You are on page 1of 73

Használati Útmutató

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a következő részeket: “A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA” és
“FONTOS TUDNIVALÓK” ( 3.o.; 5.o.). Ezek a fejezetek fontos információkat tartalmaznak a készülék rendeltetésszerű
használatával kapcsolatban. Ezenkívül annak érdekében, hogy biztosan elsajátítsa az új készülék használatának
minden apró részletét, olvassa el az egész használati útmutatót. Tegye az útmutatót biztos helyre, hogy kéznél legyen,

Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION


Minden jog fenntartva. Ezen kiadvány egyetlen részlete sem reprodukálható semmilyen formában
a BOSS CORPORATION írásbeli engedélye nélkül.
A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
INSTRUKCIÓK TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK MEGELŐZÉSÉRE

A jel fontos instrukciókra és veszélyekre figyelmezteti a


Olyan utasítások jelölése, amelyek arra használót. A szimbólum jelentését a háromszögben taálható
figyelmeztetik a felhasználót, hogy a jelkép határozza meg. A bal oldali jel általános
készülék helytelen használata súlyos vagy figyelmeztetésre utal.
halálos sérüléshez vezethet.
Olyan utasítások jelölése, amelyek arra A jel tilos dolgokra figyelmeztet. A tiltott dolog az
figyelmeztetik a felhasználót, hogy a áthúzott körben található. A bal oldali piktogram jelentése:a
készülék helytelen használata sérüléshez készüléket nem szabad szétszedni.
vagy anyagi kárhoz vezethet.
* Az anyagi károkba beleértendők az
otthoni felszerelési tárgyakban, A jel feltétlenül végrehajtandó utasításokat
valamint a házi állatokban szimbolizál. A végrehajtandó utasítást a körben látható
bekövetkezett károk is.. szimbólom jelzi. A bal oldali piktogram arra utal, hogy a
feltétlenül ki kell húzni a készülék hálózati csatlakozóját.

Mindig tartsa be az alabbiakat

002c 008b
• Ne nyissa fel a készüléket és a hálózati adaptert, és • Csak a megadott típusú (BOSS PSA sorozatú) hálózati
ne végezzen rajtuk semmilyen módosítást. adaptert használja. Ügyeljen arra, hogy a hálózati
feszültség megfeleljen az adapter dobozán
.................................................................................................................... feltüntetettnek. Más adapterek esetleg eltérő
003 polaritással vagy feszültséggel dolgoznak, így
• Ne próbálkozzon a készülék javításával vagy használatuk meghibásodást, rendellenes működést
alkatrészeinek cseréjével, csak akkor, ha az vagy áramütést okozhat.
útmutatóban kifejezetten erre vonatkozó utasítást .....................................................................................................................
talál. Szervizelési kérdésekben forduljon a 011
legközelebbi Roland márkakereskedőhöz vagy • Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy (pl. éghető anyag,
Roland szervizközponthoz. Ezek felsorolását pénzérme, tű) vagy folyadék (víz, üdítőital stb.) ne
megtalálja az információs lapon. kerüljön a készülék belsejébe.
....................................................................................................................
004
• Soha ne helyezze az eszközt a következő helyekre:
• szélsőséges hőmérséklet (pl. közvetlen napsütés
zárt járműben, fűtéscső közelsége, fűtőtest .....................................................................................................................
012c
felülete); • A következő esetekben azonnal kapcsolja ki a
• nedvesség (fürdőszoba, mosdó, nedves padlób- készüléket, húzza ki a hálózati kábelt és forduljon
urkolat); Roland márkakereskedőjéhez vagy a legközelebbi
• füst; Roland Szervizközponthoz:
• só kicsapódás; • Ha megsérült a hálózati adapter vagy annak csatla-
• magas páratartalom; kozózsinórja,
• eső; • ha füstöt vagy szokatlan szagot észlel,
• ha valamilyen tárgy vagy folyadék került a
• por;
készülék belsejébe,
• erős rezgések.
• a a készüléket eső vagy más nedvesség érte,
007
• Ha a készülék nem a megszokott módon vagy
• Ügyeljen a készülék stabil, rázkódásmentes rendellenesen működik.
elhelyezésére. Ne tegye olyan felületre, amely nem
vízszintes vagy inog. 013
• Gyermekes családokban mindig legyen szülői
.................................................................................................................... felügyelet, amíg a gyermek el nem sajátítja a
009
• Ne csavarja meg és ne törje meg a hálózati készülék helyes használatának tudnivalóit.
csatlakozókábelt, és ne helyezzen rá nehéz
tárgyakat. Ezzel tönkreteheti a kábelt és rövidzárlatot
okozhat. A sérült kábel tűz- és áramütés-veszélyes!
....................................................................................................................

3
A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA

104
• Óvja a hálózati kábelt a megtöréstől. Úgy helyezze el
014
a kábeleket, hogy gyermekek ne férhessenek
• Óvja a készüléket az erős külső behatástól hozzájuk.
(pl. leeséstől). .....................................................................................................................
106
• Soha ne nehezkedjen a készülékre és ne tegyen rá
.................................................................................................................... nehéz tárgyakat.
015
• Ne csatlakoztassa a készüléket olyan hálózati aljzatba
vagy elosztóba, amelybe már túl sok más készülék van .....................................................................................................................
bekötve. Óvatosan járjon el a hosszabbítók 107c
• Soha ne nyúljon nedves kézzel az adapterhez és
használatakor is. Az összes készülék együttes
csatlakozóihoz, amikor kihúzza vagy bedugja azokat
teljesítményigénye nem haladhatja meg a
a hálózatba vagy a készülékbe.
csatlakozókábel / aljzat teljesítményét (watt / amper).
.....................................................................................................................
A túlterhelés a kábel szigetelésének felmelegedéséhez 108b

és megolvadásához vezethet. • A készülék mozgatása előtt húzza ki a hálózati kábelt


.................................................................................................................... és az összes egyéb csatlakozókábelt.
016
• Mielőtt külföldön használná a készüléket, forduljon a
.....................................................................................................................
legközelebbi Roland márkakereskedőhöz vagy 109b

Roland szervizközponthoz. Ezek felsorolását • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a


megtalálja az útmutató végén. hálózati kábelt.
....................................................................................................................
019 .....................................................................................................................
• Az elemeket tilos újratölteni, felmelegíteni, 110b

szétszedni, tűzbe és vízbe dobni. • Villámveszély esetén húzza ki a falból a hálózati


csatlakozókábelt.

111. Kiválasztás
• Helytelen használat esetén az elemek
felrobbanhatnak, kifolyhatnak, kárt vagy sérülést
.................................................................................................................... okozva ezzel. Biztonsági okokból olvassa el az alábbi
023
• A CD-ROM lemezt NE játssza le hagyományos CD- figyelmeztetéseket és ügyeljen a betartásukra (12.o.).
1
játszóval. Ellenkező esetben a fellépő zaj maradandó • Figyelmesen helyezze be az elemeket a leírás
halláskárosodást okozhat, és tönkreteheti a alapján, ügyelve a helyes polaritásra.
hangszórókat vagy a rendszer egyéb részeit. 2
.................................................................................................................... • Ne használjon vegyesen új és régi elemeket. A
027 különböző gyártmányú elemeket se keverje.
• Soha ne tegye ki az elemeket erős hőnek, mint pl. 3
napsugárzás, tűz vagy hasonló. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
távolítsa el az elemeket.
5
• Ha kifolyt az elem, egy puha ruhadarabbal vagy
papírral itassa fel a folyadékot az elemtartóból.
101b Ezután helyezzen be új elemeket. A bőrgyulladás
• A készüléket és a hálózati adaptert úgy helyezze el, elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a kifolyt
hogy megfelelő szellőzésük biztosítva legyen. anyag ne érintkezzen a kezével vagy a bőrével.
Nagyon vigyázzon, nehogy a kifolyt anyag a
102c
• Az adapternek a hálózatba történő szemébe kerüljön. Ha ez mégis megtörténik,
csatlakoztatá­sakor és az onnan történő azonnal öblítse le folyóvízzel az érintett területet.
6
eltávolításakor mindig a csatlakozódugót fogja meg. • Ne tárolja az elemeket fémtárgyak (pl. golyóstoll,
.................................................................................................................... nyaklánc, hajcsat stb.) közelében.
103b
• Bizonyos időközönként húzza ki a csatlakozódugót .....................................................................................................................
112
és száraz ruhával törölje le az érintkezőkről a • A használt elemeket a lakóhelyén érvényes
felhalmozódott port. Ha a készüléket huzamosabb előírásoknak megfelelően kezelje.
ideig nem használja, húzza ki a csatlakozókábelt a
hálózati aljzatból. A csatlakozó és a hálózati aljzat
között felhalmozó­dott porréteg rossz szigeteléshez
vezethet és tüzet okozhat.

4
FONTOS TUDNIVALÓK
Áramellátás: Az elemek használata Karbantartás
301 401a
• Ne kösse a készüléket olyan hálózati aljzatba, amelybe • A készülék napi tisztítását puha, száraz vagy kissé
inverterrel vezérelt elektromos eszköz (pl. hűtőszekrény, megnedvesített ruhadarabbal végezze. A makacs
mosógép, mikrosütő, klímaberendezés), vagy motort szennyeződések eltávolításához finom, dörzsölésmentes
tartalmazó eszköz van csatlakoztatva. Az elektromos eszköz tisztítószerrel impregnált ruhadarabot használjon. Utána
használatától függően az áramellátási zajok rendellenes törölje át a készüléket egy száraz ruhadarabbal.
működést vagy hallható zajt okozhatnak ezen a készüléken. 402
• Soha ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy más
Ha nincs mód külön elektromos aljzat igénybe vételére,
oldószert, mert ezek elszíneződést és alakváltozást
csatlakoztasson zajszűrőt e közé és a másik elektromos
okozhatnak.
készülék közé.
302
• A hálózati adapter a többórás folyamatos üzem során Egyéb fontos tudnivalók
felmelegszik. Ez normális jelenség, nem ad okot aggodalomra. 553
303a • A készülék kezelőszerveit és csatlakozóit kellő óvatossággal
• Mivel a készülék viszonylag nagy áramfogyasztású, ajánlott a
használja. A durva bánásmód meghibásodáshoz vezethet.
hálózati adapter használata. Ha mégis elemeket használ, 556
válassza az alkáli típusúakat. • A kábelek bedugásakor és kihúzásakor mindig a csatlakozót
304a fogja meg, sohasem a kábelt. Így elkerülheti a kábel sérülését
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor mindig kapcsolja ki a
vagy zárlatossá válását.
készüléket, és húzza ki az esetlegesen csatlakoztatott 558b
készülékek kábeleit. Ezzel megelőzheti a hangszórók és más • A szomszédok zavarásának elkerülése érdekében tartsa
berendezések meghibásodását és károsodását. elfogadható szinten a hangerőt (különösen éjszaka).
307 559a
• Mielőtt a készüléket más berendezésekhez csatlakoztatná, • Ha szállítania kell a készüléket, lehetőleg csomagolja az
kapcsolja ki az összes készüléket. Ezzel megelőzheti a eredeti dobozba (a kitöltőanyaggal együtt), vagy
hangszórók és más berendezések meghibásodását és gondoskodjon azzal egyenértékű védelmet nyújtó
károsodását. csomagolásról.
561
• Csak a megadott típusú (külön megvásárolható EV-5)
Elhelyezés expression pedált használja. Más típusú Expression pedálok
352a használata a készülék rendellenes működését vagy
• A készülék zavarhatja a rádió- és televízióvételt, ezért ne
meghibásodását okozhatja.
használja ilyen vevőkészülékek közelében.
352b
• Zajt okozhat, ha a készülék közelében vezeték nélküli
kommunikációs eszközt, pl. mobiltelefont használ. Ilyen zaj 204
hívás kezdeményezésekor, fogadásakor és átirányításakor * A Microsoft, Windows és a Windows Vista a Microsoft
egyaránt előfordulhat. Ha ilyen problémát tapasztal, helyezze
Corporation bejegyzett védjegye.
távolabb a készüléktől a vezeték nélküli eszközt, vagy 206e
kapcsolja ki. * Az útmutatóban közölt képernyő-printeket a Microsoft
354a
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, ne Corporation útmutatásainak figyelembevételével használtuk
helyezze hőt sugárzó tárgyak közelébe, ne hagyja lezárt fel.
járműben, és más módon se tegye ki extrém hőmérsékleti 206j
viszonyoknak. A túlzott hőhatás a készüléken elszíneződést * A Windows® hivatalos neve: "Microsoft® Windows®
vagy alakváltozást okozhat. operációs rendszer".
355b
207 +209
• Ha a készüléket az addigitól nagyon eltérő hőmérsékletű és/
vagy páratartalmú helyre szállítja, akkor a belsejében pára * Apple, Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett
csapódhat le. A készülék ilyen állapotban történő használata védjegye.
károsodást vagy meghibásodást okozhat. Ezért várjon néhány
órát a nedvesség teljes elpárolgásáig, mielőtt használni kezdi a * A Cakewalk a Cakewalk, Inc. bejegyzett védjegye.
készüléket.
358 * MMP ( Moore Microprocesszor Portfolio) egy szabadalmi
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a készülékre, amikor használja portfólió mikroprocesszor arhitektúrával, melyet a
azt. Ez hibás működést eredményezhet, mint például egy
Technology Properties Limited (TPL) fejlesztett ki. A TPL
billentyű beragadva megszólaltat egy hangot.
360 Group ezen technológiájának licenszével a Roland
• A hangszer elhelyezésére szolgáló felület anyagától és rendelkezik.
hőmérsékletétől függően a gumilábak elszíneződhetnek vagy 220
beszennyezhetik a felületet. * Az ebben az anyagban említett terméknevek tulajdonosaik
Helyezzen egy darab kartont vagy terítőt a gumilábak alá, bejegyzett védjegyei vagy márkanevei.
Ekkor ügyeljen arra, hogy a hangszer ne csússzon vagy
mozduljon meg hirtelen. * A Roland a Roland Corpration bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és/ vagy más országokban .

