c a m e n t e . P e r o , e n el sistema
clásico de la r e l i g i ó n egipcia, éste era e l l u g a r d e l rey, el cual e n c a r n a
la p r e s e n c i a q u e se r e n u e v a , q u e c o n t i n u a m e n t e se h a c e p r e s e n t e , d e
l o d i v i n o . Este aspecto d e l rey l o expresa el t í t u l o e g i p c i o ntrnfr, q u e
n o s o t r o s t r a d u c i m o s c o m o « e l b u e n d i o s » ' : p e r o m u c h o más e x p r e -
sivas s o n las f ó r m u l a s antiguas theos epiphanes (.«el dios q u e a p a r e c e » ) y
deuspraesens (<¿el dios p r e s e n t e » ) . C o n la d i s t i n c i ó n . e n t r e u n a f o r m a
p a t e r n a y u n a f o r m a filial de l o d i v i n o m i s m o , ciertos aspectos y f u n -
ciones centrales del c o n c e p t o clásico del rey s o n trasladados al
m u n d o d é l o s dioses. E l l o n o significa q u e e l rey n o siga o s t e n t a n d o
t a m b i é n l o s títulos q u e le c o r r e s p o n d e n . P e r o a h o r a j u e g a el p a p e l de
u n d i o s q u e existe t a m b i é n s i n él y q u e n o se e n c a r n a e n é l . L o s
p a p e l e s antes r e p a r t i d o s e n t r e l o s d i o s e s y el rey sé e j e r c e n a h o r a
exclusivamente e n el m u n d o de los dioses, y el rey p u e d e a su m a n e r a
p a r t i c i p a r d e este d e s e m p e ñ o i d e n t i f i c á n d o s e c o n el d i o s q u e h a
a d o p t a d o su p a p e l .
Esta m u d a n z a g e n e r a l d e l s e n t i d o r e l i g i o s o , q u e pasa de la t e o l o -
gía p o l í t i c a al culto e n el t e m p l o y al m u n d o de l o s dioses la ilustra de
f o r m a p a r a d i g m á t i c a el c a m b i o d e s i g n i f i c a d o q u e e x p e r i m e n t a l a
figura del A m ó n de L u x o r . E l t e m p l o de L u x ó r y la fiesta de esta c i u -
d a d , c e l e b r a d a a n u a l m e n t e e n el R e i n o N u e v o , s o n l u g a r y o c a s i ó n
p a r a la c o n f i r m a c i ó n cúltica d e l rey c o m o h i j o del d i o s . L u x o r era el
l u g a r d o n d e el rey e r a s i m b ó l i c a m e n t e e n g e n d r a d o : p o r A m ó n y
V / 3. RECUERDO Y RENOVACIÓN
¡BKL
f
;|
PARTE SEXTA
É n él a ñ o 5^5 - C ¡ - , G a m b i s e s c o n q u i s t a E g i p t o . D u r a n t e t o d o e l
a
siglo V, E g i p t o q u e d a b a j o el d o m i n i o de l o s g r a n d e s reyes D a r í o I,
Jerjes, A r t a j e r j e s I y D a r í o II c o m o satrapía d e l i m p e r i o p e r s a . P e r o
los persas g o b i e r n a n E g i p t o de u n m o d o c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o
q u e l o s a s i r i o s . L a p o l í t i c a asiría c o n s i s t í a e n s o m e t e r a los goberr-
n a n t e s l o c a l e s a vasallaje. D o n d e n o los h a b í a , d e b í a n s e r i n v e n t a -
dos, n o de o t r o m o d o q u e e n el caso de las c o l o n i a s africanas b a j o la
a d m i n i s t r a c i ó n i n g l e s a , e n las q u e el g o b i e r n o b r i t á n i c o , p a r a h a c e r
c o m p a t i b l e el p u e b l o s o m e t i d o c o n la p r o p i a estructura a d m i n i s t r a -
tiva, d e b í a I n v e n t a r j e f e s allí d o n d e e n c o n t r a b a t r i b u s o r g a n i z a d a s
de f o r m a acéfala. P o r eso se h i c i e r o n los jefes de la aristocracia m i l i -
tar l i b i a , c u y o status q u e d ó i g u a l a d o al d e M o n t e m h e t c o m o n o b l e
d e la c a p i t a l y al d e o t r o s f u n c i o n a r i o s d e l M e d i o y el A l t o E g i p t o ,
s o c i o s de l o s a s i r i o s . L a dinastía XXVI s u p o v o l v e r a t r a n s f o r m a r las
estructuras feudales establecidas p o r los asirios e n estructuras b u r o -
cráticas, p e r o n i l o s p r o p i o s p r i n c i p a d o s l i b i o s , n i el r e c u e r d o d e
los m i s m o s p u d i e r o n e x t i n g u i r s e . Esta estructura f e u d a l se c o n s e r v ó
c o m o subtexto, y e n el siglo IV salió a la s u p e r f i c i e . A l o s persas t a m -
b i é n se les h a b r í a o f r e c i d o así la p o s i b i l i d a d de u n i r s e c o n esta élite
m i l i t a r . P e r o a p o s t a r o n p o r o t r a é l i t e : el c l e r o . E s t o s i g n i f i c a q u e
a c e p t a r o n el p a p e l c ú l t i c o - i d e o l ó g i c o d e l g o b i e r n o f a r a ó n i c o c o n
VI / 1. ESQUEMA HI5TÓRIC0 459
1
todos los títulos . C o n ello asumían la relación filial con los dioses,
la cual los legitimaba a los ojos de los egipcios, pero también les
obligaba a una incesante dedicación a los dioses. H u b o que cons-
truir, ampliar, y renovar los templos, producir las imágenes,
aumentar el número de puestos sacerdotales, proveer las mesas de
las ofrendas, organizar las fiestas, consultar y seguir los oráculos, y
mantener, enterrar y entronizar a los animales sagrados, y toda esta
actividad tenía que ser hecha pública y eternizada en inscripciones.
Si un faraón cumplía bien con este papel, el que fuera nubio, libio,
persa o macedonio no suponía ninguna diferencia, y los egipcios no
percibían esta ocupación del puesto real como dominio extranjero;
tan poco como los griegos modernos la introducción de la casa de
Wittelsbach o los ingleses la de Hannover. Las dificultades venían
sólo cuando el papel era mal desempeñado.
Esto es lo que se dijo de Gambises, lo cual, como veremos, hubo
de tener su parte de verdad, aunque probablemente algo de ella era
fruto de leyendas posteriores, de cuando los persas empezaron a des-
8
cuidar sus tareas religiosas . Jerjes y Artajerjes I ya no estuvieron pre-
sentes en Egipto, dejando el gobierno en manos de los sátrapas. Y es
ahora cuando el dominio persa aparece como dominio extranjero, y
sufre en seguida, bien que sólo por breve tiempo, u n tambaleo. E n
los años 460-455 a. G . , Inaro y Amirteo, dos descendientes de las
casas principescas libias, se alian con los atenienses y emprenden una
revuelta contra los persas. E n este período de resistencia brotan las
historias antipersas que poco después Heródoto, viajando por el
país, recogerá de los egipcios. Ellas cuentan que Gambises mató al
buey Apis (Her., III, 29), aunque de su año 6.° se conservan una
estela y una sarcófago de un Apis cuyas inscripciones informan del
entierro ritual del animal sagrado. Y Darío I construyó el gran tem-
plo de A m ó n en" el oasis de Karga, el programa de cuya decoración es
el ejemplo más temprano de un compendio teológico. Gambises y
Darío pudieron felicitarse de contar con el asesoramiento de un
egipcio que les puso al corriente de sus dignidades y deberes faraóni-
cos y les inició en los mismos.
L a estatua n a ó f o r a d e l m é d i c o m a y o r U d j a h o r r e s n e t se halla e n el
M u s e o V a t i c a n o y p a r e c e s e r p a r t e d e las p i e z a s q u e e l e m p e r a d o r
A d r i a n o se l l e v ó d e E g i p t o . E n sus i n s c r i p c i o n e s , U d j a h o r r e s n e t
3
i n f o r m a d e su c a r r e r a .
3 Cfr. al r e s p e c t o A . B . L l o y d , « T h e I n s c r i p t i o n o f U d j a h o r r e s n e t , a C o l l a b o r a t o r ' s
T e s t a m e n t » , e n JEA 68, 1 9 8 2 , 1 6 6 - 1 8 O ; G . G o d r o n , « N o t e s s u r l ' h i s t o i r e d e l a
m é d e c i n e e r l ' o c c u p a t i o n p e r s e e n E g y p t e » , e n Hommmages Saumas, Montpellier,
1986, 285-297! T . H o l m - R a s m u s s e n , « C o l l a b o r a t i o n i n Early A c h a e m e n i d
E g y p t » , e n Studies inAncient History and Numismatics, A a r h u s , 1988, 2 9 - 3 8 ; G . B u r k a r d ,
-
•. « L i t e r a r i s c h e T r a d i t i o n » , %fiS 1 0 , 1 , 9 7 9 9 - S o b r é l a t u m b a d e U d j a h o r r e s n e t , v. M .
V e r n e r e n BIFAO 89, 1989, 2 8 3 - 2 9 0 . j • •'• . . '• '
V I / 1 . ESQUEMA HISTÓRICO 46l
nuevo Egipto. Durante diez años volvieron los persas a ser señores de
Egipto, hasta que fueron definitivamente vencidos por Alejandro
Magno.
La agitada historia de las últimas dinastías egipcias permitió que
aparecieran de nuevo las estructuras feudales de los principados
libios del delta, con las que ya Piye hubo de bregar. Amirteo, Nephe-
rites y Nectanebo eran descendientes de los príncipes de Sais, M e n -
des y quizá otros lugares del delta. Además estaba el principado de
Heracleópolis, cuya línea llegaba hasta los tiempos de la dinastía XXI.
Desde esta ciudad se esperaba que saliera el rey que pondría fin al
odiado dominio extranjero de persas y griegos.
ú n i c o e n el m u n d o de e n t o n c e s era a la vez l u g a r de e d u c a c i ó n de l o s
príncipes. Entre los filósofos, historiadores y otros eruditos e i n t e -
lectuales q u e T o l o m e o llevó a su c o r t e se c o n t a b a H e c a t e o de A b d e r a ,
q u e vivió e n A l e j a n d r í a d e 32,0 a 3 0 5 a. G . S u g r a n d i o s o p r o y e c t o de
u n a h i s t o r i a de E g i p t o , d e l q u e se c o n s e r v a r o n largas excerptas e n la
b i b l i o t e c a h i s t ó r i c a de D i o d o r o , d e m u e s t r a c o n q u é s e r i e d a d se
e s f o r z a r o n l o s g r i e g o s p o r c o m p r e n d e r la c u l t u r a e g i p c i a . H e c a t e o
p r o y e c t ó u n a i m a g e n de E g i p t o q u e a la vez d e b í a servir de m o d e l o a
T o l o m e o y sus p r í n c i p e s . Es n o t a b l e q u e esta m i s m a i m a g e n v o l v i e r a
a s e r v i r ? . 0 0 0 a ñ o s d e s p u é s , c o n la m e d i a c i ó n d e D i o d o r o , de
m o d e l o a u n p r í n c i p e . J e a n - B é n i g n e B o s s u e t e s c r i b i ó su Discourssur
í'histoire universelk, a p a r e c i d o e n 1 6 8 1 , a p e t i c i ó n de L u i s XIV c o m o t r a -
tado p a r a l a e d u c a c i ó n d e l D e l f í n , esto es, e n c i r c u n s t a n c i a s c o m p a -
r a b l e s a las d e l mouseíon a l e j a n d r i n o . B o s s u e t p r e s e n t a el E g i p t o d e
D i o d o r o c o m o escuela de la l e g i s l a c i ó n y la p o l í t i c a m á s sabias, c u y o
o b j e t i v o ú l t i m o es la f e l i c i d a d d e l p u e b l o y q u e o b l i g a a l o s reyes al
estricto c u m p l i m i e n t o d e la ley. - !
L o s T o l o m e o s p u s i e r o n g r a n e m p e ñ o e n ser b u e n o s faraones, estu^-
d i a n d o las t r a d i c i o n e s egipcias p a r a dar la i m a g e n de b u e n rey esperada
p o r l o s i n d í g e n a s y h a c e r t o d o l o p o s i b l e ' p o r satisfacer a é s t o s . S u s
esfuerzos.se h a c í a n manifiestos sobre t o d o e n cuatro t e r r e n o s .
L a s c o n s t r u c c i o n e s de l o s T o l o m e o s ñ o f u e r o n s i n o la e j e c u c i ó n
i
de u n p r o g r a m a d e r e n o v a c i ó n , i n i c i a d o p o r N é c t a n e b o I y N e c t á -
n e b o II, p a r a t o d o e l país y de d i m e n s i o n e s g i g a n t e s c a s . E n n u e s t r o
c o n t e x t o es i m p o r t a n t e . n o s ó l o el h e c h o de q u e p a r a l o s T o l o m e o s la
c o n s t r u c c i ó n d e t e m p l o s o c u p a s e u n l u g a r p r e e m i n e n t e e n t r e las
o b l i g a c i o n e s f a r a ó n i c a s , s i n o t a m b i é n el de q u e , e n e l c u m p l i m i e n t o
de esta l a b o r , a q u é l l o s t o m a r a n u n a d e c i s i ó n d e p o l í t i c a c u l t u r a l d e
g r a n a l c a n c e . E n la é p o c a d e A l e j a n d r o M a g n o , c u a n d o l o s g r i e g o s ,
aliados d u r a n t e siglos c o n t r a los o d i a d o s persas, f u e r o n . r e c i b i d o s c o n
e n t u s i a s m o c o m o l i b e r a d o r e s , se h i c i e r o n e x p e r i m e n t o s de h e l e n i z a -
c i ó n d e l a t r a d i c i ó n a r t í s t i c a . L o s r e l i e v e s e n la t u m b a de P e t o s i r i s
m u e s t r a n q u é d e r r o t e r o s h a b r í a p o d i d o t o m a r la e v o l u c i ó n artística
si estas t e n d e n c i a s h u b i e r a n c o n t i n u a d o . P e r o estas t e n d e n c i a s n o
c o n t i n u a r o n . A l c o n t r a r i o : l o s r e l i e v e s de l o s t e m p l o s de l a é p o c a
t o l e m a i c a se o r i e n t a n e s t r i c t a m e n t e a los m o d e l o s de l a dinastía XXX,
m o s t r á n d o s e c o m o l o s ú n i c o s e n t r e las t r a d i c i o n e s artísticas m e d i t e -
r r á n e a s y del C e r c a n o O r i e n t e (hasta G á n d a r a , ¡ e n e l n o r t e d e la
I n d i a ! ) resistentes al h e l e n i s m o . C i e r t a m e n t e esto n o p u e d e i n t e r -
VI / 1. ESQUEMA HISTÓRICO 467
Manifestación cósmlco-solar
(forma de Re)
p.e. Apis-Osiris
s
6 G . H o l b l , Geschichte des Ptolemtierreich.es, D a r m s t a d t , 1994. 73 -
7 W . Hufi, « D i e i n ptolemaischer Zeit verfafiten S y n o d a l - D e k r e t e d e r agyptischen
P r i e s t e r » , e n 2J*E 88, 1991, l 8 g - 2 o 8 ¡ d e l m i s m o a u t o r , « G e d a n k e n zumThema
'Staat' u n d ' K i r c h e ' i m p t o l e m a i s c h e n A g y p t e n » , ' e n Hellettistische Studien, Gedenksch-
rift f. H . B e n g t s o n , M u n i c h , 1991, 5 5 ~ 6 o . >
V I / 1 . ESQUEMA HISTÓRICO 469
p u e s t o , se d e s i n t e g r ó . L a s r e b e l i o n e s e s t a l l a r o n p r i m e r o e n el B a j o
E g i p t o , instigadas p o r soldados egipcios del ejército v e n c e d o r en
R a p b i a y r e b e l d e s de capas m e n o s p r i v i l e g i a d a s . E l g o b i e r n o se v i o
e n v u e l t o e n u n a g u e r r a d e g u e r r i l l a s , a la q u e n o c o n s i g u i ó p o n e r
f i n hasta el 1 8 5 a . G . E n el a ñ o 2 0 6 , los r e b e l d e s del sur, c a p i t a n e a -
d o s p o r su c a b e c i l l a , H e r w e n n e f e r , f u n d a r o n e n T e b a s u n r e i n o
c o n t r a r i o . E n 200 s u c e d i ó a aquél A n k w e n n e f e r , q u e r e i n ó hasta el
a ñ o 1 8 6 . E n el s í n o d o d e l o s s a c e r d o t e s de A l e j a n d r í a , T o l o m e o V
d e c l a r ó a A n k w e n n e f e r e n e m i g o de los dioses, p e r o acabó c o m p a d e -
c i é n d o s e de é l . Y u n d e c r e t o f i l a n t r ó p i c o d e l a ñ o 1 8 5 p r o m e t i ó la
amnistía a t o d o s los p r ó f u g o s . E n el a ñ o 1 3 1 , c u a n d o las disputas p o r
el t r o n o e n t r e T o l o m e o VIII, Evergetes II y G l e o p a t r a II a r r a s t r a r o n
al país a u n a g u e r r a civil, u n e g i p c i o l l a m a d o H a r s i e s e se p r o c l a m ó
rey e n T e b a s , s i e n d o e n seguida expulsado de la c i u d a d , a u n q u e c o n -
s i g u i ó d u r a r p o r b r e v e t i e m p o e n la f o r t a l e z a de el H i b e c o m o
f a r a ó n . Las demás r e b e l i o n e s n o c u l m i n a r o n c o n ascensos al t r o n o .
E n 1 6 5 u n tal D i o n i s i o P e t o s a r a p i s i n t e n t ó u n l e v a n t a m i e n t o q u e
tuvo g r a n r e s o n a n c i a e n t r e la p o b l a c i ó n egipcia. E n 164» u n o s r e b e l -
des asaltaron e n el F a y u m el A m o n i o n de M y e r i s e n G r o c o d i l ó p o l i s .
A l m i s m o t i e m p o estallaba u n a r e b e l i ó n e n la T e b a i d a . L a T e b a i d a se
c o n v i r t i ó e n u n f o c o de d i s t u r b i o s : e n el a ñ o 88 fue r e p r i m i d o c o n
g r a n d u r e z a u n l e v a n t a m i e n t o q u e d u r a b a ya tres a ñ o s . T e n e m o s
n o t i c i a de otras r e b e l i o n e s e n los a ñ o s 63 y 6 5 . Y e n el 2 9 se s u b l e -
v a r o n los t e b a n o s c o n t r a el g o b i e r n o , e n t o n c e s r o m a n o .
E l m o t i v o de estas r e b e l i o n e s era el exceso de cargas t r i b u t a r i a s ,
i m p r e s c i n d i b l e s p a r a f i n a n c i a r las costosas g u e r r a s . Y . u n a c o n s e -
c u e n c i a del m i s m o , la a b u n d a n c i a de p r ó f u g o s , q u e d e j a r o n d e s p o -
bladas g r a n d e s s u p e r f i c i e s d e t e r r e n o s de cultivo y c o n s t i t u y e r o n e n
las c i u d a d e s y l o s t e r r i t o r i o s de r e t i r a d a u n p r o l e t a r i a d o f á c i l m e n t e
m o v i l i z a b l e c o n t r a el g o b i e r n o . L a s u p o s i c i ó n de q u e e n la e v a l u a -
c i ó n de los t r i b u t o s se h a c í a n d i s t i n c i o n e s étnicas y los g r i e g o s t r i b u -
t a b a n m e n o s q u e los nativos e g i p c i o s , s ó l o es v e r d a d e r a de la é p o c a
8
r o m a n a , n o d e la t o l e m a i c a . L o s i m p u e s t o s q u e s o p o r t a b a n l o s
c a m p e s i n o s e r a n m a y o r e s q u e los q u e s o p o r t a b a n , o t r o s subditos, l o
c u a l sugería la existencia d e u n a d i s c r i m i n a c i ó n e n t r e clases étnicas
q u e avivó el o d i o a los g r i e g o s y f o m e n t ó el m e s i a n i s m o p o l í t i c o .
genealógico, sino al hijo físico del dios supremo, a quien éste había
10
engendrado por una suerte de unión mística con la reina . Poste-
riormente llegó incluso a contarse de Alejandro —y esta historia
puede corresponder perfectamente a la forma, vivida y difundida por
el propio Alejandro, de su Vita— que A m ó n tuvo acceso a su madre,
no en la forma de Filipo II, sino de Nectanebo II —lo cual dio pie a la
inversión burlesca de que Nectanebo, expulsado por los persas de
Egipto y admitido de incógnito como mago en la corte macedonia,
11
habría tenido acceso a Olimpia en la forma de A m ó n . E n todo
caso, la historia proyectaba una vez más el primitivo mito egipcio en
la corte macedonia, y vinculaba a Alejandro a tres padres: A m ó n
(como padre divino), Filipo II (como padre legítimo) y Nectanebo I
(como padre físico).
Alejandro se hizo luego coronar faraón en Menfis y visitó Tebas
para hacerse reconocer por A m ó n en su forma tebana como hijo y
renovar el culto del lea real en el templo de Luxor. De allí adoptó los
cuernos en espiral del carnero como elemento distintivo de su ico-
nografía. C o n esta acción, Alejandro recuperaba aún más clara-
mente el pasado y reactivaba ideas que ya se habían desvanecido en la
época saíta. El mito de la filiación divina del faraón había sido ya
antes, bajo Nectanebo I lo más tarde, traspasado al mundo de los
dioses y despojado de su significado político. Ahora ya no era el rey
reinante, sino el dios niño de la tríada del templo el que año tras
año era traído de nuevo, al mundo". Esta venida al mundo siempre
renovada se convirtió en fiesta del « n a c i m i e n t o del d i o s » , cele-
brada aproximadamente en la misma forma en que había sido codi-
ficada la secuencia de imágenes del «nacimiento del rey divino» en,
el Reino Nuevo.!Para ella se levantaron templos accesorios más
pequeños, los llamados mammisi (en copto, «casa de naci-
10 H . B r u n n e r , Die Geburt des Gottkónigs. Siudien zur UberHeferung eines altagyptischen Mythos, A A
I O , W i e s b a d e n , i g 6 4 ¡ E . B r u n n e r - T r a u t , « P h a r a o a n d J e s ú s ais S o h n e G o t t e s » , e n
Antaios 2, 3 3 2 - 3 4 7 , r e i m p . e n Gelebte Mythen, D a r m s t a d t , 19983, 31-59-
11 S o b r e la n o v e l a d e A l e j a n d r o d e l P s e u d o Calístenes, v. E . A . W . B u d g e , T h e History
o f A l e x a n d e r t h e G r e a t , C a m b r i d g e , l 8 8 g ¡ R . M e r k e l b a c h , Die.QueUeh des griechischen
Alexander.romo.ns, M u n i c h , 1977» 7 7 " 8 8 ; L . K o e n e n , « T h e D r e a m o f N e k t a n e b o s » ,
BASP 22, 1985. 192 s.
12 Cfr. al r e s p e c t o m i a r t . « D i e Z e u g u n g d e s S o h n e s . B i l d , S p i e l , E r z á h l u n g u n d d a s
P r o b l e m d e s a g y p t i s c h e n M y t h o s » , e n J . A . , W . B u r k e r t y F . S t o l z , Funktionen uncíLeis-
tungen desMylhos. Drei altorientalische Beispiele ( O B O 48), F r i b u r g o y G o t i n g a , 1982,
I3-6I.
EGIPTO
D E U T E R O N O M I S M O Y M E S I A N I S M O : LA C R Ó , N I C A D E M Ó T I G A
6
4 4 de A m a s i s ' . Y a los p r i m e r o s estudiosos de la Crónica demótica se d i e r o n
1
cuenta de su semejanza c o n la o b r a histórica d e l D e u t e r o n o m i o ' ' . Las
c o i n c i d e n c i a s s o n asombrosas. E n a m b o s casos hay u n a r e c a p i t u l a c i ó n
histórica q u e t e r m i n a c o n u n a catástrofe: en el r e i n o de J u d á , la c o n -
quista babilónica de 587; e n Egipto, la conquista persa de 3 4 3 . E n ambos
casos, la catástrofe es atribuida a la c o n d u c t a de los reyes. Y en a m b o s
casos, se m i d e a los reyes c o n la vara de la « l e y » , según el esquema:
Por ejemplo:
21
y no se preocupó p o r sus semejantes . :• ;. i -.
2
El U n o Zeus, el U n o Hades, el U n o Helios, es Sarapis ?.
21 IV, IO.
22 Cfr. al r e s p e c t o , G . G h r . M a c h o l z , fyitschr. f. Neutestamentl Wissenschoft 8l, 1990, 247~253-
. P o r e l passivum divinum e n t i e n d e n l o s n e o t e s t a m e n t a r i o s la f o r m a d e h a b l a r d e D i o s e n
/ m o d o pasivo: « p u e s ellos serán c o n s o l a d o s » , e n vez de « D i o s los c o n s o l a r á » .
23 P . e . V, 17, c o n r e f e r e n c i a a l o s d o m i n a d o r e s e x t r a n j e r o s :
El dios los devuelve a los lugares • •>,
de d o n d e h a n v e n i d o . ... • •
24 V, 12.
25 Cfr. al r e s p e c t o H . S . V e r s n e l , Ter Unus. Isis, Dionysos, Hermes - Three Studies in Henotheism,
• L e i d e n , 1990. • : ; • • ',.'
