Professional Documents
Culture Documents
Jelkin Bosiljak I Začuđeni Svatovi
Jelkin Bosiljak I Začuđeni Svatovi
KRUGOVI/RAZINE
2. Opatija (spominje se i u kontekstu Horacija), Rijeka, Osor, otok Cres, otok Krk,
Kapela, Velebit, Snježnik, Kastav grad, Vinodol, Vrbnik, Sisol, Vela Vrata,
Zadar, Crni rt u južnoj Istri, Omišalj, Hreljin, Bakar, Kraljevica, Vrbova, Volosko,
Rimini, Beč, gostiona kod „Crnog Orla“ (Trst), kavana „Specchi“ (Trst), mala
- Bio sam u Vrbovi - govorio je Stipo Vranić, sav smeten i uzbunjen. - Imao sam tamo vr-lo
važna posla, a odanle sam u suton otišao. Lijep je to komad puta, ima dobra tri sata do
1
Jelkini i Ivini loci amoeni
Mjesto kod crkvice sv. Marije te puteljak od kapelice prema moru na kojem su se rastali
Najednom opazih, do dvadeset hvati visoko nad morem, na visećoj nad morem klisuri veliki i
Grob joj uvijek kite svježim cvijećem, a u tom cvijeću milovidno zeleni se bosiljak. (JB, 82)
Bosiljak = amulet, poveznica s domom koju će Ivo ponijeti sa sobom u Boston (JB,
14)
Važna mjesta obilježena su bosiljkom: raste na Jelkinu prozoru, Ivo ga nosi u Ameriku,
kotarskoga suda,
Nema opisa Poherove kuće (JB, 46), jasnovačka crkva (JB, 74), kuća trgovca Mate Stanića
(JB, 74),
2
Heterotopija mora pojmljena kao groblje istarskih ljudi, čiji grobovi nisu obilježeni (JB, 17)
Heterotopija broda (JB, 17), parobrod: Parobrod zviždne po drugi put, a Jasnovčani već bili
svi na palubi. Po uskome mostu ljudi se guraju; netko ulazi, netko izlazi. (JB, 70), brodovi i
male lađe: Brodovi, amo-tamo usidreni po luci, iščezavaju putnicima, a male lađe kojima u
blizinu dođe parobrod na kojem se voze Jasnovčani, silno se zanjišu na valovima što ih on
pravi, režući more. (JB, 70), ratni brod „Kaiser“ (JB, 76)
Glazbeni zavod (JB, 18) : grob (JB, 18) ‒ prostor kao sredstvo postizanja opreke
Doživljaj grada =
Ćutjele su u svom srcu da nisu same u tom velikom gradu, možda u njihovoj blizini prolazi
Mato se bio silno zabrinuo kako će naći izgubljenoga glavara. Ogledavao se amo i tamo, oštro
gledao na križanju ulicâ i pazio, ne bi li ga gdjegod ugledao. Najednom začu kako netko viče iz
svega grla:
Ljudi se ogledavaju i smiju, okrene se i Mato te opazi Vranića kako mu kapom maše.
- A gdje ste se vraga izgubili! - veselo će Mato kad ih je glavar sav zapuhan stigao.
3
- Pasja noga, ala je taj Trst velik! - zadihavao se Vranić i klimao glavom, vukući kapu po
Poopćavanje prostora:
Ovako po prilici izgledaju sve mornarske kućice, ali nije svaka čista i uredna kao kućica udove
Veliki krug veličanstvenoga obzorja, modro nebo, uspjenjeno more, gola brda, tamnozelene
creske šumice, bijeli gradići i skromna seoca, sve to miješa se i vrti u obodu čarobnoga okruga,
gdje u sredini mirno puzi, nagnuta na svoj teški bok, gizdava lađa sa svojim visokim i jakim
jarbolima. Sva su joj jedra otvorena i naduta, te se veselo sjaje i ljeskaju na božjemu suncu, a
sama lađa reže male i živahne valiće podnevnoga ljetnoga povjetarca, koji su se oko nje uspje-
Vjetar je posve jenjao, svuda vladala tišina, a pred "Emom" tek što se malahno more bje-lasalo.
Dvije lađe ribarice jedrile su i veslale prema Cresu, da tu u noći pale suhu smre-kovinu i tako
svijetleći love začuđene ribe u velike mreže. U tjesnacu čeka nekoliko tra-bakula, dok od nekud
zategne vjetar. Velika im jedra teško vise, kao raširena krila og-romne prekomorske ptice.