5
Tartalom
A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA.................................................................3
Fontos tudnivalók ........................................................................................................ 5
A doboz tartalma .......................................................................................................... 8
Oldal hivatkozási táblázat ........................................................................................... 9
Kezelőszervek és működésük....................................................................................10
Hátlap...................................................................................................................................................................................10
Oldal Panel.........................................................................................................................................................................11
Elemek behelyezése........................................................................................................................................................12

A driver telepítése és beállítása..................................................................................13


Windows 7/Windows Vista felhasználók ................................................................................................................ 14
A driver telepítése...............................................................................................................................................14
Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás..........................................................................................................16
Windows XP felhasználók..............................................................................................................................................17
A driver telepítése...............................................................................................................................................17
Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás..........................................................................................................19
Macintosh felhasználók..................................................................................................................................................20
A driver telepítése...............................................................................................................................................20
Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás..........................................................................................................21

Alap csatlakozások és MIDI folyamat........................................................................24


Számítógépes USB csatlakozások — MIDI üzenetek továbbítása egy szoftverre.................................... 24
Alap csatlakoztatások.......................................................................................................................................24
MIDI folyamat.....................................................................................................................................................24
Számítógépes USB csatlakozások—Az A-500S használata MIDI interfészként ........................................ 25
Alap csatlakoztatások.......................................................................................................................................25
MIDI folyamat.....................................................................................................................................................25
MIDI csatlakozások—MIDI üzenetek továbbítása egy külső MIDI-hangmodulra stb. ...........................26
Alap csatlakoztatások......................................................................................................................................26
MIDI folyamat....................................................................................................................................................26
A MIDI Funkciók használata.......................................................................................27
Hogyan váltsa a módokat?...........................................................................................................................................27
PLAY mód............................................................................................................................................................27
UTILITY mód........................................................................................................................................................28
Játék ..................................................................................................................................................................................... 29
Praktikus előadási funkciók............................................................................................................................30
A MIDI átviteli csatorna meghatározása ..................................................................................................................31
Hangszín kiválasztása egy hangmodulon —Program change / bank select üzenetek kiküldése......32
Egy program váltás üzenet küldése............................................................................................................33
Bank select LSB üzenet küldése....................................................................................................................34
Bank select MSB üzenet küldése ..................................................................................................................35
A lejátszás elindítása / megállítása — Start/stop üzenetek kiküldése ......................................................... 36
A lejátszás elindítása — Start üzenetek kiküldése .............................................................................. 37
A lejátszás megállítása — Stop üzenetek kiküldése........................................................................... 38
A lejátszás folytatása az aktuális pozícióról— Continue üzenet kiküldése...................................39
MIDI üzenetek továbbítására egy külső hangmodulra........................................................................................40
Poly mód "on" üzenet küldése.......................................................................................................................40
Mono mód "on" üzenet küldése....................................................................................................................41
Portamento "on" üzenet küldése..................................................................................................................42

6
Tartalom

Portamento "off" üzenet küldése................................................................................................................43


GM2 system on üzenet kiküldése..............................................................................................................44
Reset üzenet küldése.......................................................................................................................................45
A meghatározott paraméter értékének kiküldése...............................................................................................46

Rendszer beállítások...................................................................................................47
Rendszer beállítások készítése.....................................................................................................................................47
F8 CLOCK ON / OFF (Keyboard: 0/48
F8 CLOCK DEFAULT TEMPO (Keyboard: 1).............................................................................................. 48
VELOCITY CURVE (Keyboard: 2)................................................................................................................... 49
KEY VELOCITY (Keyboard: 3)......................................................................................................................... 50
MIDI I/F MÓD (Keyboard: 4).......................................................................................................................... 50
VALUE potméter (Keyboard: 5) ................................................................................................................... 51
FACTORY RESET (Keyboard: 6)..................................................................................................................... 53

Mellékletek.................................................................................................................. 54
Driver signing option beállítások (Windows XP).................................................................................................. 54
A driver újratelepítése ................................................................................................................................................... 54
A driver eltávolítása ........................................................................................................................................................ 55
Power management beállítások ................................................................................................................................ 57
Windows 7 felhasználók ................................................................................................................................ 57
Windows Vista felhasználók ......................................................................................................................... 57
Windows XP felhasználók.............................................................................................................................58
Macintosh felhasználók...................................................................................................................................58
System “Performance” beállítások (Windows)...................................................................................................... 59
Windows 7 felhasználók ................................................................................................................................ 59
Windows Vista felhasználók ......................................................................................................................... 59
Windows XP felhasználók.............................................................................................................................60
A standard driver módról (Windows XP)
A standard driver telepítése..........................................................................................................................61
Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás...........................................................................................................61

Hibaelhárítás............................................................................................................... 62
Problémák a driver telepítése során.........................................................................................................................62
Problémák a beállításokkal...........................................................................................................................................65
Problémák játék közben................................................................................................................................................66

MIDI-implementáció...................................................................................................68
Műszaki adatok........................................................................................................... 72

7
A doboz tartalma
Az A-500S-et a következő tartozékokkal szállítjuk. Amint kinyitja a csomagolást, kérjük győződjön meg arról, hogy
minden tétel megvan. Ha valamelyik hiányzik, akkor lépjen kapcsolatba márkakereskedőjével, akinél az A-500S-et
vásárolta.

MIDI keyboard controller A-500S


fig

USB kábel
Ezzel a kábellel kötheti össze az A-500S-et és a számítógép USB- csatlakozóját. A részletekért nézze át "A driver
telepítés és beállítások" c. részt a 13. oldalon
* Csak a mellékelt adaptert használja. Ha cseréjére van szüksége, mert elveszett vagy megsérült, lépjen kapcsolatba a
legközelebbi “EDIROL/Roland szervíz központtal”, melynek listája megtalálható a Használati Útmutató végén.

CD-ROM, DVD-ROM (mindkettő)


A-500S CD-ROM
Ez tartalmazza az A-500S drivereket.
Cakewalk Production Plus csomag DVD-ROM
A Cakewalk Production Plus Pack, megtöltve kitűnő minőségű zenei eszköztárral, mellékelve van a készülékhez.

* Ne érintse meg és karcolja meg a lemezek fényes (adatokat hordozó) oldalát. A sérült vagy szennyezett DVD-ROM-ok
leolvasása akadozhat. Tartsa tisztán lemezeit a kereskedelemben kapható CD-tisztítóval.

A CD-ROM lemezt NE játssza le hagyományos CD-játszóval. Ellenkező esetben a fellépő zaj maradandó
halláskárosodást okozhat, és tönkreteheti a hangszórókat vagy a rendszer egyéb részeit.

Használati útmutató
(Amelyet most a kezében tart.) Tegye olyan helyre, hogy kéznél legyen, ha szükséges.

Cakewalk Production Plus csomag Telepítési útmutató


A Cakewalk Production Plus csomag DVD-ROM telepítési és regisztrálási műveleteinek példáit tartalmazza. Anélkül,
hogy elvégezné a felhasználói regisztrációt és megkapna egy regisztrációs kódot az útmutató utasítása szerint, a
szoftvert csak 30 napig használhatja.

8
Oldal hivatkozási táblázat

Kezeloszervek és muködésük p. 10

A driver telepítése és beállítások p. 13


Mielőtt elkezdi használni
Alap csatlakozások és a MIDI folyamat p. 24

Rendszer beállítások p. 47

MIDI funkciók használata p. 27

Játék p. 29

Hasznos funkciók p. 30

Pitch Bend p. 30

Modulation p. 30

Hold p. 30

Expression p. 30

Octave Shift p. 30

A MIDI átviteli csatorna beállítása p. 31

MIDI funkciók Hangszín kiválasztása egy hangmodulon p. 32


használata
Program váltás üzenet kiküldése p. 33

Bank Select LSB üzenet kiküldése p. 34

Bank Select MSB üzenet kiküldése p. 35

Egy szekvenszer vagy más eszköz előadás adatai lejátszásának elindítása vagy
p. 36
megállítása.

A lejátszás elindítása — Start üzenetek kiküldése p. 37

A lejátszás megállítása — Stop üzenetek kiküldése p. 38


A lejátszás folytatása az aktuális pozícióról— Continue üzenet kiküldése p. 39

Üzenetek kiküldése egy külso MIDI hangmodulra p. 40

Poly mód "on" üzenet kiküldése p. 40

Mono mód "on" üzenet küldése p. 41

Portamento "on" üzenet küldése p. 42

Portamento "off" üzenet küldése p. 43

GM2 system on üzenet kiküldése p. 44

Reset üzenet küldése p. 45

Egy meghatározott paraméter értékének kiküldése p. 46

F8 CLOCK p. 48

VELOCITY CURVE p. 49

Rendszer beállítások KEY VELOCITY p. 50


készítése MIDI I/F MÓD p. 50

VALUE szabályozó p. 51

Gyári visszaállítás p. 53

Problémák a driver telepítésekor p. 62

Hibaelhárítás Problémák a beállításokkal p. 65

Problémák játék közben p. 66

9
Kezelőszervek és működésük

Az USB driver-t telepíteni kell, mielőtt a A-500S-et először összeköti a számítógéppel.


Telepítse a driver-t "A Driver telepítés és beállítások" (13.o.) c. részben leírtak szerint

Felülnézet

fig.panel1.eps_77
1 Kijelző
1 2
Az aktuális állapotot és egyéb információkat jelez.

Egy kontroller mozgatásakor egy időre


Number
megjeleníti annak aktuális értékét.
Ha az A-500S USB-n keresztül csatlakoztva van,
USB
világít.
Villog, ha MIDI üzenetek továbbításra kerülnek
DATA OUT
az USB-n vagy a MIDI OUT-on.
UTILITY UTILITY módban villog (28.o.).

2 VALUE szabályzó
A potméterrel meghatározhatja a MIDI csatornát vagy
a programváltás üzenetet. A CONTROLLER módban
(36.o. ), ezzel a potméterrel adhatja meg a
meghatározott paraméter értékét (46.o. ).
A potméter forgatásával határozhatja meg az értéket.

3 4 5
3 OCTAVE [-] [+] gomb
Nyomja meg az OCTAVE [-] [+] gombot, hogy eltolja a
billentyűzet hangmagas- ságát oktávonkénti
lépésekkel.
6
Amikor nem PLAY módban van (27.o.), ezekkel a
gombokkal térhet vissza a tétel megerősítéshez (az
[ENTER] gomb) vagy törölheti a beállítást és
visszatérhet a PLAY mód- hoz (a [CANCEL] gomb).
* Ha az A-500S-el egy bizonyos ideig nem végez műveletet, a kijelző
és a gombok automatikusan elhalványulnak.

4 [MIDI CH] gomb


Meghatározza a billentyűzet és a bender kar ( “Aktuális csatorna” 31.o.)) átviteli csatornáját.
CONTROLLER módban( 36.o.), megnyomva ezt a gombot a Start üzenet (FAh) kerül kiküldésre.

5 [PGM CHANGE] gomb


Program váltás üzenetet küld az aktuális csatornán.
CONTROLLER módban(36.o.), megnyomva ezt a gombot a Stop üzenet (FCh) kerül kiküldésre.

6 Pitch Bend/Modulation kar


A hangmagasság vagy a vibrato módosítására használhatja.

10
Kezelőszervek és működésük

Oldal Panel
fig.rear_50

7 8 9 10 11 12 13 14

7 Hálózati csatlakozóaljzat
Ide csatlakoztassa az AC adaptert (PSA sorozat; külön megvásárolható). Határozottan illessze a helyére a csatlakozó dugót,
nehogy véletlenül kihúzodjon.

8 POWER kapcsoló

Bekapcsolt állapot, a mellékelt AC adapter vagy elemes használat esetén.


DC * Ha az AC adapter csatlakoztatva van és az elemek be vannak helyezve, az áramellátást az AC adapter biztosítja. Ha kihúzza
az AC adaptert, az áramellátást az elemek biztosítják.

OFF Az áramellátás ki van kapcsolva.

Áramellátás USB kábellel (amikor nem használja az a AC adaptert)


* Az USB (busz táp-ellátás) használható, amikor az A-500S USB kábellel a számítógéppel össze van kötve. Az áram ellátást a
számítógép biztosítja az USB kábelen keresztül. Ahhoz, hogy az A-500S-t USB busz-tápellátással használja, állítsa a
USB
kapcsolót USB-re.
* Néhány számítógéppel, az A-500S nem működik USB tápellátással. Ilyen esetben használja AC adapterrel (külön
megvásárolható) vagy elemekkel.

9 USB-csatlakozó
Számítógépét egy USB kábellel ezen a csatlakozón keresztül kötheti össze az A-500S-el.

10 HOLD jack
Ide csatlakoztathat egy pedál kapcsolót, amit hold pedálként használhat.

11 EXPRESSION jack
Ide csatlakoztathat egy expression pedált, mellyel a hangszínt vagy hangerőt szabályozhatja valós időben.

12 MIDI OUT csatlakozó


Ezekhez a MIDI aljzatokhoz csatlakoztathatja a MIDI készülékét a MIDI üzenetek küldéséhez, fogadásához.

13 [ADVANCED DRIVER] kapcsoló


Ezzel kapcsolhatja a működési módot az Advanced mód és aStandard driver mód között.
Alap esetben, az Advanced módot célszerű használni (ON).

Ez a mód használja az A-500S speciális advanced driver-ét


ON
Az advanced driver az *FPT technológiát használja a gyors, magas-minőségű MIDI átvitel
(Advanced mód)
megvalósításához.

OFF Ez a mód a számítógép operációs rendszerének driver-ét használja. Használja ezt, ha az advanced driver
(Standard driver mód) nincs telepítve a számítógépre. Ez a beállítás, csak Windows XP esetén használható.

* FPT=Fast Processing Technology of MIDI Transmission

14 Biztonsági nyílás ( )
http://www.kensington.com/

11
Kezelőszervek és működésük

Elemek behelyezése
* Helytelen használat esetén az elemek felrobbanhatnak, kifolyhatnak, kárt vagy sérülést okozva ezzel.
Biztonsági okokból olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket és ügyeljen a betartásukra:
1
• Figyelmesen helyezze be az elemeket a leírás alapján, ügyelve a helyes polaritásra.
2

• Ne használjon vegyesen új és régi elemeket. A különböző gyártmányú elemeket se keverje.


3

• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket.


5

• Ha kifolyt az elem, egy puha ruhadarabbal vagy papírral itassa fel a folyadékot az elemtartóból.
Ezután helyezzen be új elemeket. A bőrgyulladás elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a
kifolyt anyag ne érintkezzen a kezével vagy a bőrével. Nagyon vigyázzon, nehogy a kifolyt anyag a
szemébe kerüljön. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le folyóvízzel az érintett területet.
5

• Ne tárolja az elemeket fémtárgyak (pl. golyóstoll, nyaklánc, hajcsat stb.) közelében.

1. Győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a készüléket.


2. Távolítsa el az A-500S hátoldalán található elemtartó fedelét.
* Ha felfordítja a készüléket, a négy sarka vagy a két széle alá helyezzen egy-egy köteg újságot a kezelőszervek
sérülésének megelőzése érdekében. Úgy helyezze el a készüléket, hogy megóvja a kezelőszerveket a sérüléstől.
* A felfordított készüléket óvja a leeséstől.

3. Helyezzen négy darab AA típusú elemet az elemtartóba, ügyelve a helyes polaritásra (a + / -


jelzésekre).
* Csak alkáli típusú elemet használjon.
* Ne keverje össze az új elemeket a már használtakkal, és ne használjon különböző márkájú elemeket.

4. Zárja vissza az elemtartó fedelét.

Amikor az elemek lemerülnek, a " Lo" üzenet megjelenik a kijelzőn. Az üzenet megjelenését
követően minél előbb cserélje ki az elemeket.

12
A driver telepítése és beállítása
A telepítés folyamata a használt operációs rendszertől függ. Végezze el a telepítést és a beállításokat, kövesse az
alábbi három lépést az op. rendszerének megfelelően.
H_install_e.eps_95

Windows 7/
Windows XP Mac OS X
Windows Vista

1. A driver telepítése 14.o. 17.o. 20.o.

2. Input/output
eszköz beállítás
16.o. 19.o. 21.o.

Mi a driver?
A driver egy szoftver, amely lehetővé teszi az adat cserét az A-500S és az USB-n összekötött számítógépen futó
alkalmazás (pl. szekvenszer szoftver) között.