26 Ps. J u s t . c o h o r t . a d G e n t . 15 = Orph.fr. 239. M a c r o b i o , Sat. 118.17, cita el p r i m e r v e r s o .
a
27 M . N i l s s o n , -Grundriji der Greichischen Religionsgesichte, 1. e d . , M u n i c h , 1974, II, 573 s.
VI / 2. LA CRÓNICA DEMÓTICA Y EL MESIANISMO POLÍTICO 475
E l e s c r i b a p a r t i c i p a r á d e la r e v e l a c i ó n d e l « c o r d e r o » ( e n el q u e
q u i z á haya q u e v e r u n a f o r m a d e m a n i f e s t a r s e el d i o s , c o n f i g u r a d e
c a r n e r o , H e r y s h e f d e H e r a c l e ó p o l i s —el « S i ó n » d e l m e s i a n i s m o
30
e g i p c i o — , q u e l e c o n f i r m a el c o n t e n i d o d e l l i b r o ; S e trata d e u n a
d e s c r i p c i ó n de u n caos e n el estilo clásico: : ¡
T a m b i é n H e r ó d o t o sabe d e u n v a t i c i n i o h e c h o a B o c h o r i s , .el
ú l t i m o rey de la d i n a s t í a XXIV (al q u e c o n f u n d e c o n M i c e r i n o s ) , a
q u i e n , e n castigo p o r l o s p e c a d o s d e su p a d r e , le p r e d i c e s ó l o seis
a ñ o s de v i d a , al c a b o d e l o s c u a l e s E g i p t o q u e d a r á b a j o d o m i n i o
3 8
extranjero durante 1 5 0 a ñ o s . C u a n d o algunos gobernantes t o l e -
m a i c o s subrayan e n sus i n s c r i p c i o n e s oficiales que ellos d e v o l v i e r o n a
E L O R Á C U L O D E L ALFARERO
36 P . H a d o t , « F ü r s t e n s p i e g e l » , e n ReallexikonfíirAntike undC/irafenfum,.Bd. 8, 5 5 5 - 6 3 2 .
37 S i g o a q u í l a t e s i s d o c t o r a l d e R . M ' e y e r , V o m konig- zum Gotígeleiteten Menschen. Em Beitragzur
TypologiereíigióserWelthaltungen, IlDieágyptischeTora, Heidelberg, 1994* ^ .
38 E . W . M ü h l m a n n (1961), ChiliasmusundNativismus: SiudienzurPsychologie, Soziologie undhisto-
rischen Kasuistik der Umsturzbewegungen, B e r l í n . V . L a n t e r n a r i , Movimenti rehgwsi di liberta e di
salvezzadeipopolioppressi, R o m a , 1 9 6 0 , t r a d . a l . , ReligioseFretheits- und Heilsbewegungen unter-
drückterVólker ( S p z i o l . T e x t e ) , N e u w i e d , 1 9 6 0 . P . ' W o r s l e y , The trumpet Shall Sound. AStudy
of'Cargo'-Gults in Melanesia, N u e v a Y o r k , 1968.
VI / 2. LA CRÓNICA DEMÓTICA Y EL MESIANISMO POLÍTICO 4-ÓT
39 Cfr. al r e s p e c t o F . D u n a n d , « L / o r a c l e d u p o t i e r e t la f o r m a t i o n d e l ' A p o c a l y p t i q u e
;
e n É g y p t e » , e n M . P h i l o n e n k o ( e d . ) L'Apocalyptique, E t . H i s t . R e l i g i o n s 3, París,
1979, 41-67 y e s p . D a v i d F r a n k f u r t e r , Elijah in UpperEgypt, 159-238.
40 D a v i d F r a n k f u r t e r h a l l a m a d o la a t e n c i ó n , e n s u i n v e s t i g a c i ó n d e l t r a s f o n d o l i t e r a -
r i o e i d e o l ó g i c o d e l A p o c a l i p s i s c o p t o d e E l i a s (op. cií.y 185-194) . s o b r e o t r o s m u c h o s
t e x t o s s i m i l a r e s . U n a c o l e c c i ó n d e m ó t i c a d e omina l u n a r e s d e l s i g l o II d . C . p r o n o s -
t i c a i n v a s i o n e s y d e s i n t e g r a c i o n e s s o c i a l e s ( R . ^ a r k e r , Demotic Papyrus on Eclipse- and
Lunar-Omina, 35~52; F r a n k f u r t e r , op. cit, 187). O t r o t e x t o d e m ó t i c o s i m i l a r c o n omina
' a s t r o l ó g i c o s r e l a c i o n a fases d e S o t h i s y o t r o s f e n ó m e n o s c o n p r e d i c c i o n e s d e r e b e -
l i o n e s , guerras, p r o s p e r i d a d e c o n ó m i c a y a c c i o n e s del f a r a ó n p o r el bienestar del
país (P. Cairo 31222, cfr. H u g h e s , A Demotic Astrológica! Text, 256-264)- U n papiro
' griego d e época algo p o s t e r i o r profetiza disturbios sociales, e n f e r m e d a d , hambre,,
a u s e n c i a d e u n rey y el a d v e n i m i e n t o f i n a l d e u n a é p o c a e n la q u e e l r e y v o l v e r á a s e r
g r a n d e y sus e n e m i g o s serán.castigados (pap. Oxy. 2554r F r a n k f u r t e r , 187 s . ) . Un
p a p i r o d e m ó t i c o c o n claras r e m i n i s c e n c i a s d e l o r á c u l o d e l a l f a r e r o , l a m e n t a la d e s -
t r u c c i ó n de M e n f i s ( P . T e b t . Tait 13, e d . T a i t , Papyrifrom Tebtunis, 45-48). U n papiro
g r i e g o d e l s i g l o IIl/lV p r o f e t i z a t o d a s las c a l a m i d a d e s y c a o s i m a g i n a b l e s ( P S I 76O1
Frankfurter, 188).
41 E . H o r n u n g h a expuesto los aspectos m e t a h i s t ó r i c o s d e este p a p e l d e l f a r a ó n c o m o
s a l v a d o r : Geschkhte alsFest. Zjuei Vortragezum GeschichtsbildderfrühenMenschheit, Darmstadt,
I966.
482 EGIPTO
L a ú n i c a e x c e p c i ó n es T u t a n k h a m ó n , q u e se e n c o n t r ó e n m e d i o d e
u n a r e v o l u c i ó n v e n i d a de arriba, p e r o el i m p u l s o a su d i s i m u l o es tan
g r a n d e , q u e n o p u e d e n o m b r a r a n a d i e . E l d o g m a g e n e r a l es q u e el
caos v i e n e de abajo, y el o r d e n del rey.
P a r a l o s e g i p c i o s d e la É p o c a Baja, la a m e n a z a t o m a u n a f o r m a
c o m p l e t a m e n t e distinta. A h o r a t e m e n el caos de arriba, causado p o r
los m a l o s reyes q u e o l v i d a n la ley. Y a n o n e c e s i t a n al rey c o m o e n c a r -
n a c i ó n viva del p o d e r d i v i n o y « e j e m p l a r de i n c o r p o r a c i ó n » d e l dios
H o r u s . Estas f u n c i o n e s d e p r e s e n t a c i ó n v i v i e n t e d e l o d i v i n o las
48
c u m p l e n a h o r a l o s a n i m a l e s s a g r a d o s . L o s sacerdotes h a c e t i e m p o
q u e se e n c a r g a n de estos a s u n t o s . C o n el r i t u a l d i a r i o de la o f r e n d a ,
ellos c u i d a n de q u e las mesas de las o f r e n d a s n u n c a e s t é n vacías y las
b e b i d a s fluyan r e g u l a r m e n t e . P o r m e d i o de la r e c i t a c i ó n de las f ó r -
m u l a s c o n t r a S e t h y A p o p i s , ellos i m p i d e n q u e se declare u n a g u e r r a
civil o u n a r e b e l i ó n , o q u e a l g ú n e n e m i g o e x t e r i o r se a p o d e r e de
E g i p t o . E l l o s c u m p l e n c o n las c e r e m o n i a s de O s i r i s , gracias a l o cual
las leyes se m a n t i e n e n e n v i g o r y l o s h o m b r e s se r e s p e t a n m u t u a -
m e n t e . L o ú n i c o q u e i m p o r t a es el c u m p l i m i e n t o c u i d a d o s o e i n i n -
t e r r u m p i d o c o n las p r e s c r i p c i o n e s , c o n el s e r v i c i o c o n s t a n t e a l o s
dioses. D e l rey ya n o se espera s i n o q u e asegure las bases materiales de
este servicio c o n s t r u y e n d o t e m p l o s e i n s t i t u y e n d o o f r e n d a s .
N O S T A L G I A D E L A EDAD D E ORO •
E n la t r a d i c i ó n clásica, el E s t a d o h a b í a c o m p e n s a d o la r u p t u r a q u e
s u p o n í a el « m u n d o d i v i d i d o » . Cada;rey p r e t e n d í a h a b e r c o n s e g u i d o
el r e t o r n o de u n a s u e r t e d e e d a d de o r o . « E l país estaba i n u n d a d o
e n su é p o c a » , se d i c e c u a n d o r e i n a T a h a r q a , « c o m o o c u r r í a e n
3
t i e m p o s d e l s e ñ o r d e l u n i v e r s o » * . C o n esta i d e o l o g í a n o s m o v e m o s
e n el m a r c o d e u n a e s c a t o l o g í a r e a l i z a d a . Esta i d e o l o g í a t r a d i c i o n a l
de la expectativa realizada de u n a é p o c a final t a m b i é n la p r o p a g a r o n
4 4
los T o l o m e o s . P e r o falta saber hasta q u é p u n t o c o r r e s p o n d í a e n su
caso a la i m a g e n g e n e r a l q u e d e l m u n d o t e n í a n l o s e g i p c i o s . A h o r a
42 S o b r e la e q u i v a l e n c i a f u n c i o n a l d e l r e y y l o s a n i m a l e s s a g r a d o s , cfr. G. P o s e n e r , De ¡a
divinité dupharaon, París, 1960,15-2?; D. K e f í l e r , Die heiligen Tiere und derKónig I, W i e s -
: ;
baden, 1989.. ; ' ¡ . . -
43 V . supra, p . 448. Cfr. m i Ma'at, 224.
VI / 2. LA CRÓNICA DEMÓTICA Y EL MESIANISMO POLÍTICO 483
Los «antepasados de los dioses» de los que aquí se habla son aque-
llos dioses muertos cuya veneración cúltica juega en la Época Baja un
46
papel cada vez más señalado en forma de un culto funerario . La idea
de que, con la elevación del cielo, los dioses se alejaron y ocultaron, y de
que el culto puede, al menos simbólicamente, salvar esa distancia, apa-
rece en esta teología trasladada de la dimensión espacial a la temporal. El
culto funerario de los antepasados de los dioses mantiene el vínculo con
la edad primitiva, cuyo no-ahora se relaciona con el aquí-y-ahora del
presente de idéntica manera que el no-aquí de los dioses celestes.
En la Época Baja, la creencia en la superación simbólica de estas
dos distancias que los dioses impusieron al apartarse del aquí-y-
ahora adquiere una forma cuasi dogmática, y la función mediadora
del culto una intensidad tal, que la idea básica de la lejanía de los
dioses se cambia en la idea contraria de una especial cercanía, y
Egipto es visto como «residencia de los dioses», «templo del
47
m u n d o » y «país sacratísimo» . Esta visión de Egipto brota de la
sensación de que está próximo el fin de los cultos que operan la
mediación y hacen que los dioses se avecinen simbólicamente en el
aquí y ahora, y de la preocupación por que, al cesar los cultos,
pudiera producirse una segunda separación, esta vez definitiva, entre
d i o s e s y h o m b r e s q u e n i n g ú n m i t o , n i r i t o * n i otras f o r m a s de
m e d i a c i ó n s i m b ó l i c a p o d r í a n ya s u p e r a r . U n texto e s c r i t o a t o d a s
l u c e s e n l o s p r i m e r o s t i e m p o s c r i s t i a n o s p i n t a el o c a s o d e l m u n d o
( e g i p c i o ) c o n los c o l o r e s d e l o d e f i n i t i v o e i r r e v e r s i b l e :
E n esta d e s c r i p c i ó n , la r u i n a d e l m u n d o , l a p é r d i d a de su-sabia
o r d e n a c i ó n y su h a b i t a b i l i d a d , n o es c o n s e c u e n c i a d e u n c o l a p s o
p o l í t i c o , s i n o de u n a d e c i s i ó n r e l i g i o s a ; de u n a c o n v e r s i ó n . L o s
h o m b r e s a b a n d o n a r á n la r e l i g i ó n a n t i g u a , q u e consistía e n la v e n e -
r a c i ó n del c o s m o s , p a r a entregarse a u n a n u e v a r e l i g i ó n que ve e n el
c o s m o s « u n a c a r g a » y l o « d e s p r e c i a » . L o s ritos serán s u p r i m i d o s , y
los c u l t o s c a n c e l a d o s y p r o h i b i d o s , c o n l o c u a l u n o s y o t r o s ya n o
p o d r á n c u m p l i r su c o m e t i d o , consistente e n m a n t e n e r , a través d e la
v e n e r a c i ó n , el curso o r d e n a d o del m u n d o y c o n s e g u i r q u e los d i o s e s
se a v e c i n e n e n la t i e r r a . L a c o n s e c u e n c i a d e t o d o e l l o será q u e l o s
dioses a b a n d o n a r á n la t i e r r a , y el m u n d o , antes m a n t e n i d o r i t u a l -
m e n t e e n su o r d e n , q u e d a r á a la d e r i v a . E l m u n d o e n t r a r á e n su
s e n e c t u d . E n estas i m á g e n e s se articula la c o n c i e n c i a q u e del final de
los t i e m p o s c o b r a la c u l t u r a egipcia. E l cristianismo v i c t o r i o s o se s i n -
t i ó a l u d i d o e n este t e x t o , y l o clasificó c o m o u n a suerte de c a p i t u l a -
c i ó n del paganismo derrotado, cuyo p r o p i o ocaso él m i s m o p r e -
9
d i j o * . G u a n d o este a p o c a l i p s i s p i n t a el o c a s o de l a r e l i g i ó n e g i p c i a
c o n los c o l o r e s de u n a catástrofe d e l m u n d o e n t o r n o , h a c e r e c o r d a r
las palabras c o n t r a el dios S e t h . D i a r i a m e n t e , además d e e n las g r a n -
des fiestas, e r a n r e c i t a d a s p a r a a h u y e n t a r al « m a l i g n o » y alejar el
p e l i g r o , t a m b i é n a q u í r e p r e s e n t a d o c o m o catástrofe d e l m u n d o e n (
t o r n o . E l s e n t i d o de la r e l i g i ó n e g i p c i a , c o m o b i e n c l a r a m e n t e se
m u e s t r a a q u í , estaba c e n t r a d o e n el m a n t e n i m i e n t o del m u n d o
m e d i a n t e la o f r e n d a , la p a r t i c i p a c i ó n y la v e n e r a c i ó n « c o n c o r a z ó n
p i a d o s o y d e v o c i ó n c o n s t a n t e » . L o s e g i p c i o s v i v í a n r a d i c a d o s e n la
c o n c i e n c i a de q u e el m u n d o n e c e s i t a de esa i n c e s a n t e v e n e r a c i ó n
para que sea h a b i t a b l e p o r los h o m b r e s .
L A D E M O N I Z A G I Ó N DE S E T H
L o s kushitas h a b í a n p u e s t o el m i t o de la disputa j u d i c i a l e n t r e H o r u s
y S e t h p o r el « o j o » —por la d o b l e c o r o n a egipcia— e n el c e n t r o d e su
p o l í t i c a de r e n o v a c i ó n religiosa, y al h a c e r de M e n f i s la capital y c i u -
d a d de la c o r o n a c i ó n , h a b í a n c o n e c t a d o c o n u n a t r a d i c i ó n q u e la
asociaba al o r i g e n d e l E s t a d o , esto es, a la p r i m e r a u n i f i c a c i ó n s u p e -
r a d o r a de la p r i m i t i v a d i v i s i ó n . Q u e r í a n el e n l a c e c o n este m í t i c o
acto o r i g i n a l q u e fue la u n i f i c a c i ó n . S e t h representa e n este m i t o l o s
a s p e c t o s c o n t r a r i o s a l o s d e l r e i n a d o de H o r u s : v i o l e n c i a , f u e r z a
física y a n a r q u í a , l o s cuales h a b í a n sido n o m a r g i n a d o s , s i n o d o m i -
n a d o s e i n t e g r a d o s . E l m e n s a j e d e l Monumento de teología menfita n o
encierra u n a d e m o n i z a c i ó n , sino una reconciliación.
Este m i t o es actualizado e n las épocas saíta y persa. E l m a r c o d e la
d i s p u t a se c o n s e r v a . S e t h es a c u s a d o y d e c l a r a d o c u l p a b l e . E s c a s t i -
g a d o , y la l a m e n t a c i ó n d e sus c i u d a d e s es descrita c u a l u n a d e r r o t a
política.
, O h , deten tu asalto, ;
para que el sol no se oscurezca sobre el banco de arena del lago del
doble machete, '
para que el cielo no se trague a la luna en la fiesta de Mspr en
Heliópolis, '
para que las tortugas no se beban el Nilo y las aguas desaparezcan,
para que no brote una llama en m e d i o del océano y una llama
encienda otra, - '.
para que no se conozca el viaje corriente abajo y corriente arriba
51 E l c a t á l o g o c o m p l e t o d e p e c a d o s , d e l q u e a q u í r e p r o d u c i m o s u n a p e q u e ñ a p a r t e , se
e x t i e n d e d e s d e U r k VI, l8,IO h a s t a 24,2.
EGIPTO
L a d o b l e n e g a c i ó n p a r e c e e x c e s i v a . ¿O h a y q u e s u p o n e r q u e la s u s p e n s i ó n d e l a j u s -
;
... t i c i a e n e s t e p a í s s e r í a u n a c a t á s t r o f e ? .. • , .ñvji:,
. P. Louvre 3129, J, 38-57;.P- BM IOSgc?; II, 3.-34-, e d . S c h o t f (1939), 120-129.
VI / 3. LA CONSTRUCCIÓN CULTURAL DEL OTRO: TRAUMA Y FOBIA 491
culto, es decir, por el acto de traspasar los límites que, según las
54
ideas los egipcios, protegen lo sagrado: tabú y secreto .
E n É p o c a Baja c a m b i a el c o n c e p t o de l o p r o f a n o y, c o n él, el s e n -
t i d o de la d i f e r e n c i a m a r c a d a p o r el t a b ú y el s e c r e t o . A h o r a n o es
E n u n l i b r o ritual de la É p o c a Baja, la « c a s a de la v i d a » es c a r a c -
terizada de la s i g u i e n t e m a n e r a :
6o. C a b e - r e c o r d a r , e n este c o n t e x t o , la i n s c r i p c i ó n - d e U d j a h o r r e s n e t , q u i e n . s e q u e j a
ante el rey persa C a m b i s e s d e q u e e n el t e m p l o d e N e i t h e n Sais se h a n instalado
« e x t r a n j e r o s » (h^stjw), y o b t i e n e el p e r m i s o real para expulsar a esos extranjeros y
« h a c e r q u e e l t e m p l o d e N e i t h sea r e s t a u r a d o y v u l e v a a s e r l o q u e e r a a n t e s » ( P o s e -
n e r , LapremiéredominationperseenEgypte, 14 s s . ) . O t r a s i n s c r i p c i o n e s i n f o r m a n d e s i t u a -
c i o n e s p a r e c i d a s , c o m o v e m o s , p o r e j e m p l o , e n E . J e l i n k o v a - R e y m o n d , l e í inscríptions
• delastatueguerisseuse deDjedher-le-Sauveur, B d E 23, 1956, 102 s . y y G . L e f e b v r e , Letombeau
dePétosirisII,-Les inscriptions, El Cairo, 1924,137.
61 - S e g ú n R . G i v é o n j Les Bédouins Shosou des documents égyptiens, L e i d e n , 1 9 7 I 1 168 s.
62 Ibid., 170 s. •
494 EGIPTO
E s t e m a n d a m i e n t o d e m a n t e n e r el s e c r e t o es m u y t í p i c o de l o s
textos g r i e g o s y l a t i n o s q u e c i r c u l a b a n c o n el título de Corpus Hermeti-
cum. D e ellos p r o v i e n e el t é r m i n o « h e r m é t i c o » , a s o c i a d o a las ideas
más r i g u r o s a m e n t e secretas y al e s o t e r i s m o . E n u n o de estos textos se
p r o h i b e i n c l u s o t r a d u c i r e l t e x t o al g r i e g o ( a u n q u e e l t e x t o de q u e
d i s p o n e m o s h o y está escrito e n g r i e g o ) :
Deja este texto sin traducir, para que estos secretos permanezcan
ocultos a los griegos y para que el lenguaje insolente, flaco y afec-
tado de éstos no haga desaparecer la dignidad y la fuerza de n u e s -
tra lengua y la energía de los nombres. Pues los griegos sólo tie-
n e n discursos vacíosj buenos para imponer cosas, y su filosofía es
puro y ruidoso palabreo. Nosotros, en cambio, no usamos pala-
bras, sino sonidos llenos de energía ((j>toVOÍS \ l € ( 7 T d í S T(úV
6 5
epytov) . ,
63 p S a l t 825, VII, I. • • !
64 p S a l t 825. VII, 5. P h . D e r c h a i n , LePap. Salt825- Rituelpour la conservation de la vie en Egypte
I, B r u s e l a s , 1965,168, n . 83 r e m i t e a: G h a s s i n a t , Denderah, 5.54.6-8; 60, IO-61, 2:
' 97Í4. S u a n e r o n ; \ f l / f í 4 0 60, I I I n . 4 ; Analecta Bíblica 12, 1957, Í57: H e r ó d b t ó , Z¡ 41.
Corpues Hermeticum A s c l e p i u s 24- G H XVI, 2.-B'.H. S t r i c k e r , Dé briefvan Aristeas.De helle-
* nistischeCodificatiesderpraehelleensegodsdiensten,Amsterdam, 1956, 36-43.
65 Corpus Hermeticum XVI, e d . A . J . F e s t u g i é r e , A . D . N o c k l l , 230.¡ G . F o w d e n , The
Egyptian Hermes, Anhistorical Approachto the Late Pagan mind, C a m b r i d g e , 1986, 37.
66 P a r a las d i v e r s a s m o d a l i d a d e s d e l a o p o s i c i ó n e g i p c i a , a l o s g r i e g o s s e h a g e n e r a l i z a d o
e l u s o d e l t é r m i n o « n a c i o n a l i s m o » ¡ cfr. E . D r i o t o n , « L e n a t i o n a l i s m e a u t e m p s d e s
p h a r a o n s » , e n idem, Pages d'égyptologie, E l C a i r o , 1957í S a m u e l K . E d d y , The Kingis dead,
• L i n c o l n , . 1961, c a p í t u l o s IO-II; A l a n B . L l o y d , « N a t i o n a l i s t P r o p a g a n d a i n P t o l e -
•rnaic E g y p t » , . e n Historia 31,1982, 33-55; J- Gwyn Griffiths, « E g y p t i a n N a t i o n a í i s m
' i n the E d f u T e m p l e T e x t s » , e n j . Ruffle, G . A . Gaballa y K. K i t c h e n ( e d s . ) , Glimpses
ofAncientEgypt, Warminster, 1979, I73 79- _I
David Frankfurter, e n c a m b i o , ha lla-
m a d o la a t e n c i ó n , enElijahin UpperEgypt, s o b r e la crítica d e G e l l n e r al e m p l e o d e l t é r -
m i n o n a c i o n a l i s m o a p l i c a d o , a l a s s o c i e d a d e s t r a d i c i o n a l e s y a g r a r i a s (Nations and
• ¡Nationaíism, Ithacá, 1983^ 8-rí8). E l n a c i o n a l i s m o p r e s u p o n e el c o n c e p t o d e n a c i ó n
; c o m o u n a identidad y u n a solidaridad q u e c o m p r e n d e y supera t o d o s los localismos
, y l o s n i v e l e s s o c i a l e s . L a é p o c a g r e c o r r o m a n a es p r e c i s a m e n t e , la q u e m e n o s a d m i t e
este t é r m i n o . . • .- :
V I / 3 . LA CONSTRUCCIÓN CULTURAL DEL OTRO: TRAUMA Y FOBIA 495
por la preocupación por que éstos pudieran decir blasfemias ante los
dioses y los dioses sentirse ofendidos por la conducta indebida de los
extranjeros y apartarse de Egipto.
El miedo a la religión diferente, que suponía la intención de des-
truir la propia, era infundado en el trato con los griegos. En este res-
pecto, los griegos pensaban y actuaban sobre la base de su convenci-
miento de la supranacionalidad e interculturalidad de los dioses.
Heródoto era incluso de la opinión de que los griegos habían tomado
la mayoría de sus dioses de los egipcios^ En todo caso, la religión no era
nada en lo que los pueblos se diferenciaran radicalmente unos de
otros. Incluso cuando un pueblo como el egipcio lo hacía todo exacta-
mente al revés que todos los demás pueblos, los dioses que él adoraba
eran los mismos que los de los demás, de ahí que sus nombres pudie-
ran traducirse sin dificultad de una lengua a otra. Los griegos no tuvie-
ron la menor dificultad en reconocer en las divinidades egipcias las
suyas propias. Y esto no era sólo la opinión de un intelectual dotado
como Heródoto, sino que se manifestaba en la facilidad con que los
Tolomeos grecizaron los topónimos egipcios. Esta operación consistía,
en esquema, en añadir a la traducción griega del nombre de la divini-
dad egipcia de una ciudad determinada el sufijo -polis: Heliópolis;
Hermópolis, Diospolis, Apolinópolis, Afroditópolis, Letópolis, Hera-
cleópolis, etc., por tratarse, respectivamente, las ciudades de Helios,
Hermes, Zeus, Apolo, Afrodita, Leto, Heracles, etcétera.
Esta práctica de traducir los nombres de los dioses, unida al con-
vencimiento básico de la existencia de una comunidad intercultural
de los dioses, no era en modo alguno algo inventado por los griegos,
sino que correspondía a la esencia del politeísmo del antiguo
Oriente. De los sumerios hay documentadas listas bilingües y trilin-
gües del siglo III con nombres de/dioses. El documento más extenso
con traducciones babilonias de nombres de divinidades es la gran
lista babilónica de dioses (an-anum). Se trata de una lista bilingüe que
contiene más de 3 ° ° dioses: en una columna figuran los dioses
67
sumerios, y en otra sus equivalentes babilonios . Pero la fuente más
68
interesante de este tipo es la lista anusa ameli, de tres columnas . La
E L M I T O D E LOS LEPROSOS
y l u e g o , ya e n l u g a r s e g u r o , e n g e n d r ó dos h i j o s : H i e r o s o l y m a y J u d á .
