You are on page 1of 317
capitolul 1 August 1798 ~~ Pe minut ce trece, ma simt tot mai ugurati cl o si fie o nunta mief, recunoscu Emma Se uit in oglinda in vreme ce servitoarea ii fixa o coronita pe crestetul ei cu par auriu. ~lar eu imi doresc pe minut ce trece s& fi fost mai. mare, tise Cassandra. {i faicu semn servitoarei st se dea intro parte ca si se ‘ocupe ea de aranjarea parului. Acoperita cu matase alba si decorata cu perle mici gi cu o pana discreta, cunu na avea stil, dar era modest in infagigare, mai potrivita pentru o mireasa adulta, nu pentru o fata care deabia ‘trecuse de primul ei sezon. ‘Varsta Emmei era unul dintre motive pentru o nunta mica. Celelalte erau locatia, faptul cA majoritatea celor din inalta societate erau in alt& parte in august si, poate doringa Emmei de a nu fin cencrul arengiei —Lao nunta mare, fi pori evita pe unii fara s& sari in chi, continua Cassandra tn timp ce potrivea doua ace de par la locul lor. Tu, ca mireasa, nu ai so poti face, firegte. Dar un oaspete, da, Emma se uith la reflexia ei tn oglinds. =Te astepti sa fii ignorata de cineva? Deasta nu ai venit din oras pana ieri? De fapt, ma gindeam c& ar putea fi niste oaspeti pe care eu ap viea si fi evit, spuse Cassandra rizind, Am Intérziat pentru ca fratele meu a insistat sa ma viziteze. Esti o buna prietena de te ingrijoresi pentru primirea ‘mea in societate, dar nu ai de ce. Rudele lui Southwaite si prietenii lui nu var insulta pe el gi pe tine in felul asta 6 ‘Madeline Hunter Siar fi dori sa fi 2icd Emmei adevaratul motiv pen- ‘tru care igi amanase plecarea din Londra. Emma avea 0 intuitie buna gi ar fi sfaruit-o cum si se descurce cu ame- ningarile fratelui ei, Gerald, vicontele de Barrowmore, la adresa méitusii Sophia. Cu un an in urma, Emma et sise o cale si ii imprumute banii, care pe nepusi mas& deveniserd o chestiune urgenta daca voia si dea peste cap planurile infame ale lui Gerald. Dar ar fi fost egoists& intuneci ziua de nunta a prie- tenei tale cu povesti sumbre. Emma urma sa devina noua contest de Southwaite, iar libertatea de ai ajuta prietena era restransi de nigte tndatoriri mai mari. Pre- cum gi de un sof cate nu prea o avea la inima pe respec: tiva prietena, Emma se foi pe scaun. Expresia ci sugera ca ii ghicise framantarile Cassandrei. O imbrayigh ii sprijni eapul de corpul ei. —Multumese 2 ai vent, chiar dact e mai tdrziu decat fusese planuit. Daca nu ai f fost aici, ar fi trebuit sa ma pregatesc singura, numai cu servitoarea, si nu as fi avut cu cine s& rad ca s8 Imi in emotile in frau. Cassandra ti mangaie capul Emmei si buclele care ti cadeau pe umeri. La doudzeci si cinci de ani, Emma era mai mare decat ea cu doi ani, dar, cand venea vorba des- pre treburi lumesti, Cassandra obignuia sl se gindeascd Ta ea ca la o sora mai mica. Se bucura de imbratisare, mai ales ca, daca gasea o metoda s8 0 scoatd pe matusa Sophia de sub aria de influenga a lui Gerald, nu mai aveau si fie multe prilejur. Esti cea mai bund prictend a mea, Emma, gi inci una exceptionala. Printre caltagile remarcabile ale Em- mei se numfrau abilitatea de a dezaproba far8 dojana si acceptatea alegerilor unei prietene fara si ceara Lamu titi. Nimic nu mat fi putut gine departe. Isi lua geanta de pescaun. $i, acum, un pic de machiaj pe obrajisi buze. =Stii ci nu ma machiez (Cucerivea lui Lady Cassanitra 7 =Doar un pic, Emma, ca sf nu arati ca 0 fantoma speriata Emma se stramba la ea in oglinda, ~Sunt cam palida, nuvi asa? Chiar par un pic speriata? ~Mai mult decat un pic. Dar gusturile nu se discuta Nu c ca yi cum te asteapra vreun mare mister dupa ce te uci in camera ta, cand se va termina totul. Nua fost un gentleman in saptaimana asta gi sa tinut departe, ca si nu plece din camera ta in cimineaga ceremoniei? Emma rogi ~Cum ai ghicit? Sa purtat exemplar. —Ce enervant trebuice s fi fost. Emma se facu rosie ca focul. Se uitara una la alta sirdserd ~Probabil vrea si fii nerabdatoare pentru acea prima data oficial, o tachina Cassandra. ~Cred ci La impiedicat prezenja matusilor gi a suro rit lui. A devenit un model de vireute in ziua in care au sosit ele. ~Asta pentru ca macugile lui sunt niste barfitoare nemiloase. Ele isi inchipuie probabil ca faprul cd esti Insarcinata e singura explicatie pentru nuns. Nu mag mira si aflu ct au facut cu randul noaptea sé vada daca ‘nu cumva il prind strecuriinduse fa usa ta. ~ Hortense pesemne 2 luat un binoclu in acest scop, chicoti Emma. Adevirul e e& mai degraba Darius nu a veut s8 0 gocheze pe Lydia. Cassandra o dadu cu nigte far gi freca obrajii Emmei pind se colorara uyor. Vicontele de Southwaite, cu care Emma avea si se marite in curind, se purtase ct sora lui, Lydia, ca gi cum ea ar fi fost 0 gcolatiga, chiar daca avea douazeci si doi de ani, Ca sa i pastreze inocensa, ii interzisese si fie prieten cu Cassandra, doar unul din: tre motivele pentru care aceasta nu se prea topea dups el Judecind dupa parerea proasta pe care o avea despre ea Southwaite, nici nu se agteptase si fie invita la nuns 8 ‘Madeline Hunter Emma, in mod evident, céstigase disputa. In ciuda gre- selilor lui, o iubea pe Emma foarte mult. Raminea de vazut daca peste cteva luni el ar mai fi suportato pe sotia lui dact mai riménea Cassandra in Anglia, Ea nu se astepta ca acele lucruri sa fie trecute cu vederea, Prin urmare, aceste pregatiri cu Emma erau cam amare = Gata. Se dadu intro parte, ca Emma st se vada in oglinda. Chiar dact ea nu era deosebit de frumoas’, ochii