* Ha az A-500S-et Standard driver módban akarja használni, nézze át a "Standard driver mód" c. részt a 61. oldalon

13
A driver telepítése és beállítása

Windows 7/Windows Vista felhasználók


Az A-500S-n elvégzendő lépések a Operation of the A-500S szimbólummal vannak megjelölve.
Ne csatlakoztassa az A-500S-et a számítógéphez, amíg erre nem utasítják.
* Az alábbi képernyő printek a Windows Vistából valók.

A driver telepítése
1. Indítsa el a Windows-t az A-500S csatlakoztatása nélkül.
* Húzza ki az összes USB kábelt az esetlegesen használt USB billentyűzet és – egér kivételével.

2. Lépjen ki minden futó alkalmazásból.


3. Helyezze be a mellékelt A-500S CD-ROM-ot a számítógép meghajtójába.
* Ha az automatikus lejátszás ablak megjelenik, kattintson az “Open folder to view files.”-ra.

4. A CD-ROM megfelelő mappájában, kattintson duplán a [Setup] ikonra, a telepítés elindításához.


OS Telepítő

Windows 7 Nyissa meg a [Driver], majd a [Win7] mappákat.

Windows Vista Nyissa meg a [Driver], majd a [Vista] mappákat.

Windows 7 64-bit-es kiadás Nyissa meg az [x64Driver], majd a [Win7] mappákat

Windows Vista 64-bit-es kiadás Nyissa meg az [x64Driver], majd a [Vista] mappákat

Ha értesítést kap arról, hogy az "Ön által használt operációs rendszer nem támogatott" vagy a "Fájl verziója nem
kompatibilis az éppen futó Windows verzióval", vagy nem tudja, hogy milyen verziójú operációs rendszere van,
ellenőrizze le az alábbi leírás szerint.
Ha "Rendszer típus"-nál "64-bit operációs rendszer" található, Önnek 64-bites verziójú rendszere van.

Windows 7 felhasználók
Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Biztonság", majd a [Rendszer] opcióra.
Ha a vezérlőpult ikon nézetben van, kattintson a [Rendszer] ikonra.
Windows Vista felhasználók
Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Karbantartás", majd a [Rendszer] opcióra.
Ha a vezérlőpult klasszikus nézetben van, kattintson duplán a [Rendszer] ikonra.

5. Megjelenik egy felhasználói azonosítást megerősítő képernyő.


Kattintson az [Yes]-re, ha Windows 7-et vagy a [Continue]-ra, ha Windows Vista-t használ.
fig.vista-5e.eps

14
A driver telepítése és beállítása

6. Képernyőn megjelenik az “A-500S Driver will be installed on your computer.” üzenet.


Kattintson a [NEXT]-re.
* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

7. A telepítés megkezdéséhez kattintson a [Next]-re mégegyszer.


A driver telepítése megkezdődik.

Ha Windows biztonsági párbeszéd ablaka megjelenik kattintson az [Install]-ra.


fig.vista-7e.eps

A kijelzőn megjelenik a “Ready to install the driver” üzenet.


* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

8. Operation of the A-500S Állítsa ON-ra az A-500S [ADVANCED DRIVER] kapcsolóját.


* Ha az [ADVANCED DRIVER] kapcsoló OFF-ra van állítva, a telepítés nem végezhető el az alábbiak szerint.
* A csatlakoztatások elvégzését követően kapcsolja be az egyes eszközöket a megadott sorrendben. Ha a bekapcsolást
rossz sorrendben végzi el, a hangszórók vagy más eszközök meghibásodhatnak.

9. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa OFF-ra.

10. Operation of the A-500S Kösse össze egy USB-kábellel az A-500S-et és a számítógépet.

11. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa USB-re.


A driver automatikusan telepítésre kerül.
* Néhány perc múlva a driver telepítése befejeződik.
* A készülék védőáramkörrel van ellátva. Ezért rövid időnek (néhány másodperc) el kell telnie, míg a készülék normálisan
működni kezd.

12. Amikor a telepítés befejeződött a “Driver Setup” párbeszéd ablakban az “Installation has been
completed.” üzenet jelenik meg.
Kattintson a [Close]-ra a Driver Setup párbeszéd ablak bezárásához.

Ha “System Settings Change” párbeszéd ablak megjelenik kattintson az [Yes]-re. Windows automatikusan újraindul.

A következő, hogy beállítja a szoftverét, hogy használni tudja az A-500S-t.

15
A driver telepítése és beállítása

Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás


Hogy használni tudja az A-500S-t a szoftverével, az A-500S-t kell kiválasztani MIDI bemeneti /kimenetei eszközként. A
beállítás részleteiért nézze át a szoftver dokumentációját.
* Ha nem lehetséges kiválasztani az A-500S-et bemeneti/kimeneti eszközként, az valamilyen problémára utal. Nézze át a
"Problémák a beállításokkal" c. részt a Problémamegoldás fejezetben a a 65.oldalon.
MIDI OUT eszköz

MIDI kimeneti eszköz A-500S MIDI OUT

MIDI bemeneti eszköz A-500S

* Az A-500S MIDI bemeneti/kimeneti eszközként nem használható a Windows 7 vagy a Vista Media-lejátszójához.

Amire ügyelni kell a szoftverrel történő felvétel vagy lejátszás közben


Ellenőrizze a következő pontokat, mielőtt az A-500S-et felvételhez vagy lejátszás- hoz használná.
• Az A-500S-et a szoftver elindítása előtt csatlakoztassa a számítógéphez.
• Ne húzza ki az A-500S USB kábelét a szoftver futása közben. Zárja be a szoftvert mielőtt az A-500S USB kábelét
kihúzza a számítógépből.

Ez befejezi a driver telepítését és beállítását.

16
A driver telepítése és beállítása

Windows XP felhasználók
Az A-500S-n elvégzendő lépések a Operation of the A-500S szimbólummal vannak megjelölve.
Ne csatlakoztassa az A-500S-et a számítógéphez, amíg erre nem utasítják.

A driver telepítése

1. Indítsa el a Windows-t az A-500S csatlakoztatása nélkül.


* Húzza ki az összes USB kábelt az esetlegesen használt USB billentyűzet és – egér kivételével.

2. Lépjen ki minden futó alkalmazásból.

3. Helyezze be a mellékelt A-500S CD-ROM-ot a számítógép meghajtójába.

4. Nyissa meg a CD-ROM-ot, a [DRIVER] mappát, majd az [XP] mappát és kattintson duplán a [Setup] ikonra.
* Ha értesítést kap arról, hogy az "Ön által használt operációs rendszer nem támogatott" vagy az alkalmazás érvénytelen,
ellenőrizze le az operációs rendszerének típusát.
* Ha az “Install Program As Other User” párbeszéd ablak megjelenik, kattintson a [Cancel]-re telepítés megszakításához
jelentkezzen be a Windows-ba adminisztrátor felhasználói jogosultsággal és hajtsa végre a telepítést mégegyszer.

5. Képernyőn megjelenik az “A-500S Driver will be installed on your computer.” üzenet. Kattintson a
[NEXT]-re.
* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

6. A telepítés megkezdéséhez kattintson a [Next]-re.


Ha a “Software Installation” párbeszéd ablak megjelenik, kattintson a [Continue Anyway]-re a telepítés
folytatásához.
fig.XP-6e.eps

* Ha nem akarja elvégezni a műveletet, kattintson az [OK]-ra telepítés megszakí- tásához, majd változtassa meg a
beállításokat a “Driver signing option settings (Windows XP)” (54.o.) leírtak szerint.

A kijelzőn megjelenik a “Ready to install the driver” üzenet.


* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

17
A driver telepítése és beállítása

7. Operation of the A-500S Állítsa ON-ra az A-500S [ADVANCED DRIVER] kapcsolóját.


* Ha az [ADVANCED DRIVER] kapcsoló OFF-ra van állítva, a telepítés nem végezhető el az alábbiak szerint.
* A csatlakoztatások elvégzését követően kapcsolja be az egyes eszközöket a megadott sorrendben. Ha a bekapcsolást
rossz sorrendben végzi el, a hangszórók vagy más eszközök meghibásodhatnak.

8. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa OFF-ra.

9. Operation of the A-500S Kösse össze egy USB-kábellel az A-500S-et és a számítógépet.

10. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa USB-re.


* A készülék védőáramkörrel van ellátva. Ezért rövid időnek (néhány másodperc) el kell telnie, míg a készülék normálisan
működni kezd.

1. A “Found New Hardware” üzenet megjelenik a képernyő jobb alsó sarkában és a “Found New
Hardware” varázsló megjelenik.
* A “Found New Hardware” varázsló megjelenése kb. 10 mp és néhány perc közötti időbe kerülhet.

Ha rendszer megkérdezi, akar-e valamit a Windows Update-hez csatlakoztatni, válassza a No-t, majd kattintson a
[Next]-re.
fig.XP-8e.eps

2. Válassza az [Install the software automatically (Recommended)] opciót, majd kattintson a


[Next]-re.
3. Ha a “Hardware Installation” párbeszéd ablak megjelenik, kattintson a [Continue Anyway]-re a
telepítés folytatásához.
* Ha nem akarja elvégezni a műveletet, kattintson az [OK]-ra telepítés megszakí- tásához, majd változtassa meg a
beállításokat a “Driver signing option settings (Windows XP)” ( 54.o.)leírtak szerint.

4. A képernyőn megjelenik a “Completing the Found New Hardware Wizard” ablak.


Kattintson a [Finish]-re.

11. Amikor a telepítés befejeződött a “Driver Setup” párbeszéd ablakban az “Installation has been
completed.” üzenet jelenik meg.
Kattintson a [Close]-ra a Driver Setup párbeszéd ablak bezárásához.

Ha “System Settings Change” párbeszéd ablak megjelenik kattintson az [Yes]-re Windows újraindításához.

A következő, hogy beállítja a szoftverét, hogy használni tudja az A-500S-t.

18
A driver telepítése és beállítása

Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás


Hogy használni tudja az A-500S-t a szoftverével, az A-500S-t kell kiválasztani MIDI bemeneti /kimenetei eszközként. A
beállítás részleteiért nézze át a szoftver dokumentációját.
* Ha nem lehetséges kiválasztani az A-500S-et bemeneti/kimeneti eszközként, az valamilyen problémára utal. Nézze át a
"Problémák a beállításokkal" c. részt a Problémamegoldás fejezetben a a 65.oldalon.
MIDI OUT eszköz

MIDI kimeneti eszköz A-500S MIDI OUT

MIDI bemeneti eszköz A-500S

Beállítások a Windows Media Player használata esetén


Néhány szoftver, mint pl. a Windows Media Player, lehetséges, hogy a rendszer alapértelmezett lejátszó/felvevő
eszközét használja MIDI input/output eszközként.
Végezze el a következő beállításokat, ha egy külső MIDI hangmodult akar az A-500S MIDI OUT kimenetére
csatlakoztatni.

1. Nyissa meg a Control Panel-t, kattintson a Sounds, Speech, and Audio Devices-ra, majd duplán a
Sounds and Audio Devices-ra.
* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a Sounds and Audio Devices ikonra.

2. Kattintson az Audio fülre és MIDI Music Playback mezőben, válassza ki az A-500S MIDI OUT-ot.

3. Kattintson az “OK”-ra a beállítás befejezéséhez.

Amire ügyelni kell a szoftverrel történő felvétel vagy lejátszás közben


Ellenőrizze a következő pontokat, mielőtt az A-500S-et felvételhez vagy lejátszás- hoz használná.
• Az A-500S-et a szoftver elindítása előtt csatlakoztassa a számítógéphez.
• Ne húzza ki az A-500S USB kábelét a szoftver futása közben. Zárja be a szoftvert mielőtt az A-500S USB kábelét
kihúzza a számítógépből.

Ezzel befejezi a driver telepítését és beállítását.

19
A driver telepítése és beállítása

Macintosh felhasználók
Az A-500S-n elvégzendő lépések a Operation of the A-500S szimbólummal vannak megjelölve.
Ne csatlakoztassa az A-500S-et a számítógéphez, amíg erre nem utasítják.

A driver telepítése
* Ha az “Authenticate”vagy “Installer requires that you type your password” párbeszéd ablak megjelenik a telepítés
folyamán, adja ameg az adminisztrátor jelszót és kattintson az [OK]-ra.
* Az aktuális képernyő nézet az Ön rendszerétől függően eltérő lehet.

1. Indítsa el a számítógépét az A-500S csatlakoztatása nélkül.


* Húzza ki az összes USB kábelt az esetlegesen használt USB billentyűzet és egér kivételével.

2. Lépjen ki minden futó alkalmazásból.

3. Helyezze be a mellékelt A-500S CD-ROM-ot a számítógép meghajtójába.

4. Kattintson duplán a CD-ROM-on található következő ikonok egyikére, a telepítés elindításához

OS Telepítő

Mac OS X 10.6 vagy későbbi [A500S_USBDriver.pkg] (/Driver/10.6)

Mac OS X 10.5 vagy korábbi [A500SUSBDriver.pkg] (/Driver/10.4_10.5)

Egy üzenet segíti, hogy melyik lehetséges telepítés jelenjen meg. Ha ez megtörténik, kattintson a [Continue]-ra.
Ha egy üzenet arra figyelmezteti, hogy a telepítés nem lehetséges, ellenőrizze az operációs rendszerét és végezze el a
4. lépést.

5. A kijelzőn megjelenik a “Welcome to the A-500S Driver Installer.” üzenet.


Kattintson a [Continue]-ra.

6. Ha arra kérik, hogy válasszon ki egy rendeltetési helyet, kattinson az indítási lemezére, majd a [Continue]-
ra.

7. A kijelzőn megjelenik az“ Easy Install” vagy a “Standard Install.”.


Kattintson az [Install]-ra vagy [Upgrade]-re.

8. A kijelzőn megjelenik a“Installing this software requires you to restart your computer when the
installation is done” üzenet.
Kattintson a [Continue Installation]-ra.

20
A driver telepítése és beállítása

9. A kijelzőn megjelenik a “Click Restart to finish installing the software.” üzenet.


Kattintson a [Restart] -ra a számítógép újraindításához.
* * Néha előfordulhat, hogy a Macintosh- nak hosszabb idő kell az újraindításhoz.
* A csatlakoztatások elvégzését követően kapcsolja be az egyes eszközöket a megadott sorrendben. Ha a bekapcsolást
rossz sorrendben végzi el, a hangszórók vagy más eszközök meghibásodhatnak.

10. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa OFF-ra.

11. Operation of the A-500S Amikor a számítógépe elindult, egy USB kábellel csatlakoztassa az
A-500S-et.
Állítsa ON-ra az A-500S [ADVANCED DRIVER] kapcsolóját és egy USB kábellel csatlakoztassa a
számítógéphez.

12. Operation of the A-500S Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa USB-re.


* A készülék védőáramkörrel van ellátva. Ezért rövid időnek (néhány másodperc) el kell telnie, míg a készülék normálisan
működni kezd.

A következő, hogy beállítja a szoftverét, hogy használni tudja az A-500S-t.

Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás

1. Az Applications – Utilities mappában, kattintson duplán az Audio MIDI Setup-rahogy elinduljon.

2. Lépjen be a párbeszédablakba.
Mac OS X 10.6 vagy későbbi
A Window menüből, válassza a Show MIDI Window-t, hogy megnyissa a MIDI Studio-t.