E n la f i g u r a del dios S e t h se e n c a r n a n l o s m i e d o s a las fuerzas v i o l e n -
tas del desierto y a la furia d e s t r u c t o r a de los invasores asiáticos y d e l
e n e m i g o r e l i g i o s o q u e mata a los a n i m a l e s sagrados y h u e l l a los m i s -
t e r i o s . U n t e x t o d e m ó t i c o de la é p o c a r o m a n a c o n u n a d e s c r i p c i ó n
p r o f é t i c a de u n f u t u r o caos i n t e r p r e t a las f o r m a s de a p a r e c e r las cala-
71
m i d a d e s y el d e s o r d e n c o m o m a n i f e s t a c i o n e s de S e t h . T a m b i é n este
texto v i n c u l a la f i g u r a d e l dios S e t h a l o s j u d í o s . Y la f i g u r a c o n t r a r i a
a S e t h y a l o s j u d í o s es la d i o s a Isis. L o s j u d í o s s o n c a l i f i c a d o s d e
« q u e b r a n t a d o r e s d e la l e y » (paranomoi), « q u e u n a vez f u e r o n e x p u l -
sados de E g i p t o p o r o r d e n de I s i s » . « A t a c a d a los j u d í o s » , p r o s i g u e
el texto, « p u e s gentes i m p í a s s a q u e a r á n vuestros t e m p l o s » , y « v u e s -
t r o g r a n t e m p l o se c o n v e r t i r á e n arena para l o s c a b a l l o s » . E l m i e d o a
l o s « e x t r a n j e r o s » , « q u e p o b l a r á n esta t i e r r a » y q u e « n o s ó l o d e s -
c u i d a r á n los a n t i g u o s cultos, s i n o q u e l l e g a r á n a p r o h i b i r l o s » ( c o m o
se dice e n el apocalipsis d e A s c l e p i o ) , cristaliza n o e n t o r n o a g r i e g o s y
r o m a n o s c o m o representantes del p o d e r p o l í t i c o , s i n o e n t o r n o a l o s
j u d í o s c o m o r e p r e s e n t a n t e s de u n a r e l i g i ó n extraña. y-
C a b e v e r a q u í variantes d e l « m i t o de los l e p r o s o s » , al q u e ya n o s
r e f e r i m o s c u a n d o tratamos de la c u e s t i ó n relativa a la f u n c i ó n q u e e n
E g i p t o p u d i e r o n h a b e r t e n i d o los r e c u e r d o s d e l a é p o c a de A m a r n a .
A q u í n o s i n t e r e s a m e n o s la c u e s t i ó n d e l i m p u l s o o r i g i n a l q u e p u d o
h a b e r c o n d u c i d o a l a i n v e n c i ó n de esta l e y e n d a q u e las c o n d i c i o n e s e
i n t e r p r e t a c i o n e s bajo las cuales c i r c u l ó , -en diferentes v e r s i o n e s , e n el
E g i p t o h e l e n í s t i c o . S ó l o la v e r s i ó n q u é c u e n t a M a n e t ó n conserva c l a -
ras r e m i n i s c e n c i a s de la e x p e r i e n c i a d e A m a r n a . G o m o ésta n o t e n í a
sitio e n el r e c u e r d o oficial, p u d o c o n v e r t i r s e e n c e n t r o d e cr i s t al i za-
c i ó n de t o d o s a q u e l l o s . r e c u e r d o s y e x p e r i e n c i a s q u e s ó l o se q u e d a b a n
c o n la i m a g e n t e m i b l e del e n e m i g o r e l i g i o s o . Las d e m á s v e r s i o n e s de
la l e y e n d a se r e f i e r e n de la f o r m a m á s i n e q u í v o c a a l o s j u d í o s . L a
n a r r a c i ó n m á s a n t i g u a de esta h i s t o r i a se e n c u e n t r a e n H e c a t e o d e
7 2
A b d e r a . Esta evita (casi) todas las e x p r e s i o n e s a n t i j u d í a s q u e c a r a c -
t e r i z a n a las v e r s i o n e s p o s t e r i o r e s . E ñ H e c a t e o , los a c o n t e c i m i e n t o s
se i n i c i a n c o n u n a p e s t e ; q u e asoló. E g i p t o . L o s e g i p c i o s p i e n s a n q u e
los dioses están e n o j a d o s p o r los muchos, extranjeros-que viven e n
E g i p t o y q u e h a n i n t r o d u c i d o cultos y c o s t u m b r e s e x t r a ñ o s . D e c i d e n
e n t o n c e s expulsar a los e x t r a n j e r o s . N o se d i c e c ó m o y d e s d e d ó n d e
l l e g a r o n estos e x t r a n j e r o s a E g i p t o . L o s e x p u l s a d o s f u n d a r o n c o l o -
n i a s , u n a s e n G r e c i a , y otras e n P a l e s t i n a . L a s p r i m e r a s t u v i e r o n
c o m o jefes y guías a D a n a o y a G a d m o , y las s e g u n d a s a M o i s é s , f u n -
d a d o r y l e g i s l a d o r de la c o l o n i a de J e r u s a l é n . M o i s é s p r o h i b e las
i m á g e n e s de dioses, « p o r q u e D i o s n o t i e n e n i n g u n a figura h u m a n a ;
7 3
sólo el cielo q u e c i r c u n d a la tierra es D i o s y S e ñ o r de T o d o » .
M i e n t r a s que M a n e t ó n hace c o m e n z a r esta h i s t o r i a bajo el r e i n a d o
de A m e n o f i s I I I , e n L i s í m a c o , u n h i s t o r i a d o r a l e j a n d r i n o , p r o b a b l e -
7 4
m e n t e d e l siglo I I a . C . , u n a s i t u a c i ó n de carestía m u e v e al rey
B o c h o r i s a c o n s u l t a r el o r á c u l o . B o c h o r i s y A m e n o f i s I I I s o n los dos
reyes q u e , c o m o h e m o s v i s t o , a p a r e c e n e n la t r a d i c i ó n d e la É p o c a
Baja l i g a d o s a p r o f e c í a s : A m e n o f i s c o n la p r o f e c í a d e l a l f a r e r o , y
7 5
B o c h o r i s c o n la p r o f e c í a d e l c o r d e r o . B o c h o r i s da i n s t r u c c i o n e s
para que los templos sean purificados de los « i m p u r o s e impíos»:
(anagnon kai dyssebon) q u e se h a b í a n i n s t a l a d o e n e l l o s , y éstos s o n l o s
j u d í o s , q u e e n esta época e r a n víctimas de la l e p r a y de otras e n f e r m e -
dades y h a b í a n buscado refugio e n los t e m p l o s . B o c h o r i s o r d e n a l u e g o
e c h a r al agua a l o s l e p r o s o s y expulsar al resto al d e s i e r t o . T e n e m o s ,
p u e s , c o m o e n H e c a t e o , a E g i p t o e n u n a s i t u a c i ó n q u e echa a r o d a r la
p i e d r a : el h a m b r e . P e r o , c o m o e n M a n e t ó n , s o n los extranjeros, q u e
l u e g o s o n e x p u l s a d o s , los q u e h a n t r a í d o la e n f e r m e d a d c o n t a g i o s a .
Éstos se r e ú n e n e n t o r n o a « u n tal M o i s é s » , q u e los saca d e l país y les
o r d e n a « n o confraternizar c o n n a d i e (el m o t i v o del la m i s a n t r o p í a y la
76
amida) y destruir t o d o s los t e m p l o s y altares (el cliché del a t e í s m o ) » .
D e l h e c h o de q u e h u b i e r a tantas v a r i a n t e s d e la h i s t o r i a h e m o s de
_ I
73 Cfr.M. S t e m , Greek and Latín Authorson Jews andjudaism, e vols., Jerusalén, I 9 7 4 9 8 4 ,
20-44- T a m b i é n T á c i t o califica el c o n c e p t o j u d í o d e D i o s d e m o n o t e í s t a y a n i c ó -
n i c o : Aegyptiipleraqueanimalia effigiesque compositasvenerantur, Iudaeimentesola unumque numen
inteUigunt: profanos, qui deum imagines mortalibus mateáis in species hominum effingant; summum illud et
aeternumñequeimitabileñequemteriturum,(.Historiae,V, 5-4 S t e r n , II, I 9 y 2 6 ) .
74 L i s í m a c o , Aegyptiaca, apudJosephus, ContraApionem1,304-311; S t e r n , n . ° 158, I, 383-
386. -U: . ^ L V ' . - v • • „ . : '
75 E n T o l o m e o d e M e n d e s , e l r e y b a j o e l c u a l a c o n t e c i ó la. s a l i d a (poreia) d e l o s j u d í o s :
d e E g i p t o g u i a d o s p o r M o i s é s es « A m o s i s » , u n n o m b r e c o n el q u e n o p u e d e r e f e -
r i r s e m á s q u e a A h m o s e , e l r e y q u e e x p u l s ó a l o s h i c s o s ; apud T a t i a n o , Oratio ad Grae-
cos, x x x v i i i , S t e r n n . ° irfia/h, I , 380 s. T a m b i é n A p i ó n s e b a s a e n T o l o m e o , e i g u a l
q u e éste data el É x o d o del r e m a d o d e A h m o s e . • . , .
76 S t e r n , op. cit., I, 3 0 9 . Los judíos aparecen en A p o l o n i o M o l ó n c o m o «atheouskai
misanthropous» ( i m p í o s y m i s á n t r o p o s ) , apud J o s e p h u s F l a v i u s , C A . II, I 4 5 > 148,
;
S t e m , n . ° 49, 154 s. Cfr. t a m b i é n D i o d o r o , B i b l . H i s t . , XX-XXIV-XXXV, 1:3.
EGIPTO
81 P o m p e y o T r o g o , Historiae Philippicae, apud Justino, Hist. Phil, Hbri xxxvi E p i t o m a , 1:9 - 3:9 >
Stern, n . ° 137, I, 334-34.2, .
502 EGIPTO
82
seles el c o n c e p t o , acuñado p o r A m o s F u n k e n s t e i n , de contra-historia.
P o r eso es instructivo c o n f r o n t a r estas leyendas egipcias d e « l e p r o s o s ^
c o n la v e r s i ó n b í b l i c a d e l É x o d o . L a s i t u a c i ó n difícil c o b r a e n t o n c e s
d o b l e f o r m a : p r i m e r o , c o m o la s i t u a c i ó n d e l o s hijos d e Israel, q u e
c o m o esclavos d e s p r e c i a d o s p o r l o s e g i p c i o s c l a m a n a D i o s , y l u e g o ,
c o m o la s i t u a c i ó n de l o s e g i p c i o s , azotados p o r plagas hasta q u e d e j a n
marcharse a los h e b r e o s . T a m b i é n el É x o d o tiene u n a d o b l e cara: a c o n -
tece tanto e n la f o r m a de la l i b e r a c i ó n c o m o e n la f o r m a d e u n a p e r s e -
c u c i ó n militar. F i n a l m e n t e , el m o t i v o de l a ' c o l o n i a se presenta t a m b i é n
bajo dos f o r m a s : p r i m e r o c o m o c o l o n i z a c i ó n d e l p a í s d e G o s h e n p o r
los hijos de Israel, y c o l o n i z a c i ó n tal c o m o la presenta M a n e t ó n : e n la
f o r m a extrema d e l e s t a b l e c i m i e n t o de u n c a m p o de trabajo y de c o n -
c e n t r a c i ó n , y l u e g o c o m o f u n d a c i ó n de u n p u e b l o sobre los c i m i e n t o s
de la revelación de la ley e n el S i n a í y la legislación de M o i s é s .
L a v e r s i ó n b í b l i c a es e x a c t a m e n t e l o c o n t r a r i o de la e g i p c i a . S i e n
ésta s a l e n m a l p a r a d o s l o s j u d í o s , s e ñ a l a d o s c o m o l e p r o s o s , e n la
bíblica los egipcios aparecen c o m o torturadores y explotadores
i m p í o s . A m b a s v e r s i o n e s se s o s t i e n e n s o b r e u n a fobia. L a e g i p t o f o b i a
j u d í a , a l i m e n t a d a d e l m i t o d e l É x o d o , ve e n el e g i p c i o - al t i r a n o ,
o p r e s o r , h e c h i c e r o e i d ó l a t r a ; la j u d e o f o b i a e g i p c i a , a l i m e n t a d a d e l
m i t o de los l e p r o s o s , ve e n el e x t r a n j e r o j u d í o a P v i o l a d o r de tabúes,
p r o f a n a d o r de t e m p l o s , b l a s f e m o , a t e o y m i s á n t r o p o . P e r o e n el
s e g u n d o caso se trata, c o m o c l a r a m e n t e se d e s p r e n d e d e l o d i c h o
a n t e r i o r m e n t e , de u n a variante d e l t r a u m a asiático de los e g i p c i o s , y
n o de a l g ú n p a r t i c u l a r a n t i s e m i t i s m o .
E n el m i t o de los l e p r o s o s cristaliza la c o n s t e l a c i ó n de u n a b o r r e -
c i m i e n t o c u l t u r a l m u t u o . L a idolatría y el i c o n o c l a s m o están d i a l é c -
t i c a m e n t e r e f e r i d o s u n o al o t r o . U n o s v e n el h o r r o r de los h o r r o r e s ,
el m a l r a d i c a l , e n u n a r e l i g i ó n i l u s o r i a , e s t a n c a d a y e n r e d a d a e n l o
c r e a d o e i n c a p a z de.avanzar hacia el C r e a d o r . O t r o s v e n l o s p e c a d o s
m á s h o r r i b l e s y l o s m a y o r e s s a c r i l e g i o s e n u n a r e l i g i ó n q u e c o n la
d e s t r u c c i ó n de las i m á g e n e s y la v i o l a c i ó n d e l o s t a b ú e s e l i m i n a el
c o n t a c t o c o n el m u n d o de los dioses, r e n u n c i a n d o así a la b e n d i c i ó n
d e los dioses, la fertilidad de la tierra y la j u s t i c i a e n t r e los h o m b r e s ,
e n s u m a : c o m p r o m e t i e n d o el curso d e b i d o d e l m u n d o . L o q u e e n la
t r a d i c i ó n b í b l i c a es la h i s t o r i a d e l b e c e r r o d e o r o , es e n la t r a d i c i ó n
egipcia el m o t i v o de la matanza de los a n i m a l e s sagrados. L a simetría
es p e r f e c t a . L a a b o m i n a c i ó n d e la i d o l a t r í a n a c e d e l d e s e o d e ser
r e d i m i d o d e l m u n d o , la a b o m i n a c i ó n d e l i c o n o c l a s m o , e n c a m b i o ,
del deseo d e c o n s e r v a r el m u n d o . E l saber de esta r e l a c i ó n n u n c a se
p i e r d e e n la i n t e r p r e t a c i ó n j u d í a de la B i b l i a . L a ley s i e m p r e es i n t e r -
p r e t a d a c o m o i n v e r s i ó n n o r m a t i v a de la i d o l a t r í a , y el e j e m p l o m á s
63
i m p r e s i o n a n t e d e la m i s m a l o t e n e m o s e n la Guía para perplejos d e l
gran filósofo, n o del t o d o o r t o d o x o , R a b b i Moses b e n M a i m ó n
( M a i m ó n i d e s , 1135-1204). ,
T o d o s los m o t i v o s de está historia —el m i e d o a la otra r e l i g i ó n , que
busca la n e g a c i ó n y d e s t r u c c i ó n de la p r o p i a , la sospecha de u n a c o n -
j u r a de sus seguidores c o n los e n e m i g o s exteriores y c o n los leprosos—
r e a p a r e c e n m i l e n i o s m á s t a r d e e n F r a n c i a . E n ciertas c r ó n i c a s d e l
a ñ o I 3 2 I se l e e q u e los l e p r o s o s de t o d a F r a n c i a f u e r o n c a p t u r a d o s y
m u e r t o s p o r habérseles hallado culpables d e l i n t e n t o de acabar c o n la
c r i s t i a n d a d e n v e n e n a n d o p o z o s y fuentes y hacerse así c o n el p o d e r .
E n algunas v e r s i o n e s se cree saber q u e los j u d í o s estaban aliados c o n
los l e p r o s o s . P e r o la m a y o r y más i m p o r t a n t e p a r t e de estas c r ó n i c a s
d a n u n a v e r s i ó n m á s c o m p l e j a . D e t r á s de la c o n j u r a d e l o s j u d í o s y
los l e p r o s o s estaba el rey m u s u l m á n de G r a n a d a . I n c a p a z éste de a c a -
b a r c o n l o s c r i s t i a n o s p o r la f u e r z a , h a b r í a r e c u r r i d o a la astucia y
o f r e c i d o u n a i n m e n s a s u m a d e d i n e r o a l o s j u d í o s , l o s c u a l e s se
8 4
h a b r í a n s e r v i d o de los l e p r o s o s p a r a ejecutar su p l a n .
G u a n d o , v e i n t i c i n c o a ñ o s d e s p u é s , se d e c l a r ó la peste e n Francia,
el m i e d o g e n e r a l i z a d o n o t a r d ó e n e n c o n t r a r u n d e s a h o g o e n m a s a -
cres de j u d í o s . D e n u e v o se creía e n la c o n j u r a y e n l o s p o z o s y fuentes
e n v e n e n a d o s . L o s l e p r o s o s ya h a b í a n d e s a p a r e c i d o de escena, p o r l o
85
q u e e r a n l o s j u d í o s los c u l p a b l e s de la c a l a m i d a d . ¿ C ó m o e n t e n d e r
esta c o n t i n u i d a d ? G a r l o G i n z b u r g o p i n a q u e la e x t e n s i ó n m e d i e v a l
d e l t r a t a d o de F l a v i o J o s e f o Contra Apionem i n t r o d u j o e n O c c i d e n t e el
m i t o e g i p c i o de l o s l e p r o s o s e h i z o q u e arraigara la a s o c i a c i ó n de los
j u d í o s c o n l o s l e p r o s o s j u n t o a o t r o s t r a d i c i o n a l e s clisés antisemitas,
c o m o e l a s e s i n a t o r i t u a l , e l c u l t o d e l a s n o , etc. P e r o , e n la E d a d
:
M e d i a , sólo se c o n o c í a n d e Flavio J o s e f o las Antiquitates Iudaicae y .el Bellum
86
Iudaicum, d o n d e n a d a se d i c e , d e estas c o s a s . ; P e r o esta h i s t o r i a se
e n c u e n t r a t a m b i é n e n las Historiae de T á c i t o , y fue asimilada p o r h i s t o -
riadores cristianos, c o m o O r o s i o . P o r eso es m u y p o s i b l e q u e existiera
a q u í u n a c o n e x i ó n directa c o n esta t r a d i c i ó n . P e r o la e x p l i c a c i ó n d e l
f e n ó m e n o debe buscarse t a m b i é n e n aspectos más generales, a n t r o p o -
l ó g i c o s y p s i c o h i s t ó r i c o s . S i n d u d a las s o c i e d a d e s d e s a r r o l l a n de
m a n e r a e s p o n t á n e a , bajo c o n d i c i o n e s c o m p a r a b l e s , f o r m a s similares
de histeria de masas, b ú s q u e d a s d e chivos expiatorios,¡obsesiones por
la p u r e z a y m i e d o s a la c o n t a m i n a c i ó n . P e r o n o se p u e d e i g n o r a r q u e
hay t o d a u n a serie de e l e m e n t o s d e l a n t i j u d a í s m o o c c i d e n t a l q u e s ó l o
cabe explicar c o m o survival de u n a f o r m a c i ó n de sentido egipcia q u e se
8 7
r e m o n t a a los t i e m p o s d e l o s persas y los T o l o m e o s .
R I T U A L E S DE E X E C R A C I Ó N Y D E S C R I P C I O N E S DE C A O S
E l i m p u l s o i c o n o c l a s t a o « i d o l o f ó b i c o » n o s es p e r f e c t a m e n t e c o m -
p r e n s i b l e p o r q u e estamos m o d e l a d o s p o r las ideas religiosas y d e sal^
v a c i ó n de la Biblia-. E n c a m b i o n o s es bastante m e n o s c o m p r e n s i b l e
la a d o r a c i ó n egipcia de i m á g e n e s , d e m o n i z a d a c o m o « i d o l a t r í a » .
E l PapyrusJumilhac, u n m a n u s c r i t o de la dinastía X X X q u e - c o n t i e n e
u n a c o d i f i c a c i ó n d e l s a b e r s a c e r d o t a l , d e s c r i b e la r e l a c i ó n , d o m i -
n a n t e e n la m e n t a l i d a d egipcia de la É p o c a Baja, e n t r e actividad c ú l -
tica y c o n s e r v a c i ó n del m u n d o :
s
88 XVII, 19-XVIII, II ( a b r e v i a d o ) ; J . V a n d i e r , LePajyrusJumilhac, París (1961), 129 -
89 S o b r e e s t e c o n c e p t o , v. m i Ma'at.
5o6 EGIPTO
y c o m b a t i r a A p o p i s . « A c l a m a d a la serpiente U r e u s y e s c u p i d a A p o -
9 0
p i s » , e n s e ñ a el sabio A m e n e m o p e . P e r o las a c l a m a c i o n e s n o b a s -
tan. L a a m b i v a l e n c i a d e l m u n d o e s c i n d i d o se refleja e n estos ritos d e
p r o t e c c i ó n d e l c u r s o solar e n u n a a m b i v a l e n c i a afectiva. E l d i o s s o l
suscita a m o r , éxtasis, a d m i r a c i ó n fascinada; A p o p i s , e n c a m b i o , s u s -
cita o d i o , a b o r r e c i m i e n t o y p u r a furia a n i q u i l a d o r a . U n o d e estos
rituales e x e c r a d o r e s c o n t r a A p o p i s b a l l e g a d o basta n o s o t r o s . S e trata
de u n t e x t o s o r p r e n d e n t e m e n t e l a r g o p a r a la e x t e n s i ó n h a b i t u a l d e
los t e x t o s e g i p c i o s ($2 p á g i n a s d e texto j e r o g l í f i c o a u t ó g r a f o e n la
91
e d i c i ó n de F a u l k n e r ) , y de u n a auténtica o r g í a de v i o l e n t a s fantasías
de a n i q u i l a c i ó n , las cuales n o se d i r i g e n c o n t r a u n e n e m i g o t e r r e n a l ,
p o l í t i c o , s i n o c o n t r a u n a i m a g e n de cera d e l e n e m i g o c ó s m i c o , q u e
es m a l t r a t a d o d e t o d a s las m a n e r a s i m a g i n a b l e s y, f i n a l m e n t e , a n i -
q u i l a d o e n el f u e g o . L a p r i m e r a sentencia es recitada « P a r a e s c u p i r a
A p o p i s » , la s e g u n d a p a r a « T o m a r el a r p ó n y l a n z a r l o c o n t r a A p o -
p i s » , la t e r c e r a p a r a « A t a r a A p o p i s » , la c u a r t a p a r a « T o m a r el
c u c h i l l o y clavárselo a A p o p i s » , la q u i n t a p a r a « P e g a r f u e g o a A p o ; -
p i s » , la sexta p a r a « A r r o j a r a A p o p i s al f u e g o » , etc., e t c . Se trata de
u n a ristra i n t e r m i n a b l e de m a n i f e s t a c i o n e s de o d i o y f u r i a a n i q u i l a -
d o r a c o n t r a el e n e m i g o c ó s m i c o . T o d a ella d e b e r e c i t a r s e p o r la
m a ñ a n a , al m e d i o d í a , p o r la tarde, p o r la n o c h e y a t o d a s h o r a s si se
q u i e r e , n a t u r a l m e n t e t a m b i é n e n las g r a n d e s festividades, e i n c l u s o
e n casos de n e c e s i d a d , es d e c i r , c u a n d o hay t e m p e s t a d , n u b o s i d a d o
t i e m p o r e v u e l t o , o c u a n d o el c i e l o d e l este e n r o j e c e o se levanta u n a
t o r m e n t a . D e esta m a n e r a se p u e d e r e c h a z a r al e n e m i g o d e l s o l y
m a n t e n e r el c u r s o d e l astro.
P e r o t o d o el t e x t o se s u s t e n t a e n t e r a m e n t e s o b r e e l p a r a l e l i s m o '
e n t r e el c o s m o s y el r e i n o . L o q u e el f a r a ó n hace al e n e m i g o d e l sol,
l o h a c e i g u a l m e n t e al e n e m i g o d e l f a r a ó n . « V e n al f a r a ó n , R e , t e r -
m i n a c o n sus e n e m i g o s c o m o él h a t e r m i n a d o c o n A p o p i s y castigado
9 2
a los q u e s o n m a l v a d o s c o n t i g o » ; « M i r a , el f a r a ó n expulsa a t o d o s
tus e n e m i g o s , R e ; e x p u l s a t ú a t o d o s sus e n e m i g o s , v i v o s y m u e r -
9 3
t o s » . T o d a s las o p e r a c i o n e s de los dioses q u e p a r t i c i p a n e n la l u c h a
a sangre y fuego c o n t r a A p o p i s se d i r i g e n al m i s m o t i e m p o c o n t r a l o s
90 p B M 10474, x, 19-20.
91 R . O . F a u l k n e r , . T h e Papjrus Bremner Rhind (b.M.No. 10188), B i b l i o t h e c a A e g y p t i a c a III,
B r u s e l a s , 1933, 4 2 ~ 9 3 -
92 pBMlOl88, 22.4..
93 pBMioi88, 22.6.
V I / 3 . LA CONSTRUCCIÓN CULTURAL DEL OTRO: TRAUMA Y FOBIA 5°7
e n e m i g o s d e l f a r a ó n . H o r u s t o m a su a r p ó n de b r o n c e p a r a destruir a
9 4
los e n e m i g o s de Re y a los e n e m i g o s del f a r a ó n , y los carniceros
t o m a n su c u c h i l l o para m a t a r a los e n e m i g o s d e R e y p a r a m a t a r a los
9 5
e n e m i g o s d e l f a r a ó n . Es e v i d e n t e q u e este r i t u a l d e a n i q u i l a c i ó n
favorece la « b u e n a m a r c h a » tanto del c o s m o s c o m o de l a p o l í t i c a , y
j u n t o c o n el c u r s o d e l sol m a n t i e n e el g o b i e r n o f a r a ó n i c o . D e ahí el
t e m o r a q u e l o s e n e m i g o s e x t e r i o r e s e i n t e r i o r e s se i m p o n g a n e n el
país si la f i g u r a de c e r a d e l d r a g ó n A p o p i s n o es es m a l t r a t a d a de la
m a n e r a prescrita.