Iznenada začuo se mukli šum kolesa, parobrod se naglo prib-ližio rtu Jablancu i - kako juri,
4
ostavlja za sobom dugački oblak crna i siva dima koji se polagano raspline u zraku. Uz obalu
otoka Krka crvene se žuto išarana jedra talijanskih ribara. Njihove se mreže vuku po dnu
morskom, te se često dogodi da ribari izvuku s ribom i leševe nesretnih utopljenika. (JB, 22)
Divna je Jelka, krasan je Ivo. Sve je divno i krasno: i plavetno i rumeno nebo, i tiho more i strme
klisure, i zvonki romon samotna kosa, i žarko i krvavo sunce, ali sve to nema danas čara za Ivu
i Jelku, jer im čas rastanka cijepa srce i razdire dušu. (JB, 16)
Gluha tišina spustila svoja golema, teška, rekao bih, olovna krila nad usnulu prirodu, mislio bi
tkogod da se je i svemir ukočio. Ali do uha dopire ti jedva čujno disanje vodâ, gdje u dubinama
trepte sjajne zvijezde, te se zamamljivo njišu duboko negdje pod giblji-vom površinom. Kroz
blagi i mirisni zrak valovito dršće romon i umilni žubor lijenih valića koji saneno pljuskaju i
plaze oko stijena morem izjedenoga tamnoga i samotnoga žala, te se toče i cjelivaju slabim i
mrtvim dodirom niske i šiljaste grebene što nad površinu proviruju. (JB, 23)
Oda moru
Tko nije živio uz more i na moru, čuje kako ljudi izgovaraju tu riječ, vidi je često natiska-nu i
napisanu, sam je toliko puta izgovara, ali što ta riječ znači, toga ne može pojmiti, pa poznavao
imena svih mora, zaljeva, oceana i draga; ne shvaća te riječi, pa makar i tačno znao, kolika je
površina tih mora, koji vjetrovi u njih duvaju, kojim pravcem teku im struje, koje ribe u njima
žive i koja su počela iz kojih se voda sastoji. More ima svoj pose-bni život, a kad to velim, ne
5
mislim na ribe, školjke i biljke koje mu na dnu rastu. Žao mi je što ne mogu čitaocu, koji mora
ne pozna, barem donekle rastumačiti i opisati taj pose-bni i zanimljivi morski život.
Zahtijevati to od mene, bilo bi baš isto, kao da me tko za-moli, koji je o kazalištu i o glazbi
samo čitao, da mu kažem, kako pjeva Adelina Patti. Mogao bi dugo pripovijedati da Patti
pjeva divno i božanstveno, da pjeva kao anđeo, pa ipak on ne bi znao, kako Adelina pjeva. Isto
tako, da o moru sto knjiga napišem i pore-dam sve moguće izraze, da predočim čitatelju,
kakvo je more, kada je mirno, na primjer: glatko kao zrcalo, mirno kao ulje, površina mu je
prozirna kao kristal ili kao oko u nevi-na djeteta itd. ili da iscrpem sve grozne i užasne riječi
opisujući oluju, kao: ogromni, crni, grozni, uspjenjeni valovi; silovit vihor, jauk mornara,
slomljeni jarboli, rastrgana jedra, leševi utopljenika itd. pa kad bi mi bilo moguće da sve te
izraze i još mnogo drugih u najnaravniji i najtačniji opis poredam, sve po pravilima
najsavršenije skladbe i najvećega blagoglasja, uza sve to znao bi onaj, koji nije nikad mora
vidio, kako je na brodu za vri-jeme oluje, upravo onoliko, koliko je i prije znao. Čitatelj, koji
samo kopno pozna, čudit će se mojoj tvrdnji, mojim riječima. (JB, 27)
U blizini crkvice sv. Marije Jelka je najradije pasla svoje ovčice. Sitna i gusta zelena trava,
krasan pogled na more i na otoke, veliki brodovi i male ribarice, i sva ona kršna i draže-sna
priroda, koju je okom obuhvaćala, sve to milo ju je sjećalo prošlih dana, sve ju je zanimalo i
6
Gdje su Poherovi razapeli svoje crne čadore, koji li su kraj usrećili svojim dolaskom,
ZAČUĐENI SVATOVI
KRUGOVI/RAZINE
2. Krk, Senj, Riječki zaljev, Učka, Bakar, Pulj (Pula), Rijeka, Trst, Cres, Porozina,
(Marseille)
Mjesta zadovoljstva
Mjera za UDALJENOST
‒ Karlovac kao krajnja granica bliskoga okružja: Istina, voljela bih, da mi kći ostane u našem
Ja sam vidio u Maršiji trg, na kojem bi mogle plesati tri naše Lučice! (ZS, 110)
7
- E, znaš, katkad, kako je ono lani rekao, znaš na sajmu, onaj čovjek iz Karlovca, koji je platno
Funkcionalnost mjesta
Katkad neuobičajena: Antonio noću počiva na zemlji: Antonio se zavuče među dva oveća
kamena, gdje bijaše nešto mekše zemlje pa ispruživ se usne tvrdo. (ZS, 36)
Milano je mjesto u kom je Elvira smještena u glasovitom ženskom zavodu (ZS, 73)
- A što je pak to tratar? - upita Jela gledajuć sina i bojeć se, nije li to kakvo zlo.
- Ta deset sam ti već puta pripovijedala, da je to jedna velika kuća na Rijeci - reče Marija. –
Lani sam bila jedanput u njoj pod samim krovom. Nekoliko ljudi govorilo je pred ostalim
svijetom, što je sjedio u malim sobicama, sve tri po tri i više, kao pladnji na polici. Oni ljudi
sprijeda pravdahu se i ubijaju. I dolje u sredini kuće bilo je mnogo ljudi no ti su mirno sjedili,
Elvira [X]
Oboje gleda sa svog prozora, nalijevo groblje, nadesno Cres A <‒‒‒‒‒X ‒‒‒‒> B
8
Karte
Mjesto u frazemu
ZVUKOVI
Prostor crkve definira tišina (ZS, 123), a ispred crkve svatovsko veselje i buka (ZS, 123)
Deminutiv za prostor
Zato ne čudi da su Marijini i Matini svati u 3 sobice, a djeca su smeštena u kuhinji (ZS, 125)
Simbolika prostora
S jedne stene usamljenog čempresa na groblju pokopani su stari Saletti, njegova žene i
čempres na groblju = stražar na mjestu „vječnoga počinka“ i graničnik između zakonitih i nezakonitih
članova obitelji)
Antonijev je život doslovno završio na groblju nakon duela sa starim Salettijem (ZS, 128)