Mac OS X 10.5 vagy korábbi


Kattintson a „MIDI Devices” fülre.

3. Ellenőrizze, hogy az A-500S megjelenik a “MIDI Studio” vagy az“Audio MIDI Setup" párbeszéd ablakban.
* Ha az A-500S nem látható vagy szürke az A-500S nem megfelelően került felismerésre. Kattintson a [Rescan MIDI]-re.
Szintén kipróbálhatja, hogy az USB kábelt kihúzza az A-500S-ből, majd újra csatlakoztatja azt.
* Ha előzőleg telepítette a driver egy másik verzióját, az előző beállítások még létezhetnek. Ilyenkor, kattintson a szürke
A-500S-re a kiválasztásához, majd kattintson a Remove Device-ra a beállítások törléséhez.

4. Kattintson az Add Device opcióra.


Két New external device üzenet jelenik meg.

21
A driver telepítése és beállítása

5. Határozza meg a Device Name-et az new external device számára.


1. Kattintson a new external device-ra, majd kattintson a [Show Info]-ra.
2. Adja meg a nevet a [Device Name] mezőben. Minden egyes New External Device-nak, adja meg a
következő neveket.

Első Második

Eszköz név A-500S MIDI OUT A-500S

6. Az egérrel váltson át az s és a t szimbólumok között ( melyek a ki és bemeneteket mutatják), hogy az A-


500S és a New External Device ikon az ábrának megfelelően legyenek csatlakoztatva.
fig.osx3-j

Az egérrel húzza át
a csatlakozást

7. Ellenőrizze, hogy a MIDI továbbítás és vétel a megfelelő helyre került. Tennivalók a következők.
1. Kattintson a Test Setup-ra.
2. Kezdjen el játszani az A-500S billentyűze- tén. Ha a port-nak megfelelő nyíl a MIDI Studio vagy a
Audio MIDI Settings párbeszéd ablakban villog, a beállítás megfelelő.
3. A teszt befejezéshez kattintson ismét a Test Setup-ra.

8. Zárja be a MIDI Studio vagy az Audio MIDI Setup párbeszéd ablakot. Ezzel a beállítás elkészül.

22
A driver telepítése és beállítása

Amire ügyelni kell a szoftverrel történő felvétel vagy lejátszás közben


Ellenőrizze a következő pontokat, mielőtt az A-500S-et felvételhez vagy lejátszás- hoz használná.
• Az A-500S-et a csatlakoztassa a Macintosh-hoz és kapcsolja be a szoftver elindítása előtt.
• Ne kapcsolja ki az A-500S-et vagy ne húzza ki az USB kábelt a Macintosh-ból szoftver futása közben. Zárja be a
szoftvert mielőtt az A-500S USB kábelét kihúzza a Macintosh-ból.
• Az A-500S nem működik a Mac OS X Classic környezetben. Akkor használja az A-500S-t, amikor a classic
környezet nem fut.

Ezzel befejezi a driver telepítését és beállítását.

23
Alap csatlakozások és MIDI folyamat

USB csatlakozások a számítógéppel—MIDI üzenet átvitel a számítógépre

Alap csatlakoztatások
fig.connect-basic

Ac adapter (külön megvásárolható)

Nem szükséges csatlakoztatni az AC adaptert, ha USB kapcsolatot használ.


Elÿfordulhat, hogy bizonyos számítógépekkel az A-500S nem mÿködik USB tápellátással.
Ilyenkor állítsa a kapcsolót DC állásba és csatlakoztassa az adaptert.

Számítógép
DP sorozat
(külön megvásárolható)
Roland

EV-5
(külön megvásárolható)

* A meghibásodások és/vagy a hangszórók és egyéb berendezések sérülésének elkerülése érdekében a csatlakoztatások


elvégzése előtt mindig húzza le a hangerőket és kapcsolja ki az összes készüléket.
* Csak a megadott típusú (külön megvásárolható EV-5) expression pedált használja. Más típusú Expression pedálok
használata a készülék rendellenes működését vagy meghibásodását okozhatja.

MIDI folyamat
* Kapcsolja aMIDI I/F Módot OFF-ra a “MIDI I/F MÓD”c. fejezetben leírtak szerint (50.o. ).
fig.flow-USB-off-e

MIDI I/F MODE OFF


PC USB A-500S
MIDI OUT DEVICE
A-500S MIDI OUT MIDI
OUT
MIDI IN DEVICE
A-500S A-500S KEYBOARD

Ez a port veszi a billentyűzet, Pitch Bend/Modulation kar, és a VALUE potméter üzeneteit.


MIDI IN eszköz
A port hozzárendelés meghatározza, hogy a billentyűzet, a Pitch Bend/ Modulation kar, és a VALUE potméter
A-500S
hogy vannak a A-500S-hez rendezve.

A-500S A billentyűzet, Pitch Bend/Modulation kar, VALUE potméter, hold pedál és az expression pedál üzenetei innen
KEYBOARD kerülnek továbbításra.

24
Alap csatlakozások és MIDI folyamat

USB csatlakozások a számítógéppel —Az A-500S használata MIDI interfészként.


* Ha a Media Player-t akarja használni, lejátszásra az A-500S MIDI OUT- jára csatlakoztatott hangmodulon, végezze el a
driver beállításokat. "Driver telepítés és beállítások (13.o.)"

Csatlakoztatások
fig.connect-basic

Ac adapter (külön megvásárolható)

Nem szükséges csatlakoztatni az AC adaptert, ha USB kapcsolatot használ.


Elÿfordulhat, hogy bizonyos számítógépekkel az A-500S nem mÿködik USB tápellátással.
Ilyenkor állítsa a kapcsolót DC állásba és csatlakoztassa az adaptert.

Számítógép
DP sorozat
(külön megvásárolható)
Roland

MIDI
EV-5 IN
(külön megvásárolható)
MIDI hangmodul (külön megvásárolható)

* A meghibásodások és/vagy a hangszórók és egyéb berendezések sérülésének elkerülése érdekében a csatlakoztatások


elvégzése előtt mindig húzza le a hangerőket és kapcsolja ki az összes készüléket.
* Csak a megadott típusú (külön megvásárolható EV-5) expression pedált használja. Más típusú Expression pedálok
használata a készülék rendellenes működését vagy meghibásodását okozhatja.

MIDI folyamat
* Kapcsolja aMIDI I/F Módot OFF-ra a “MIDI I/F MÓD”c. fejezetben leírtak szerint (50.o. ).
fig.flow-USB-on-e

MIDI I/F MODE ON


PC USB A-500S
MIDI OUT DEVICE
A-500S MIDI OUT MIDI
OUT
MIDI IN DEVICE
A-500S A-500S KEYBOARD

Ha meghatározza az A-500S MIDI OUT-ját szekvenszer programjának kimeneti port-jaként, az üzenetek


MIDI OUT eszköz
magáról az A-500S MIDI OUT csatlako- zóján keresztül lesznek továbbítva.
A-500S MIDI OUT
Kapcsolja aMIDI I/F Módot OFF-ra a “MIDI I/F MÓD”c. fejezetben leírtak szerint (50.o. ).

Ez a port veszi a billentyűzet, Pitch Bend/Modulation kar, és a VALUE potméter üzeneteit.


MIDI IN eszköz
A port hozzárendelés meghatározza, hogy a billentyűzet, a Pitch Bend/ Modulation kar, és a VALUE potméter
A-500S
hogy vannak a A-500S-hez rendezve.

A-500S A billentyűzet, Pitch Bend/Modulation kar, VALUE potméter, hold pedál és az expression pedál üzenetei
KEYBOARD innen kerülnek továbbításra.

25
Alap csatlakozások és MIDI folyamat

Amikor a MIDI csatlakozást használja — MIDI üzenetek továbbítására egy külső


hangmodulra, stb.

Csatlakoztatások
fig.connect-midi

Ac adapter (külön megvásárolható)

DP sorozat
(külön megvásárolható)
Roland

EV-5 MIDI
IN
(külön megvásárolható)
MIDI hangmodul (külön megvásárolható)

* Csak a megadott típusú (külön megvásárolható EV-5) expression pedált használja. Más típusú Expression pedálok
használata a készülék rendellenes működését vagy meghibásodását okozhatja.

MIDI folyamat
fig.flow-midi-e

A-500S

MIDI OUT

A-500S KEYBOARD

A billentyűzet, Pitch Bend/Modulation kar, VALUE potméter, hold pedál és az expression pedál üzenetei
A-500S KEYBOARD
innen kerülnek továbbításra.

26
A MIDI Funkciók használata

Hogyan váltsa a módokat?

PLAY mód PLAY

Mi a PLAY mód?
Ebben a módban lehet játszani az A-500S-en.
Play módban, a billentyűzeten játszva MIDI üzeneteket küld a készülék, hogy egy MIDI eszközön lehessen játszani.
Play módban, játszhat a billentyűzeten, hogy a csatlakoztatott hangmodult megszólaltassa, és számos egyéb
funkciót használhat, mint pl. a Pitch Bend/Modulation kart az éppen megszólaló hang magasságának
megváltoztatására (Pitch Bend), hozzáadhat vibrato-t (Modulation), vagy oktávot válthat.
Ebben a módban meghatározhatja a MIDI átviteli csatornát és programváltás üzenetet vagy start/stop üzeneteket
küldhet..

Az A-500S PLAY módba kapcsolásához...


Amikor bekapcsolja a készüléket az A-500S Play módban indul el.
fig.util

A Utility módból UTILITY mód (28.o.)a Play módba történő visszatéréshez, tartsa lenyomva a [MIDI
CH] és a [PGM CHANGE] gombot egyszerre vagy nyomja meg a [CANCEL] gombot.
• Visszatér a Play módba, amint egy beállítást vagy egy műveletet befejezett a UTILITY módban.
• Akkor is visszatér a Play módba, ha töröl egy műveletet a UTILITY módban. Ebben az esetben az
elvégzett beállítások törlésre kerülnek.

Funkciók a PLAY módban

MIDI üzenetek továbbítása a billentyűze- ten történő játékkal vagy Pitch Bend/ Modulation
Játék 29.o.
kar, VALUE potméter, hold pedál és expression pedál műveletekkel.

A MIDI átviteli csatorna A billentyűzet , a Pitch Bend/Modulation kar, a VALUE potméter, a hold pedál és
31.o.
meghatározása expression pedál átviteli csatornájának beállítása.

Egy program váltás Programváltás üzenet küldése a VALUE potméterrel.


A Bank Select üzenet küldésének részleteiért nézze át a 34. és 33.o.
üzenet küldése
36. oldalt.

KONTROLLER módban (36.o), nyomja meg a [MIDI CH]


A lejátszás elindítása 37.o.
gombot a Start (FAh) üzenet kiküldéséhez .

KONTROLLER módban (36.o ), nyomja meg a [PGM


A lejátszás megállítása 38.o.
CHANGE] gombot a Stop (Fch) üzenet kiküldéséhez .

A meghatározott
KONTROLLER módban (36.o. ), a VALUE potméter
paraméter értékének 47.o.
forgatása továbbítja a meghatározott paraméter értékét.
kiküldése

27
A MIDI Funkciók használata

UTILITY mód

Mi a UTILITY mód?
Ebben a módban kijelölhet kontrol üzeneteket és az A-500S-re vonatkozó beállításokat végezhet el.
UTILITY módban, a billentyűzettel vá- laszthatja ki a beállítani kívánt funkciókat. UTILITY módban, a hangjegy
üzenetek nem kerülnek kiküldésre.

Az A-500S UTILITY módba kapcsolásához...


fig.utl

A Utility módból a Play módba történő visszatéréshez, tartsa lenyomva egyszerre


a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot .
A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

Funkciók a UTILITY módban

Bank select LSB üzenet Ez váltja a bankot.


p. 34
küldése Bank Select LSB (CC#32) üzenet küldése

Bank select MSB üzenet Ez váltja a bankot.


35.o.
küldése Bank Select MSB (CC#32) üzenet küldése.

Lejátszás folytatása az Ez kiküldi a folytatás üzenetet (FBh); a szüneteltetett lejátszás az aktuális


39.o.
aktuális pozícióról pozícióról folytatódik.

Poly mód "on" üzenet


A hang módot poly módra állítja. 40.o.
küldése

Mono mód "on" üzenet


A hang módot mono módra állítja. 42.o.
küldése

Ez bekapcsolja a portamento funkciót, amivel folyamatos


Portamento "on" üzenet
hangmagasság változással léphet egy hangról a következőre 43.o.
küldése
(Portamento On).

Portamento "off" üzenet


Ez kikapcsolja a portamento funkciót. 44.o.
küldése

GM2 system "on" üzenet


Egy GM2 system "on" üzenet küldése 45.o.
küldése

Leállítja a "Beragadt" hangokat vagy az egyéb MIDI problémákat a


Egy Reset üzenet küldése 46.o.
csatlakozta- tott MIDI hangmodulon.

Rendszer beállítások
Rendszer beállítások végezhetők el az A-500S-re vonatkozóan. 47.o.
készítése

28
A MIDI Funkciók használata

Játék PLAY

fig.play1

Számítógép

MIDI sound module


(külön megvásárolható)

Amikor bekapcsolja a készüléket az A-500S Play módban indul el.


"Driver telepítés és beállítások (13.o.)" “Mi a PLAY mód?” ( 27.o.)

Play módban, a billentyűzeten játszva MIDI üzeneteket küld a készülék, hogy egy MIDI eszközön lehessen játszani.
Annak érdekében, hogy az A-500S MIDI üzenetet küldhessen, végezze el az következő lépéseket.

1. Állítsa be az A-500S MIDI küldési csatornáját a hangmodul (szoftver) vételi MIDI csatornájának
megfelelően.
A MIDI Channel mód használatával állítsa be a MIDI átviteli csatornát.
"A MIDI átviteli csatorna beállítása (31.o.)" “A MIDI átviteli csatorna meghatározása” (31.o.)

2. Hangszín kiválasztása egy hangmodulon


“Hangszín kiválasztása egy hangmodulon” (32.o.)

3. Amikor elvégezte a beállításokat, próbáljon meg játszani a billentyűzeten.


Amikor a billentyűzeten játszik, a MIDI üzenetek kiküldésre kerülnek a hangmodulra (szoftverre).

* Mivel az A-500S nem rendelkezik hanggenerátorral, önmagában nem képes a hangkeltésre.

29
A MIDI Funkciók használata

Praktikus előadási funkciók

Hangmagasság változás Mozgassa a Pitch Bend/Modulation kart (balra vagy jobbra) a pitch bend üzenetek
alkalmazása egy hangra továbbításához, és alkalmaz- zon finom hangmagasság változást a hangra.
(Pitch Bend) * A pitch bend tartomány nagysága függ a hangmodul beállításaitól.

Ha a bender kar előre tolja, moduláció üzenetek (CC#01) kerülnek kiküldésre, melyek vibrátó
A hangjegyek hangzásának
hatást adnak
módosítása
az éppen megszólaló hanghoz valós időben.
(Modulation)
* A hatás függ a hangmodul beállításai- tól.