Emmei aveau nigte scinteieri fascinante, iar caracterul ei direct ei te subjuga. Acum era cu torul absorbita de reflexia ei ~A venit momentul gi, dac& nici acum nu sunt gata, nu gtiu cand ag fi. Vrei sa vii cu mine, Cassandra? Daca mi clatin cind vad oaspetii, 84 ma citpesti si s8 imi dai un branet inaine. ~Barbatul pe care il iubesti te asteaptd acolo, draga prietena. Nu o sii pese decit de el dupa ce se deschid usile. ‘Cu toate astea, o lua Ia pas cu Emma, ca si le fina macat inci o data piept impreuna celor care agteptau. Un barbat nu trebuia si arunce decét © privire la Lady Cassandra Vernham ca si inceapa sii imagineze Iucruri scandaloase. Umbla vorba ca gustase din arta placerii, iar asta nu te ajuta deloc gi nici nu te descuraja cand te copleseau anumite ginduri. Stitea langi niste ferestre mari pe care ploaia forma pardiage ca niste arabescuri. Tocmai tncheiase 0 conver satie, iar acum it examina pe oaspeti $i igi plinuia urmi- toarea iesire in societate. Buclele ei intunecate, cu aspectul lor dezordonat, Ia ‘moda, pireau aproape negre in lumina plapinda. Oct cei mari si albagtri sugerau o inocenti pe cate rogul aprin: albuzelor ocontraziceau. Rochia ctem, vaporoasa ti flata corpul gi ti nccentua senzualitatea feminind, Cucerivea lui Lady Cassandra 8 Nu pentru prima oara in viaga sa, Iai Yates Elliston, vicontele Ambury si mostenitorul contelui de Highburton, fi trecu prin minte ct femeia asta, ‘Cassandra Vernham, arita asa bine incit ii venea so mananci. Culorile camerei si sunetele se estompara in timp ce imaginatia lui igi ficea de cap. Gura lui fi sarut si gusta picioarele edravene i albe ca zipada, apoi urca pe corpul ei, in vreme ce mainile fi saleau rochia crem, dezgolind. ~Ce indrizneala din partea ci si vina! Fantezia placuta, in care atingea rotunjimea unei ex trem de senzuale coapse, se ficu praf. Yates se intoarse sil vazu pe prietenul lui, vicontele Kendale, cum se uita lung la Cassandra, =Mireasaainvitato, Sunt prietene apropiate zie Yates. Sunetele din receptie se facurd din nou auzite si cresc- 12 in volum ca o orchestra care pi acorda instrumentele. ~Trebuie sa stie cd Southwaite nu o sufera =a acordat invitagia ca si intre in gragile Emmei, spu se Yates, Daci lui nu fi pasa c& e aici, de ce fear pasa fie? =Nu sunt orbit de dragoste aga cum este el, deaia ‘Am vizut cum te uitai adineauri la ea, de pilda. Cu toa te femeile astea disponibile in jur, care sunt al naibii de nerabdatoate sa te accepte, din cite pot sini dau seama, nu e carul si ii fixezi atengia exact pe ea. Kendale faicea aluzie la faptul cd, in urma cu gase ani Cassandra refuzase si se marite cu baronul Lakewood, uunul dintre prietenit lor, dupa ce el ti parase onoarea, Reputagia amandurora avusese mult de suferit din cau za capriciilor ci. Mai rau, in primavara urmatoare, Lake- wood murise in duel pentru o femeie. Se presupunea ci acea femeie era Cassandra, pentru ca el nu tncetase si o iubeasca. = Doar ma gindeam la o afacere pe care trebuie sa 0 Inchei cu ea si plinuiam cum 88 0 fac. Amanatea incheierii acelei afaceri fusese de neiertar, chiar daca ii gtsea scuze in indatoririle familial. 0 Madeline Hunter ~Ei, la naiba te gandeai. $tiu eu privirea aia. Doar daca... nu cumwva planuiesti s& o seduci in semn de raz bbunare, nu? Nu chiar in acel moment, cu toate cA ideea asta neru- ‘sinata fi trecuse prin cap mai mult de o daté in decursul anilor, Fusese doar o incercare neisprivita a mingii lui incitate care incercase si gseasct scuze pentru a face cceca ce nu se cuvenea. Cassandra Vernham nu se ct sitorise niciodata. Un gentleman nu ar fi trebuit s8 se- duca o inocents, desi, dupa ultimele zvonuri, nu mai cra chiar inocenta. ‘Dupa cite se pirea, Kendale nu se putes hotari daca sa fle sau nu de acord cu asta, ceea ce tnsemna c& apre- cia ambiguitatea. In mod normal, el se ghida dupa righ dele notiuni despre onoare, dar independenga suspect a Cassandrei o facea s8 ias8 din interpretarea Ingustl a acelor idealuri. ~Trebuie sa inchei cu ea 0 afacere cu torul diferita Mult mai placuta. ‘Cassandra igi parisi locul de Langa fereastra si tra- versa sala de recepfie. Cu gratia gi stapanirea de sine adecvate unei fiice de conte, se alaturd unui mic grup de oaspeti. Dupa doua minute, era in centrul atentiei. Dupa ce intrase in acel grup, atit conversariile, cat si ‘expresiile musafirilor se schimbaseri de la grijulii gi pre- vizitoare la libere gi insufletive. =Ce nebunie si pe Southwaite sa igi tneeapti in felul: asta clsitoria. Acum o s& fie aproape imposibil s& rupi legatura dincre sotia lui si femeia asta, zise Kendale. ‘Yates aproape ct explicase ceea ce era deja limpede ~ faptul ca Southwaite era prea indrigostit ca sii refuze ceva noii lui, sopii. Nu se casatorise el cu domnigoara Fairbourne? In ciuda statutului ei comun? Majoritatea ‘musafirilor nu erau de acord cu acest lucru, aga cum nu erau nici cu Cassandra Vernham. Cucerirea lui Lady Cassandra " =Presupun ci trebuie si ne facem datoria aga cum neam tocmit. Kendale isi trecu degetele prin parul ne- aru, La dracu’! ~Se descurca gi singura. ~Dar iam promis mires. Fie. Din feticire, o si te ocupi de ca doar pana la mi- cul dejun, Dupa aceea, intervin eu. Cred ca nu at trebui 8A ne ia mai mult de un sfert de ora. —Despre ce ar trebui si vorbesc cu ea? Sa o intreb despre cele mai noi barfe la adresa ei? ~Macar ai vreo idee despre ele? Nu stiam ca urma- repti fiquicile de scandal, Kendale. ~Nu am citit si nu am auaie