Esta f o r m a d e v i o l e n c i a s i m b ó l i c a j u e g a e n el c u l t o e g i p c i o u n
i m p o r t a n t í s i m o p a p e l , y se vuelve cada vez m á s d o m i n a n t e a m e d i d a
96
q u e crece e n el e g i p c i o la c o n c i e n c i a de la a m e n a z a . C o n la d e m o n i -
z a c i ó n c r e c i e n t e de S e t h , la d i m e n s i ó n p o l í t i c a d e l « e n e m i g o » va
o c u p a n d o el p r i m e r p l a n o . A este Seth i n c l u s o se le llama « e l m e d o » .
L a v i o l e n c i a s i m b ó l i c a practicada e n los rituales d e los t e m p l o s ayuda
al e g i p c i o de É p o c a Baja a asimilar la e x p e r i e n c i a d e l d o m i n i o e x t r a n -
j e r o , es decir, a resolver la disonancia cognitiva q u e h u b o de causar u n
extranjero sentado e n el t r o n o f a r a ó n i c o . E s v e r d a d q u e l o s ritos e r a n
ejecutados de nomine para el rey t o l e m a i c o de t u r n o s e n t a d o e n el t r o n o
y h a c i e n d o de faraón. Mas para los sacerdotes egipcios n o suponía
n i n g u n a dificultad i n s u p e r a b l e el t e n e r q u e i n c l u i r e n la clase de los
e n e m i g o s a los p r o p i o s griegos, el o d i o y el a b o r r e c i m i e n t o a los c u a -
les estos ritos m o d e l a b a n y escenificaban.
E s t o s r i t u a l e s a p o t r o p e i c o s n o s o n n i n g u n a n o v e d a d d e la é p o c a
t o l e m a i c a . S o n rituales tradicionales. L o s m i e d o s q u e c o n d i c i o n a n la
v i s i ó n d e l m u n d o , d e l E g i p t o tardío v i e n e n d e atrás y t i e n e n u n a larga
h i s t o r i a . L o ú n i c o t í p i c o de É p o c a Baja es la i d e a de p o d e r asegurar
la j u s t i c i a c o n e c t i v a c o n los m e d i o s d e l r i t u a l c ú l t i c o .
L a s f u e n t e s q u e hasta a h o r a h e m o s c o n s i d e r a d o —los r i t o s a p o -
t r o p e i c o s , las p r o f e c í a s p o l í t i c a s y las l e y e n d a s s o b r e la e x p u l s i ó n de
l o s leprosos— e x h i b e n t o d a s ellas l o s m i s m o s r a s g o s f ó b i c o s d e esta
f i j a c i ó n obsesiva e n el c u l t o , e n l o q u e la B i b l i a l l a m a « i d o l a t r í a » .
P e r o l o s textos b í b l i c o s q u e h a b l a n d e i d o l a t r í a m u e s t r a n u n a f o b i a
p r o p o r c i o n a l . E l c a p í t u l o 2 8 d e l D e u t e r o n o m i o p i n t a c o n los c o l o -
res más t e r r i b l e s y la f o r m a d e u n a m a l d i c i ó n s o l e m n e l o q u e s u c e -
94 Ibid.,2,.
95 H>¡d-> 4-
96 Cfr. H . B r u n n e r , « G e f á h r d u n g s b e w u f i t s e i n » , é n L A l I , 479-483.
5o8 EGIPTO
97 D . K u r t h , Treffpunkt der Gotten Inschrijien aus dem Tempe! des Horus vonEdfu, Z ú r i c h , I994i 8 l .
98 Kurth, Treffpunkt,277.
99 K u r t h , Treffpunkt, 175.
100 P o r e j e m p l o K u r t h , Treffpunkt, 124-
EGIPTO
p i l ó n o s s o n c o m o a n t e n a s y p u n t o s d e aterrizaje: a e l l o s « l l e g a » el
1 0 1
d i o s e n f i g u r a d e h a l c ó n o d e F é n i x , p e r o t o d o el t e m p l o , j u n t o
c o n los ritos e n él p r a c t i c a d o s , aparece c o m o u n a ú n i c a o r g a n i z a c i ó n
destinada a i m p e d i r q u e alguna vez cese la afluencia de l o s dioses.
E n el caso d e l h a l c ó n v i v o , el a n i m a l sagrado de E d f ú , la h a b i t a -
c i ó n es ya e n c a r n a c i ó n . E l d i o s de E d f ú se e n c a r n a e n u n a n i m a l
s a g r a d o , q u e el s a c e r d o t e r e c o n o c e p o r su f o r m a y c o l o r ( t a m b i é n
p a r a esto hay u n r i t u a l ) , y e n esta e n c a r n a c i ó n r e n u n c i a al p o d e r y la
g r a n d e z a q u e los h i m n o s le alaban. Se s o m e t e a las leyes y los p e l i g r o s
d e este m u n d o , de l o s cuales la e j e c u c i ó n c u i d a d o s a e i n c e s a n t e d e
p o t e n t e s ritos t i e n e q u e p r o t e g e r l e . P r o t e g i e n d o al d i o s e n c a r n a d o ,
los ritos a la vez p r e s e r v a n al rey y a t o d o el país del i n f o r t u n i o , p u e s
c o n su e n c a r n a c i ó n el dios u n e su d e s t i n o al del país. C o n la e n c a r -
n a c i ó n e n a n i m a l e s s a g r a d o s y c o n la p r e s e n c i a e n i m á g e n e s y r i t o s
s a g r a d o s , l o d i v i n o se i n t r o d u c e m u y a d e n t r o e n el m u n d o d e l o s
h o m b r e s , mas n o para « r e d i m i r l o » , sino para m a n t e n e r l o en su
c u r s o . L a « a f l u e n c i a de d i o s e s » aparece c o m o u n a energía que
a n i m a a las estatuas y se hace c a r n e e n los a n i m a l e s sagrados.
L a e n e r g í a a q u í p r o d u c i d a p a r a m a n t e n e r el m u n d o en su c u r s o
resulta de l a p r o d u c c i ó n de c o n t a c t o o « c ó n e c t i v i d a d » . C o n la d i s -
p o s i c i ó n de" sus espacios, c u b i e r t o s t o d o s .de i n s c r i p c i o n e s e i m á g e -
n e s , y c o n l o s r i t o s q u e e n él se e j e c u t a n , el t e m p l o d e b e g a r a n t i z a r
a n t e t o d o u n a c o s a : la c o n e x i ó n d e l o s e p a r a d o y l a p r o d u c c i ó n d e
s e n t i d o y s a l v a c i ó n m e d i a n t e la m a g i a c o n e c t i v a . S e trata d e u n a
f o r m a de m a g i a c o o p e r a t i v a o m a g i a c o n e c t i v a cuyo m e d i o es la p a l a -
b r a , la i m a g e n , la a c c i ó n sacra y la a r q u i t e c t u r a , e n s u m a : t o d a s las
f o r m a s s i m b ó l i c a s e n todas sus e x p r e s i o n e s c u l t u r a l e s . L a i d e a de la
j u s t i c i a c o n e c t i v a a d o p t a a q u í la f o r m a de la « p i e d a d c o n e c t i v a » .
H a y u n breve texto g r i e g o p r o c e d e n t e de E d f ú q u e r e s u m e a d m i -
r a b l e m e n t e . el p r i n c i p i o c o n e c t i v o al q u e n o s e s t a m o s r e f i r i e n d o :
« ¡ C o n la f u e r z a (hatos), o h rey, c o n l a f u e r z a , o h h a l c ó n , h a z , o h
dios sol, q u e la llama gire c o n r á p i d o s c o r c e l e s ! » . E l c u l t o del a n i m a l
s a g r a d o , el p o d e r p o l í t i c o d e l rey y la e n e r g í a c ó s m i c a d e l c u r s o d e l
sol se j u n t a n a q u í e n u n t r i á n g u l o de fuerzas.
E l t e m p l o es el l u g a r de esta p r a x i s c o n e c t i v a , y su m e d i o el l e n -
guaje. L o s textos q u e c u b r e n sus m u r o s n o s ó l o r e p r o d u c e n las r e c i -
taciones cúlticas q u e r e s u e n a n e n sus r e c i n t o s , sino q u e t a m b i é n d e s -
c r i b e n y e x p l i c a n el t e m p l o y su t e o l o g í a . E n el l i b r o I d e l o s R e y e s
(6-8), la B i b l i a d e s c r i b e la e d i f i c a c i ó n y c o n s a g r a c i ó n d e l t e m p l o de
S a l o m ó n , y n o h a n sido pocos los intentos de r e c o n s t r u c c i ó n del
t e m p l o basados e n esta d e s c r i p c i ó n . E n e n t e m p l o de E d f ú y e n otros
t e m p l o s egipcios d e la é p o c a g r e c o r r o m a n a p o d e m o s c o m p a r a r d e s -
c r i p c i o n e s m u c h o más extensas y detalladas de los m i s m o s c o n su r e a -
l i d a d a r q u i t e c t ó n i c a . P e r o de estos textos se d e s p r e n d e a l g o m á s : el
t e m p l o y t o d o l o q u e e n él a c o n t e c e n o es otra cosa q u e la r e a l i z a c i ó n
exacta d e lo e x p r e s a d o p o r m e d i o del l e n g u a j e , y c o n c r e t a m e n t e d e l
l e n g u a j e e s c r i t o . E n su o r g a n i z a c i ó n , su d e c o r a c i ó n y su f u n c i o n a -
m i e n t o se atiene d e la f o r m a más exacta a los escritos sagrados, a los
cuales se hace r e f e r e n c i a c o n u n a e x p r e s i ó n m u y p a r t i c u l a r y s i g n i f i -
cativa. A estos escritos se les l l a m a los « b a s d e R e » , q u e p o d r í a m u y
b i e n traducirse p o r la « e n e r g í a d e l s o l » . L o s escritos sagrados c o d i -
fican la fuerza c o n s e r v a d o r a d e l m u n d o a t r i b u i d a a l s o l , el t e m p l o la
traslada a la p r a x i s t e r r e n a l y l o s textos f i j a n el t o d o de u n a m a n e r a
c o m p r e n s i b l e p a r a n o s o t r o s a u n a través d e m i l e n i o s y a b i s m o s d e
extrañeza c u l t u r a l .
C l e m e n t e d e A l e j a n d r í a n o s ha d e j a d o u n a d e s c r i p c i ó n de esta
b i b l i o t e c a . H a b l a d e 4 2 l i b r o s i m p r e s c i n d i b l e s (pany anankaion) q u e
constituían el f o n d o básico de u n a biblioteca de templo y que los sacer-
dotes p o r t a b a n e n p r o c e s i o n e s , y t o d o s ellos escritos p o r T h o t h - H e r -
mes. L a p r o c e s i ó n de l i b r o s d e q u e i n f o r m a C l e m e n t e es u n o de los
I0S!
típicos «rituales intelectuales» ( B e r n h a r d L a n g ) . Este c a n o n se arti-
103
cula e n diferentes secciones de a c u e r d o c o n el o r d e n de la p r o c e s i ó n :
El cantor porta:
I libro con himnos a los dioses
I libro con el informe sobre la vida del rey
El horoskopos porta:
4 libros astrológicos
—sobre el orden de las estrellas fijas
—sobre la posición del sol, la luna y los cinco planetas .
—sobre las conjunciones y las fases del sol y la luna
—sobre las horas de salida de las estrellas
El hierogrammateus porta: " -
IO libros jeroglíficos sobre cosmografía y geografía, sobre Egipto
y el N i l o , construcción de templos, propiedades de los templos y
aprovisionamiento y organización de los templos
El stolistes porta: í v
IO libros sobre educación y arte de las ofrendas, que tratan de
sabiduría y piedad, ritos de las ofrendas,'ofrendas primiciales,
himnos, oraciones, procesiones y fiestas ¡
10
El profeta * porta: ¡
IO libros hieráticos sobre leyes, dioses y la formación sacerdotal
103
entera . ' • • -, -
L o s catálogos c o r r e s p o n d i e n t e s a las b i b l i o t e c a s d e l o s t e m p l o s de
E d f ú y T o d , q u e h a n l l e g a d o hasta n o s o t r o s , así c o m o o t r o s hallazgos
106
diversos, c o n f i r m a n esta a r t i c u l a c i ó n . L a t e n d e n c i a a la d e l i m i t a -
c i ó n y la n o r m a t i v i d a d es c l a r a m e n t e a p r e c i a b l e e n s u o r g a n i z a c i ó n ,
t a m b i é n e n l o relativo al n ú m e r o sagrado 4 2 , q u e es el d e n o m o s de
e s
E g i p t o , igual e n la b i b l i a h e b r e a el n ú m e r o 2 2 , o el 2 4 > el de letras
h e b r e a s y a r a m e a s . L a f o r m a y e s t r u c t u r a d e u n c a n o n excluye toda,
a r b i t r a r i e d a d . L o s 4 2 n o m o s y las 2 2 ó 2 4 letras s o n s í m b o l o s d é l a
t o t a l i d a d , f ó r m u l a s del m u n d o , si se q u i e r e . A l realizar el canon,esta
f ó r m u l a d e l m u n d o , se c o n v i e r t e e n el m u n d o e n f o r m a d e l i b r o .
T a m b i é n la B i b l i a h e b r e a m u e s t r a t o d o s los rasgos d e u n a b i b l i o -
teca m a n u a l y d e t r a b a j o « i m p r e s c i n d i b l e » . L a B i b l i a es antes q u e
nada u n a biblioteca r e u n i d a e n u n l i b r o . E n su f o r m a canónica y
d e f i n i t i v a se l i m i t a a tres s e c c i o n e s : T o r a , p r o f e t a s y e s c r i t u r a s - ( e n
o r d e n a n t i c l i m á c t i c o ) . C i e r t o q u e la e x t e n s i ó n o r i g i n a l d é l a b i b l i o -
1 0 7
teca d e Q u m r a n , c o m o la d e la b i b l i o t e c a de T e b t y n i s , se estima e n
a p r o x i m a d a m e n t e 1 . 0 0 0 rollos, cantidad que parece considerable,
p e r o e n c u a n t o al c o n t e n i d o t a m b i é n a q u í es b a s t a n t e e v i d e n t e el
carácter d e b i b l i o t e c a d e trabajo frente al de b i b l i o t e c a d e c o l e c c i ó n .
B r i a n S t o c k h a l l a m a d o a l o s m o v i m i e n t o s h e r é t i c o s d e la E d a d
M e d i a q u e f u n d a b a n su p e c u l i a r i d a d e n la r e f e r e n c i a a u n a litera-
t u r a a d m i n i s t r a d a p o r ellos m i s m o s « c o m u n i d a d e s t e x t u a l e s » ( t a -
108
túa/ communín'es.) . M u c h o s d e l o s s i g n o s d i s t i n t i v o s d e estos m o v i -
m i e n t o s de l o s s i g l o s XI y XII, q u e este a u t o r h a r e s a l t a d o , se
e n c u e n t r a n ya e n la c o m u n i d a d de Q u m r a n y e n n u m e r o s a s a g r u -
p a c i o n e s s e m e j a n t e s , c o m o las d e ó r n e o s , p i t a g ó r i c o s , g n ó s t i c o s ,
c r i t i a n o s p r i m i t i v o s , h e r m é t i c o s , e t c . , q u e e n el h e l e n i s m o y e n la
a n t i g ü e d a d t a r d í a se c o n f i g u r a b a n t í p i c a m e n t e s o b r e l o s c i m i e n t o s
109
de u n a l i t e r a t u r a n o r m a t i v a . L o característico de u n a textual commu-
nity era, p o r u n l a d o , la s i g n i f i c a c i ó n de u n t e x t o b á s i c o , c a p a z d e
d e f i n i r su i d e n t i d a d , y, p o r o t r o , la e s t r u c t u r a de a u t o r i d a d y j e f a -
t u r a r e s u l t a n t e de la c o m p e t e n c i a e n el trato c o n t e x t o s . A q u í c o n -
v e r g í a n la c o m p e t e n c i a f i l o l ó g i c a y la c o m p e t e n c i a p o l í t i c a . L a j e f a -
t u r a c o r r e s p o n d í a al q u e p o s e í a el m a y o r c o n o c i m i e n t o y la
i n t e r p r e t a c i ó n más c o n v i n c e n t e de los textos.
¿ P o d e m o s c o m p a r a r la f o r m a de v i d a sacerdotal de la É p o c a Baja
e n E g i p t o a esta c o m u n i d a d t e x t u a l ? L a c o m p a r a c i ó n s ó l o p o d r á
t e n e r u n a v a l i d e z p a r c i a l . E n p r i m e r l u g a r falta el r a s g o de la d i s i -
1
d e n c i a ; L o s sacerdotes n o c o n s t i t u í a n n i n g u n a secta, n o se s e g r e g a -
b a n de u n a c u l t u r a mainstream, r e p r e s e n t a b a n a la r e l i g i ó n o f i c i a l . S u
n e c e s i d a d de d i s t i n c i ó n e s p i r i t u a l t e n í a o t r o s m o t i v o s . E v i t a b a n e l
c o n t a c t o c o n extrajeros e i m p u r o s , se esforzaban p o r llevar u n a vida
e s c r u p u l o s a m e n t e fiel a las reglas y d e d i c a b a n t o d o su t i e m p o al culto
d i v i n o , la m e d i t a c i ó n y la c o n s e r v a c i ó n de l o s e s c r i t o s . P o r eso
d e b í a n m a n t e n e r s e f u e r a de l o s a s u n t o s m u n d a n o s . A d e m á s —y este
m o t i v o es q u i z á el q u e m e j o r e x p l i c a su n e c e s i d a d dé distinguirse—,'
los sacerdotes de la É p o c a Baja se c o n s i d e r a b a n la élite social e i n t e -
l e c t u a l de E g i p t o . L o s s a c e r d o t e s p r o f e s a b a n u n m a r c a d o e l i t i s m o ,
e s p e c i a l m e n t e e n la é p o c a g r i e g a , c u a n d o ya n o h a b í a n i n g ú n c a r g o
e g i p c i o e q u i p a r a b l e o i n c l u s o s u p e r i o r al suyo, y ellos r e p r e s e n t a b a n
la élite de n a c i m i e n t o f r e n t e a l o s g r i e g o s . T o d a élite se s u s t e n t a e n
u n a n e c e s i d a d de d i s t i n c i ó n frente a l o s otros, y u n a f o r m a típica de
m a r c a r tal d i s t i n c i ó n es la s i m p l i f i c a c i ó n d e la f o r m a de v i d a , q u é es
e r i g i d a e n u n arte d i f í c i l de a p r e n d e r . E ñ r e a l i d a d h a y q u e h a b e r
n a c i d o e n ella p a r a d o m i n a r l o p o r e n t e r o . T a l es el p r i n c i p i o de t o d a
a r i s t o c r a c i a . E n E g i p t o , este arte t o m a u n a f o r m a p a r t i c u l a r m e n t e
literal: el c o n o c i m i e n t o de l o s l i b r o s , el d o m i n i o de la e s c r i t u r a y el
v i r t u o s i s m o e n el trabajo de T h o t h . D e ahí q u e su f o r m a de v i d a se
asemeje a la de u n a c o m u n i d a d textual; P e r o n o d e b e m o s olvidar —y
esto c o n s t i t u y e la s e g u n d a d i f e r e n c i a i m p o r t a n t e r e s p e c t o de las
c o m u n i d a d e s textuales e n s e n t i d o estricto— q u e sus m i s i ó n vital más
i m p o r t a n t e n o la v e í a n e n la c o n s e r v a c i ó n de la t r a d i c i ó n escrita y la
i n t e r p r e t a c i ó n de l o s textos s a g r a d o s , s i n o e n la e j e c u c i ó n d e l o s
r i t o s . L o s textos p r o p o r c i o n a b a n s o l a m e n t e , p e r o e n g r a n m e d i d a ,
los f u n d a m e n t o s n e c e s a r i o s p a r a la e j e c u c i ó n d e esos r i t o s . E s t o s
e n c e r r a b a n o b i e n las recitaciones y las i n s t r u c c i o n e s rituales, o b i e n
el saber f u n d a m e n t a l , c o m o , p o r e j e m p l o , el c o n t e n i d o e n l o s l i b r o s
s o b r e la d i s p o s i c i ó n y la d e c o r a c i ó n de l o s t e m p l o s , s o b r e a s t r o n o
m í a , o b s e r v a c i ó n celeste y c ó m p u t o t e m p o r a l , s o b r e el r e i n o , las
leyes, el D e r e c h o y las reglas de vida, etc., p e r o e n t o d o caso s ó l o lo
110
n e c e s a r i o e i m p o r t a n t e . P e r o , e n la É p o c a B a j a , el t e m p l o e g i p c i o
se c o n v i e r t e t a m b i é n e n r e d u c t o de u n a f o r m a d e v i d a a l t e r n a t i v a
q u e , c o m o la de l o s p i t a g ó r i c o s y e s e n i o s , se caracteriza p o r el a s c e
tismo y la c o n t e m p l a c i ó n .
P r o p i a d e l e l i t i s m o de los s a c e r d o t e s e g i p c i o s d e la é p o c a g r e c o
r r o m a n a es t a m b i é n la e s t i l i z a c i ó n de la e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a c o m o
criptografía, algo característico e n la epigrafía d e la é p o c a g r e c o r r o
m a n a . L o s sacerdotes e g i p c i o s de esta época—esto d e b e q u e d a r b i e n
c l a r o — n o u t i l i z a n m e n o s de c u a t r o sistemas d e e s c r i t u r a d i s t i n t o s :
d e m ó t i c o y g r i e g o p a r a fines c o t i d i a n o s , d e p e n d i e n d o de la l e n g u a
q u e q u e r í a n u s a r p a r a r e d a c t a r sus t e x t o s , y j e r o g l í f i c o y h i e r á t i c o
1
p a r a fines s a g r a d o s " . Fines sagrados e r a n las i n s c r i p c i o n e s e n t e m
p l o s y m o n u m e n t o s d e p i e d r a de t o d a clase, así c o m o la c o p i a y la
c o m p o s i c i ó n de « l i t e r a t u r a de t e m p l o » . P a r a las i n s c r i p c i o n e s se
usaba, c o m o s i e m p r e , el sistema j e r o g l í f i c o , y p a r a los l i b r o s el h i e
r á t i c o . A m b a s e r a n e s c r i t u r a s ' q u e e n esta é p o c a s ó l o a p r e n d í a n los,
s a c e r d o t e s . E l e s c r i b a n o r m a l d o m i n a b a el d e m ó t i c o , a l g u n o s t a m
b i é n el g r i e g o . E n esta é p o c a , la escritura j e r o g l í f i c a y la h i e r á t i c a se
c o n v i r t i e r o n , p u e s , e n escrituras p u r a m e n t e sagradas, q u e , descarga
das de t o d a f u n c i ó n c o m u n i c a t i v a , s ó l o d e b í a n servir p a r a registrar y
r e p r e s e n t a r estéticamente la t r a d i c i ó n sacerdotal. G o m o tal estetiza-
c i ó n d e b e e n t e n d e r s e la p r o d u c c i ó n d e e n i g m a s m e d i a n t e e l u s o
c r i p t o g r á f i c o d e la e s c i t u r a . E s t e u s o o b e d e c í a m e n o s al d e s e o de
m a n t e n e r secretos q u e , a la inversa, a u n a c e n t u a d o gusto p o r la v i s i -
b i l i d a d . V i k t o r S h k l o v s k i ha a c u ñ a d o p a r a l o s p r o c e d i m i e n t o s
e m p l e a d o s e n este gusto p o r la v i s i b i l i d a d el t é r m i n o d i s t a n c i a m i e n t o
(ostranknie). E l d i s t a n c i a m i e n t o se o p o n e a la h a b i t u a l i z a c i ó n o
« a u t o m a t i z a c i ó n » de n u e s t r a p e r c e p c i ó n . E n la c o s t u m b r e , « l a vida
m e r a m e n t e pasa, se vuelve i n s u s t a n c i a l . L a a u t o m a t i z a c i ó n l o devora
t o d o , las cosas, las v e s t i m e n t a s , l o s m u e b l e s , la m u j e r y el m i e d o a la
1 1 8
guerra» . E l arte tiene la m i s i ó n de « d i s t a n c i a r » las cosas, de m o d o
q u e se resistan a la p e r c e p c i ó n a u t o m a t i z a d a . E n t o n c e s , la m i r a d a se
d e t i e n e , la o r i e n t a c i ó n se h a c e d i f í c i l , y la p e r c e p c i ó n a u t o m a t i z a d a
r e t r o c e d e ante la n e c e s i d a d del d e s c i f r a m i e n t o c o n s c i e n t e , c o m p l e j o
y t r a b a j o s o . E l p r o c e s o de p e r c e p c i ó n ya n o d e s e m b o c a y desaparece
e n l o q u e es su f i n a l i d a d : la c o m p r e n s i ó n y la o r i e n t a c i ó n . « P a r a
l o g r a r este o b j e t i v o , el arte e m p l e a dos p r o c e d i m i e n t o s : el d i s t a n c i a -
m i e n t o r e s p e c t o de las cosas y' la c o m p l i c a c i ó n de la f o r m a . Este
ú l t i m o p r o c e d i m i e n t o h a c e a la p e r c e p c i ó n d i f í c i l y f a t i g o s a . E n el
a r t e , e l p r o c e s o de p e r c e p c i ó n es u n f i n e n ' s í m i s m o , y d e b e
3
a m p l i a r s e l o m á s que se p u e d a " .