Ha egy pedál kapcsolót vagy láb kapcsolót (a DP sorozatból vagy BOSS FS-5U; külön
Sustain effekt hozzáadása egy megvásárolható) csatlakoztat a hátsó panelen található HOLD jack aljzathoz, továbbra is
hanghoz lenyomva tarthat egy hangot, annak ellenére, hogy a kezét már levette a billentyűzetről.
(Hold) (Hold funkció). Ez továbbítja a MIDI hold 1 üzenetet (CC#64). A "hold on" üzenet (127-es
érték) kerül kiküldésre, amikor a pedált lenyomja és a "hold off" (0-ás érték), ha elengedi azt.

A hang hangerejének vagy a


Ha egy expression pedált (EV-5; külön megvásárolható) csatlakoztat a hátsó panelen
hangszín- ének szabályozása
található EXPRESSION jack aljzathoz, szabályozhatja a hangerőt vagy a hangszínt.
(Expression)

Megnyomva az OCTAVE [-] vagy OCTAVE [+] gombot növelheti vagy csökkentheti a
billentyűzet hangma- gasság tartományát (Octave shift funkció).
Nyomja meg az OCTAVE [-] gombot egyszer, hogy a hangmagasság tartomány egy
oktávval csökkenjen. Ha megnyomja az OCTAVE [-] gombot mégegyszer, a hangmagasság
Oktáv váltás
tartomány további egy oktávval csökken. A megengedett beállítási tartomány -4-5 oktáv.
(Octave Shift)
Az OCTAVE [-] vagy OCTAVE [+] gomb világít az aktuális oktáv beállításnak megfelelően.
Ha egyszerre nyomja meg az [OCTAVE -] és [OCTAVE +] gombot, az
oktáv eltolás beállítás visszaáll a “0” értékre és a billentyűzet visszatér
a normál hangmagasság tartományra.

Miközben játszik a billentyűzeten, a Pitch bend/ modulation kart balra tolva


csökkentheti, jobbra tolva pedig növelheti a hang magasságot. Ez a Pitch bend
néven ismert funkció. Ha a Modulációs kart előre tolja, vibrato hatást érhet el. Ezt
hívjuk modulációnak.
Az effekt hatásokat kombinálhatja is, például ha a kar jobbra mozgatásával
Pitch Bend
egy időben, előre is tolja azt.
* * A pitch bend tartomány nagysága függ a hangmodul beállításaitól.

Modulation

30
A MIDI Funkciók használata

A MIDI átviteli csatorna meghatározása PLAY

A hangmodul vezérléséhez állítsa be az A-500S MIDI küldési csatornáját a hangmodul vételi MIDI csatornájának
megfelelően.

Aktuális csatorna
Az aktuális csatorna a billentyűzet, a Pitch Bend/Modulation kar, a VALUE potméter, a hold pedál és expression pedál átviteli
csatornája.

fig.MIDIch-1

1 2

fig.MIDIch

1. Nyomja meg a [MIDI CH] gombot.


A [MIDI CH] gomb világítani kezd. A kijelzőn megjelenik az aktuális csatorna beállítás.

2. A VALUE potméterrel határozza meg a kívánt csatorna számot.

Érték
1 -16
tartomány

Ezzel beállította az aktuális csatornát.

CONTROLLER módban(36.o.), megnyomva a [MIDI CH] gombot a Start üzenet (FAh) kerül kiküldésre.

31
A MIDI Funkciók használata

Hangszín kiválasztása egy hangmodulon


—Program change / bank select üzenetek kiküldése
Egy hangszín kiválasztásához, egy program váltás üzenetet kell kiküldeni a hangmodulra.
Ha egy másik bankból szeretne hangszínt váltani, először küldje ki a megfelelő bank váltás üzenetet. Majd a program
váltás számot.
* A bank select üzenetet a program change üzenet előtt kell kiküldeni.

Mi a bank?
A MIDI hangmodul számos hangszíne különböző csoportba van rendezve a hangszín kategóriájának megfelelően. Ezeket a
csoportok a "bankok".
A Program change üzenet csak ugyana- zon bankon belül tud hangszínt kiválasz- tani, azonban ha ezeket együtt használ-
juk a bank select üzenetekkel, a hangszí- nek különböző variációit választhatja ki.
* A hangszínek rendezésének módja hang- modulonként különböző. A részletekért nézze át a hangmodul használati
útmutatóját.

• “Egy program váltás üzenet küldése” ( 33.o.)


• “Bank select LSB üzenet küldése” ( 34.o.)
• “Bank select MSB üzenet küldése” ( 35.o.)

32
A MIDI Funkciók használata

Egy program váltás üzenet küldése PLAY

Ez lehetővé teszi egy program váltás üzenet kiküldését az aktuális csatornán “Aktuális csatorna” ( 31.o.).
fig.PC-1

2 1

fig.fig.Program

1. Nyomja meg a [PGM CHANGE] gombot.


A [PGM CHANGE] gomb világítani kezd. A kijelzőn megjelenik az utoljára kiküldött program change
üzenet.

2. A VALUE potméterrel határozza meg a kívánt program change üzenetet.

Érték
0 -127
tartomány

A program change üzenet továbbításra került.

CONTROLLER módban(36.o.), megnyomva a [PGM CHANGE] gombot a Stop üzenet (FCh) kerül kiküldésre.

33
A MIDI Funkciók használata

Bank select LSB üzenet küldése


A következőképpen küldhet ki egy bank select LSB (#CC32) üzenetet az aktuális csatornán “Aktuális csatorna”
( 31.o.). A bank select MSB és a program change a leggyakrabban továbbított (meghatározott) üzenet, melyeket a
"Bank select MSB üzenet küldése" (35.o.) és a "Program change üzenet küldése"
(33.o.) c. részben leírtak szerint is ki lehet küldeni.
fig.BANK-1

4 1 3 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

2. Nyomja meg a [BANK LSB] billentyűt.


fig.BANK-3

3. A VALUE potméterrel vagy a [0]–[9] billentyűkkel határozza meg a kívánt bank


select LSB üzenetet.
* A -- rész kijelzi az aktuálisan beállított értéket. Ha ezt nem határozza meg, az alap beállítás
kerül kijelzésre. Ha megváltoztatja a hozzárendelt MIDI üzenet típusát vagy módját, az alap
érték kerül kijelzésre. Az érték világítani fog, ha megegyezik az aktuális értékkel vagy villogni
fog, ha ettől eltér.
fig.fig.enter

4. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A bank select LSB üzenet továbbításra került.

34
A MIDI Funkciók használata

Bank select MSB üzenet küldése


A következőképpen küldhet ki egy bank select MSB (#CC00) üzenetet az aktuális csatornán “Aktuális csatorna”
(31.o.).
A bank select LSB és a program change a leggyakrabban továbbított (meghatározott) üzenet, melyeket a "Bank
select LSB üzenet küldése" (34.o.) és a "Program change üzenet küldése"
(33.o.) c. részben leírtak szerint is ki lehet küldeni .
fig.BANK-1

4 1 3 2

fig.fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

2. Nyomja meg a [BANK MSB] billentyűt.


fig.BANK-2

3. A VALUE potméterrel vagy a [0]–[9] billentyűkkel határozza meg a kívánt bank


select MSB üzenetet.
* A -- rész kijelzi az aktuálisan beállított értéket. Ha ezt nem határozza meg, az alap beállítás
kerül kijelzésre. Ha megváltoztatja a hozzárendelt MIDI üzenet típusát vagy módját, az alap
érték kerül kijelzésre. Az érték világítani fog, ha megegyezik az aktuális értékkel vagy villogni
fog, ha ettől eltér.
fig.fig.enter

4. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A bank select MSB üzenet továbbításra került.

35
A MIDI Funkciók használata

A lejátszás elindítása/ leállítása— Start/stop üzenet kiküldése


Ha a start (FAh) vagy a stop üzenetet (FCh) kiküldi egy szekvenszerre vagy hasonló eszközre, a lejátszást elindíthatja
vagy megállíthatja a szekvenszeren.
Ha a continue üzenetet (FBh) küldi ki, újra indíthatja a lejátszást a legutolsó leállítási ponttól.

A CONTROLLER mód használatával lehet a start/stop üzenetet kiküldeni.

Mi a CONTROLLER mód?
Ebben a módban, a [MIDI CH], a [PGM CHANGE] gombhoz, és a VALUE potméterhez a normál Play módtól eltérő funkciók
vannak hozzárendelve.

[MIDI CH] gomb [PGM CHANGE] gomb VALUE potméter

Meghatározott paraméter
CONTROLLER Mód Start üzenet küldése Stop üzenet küldése
kiküldése

Egy MIDI átviteli csatorna


A MIDI átviteli csatorna
Normál PLAY mód Program change meghatározása meghatározása vagy egy program
meghatározása
change szám kiküldése

Az A-500S CONTROLLER módba kapcsolásához...


Ha egyszerre megnyomja a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot, a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gomb világítani kezd
és az A-500S CONTROLLER módba lép.
Ha ismét egyszerre megnyomja a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot, a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gomb kialszik
és az A-500S Play módba lép.
* A CONTROLLER mód csak a PLAY módban működik. UTILITY módban nem elérhető.

Használja a Utility módot (28.o.) , egy continue üzenet kiküldéséhez.

36
A MIDI Funkciók használata

A lejátszás elindítása— Start üzenet kiküldése PLAY CONTROLLER

Egy start üzenet (FAh) kiküldésre kerül, és a lejátszás vagy a felvétel megkezdődik.
fig.start1

2 1

fig.utl

1. Ha egyszerre megnyomja a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot, a [MIDI CH] és a


[PGM CHANGE] gomb világítani kezd és az A-500S CONTROLLER módba lép.

fig.fig.MIDIch
2. Nyomja meg a [MIDI CH] gombot.

A start üzenet továbbításra került.

37
A MIDI Funkciók használata

A lejátszás leállítása— Stop üzenet kiküldése PLAY CONTROLLER

Egy stop üzenet (FCh) kiküldésre kerül, és a lejátszás vagy a felvétel megáll.
fig.start1

1 2

fig.ut

1. Ha egyszerre megnyomja a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot, a [MIDI CH] és a


[PGM CHANGE] gomb világítani kezd és az A-500S CONTROLLER módba lép.

fig.fig.Program
2. Nyomja meg a [PGM CHANGE]gombot.

A stop üzenet továbbításra került.

38
A MIDI Funkciók használata

A lejátszás folytatása az aktuális pozícióról— Continue üzenet kiküldése


Ez kiküldi a folytatás üzenetet (FBh); a szüneteltetett lejátszás az aktuális pozícióról folytatódik.
fig.cont-1

3 1 2

fig.util*figutl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.fig.cont

2. Nyomja meg az [CONT] billentyűt.


A kijelzőn megjelenik a villogó “CNT” felirat.
fig.MIDIch

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A continue üzenet továbbításra került.

39
A MIDI Funkciók használata

MIDI üzenetek továbbítása egy külső hangmodulra.


Az A-500S-ről kiküldhet egy üzenetet egy külső MIDI hangmodulra, hogy ezzel vezérelni tudja azt.

Üzenetek Leírás

POLY MODE ON 40.o.

MONO MODE ON 42.o.

PORTAMENTO ON 43.o.

PORTAMENTO OFF 44.o.

GM2 SYSTEM ON 45.o.

RESET 46.o.

Ezeket a MIDI üzeneteket a Utility mód (28.o.) használatával küldheti ki egy külső
hangmodulra.

Poly mód "on" üzenet küldése


A következőkben megtalálja, hogyan állítsa a csatlakoztatott MIDI hangmodul hang-módját Poly módba.
A Poly mód lehetővé teszi több hang (akkord) egyidejű megszólaltatását.
fig.panic-1

3 1 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.poly
2. Nyomja meg az [POLY] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “PLY” felirat.

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A poly mode on üzenet továbbításra került.

40
A MIDI Funkciók használata

Mono mód "on" üzenet küldése


A következőkben megtalálja, hogyan állítsa a csatlakoztatott MIDI hangmodul hang-módját Mono módba.
A Mono mód lehetővé teszi, hogy csak egy hang szólaljon meg egyszerre.
fig.panic-1

3 1 2

fig.fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.mno
2. Nyomja meg az [MONO] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “MNO” felirat.
fig.fig.enter

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A mono mode on üzenet továbbításra került.

41
A MIDI Funkciók használata

Portamento "on" üzenet küldése


Ez bekapcsolja a portamento funkciót, amivel folyamatos hangmagasság változással léphet egy hangról a
következőre (Portamento On).
fig.portaon-1

3 1 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.pon
2. Nyomja meg az [PORTA ON] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “PON” felirat.
fig.fig.enter

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A portamento on üzenet továbbításra került.

42
A MIDI Funkciók használata

Portamento "off" üzenet küldése


Ez kikapcsolja a portamento funkciót.
fig.panic-1

3 1 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.pon
2. Nyomja meg az [PORTA OFF] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “POF” felirat.
fig.fig.enter

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A portamento off üzenet továbbításra került.

43
A MIDI Funkciók használata

GM2 system on üzenet kiküldése


Ez lehetővé teszi egy GM2 system on üzenetet kiküldését.
fig.panic-1

3 1 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.gm2
2. Nyomja meg az [GM2 SYS ON] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “GM2” felirat.
fig.fig.enter

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A GM2 system on üzenet továbbításra került.

44
A MIDI Funkciók használata

Egy Reset üzenet küldése


Ha egy hang "beragad" a csatlakoztatott hangmodulon, vagy valami probléma lép fel a hanggal kapcsolatban, a
Panic funkció végrehajtásával megoldhatja a problémát.
Amikor végrehajtja a pánik funkciót, azAll sounds off, All notes off, és a Reset all controllers üzenetek kiküldésre
kerülnek minden csatornán.
fig.panic-1

3 1 2

fig.utl

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.pnc
2. Nyomja meg a [PANIC] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “PNC” felirat.
fig.fig.enter

3. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az [ENTER] gomb helyett.

A reset üzenet továbbításra került.

45
A MIDI Funkciók használata

A meghatározott paraméter értékének kiküldése PLAY CONTROLLER

Meghatározott paraméterek
Egy adott paramétert hozzárendelhet a VALUE potméterhez, amelynek értéke kiküldésre kerül, ha a potméterrel műveletet
végez

Egy paraméter hozzárendelése


A UTILITY módban a System beállításokban határozhatja meg azt a paramétert, amit a VALUE potméterhez akar
hozzárendelni.

KONTROLLER módban (36.o. ), a VALUE potméter forgatása továbbítja a meghatározott paraméter értékét.
fig.start1

1 2

fig.fig.utl

1. Ha egyszerre megnyomja a [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombot, a [MIDI CH] és a


[PGM CHANGE] gomb világítani kezd és az A-500S CONTROLLER módba lép.

2. Működtesse a VALUE potmétert.


A hozzárendelt paraméter értéke továbbításra kerül.

46
Rendszer beállítások
Rendszer beállítások készítése
A UTILITY mód használatával az A-500S különböző Rendszer beállításait végezheti el .
fig.util*

1. Egyszerre nyomja meg az [MIDI CH] és a [PGM CHANGE] gombokat.


A kijelzőn megjelenik a “UTL,” és az A-500S UTILITY módba lép.

fig.sy0
2. Nyomja meg az [SYSTEM] billentyűt.
A kijelzőn megjelenik a villogó “SY0” felirat.
fig.enter

3. A VALUE kerékkel vagy a [0]–[9]billentyűkkel határozza meg azt a System paramétert,


amit be szeretne állítani, majd nyomja meg az ENTER gombot.
* A beállítás törlődik, ha egy másik gombot nyom meg az ENTER gomb helyett.