nimi. Cu toate astea, ‘stiu_ce spun zvonurile, La fel ca tine. Yates sta, intradevar ~Zvonutile rimin neclare. Barbagii riman anonimi, tsi rosti el cu voce tare gindurile, cumpanind la inda toririle sale de gentleman. Nu lar fi deranjar sa afle cat de adevarace erau barfele Chiar daca nu era totala, deciderea ei fusese indeajuns de semnificativa ct sa fi puna pe jar imaginatia, si toc. rai de accea era inacceptabil si fie prietena doamnei Southwaite. Probabil ca Southwaite avea st se ocupe de asta In urmitoarea siptimand, Cassandra zimbi in timp ce iegea din grupul in care se afla si incepu sA se plimbe gi s8 ii salute pe cei pe langa care trecea. Kendale se chinui sits teargs de pe faa incruntarea Gata. Cincisprezece minute ai zis. Si o secund’ de ar trece in plus, te rog si intervi. Cassandra se rugi ca servitorii st anunte micul de- jun, ,Acum.* Pana in urma cu zece minute, se descurcase bine cur cei patruzeci de musafiri din sala de recepyie. Apoi totul luase o intorsaturd groaznicd. Din motive pe care nu le banuia, vicontele Kendale, unul dintre cei mai buni 2 Madeline Hunter prieteni ai lui Southwaite, nu numai ca vorbise cu ea, dar hotirise $8 o insofeasct. Ea umbla incolo gi incoace, iar el o urmarea ca o um bra. Incerea 38 ti incite pe alti la conversatie, hop 9 fata lui peste umarul ei, Oricine era aga generos Incas ti punt silui o intrebare primea un raspuns sumar. S& spui c& dialogul politicos nu era unul dintre atuurile lui Lord Kendale ar fi fost un fel amabil de a-i descrie lipsa de rafie fn socictate. Fusese inrolat in armati, aga ci te puteai astepta la mai mult din partea lui, Majoritates ofiterilor erau foar te prietenogi. Presupunand cd nu evitaserA societatea. Neasteprata mostenite a titlului siu insemna cA. nu se mai putea ascunde mult vreme. Probabil ca tl sfatuise cineva ca la petteceri st se agaye de 0 femeie care si fi ‘mai mascheze neindemanarea Se piirea ci in acea zi o alesese pe ea. Cassandra teeta si mai diseure cu ceilalti ca si ti scuteasc’. Ea gi Kendale stdteau lang’ ferestre, gi intre ei se lasa o tacere lunga. ~ Regretabila vreme. Era a treia oara cind facea comentarit despre ploaie. Fata lui aratoasi avea o expresie goal, iar och lui versi priveau peste multime, Din fericire, casa asta este uriasa si confortabila, aya cd vremea proast’ nu o st strice festivtagile. Daca el insista pe subiectul respectiv, avea s4 scoata ce era mai bun din el. De asemenea, furtuna o sf impiedice barcile cu spioni si se strecoate spre coast, ceea ce ne asigura ca dumneata si Southwaite nu vet fi nevoiti sa plecati pentru a salva finutul chiar in ziua in care dumnealui se casntoreste, Kendale se incrunti. Privirea i se ofeli. ~Eforturile noastre de a pizi coasta de musafiti ne- poftiti sunt firave si nu sunt ridicate in slavi, dar sunt sigur ck nu meritd sa fie luate peste picior. Cucerirea lui Lady Cassandra 3 ~Dar nu va iau peste picior, Lord Kendale. Chiar sunt unul dintre putinii oameni care stiu indeajuns de multe despre ce facegi incat si strbatoreasca aga cum se cuvine, Mi sa spus despre curajul dumitale tn recenta aventura din aceasta vara. Apoi, nu as insulta niciodati un barbat pe care daga mea prietena Emma il prequ- iegte aga mult. EL igi muta privires la mire si mireas. As fi preferat ca domnigoara Fairbourne si fie dis creta in privinga acestor Iucruri. Nu ar trebui sa dea apa Ja moata zvonurilor unor... Se opti. Mai bau nigte punci. Unora ca tine.* Asta era ceea ce incepuse sa spund inainte ca bunulsimy si il opreascd. Asta sau poate ceva mai rau. In mod clar, barbatul ala era insuportabil. Ea tpi da- dea silinga si il tolereze, iar el cuteza st o insulte pe fafa. = Vie team’ cd o si le soptese despre dumneata noi lor mei iubiti, Lord Kendale? Ca va voi divulga numele unui spion francez? ~In zilele noastre, e greu si deosebesti un spion fran: cez de un prieten francez. ~Atunci, permiteyimi st vi linistesc, sir. Ceea ce imi spune Emma in secret nu o si alimenteze birfele nimdnui. Pana gi femeile rau-famate au cinstea lor. Dar propriile dumitale experienge cu sexul frumos deja vau inwagat asta, nuvi aga? ~Am fost scutit de experiente cu femeile care sunt hotarate si fie riu-famate. Avand in vedere ce ia costat pe alti barbati, nu regret ce e posibil sa fi ratat. =Ce noroc pe capil dumitale! Sa infeleg ca sunteyi foarte atent cu ce femei v8 tnsofit si c& ar trebui sa fi flatata pentru atentia pe care miati aritato asi. Cu toate astea, nu ma pot Intreba dach nu curva ati mai avut vreo experient cu oreo femeie in afari de rudele si guvernanta dumitale, desigur. 4 Madeline Hunter Kendale miji ochii. Dadu sa raspunda, O mana i se ager pe umar gil opri. ~Tercatima ca va intrerup, dar prea ci urma si va luagi la bataie. Vicontele Ambury fi 2imbi prietenului stu, apoi Cassandrei. Daca se lasi cu pumni, ar trebui 8 rezolvam totul in intimitatea terasei. Ma ofer arbicru, la naiba eu ploaia! Kendale se inrosi. Stinjeneala il facea <2 fie gi mai farios. Cassandra se uit8 spre Emma si vada dact mica lor dispuea fusese observata de draga ei priesena, a carei ia nungii nu ar fi trebuit si fie patatd astfel. Tncerci si detensioneze atmosfera cu niste glume. =Nu as indrtani sA vorbese urit despre ploaie, Lord Ambury. Rochia asta nu ar rezista nici unei burnife, da- rimite poropului de afara. Ochii albastri deosebigi ai lui Ambury 0 inspectara din cap pina In picioare. Privirea lui zabovi pe matasea diafana, de un crem semimat, ce se revarsa