E n este s e n t i d o h a y q u e e n t e n d e r l o s e j e m p l o s e g i p c i o s de c r i p -
t o g r a f í a , esto es, c o m o p r o c e d i m i e n t o s de c o m p l i c a c i ó n f o r m a l . E l
c a r á c t e r e n i g m á t i c o d e la e s c r i t u r a d e b e e s t i m u l a r la l e c t u r a ; es u n
p r i n c i p i o e s t é t i c o q u e q u i e r e a t r a e r y r e t e n e r la m i r a d a i m p i d i é n -
d o l e q u e a través de la e s c r i t u r a c o m o r e p r e s e n t a c i ó n g r a f e m á t i c a de
l a v o z se fije e n esta ú l t i m a , y q u e a través de esta ú l t i m a c o m o
r e p r e s e n t a c i ó n f o n e m á t i c a d e l s e n t i d o se d e t e n g a e n é s t e . L a
m i r a d a d e b e m á s b i e n q u e d a r d e t e n i d a e n la escritura, « e n la e s p e -
4
s u r a d e l o s s i g n o s » " . E s t o se c o n s i g u e m e d i a n t e u n a l e g i b i l i d a d
d i f i c u l t a d a , p e r o n o i m p o s i b i l i t a d a . E l p r i n c i p i o b á s i c o de la e s c r i -
t u r a e n i g m á t i c a es la d e s c o n v e n c i o n a l i z a c i ó n . L o s s i g n o s p r e s e n t e s ,
o r e c i b e n o t r o s i g n i f i c a d o q u e el c o n v e n c i o n a l , o s o n o t r o s q u e los
s i g n o s c o n v e n c i o n a l e s , es d e c i r , se i n t r o d u c e n s i g n o s n u e v o s . Estas
posibilidades resultan del carácter fundamentalmente abierto del
sistema j e r o g l í f i c o . Y éste resulta a su vez d e l c a r á c t e r i c ó n i c o d e los
s i g n o s . D e a b í q u e la c r i p t o g r a f í a s ó l o f u n c i o n e e n la e s c r i t u r a
j e r o g l í f i c a , n o e n la c u r s i v a d e r i v a d a de e l l a . T o d o s i g n o de e s c r i -
tura tiene una doble f u n c i ó n : p o r una parte designa una unidad
l i n g ü í s t i c a , b i e n e n el p l a n o f o n e m á t i c o , b i e n e n el p l a n o s e m á n -
8
t i c o , o b i e n e n a m b o s a la v e z " , y p o r o t r a r e p r e s e n t a a l g o a la
116
m a n e r a de u n a i m a g e n a r t í s t i c a . E n el p r o c e s o d e c o n v e n c i o n a l i -
z a c i ó n , la s e g u n d a f u n c i ó n , la i c ó n i c a , q u e d a p r á c t i c a m e n t e s u s -
p e n d i d a . E l s i g n o d e s i g n a l o q u e d e b e d e s i g n a r , i n c l u s o c u a n d o el
o b j e t o r e p r o d u c i d o deja de ser c o m o tal r e c o n o c i b l e y s ó l o el s i g n o
c o m o tal se destaca c o m o u n i d a d s u f i c i e n t e m e n t e d i s t i n t a y discreta
de la c a d e n a de s i g n o s . T a l es la r a z ó n de q u e casi t o d a s las e s c r i t u -
ras o r i g i n a l m e n t e i c ó n i c a s se h a y a n d e s p r e n d i d o d e s u i c o n i c i d á d á
l o l a r g o de su e v o l u c i ó n (es d e c i r , c o n v e n c i o n a l i z a c i ó n ) . Para r e c o -
n o c e r u n a « a » c o m o tal « a » , es p r e c i s o n o v e r ya e n ella la cabeza
de t o r o que u n a vez representó. E n los jeroglíficos n o sucede esto.
Los jeroglíficos siguen siendo imágenes aun funcionando como
s i g n o s d e e s c r i t u r a , y s u i c o n i c i d á d , s u s p e n d i d a e n e l p r o c e s o de
c o n v e n c i o n a l i z a c i ó n , p u e d e reactivarse e n t o d o t i e m p o , p o r e j e m -
p l o l e y é n d o l o s c o n f o r m e al p r i n c i p i o d e l r e b u s . E l p r i n c i p i o d e l
r e b u s p e r m i t e t a m b i é n la i n t r o d u c c i ó n c o n s t a n t e de n u e v o s s i g n o s .
T o d a s las cosas q u e de a l g ú n m o d o cabe r e p r o d u c i r e n u n a i m a g e n
p u e d e n e m p l e a r s e corrió s i g n o s de e s c r i t u r a . Estos s i g n o s s i g n i f i c a n
e n t o n c e s , o b i e n la cosa m i s m a r e p r o d u c i d a , o b i e n , s e g ú n el p r i n -
c i p i o d e l a a c r ó f o n í a , las c o n s o n a n t e s i n i c i a l e s d e s u n o m b r e ; o
b i e n i n d i c a n , a través d e la m e t á f o r a o la m e t o n i m i a , u n c o n c e p t o
Ilg S o b r e l o s c o m p o n e n t e s s e m á n t i c o s d e l a e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a , cfr. e n e s p e c i a l H . te
V e l d e , « E g y p t i a n H i e r o g l y p h ' s as S i g n s . S y m b o l s a n d G o d s » , e n Visible Religión IV/V,
1985/86, pp. 63-72, y « E g y p t i a n H i e r o g l y p h s as L i n g u i s t i c S i g n s a n d M e t a l i n g u i s -
t i c I n f o r m a n t s > > , e n Visible Religión VI,. 1988. ;
Il6 S o b r e la i n t e r f e r e n c i a e n t r e i m a g e n y e s c r i t u r a , v. e s p . R . T e f n i n , « D i s c o u r s e t i c o -
n i c i t é d a n s l ' a r t é g y p t i e n » , e n GóttingerMisiellen 79, 1984, pp. 55~72¡ P- V e r n u s , . .
« L ' é c r i t u r e d e l ' E g y p t e a n c i e n n e » , en.L'espace etla lettre. GahiersJussier 3, I 9 7 7 i 6o-77¡
d e l m i s m o a u t o r , « D e s r e l a t i o n s e n t r e t e x t e s et r e p r é s e n t a t i o n s d a n s l ' E g y p t e p h a -
r a o n i q u e » , e n M . A , C h r i s t i n ( e d . ) , Ecritures I I , P a r í s , 1985, 45~69,.y « L e s e s p a c e s
-
de l'écrit dans l'Egypte p h a r a o n i q u e » , e n B S F i í l i g , 1990, 35 53-
5i8 EGIPTO
n o r e p r e s e n t a b l e . T a l es t a m b i é n el m o d o de f u n c i o n a r d e la e s c r i -
t u r a n o r m a l , s ó l o q u e e n e l l a l o s s i g n o s y sus f u n c i o n e s h a n s i d o
establecidos c o n v e n c i o n a l m e n t e .
L a c r i p t o g r a f í a « h a b i t u a l » se o r g a n i z a s e g ú n las m i s m a s reglas
q u e la e s c r i t u r a n o r m a l . S ó l o a la s e g u n d a m i r a d a se c o n o c e q u e se
trata d e s i g n o s n o h a b i t u a l e s y m i s t e r i o s o s . P e r o hay o t r a f o r m a d e
c r i p t o g r a f í a . Es la q u e deja a la p r i m e r a m i r a d a lá i m p r e s i ó n de u n a
escena. L o s signos s o n elegidos y dispuestos de m a n e r a tal que s e m e -
j e n figuras de u n a c u a d r o . S ó l o la s e g u n d a m i r a d a d e s c u b r e q u e e n
ellos se oculta u n e s c r i t o . Las i n s c r i p c i o n e s criptográficas e n i m á g e -
n e s sueltas se e n c u e n t r a n casi s i e m p r e e n m o n u m e n t o s p r i v a d o s
(estelas, i n s c r i p c i o n e s f u n e r a r i a s ) y están d e s t i n a d a s á a t r a e r la
m i r a d a d e l v i s i t a n t e y d e s p e r t a r su c u r i o s i d a d y su i n t e r é s . L a s i n s -
c r i p c i o n e s criptográficas escénicas o figúrales, e n c a m b i o , se e n c u e n -
t r a n casi s i e m p r e e n los t e m p l o s , p o r e j e m p l o c o m o i n s c r i p c i o n e s de
7
los a r q u i t r a b e s " , cuya f u n c i ó n ya hacía r e c o r d a r a D r i p t o n los volú-j
m e n e s c a l i g r a f i a d o s de las m e z q u i t a s á r a b e s " . L a f r o n t e r a e n t r e
ambas f o r m a s es, c o n t o d o , b o r r o s a . Las i n s c r i p c i o n e s criptográficas
de i m á g e n e s i n t e g r a n m u c h o s e l e m e n t o s n o e s c é n i c o s , y las i n s c r i p - :
ciones criptográficas q u e sólo e m p l e a n la escritura i n t e g r a n p e q u e ñ a s
escenas. Estas p u e d e calificarse de « j u e g o s de e s c r i t u r a » , e n s e n t i d o
1
a n á l o g o al de los « j u e g o s de palabras» . Igual q u e los j u e g o s de p a l a -
b r a s , l o s j u e g o s d e e s c r i t u r a se b a s a n s o b r e t o d o e n l a a m b i v a l e n c i a
d e l s i g n o . Esto es c i e r t o de la c r i p t o g r a f í a e n g e n e r a l , q u e e n t o d o
t i e n e carácter de j u e g o . P e r o hay o t r a f o r m a m u y especial de a m b i v a -
l e n c i a , q u e aparece c u a n d o u n signo f u n c i o n a e n dos sistemas de s i g -
n i f i c a c i ó n c o m p l e t a m e n t e distintos: c o m o s i g n o de escritura y c ó m o
f i g u r a . Este « b a s c u l a r » u oscilar e n t r e i m a g e n y texto es c a r a c t e r í s -
t i c o d e l j u e g o c o n la e s c r i t u r a . U n a a m b i v a l e n c i a s i m i l a r i d e n t i f i c a
t a m b i é n al a r a b e s c o , es d e c i r , a la e s c r i t u r a o r n a m e n t a l á r a b e . Esta
funciona lo m i s m o c o m o o r n a m e n t o o c o m p o n e n t e de u n o r n a -
m e n t o q u e c o m o escritura.: L o q u e e n el arte á r a b e - i s l á m i c o b a s a d o
e n la escritura es el o r n a m e n t o , es e n las escenas egipcias la c o m p o -
sición figural.
L a m e n c i ó n expresa d e l « o c i o » a l u d e al c a r á c t e r b ú d i c o de esta
criptografía. Esta se m u e v e e n u n espacio estético allende las f u n c i o -
nes administrativas o cúlticas a las q u e la escritura está n o r m a l m e n t e
ligada.
P e r o , a pesar de esta caracterización, la criptografía es t o d o m e n o s
u n j u e g o o c i o s o . E l l o t i e n e r e l a c i ó n c o n la estructura s í g n i c a de los
j e r o g l í f i c o s . A los egipcios les faltaba t o d a c o n c i e n c i a de la a r b i t r a r i e -
d a d d e los s i g n o s . Para el e n t e n d i m i e n t o e g i p c i o , los j e r o g l í f i c o s n o
s o n arbitrarios,¿sino q u e tras ellos hay u n a m o t i v a c i ó n ; ellos se basan
e n , o r e m i t e n a, relaciones esenciales c o n l o d e s i g n a d o . S u p r i n c i p i o
es a q u e l q u e A l e i d a A s s m a n n h a l l a m a d o d e « s i g n i f i c a c i ó n i n m e -
1 2 1
d i a t a » . D e a h í q u e Jas a s o n a n c i a s , l o m i s m o q u e las r e f e r e n c i a s
gráficas, l o s j u e g o s de palabras y l o s j u e g o s d e escritura,, r e m i t a n al
o r d e n d e las cosas y al o r d e n d e l m u n d o . E l t r a t o b ú d i c o , es d e c i r ,
I n s c r i p c i o n e s jeroglíficas i n t e n c i o n a d a m e n t e encriptadas a p a r e c e n
a
ya d e f o r m a aislada e n el R e i n o A n t i g u o ( 2 . m i t a d d e l t e r c e r m i l e
I 2 a e r
n i o ) , se h a c e n algo m á s f r e c u e n t e s e n el R e i n o M e d i o ( l . c u a r t o
1 2 3
del s e g u n d o m i l e n i o ) y c o m i e n z a n a j u g a r •un', p a p e l más i m p o r t a n t e
a 4
e n el R e i n o N u e v o ( 2 m i t a d d e l s e g u n d o m i l e n i o ) " , p e r o hasta la
É p o c a Baja s o n d e u n a rareza e x t r e m a . Más tarde desaparece l a f r o n
tera entre escritura n o r m a l y criptografía, y este c a m b i o c o i n c i d e casi
e x a c t a m e n t e e n el t i e m p o c o n la c o n q u i s t a d e E g i p t o p o r A l e j a n d r o
M a g n o . L o s p r i n c i p i o s d e la criptografía i n v a d e n el sistema j e r o g l í f i c o
125
e n g e n e r a l . L a c o n s e c u e n c i a es u n a p r o l i f e r a c i ó n e n o r m e d e signos,
cuya c a n t i d a d a p r o x i m a d a m e n t e se d e c u p l i c a . ' C a d a c e n t r o r e l i g i o s o
126
desarrolla a h o r a p r á c t i c a m e n t e su p r o p i o sistema d e e s c r i t u r a . Y la
dificultad de la escritura a u m e n t a e n g r a d o p r o p o r c i o n a l . S i n d u d a los
p r o p i o s e g i p c i o s la p e r c i b í a n c o m o tal escritura criptográfica, c o m o
escritura secreta q u e sólo l o s iniciados d o m i n a n . P e r o el interés e n la
1
m i s m a sigue s i e n d o m á s estético q u e esotérico . Las i n s c r i p c i o n e s m á s
m i e n t r a s d u e r m e y p u e d a p o r eso r e p r e s e n t a r m e j o r q u e n i n g u n a
o t r a el hallarse algo « a b i e r t o » . G o m o es s a b i d o , todas las d e s c r i p -
c i o n e s de H o r á p o l o se b a s a n e n este e s q u e m a « s i m b ó l i c o » . P o r
carentes de s e n t i d o q u e n o s p a r e z c a n estas e x p l i c a c i o n e s , hay m u c h o s
aspectos que h a c e n s u p o n e r q u e ya los sacerdotes egipcios de la É p o c a
Baja h a b r í a n p e n s a d o e n t o m a r estos d e r r o t e r o s . E n .el m i t o d e m ó -
t i c o del ojo solar l e e m o s , e n t e r a m e n t e e n el estilo de H o r á p o l o : « S i
se q u i e r e escribir la p a l a b r a ' m i e l ' , dibújese u n a i m a g e n de N u t c o n
1 8 7
u n a c a ñ a e n la m a n o » , y : « S i se q u i e r e e s c r i b i r la p a l a b r a ' a ñ o ' ,
1 8 8
d i b ú j e s e la i m a g e n de u n b u i t r e , p o r q u e deja p a s a r l o s m e s e s » .
C u a n t o más se cargaba d e l i b e r a d a m e n t e a los s i g n o s de tales s i g n i f i -
c a d o s s i m b ó l i c o s , m e j o r p o d í a n c u m p l i r su f u n c i ó n m n e m o t é c n i c a
r e s p e c t o a la m e m o r i a c u l t u r a l .
P r o b a b l e m e n t e l o s sacerdotes estaban c o n v e n c i d o s de q u e sus s i g -
n o s e r a n copias de las palabras q u e P t a h c o n c i b i ó y p r o n u n c i ó e n la
c r e a c i ó n , y q u e T h o t h e s c r i b i ó . A este r e s p e c t o h a y q u e t r a e r de
n u e v o a c o l a c i ó n el pasaje, q u e ya c i t a m o s m á s a r r i b a , d e l a Carta de '•
Abammon de Y á m b l i c o s o b r e el p l a t o n i s m o l a t e n t e e n él Monumento de ;
teología menfita. Y á m b l i c o i n t e r p r e t a el p r i n c i p i o s i m b ó l i c o d e la e s c r i -
t u r a e g i p c i a c o m o u n a i m i t a c i ó n d e la « d e m i u r g i a » d i v i n a : « L o s
e g i p c i o s i m i t a n la n a t u r a l e z a d e l u n i v e r s o y la d e m i u r g i a d e los d i o -
ses c u a n d o p r o d u c e n , a través d e s í m b o l o s , i m á g e n e s de l o s c o n c e p -
tos místicos, invisibles y secretos, de la m i s m a m a n e r a q u e la n a t u r a - '
l e z a e x p r e s a , de m a n e r a s i m b ó l i c a , l o s logoi i n v i s i b l e s e n f o r m a s
visibles y l a d e m i u r g i a d i v i n a escribe la v e r d a d de las ideas e n i m á g e -
129
n e s v i s i b l e s » . N o cabe caracterizar m e j o r el p r i n c i p i o de la « s i g n i -
f i c a c i ó n i n m e d i a t a » , e n el c u a l se f u n d a la c r i p t o g r a f í a d e las ins-r
c r i p c i o n e s q u e m u e s t r a n l o s t e m p l o s de la É p o c a Baja.
Y hay u n aspecto más q u e d e b e m o s c o n s i d e r a r . E l sistema de
e s c r i t u r a de la É p o c a B a j a , i n a c a b a b l e e n sus e x i g e n c i a s y a l z a d o al.
n i v e l d e l v i r t u o s i s m o , c o n s t i t u í a s ó l o u n d o m i n i o p a r c i a l d e u n arte
q u e i g u a l m e n t e se d e s a r r o l l ó s ó l o e n d i c h a é p o c a : el arte d e la d e c o -
r a c i ó n de los t e m p l o s . E n a l g ú n t i e m p o entre los siglos V I y I V a . C . ,
E g i p t o d e c i d i ó c o d i f i c a r la t o t a l i d a d d e l saber c ú l t i c o y c u l t u r a l r e l e -
v a n t e y r e p r o d u c i r e n l o s m u r o s de los t e m p l o s partes e s e n c i a l e s del
m i s m o . P e r o l o h i z o s e g ú n u n sistema e x t r a o r d i n a r i o desde el p u n t o
d e vista a r t í s t i c o . E l t e m p l o más a n t i g u o d e c o r a d o c o n f o r m e a este
3 0
p r i n c i p i o f u e c o n s t r u i d o ya b a j o D a r í o I e n el oasis d e K h a r g a ' .
Este sistema d e d e c o r a c i ó n de l o s t e m p l o s c o n s t i t u í a él m i s m o u n a
p a r t e i m p o r t a n t e del saber c o d i f i c a d o . E n t r e l o s 4 2 l i b r o s « i m p r e s -
c i n d i b l e s » e n la b i b l i o t e c a de u n t e m p l o t a m b i é n había, s e g ú n C l e -
m e n t e de A l e j a n d r í a , l i b r o s q u e t r a t a b a n d e l a r t e d e d e c o r a r t e m -
131
p l o s . L a s l e y e s de este arte s ó l o a h o r a h a n e m p e z a d o a ser
d e s c i f r a d a s ; l o s f r a n c e s e s h a n a c u ñ a d o a este p r o p ó s i t o la a c e r t a d a
1 3 8
e x p r e s i ó n de « g r a m m a i r e d u t e m p l e » . E l sistema de e s c r i t u r a es
sólo u n a p a r t e de esta gramática, y esta g r a m á t i c a es a su vez sólo u n a
p a r t e d e l g i g a n t e s c o e d i f i c i o d e l saber, r e c o g i d o e n 4 2 l i b r o s , c u y o
c o n t e n i d o l o c o n s t i t u y e t o d o l o r e l a t i v o al r i t u a l y al o r d e n d e l
m u n d o q u e d i c h o r i t u a l se e n c a r g a d e c o n s e r v a r . S i n l o s r i t o s q u e
t r a d u c e n este s a b e r e n a c c i o n e s , el s i s t e m a e n t e r o se q u e d a e n gris
t e o r í a , y el o b j e t i v o d e esta t r a d u c c i ó n es n a d a m e n o s q u e m a n t e n e r
el curso n o r m a l d e l m u n d o .
S o b r e esta e v i d e n c i a e g i p c i a se levanta el m i t o g r i e g o d e los j e r o -
g l í f i c o s . S u m a l e n t e n d i d o n o c o n s i s t e e n h a b e r c o n c e b i d o el s i s -
t e m a j e r o g l í f i c o c o m o e s c r i t u r a secreta y n o c o m o la e s c r i t u r a nor--
m a l d e l o s e g i p c i o s . L o s e g i p c i o s y a h a b í a n h e c h o d e ella u n a
e s c r i t u r a secreta, y así se la p r e s e n t a r o n a l o s g r i e g o s . E l m a l e n t e n - r
d i d o r a d i c a e n q u e l o s g r i e g o s n o r e c o n o c i e r o n el s e n t i d o estético
de la c r i p t o g r a f í a c o m o caligrafía. Y e n t o n c e s se p l a n t e a la c u e s t i ó n
de si q u i z á esto era t a m b i é n u n e l e m e n t o d e la a u t o r r e p r e s e n t a c i ó n
s a c e r d o t a l e g i p c i a . C o m o es s a b i d o , l o s g r i e g o s e x p l i c a b a n la i n v e n -
c i ó n y el u s o d e t a n c o m p l e j a e s c r i t u r a s e c r e t a m e d i a n t e u n a d i f e -
r e n c i a c i ó n m á s p r o p i a de la s o c i o l o g í a d e l s a b e r . E s t a d i f e r e n c i a -
c i ó n p o d r í a h a b e r s i d o e l . v e r d a d e r o m o t i v o d e q u e el s i s t e m a
j e r o g l í f i c o se h i c i e s e m á s c o m p l e j o . P e r o n o p u e d e s e r u n h e c h o
casual q u e esta a r c a n i z a c i ó n s i s t e m á t i c a d e l a e s c r i t u r a j e r o g l í f i c a
c o i n c i d i e s e c o n la c o n q u i s t a g r i e g a d e E g i p t o y el d o m i n i o e x t r a n -
130 V . H . S t e r n b e r g e l - h o t a b i , « D i e G ó t t e r l i s t e d e s S a n k t u a r s i m H i b i s - T e m p e l v o r i
El- Ghargeh. U b e r l e g u n g e n zur Tradierung u n d Kodifizierung religiosen u n d kult-
t o p o g r a p h i s c h e n G e d a n k e n g u t s » , e n Aspekte spatá'gyptischerKultur ( H o m . a E. Winter,
AegyptiacaTreverensia7i I994)i 239~^54v
131 C l e m e n t e d e A L , strom. V I 4> 35~37- E n t r e los « I O libros jeroglíficos» hay u n o
« S o b r e la c o n s t r u c c i ó n d e l o s t e m p l o s » .
132 E. Winter, «Weitere Bemerkungen zur 'grammaire d u temple' i n der griech.-róm.
Z e i t » , e n W . H e l c k ( e d . ) , fempel und Kult, Á g A b h 46, 1987, 61-76.
524 EGIPTO
j e r o de l o s T o l o m e o s . L o q u e d i s t i n g u e a este d o m i n i o e x t r a n j e r o
d e l d o m i n i o p e r s a p r e c e d e n t e y de las c o n q u i s t a s asirias a n t e r i o r e s
a éste es u n a m a s i v a i n m i g r a c i ó n g r i e g a . A c o n s e c u e n c i a de ella se
f o r m a e n E g i p t o u n a n u e v a c a p a s u p e r i o r , y la a n t i g u a élite se v e ,
1 3 3
j u n t o c o n el r e s t o de l o s « n a t i v o s » , a p a r t a d a de la p o l í t i c a . En
esta s i t u a c i ó n siente u n a g r a n n e c e s i d a d d e d i s t i n c i ó n . Esta élite n o
se p r o p o n e e n t o n c e s h a c e r la e s c r i t u r a i l e g i b l e a las capas i n f e r i o -
r e s , p u e s p a r a éstas l o es de t o d o s m o d o s , s i n o h a c e r d e l d o m i n i o
de la e s c r i t u r a u n v i r t u o s i s m o , y de la i n s t r u c c i ó n e n el saber fijado
e n la e s c r i t u r a u n a c i e n c i a o c u l t a . S ó l o c o n tal i n c r e m e n t o d e la
c o m p l e j i d a d , y esto s i g n i f i c a : de la i m p o r t a n c i a del saber a d m i n s i -
t r a d o p o r la é l i t e s a c e r d o t a l , p u d o ésta c o m p e n s a r la p é r d i d a de
p o d e r p o l í t i c o y m a n t e n e r la d i s t a n c i a s o c i a l r e s p e c t o de las capas
13
i l e t r a d a s * . E s t o n o e r a u n « e n g a ñ o d e s a c e r d o t e s » , s i n o la r e s -
puesta, t a n típica c o m o l e g í t i m a , a u n desafío cultural y social c o m o
el q u e c o n s t i t u í a la i n m i g r a c i ó n ^griega.
P o r l o d e m á s , d i s t i n c i ó n y e s t e t i z a c i ó n n o f o r m a n n i n g ú n p a r de
o p u e s t o s i n c o n c i l i a b l e s , s i n o q u e , p o r el c o n t r a r i o , están e s t r e c h a -
m e n t e e m p a r e j a d o s . C a d a aristocracia r e s p o n d e a los desafíos q u e se
le p r e s e n t a n a u m e n t a n d o las e x i g e n c i a s formales,' c o n l o c u a l g a n a
t a n t o e n d i s t i n c i ó n c o m o e n « v i s i b i l i d a d » . U n a capa s u p e r i o r n o
p u e d e c o n t r a s t a r e f i c a z m e n t e c o n las i n f e r i o r e s más 'que a u m e n -
' t a n d o su v i s i b i l i d a d m e d i a n t e la e l e g a n c i a , el l u j o , la delicadeza y el
1 3 3
r e f i n a m i e n t o e n las f o r m a s . L a m a n e r a e g i p c i a de a u m e n t a r la
v i s i b i l i d a d c o n s i s t i ó e n u n a p a r t i c u l a r u t i l i z a c i ó n de la e s c r i t u r a y
d e l m i s t e r i o . C u a n t o m á s v i s i b l e se h a c í a esta capa s u p e r i o r e n su
saber, m a y o r era el s e c r e t o e n él o c u l t o . « C o l o c a n esfinges d e l a n t e
d e sus t e m p l o s » , e s c r i b e P l u t a r c o , « p a r a i n d i c a r q u e su t e o l o g í a
1 3 6
e n c i e r r a u n a s a b i d u r í a e n i g m á t i c a » . Esta o b s e r v a c i ó n aclara la
estética del m i s t e r i o . L a esfinge r e p r e s e n t a b a p a r a los g r i e g o s , c o m o
objeto fascinante, lo estético, c o m o objeto apotropaico, lo distin
tivo, y c o m o e n i g m a , l o m i s t e r i o s o de la r e l i g i ó n e g i p c i a .