Ellenőrizze a kijelzést és az ennek megfelelő eljárás szerint végezze a beállítást.

Billen
A
-
Kijelző Mód A beállítás tartalma Alapérték beállítá
tyűze
s módja
t

F8 CLOCK
0 Meghatározza az F8 Clock (órajel) továbbítását. OFF 49.o.
ON/OFF

Ha az “F8 CLOCK ON/OFF” az “ON” státuszban van,


F8 CLOCK
meghatározza a F8 Clock alapértelmezett értékét.
alapértelm
1 Miután bekapcsolta a készüléket ez a tempó kerül 120 49.o.
ezett
kiküldésre, amíg nem működteti azt a vezérlőt,
Tempó
melyre TEMPO került kijelölésre.

Amikor az A-500S billentyűzetén játszik


hangjegyüzenetek kerülnek kiküldésre a leütés
VELOCITY erősségétől függő velocity értékkel
2 1-MEDIUM 50.o.
görbe A VELOCITY görbe állításával, módosít- hatja a
billentyűzet érzékenységét és görbét, amit a
velocity értékének változása követ.

Meghatározza a kiküldött velocity értéket, ami a


KEY “VELOCITY CURVE” beállításnál kiválasztott
3 TOUCH 51.o.
VELOCITY billentyűzet érzékenységtől és görbétől függ, vagy
kiküldhet egy állandó rögzített értéket is.

Itt határozhatja meg, hogy az A-500S MIDI


MIDI I/F
4 csatlakozóit kívánja-e MIDI interface-ként ON 51.o.
MÓD
használni.

VALUE Meghatározza a VALUE potméter által kiküldött


5 VOLUME 53.o.
potméter paramétert.

FACTORY Az A-500S minden beállítási értékét visszaállítja a


6 - 55.o.
RESET gyári értékükre.

47
Rendszer beállítások

F8 CLOCK ON / OFF (Keyboard: 0.)


Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o.).
fig.hyo

4. A VALUE potméterrel vagy a [0] vagy [1] billentyűkkel kapcsolhatj az F8 Billentyűz


Beállítás
et
CLOCK-ot BE / KI.
A kijelzőn megjelenik akár az “ON” vagy “OFF.” 0 OFF

1 ON

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

F8 CLOCK DEFAULT TEMPO (Keyboard: 1.)


Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o.).

4. A VALUE potméterrel vagy a [0]–[9] billentyűkkel meghatározhatja az F8 CLOCK alapértelmezett


tempót. (Érték tartomány 20–250)
A meghatározott érték megjelenik a kijelzőn.

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

48
Rendszer beállítások

Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o.p. 47).

VELOCITY CURVE (Keyboard: 2.)


Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o.).

4. A VALUE potméterrel vagy a billentyűzettel határozhatja meg a billentyűzet érzékenységet és görbét.


Billentyűzet Kijelző Beállítás Görbe Billentyűzet érzékenység
Magas velocity (hangerő)
0 1-LIGHT értékeket hozhat létre a
kevésbé erőteljes játékkal is.
A standard beállítás. A hangerő a
legtermészetesebben követi Normál billentyűzet
1 1-MEDIUM a billentyűk leütésének erősségét. érzékenység.
1
Csak magas velocity értékek
2 1-HEAVY keletkeznek, ha a erősen
játszik a billentyűzeten.

Magas velocity (hangerő)


3 2-LIGHT értékeket hozhat létre a
Az 1-es burkoló görbével kevésbé erőteljes játékkal is.
összehasonlítva, ezek a görbék
nagyobb hangerő változást Normál billentyűzet
4 2-MEDIUM
hoznak létre a puhán érzékenység.
2
megszólaltatott hangok esetében
is. Csak magas velocity értékek
5 2-HEAVY keletkeznek, ha a erősen
játszik a billentyűzeten.

Magas velocity (hangerő)


6 3-LIGHT értékeket hozhat létre a
kevésbé erőteljes játékkal is.
A játék erősségének variálása
természetesebb változásokat Normál billentyűzet
7 3-MEDIUM okoznak a hangerőben. érzékenység.
3
Csak magas velocity értékek
8 3-HEAVY keletkeznek, ha a erősen
játszik a billentyűzeten.

Magas velocity (hangerő)


9 4-LIGHT értékeket hozhat létre a
Az 1-es burkoló görbével kevésbé erőteljes játékkal is.
összehasonlítva, ezek a görbék
nagyobb hangerő változást Normál billentyűzet
4-MEDIUM
hoznak létre az erősen 4 érzékenység.
megszólaltatott hangok esetében
is. Csak magas velocity értékek
4-HEAVY keletkeznek, ha a erősen
játszik a billentyűzeten.

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

VELOCITY CURVE beállítás

A VELOCITY CURVE beállítási képernyőt elérheti úgy is, hogy bekapcsoláskor lenyomva tartja a
[VELO CRV] gombot.

49
Rendszer beállítások

KEY VELOCITY (Keyboard: 3.)


A Key Velocity mód lehetővé teszi, hogy meghatározza a játék erősségétől függően változó, kiküldött velocity értéket
és a “VELOCITY CURVE” -t (50.o.), vagy egy mindig továbbított rögzített értéket.

Az A-500S érzékeli a billentyű leütésének erősségét és kiküldi az ennek megfelelő velocity értéket. Azonban, ha Key
Velocity módot fix értékre állítja be, a velocity ezt a rögzített értéket továbbítja függetlenül a billentyű leütésének
erősségétől. A Key Velocity móddal meghatározhatja ezt a fix értéket, ha nem akarja, hogy játékdinamikája kifejezésre
kerüljön.

Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o. ).

4. A VALUE potméterrel vagy a billentyűzettel határozhatja meg a Key Velocity módot.


Billentyű
Kijelző Mód Leírás
zet

A továbbított Velocity érték a billentyűzet érzékenységől és a “VELOCITY


0 TOUCH
CURVE” menüpontban meghatározott görbétől függ (50.o).

A velocity rögzített értéke kerül továbbít- ásra függetlenül a billentyű


1 -127 Rögzített érték
leütésének erősségétől.

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

MIDI I/F MODE (Keyboard: 4.)


Végezze el az 1–3 lépéseket(47.o.).

4. A VALUE potméterrel vagy a [0]–[1] billentyűkkel meghatározhatja a MIDI I/F Módot.


Billentyű
Kijelző Mód Leírás
zet
Az A-500S által vett MIDI üzenetek nem kerülnek kiküldésre az A-500S kimenetén
Az A-500S által vett MIDI üzenetek kiküldésre kerülnek az A-500S kimenetén.

MIDI I/F MODE OFF


PC USB A-500S
MIDI OUT DEVICE
0 MIDI I/F MÓD
A-500S MIDI OUT MIDI
OUT
MIDI IN DEVICE
A-500S A-500S KEYBOARD

Az A-500S MIDI csatlakozói MIDI interfészként funkcionálnak. Az USB-n keresztül


számítógéphez csatlakoztatott A-500S-re érkező MIDI üzenetek továbbításra
kerülnek az A-500S MIDI OUT csatlakozóján.

MIDI I/F MODE ON


PC USB A-500S
MIDI I/F MÓD
1 MIDI OUT DEVICE
ON
A-500S MIDI OUT MIDI
OUT
MIDI IN DEVICE
A-500S A-500S KEYBOARD

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

50
Rendszer beállítások

VALUE KNOB (Keyboard: 5.)


Hozzárendelhet egy speciális paramétert a VALUE potméterhez.

Meghatározott paraméterek
Egy adott paramétert hozzárendelhet a VALUE potméterhez, amelynek értéke kiküldésre kerül, ha a potméterrel műveletet
végez

A meghatározott paraméter értékének továbbításához hajtsa végre:


KONTROLLER módban (36.o), a VALUE potméter forgatás a továbbítja a meghatározott paraméter értékét.
“Egy meghatározott paraméter értékének továbbítása (46.o.)

* A VALUE potméter beállítása csak a PLAY mód CONTROLLER módjában érvényes (27.o. ).

Végezze el az 1–3 lépéseket (47.o.).

4. A VALUE potméterrel vagy a billentyűzettel határozhatja meg a VALUE potméter funkcióját.

51
Rendszer beállítások

A hozzárendelhető paraméterek listája

Billentyűze
Kijelző Paraméter Leírás
t

Hozzárendeli a hangerőt a VALUE potméterhez.


Hangerő
VOLUME: 0 -127

Hozzárendeli a panorámát a VALUE potméterhez.


PANPOT
PANPOT 0 -127

Hozzárendeli az F8 Clock üzenet tempó értékét a VALUE


TEMPO potméterhez.

TEMPO: 20 -250

Hozzárendeli a COARSE TUNING paramétert a VALUE


COARSE TUNING potméterhez.

DURVA HANGOLÁS: 0 -127

Hozzárendeli a FINE TUNING paramétert a VALUE potméterhez.


FINE TUNING
FINOM HANGOLÁS: 0 -127

Hozzárendeli azAFTERTOUCH paramétert a VALUE potméterhez.


AFTERTOUCH
AFTERTOUCH: 0 -127

Hozzárendeli a CONTROL CHANGE paramétert a VALUE


Control Change potméterhez.

Control Change 0 -127

Hozzárendeli a CHORUS LEVEL paramétert a VALUE


CHORUS LEVEL potméterhez.

CHORUS LEVEL: 0 -127

Hozzárendeli a REVERB LEVEL paramétert a VALUE potméterhez.


REVERB LEVEL
REVERB LEVEL: 0 -127

Hozzárendeli a KEY VELOCITY paramétert a VALUE potméterhez.

A KEY VELOCITY módban, a velocity értéke rögzített.


Az A-500S által kiküldött velocity értéke függ a leütés
erősségétől, de ha a KEY VELOCITY a VALUE potméterhez van
hozzárendelve, a potméter által meghatározott fix velocity érték
KEY VELOCITY kerül továbbításra, függetlenül az aktuális játékdinamikától. Ezt
akkor használja, ha nem akarja, hogy a velocity értékekre hatással
legyen az, ahogyan a billentyűzeten játszik.

KEY VELOCITY: tch, 1–127

* Ha a VALUE potméterrel kiválasztja a “tch”-ot, a kiküldött


velocity érték a leütés erősségének fog megfelelni.

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

52
Rendszer beállítások

Ha a “Control Change”-et választja ki paraméterként:

6. A VALUE potméterrel vagy a billentyűzettel határozhatja meg a control change számot.

7. Nyomja meg a [ENTER] gombot.

FACTORY RESET (Keyboard: 6.)


Végezze el az 1–3 lépéseket (47.o. ).
fig.rst

4. A kijelzőn megjelenik az “RST.” felirat.

fig.yes

5. Nyomja meg a [ENTER] gombot.


A kijelzőn megjelenik a villogó “YES” felirat.
Nyomja meg a [ENTER] gombot.

53
Függelék

Driver signing option beállítások (Windows XP)


Lehetséges, hogy a driver-t nem lehet telepíteni a “Driver Signing Options” beállítások miatt. Nézze át a következőket
és végezze el a megfelelő beállításokat.

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Karbantartás", majd a [Rendszer] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a System-re.

2. Kattintson a Hardware fülre, majd a [Driver Signing] opcióra.


A Driver Signing Options párbeszédablak megjelenik.

3. A Driver Signing Options párbeszéd ablakban válassza a Warn vagy az Ignore-, és kattintson a [OK]-ra.

4. Kattintson az [OK] –ra a System Properties párbeszédablak bezárásához.

5. Telepítse a driver-t a"Driver telepítése" (14.o.) c. részben leírtak szerint.


* Amint befejezte a driver telepítését, állítsa vissza a "driver signing options" beállítást az eredeti állapotára.

A driver újra telepítése


Ha telepítés közben fellép egy probléma, a következő művelettel újra telepítheti.

1. Távolítsa el az A-500S driver-ét a "Driver eltávolítása"(55.o.) c. részben


leírtak szerint.

2. Telepítse újra a driver-t a"Driver telepítése és beállítások" (13.o.) c. részben leírtak szerint.

54
Függelék

A driver eltávolítása
A számítógépe hibásan ismeri fel az A-500S-t, ha a driver nem a meghatározott eljárással telepítette. Ebben az
esetben, törölje a nem megfelelően telepített driver-t. Az alábbi eljárással távolítsa el az USB driver-t, majd végezze el
ismét a telepítést a "A driver telepítése" (13.o.) c. részben megadottak szerint

Windows felhasználók
* A telepítés folyamata a használt operációs rendszertől függ.

1. Indítsa el a számítógépét az A-500S csatlakoztatása nélkül.


* Ellenőrize, hogy az USB billentyűzet és – egér kivételével más USB kábel ne legyen csatlakoztatva.
* Lépjen be a Windows-ba rendszergazda szintű hozzáféréssel rendelkező felhasználóként.

2. Helyezze be a mellékelt A-500S CD-ROM-ot a számítógép meghajtójába.

3. A CD-ROM-on válassza ki a következő mappát és kattintson duplán az Uninstal.exe.-re


Windows 7 Nyissa meg a [Driver], a [Win7] mappákat.

Windows Vista Nyissa meg a [Driver], a [Vista] mappákat.

Windows 7 64-bit-es kiadás Nyissa meg az [x64Driver], majd a [Win7] mappákat.

Windows Vista 64-bit-es kiadás Nyissa meg az [x64Driver], majd a [Vista] mappákat.

Windows XP Nyissa meg a [Driver], a [XP] mappákat.

4. Egy felhasználói fiók ellenőrző párbeszéd ablak megjelenik; kattintson a [Yes] vagy [Continue].-ra.

5. A Képernyőn megjelenik a “The installed A-500S Driver will be uninstalled” üzenet. Kattintson az [OK]-ra.
* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

6. A képernyőn megjelenik az “Uninstallation was completed.” üzenet. Kattintson az [OK] -ra a


Windows újraindításához.

55
Függelék

Macintosh felhasználók
* Az aktuális képernyő nézet az Ön rendszerétől függően eltérő lehet.

1. Indítsa el a Macintosh-t az A-500S csatlakoztatása nélkül.


* Ellenőrize, hogy az USB billentyűzet és – egér kivételével más USB kábel ne legyen csatlakoztatva.

2. Helyezze be a mellékelt A-500S CD-ROM-ot a Macintosh meghajtójába.

3. Kattintson duplán a CD-ROM-on található következő ikonok egyikére, a telepítés elindításához.


Mac OS X 10.6 vagy későbbi [A500S_Uninstaller.pkg] (/Driver/10.6)

Mac OS X 10.5 vagy korábbi [A500S_Uninstaller.pkg] (/Driver/10.4_10.5)

4. A képernyőn megjelenik a “This uninstalls A-500S driver from this Macintosh” üzenet. Kattintson az
[Uninstall]-ra.
* Ha bármilyen más üzenet jelenik meg, az abban foglaltak szerint járjon el.