din tala inal tia rachiel ei ~ Adevirat, Indraznese s& adaug e8, daca sar uda, r0- chia asta sar lipi de dumneavoastra ca hainele de pe star tuile grecesti. Seducator in mod clar, dar poate nu foarte potrivit eu o petrecere de nunti. Se Intoarse spre priete- nul sku, care se retrisese intro ticere posaca. Kendale, poate vrei si i iei ceva de baut lui Lady Lydia. Pare moare de sete acolo. Lord Kendale disparu, Cassandra ar fi preferat st 6 facd, Ambury era unul dintre cei pe care incerca s8 i evite, Ca sa se trezeasea cu el fix in faa el, cu ximberul Ala riuticios care o facu si se intrebe cam cat de nepli- cut urma sh fie corl ‘Nu il stia bine pe Kendale, dar pe Ambury da. Pana in vara respectiva, ani la rand nu schimbasera decat scurte saluturi. Cu toate astea, o chestiune personalA ce se ivise In ultimele luni avusese nevoie de mai multe cuvinte. Cand igi vanduse bijuteriile, in primavara ce tre- cuse, Ia casa de licitatii Fairbourne, Ambury castigase (Cucerivea lui Lady Cassandra 16 cele mai bune piese, o pereche de cercei cu safire si dia mante. De atunci, 0 tot amana cu plata. Discutiile lor pe accasti tema avusesera loc in scris| sierau de o politete rigida. Torusi, dupa un atac de pa- nicl in urma vizite fratelui ei, cu dous aile in urma, si dupa ce se hotarase s3 0 ajute pe matuga Sophia s8 fugt, ii scrisese o misiva deloc temperata gi plina de cereri siacuzati Cu putin notoc, el nu apucase si o citeasc’. Nu pen- tru c& reactia lui ar fi schimbat ceva esential in adevarul povestii pe care o aveau de impart sii adevaratul mo- tiv pentru tacerea cu care se confruntau in momentul de fata, Ambury nu o suporta din pricina rolului pe care tl juca ea In viaga unuia dintre prietenit lui Privirea gi atitudinea lui transmiteau un dispret la care se agtepta, dar si o masculinitate de netigiduit, care co lua prin surprindere. Felul lui de a fi era provocator, iar ochii lui o imbiau sa... ce? Sa se joace cu focul care ‘mocnea in ciuda faptului c& amandoi stiau c& nu ar trebui st 0 faca? O atingere mai calda, un pic mai peri culoast, ar fi fost de ajuns ca el si ingeleagl c& putea si fie cucerita chiar i numai cu un 2imbet gi ca era in stare de orice igi inchipuia el ~Multumesc ca mati salvar, spuse ea. Imi doresc mult sa vorbese cu Lady Hollenfield, dar nu indréaneam sat iu cu mine si pe Lord Kendale. Se dadu la o parte, astfel incat el s& igi dea seama ca ‘nu mai era nevole s8 o insoteasca. ~ lertatid pe Lord Kendale. Ne stréduim fi imbuna- tasim manierele, Sunt increzitor ci inteun an sau doi va ajunge si nu mai provoace mai mult de tei batai la 0 nunta la care participa. Ex raise usurel la acea gluma. Spre disperarea ei, el interpreta asra ca pe o invitagie de a merge cu ea. Il privi chiords. = Vai intors ieri din oras? ~ Am ajuns ieti, dar am venit din Essex. 16 Madeline Hunter ~Atunci, inseamns cA nu ati fost prin oray de ceva vreme, nul Sunt inca prins cu nigte chestiuni de familie care mau tinut departe de orag mai multe siptamani, dupa cum am explicat in serisorile mele. act nu fusese in oras, atunci probabil nu ti vazuse scrisoarea tn caret acuza c4 isi folosea familia ca pe 0 scuz8 pentru a-i amna plata pe bijuteri =VA tntoarcefi in oras dup micul dejun? Mai am nite treburi de rezolvat la reyedinga fami lie. Ma agteprs4 iu in ores pana luni. Moment in care avea si ii citeasc scrisoaren care era la el acasi de mai multe zile, ,Direct" era un cuvént diplomat prin care fi putea fi descristonu. Muticienit hi Incheiar& piesa. Lipsa muzicit las in urmi un pusti, “O s& cantati aa? inteeba ca, etutand un subiect mai putin periculos. ‘Ambury era cunoscut drept un violonist minunat. Era un talene neagteptat pentru un birbat sociabil, des- pre care sar fi presupus ci nu aves pasiuni fertile. ~Cant rar in public. =Nici macar pentru bunul dumitale prieten gi mic reasa lui? Deja team cAntat. In privat. “Trebuie s8 fi fost foarte romantic. =Probabil. Nu stiu. =Haideri, v8 agteptati si cred ci nu wati folosie de ‘tizicd sa tnmuiagi inima unei femei? Nu sunteri cunos- cit drept un barbat care si se abyint si se foloseasca de tun avantaj in jocurile iubini = Aga 08% ne petrecem timpul? Comparindu-ne unul altuia reputafia? Sau o sf fin constrdns 88 nu particip la discuyie pentru c& sunt un gentleman? Ce raspuns usturator! Ajungand la concluzia ca o dis cutie politicoast era imposibils, se Indrepta spre Lady Hollentield (Cucerirea lui Lady Cassandra v7 Ambury 0 urma indeaproape ~Nici nu imi dau seama de ce ma abordat Kendale, tise ea cand deveni evident c& el nu avea si plece. Nu i pasa de mine mai mult decat oricui din cercul vos tru, lar dumneavoastra suntefi acum la fel de dornic de discuti ca el. Cu toate femelle de pe-aici, sunt sigura ca vi puteti bucura de o companie mai placuts decét a mea tn timpul care va rimas. Ma indoiesc. Acum mia rimas in cap imagines im- bietoare a acelei rochii udate de ploaie, ceea ce vi oferd tun avantaj in fata celorlalte. —Dact va concentrati pe trecutul femeli care o poar 18, veti face imaginea st dispara numaidectt. El se Incrunta, de parc incerca si i urmeze sfatul. (Ochi aia albagtrio serutau lent. Examinarea se dovedi atit de minutioas&, ca se simti goala cind el se uitd in ‘ochii et El ii oferi un zimbet devastator gi diabolic. ~Din pacate, sfatul dumneavoastra nu a facut altceva decat sit inrdutaiteasc’ situagia. Acum rochia cade pe un ‘corp frumos, si s8 fiu al naibii daci mai conteaza ceva. =Nu sunt o gcolariga vrajita de farmecul dumitale, Ambury. Tot flirtul asta indriznet cu care iesiti la ina- intare nu o si faci mai putin ciudata atengia pe care mio acordati Erase usurel, dar ochii lui spuneau altceva. Ambury cera in stare si zambeasc’ prietenos gi in acelasi timp sagt Li ste fact frie, Ba eeu cle ssagen chiar in acel moment. ~Suntei prea desteapt’ pentru noi. Adevirul e ct Lady Southwaite nea cerut mie si lui Kendale s& ne ast ‘gurim cf nu riménefi singurs, in timp ce ea se ocupa la petrecere de rudele soyulut ei. Nu ti ziceti ea wam spus. A avut intentii bune. Tipic pentru Emma: Din pacate, ea nu stiact Kendale si Ambury erau ultimii oameni din inc&perea aia care ar fi trebuit alesi pentru acea misiume. 