137 A . D . N o c k , Conversión. Teh Oíd and the New in Religión fiom Alexander the Great to Augustine of
:
Hippo, O x f o r d , 1933, r e i m p . 1963, 138. • .. . •• • o.
VI / 4. UNO Y MUCHOS: EL COSMOTEISMO MONISTA
salida d e la l u n a a d q u i e r e el carácter de u n a t e o f a n í a , p u e s el h é r o e
138
dirige al astro las siguientes palabras (que a q u í a b r e v i o ) :
138 J.Gw. Griffiths, Apukius o/Madauros: Thelsis-Book (Metamorphoses, Bookxi), EPRO 39,
s
L e i d e n , I975> 7° > H ^ s s .
528 EGIPTO
O t r o texto de este t i p o se e n c u e n t r a e n u h p a p i r o de O x i r r i n c o .
C o n t i e n e u n l a r g o h i m n o a Isis q u e c o m i e n z a c o n u n lista m u y
extensa, p e r o desgraciadamente m u y d e t e r i o r a d a , de n o m b r e s y l u g a -
1 4 2
r e s . E n él leemos, p o r ejemplo:
142 B.P. Grenfell y A.S. Hunt, 77ie Oxyrhynchus Pajyri XI, L o n d r e s , 1915,. 196-202,
n . ° 1380, cfr. v a n G r o n i n g e n , Depapyro Oxyrhynchita1380, G r o n i n g e ñ , 192I; A.D.
N o c k , Conversión, 150 s s .
EGIPTO
53o
lo ve,
como los partos: O Y E R T O (Grande sobre la tierra), señor de
143
todas las cosas .
Hay u n a i n v o c a c i ó n m á g i c a q u e c o m i e n z a así:
H a y tantos n o m b r e s d e l d i o s c o m o l e n g u a s d i f e r e n t e s .
La alabanza de u n a d i v i n i d a d c o n el n o m b r e y e n las l e n g u a s de l o s
distintos p u e b l o s es u n t ó p i c o q u e i n s i n ú a q u e t o d o s l o s dioses e n e l
f o n d o n o s o n sino n o m b r e s de u n ú n i c o dios. E l m o n o t e í s m o en el
sentido j u d í o , cristiano e islámico niega a los demás dioses. A q u í ,
p o r el contrario, tenemos u n concepto del dios U n o q u e incluye a
los m ú l t i p l e s dioses d e c l a r á n d o l o s m e r o s n o m b r e s , variantes o a s p e c -
tos l o c a l e s d e u n a ú n i c a d i v i n i d a d . E l c o n c e p t o j u d í o , c r i s t i a n o e
i s l á m i c o d e l D i o s U n o es exclusivo: n i e g a a l o s demás dioses. E l c o n -
cepto de u n i d a d q u e e n c o n t r a m o s e n E g i p t o y e n la r e l i g i ó n d e Isis.es
i n c l u s i v o : c o m p r e n d e a los d e m á s d i o s e s . \
1 4 5
Este S e r es i n v o c a d o c o m o H y p s i s t o s , « S u p r e m o » , o también
4 6
c o n l a m u y e x t e n d i d a f ó r m u l a d e l H e i s T H e o s ' . L a i d e a de q u e e l
d i o s s u p e r i o r d e u n a r e l i g i ó n d e t e r m i n a d a , . d e un-.panteón concreto',
i n c l u y e e n sí a t o d o s l o s d e m á s dioses, es m á s antigua, y e n el a n t i g u o
E g i p t o p u e d e ya d o c u m e n t a r s e e n el p e r í o d o r a m é s i d a , (siglos X I I I y
X I I a . C ) . P e r o a h o r a estamos ante la i d e a v e r d a d e r a m e n t e i n t e r n a -
c i o n a l de u n dios q u e c o m p r e n d e e n sí al ser s u p r e m o d e las d i f e r e n -
tes r e l i g i o n e s . L a f o r m a típica de expresarse esta i d e a d e la d i v i n i d a d
143 Cfr. R. Merkelbach y M . Totti, Abrasax, Ausgewahlte Papyri religiósen und magischen InhaltsBd. 1:
Gebete, Abhandlungen der rbein.-westf. Akad. d. Wiss., Sonderreihe Papyrologica
Coloniensia vol. XVIII,.I, Opladen, 1960, 166 s. Para más paralelismos; cfr. E .
Peterson, Heis Theós. Epigraphische, formgeschichtliche und religionsgeschichtliche Untersuchungen
(Forschungen zur Religión und Literatur des Alten und Neuen Testaments NF 24)1
:
Gotinga, 1926, p . 254. •;" :• - '- v. :
144 Papyri Graeca Magicae, ed. Preisendanz II, 109,119. •>•*•"• •"- : • .•
145 Sonre Hypsistos cfr. M . Nilsson, Harvard Theólogical Review 56, 1963, I 0 I - I 2 0 . sobre
Hypsistos como denominación del Dios de los judíos y traducción del hebraico El
Elyon, cfr. E. Bickermann, Thejewsinthe GreekAge, Cambridge, Mass., 1988, 263 s.¡
a s
¿. M.-Hengel, JudentumundHeUenismus, 3 . ed;, Tubingá, 1988, 545 - : C . C o l p e , art.
«Hypsistos», en Der KleinePauly, vol. 2, Munich, -1979, 1292 s.|
146 E. Peterson, Heis Theos. O . Weinrich, Neue UrkundeniurSarapis-Religion, Tubinga, 1928.
VI / U. UNO Y MUCHOS: EL COSMOTEÍSMO MONISTA 531
s o n los o r á c u l o s q u e p r o c l a m a n la i d e n t i d a d d e l o s d i f e r e n t e s dioses
s u p r e m o s e n u n ú n i c o d i o s s u p e r i o r . E l m á s a n t i g u o d e este t i p o l o
e n c o n t r a m o s e n la Crónica demótica:
1 8
El U n o Zeus, el U n o Hades, el U n o Helios, es Sarapis * .
E n este o r á c u l o , S a r a p i s es e l e v a d o al r a n g o d e d i o s u n v e r s a l y
ú n i c o , q u e t o d o l o c o m p r e n d e . T a m b i é n I a o , e l dios d e los j u d í o s , es
p r o c l a m a d o e n u n o d e estos o r á c u l o s d i o s u n i v e r s a l : c o m o E ó n , e l
mundo como temporalidad, e n h e b r e o O l a m , é l es H a d e s e n
invierno, Zeus e n primavera, Helios en verano y « A b r o s I a o » en
1 4 9
otoño . E n u n a d e las s e n t e n c i a s r e c o g i d a s c o m o « o r á c u l o s s i b i l i -
n o s » i n c l u s o se i n t e r p r e t a la c é l e b r e a u t o r r e f e r e n c i a d e Y a h v é , « Y o
soy e l q u e s o y » ( E x . , 3,14)» e n este s e n t i d o d e l d i o s u n i v e r s a l : « Y o
soy el q u e es (eljil 8'éyu) y€ ó uJ/), q u e e n t r e esto e n t u espíritu: y o m e
p u s e e l c i e l o c o m o capa, m e vestí c o n e l o c é a n o , la t i e r r a es e l s u e l o
d e m i s p i e s , e l a i r e es m i c u e r p o y las estrellas g i r a n a m i a l r e d e -
, s o
dor» .
Esta es la i n v e r s i ó n exacta d e l a i d e a c e n t r a l d e l m o n o t e í s m o ,
h e b r e o . « E l aire es m i c u e r p o , c i e l o y o c é a n o s o n m i v e s t i d o » : así
h a b l a el d i o s c ó s m i c o , « l e d i e u c o ^ m i q u e » , c o m o a c e r t a d a m e n t e l o
151
llamó André-^Jean Festugiére . E l n o dice: « Y o soy el q u e s o y » ,
s i n o : « Y o soy T o d o » . E l q u e d i c e « Y o s o y e l q u e s o y » es u n d i o s
147 P s . J u s t . c o h o r t . a d G e n t . 15 = O r p h . f r . 2 3 9 . M a c r o b i o , S a t . I, 18.17, c i t a e l p r i m e r
verso. • ... : ..... -L'.- •
a s
148 M . N i l s s o n , Grundrifl der GriechischenReligiomgeschkhte, 1 . e d . , M u n i c h , I974i 573 -
s
149 M a c r o b i o , Sat. I, 18, 20¡ cfr. P e t e r s o n , 243 -'< H e n g e l , loe. cit., 4 7 ^ s. GJr. t a m b i é n l a
o
i n s c r i p c i ó n Héis 2¿üs Sérapis Iaó (CILII S u p l . 5665), D u n a n d , 1 9 7 5 » 1 7 -
150 R . M e r k e l b a c h y M . T o t t i , Abrasax, Ausgewáhlte Papjri reíigidsen und magischen Inhalts Bd. 2,
Gebete, A b h . d e r r h e i n . - w e s t f . A k a d . d . W i s s . , S o n d e r r e i h e P a p y r o l o g i c a C o l o n i e n -
sia, O p l a d e n , 1991, 131.
151 A . - J . F e s t u g i é r e , La révélationd'HermésTrismegistell: Ledieucosmique, París, 1949.
532 EGIPTO
c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o , u n d i o s q u e n o señala n a d a f u e r a d e é l ,
d e j a n d o s i n base a todas las i d e n t i f i c a c i o n e s cósmicas. Esta frase es la
1 5 3
n e g a c i ó n y el r e c h a z o de esa r e f e r e n c i a al c o s m o s . Pero junto c o n
la r e f e r e n c i a c ó s m i c a p i e r d e t a m b i é n su base la t r a d u c i b i l i d a d i n t e r -
c u l t u r a l . Y a h v é es, c o n t o d a su t r a s c e n d e n c i a , a la vez u n dios d e c i d i -
d a m e n t e n a c i o n a l . Es exactamente l o c o n t r a r i o del dios c ó s m i c o , q u e
la a n t i g ü e d a d tardía g r i e g a y r o m a n a a d o r a b a c o m o el d i o s ú n i c o q u e
está p o r e n c i m a de l o s dioses n a c i o n a l e s .
E n la t r a d i c i ó n o c c i d e n t a l ha p r e n d i d o u n a f ó r m u l a breve y e n é r -
g i c a p a r a c e ñ i r el c o n c e p t o de este d i o s ú n i c o q u e se e n c a r n a e n el
u n i v e r s o . Esta f ó r m u l a , q u e fue a c u ñ a d a e n e l E g i p t o t a r d í o , r e z a :
Hen to pan o to Hen kai to pan —existen m u c h a s variantes—, y p u e d e t r a d u -
c i r s e c o m o « l o U n o - T o d o » . L a p a t r i a d e esta i d e a d e la U n i d a d -
T o t a l i d a d p a r e c e q u e fue E g i p t o . L a m e n c i o n a d a f ó r m u l a está p r e -
sente e n diversas t r a d i c i o n e s e g i p c i a s . E s p e c i a l m e n t e f r e c u e n t e es su
152
p r e s e n c i a e n el Corpus Hermeticiim . Además juega un importante
p a p e l e n la t r a d i c i ó n a l q u i m i s t a , cuyos o r í g e n e s a l c a n z a n i g u a l m e n t e
1 5 4
a Egipto . U n a o b r a d e la literatura m á g i c a g r e c o - e g i p c i a se titula En
55 :
kai topan . > : r v r.
H a c i a el a ñ o 3 2 0 , u n intelectual g r i e g o l l a m a d o H e c a t e o viaja a A l e -
j a n d r í a , capital d e l r e i n o t o l e m a i c o , p a r a p o n e r s e a d i s p o s i c i ó n d e l
r e c i é n f u n d a d o Estado d i a d o c o de E g i p t o e n calidad de h i s t o r i a d o r y
p r o p o r c i o n a r a T o l o m e o I u n pasado h i s t ó r i c o que p u d i e r a servir d é
base a su p r o y e c t o de u n r e i n o f a r a ó n i c o h e l e n í s t i c o - e g i p c i o . S u
o b r a e n c u a t r o t o m o s estaba p e n s a d a a la v e z c o m o g u í a de b u e n
g o b i e r n o , la c u a l d e b í a p r o p o r c i o n a r a T o l o m e o í el m o d e l o d e u n a
m o n a r q u í a i l u s t r a d a . E n c o n s o n a n c i a c o n el h o r i z o n t e e c u m é n i c o
del h e l e n i s m o , H e c a t e o sé esfuerza p o r s u p r i m i r las f r o n t e r a s c u l t u -
rales q u e se h a b í a n c r e a d o e n el este c o m o r e a c c i ó n Contra los i m p e -
r i o s a s i r i o y p e r s a . T o d a s las c u l t u r a s a p a r e c e n e m p a r e n t a d a s , y
E g i p t o es el o r i g e n de todas ellas. D e E g i p t o p a r t i e r o n c o n q u i s t a d o -
res y c o l o n i z a d o r e s hacia todas las r e g i o n e s del m u n d o . I n c l u s o G r e -
cia d e b e sú o r i g e n a e m i g r a n t e s p r o c e d e n t e s de E g i p t o . '
• T o l o m e o I e n c o n t r ó esta c o n s t r u c c i ó n de la h i s t o r i a t a n d e su
a g r a d o c o m o l o s l e c t o r e s a f r o a m e r i c a n o s la de M a r t i n B e r n a ! , q u e
h a q u e r i d o r e i v i n d i c a r l a c o m o el « m o d e l o a n t i g u o » d e la c u l t u r a
1 5 6
e u r o p e a . Y d i o a E g i p t o , su t e r r i t o r i o , u n a ventaja c u l t u r a l s o b r e
todos los demás d e l m u n d o helenístico, legitimándola c o m o u n a
s u e r t e d e r e g r e s o al o r i g e n . P e r o H e c a t e o h i z o t a m b i é n , y s o b r e
t o d o , u n a c o n t r i b u c i ó n i n e s t i m a b l e a la c o n s t r u c c i ó n de la c o n t i
n u i d a d y a la e v i t a c i ó n d e u n a r u p t u r a c u l t u r a l . L o s T o l o m e o s se
c o n s i d e r a b a n h e r e d e r o s y c o n t i n u a d o r e s de esta p r i m e r a y más a n t i
g u a c u l t u r a . P o r eso d e b í a ésta serles t r a n s p a r e n t e y c o m p r e n s i b l e
h a s t a e n sus ú l t i m o s e s t r a t o s t e m p o r a l e s . E l l o s d e b í a n c o n o c e r
aquello que estaban llamados a continuar. El proyecto del h e l e
n i s m o n o c o n s i s t i ó e n h e l e n i z a r el m u n d o o r i e n t a l , s i n o e n e n c o n
trar f o r m a s d e e x p r e s i ó n e n las q u e las t r a d i c i o n e s i n d í g e n a s r e s u l
t a r a n t r a n s p a r e n t e s y t r a d u c i b l e s . E l h e l e n i s m o p r o p o r c i o n ó a las
c u l t u r a s l o c a l e s u n a l e n g u a c o m ú n e n la q u e p o d í a n a r t i c u l a r s e
1 5 7
m u c h o más d i f e r e n c i a d a y flexiblemente q u e e n las suyas p r o p i a s .
« E l g r i e g o era la l e n g u a d e l a c o m u n i c a c i ó n y de la t r a n s m i s i ó n . E l
1 5 8
servía, d i c h o e n otras p a l a b r a s , d e v e h í c u l o » . E l h e l e n i s m o , m á s
q u e c u b r i r a l o s d i s t i n t o s p u e b l o s y culturas, a las diversas r e l i g i o n e s
y tradiciones del m u n d o , d e entonces, con u n uniforme barniz c u l
tural g r i e g o , les p r o p o r c i o n ó « u n m e d i o flexible p a r a las f o r m a s d e
e x p r e s i ó n culturales y r e l i g i o s a s » . L a c u l t u r a de la a n t i g ü e d a d tardía
es t a n d e u d o r a p o r l o m e n o s d e las c u l t u r a s o r i e n t a l e s c o m o de l a
h e r e n c i a g r i e g a , y las f o r m a s de e x p r e s i ó n lingüísticas, i n t e l e c t u a l e s ,
m i t o l ó g i c a s y plásticas de la c u l t u r a griega rio se p r e s e n t a r o n propia-:
m e n t e c o m o u n a alternativa, o u n a antítesis, a las t r a d i c i o n e s l o c a
les, s i n o q u e m á s b i e n p r e s t a r o n a éstas u n a n u e v a v o z .
L o s e g i p c i o s p e r c i b i e r o n e n s e g u i d a esta o p o r t u n i d a d . Y a u n a
g e n e r a c i ó n d e s p u é s de H e c a t e o , e s c r i b e el s a c e r d o t e e g i p c i o M a n e -
t ó n c o n f o r m e al m o d e l o d e H e c a t e o u n a h i s t o r i a de E g i p t o q u e se
sirve t a n t o de todas las f u e n t e s egipcias d i s p o n i b l e s c o m o d e l n u e v o
m e d i o q u e e r a l a h i s t o r i o g r a f í a g r i e g a . D e . ese m o d o , el d i s c u r s o
griego sobre Egipto adquiría u n a nueva cualidad. Y a n o articulaba,
c o m o en H e c a t e o de A b d e r a y e n H e r ó d o t o , la m i r a d a desde fuera
c o n la c u r i o s i d a d d e l e x t r a n j e r o , s i n o q u e h a b í a l l e g a d o a ser u n
m e d i o de a u t o p r e s e n t a c i ó n e g i p c i a h a c i a a f u e r a . L a h i s t o r i a d e
M a n e t ó n hacía t r a n s p a r e n t e a los griegos el c r o n o t o p o e g i p c i o e n sus
estratos dinásticos y su c o n t i n u i d a d al h a c e r de la lista d e los reyes l a
e s p i n a i d o r s a l d e su e x p o s i c i ó n . E g i p t o , q u e p a r a l o s g r i e g o s f u e
s i e m p r e la c u l t u r a de m á s larga m e m o r i a , era a h o r a m e d i b l e y a b a r -
cable e n su d i m e n s i ó n t e m p o r a l .
S i n el h e l e n i s m o n u n c a se h a b r í a l l e g a d o a ese e n c u e n t r o e n t r e
E u r o p a y E g i p t o e n el m e d i o de u n a t e r c e r a f o r m a d e e x p r e s i ó n
c o m ú n a a m b a s c u l t u r a s . P o r e s o , t a m b i é n p a r a l o s e g i p c i o s fue el
h e l e n i s m o u n a n u e v a fase c u l t u r a l d e i m p o r t a n c i a c a p i t a l . E n el
m e d i o d e la h i s t o r i o g r a f í a , la f i l o s o f í a , la t e o l o g í a y la m a g i a p u d o
E g i p t o a p o r t a r a la a n t i g ü e d a d helenística tanta sustancia c u l t u r a l p o r
lo m e n o s c o m o la q u e r e c i b i ó de fuera. P e r o e n la a n t i g ü e d a d tardía,
E g i p t o e n t r ó a la vez e n la m e m o r i a de E u r o p a .
Q u i s i é r a m o s , para t e r m i n a r , hacer u n repaso de las diferentes f o r -
m a c i o n e s de s e n t i d o q u e , e n c o r r e s p o n d e n c i a c o n las capas t e m p o r a -
les d e l c r o n o t o p o e g i p c i o , h e m o s e x p u e s t o e n las seis p a r t e s d e este
l i b r o , p e r o u s a n d o el c o n c e p t o de j u s t i c i a c o n e c t i v a c o m o ú n i c o h i l o
r o j o y d e j a n d o fuera todas las demás f o r m a c i o n e s semánticas q u e t a m -
b i é n n o s p a r e c i e r o n i m p o r t a n t e s . E n esto p o d e m o s p a r t i r de H e c a t e o
de A b d e r a y c o m p r o b a r así q u e t a m b i é n a él l e fue accesible i n c l u s o la
s e m á n t i c a c u l t u r a l de u n a é p o c a e n t o n c e s a n t i g u a de más d e dos m i l
años. P u e s la semántica de la c o n s t r u c c i ó n e n p i e d r a , q u e él explica e n
su célebre pasaje s o b r e los « a l b e r g u e s » y las «casas e t e r n a s » , c o n s t i -
tuye la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o m á s a n t i g u a y d u r a d e r a a la v e z de
E g i p t o , a m á s d e la f o r m a c i ó n d e s e n t i d o c a r a c t e r í s t i c a d e l R e i n o
A n t i g u o . Sus observaciones m e r e c e n q u e v o l v a m o s a citarlas a q u í :
L o s naturales d a n al t i e m p o q u e d u r a la v i d a u n v a l o r m u y escaso,
E n c a m b i o , d a n la m a y o r i m p o r t a n c i a al t i e m p o d e s p u é s d e la
m u e r t e , d u r a n t e el cual se conserva e n la m e m o r i a el r e c u e r d o de la
v i r t u d . A las casas d e los vivos las l l a m a n « a l b e r g u e s » (katalyseis) p o r -
q u e e n ellas v i v i m o s p o r b r e v e t i e m p o . A las t u m b a s d e l o s m u e r t o s
las l l a m a n «casas e t e r n a s » (aidioi oikoi) p o r q u e el t i e m p o q u e pasamos
e n el H a d e s es i n f i n i t o . P o r eso d e d i c a n escasa a t e n c i ó n a aspectos de
159
sus casas, m i e n t r a s q u e , para las t u m b a s , n i n g ú n gasto es e x c e s i v o .
a q u e l cuyas v i r t u d e s le h a n h e c h o m e r e c e d o r de u n p u e s t o d u r a d e r o
e n la m e m o r i a de la p o s t e r i d a d .
S i n e m b a r g o , la p a l a b r a clave « v i r t u d » p e r t e n e c e ya a la f o r m a -
c i ó n de s e n t i d o d e l P r i m e r P e r í o d o I n t e r m e d i o y d e l R e i n o M e d i o .
L a p r o p a g a c i ó n de la r e l i g i ó n d e O s i r i s y ' l a i d e a d e l j u i c i o de l o s
m u e r t o s f a v o r e c e n el viraje ético d e l discurso m o n u m e n t a l i s t a . A h o r a
el a c e n t o se c o l o c a e n las i n v e r s i o n e s i n m a t e r i a l e s e n el más allá.
P r o p i o d e l R e i n o M e d i o es t a m b i é n l o q u e cabría llamar la p o l i t i -
z a c i ó n de la j u s t i c i a c o n e c t i v a : la i d e o l o g í a d e l l e a l i s m o , c o n su r e t ó -
rica de la crisis, la d e c i s i ó n y el g i r o salvador. A l a d q u i r i r d i m e n s i ó n
ética y p o l í t i c a , la idea de la j u s t i c i a conectiva es desarrollada p o r p r i -
m e r a vez de m o d o d i s c u r s i v o . L o q u e e n el R e i n o A n t i g u o era u n a
« m e n t a l i d a d » , e n el s e n t i d o de u n c o n j u n t o .de a c t i t u d e s f u n d a -
m e n t a l e s q u e d i r i g í a n la a c c i ó n y el c o m p o r t a m i e n t o , es a h o r a i d e o -
l o g í a c o n s c i e n t e m e n t e r e f l e j a d a . E n el c o n t e x t o d e este v o l v e r s e la
c u l t u r a r e f l e x i v a se d e s a r r o l l a lá « l i t e r a t u r a » c o m o el m e d i o m á s
i m p o r t a n t e de esa a u t o i l u m i n a c i ó n c u l t u r a l . Esta l i t e r a t u r a se c o m -
p o n e de textos q u e n o s ó l o h a n de f o r m u l a r las n o r m a s y los valores
b á s i c o s , s i n o t a m b i é n p r a c t i c a r l o s e x p o n i e n d o él a c e r v o , a p r e n d i d o
de m e m o r i a , de la élite f u n c i o n a r i a l .
E n el R e i n o N u e v o se p r o d u c e l a t e o l o g p á c i ' ó n d e la j u s t i c i a
conectiva, q u e a h o r a es e q u i p a r a d a c o n la v o l u n t a d divina. E n el s e n o
de la « p i e d a d p e r s o n a l » , la i m a g e n d e l h o n ñ S r e sufre u n c a m b i o , y
el i d e a l d e l h o m b r e g u i a d o p o r el c o r a z ó n es s u s t i t u i d o p o r el i d e a l
d e l c o r a z ó n g u i a d o p o r el d i o s . A j e n a t ó n intentó detener este desarro-
llo i n t r o d u c i e n d o u n c o s m o t e í s m o i l u s t r a d o . L a v o l u n t a d d i v i n a era
i d e n t i f i c a d a c o n las e n e r g í a s c ó s m i c a s « l u z » y « m o v i m i e n t o » ,
m e d i a n t e las c u a l e s el m u n d o n a c e c a d a d í a d e l s o l . E l d e s t i n o y la
h i s t o r i a n o t e n í a n cabida e n esta v i s i ó n d e l m u n d o .
C o n el fracaso de la r e l i g i ó n de A m a r n a vuelve a i r r u m p i r , a h o r a
c o n m á x i m a energía, la t e o l o g í a de la v o l u n t a d , a la q u e la r e l i g i ó n de
A m a r n a se h a b í a o p u e s t o . L a teología de la voluntad culmina y desapa-
rece e n la dinastía X X I j u n t o c o n su e x p e r i m e n t o de u n a teocracia r a d i -
cal. A g o t a d o este p a r a d i g m a s e m á n t i c o , la c u l t u r a e g i p c i a v u e l v e la
vista a su p a s a d o .