5. A kijelzőn megjelenik az “Are you sure to uninstall the driver?” üzenet. Kattintson az [OK]-ra.

6. Egy Hitelesítési párbeszéd ablak megjelenik és megkéri, hogy írja be a jelszavát. Adja meg a jelszót és
kattintson az [OK]-ra.

7. A képernyőn megjelenik az “Uninstallation is completed.” üzenet. Kattintson a [Restart] -ra a


Macintosh újraindításához.
* Néha előfordulhat, hogy a Macintosh- nak hosszabb idő kell az újraindításhoz.

56
Függelék

Power management beállítások


Ha megszakadó vagy kihagyó hangokat tapasztal, lehetséges, hogy megoldja a problémát a számítógép energia
gazdálkodási beállításainak megváltoztatásával.

Windows 7 felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Biztonság", majd a [Power] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a Power Options ikonra.

2. A "Select a power plan"-ban, válassza ki a "High performance"-et.


Ha nem látja a High performance-t, kattintson a Show additional plans-ra.

3. A High performance mezőben, kattintson aChange plan settings.

4. Kattintson a Change advanced power settings-re.

5. A Power Options Advanced Settings- ben, kattintson a “+” jelre a Hard Disk, és kattintson a “+” jelre a
Turn off hard disk after megnyitásához.

6. Kattintson a Setting (Minutes)-ra, és kattintson a lefelé nyílra a Never kiválasztáshához.

7. Kattintson az [OK] –ra a Power Optionsablak bezárásához.

8. Válassza ki az Edit Plan Settings képernyőt.

Windows Vista felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és karbantartás", majd a [Power] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a Power Options ikonra.

2. A "Select a power plan"-ban, válassza ki a "High performance"-et.

3. A High performance mezőben, kattintson a Change plan settings-re.

4. Kattintson a Change advanced power settings-re.

5. A Power Options Advanced Settings- ben, kattintson a “+” jelre a Hard Disk, és kattintson a “+” jelre a
Turn off hard disk after megnyitásához.

6. Kattintson a Setting (Minutes)-ra, és kattintson a lefelé nyílra a Never kiválasztáshához.

57
Függelék

7. Kattintson az [OK] –ra a Power Optionsablak bezárásához.

8. Válassza ki az Edit Plan Settings képernyőt.

Windows XP felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és karbantartás", majd a [Power] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a Power Options ikonra.

2. Kattintson a Power Schemes fülre, és a Power Schemes mezőben, valssza ki az Always On-t.

3. Kattintson az [OK] –ra a Power Options Properties bezárásához.

Macintosh felhasználók

1. Nyissa meg a “System Preferences”-et és kattintson az “Energy Saver”-re.

2. Kattintson az [Option]-ra.

3. A Processor Performance mezőben, válassza ki a Highest-et.


* Néhány Macintosh-nál nem lehet beállítani a “Processor Performance”-t.

58
Függelék

Rendszer “Performance” beállítások (Windows)


Lehetséges, hogy megoldja a problémát, ha megváltoztatja a rendszer "Performance" beállítást.

Windows 7 felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Biztonság", majd a [Rendszer] opcióra.


Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a System ikonra.

2. A bal oldalon kattintson a Advanced system settings-re.

3. Megjelenik egy felhasználói azonosítást megerősítő képernyő; kattintson a [Yes]-re.


* Ha megkérik, hogy adja meg az adminisztrátor jelszót, jelentkezzen be a Windows-ba adminisztrátor szintű
felhasználói jogosultsággal és végezze el újra a beállítást.

4. Kattintson a Performance [Settings]-re, majd az [Advanced] fülre.

5. Válassza ki a Background services-t és kattintson az [OK]-ra.

6. Kattintson az [OK] –ra a System Properties bezárásához.

Windows Vista felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Karbantartás", majd a [Rendszer] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a System-re.

2. Bal oldalon a feladat listában kattintson a Advanced System Settings-re.

3. Megjelenik egy felhasználói azonosítást megerősítő képernyő; kattintson a Continue]-re.


* Ha megkérik, hogy adja meg az adminisztrátor jelszót, jelentkezzen be a Windows-ba adminisztrátor szintű
felhasználói jogosultsággal és végezze el újra a beállítást.

4. Kattintson a Performance [Settings]-re, majd az [Advanced] fülre.

5. Válassza ki a Background services-t és kattintson az [OK]-ra.

6. Kattintson az [OK] –ra a " System Properties" bezárásához.

59
Függelék

Windows XP felhasználók

1. Nyissa meg a "Vezérlőpult"-ot és kattintson a "Rendszer és Karbantartás", majd a [Rendszer] opcióra.


* Ha klasszikus nézetben van, kattintson duplán a System ikonra.

2. Kattintson az Advanced fülre, majd a Performance [Settings]-re.

3. Kattintson az Advanced fülre.

4. Válassza ki a Background services-t és kattintson az [OK]-ra.

5. Kattintson az [OK] –ra a " System Properties" bezárásához.

60
Függelék

A standard driver módról (Windows XP)


Válassza ezt a módot, ha a számítógép operációs rendszerének standard driver-ét akarja használja.
* Ez a beállítás, csak csak Windows XP esetén használható.

A standard driver telepítése

1. Indítsa el a számítógépét az A-500S csatlakoztatása nélkül.


* Húzza ki az összes USB kábelt az esetlegesen használt USB billentyűzet és – egér kivételével.

2. Zárjon be minden futó alkalmazást.

3. Állítsa az A-500S [ADVANCED DRIVER] kapcsolját OFF-ra.

4. Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa OFF-ra.

5. Csatlakoztassa az A-500S-t a számító- géphez.

6. Az A-500S [POWER] kapcsolóját állítsa USB-re.


A driver automatikusan telepítésre kerül.

Bemeneti/kimeneti eszköz beállítás


Hogy használni tudja az A-500S-t a szoftverével, az A-500S-t kell kiválasztani MIDI bemeneti /kimenetei eszközként.
A beállítások elvégzésével kapcsolatban nézze át a szoftver dokumentációját.

MIDI kimeneti eszköz USB audio eszköz

MIDI bemeneti eszköz USB audio eszköz

* Ha az A-500S-t Windows Media Player-rel használja, a beállítások részleteiért nézze át a


"Bemeneti/kimeneti eszköz beállítások (16.o.)". c. részt és végezze el a beállításokat az abban foglaltak
szerint.

61
Hibaelhárítás
Ha problémákat tapasztal, először olvassa el ezt a fejezetet. Ebben tippeket talál a legtöbb probléma megoldására.

* A Windows vagy a Macintosh kezelésével kapcsolatos segítségért, nézze át a számítógép vagy az operációs rendszer
dokumentációját.

Problémák a driver telepítése során

Nem lehet elindítani a telepítőt.

Megfelelően van behelyezve a lemez a CD-ROM meghajtóba?


Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e behelyezve a lemez a CD-ROM meghajtóba.

Lehetséges, hogy a CD-ROM vagy CD-ROM meghajtó lencséje piszkos?


A telepítő nem működik megfelelően, ha a CD-ROM vagy CD-ROM meghajtó lencséje piszkos. Tisztítsa meg a CD-
ROM-t és/vagy a lencsét a kereskedelemben kapható CD vagy lencse tisztítóval.

A telepítést egy hálózati CD-ROM meghajtóról kisérelte meg?


A driver nem telepíthető hálózati CD-ROM meghajtóról.

Egy figyelmeztető üzenet jelenik meg a telepítés közben (Windows)

Az A-500S-et már csatlakoztatta mielőtt megkezdet volna a driver telepítését?


Ha a készüléket előbb csatlakoztatja a számítógéphez mielőtt a drivert telepítené, megjelenhet egy hibaüzenet a
telepítés megkezdésekor.
Távolítsa el az A-500S driver-ét a "Driver eltávolítása"(55.o.) c. részben leírtak szerint
majd telepítse mégegyszer a "Driver telepítés és beállítások" (13.o.) c. részben leírtak szerint.

A Device Manager megjelenít “Other”, “Unknown”, vagy “?/!/x” jelzéssel ellátott eszközt?
Ha a driver telepítése nem fejeződik be teljesen, a telepített driver megmaradthat egy hiányos állapotban.
Távolítsa el az A-500S driver-ét a "Driver eltávolítása"(55.o.) c. részben
leírtak szerint majd telepítse mégegyszer a "Driver telepítés és beállítások" (13.o.) c. részben leírtak szerint .

62
Hibaelhárítás

A driver nem telepíthető a leírásnak megfelelően

A Windows-ba rendszergazda szintű felhasználói jogosultsággal lépett be?


Jelentkezzen be a Windows-ba az alábbi felhasználó nevek egyikével.
• Az adminisztrátor csoportba tartozó felhasználóként, adminisztrátorként
• Egy olyan felhasználó névvel, amelynek fiók típusa számítógép adminisztátor.
* További részletekért forduljon a használt számítógép rendszergazdájához.

Bizonyos esetekben nem lehetséges a driver telepítése a "Driver signing option” beállítása miatt.
Nézze át a "Driver signing option beállítások (Windows XP)” (54.o.) c. részt
és végezze el a megfelelő beállítást.

Futnak egyéb alkalmazások vagy software-ek (pl: vírusirtó)


a számítógépen?
A telepítés nem végezhető el megfelelően, ha egy másik program is fut. Ellenőrizze, hogy minden programból
kilépett a telepítés előtt.

A telepítés nem fejeződik be sikeresen, amikor csatlakoztatja az A-500S-t.

Az A-PRO ADVANCED DRIVER módja OFF-ra van állítva?


Állítsa ON-ra az A-500S [ADVANCED DRIVER] kapcsolóját és telepítse újra a driver-t..

Miután csatlakoztatta az A-PRO-t, lehetséges, hogy néhány tíz másodperctől néhány percig el kell
telnie, hogy a számítógép felismerje a készüléket.
Ez nem jelent meghibásodást.
Kérjük várjon addig, míg az Új hardver varázsló meg nem jelenik.
Megfelelően csatlakoztatta az A-500S-t ?
Ellenőrizze, hogy az A-500S megfelelően van csatlakoztatva a számítógéphez.

A számítógép akkumulátorról működik?


Ha akkumulátorról működtetett számítógépet használ, bizonyos esetekben a működtetés instabil lehet.
Ebben az esetben használja a számítógépet hálózatról vagy AC adapterről.

Nem busz tápellátású USB hub-ot használ (a hub nem támogatja az energia ellátást)?
Az A-500S nem használható busz tápellátású hub-okkal (a hub nem támogatja az energia ellátást). Használjon saját
áramellátású USB hub-ot (belső táp vagy AC adapter).
Van még más USB eszköz csatlakoztatva az egéren és a billentyűzeten kívül?
Az egér és billentyűzet kivételével, szűntesse meg az összes USB egység
csatlakoztatását, mielőtt a meghajtót installálja.

Vizsgálja meg a számítógép energia gazdálkodási beállításait.


A számítógép "energia ellátás” módja limitálhatja az USB csatlakozó áramellátását.
Ellenőrizze a számítógép beállításait.
“Power management beállítások” ( 57.o.)

63
Hibaelhárítás

A számítógép megfelel az USB szabványnak?


A működés bizonytalan lehet, ha olyan számítógépet használ, amely nem felel meg az USB-szabvány elektromos
előírásainak.
Ebben az esetben egy saját energiaforrással rendelkező USB-elosztó csatlakoztatásával oldhatja meg a problémát.

A “Found New Hardware Wizard” megjelenik, annak ellenére, hogy a driver már
telepítve van (Windows XP)

Lehetséges, hogy az UA-25-t egy másik USB-csatlakozóba kötötte, mint amit a driver telepítésekor
használt?
Ha a számítógépnek vagy az USB-elosztónak kettő vagy több USB-csatlakozója van, és az A-500s-t olyan csatlakozóba
köti, amelyhez még nem volt csatlakoztatva, akkor is megjelenhet a képernyőn ez a párbeszédablak, ha a drivert már
feltelepítette.
Ez nem jelent meghibásodást.
Telepítse a driver-t a"Driver telepítése" (18.o.) c. rész 10. lépésében leírtak szerint.

Egy szám, pl. egy “2-”-es jelenik meg az eszköz neve előtt (Windows).

Az A-500S-t egy másik USB port-ra csatlakoztatta?


Ha az A-500S-t egy másik USB port-ra csatlakoztatta, néhány operációs rendszer automatikusan egy számot tesz az
eszköz neve elé, de ez nem szokott problémát okozni az A-500S használatakor. Ha vissza akar térni egy olyan eszköz
névhez, ahol nincs ez a szám, csatlakoztassa az A-500S-t ugyanarra a port-ra, ahová a driver telepítésekor volt vagy
telepítse újra a driver-t.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

64
Hibaelhárítás

Problémák a Beállításokkal

Nem lehet kiválasztani/ használni az A-500S-t a szoftverben vagy a rendszer


beállításokban

Nem használja másik alkalmazás az A-PRO-t?


Zárja be az éppen futó szoftvereket. Kapcsolja ki az A-500S-et, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

A driver megfelelően van telepítve?


Lehetséges, hogy a driver hibásan települt fel. Telepítse újra a driver-t.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

Látható az A-500S a [Device Name] mezőben?


Ha az eszköz név nem látható, lehetsé- ges, hogy a driver hibásan települt fel. Telepítse újra a driver-t.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

Nincs a számítógép Standby (Suspend), hibernate vagy Sleep módban?


Zárjon be minden szoftvert, ami az A-500S-t használja. Kapcsolja ki az A-500S-t, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.

Nem húzta ki, majd csatlakoztatta újra az USB kábelt, miközben az A-500S-t használta?
Zárjon be minden szoftvert, ami az A-500S-t használja. Kapcsolja ki az A-500S-t, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.

Az A-500S-t már csatlakoztatta, amikor a számítógépet elindította?


Néhány számítógép esetében nem lehet használni az A-500S-t, ha az már a számítógép bekapcsolása előtt
csatlakoztatva volt.
Indítsa el a számítógépet és csak ezután csatlakoztassa az A-500S-t.

Nem a Windows Media Player-t használja?


Az A-500S MIDI bemeneti/kimeneti eszközként nem használható a Windows 7/Vista Media-lejátszójához.

65
Hibaelhárítás

Problémák játék közben


A kijelzőn a “Lo” jelzés látható.
Amikor az elemek lemerülnek, a " Lo" üzenet megjelenik a kijelzőn. Az ikon megjelenését követően minél előbb
cserélje ki az elemeket.

Az elemek kicserélése nem törli a System beállítások tartalmát (47.o. ).

A lejátszás kattanásokat, kihagyásokat vagy egyéb problémákat tartalmaz.

Vizsgálja meg a számítógép energia gazdálkodási beállításait.


Lehetséges, hogy megszüntetí a kattanásokat, pattanásokat, ha megváltoztatja az energiagazdálkodási beállításokat.
“Power management beálítások” ( 57.o.)

Próbálja meg frissíteni a kijelző adapter driver-ét (Windows)


Lehetséges, hogy a kattanások, pattanások megszűnnek, ha frissíti telepített kijelző adapter driver-ét.

Állított valamit a rendszer "Performance" beállításoknál? (Windows)


Lehetséges, hogy megoldja a problémát, ha megváltoztatja a rendszer "Performance" beállítást.
“System “Performance” beállítások (Windows)” (59.o.)