18 ‘Madeline Hunter Ipi indrepta intreaga atengie asupra acelui barbat for sats se octpe de ceea ce cu sigurangi nu iyi dorea. Prea aritos pentru binele lui gi mult prea fermecator pentru siguranya femeilor, Ambury faicea toate capetele s& se fntoarci Inspre el cand intra intro incapere. Aga cum se inrampla adesea in cazul barbatilor, ceea ce e nedrept, varsta adulta mul ficea decat mai atrigitor. Probabil avea peste treizeci de ani, dar parul lui negra thu se subfiase deloc. Firavele riduri care se schigau la coljurile gurit lui doar atrageau atentia asupra felului tn care arata ea, masculina si bine conturaté. Zvelteqea i puterea lui se potriveau de minune cu hainele la moda pe care le purta cu iscusinga, reusind sf combine armonios o grija nemaipomenita fata de sine si o indife- tend arborata cu mare incredere ‘Ochii lui de un albastru intens si infundagi in orbite o priveau la fel de direct cum tl privea si ea. Toata lu ‘mea spunea ca ochii lui i reflectau buna disposigie, dar amnuzamentul lui din acel moment ascundea ceva ce nu ar fi flatato. ~ Emma nu stie de ce voi doi nu wati lua 0 asemenea obligate, zise ea, Lagi fi putut explica si wati fi eliberat de sarcina. “Departe de mine gndul de ai dezvalui problemele de onoate cu care vi confruntagi daca dumneavoastr’ afi ales nu o faceti. Doar ered ci ¢ 0 omisiune ciudact pentru o prietenie asa apropiat “"Emimei mu fi pasa de povesti vechi sau de bérfe gro- solane. Este 0 persoana deosebita, care fi accepts pe oa meni asa cum sunt si care igi formeaza proprile pareri fara s8 tind cont de ale altora. Agi dat dovada de gene rotitate cd afi fost de acord cu cererea ei, Totus, nu am nevoie de ajutorul dumneavoastra ~Am promis. Vati ales cu unul din noi pe cap. Dacé era nevoiti si il suporte inca o data pe Lord Kendale, atunci chiar avea si se lase cu bataie. $i, cum se parea ci Ambury nu fi citise inca scrisoarea. CCucerirea tui Lady Cassartra 19 ~ Cat timp suntem nevoiti si ne sine companie? =A cerutsA vi insoyim pe durata micului dejun. ~ Aga mule? = Ma tem ca da, Se pare cf avea s8 fi stea alaturi ore in sir. Ce plicti- seal enervanta! capitolul 2 = Sper cA nu te deranjeara s4 iesim pe usa asta, rise Lydia in timp ce inainta pe coridorul ce diciea in aripa de nord a conacului. As prefera sa nu ma vad matusile mele gi si scap de intrebirile lor. ‘Cassandra banui c& intrebarile ar fi fost despre cat de potrivit era pentru Lydia s& cal&reascd in compania ‘ci, Degi Lydia era indeajuns de in varsta tncit putea fi considerata fata batrand, traia sub supravegherea unel cete de adult. Cassandra sta casi familia ei nazuia si se poarte cu ea in acelasi fel. Se bucura de libertate numa pentru ci matusa ei Sophia fi oferise un camin. “Sunt put si simplu fericiea ca sa oprit ploaia, O st fie minunat si calm gi apoi s& facem o baie in mare. ‘Cassandra igi ridica poalele ca si nu calce pe rochia de calarie in nuanfi roz pe care o imprumutase de la prietena ei. Faptul ci Lydia era mai inalea explica intr Gitva de ce era mai lungt, dar fusta era lungita peste rasura din crotala gi ca s8 asigure decenta in ga. Obser ‘va cu regret ci nu i se potrivea din mai multe motive. Material ti seringea pieptul. ~ Leam zis servitorilor s8 igi aduca o scariga sigura, ca sA nu ai probleme cu noroiul, zise Lydia in timp ce deschidea ivarul de pe usa grea. Lydia nu avea nevoie de asemenea ajutor. Era exper- 18 in calirie — asta si pentru cf era sora unui barbat care stipdnea tna dintre cele mai grozave ferme de cai din Anglia. » ‘Madeline Hunter Doi randasi asteptau afard, sindnd haturile. In timp ‘ce erau ajutate sf se suie in ga, Cassandra remarca un alt motiv pentru care Lydia nu voia ca matusile ei s8.0 observe plecand. Lydia purta pantaloni sub fusta gi pi pusese o sa in care putea calairi cu picioarele ragchirate. Saua femeiascd a Cassandrei facilita un calarit confor tabil, Inst ea se indoia c4 Lydia ar aprecia un ritm de mers prea accelerat, Evitara calea ce lega casa de drumul principal gi ea lacird pe cAmp. Soarele straluces puternic, iar umezeala forma o ceag’ fina. —Am fost incintatt de sugestia ta, Lydia, dar sper st consideri cA a meritat daca fragii wi descoperd c& am iegit. Lydia 24mbi. Spre deosebire de zimbetele pe care le afisa in mod public si care phreau la fel de false pre- cum erau, acesta fi lumina intreaga fai. Ochii ei negri si prul intunecat, structura delicata a fetei sale pe care totusi oasele se distingeau clar ti confereau o infatigare plicuta $i cumva poetica. =Cred ci fratele meu o sa fie ocupat toatt dupi-a- miarl gi nu o si se gindeasca la mine. Nu o fi asteptat el sa se bucure de placeri, dar nu cred ca bar deranja si repete experienta Cassandra isbutent i = Nu aveam habar e& esti congtienta de asta. =Nu ar