E l « R e n a c i m i e n t o » etíope-saíta vive de la cita y se remite a todos los
estratos del pasado. A h o r a es c u a n d o el « c r o n o t o p o E g i p t o » , típico de
É p o c a Baja y t r a n s p a r e n t e a sí m i s m o hasta las últimas p r o f u n d i d a d e s
de su pasado, aparece c o m o la cultura de más larga m e m o r i a . '
V I / 5 . EL CRONOTOPO EGIPCIO
537
I Cfr., sin embargo, A. Fodor, «The Origins ofthe Arabic Legends of the Pyramids»,
enAOHzs, 1970, 335-363; D. Frankfurter, Elijah in Upper Egypt, 1993. De acuerdo
con estas leyendas, un rey llamado Surid levantó las pirámides para tener seguros .
dentro de ellas los libros de la sabiduría después de que algunos sacerdotes le vatici-
, naran el fin de Egipto entre inundaciones e incendios. Esto hace recordar la histo
ria que cuenta Manetón del rey Amenofis , que busca para las imágenes de los dio
ses y los animales sagrados un lugar a salvo de los leprosos y los enemigos que le
predijeron, y también el apocalipsis de Asclepio, que pinta el ocaso de la religión
egipcia. Pero aquella historia recuerda sobre todo la transformación de los templos y
sus bibliotecas en casas del tesoro de la memoria cultural; cfr. al respecto mi libro Das
kulturelle Gedachtnis, cap. 4. . -
542 EGIPTO
E u r o p a c o n E g i p t o » es a d m i r a b l e p o r la e r u d i c i ó n y la a b u n d a n c i a de
material q u e e x h i b e , p e r o e n su fijación al ideal, t o m a d o de H e r d e r ,
de la « v i s i ó n a e s c a l a » deja t o t a l m e n t e f u e r a de c o n s i d e r a c i ó n el
2
aspecto del r e c u e r d o . L a m e m o r i a cultural n o « e n c u e n t r a » el
p a s a d o , s i n o q u e l o lleva e n sí. E l l a se vuelve h a c i a el p a s a d o n o s ó l o
p r e g u n t a n d o e i n v e s t i g a n d o , p u e s el pasado t a m b i é n la visita a ella.
E n n i n g ú n o t r o caso resulta esto tan evidente c o m o e n el d e la h i s -
toria de la llamada « r e c e p c i ó n » de E g i p t o . L a presencia de E g i p t o e n
la m e m o r i a c u l t u r a l de O c c i d e n t e h a t e n i d o y c o n s e r v a d o s i e m p r e ,
más allá de la t r a d i c i ó n y la r e c e p c i ó n , u n a cualidad m í t i c a q u e quizá
demasiado i r ó n i c a m e n t e s o l e m o s despachar c o n el t é r m i n o « e g i p t o -
manía». Naturalmente, también ha habido «encuentros» con
E g i p t o , igual q u e los h a h a b i d o c o n otros países, c o m o , p o r e j e m p l o ,
C h i n a o M é x i c o . T i e n e p e r f e c t o s e n t i d o e s c r i b i r la h i s t o r i a de tales
e n c u e n t r o s y enjuiciarlos c o n f o r m e al criterio de la « v i s i ó n a e s c a l a » .
P e r o e n E g i p t o el caso es o t r o e n la m e d i d a e n q u e estas f o r m a s d e
e n c u e n t r o j u e g a n u n p a p e l m u y p e q u e ñ o e n c o m p a r a c i ó n c o n el s i g -
nificado de las i m á g e n e s d e l r e c u e r d o en las q u e E g i p t o fue d e t e r m i -
n a n t e de la v i s i ó n q u e E u r o p a ha t e n i d o de sí m i s m a . Este p a p e l s ó l o
p u e d e c o m p a r a r s e a l o s d e Israel y G r e c i a . E g i p t o es u n a p a r t e d e
aquel pasado q u e O c c i d e n t e r e c o n o c e c o m o p r o p i o .
Es c u r i o s o q u e este p a p e l n o se haya visto hasta a h o r a . E l caso dé
E g i p t o es c o m p l e t a m e n t e d i s t i n t o d e l de otras c u l t u r a s o r i e n t a l e s y
e x ó t i c a s . E d w a r d S a i d n o a p r e c i a esta p o s i c i ó n e s p e c i a l d e E g i p t o
c u a n d o r e d u c e el i n t e r é s d e E u r o p a p o r E g i p t o a l o q u e él l l a m a e l
3
p a r a d i g m a d e l o r i e n t a l i s m o . E l o r i e n t a l i s m o es, s e g ú n E d w a r d S a i d ,
el i n t e r é s , d e t e r m i n a d o p o r f i n e s c o l o n i a l i s t a s , e n o t r a c u l t u r a , la
cual es estudiada p a r a p o d e r explotarla más e f i c a z m e n t e y c o n m e j o r
conciencia. La expedición napoleónica a Egipto, que combinaba los
fines c i e n t í f i c o s c o n l o s m i l i t a r e s y e c o n ó m i c o s , es p a r a él l a e s c e n a
o r i g i n a l d e l o r i e n t a l i s m o . E l l o h a c e resaltar, c o m o e n M o r e n z , u n
a s p e c t o d e l f e n ó m e n o q u e m á s b i e n es a t í p i c ó . N a t u r a l m e n t e , la
egiptología t a m b i é n t i e n e el aspecto « o r i e n t a l i s t a » resaltado p o r
S a i d . Y sin d u d a era l í c i t o s u b r a y a r l o . Es de t o d o p u n t o i n d i s c u t i b l e
q u e la e g i p t o l o g í a m o d e r n a h a a d o p t a d o e n o c a s i o n e s , r e s p e c t o a las
c o m o E s t a d o d e s p ó t i c o y d e s e r v i d u m b r e , y e n el o r d e n r e l i g i o s o ,
c o m o e l p a í s d e la i d o l a t r í a , la m a g i a , e l c u l t o d e l o s m u e r t o s y la
superstición.
L a t r a d i c i ó n g r i e g a y r o m a n a a d o p t a respecto a E g i p t o u n a actitud
p r e d o m i n a n t e m e n t e positiva, c u a n d o n o d e a d m i r a c i ó n . E g i p t o a p a -
r e c e e n l o s ó r d e n e s p o l í t i c o y e c o n ó m i c o c o m o e l p a í s de. las leyes
sabias, d e l o s m o n a r c a s p r u d e n t e s y r e s p e t u o s o s d e la l e y y d e u n a
f e r t i l i d a d casi p r o d i g i o s a , q u e d e s d e b i e n t e m p r a n o p e r m i t i ó a la
p o b l a c i ó n d e d i c a r s e a las c i e n c i a s y las artes, p e r o e s p e c i a l m e n t e al
c o n o c i m i e n t o y la a d o r a c i ó n d e l o s d i o s e s . P o r eso a p a r e c e E g i p t o ,
e n el o r d e n r e l i g i o s o y f i l o s ó f i c o , c o m o u n país e s p e c i a l m e n t e p i a -
d o s o y c u l t o . D e a h í q u e esta t r a d i c i ó n c o n s i d e r a s e a l o s e g i p c i o s
c o m o l o s p r i m e r o s e n e x p l i c a r la esencia de l o s dioses y establecer los
cultos, e n s e ñ a n d o t o d o esto a o t r o s p u e b l o s .
L a t r a d i c i ó n p a t r í s t i c a t o m a u n a p o s i c i ó n i n t e r m e d i a e n t r e la
b í b l i c a y la de la a n t i g ü e d a d g r i e g a y r o m a n a . E l l o es p a r t i c u l a r m e n t e
e v i d e n t e e n C l e m e n t e de A l e j a n d r í a , O r í g e n e s y E u s e b i o de C e s á r e a .
Sobre todo en Clemente, quien contribuyó muy notablemente a
p r o p a g a r u n a i m a g e n e q u i l i b r a d a de E g i p t o y fue u n m e d i a d o r e n t r e
la p o s i c i ó n b í b l i c a y la de la a n t i g ü e d a d g r i e g a y r o m a n a , c r a s a m e n t e
divergentes. • • ' ¡
Las tradiciones n e o p l a t ó n i c a , h e r m é t i c a , ¡gnósticá y alquímica
e s t u v i e r o n , al m e n o s e n p a r t e , r e p r e s e n t a d a s p o r sacerdotes e g i p c i o s ,
a u n q u e se s i r v i e r a n de la l e n g u a g r i e g a , y p o r ; eso, t e n í a n t a m b i é n e l •
carácter de mensajes, es d e c i r , d e testimonios,; y n o d e s c r i p c i o n e s d e
lá c u l t u r a e g i p c i a . . .
Estas c u a t r o t r a d i c i o n e s r e c i b i e r o n e n el R e n a c i m i e n t o un
e n o r m e i m p u l s o , d e l q u e se d e r i v ó u n a i n t e n s a o c u p a c i ó n c o n
E g i p t o . Este a u g e l o e x p e r i m e n t a r o n d e m o d o e s p e c i a l las distintas
t r a d i c i o n e s d e l ú l t i m o g r u p o . L o s d e s c u b r i m i e n t o s recientes d e c i e r -
t o s m a n u s c r i t o s f u e r o n c e l e b r a d o s c o m o r e d e s c u b r i m i e n t o s d e la
s a b i d u r í a e g i p c i a . E n t r e estos m a n u s c r i t o s figuraba el l i b r o de H o r á -
3
p o l o , h a l l a d o e n 14*9 e n la isla d e A n d r o s , y l o s escritos d e l Corpus
Hermeticum, l l e v a d o s a I t a l i a e n 1460 p o r u n a g e n t e d e C o s m e d e
M é d i c i s y t r a d u c i d o s e n 1643 p o r M a r s i l i o F i c i n o , q u é h u b o d e
5 Hieroglyphika d e H o r á p o l o N i l i a c o , e s c r i t a s p o r é s t e e n l e n g u a e g i p c i a y t r a d u c i d a s al
g r i e g o p o r P h i l i p p ; p u b l i c a d a p o r v e z p r i m e r a e n 1505 e n t r a d u c c i ó n l a t i n a ( V e n e -
cia), c o n o c i ó n u m e r o s a s e d i c i o n e s p o s t e r i o r e s .
FINAL: EGIPTO COMO HUELLA, MENSAJE Y RECUERDO
545
6
p a r a l i z a r s u p r o y e c t o d e t r a d u c c i ó n de P l a t ó n . E n H o r á p o l o se
creyó h a b e r e n c o n t r a d o la clave p a r a descifrar l o s j e r o g l í f i c o s egip-
c i o s . S u l i b r o f u e , j u n t o c o n el s i m u l t á n e a m e n t e d e s c u b i e r t o d e
A m i a n o M a r c e l i n o y sus t r a d u c c i o n e s de l o s o b e l i s c o s , el p u n t o d e
p a r t i d a de u n discurso e n t o r n o a los jeroglíficos q u e p u e d e c o n s i d e -
rarse c o m o el p r i m e r estudio sistemático, científico y artístico d e l
a n t i g u o E g i p t o , y, p o r e n d e , c o m o u n a f o r m a p r i m i t i v a de e g i p t o l o -
gía. G i m a s de a q u e l d i s c u r s o f u e r o n la novela Hypnerotomachia Poliphili
(i499)» 7
de F r a n c e s c o G o l o n n a , las Hieroglyphica d e P i e r o V a l e r i a n o
(1556), las tres i n f l u y e n t e s p u b l i c a c i o n e s d e A t h a n a s i u s K i r c h e r ,
Obeliscus Pamphilius ( R o m a , 1650), Oedipus Aegyptiacus ( R o m a , 1652-
l654> 3 t o m o s ) y Sphinx mystagoga ( A m s t e r d a m , 1676), y el excurso
s o b r e l o s j e r o g l í f i c o s , d e v a r i o s c e n t e n a r e s de p á g i n a s y p u b l i c a d o
aparte ( t a m b i é n e n t r a d u c c i ó n francesa), de la o b r a e n n u e v e t o m o s
d e l o b i s p o W i l l i a m " W a r b u r t o n The Divine Legation ofMoses (Londres,
x
T738-l74 )« q u e desde u n a p o s i c i ó n c o n t r a r i a a la d e K i r c h e r a n t i -
8
c i p a m u c h o s c o n o c i m i e n t o s de la egiptología p o s t e r i o r . E l d i s c u r s o
de la t r a d i c i ó n o c c i d e n t a l e n t o r n o a los j e r o g l í f i c o s h a s i d o t e m a de
n u m e r o s o s estudios y exposiciones y puede considerarse especial-
9
mente bien investigado .
L o s j e r o g l í f i c o s e r a n e n t e n d i d o s c o m o signos n a t u r a l e s o reolcha-
racters ( F r a n c i s B a c o n ) q u e n o se r e f e r í a n a l o s s o n i d o s d e l l e n g u a j e ,
s i n o a cosas y c o n c e p t o s . C o n ellos se creyó estar e n la pista de la u t o -
pía de u n a escritura « n a t u r a l » u « o r i g i n a r i a » , q u e traduce u n
M a r s i l i o F i c i n o i l u s t r ó este pasaje c o n el s i g u i e n t e e j e m p l o c é l e -
b r e , q u e e n c o n t r ó e n H o r á p o l o y e n C l e m e n t e de A l e j a n d r í a : .:
« P u e s al u t i l i z a r l o s e g i p c i o s u n a l f a b e t o r e f e r i d o a cosas, y n o a
p a l a b r a s » , escribía S i r T h o m a s B r o w n e e n la p r i m e r a m i t a d del siglo
XVII, « p o d í a n m e d i a n t e esas i m á g e n e s e x p r e s a r sus p e n s a m i e n t o s e n
la e s c r i t u r a y el l e n g u a j e d e l a n a t u r a l e z a m i s m a » . U n a e s c r i t u r a d e
las cosas e n vez d e u n a escritura del l e n g u a j e —esto p a r e c í a « l a m e j o r
I4
s o l u c i ó n a la c o n f u s i ó n b a b i l ó n i c a d e las l e n g u a s » — .
T a l es el t r a s f o n d o filosófico d e la j e r o g l í f i c a y la e m b l e m á t i c a , q u e
d o m i n ó e l arte d e s d e e l siglo XVI al XVIII.
L a t r a d u c c i ó n p o r M a r s i l i o F i c i n o d e l Corpus Hermeticum fue el
p u n t o d e p a r t i d a del discurso h e r m é t i c o - n e o p l a t ó n i c o , q u e d e b e ser
d i s t i n g u i d o del d i s c u r s o j e r o g l í f i c o , a u n q u e a l g u n o s a u t o r e s d e esta
primitiva egiptología, c o m o Athanasius K i r c h e r o William W a r b u r -
t o n , j u n t a r a n a m b o s discursos. Las e s t a c i o n e s más i m p o r t a n t e s d e l a
tradición hermética son G i o r d a n o B r u n o , A g r i p p a de Nettesheim,
Jacob Bohme, Robert Fludd, los «platónicos de Cambridge»
1 5
(Henry Moore y Ralph Cudworth e n t r e o t r o s ) e Isaac C a s a u b ó n ,
q u i e n e n 1614 « d e s e n m a s c a r ó » e l Corpus Hermeticum c o m o falsifica-
c i ó n c r i s t i a n a . T a m b i é n esta t r a d i c i ó n p u e d e c o n s i d e r a r s e b i e n
16
investigada e n d e t e r m i n a d o s a s p e c t o s .
13 M a r s i l i o F i c i n o , Operaomnia, e d . d e P . O . K r i s t e l l e r , 1968, c i t a d o e n D i e c k m a n n ,
Hieroglyphics, 3J.
14 S i r T h o m a s B r o w n e , Pseudodoxia Epidémica III, c i t . e n D i e c k m a n n , 113.
15 R . C u d w o r t h , The true Intellectual System óf the Universe: thefirstpan, wherein All the Reason and
a a
PhilosophyofAtheismisconfutedanditsImpossibilitydemonstrated, 1 . e d . , L o n d o n , 1678; 2.
e d . , L o n d r e s , 1 7 4 3 - Systema intellectuale huiusmundi, C a m b r i d g e , 1678, 1680. L a t r a -
d u c c i ó n l a t i n a p o r M o s h e i m d e la e d i c i ó n i n g l e s a d e 1678 c o m p l e m e n t a b a l a s
a 1 e u a s e
n o t a s , y a p a r e c i ó e n J e n a e n 1733 (2. e d . , L e i d e n , 1773)- E * basa l a e d i c i ó n
s
l o n d i n e n s e d e 1743- E s l á s t i m a q u e l a r e i m p r e s i ó n d e O l m s , H i l d e s h é i m , ig77> e
b a s e e n l a p r i m e r a e d i c i ó n l o n d i n e n s e d e 1678, y n o e n l a m u c h o m á s a p r o v e c h a b l e
de 1743.
16 Cfr. e n e s p e c i a l F r a n c é s A . Y a t e s , Giordano Bruno and théHermetic Tradition, C h i c a g o y L o n -
dres, 1964. D e l m i s m o a u t o r , TheRosicrucianEnlightenment, Londres, I972¡ .1. Merkely
A . G . D e b u s ( e d s . ) , Hermeticism and the Renaissance. Intellectual Histoty and the Occult in Early
ModernEurope, F o l g e r B o o k s , W a s h i n g t o n / L o n d r e s / T o r o n t o , 1988; A . F a i v r e ( e d . ) ,
Présenced'HermésTrismégiste, C a h i e r s d e l ' H e r m é t i s m e , P a r í s , 1988.
548 EGIPTO
17 Cfr., s o b r e e s t a r a m a d e l h u m a n i s m o , e n e s p e c i a l F r a n k E . M a n u e l , TheBrokenStajf.
!
./'••'• judaismthroughChristianEyes, C a m b r i d g e , M a s s . , 1992. >
18 M e apoyo aquí e n los resultados d e u n a investigación que se publicará c o n el título
d e MosestheEgyptian. AnEssay inMnemohistory ( C a m b r i d g e , M a s s . , 1996).
19 B o c h a r t S a m u e l , Hierozoicon, sive, bipertitum opusDe animahbus Sacra Scriptura.::, Londres,
1663. '
20 M a r s h a m , J o h n , Canon chronicusaegyptiacus, hebraicus,graecus, L o n d r e s , 1672.
21 J o h n S p e n c e r , De Legibus Hebraicorum Ritualibus et Earum Rationibus LibriTres, Cambridge,
1685, L a H a y a , 1686. S o b r e S p e n c e r , v. e n e s p e c i a l F r a n c i s ' S c h m i d t , « D e s i n e p t i e s
t o l e r a b l e s . L a r a i s o n d e s r i t e s d e J o h n S p e n c e r (1685) á W . r o b e r t s o n Smith
( 1 8 8 9 ) » , e n Arch. deSc. soc.desRel, 1 9 9 4 , 85 ( e n e r o - m a r z o ) , 1 2 1 - 1 3 6 .
FINAL: EGIPTO COMO HUELLA, M E N S A J E Y RECUERDO
549
d i d o . L a i m a g e n n e g a t i v a de E g i p t o —idolatría, z o o l a t r í a , m a g i a y
superstición— q u e d a b a p a r a la r e l i g i ó n p o p u l a r e g i p c i a , y la positiva
p a r a la r e l i g i ó n d e l o s i n i c i a d o s , q u e , s o b r e la b a s e d e l n e o p l a t o -
n i s m o y el CorpusHermeticum, se c o n c e b í a c o m o u n m o n o t e í s m o . Fue
e n el siglo XVII, y e n el c o n t e x t o de este d i s c u r s o , c u a n d o se a c u ñ a -
r o n los términos m o n o t e í s m o y politeísmo.
S p e n c e r se e m p e ñ ó e n p r o b a r q u e p r á c t i c a m e n t e todas las leyes,
r i t o s e i n s t i t u c i o n e s q u e M o i s é s e s t a b l e c i ó p r o c e d í a n de E g i p t o .
A u n q u e S p e n c e r a p u n t a b a m u c h o más lejos, es a s o m b r o s o cuánto de
la c u l t u r a y la r e l i g i ó n d e l a n t i g u o E g i p t o p u d o e x h i b i r e n el m a r c o
d e su p r o y e c t o b a s á n d o s e e n las fuentes bíblicas, antiguas, patrísticas
y r a b í n i c a s q u e l o g r ó r e u n i r . R a l p h G u d w o r t h , P r o f e s s o r R e g i u s de
h e b r e o e n C a m b r i d g e e n la m i s m a é p o c a q u e S p e n c e r y a m i g o de
éste, c o m p l e t ó el c u a d r o de los rituales e g i p c i o s de S p e n c e r c o n u n a
r e c o n s t r u c c i ó n de la t e o l o g í a egipcia q u e i n f l u y ó q u i z á a ú n más e n el
siglo XVIII. C u d w o r t h r e h a b i l i t ó el Corpus Hermeticum. m o s t r a n d o que
C a s a u b o n h a b í a c o m e t i d o el e r r o r de t o m a r c o m o u n o sólo los 1 6
l i b r o s de q u e a q u é l c o n s t a , y de e x t e n d e r sus o b s e r v a c i o n e s c r í t i c o -
textuales, q u e e n t o d o caso s u p o n e n u n a d a t a c i ó n p o s t e r i o r para tres
de los l6 l i b r o s , a t o d o el C o r p u s . E n realidad se trataba, según Cud-
w o r t h , d e u n a a u t é n t i c a t r a d i c i ó n c o n sus adiciones p o s t e r i o r e s .
C u d w o r t h q u i s o h a c e r u n a r e f u t a c i ó n del a t e í s m o d e m o s t r a n d o que
todas las r e l i g i o n e s ( i n c l u i d o él p r o p i o a t e í s m o ) s u p o n e n u n d e t e r -
m i n a d o c o n c e p t o d e D i o s —la idea de u n S e r S u p r e m o — que, siendo
c o m ú n a todas, hay q u e r e c o n o c e r c o m o u n c o n c e p t o v e r d a d e r o . L o s
e g i p c i o s e r a n e n este c o n t e x t o de especial i m p o r t a n c i a , d a d o que su
c u l t u r a era la m á s a n t i g u a , y l o más a n t i g u o era l o más p r ó x i m o a la
v e r d a d . C u d w o r t h r e d u j o las distintas f ó r m u l a s t e o l ó g i c a s del Corpus
Hermeticum al c o n c e p t o de u n i d a d universal o Hen kaipan.
• E n el siglo XVIII fue s o b r e t o d o W i l l i a m W a r b u r t o n q u i e n , en su
2,
o b r a e n n u e v e t o m o s The Divine Legation ofMoses* , a m p l i ó los d e s c u b r i -
m i e n t o s y las tesis de S p e n c e r y de C u d w o r t h . W a r b u r t o n proyectó la
r e c o n s t r u c c i ó n m á s i m p r e s i o n a n t e , c o n d i f e r e n c i a , de la r e l i g i ó n
22 The Divine Legation ofMoses Demonstratedjrom the Principies ofa Religious Deist, from the Omission of the
Doctrine ofafuture State of Remará and Punishment in thejewish Dispensation, e n nueve libros,
1 a
Londres, I738-I74 » 2 . ed., 1742, reimp., 1778. La r e i m p r e s i ó n e n H i l d e s h e i m ,
1974, s i g u e l a e d i c i ó n d e 177^. E l l i b r o d e W a r b u r t o n f u e t r a d u c i d o al a l e m á n p o r
J o h . C h r i s t i a n S c h m i d t , y a p a r e c i ó c o n e l t í t u l o d e William Warburtons Gottliche Sendung
I-I
Mosis. Aus den Grundsatzen derDeisten érwiesen, I75 753> e n
Frankfurt y Leipzig.
EGIPTO
55o
e g i p c i a c o m o r e l i g i ó n m i s t é r i c a , y c a r a c t e r i z ó su t e o l o g í a s e c r e t a
c o m o v e n e r a c i ó n de u n ú n i c o , y a n ó n i m o , S e r S u p r e m o , e n c u y a
3
c a r a c t e r i z a c i ó n n o era difícil r e c o n o c e r la natura naturans de S p i n o z a * .
30 años antes, J o h n T o l a n d h a b í a p r e s e n t a d o a M o i s é s , e n su b r e v e y
e l e g a n t e m e n t e escrito tratado t i t u l a d o Origines Iudaicae, c o m o u n s a c e r -
d o t e egipcio i l u s t r a d o q u e , c o m o p r í n c i p e además del n o m o de G e s -
s é n , estaba i n i c i a d o e n l o s m i s t e r i o s e g i p c i o s y, h a b i e n d o l l e g a d o a
5 4
u n a c o n c e p c i ó n « s p i n o z i s t a » de la divinidad * , salió de E g i p t o c o n
l o s h e b r e o s a s e n t a d o s e n su p r o v i n c i a p a r a r e a l i z a r su v i s i ó n d e la
r e l i g i ó n v e r d a d e r a . E n esta r e c o n s t r u c c i ó n , T o l a n d se a p r o x i m ó de
m a n e r a a s o m b r o s a a la tesis de S i g m u n d F r e u d , cuyo l i b r ó Elhombre
Moisésj la religión monoteísta (1939) r e p r e s e n t a , j u n t o c o n las n o v e l a s de
J o s é de T h o m a s M a n n , la ú l t i m a y más i m p o r t a n t e a p o r t a c i ó n a este
d i s c u r s o s o b r e E g i p t o a p o y a d o e n la B i b l i a .
J o h n T o l a n d t u v o p a r t e , c o n su tesis, e n el n a c i m i e n t o d e la
m a s o n e r í a , la cual se c o n s t i t u y ó h a c i a 1700 e n L o n d r e s e h i z o de esta
c o n c e p c i ó n « s p i n o z i s t a » de la r e l i g i ó n mistérica egipcia p a r t e de sus •
p r o p i o s m i s t e r i o s . D e la a b u n d a n t e l i t e r a t u r a f r a n c m a s o n a s o b r e
E g i p t o q u i e r o d e s t a c a r a q u í s o l a m e n t e dos o b r a s e s p e c i a l m e n t e
i n f l u y e n t e s : U n a es el t r a t a d o Sobre los misterios de Egipto, dé I g n a z v o n
B o r n , v e n e r a b l e de la l o g i a Zym wahren Eijntracht [Hacia la verdadera concor-?