Egyszerre több alkalmazást használ?


Zárja be azokat a szoftvereket, amiket nem használ.
Ha egy Windows program ablakát bezárja, de a tálcán még látható, az a program még mindig fut. Zárjon be minden
szükségtelen alkalmazást, ami a tálcán látható.

Megpróbálta a Windows Update-t vagy Microsoft Update-t elvégezni? (Windows)


Próbálja ki a Windows Update vagy Microsoft Update használatával frissíteni az oprációs rendszerét a legújabb
verzióra

Próbálja meg kikapcsolni a LAN-t.


A számítógép eszköz kezelőjében, kapcsolja ki a LAN-t (wired/wireless).
Ha ez megszünteti a zajokat, megoldhatja a problémát a LAN-driver vagy a BIOS frissítésével. Ellenőrizze, hogy
valamelyik frissített szoftver elérhető-e.

Az A-500S-t egy USB hub-ra csatlakoztatta?


Próbálja meg közvetlenül a számítógép USB csatlakozójához kötni az A-500S-t.

A melléket USB kábelt használja?


A melléket USB-kábellel használja az A-500S-t. Néhány, a kereskedelemben kapható kábel nem teljesíti az USB
szabvány követelményeit, ezek megakadályoz- hatják az A-500S megfelelő működését.

Nem frissítette a Mac OS X-et miköz- ben az A-500S csatlakoztatva volt?


Találkozhat azzal, hogy kattanásokat vagy pattanásokat tapasztal, ha a Mac OS X frissítésekor az A-500S csatlakoz-
tatva volt a számítógéphez. Ilyenkor telepítse újra a driver-t.

66
Hibaelhárítás

Nem működik a lejátszás

A driver megfelelően van telepítve?


Lehetséges, hogy a driver hibásan települt fel. Telepítse újra a driver-t.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

Elvégezte az input/output device beállításokat a szoftverben.


Nézze át a szoftver használati útmutatóját és a következő oldalakat, és válassza ki az A-500S-t bemeneti /kimenetei
eszközként.
• Windows 7/Windows Vista: “Input/output device beállítások” (16.o.)
• Windows XP “Input/output device beállítások” (19.o.)
• Mac OSX: “Input/output device beállítások” (21.o.)

Nem használja másik alkalmazás az A-PRO-t?


Zárja be az éppen futó szoftvereket. Kapcsolja ki az A-500S-t, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.
“A Driver újratelepítése”(54.o.)

Nincs a számítógép Standby (Suspend), hibernate vagy Sleep módban?


Zárjon be minden szoftvert, ami az A-500S-t használja. Kapcsolja ki az A-500S-t, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.

Nem húzta ki, majd csatlakoztatta újra az USB kábelt, miközben az A-500S-t használta?
Zárjon be minden szoftvert, ami az A-500S-t használja. Kapcsolja ki az A-500S-t, ezután pedig kapcsolja be ismét.
Ha ez nem oldja meg a problémát, indítsa újra a számítógépet.

Az A-500S-t a számítógép elindítása után csatlakoztatta?


Néhány számítógép esetében nem lehet használni az A-500S-t, ha az már a számítógép bekapcsolása előtt
csatlakoztatva volt.
Indítsa el a számítógépet és csak ezután csatlakoztassa az A-500S-t.

Idő elcsúszás tapasztalható a játék és a


software szintetizátor megszólalása között.
A software szintetizátor a számítógép hangkártyáján keresztül szólal meg. Egy kis idő elcsúszás tapasztalható a
szoftver szintetizátor hangkártyán keresztül történő tényleges megszólalásakor, melyet “latency”-nek nevezünk.
Minden software szintetizátor és hangkártya kombináció esetén tapasztalható ez a kis mértékű késés, azonban ha a
megfelelő beállítás kombinációt használja a hangkártya és software szintetizátornál, ez a probléma szinte teljesen
kizárható, ami már nem okoz problémát a gyakorláskor.
Az alábbi beállítások általában hatásosak a probléma megszűntetésében.
• Csökkentese a DAW software audio buffer méretét.
• Csökkentse a hangkártya buffer méretét
A részletekért nézze át a szoftver és a hangkártya használati útmutatóját.

67
MIDI-implementáció
Modell: A-500S Version 1.00 2009.08.1

1. Adattovábbítás Program change


Status 2nd byte
Channel Voice üzenetek CnH ppH

n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)


Note Off
pp = program-szám: 00H – 7FH (prog. 1 – prog. 128.)
Status 2nd byte 3rd byte
9nH kkH 00H
Channel pressure
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16) Status 2nd byte
kk = note-szám: 00H – 7FH (0 – 127) DnH vvH
* Továbbítva, ha egy billentyűt elenged Play módban.
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
vv = Channel pressure: 00H – 7FH (0 – 127)
Note on
Status 2nd byte 3rd byte
Pitch bend tartomány
9nH kkH vvH
Status 2nd byte 3rd byte
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16) EnH llH mmH
kk = note-szám: 00H – 7FH (0 – 127)
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
vv = note off velocity: 00H – 7FH (1 – 127)
mm, ll = Pitch Bend érték: 00 00H – 40 00H – 7FH 7FH
* Továbbítva, ha egy billentyűt lenyom Play módban.
(-8192 – 0 – +8191)
* A Play módban, a PITCH Bender kar jobbra/balra mozgatásával a kerül továbbításra.
Control change
Status 2nd byte 3rd byte
BnH ccH vvH

n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)


cc = kontroller szám: 00H – 77H (0 – 119)
vv = kontrol érték: 00H – 7FH (0 – 127)

Bank Select (Controller szám 0, 32)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH

n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)


mm = Bank szám MSB: 00H – 7FH
ll = Bank szám LSB: 00H – 7FH

Bank Select (Controller szám 1, 32)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 01H vvH

n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)


vv = Modulation depth: 00H – 7FH (0 – 127)
* Továbbítva, ha előre tolja a Modulation kontrollert Play módban.

RPN MSB/LSB (Controller szám 100, 101)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 65H mmH
BnH 64H llH

n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)


mm =az RPN által meghatározott paraméter szám felső byte-ja
II =az RPN által meghatározott paraméter szám alsó byte-ja

RPN Data entry


MSB LSB MSB LSB Explanation
00H 01H mmH Master Fune Tuning
mm: 00H-7FH
00H 02H mmH Master Coarse Tuning
mm: 00H-7FH

68
MIDI-implementáció

Channel mód üzenetek System Realtime üzenetek


Kiegészítésképpen a csatorna mód üzenetekhez, melyek a Panic gomb megnyomásakor Kiegészítésképpen az Active Sensing üzenetekhez, melyek folyamtosan továbbításra
kerülnek továbbításra, az A-500S lehetővé teszi, hogy bármely chanel voice üzenetet kerülnek, az A-500S lehetővé teszi a következő valós idejű üzenetek (az Active sensing-
hozzárendeljen a VALUE potméterhez és továbbítsa azt. től eltér) bármely kontrollerhez történő hozzárendelését és továbbítását.

Channel mód üzenetek Timing Clock


Status 2nd byte 3rd byte Státusz
BnH ccH vvH F8H
* Továbbitva, ha a System setting F8 CLOCK ON-ra van állítva.
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
cc = kontroller szám: 78H – 7FH (120 – 127) Start
vv = kontrol érték: 00H – 7FH (0 – 127) Státusz
FAH
All sounds off (Controller szám120)
Status 2nd byte 3rd byte Continue
BnH 78H 00H Státusz
FBH
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
* Toábbítva a Panic funkcióval. Stop
Státusz
Reset all controllers (Controller szám, 121)
FCH
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 79H 00H Active sensing
Státusz
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
FEH
* Toábbítva a Panic funkcióval.
* Továbbítása folyamatosan, kb. 250 ezredmásodpercenként történik.
All sounds off (Controller szám123)
System reset
Status 2nd byte 3rd byte
Státusz
BnH 7BH 00H
FFH
n = MIDI-csatorna száma: 0H – FH (Ch.1 – 16)
* Toábbítva a Panic funkcióval.

69
MIDI-implementáció

<1. Példa>
2. Kiegészítő anyag Mi az 5AH decimális értéke?
A táblázat alapján, 5AH = 90.
Decimális és Hexadecimális táblázat
(A hexadecimális számsornak egy "H" betűvel kell végződni. <2. Példa>
A MIDI dokumentációban, az Exclusive üzenetek adat értéke címe/mérete stb. Mi a 7 bites 12 34H hexadecimális szám decimális értéke?
hexadecimális értékben van meghatározva 7 bit-enként. A táblázat alapján, 12H = 18, és 34H = 52.
A következő táblázat mutatja az ezeknek megfelelő decimális számokat. Tehát, ez 18 x 128 + 52 = 2356
fig.11-22e
<3. Példa>
Dec. Hex. Dec. Hex. Dec. Hex. Dec. Hex. Mi a decimális értéke a maradék adatként meghatározott 0A 03 09 0D -nek?
A táblázat alapján, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, és 0DH = 13.
0 00H 32 20H 64 40H 96 60H Tehát, ez ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
1 01H 33 21H 65 41H 97 61H
2 02H 34 22H 66 42H 98 62H <4. Példa>
3 03H 35 23H 67 43H 99 63H
4 04H 36 24H 68 44H 100 64H Mi a maradék adat értéke a decimális 1258-nak?
5 05H 37 25H 69 45H 101 65H 1258 ÷ 16 = 78 (hányados) ... 10 (maradék)
6 06H 38 26H 70 46H 102 66H
7 07H 39 27H 71 47H 103 67H 78 ÷ 16 = 4 (hányados) ... 14 (maradék)
8 08H 40 28H 72 48H 104 68H 4 ÷ 16 = 0 (hányados) ... 4 (maradék)
9 09H 41 29H 73 49H 105 69H A táblázat alapján, 0 = 00H, 4 = 04H, 14 = 0EH, 10 = 0HA.
10 0AH 42 2AH 74 4AH 106 6AH
Tehát a maradék meghatározott érték, 00 04 0E 0AH
11 0BH 43 2BH 75 4BH 107 6BH
12 0CH 44 2CH 76 4CH 108 6CH
13 0DH 45 2DH 77 4DH 109 6DH
14 0EH 46 2EH 78 4EH 110 6EH
15 0FH 47 2FH 79 4FH 111 6FH
16 10H 48 30H 80 50H 112 70H
17 11H 49 31H 81 51H 113 71H
18 12H 50 32H 82 52H 114 72H
19 13H 51 33H 83 53H 115 73H
20 14H 52 34H 84 54H 116 74H
21 15H 53 35H 85 55H 117 75H
22 16H 54 36H 86 56H 118 76H
23 17H 55 37H 87 57H 119 77H
24 18H 56 38H 88 58H 120 78H
25 19H 57 39H 89 59H 121 79H
26 1AH 58 3AH 90 5AH 122 7AH
27 1BH 59 3BH 91 5BH 123 7BH
28 1CH 60 3CH 92 5CH 124 7CH
29 1DH 61 3DH 93 5DH 125 7DH
30 1EH 62 3EH 94 5EH 126 7EH
31 1FH 63 3FH 95 5FH 127 7FH
* A MIDI csatorna decimális meghatározása, program váltás, stb. egyel nagyobb, mint
a fenti táblázatban meghatározott decimális értéke.
* A 7 bitenkénti hexadecimális meghatározás lehetővé teszi, maximum 128 lépésben
(0-127) az adat egy byte-jának meghatározását. Több byte használható, ha az adat
nagyobb felbontást igényel ennél. Pl. Az adatot két 7-bites byte határozza meg "aa"
és "bbH", akkor az érték aa x 128+bb lesz.
* A (+/-)-al jelölt adat esetében, a 00H=-64,40H=+/-0, és az 7FH = +63; mint, pl. a 64-es
érték kisebb, mint a fenti táblázatban látható decimális érték. Két byte-os érték
esetében, 00 00H = -8192, 40 00 = +/-0, és 7F 7F = +8191. Pl. az “aa” and “bbH”
értéke decimálisan aa bbH - 40 00H = aa x 128 + bb - 64 x 128 lesz.
* Abban az esetben, ha az adat "tördék adatként" van megjelölve, akkor a
hexadecimális meghatározása 4 bites egységekben történik. A két byte-os 0a és 0bH
töredék adatként meghatározott értéke , a x 16 + b lesz.

70
MIDI-implementáció

fig.midi-chart.e.eps

MIDI KEYBOARD CONTROLLER Date : Aug. 01, 2009


Model: A-500S MIDI Implementation Chart Version : 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks

Basic Default 1 X
Channel Changed 1–16 X

Default Mode 3 X
Mode Messages OMNI ON, MONO, POLY X
Altered ************** X

Note 0–127 X
Number : True Voice ************** X

Note On O (9n v=1–127) X


Velocity Note Off O (9n v=0) X

After Key’s X X
Touch Channel’s O X

Pitch Bend O X

0-119 O X

Control
Change

Program O (0–127) X
Change : True Number ************** X

System Exclusive O *1 X

: Song Position X X
System
: Song Select X X
Common
: Tune Request X X

System : Clock O X
Real Time : Commands O X

: All Sound Off O *2 (120) X


Aux : Reset All Controllers O *2 (121) X
: Local On/Off X X
Messages : All Notes Off O *2 (123) X
: Active Sensing O X
: System Reset O X

Notes * 1 GM2 SYSTEM ON only.


* 2 When PANIC is transmitted.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

71
Főbb műszaki adatok
A-500S: MIDI KEYBOARD CONTROLLER

Billentyűzet Áramellátás
49 billentyű (billentés érzékeny) DC 9 V (külön vásárolható, AC Adaptor),
USB Bus ellátás
Kontrollerek 4 db (LR6 (AA) típusú) szárazelem
MIDI Channel gomb
Program Change gomb Áramfelvétel
OCTAVE Shift [+] [-] gombok 150 mA
Pitch Bend/Modulation kar Az elemek várható élettartama folyamatos használat esetén:
VALUE potméter Alkáli: 10 óra
* Az élettartam a használat tényleges feltételeitől függ.
Kijelző
7 szegmensű, 3 karakteres LED Méretek
Power indikátor 833 x 183,8 x 84 mm
32-13/16 x 7-1/4 x 3-5/16 hüvelyk
Oldal Panel
Power kapcsoló (USB BUS/OFF/DC IN) Súly
ADVANCED DRIVER kapcsoló (ON/OFF) 2,7 kg
6 lbs
Csatlakozók
Hold Pedal aljzat Tartozékok
Expression Pedal Jack aljzat A-500S CD-ROM
MIDI OUT csatlakozó Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
USB-csatlakozó USB-kábel
DC IN aljzat Használati útmutató
Cakewalk Production Plus csomag Telepítési útmutató
Licensz megállapodás

Kiegészítők
Ac adapter: (Kérjük lépjen kapcsolatba kereskedőjével, vagy
a legközelebbi Roland Szerviz központtal.)
Pedál-kapcsoló: DP sorozat
Expression pedál: EV-5

* A termékfejlesztés érdekében a készülék műszaki adatai és /


vagy megjelenése előzetes értesítés nélkül változhatnak.

72
For EU Countries

EU országok

A termék megfelel az Európai közösség 2004/108/EC sz. direktívában foglaltaknak.

73

You might also like