trebui sa stiu, dar nici nu sunt proasta Lydia indruma cai spre nord pe drumul de coasta arunci cind ajunsera acolo. Noroiul parea si mai ne- plicut gi umplea figagele care se adanciserd in farina. Cassandra spera ca pana dimineaya condiile st se tm ‘bunatageasc, altfl iar fi uat zie st se intoarea in Londra, ~Am citie despre tine sipeimna trecuta in pagina de scandal, zise Lydia. =Nu'e 6 noutate. De ani de aile, articolele de scandal sugerau cf ar fi avuttotsoiul depurtarirele. Nu erautdectc aluzi, in mare Cucerivea lui Lady Cassandra a parte inventate, dar existau oameni care plecau urechea la asa ceva - in special familia ei. ~Se spunea ci nu ai mai fost vazuta pariind la jocu- rile de noroc de luni de sie. Asta e ceva nou pentru tine - idevi celebra pentru ci renungila un viiu. Sperc& nu te cumingesti. O sa plang daca se intampla aga ceva. -MBi tem cA in privinga asta e necesar 34 0 fac. Pier derile pe care leam suferit asta-primavara mau invayat si nu am inctedere nici in norocul meu la mast gi nici In onoarea celor cu care joc. Asta ii atrase In asemenea mésuré atentia Lydiei, ci Incetini ritmul calului sau. ~ Am auzitc&a trebuit st iyi view bijuterile cas revi ‘Vrei sa spui c& au trigat ceilalti juctitori? Sunt aproape sigura. Nu indriznesc si o spun in public gi oricum nu ag putea s8.0 dovedese, ~ Esti convinsa 4 nu se poate dovedi? ~Doar daca sunt pringi in timp ce trigeazd din nou. ~ Da, presupun ci mai pun de atdt nu ar fi indeajuns, ~ Din pacate, nici asta nu mar inapoia banii. Din cauza acelei pierderi, intrase tn tor felul de ne- cazuri. Fusese fortati si [gi vinda bijuteriile ca sa ti pla- teasca pe creditorii care o ajutasera la nevoie. Acum igi dorea sa le mai fi ignorat ameninfarile cdteva luni gi si Intirzic licitaya. ~Trebuie si imi spui ce sa intimplat. O s&-mi bat capul si gisesc o cale de rizbunare. O sa am gi eu de lucru in timp ce fratele meu mé fine captiva. Acum, ci avenit la Crownhill, restul verii o sa fie de o plictiseala teribila ~Te plangi prea mult, Lydia. Fata de fratele meu, al tau este un sfiint. Macar al tu iti doreste binele. Ma tem c& acest lucru nu e valabil si tn cazul lui Gerald, dar nu sti de ce. ~A fost nemilos? Ce mai poate face? Nu Iti da nici un. ban gi nu a facut nimic altceva decit si te dezonoreze. ~A tor clutat metode sa ma convingt st ascult. 2 ‘Madeline Hunter ‘Si mai gi gasise una. Siar fi dorit s& ti faci confidente Lydiei, dar 0 asemenea lejeritare ar fi putut da najtere unor barfe care Lar fi ajutat pe Gerald cu planul lui Tegirea cu Lydia eta un compromis, céci adevaul era c& ‘nu mai fusesera bune prietene de mult timp. ~Tictlosul! Doar nu sperd ci 0 si reuseasca si iti for {eze mana sf te cAsatoresti dupa atar timp. ~Ba ma tem cf asta vrea, ~Atunci, e un prost si nu a priceput niciodata ce in- semni pentru el, Dact nu Lai Tasar pe Lakewood st ac- fioneze cum se cuvenea gi ai supravietuit consecintelor timp de sase ani, cu greu 0 s te lagi impresionara de amenintirile lui de acum. Spusele Lydiei o flatau mai mult decd merita. $i nici nu era la curent cu pericolele date de situatia prezenta. Gerald igi diduse seama c&, in timp ce ameningarile la adresa Cassandrei nu aveau nici un efect, cele la adresa mitugii Sophie dadeau ceva reaulzate ‘Oapuca greata cind tsi aminei zimbetul afectat a Iu Gerald cand acesta fi spusese c& cl nu o credea pe ma- tuiga Sophie fn toate mingile si considera ca avea nevoie de ingtijce gi de supraveghere. Se flise c& fusese iste si descoperise un nou front pe care st igi duca r&zboiul. Ea spera ci fusese credibila cind pretinsese cA ei nu ti pasa si ch fi considera ameningirile nu numai dezonorante, isi imposibile. ‘Adevaral era ci se cam dadea de ceasul mori gi se perpelea gindindu-se la vulnerabilitatea matusii Sophie. Rudele erau gonite intotdeauna. In mod oficial, fratele ei nu avea nici o autoritate asupra matusii sale, das, ca ruda cea mai apropiata de sex masculin, si pe deasupra si conte, ar fi reusit probabil dacs igi punea asta-n cap. El sperase ca ea s8 fi accepte autoritatea si st 0 cruye pe matuga. Voia si o vada cAsttorit, s fie redusa la ti- cere gi sa 0 vada plecata din Londra si din societate, ca si fie scutit de ruyinea de pe urma Cucerirea tui Lady Cassandra B Ea igi inchipuia cam cum iar fi fost viaga dact ar fi fost de acord cu cererile lui. Ar fi fost legati pentru tot deauna de un individ amabil gi plictisitor caruia ‘ar fi plicut sa vineze prepelite si ar fi urdt sezonul. Sar fi in- {ropa In vreo casa de la fara. Pans gi Lakewood at fi fost de preferat, dar nu il placuse si nu avusese niciodaca Incredere in el ~ Matusa Hortense se gindea si vina gi ea cu noi, zise Lydia. Slav Domnului cd a hotarat ci e prea rece si iast in aceastt dupa-amiaza, Near fi stricat distractia. Tai tis eto st facem baie in mare si c& o sa calirim! ~Greseala mea. fi facu cu ochiul. Daca ar fi venit, ar fi insistat s8 ni se instaleze un pavilion pe mal gi si alba alaturi o armata de servitori, Am fi pierdut ore in git cu pregatirile. ‘Cassandra injelese din réspunsul ei cA nu le asteptau nici servitori, nici vreun pavilion. ~ Ai tis c& ¢ un loc retras. ~ [yi faci griji pentru intimitatea ta? Nu te teme. Nu stie nimeni in afara de mine drumul catre apa, iar din brreile de pescuit din golf nu se poate vedea piaja. Ur meazi-ma. O siti arat. Lydia igi indruma calul spre coasts, spre o zona de te- ren inale gi accidentat. Cassandra o urma, nerabdatoare sit se Imbaieze in mare. Furtuna