2 5
dia] de V i e n a , a la q u e p e r t e n e c i e r o n M o z a r t y H a y d n . V o n B o r n
o f r e c e u n a e x p o s i c i ó n de la c u l t u r a y la r e l i g i ó n e g i p c i a s e n b u e n a '
p a r t e basada e n D i o d o r o (y, c o n él, e n H e c a t e o de A b d e r a ) . L a ptra,
b a s t a n t e m á s i m p o r t a n t e , es el t r a t a d o ¡titulado Los misterios hebreos ola
francmasonería religiosa más antigua (Leipzig," ¡1788), de B r [ u d e r ] D [ e c i u s ]
( H e r m a n o D e c i o ) . T r a s este n o m b r e de i l u m i n a d o se o c u l t a b a e l .
f i l ó s o f o K a r l L e o n h a r d R e i n h o l d , q u i e n antes de'1787 h a b í a p e r t e -
n e c i d o a la l o g i a de Ignaz v o n B o r n e n V i e n a , y después se trasladó a
23 E l l o es p a r t i c u l a r m e n t e e v i d e n t e e n e l p o e m a d e E r a s m u s D a r w i n ( a b u e l o d e C h a r -
les D a r w i n ) « T h e T e m p l e o f N a t u r e » (1803), e n t e r a m e n t e b a s a d o e n la r e c o n s -
t r u c c i ó n p o r W a r b u r t o n d e l a r e l i g i ó n m i s t é r i c a e g i p c i a c o m o r e l i g i ó n d e la n a t u r a - :
l e z a . -Cfr. a e s t e r e s p e c t o I r w i n P r i m e r , « E r a s m u s D a r w i n ' s Temple.of Nature: Progress,
E v o l u t i o n , a n d t h e E l e u s i a n M y s t e r i e s » , en,Journal of the History of Ideas, v o l . XXV,
' Enero-Marzo 1964, N.°.i, 58-76.
24 J ° h n T o l a n d , Origines Iudaicae,Londres, 1709, Il8: Mosem enimverofuisse Pantheistam, sive,
ut cum recentioribus loquar, Spinosistam, incunctanter ajftrmatin isto loco Strabo. El librito de
T o l a n d es u n c o m e n t a r i o al i n f o r m e d e E s t r a b ó n s o b r e M o i s é s . >
.25 I t g n a z ] v [ o n ] B [ o r n ] M [ e i s t e r ] v [ o m ] S t [ u h l ] , Die Mystérien derAegypter, J o u r n a l für
Freymaurerl, Viena, 1784, 17-132.
FINAL: EGIPTO COMO HUELLA, M E N S A J E Y R E C U t i t u u
6
J e n a p a r a o c u p a r u n p u e s t o de p r o f e s o r d e filosofía* . E n el t r a t a d o
d e B o r n se i n s p i r a r o n la ó p e r a de M o z a r t y S c h i k a n e n d e r La flauta
mágica (1791), la o b r a de R e i n b o l d y la b a l a d a de S c b i l l e r La imagen
27
velada de Sais (l795), a d e m á s d e su a r t í c u l o La misión de Moisés (179o) .
B o r n a p o y a b a su c o n c e p c i ó n de la t e o l o g í a m i s t é r i c a e g i p c i a s o b r e
t o d o e n De mysteriis Aegyptiorum, de Y á m b l i c o , y R e i n b o l d la suya e n De
Iside et Osiride, de P l u t a r c o . A m b o s c o n v e r g í a n e n la idea de u n m o n o -
t e í s m o o r i g i n a l n o b a s a d o e n n i n g u n a r e v e l a c i ó n , s i n o e n la r a z ó n .
A m b o s h a b í a n l e í d o la e x p o s i c i ó n que h i z o W a r b u r t o n de la r e l i g i ó n
mistérica egipcia, y R e i n h o l d c o n o c í a a d e m á s la d e r i v a c i ó n q u e h i z o
S p e n c e r de las leyes rituales j u d í a s a p a r t i r de las egipcias.
S i n m e n c i o n a r el n o m b r e de S p i n o z a , la r e c o n s t r u c c i ó n por
R e i n h o l d d e l o s m i s t e r i o s e g i p c i o s c o n d u c í a a l a i d e n t i f i c a c i ó n de
D i o s y n a t u r a l e z a . Deussive natura, u n a f ó r m u l a q u e e n R e i n h o l d se
t r a n s f o r m a b a e n Jehovasivelsis. A m b o s n o m b r e s divinos los reducía
R e i n h o l d al m i s m o c o n c e p t o de u n S e r U n i v e r s a l . « J e h o v á » s i g n i -
fica s e g ú n E x . , 3,14, e n la v e r s i ó n de los Setenta, « Y o soy el s e r » (ego
eimi ho 6n, t r a d u c c i ó n griega de ehjeh ascherehjeh), e Isis es, s e g ú n la ins-^
c r i p c i ó n de Sais, t r a n s m i t i d a p o r P l u t a r c o y P r o c l o , « Y o soy t o d o l o
q u e f u e , es y s e r á » . E l a ñ a d i d o « N i n g ú n m o r t a l h a l e v a n t a d o mi
v e l o » se i n t e r p r e t a b a g e n e r a l m e n t e desde el c o n c e p t o , m u y actual e n
aquella é p o c a , d é l o s secretos de la naturaleza (secreta naturae). L a i m a -
g e n d e la Isis v e l a d a o q u e se desvela e r a u n a m o t i v o f a v o r i t o e n las
2 8
p o r t a d a s de l o s l i b r o s de h i s t o r i a n a t u r a l . Isis aparecía general-
m e n t e i d e n t i f i c a d a c o n la n a t u r a l e z a .
M o i s é s n ó h a b í a h e c h o m á s q u e t r a d u c i r al h e b r e o la i d e a de
D i o s , a c u y o c o n o c i m i e n t o h a b í a l l e g a d o e n el ú l t i m o g r a d o de su
i n i c i a c i ó n . E l D i o s de M o i s é s n o era, p u e s , o t r o que el Ser universal,
c r e a d o r y c o n s e r v a d o r d e t o d a s las cosas, c u y o v e l o n a d i e l e v a n t a .
S a b e m o s q u e , e n la é p o c a e n q u e r e d a c t ó su o b r a , R e i n h o l d se h a b í a
9
p r o p u e s t o escribir u n libro sobre Spinoza* . N o era el ú n i c o que
h a b í a p u e s t o e n c o n e x i ó n la r e l i g i ó n e g i p c i a c o n la d o c t r i n a de S p i -
n o z a . P . A . d ' O r i g n y d e f e n d i ó e n s u l i b r o L'Egypte ancienne (176?) a la
r e l i g i ó n egipcia de la a c u s a c i ó n d e ateísmo o m a t e r i a l i s m o , r e m i t i é n
d o s e e n este c o n t e x t o a S p i n o z a : « S i bastara c o n fabricarse u n a q u i
m e r a de la d i v i n i d a d p a r a n o ser a t e o , l o s e g i p c i o s , q u e v e n e r a b a n la
n a t u r a l e z a e n g e n e r a l , y las figuras d e sus siete grandes dioses i n m o r
tales y sus n u m e r o s o s dioses t e r r e n a l e s y z o o m o r f o s e n particular, n o
e r a n ateos; p e r o si, e n c a m b i o , h u b i e r a q u e c o n s i d e r a r c o m o tales a
los q u e , c o m o S p i n o z a , s ó l o r e c o n o c e n c o m o d i v i n i d a d a la n a t u r a
leza, o al p o d e r q u e o b r a e n t o d o s l o s seres d e la naturaleza, s i n d u d a
3 0
lo e r a n los e g i p c i o s e n g e n e r a l » .
P e r o de ese m o d o se creía e n c o n t r a r e n la r e l i g i ó n egipcia aquellas
ideas q u e e n el siglo XVIII r e p r e s e n t a b a n l o s objetivos m á s d e b a t i d o s
de la I l u s t r a c i ó n , y q u e e n la R e v o l u c i ó n Francesa se c o n v i r t i e r o n e n
r e l i g i ó n estatal. S e c o n c e b í a l a r e l i g i ó n e g i p c i a —no l a d e l p u e b l o ,
s i n o la d e l o s iniciados— c o m o u n a r e l i g i ó n d e la r a z ó n y de, la n a t u
raleza, y el c o n o c i m i e n t o d e q u e l o s e g i p c i o s l l e g a r o n s i n r e v e l a c i ó n
a l g u n a , s ó l o g u i a d o s p o r la r a z ó n , al m i s m o c o n c e p t o d e la d i v i n i d a d
que S p i n o z a y q u e Moisés (bien e n t e n d i d o ) , ofrecía el argumento
m á s p o d e r o s o c o n t r a la p r e t e n s i ó n d e las r e l i g i o n e s reveladas de ser
las depositarías exclusivas d e la v e r d a d . L o s egipcios m a n t u v i e r o n esta
r e l i g i ó n e n secreto p o r q u e s ó l o l o s espíritus m a s fuertes eran capaces
d e s o p o r t a r esta v e r d a d . L o s f r a n c m a s o n e s ' p o d í a n comprender
m e j o r esto, p u e s c o m o r e d e s c u b r i d o r e s d e esta v e r d a d h u b i e r o n d e
c o n s t i t u i r i g u a l m e n t e u n a s o c i e d a d secreta. L a idea q u e el siglo XVIII
t e n í a de E g i p t o , c o n sus i n i c i a d o s q u e a n t i c i p a b a n las valientes ideas
de S p i n o z a y sus sacerdotes q u e e n t r e t e n í a n e i n t i m i d a b a n al p u e b l o
con d e m o n i o s z o o f o r m o s , reyes y h é r o e s d i v i n i z a d o s y c e r e m o n i a s
p o m p o s a s , e r a c o m o u n e s p e j o e n e l q u e sé m i r á b a l a s o c i e d a d d e l
Antiguo Régimen.
Esta i m a g e n d e E g i p t o n o e r a p r i v a t i v a d e t r a d i c i o n e s o c u l t a s y
s o c i e d a d e s secretas. L a e n c o n t r a m o s e n la d e s c r i p c i ó n q u e hace V b l -
taire de l o s ritos e g i p c i o s , y el a r t í c u l o d e S c h i l l e r s o b r e la m i s i ó n de
M o i s é s la d i f u n d i ó e n t o d o el m u n d o c u l t o . S o b r e el e s c r i t o r i o d e
B e e t h o v e n se e n c o n t r ó , e n m a r c a d a bajo u n cristal, u n a hoja e n la q u e
30 P.A. d'Origny, L'Egypte ancienne, París, 1762, 195, según Syndram, 322, n ; 179.
FINAL: EGIPTO COMO HUELLA, M E N S A J E Y RECUERDO
553
Se trata de las d o s « i n s c r i p c i o n e s de S a i s » , q u e ya V o l t a i r e h a b í a
3 2
duplicado p o r razones para m í desconocidas : Plutarco y Proclo
t r a n s m i t i e r o n s ó l o l a s e g u n d a ; l o d e m á s es u n v e r s o d e u n h i m n o
ó r f i c o q u e t r a n s m i t e n C l e m e n t e de A l e j a n d r í a y E u s e b i o c o m o e n s e -
ñ a n z a i n i c i á t i c a e g i p c i a s o b r e e l S u p r e m o y q u e ya e n W a r b u r t o n
o c u p a u n l u g a r c e n t r a l . Estas frases e r a n a f i n e s d e l siglo XVIII y
c o m i e n z o s d e l X I X d e d o m i n i o p ú b l i c o entre los p e r s o n a s cultas.
Ellas e x p r e s a b a n e l c r e d o e n u n c o n s e n s o t o l e r a n t e capaz de r e u n i r a
todas las r e l i g i o n e s y c o r r i e n t e s filosóficas y —lo m á s i m p o r t a n t e e n
n u e s t r o contexto— s i n t e t i z a b a n la sabiduría egipcia.
E x p r e s i ó n d e la s a b i d u r í a d e l a n t i g u o E g i p t o y q u i n t a e s e n c i a d e l
s p i n o z i s m o era t a m b i é n la f ó r m u l a q u e Lessing dejó escrita e n u n
l i b r o d e visitas e l 1 5 d e a g o s t o d e 1 7 8 0 , p o c o antes d e s u m u e r t e :
3 3
« H e n kai P a n » , « U n o y T o d o » , o « E l T o d o - U n o » . El misterio
de esta f ó r m u l a l o desveló J a c o b i e n su l i b r o Soore la doctrina de Spinoza en
cartas al señorMosesMendelsahn, publicado en 1785- E n u n a conversación
s o b r e el Prometeo d e G o e t h e , L e s s i n g había e x c l a m a d o : « L o s c o n c e p -
tos o r t o d o x o s d e la d i v i n i d a d ya n o s o n p a r a m í ; n o m e d i c e n n a d a .
3 4
¡ H e n kai Pan! N o sabría decir otra c o s a » . C i e r t o q u e s ó l o se
t e c t u r a d e f i n e s d e l s i g l o XVIII y d e t o d o el s i g l o XIX d e s c r i t a s
4 3
mediante términos como «egiptomanía» o «egyptian revival» . La
más c o n s e c u e n t e d e las e m p r e s a s a n t i c u a r í a s e n p u n t o a la investiga-
c i ó n d e huellas estuvo asociada a la e x p e d i c i ó n n a p o l e ó n i c a a E g i p t o
(1798), y sus resultados, o b t e n i d o s e n el p e r í o d o de 1809-1828, f u e -
r o n p u b l i c a d o s e n l o s 2,6 lujosos t o m o s d e la Description de l'Egypte**.
C o n esta o b r a suele h a c e r s e c o m e n z a r la h i s t o r i a d e la e g i p t o l o g í a
m o d e r n a . Y , e n efecto, la e g i p t o l o g í a m o d e r n a es la v i c t o r i a d e l a n t i -
cuarismo sobre la i m a g e n de Egipto q u e , c o m o r e c u e r d o , había
a r r a i g a d o e n la m e m o r i a c u l t u r a l d e O c c i d e n t e , y e n el c o n t e x t o de la
f a s c i n a c i ó n p o r los j e r o g l í f i c o s , la t r a d i c i ó n h e r m é t i c a y la b ú s q u e d a
« d e í s t a » de u n a religión natural adquirido u n p o d e r de irradiación
q u e se e x t e n d í a a t o d o s l o s d o m i n i o s d e l a v i d a c u l t u r a l . T o d o esto
fue a r r o j a d o p o r l a b o r d a c o m o u n c ú m u l o de. e r r o r e s c u a n d o se
e m p e z ó a i n t e r r o g a r a l o s m o n u m e n t o s m i s m o s y, tras el d e s c i f r a -
m i e n t o d e l o s j e r o g l í f i c o s p o r F r a n c o i s C h a m p o l l i o n e n l8°,I2, se
c o n s i g u i ó q u e las f u e n t e s m i s m a s h a b l a r a n . L a ú n i c a c o n t i n u i d a d
e n t r e la v i s i ó n d e E g i p t o d e fines d e l XVIII y la e g i p t o l o g í a m o d e r n a
é r a l a q u e establecía la b ú s q u e d a d e u n m o n o t e í s m o e g i p c i o , fuera e n
la f o r m a d e u n m o n o t e í s m o e s o t é r i c o , q u e n u n c a dejaba d e a p a r e c e r
e n p u b l i c a c i o n e s d e destacados científicos franceses, o e n la f o r m a de
un monoteísmo originario, c o m o el q u e defendía especialmente
4 5
H e r m a n n J u n k e r , hasta q u e e n 1971 l a c r í t i c a t a n f u n d a d a c o m o
i m p l a c a b l e de E r i k H o r n u n g p u s o f i n a estos ú l t i m o s ecos d e l s u e ñ o
46
e g i p c i o d e l siglo XVIII . !•
L a o p o s i c i ó n e n t r e las v i s i o n e s d e E g i p t o d e la egiptología p r e m o -
d e r n a y la m o d e r n a estriba, p o r u n a p a r t e , e n el r e c h a z o d e l o s testi-
ASAE Á r m a l e s d u S e r v i c e des A n t i q ü i t é s É g y p t i e n n e s
ÁHG Jan Assmann, Agyptische H y m n e n u n d Gebete,
Z ú r i c h , 1975
BIEAO B u l l e t i n de l ' I n s t i t u t Francais d A r c h é o l o g i e O r i é n
tale
BiOr Bibliotheca Orientalis, Leiden
BSFE B u l l e t i n de la S o c i é t é Francaise d ' E g y p t o l o g i e
CdE G h r o n i q u e d'Egypte
CT A . de B u c k , T h e E g y p t i a n G o f f i n T e x t s , 7 t o m o s ,
C h i c a g o , 1935-1961 ! '
1
GM Gottinger Miszellen
JAOS J o u r n a l o f the A m e r i c a n O r i e n t a l S o c i e t y
JEA Journal o f Egyptian Archaeology
JNES J o u r n a l o f N e a r E a s t e r n Studies
JSSEA J o u r n a l o f t h e S o c i e t y f o r the S t u d y o f E g y p t i a n
Antiquities (Toronto) . •
KAT K l e i n e Agyptische Texte, Wiesbaden
KRI K e n n e t h A . K i t c h e n , Ramesside Inscriptions, 7
t o m o s , O x f o r d , 1968 ss.
LA W . H e l c k y E . O t t o ( l u e g o W. W e s t e n d o r f ) , L e x i k o n
d e r A g y p t o l o g i e , 6 t o m o s , W i e s b a d e n , 1972-87
MAS . Münchner Agyptologische Studien
MDAIK M i t t e i l ú n g e n des D e u t s c h e n A r c h á o l o g i s c h e n I n s t i
tuís A b t . K a i r o I
SIGLAS
559
O r b i s B i b l i c u s et O r i e n t a l i s , F r i b u r g o - G ó t i n g a
Oudheidkundige Mededelingen van het Rijksmu-
s e u m v a n O u d h e i d e n te L e i d e n
K u r t Sethe, D i e altágyptischen Pyramidentexte, 4
t o m o s , L e i p z i g , 1908-1922
Revue d'Égyptologie
Studien zur Altágyptischen K u l t u r
Sitzungsberichte der Preussischen A k a d e m i e der
Wissenschaften
Sitzungsberichte der Sáchsischen A k a d e m i e der
Wissenschaften
K u r t S e t h e , U r k u n d e n des A l t e n R e i c h s , L e i p z i g ,
a
S>. ed.,I933
K u r t S e t h e , U r k u n d e n d e r 18. D y n a s t i e , r e i m p . de
a
la 2 . e d . , B e r l í n y G r a z , 1961
Zeitschrift für ágyptische Sprache u n d A l t e r t u m s -
kunde
Zeitschrift der Deutschen Morgenlándischen
Gesellschaft
Zeitschrift für P a p y r o l o g i e u n d E p i g r a p h i k
TABLA CRONOLÓGICA
Naqada I / 45°°-390.0
N a q a d a II ' • . ; 39OO - 3 5 0 0
N a q a d a III , 3 5 0 0 - 33OO
Dinastía O \- 33OO-3IOO
Ni-Hor . • • '\..
Hat-Hor
Iri-Hor V
Ka/Sechem . \
Hor Narmer ! V
Escorpión ' .1
I a
Dinastía 3IOO - 2 8 2 0
Hor-Ahá
A t o ti
Djer ;
Merneith
;
Wadj (Djet) / '
Dewen
Anedjib
Semerchet
C¿a"a
a
II Dinastía 2820-2670
Hetepsejemui
Ninetjer
Wenegnebti
Sened
Sechemib
Seth Peribsen
Neferkare
Neferkasokar
Hudjefa I
Horus-Seth Jasejemui
R e i n o A n t i g u o 3 6 7 0 — 2150
a
III Dinastía 2670 - 2600
Sanajt Nebka '
Netjerchet Djoser
Sechemchet Djoser-Teti
. " • •. Hudjefa II '
Ghaba
Kadedjet Huni
a
I V Dinastía - =.¡ ^ 2600 - 245°
Snefru
. Keops
Djedefre
Kefrén
Bicheris , -
Micerinos
Schepseskaf
a
V Dinastía • 2.45°-2345
Userkaf '. '
Sahure
;
• Neferirkare "'••/ •.-'
Schepseskare
Neferefre
' • Niuserre
Menkauhor
Djedkare
Unas ^-¡'
EGIPTO
a
V I Dinastía 2450-2345
Teti
Userkare
Pepi I. Merire
Merenre I
Pepi II. Neferkare
Merenre II
Nitokris
a
V I I Dinastía «Anarquía»
a
V I I I Dinastía 2150-2040
17 — 25 Reyes
a a a
I X - X Dinastía X I Dinastía .¿igo - 2 0 4 0
Heracleópplis Tebas
9 - 1 5 Reyes
Kheti
Kheti-Meriibre
Kheti Nebkaure Principe Antef
Kheti Mentuhotep I.
Merikare Antef I
Antef II
Antef III
Reino Medio 2 0 4 0 - 1 6 5 0
a
X I Dinastía , después de la unificación (2040)
Mentuhotep nVNebhepetre
Mentuhotep III. Seanchkare
Mentuhotep IV. Nebtauire
a
X I I Dinastía I994-I78I.
Amenenhat I 1994 ~ 1 9 6 4
Sesostrís I , 1974 - 1 9 2 9
Amenenhat II 1932 - 1 8 9 8
TABLA CRONOLÓGICA 563
S e s o s t r i s II 1900-1881
S e s o s t r i s III 1881-1842
A r n e n e n h a t III 1842 - 1 7 9 4
A m e n e n h a t IV 1798-1785
Nefrusobek (Reina) 1785-1781
XIII a
Dinastía 1781-1650
47 — 62 Reyes
XIV a
Dinastía
1710 - 1 6 5 0
XV a
Dinastía («Hiksos Mayores») 1650-1540
Salitis
Scheschi
Ja'qobher
Ghajan
Apopis
Chamdi
XVI a
Dinastía («Hiksos Menores») 1650-1550
XVII a
Dinastía 1650-1550
Reyes tebanos:
Seqenenre Ta'o
Kamose
I 0
Reino Nuevo 155° - 7°
XVIII a
Dinastía 1550-1295
Ahmosis- 1550-1295
Amenofis 1552-1526
Tutmosis I 1526-1506
T u t m o s i s II 1506-1493
T u t m o s i s III 1479 - 1 4 2 3
Hatshepsut 1478-1458
A m e n o f i s II 1425-1401
564 EGIPTO
Tutmosis IV 1401-1390
A m e n o f i s III I390 - 1 3 5 2
Amenofis IV/Ajenatón 1352-1338
Smenjare 1338 - 1 3 3 6
Tutankhamón 1336-1327
Ay 1327 - 1 3 2 3
Horemheb 1323-1295
Tiempos Ramésidas
XIX a
Dinastía 1295 -II88
:
Ramsés I 1295- I 2 9 4
Seti I 1294 - 1 2 7 9
R a m s é s II 1 2 7 9 - • 1212
Merneptah 1 2 1 2 - I202
Amenmesse 1202 - 1 1 9 9
Seti II 1202 -II96
Siptah 1196- ligo
Tausret II96- II88
XX a
Dinastía 1 1 8 8 - IO69
Sethnacht 1 1 8 8 - 1186
Ramsés III 1186 - 1154
Ramsés TV 1 1 5 4 - 1148
Ramsés V 1 1 4 8 - 1144
Ramsés V I 1 1 4 4 - 1136
Ramsés VII 1 1 3 6 - 1128
Ramsés VIII II28- 1125
Ramsés IX 1 1 2 5 - 1107
Ramsés X 1107 - 1098
Ramsés XI 1098 - 1 0 6 9
XXI a
Dinastía IO69-945
Tanis Tebas
a
X X I I Dinastía 945 - 7i5
Sheshonk I Iuput 945
Orsokon I Sheshonk 924
Sheshonk II Smendes 890
Takelot I Iuwelot
Harsiese
Orsokon II Nimlot 874
Takelot II Orsokon 850
Poliarquía LiLia
a
X X I I Dinastía a
XXIII Dinastía 850-718
(en Leontópolis)
Sheshonk III Pedubastis I
Orsokon III 825
Pimai Takelot III 7.73
Sheshonk V Rudamun
Iuput 767
Época Baja
a a
X X V Dinastía XXIY Dinastía (en Sais)
760-656 730^712 ;.
Kaschta / • 760-747'
Piy(Pianki) ''. V V 747-716
Tefnachte 730-718
Bochiris 718 - 712
Shabaka •• •-: . :
v. 7 1 6 - 7 0 2
Schabataka 702-690
a
X X V I Dinastía (en Sais)
Taharqa .690 - 6 6 4
Necao I ? — 664
Tantamani 664-656
566 EGIPTO
a
X X V I Dinastía (Tiempos saltas) 664 - 525
Psametico I 664 - 6lO
Necao II 6lO - 595
Psametico II 595-589
Apries 589-570
Amasis 57° - 526
Psametico III 526 - 525
a
XXVII Dinastía (Primera dominación persa)
Cambises 5*5 - 522
Darío I 522 - 4 8 6
Jerjes I 486 - 4 6 5
Artajerjes 4^5 ~ 424
Darío II 424-405
_
Artajerjes II. ... .... 4 0 5 359
a
X X V I I I - X X X Dinastía :. ; .-- . . g
Amirteo 404-399
Neferites I , 399 ~ 393
Psammuthis 393 ...
I Achoris "• . \ . 393-380
!
Neferites II . 380
Nectanebol j- 380 - 362
Tachos ' - 362-360
Nectanebo II ! 3 6 0 - 343
P e r í o d o g r e c o r r o m a n a 332 a . C — 395 d . C .
ÍNDICE
PRÓLOGO 5
2 . E L REINO ANTIGUO 63
Esquema histórico: el proceso del Reino Antiguo 63
Colonización, burocratización, demotización 63
Crisis y desmoronamiento 67
De funcionario a patrón .. 69
La época de las pirámides: la «edad de piedra»
1
de la historia egipcia 7
Lenguaje y arquitectura Jl
La «apertura de la piedra» y la semántica de lo pétreo 74
Signos y dioses 7^
El simbolismo de la pirámide 77
El espacio sagrado como cronotopo 79
El mensaje de las tumbas 84
Del estilo al canon 84
Tumba, escritura e inmortalidad ; 87
Escritura y rito. La construcción litúrgica de la permanencia . . . . 94
Estado e inmortalidad . . . . . . . . . . . . . ... 98
:
4- RECUERDOS ••• .v¡;<. . -.:. . . . . . 1 3 3
1
•. / • ...... - i i •
1
EGIPTO
57°
SIGLAS 558
ÍNDICE . . . . 567