nut improspatase aerul aga cum 0 fac ploile de vara. Dinspre sol se inalta un abur care sporea disconfortul. ~Trebuie si urcdm pe culmea asta, apoi st coborémn pe partea cealalta, zise Lydia. Nu re ingrijora pentru fe- lul in care calea call. Nu o s8 cada, ~Pe partea cealaltae la fel de abrupt? ~Si mai gi. Cand o si ajungi la mare, 0 s8 vezi clo 84 mmerite, promit. Lydia igi conduse calul pe un drumeag pe care doar ea il putea ziri, Cassandra o urma cu o stringere de inima. Nu cilarea deloc rau cand iesea la plimbare prin on Madeline Hunter parcurile Londrei. Acum, ii imagina ca avea sa cada pe stincile gi prin desigurile pe Ling’ care treceau, Igi concentra atengia la cal si se ruga pana cind dru- mul se nivela, iar ca ajunse lings Lydia. Spre disperarea «i, micul platou pe care stiteau parea si dea intro pant igi aduna tot curajul in timp ce se uita Lung la malul abrupt. Hai si ne oprim aici un minut daci nu te deranjeazi. =Cred ct nu avem de ales, spuse Lydia. Cassandra se uita la ea. Lydia privi in jos, cu pleoa- pele lisate iar pe fag i se citea o curioaitate fascinata. Cassandra arunc’ si ex o privire intracolo. Si altit hotdraserd st se imbaieze in mare. Ambury si Rendale erau jos, ling’ aps, gi se dezbricau. Caii lor rau legati de catargul unet epave ruginite, aproape de fayada stan “Lydia, credeam efi ai spus ci niment alteineva nu mai gtie de locul asta ~ Presupun cf gi fratele meu il sie, Probabil io fi adus vreodats aici. ‘Ambury tocmai iyi didea jos jacheta si isi descheia asturii de la maneci. Intrucit briza ti zburaticea pi rul gi era doar in cimagi, pantaloni gi citme, semana cu un pirat. In clteva clipe, urma si arate ca un zeu al mari dezgolit. ‘Cassandra abia de baga de seamma ca si Kendale se afla mai departe. [si daduse deja jos cimaga si igi dezgolise spatele puternic si musculos pe care se tkreau nigte cica- trici ciudate. Ambury se decbrict si el de camaga. Mugchii umerilor se incolicira si se miscard tensiow nati si seducatori atunci cind se agezt gi se descalpa de cisme. [i zise ceva lui Kendale, gi rasera amindoi, Era tun sunet complet diferit de ce mai auzise pana atunci Cassandra. Un ris masculin, impartasit numai de cei de genu! lor. G fascina sa asiste in secret la prietenia lor intima. $i co mai fascina gi corpul lui Ambury, care se ridica din. Cuceriven tui Lady Cassandra 2% nou. [si descheie pantalonii. fi trase in jos peste coapse, cu tot cu lenjerie, Se apleca sa gti scoara. La urechile Cassandrei ajunse o risuflare intretaiatt. Se intoarse gio vasu pe Lydia cAscind chi. ~Inchide ochii, Lydia! Nu ar trebui sa... =O, termina, spuse Lydia. Zici ed efti ca macugile mele sau, mai riu, ca fratele meu, Tu te uiti si nu esti castrorica. Eu de ce nu pot Nu ar trebui st ma uit nici eu ~Si, cu toate astea, te holberi in aga hal, ci ai putea crede C4 vrei siti deseneei = Reputatia mea ¢ deja patata. A ta nu c. Mai mult, daca se va afla c& al fost aici, pe mine o sa cada vina. Imaginandusi acuzasiile lui Southwaite, Cassandra se apleca gi i ntinse mana ca siti acopere Lydiei ochii Lydia rase si igi indemna calul si inainteze, ca si nut ‘© mai poati Cassandra atinge, ~ Lydia! Haide acum... ~Ei, prostii. Cred c& sunt prea batrana s& mai fiu 0 necunoscatoare, aga cum sunt acum, iar zvonurile 2ic c& tu teai desteptat de ani de zile, Daca o si fim prinse, ‘00 incurcim amandoua. —Daca vreunul din ei se tntoarce, sa te uiti in alta parte, Moai auzit? Nu o si fiu responsabili de faptul c& ‘gi piersi naivitatea tn felul asa = Ce delicatete! Cred ci imi place mai mult de Cassan- dra din paginile de scandal decat de cea adevarata. ~Llial -Promit. Apropo, nu aveam habar, dar deloc, ct fundul unui barbat poate arata aga. Parca e sculprat in piatré, Forma sugereazi ci e moale ca al nostru, dar alte lucrari ma fac sa ma gandesc cf e gi destul de ferm cit si respings o sigeath, Cassandra studie fundurile despre care era vorba. [i atrase atentia in special celal lui Ambury. Era intrade- vir ferm, bine definit si fermecitor de bombat. 26 ‘Madeline Hunter ~ Am auzit ca nu toti barbatit desin funduri de o fru- ‘musefe aga mareatt, Lydia. Barbatii molatici o 4 fie moi si acolo, presupun ~ Aga ai auzit, hmm? =Da. Aga se 2voneste. “in cazul asta, nu cred c& imi plac barbayii molatici. lar gropiele alee de pe fiecare parte sunt adorabile Un barbat care nu era deloc molaticstatea in picioare in toatt splendoarea goliciuni sale gi privea Ia mare. Soarele scinteia in apa din spatele lui, precum gi in p- rul lui si pe corp. Apa inspumatt i se prelingea printre picioare, de la curengii din larg. Cu picioarele dest’. cute gi incordate, Ambury ip ridica brafele gi igi prinse rainile deasupra capulu. Se intinse de parca tocmai se trczise din soma, iar mugchii lui tensionagi tispunserd pe masuré. Pané si cei admirai, ai fundului s&u, se tne cordara gi mai mult. ~Cerule, dar soarele arde tare azi, baigui Cassandra. ~Si cu ma gindeam la acelagilucru, zise Lydia Kendale era deja in apé, i se vedeau doar umerii i braele in vreme ce inota impotriva valurilor. Ambury intra gi el. Apa il acoperi centimetru dupa centimetru, Intai picioarele gi gambele. Apoi coapsele. In sfarsit, ajunse la mijloe. Inainea si mai mult, iar mainile lui lt sau dae in apa. ‘Se opri. Kendle strga ceva si inota mai departe. Am- bury doar statea acolo, soarele ti sculpra spatele tn plar nuti gi creste, iar mAinile lui se impingeau tn apa, ceea ce i fcea muschii umerilor s8 se incordeze, Lydia igi intoarse calul. = Trebuie sa plecim acum! Cred cf ste c& suntem aici. ~Saa uitat tot timpul spre est, Lydia. Cassandra incepu st igi tncoarca si ea calul Ii lus ceva sit reugeasca pe acel mic platou. in timp ce se chinuia cu haturile, vizw cu coada ochiului ci Ambury se intorsese gi el. Asta Ii atrase aten- fia si fi permise calului s8 isi giseasca singur drumul in Cucerivea lui Lady Cassandra n jos. Se with in urma ca <8 admize pieptul care se ridicase din mare si ce piept frumos era, dupa parerea ei Nu putea fi siguri daca el 0 vazuse sau nu ori daca chiar se uitase spre locul din care ea gi Lydia ti spionau., Imediat, siri cu spatele in apa si pluti eatre Kendale. ‘Apa inspumata fi ascunse cea ce Lydia insistase si vada, dar nu complet. Cassandra se uita in alta parte, mai mult pentru c&, deodat8, calul horaease st coboare dealul mai repede decat ar fi indraznit ea. Lydia 0 astepta jos. Izbucni in ras in timp ce Cassar dra venea la trap spre ea, ~Sper cf fratelui mew Ti place la fel de mult siua nun- tiica noua. ~Nu trebuie st ziei nimanui ~Stiu, dar 0 si mor de ras. Cand o st ajungem aca- 8 iar Hortense o si ne intrebe cum a fost dupé-amiaza noastra, in cuda faptului c& am plecat fara ea, sar puten si m& inec. Crezi ci nea vazut vreunul din e acolo sus? =Nu cred, ~Sidact unul din ei nea zirit eotusi? Dact o sa spund cineva ceva? =Nu 0 8 spun nimeni nimic, Cel putin, nu Lydiei. ‘Sar putea ca Ambury sii mit tachineze, dar de la Ken- dale nu m& astept decat lao tAcere stoica. Oricum, daca vreunul din ei sau oricine altcineva face cea mai mict aluzie, tebuie si te prefaci ca nu stii absolut nimic. Fara chicote, Lydia, Fara si te inrosegti. Uita-e la ei de parc ar fi ficugi lagi nu reacfiona in nici un fl ~Asted uso. Ma descure. Binetngeles c& se descurce. Lydia isi petrecea majori- tatea ailelor fucdind exact asta =Din moment ce nu am inerat in mare, dupa calato- ria asta ar fi nimerit® o baie in camera, zise Cassandra. Hai st ne intoarcem, ca s& cer s8 mi se pregiteasca una. ‘Una rece gi placuta 2B ‘Madeline Hunter ~ {yi zic, cineva era acolo, spuse Kendale in timp ce el si Yates igi manau caii pe povarnigul abrupt. =Nu am vazue pe nimeni. ~Am simtit, Nu am fost singuri. $i Yates simfise ceva. Inainte sed strige Kendale si sic] avertizeze, banuise c& erau gi alt prezenti si cf erau urmarigi ~Cred c& era femeia aia. ~Are un nume, Kendale, Daci era acolo, ceea ce nu cred, probabil venise gi ea si se Imbaieze. ~Poate, dar, dact nea vazut, trebuia si plece. In schimb, sa uitat la noi. ~Nu ai de unde si sti = Cred ca am vazut nigte pete de culoare prin tufiguti si copaci, si nu erat flori uriage. Era cineva acolo. ‘Yates prefera snore ceea ce ar fi urmat. Daca fe reia aia Ti viause desbracinduse, era destul de rau, Dar daca Ii vizuse sora lui Southwaite. ~Din moment ce nu esti sigur, hai sé presupunem ci nu a fost nimeni acolo. Este concluria la care ar ajunge orice gentleman. Kendale igi continua drumul calare. Pe faga lui se ck tea stupoarea, =Cind o si le tntalnim sapramAna viitoare, 0 s& fle grou sine purtim de parc nu sar fi intdmplat nimic. ~Si, cu toate astea, aga 0 si facer, din moment ce chiar nu sa intamplat nimi ~Femeia aia probabil o s& ne dea de stire ci nea vie ut fir si o zick pe fats. Va fi desteapta si vicleana, dar o sa ne dea de ingeles. ~Dact se intimpla aga ceva, nu trebuie si reactionezi fn nici un fel. Arati-te confuz, daca e cazul, dar mai bine uitite la ea de parci ar fi din sticla gi aluzia et nu ar {nsemna nimic pentru tine. Kendale incuviings, dar cam fara tragere de inima Ajunserd in varful dealului si o luari in jos spre deu- mul care serpuia, Doua pete colorate, ror si albastrd, Cucerivea lui Lady Cassandra 9 se migcau acolo, indreptandu-se spre sud. Apropierea de cele doua doamne in chestiune nu prea se pottivea cu insistenta lui Ambury cum c& nimeni nu se uitase la ei de pe culme. Kendale afisi un acr militaros si rigid, Stranse din dingi. Faya lui capara mai mula culoare. ~Ar ajuta si nu aragi asa vinovat, Kendale. Am zis ci nu trebuie si reactionezi in vreun fel. In schimb, rogesti ca un eley, pi incd suntem la veo jumatate de kilo metru de ele, =Nu imi place, asta tot. ~Nimainui nu ti plac situagiile stAnjenitoare, dar. ~Nue vorba cf ar fi ciudat. Nu imi place cf o femeie ma vizut gol, dar eu nu am vazuto pe ea goal. E un dezavanta aici, trebuie s8 recunosti ~ Esti ingrijorat cd ne judeca din punce de vedere es- tetic, ga cum le judecam noi? ~~ La naiba, nicidecum. ~Arunci, nu ingeleg de ce. ~ Femeile nu fac asta, Adica, nu se uita la barbagi in felul sla, vreau sf zic. Kendale rise. Aga ceva nu e natural. ‘Nu se wit, zici? Presupun cA esti aga sigur din pri- cina vastei tale experiente cu femelle. Ai fost gol ctu 0 grimada si nu ai observato pe nici una care a teactionat cu Inflacarare la vederea corpului tau? Pe Zeus, atunci Inseamnd ch ma ingel. Kendele stranse iar din dingi ‘Yates observa cd igi incetiniser’ mersul dup’ Kendale, nu aveau si le mai prinds di doamnele despre care vorbeau ~ Daca zici cA femeile se itt la barbasi in felul ala, trebuie si admit c4 aga o fi, din moment ce probabil tu ai fost cu o gramada. La una dintre ele sigur ne putem astepta la aga ceva, iti garantez. Kendale relua conver. satia de parc& nu trecusera doar cdteva minute de cand © incheiasers. Se parea ct tot rumega la acea revelatic. $i, daca ¢ pe aga, in mod clar nu ma intereseaz’. Spre i, daca era uurma pe

You might also like