You are on page 1of 2

EUREKA ® LINEAR IV

Automatic Collimator
Collimateur Automatique
Progeny, Inc.
Automatiscer Kollimator
1407 Barclay Blvd.
Colimador Automático
Buffalo Grove, IL 60089 U.S.A. (847) 850-3800 • Fax (847) 850-3801

Product Description
The Linear IV Collimator System is a microprocessor con-
trolled, fully automatic unit designed to provide accurate colli-
mation for overtable radiographic, fluoroscopic, and special
procedure applications. The Linear IV provides automatic col-
limation even in applications where both the x-ray source and
receptor are movable and not limited to fixed SIDs.
Description du Produit
Le Collimateur Linéaire IV est un système commandé par mi-
croprocesseur, entièrement automatique, conçu pour une col-
limation précise pour radiographie, fluoroscopie au dessus de
la table, et procédures spéciales. Le Linéaire IV assure une
collimation automatique, même lorsque la source de rayons X
et le récepteur sont mobiles, avec DSI variable.
Produktbeschreibung
Das Linear IV Kollimatorsystem ist eine mikroprozessor-be-
triebene, vollautomatisierte Einheit für die genaue Kollimation
der gängigen radiographischen, fluoroskopischen, und
Spezialanwendungen bestimmt. Linear IV ermöglicht eine
genaue automatische Kollimation sogar in Anwendungen wo
Röntgenstrahlquelle und Rezeptor nicht von fixierten Características
Strahlen-Bild-Distanzen limitiert sind. • Tiene capacidad de autodiagnóstico
• Autocalibración ayudada por software
Descripción del producto • Tiene capacidad de DFL continua y diferencial
El Sistema Colimador Linear IV consiste en una unidad total- • Control/calibración de control del tamaño de campo sepa-
mente automática controlada por un microprocesador, dis- rado para Buckys de pared y de mesa
eñada para proporcionar una colimación exacta en las aplica- • Memoria del último tamaño de campo y del tamaño de
ciones radiográficas de mesa, fluoroscópicas y de campo preestablecido
procedimientos especiales. El Linear IV proporciona una coli- • Mecanismo de obturación controlado por motor paso a paso
mación automática aún en aplicaciones donde tanto la fuente de corriente continua
de rayos X como el receptor son móviles y no están limitados • Indicador LED grande del tamaño de campo (sistema
a DFL fijas. anglosajón o métrico)
Features • Disponibilidad de un interfaz para la mesa urológica de
• Self Diagnostic Capabilities Pausch
• Software Assisted Auto-Calibration • Disponibilidad de un control remoto
• Continuous and Differential SID Capability
• Separate Field Size Control/Calibration for Wall and Table
Buckys
• Last Field Size and Preset Field Size Recall
• Stepper Motor Controlled Shutter Drive
• Large LED display of field size (English or Metric)
• Interface Available for Pausch Urology Table
• Remote Control Available
Caractéristiques
• Capabilité d'auto-diagnose
• Auto-calibration assistée par logiciel
• Variations de la DSI en continu
• Contrôle de le grandeur du champ individuel/calibration
pour Buckys au mur et sur table
• Rappel de la dernière grandeur de champ et de la grandeur
de champ présélectionnée.
• Entraînement de l'obturateur par moteur pas-à-pas
• Grand affichage DEL de la grandeur du champ (measures
anglaises ou métriques
• Interface pour table urologique Pausch en option
• Télécommande en option
Merkmale
• Eigenschaft der Selbstdiagnose
• Software-assistierte Selbstkalibrierung
• Eigenschaft der kontinuierlichen und differentiellen SBD
• Getrennte Kontrolle/Kalibrierung der Feldgrösse für die
Wand- und Tisch-Buckys
• Gedächtnis der letzten Feldgrösse und der vorher eingestell-
ten Feldgrösse
• Auslösersteuerung von einem Gleichstrom-Schrittmotor
kontrolliert
• Grosse LED Anzeige der Feldgrösse (metrisches Massystem)
• Schnittstelle für den Pausch-Urologietisch lieferbar
• Fernbedienung lieferbar

00-02-1448 Manufactured by Progeny, Inc. Specifications subject to change without notice.


®
Rev.F Fabriqué par Progeny, Inc. Spécifications susceptibles d’être modifiées san préavis
3/00 Hergestellt von Progeny, Inc. Technische Daten ohne Gewähr.
Fabricado por Progeny, Inc. Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso. C US
General Specifications Spécifications générales Technische Daten Especificaciones Generales
Radiographic Ratings Tension nominale radiographique Radiografische Nennleistung Alcance específico de
150 kV, meets all requirements 150 Kv, conforme à toutes les 150 kV, erfüllt alle Anforderungen des operación radiográfica
of 21 CFR Sub-Chapter J, and spécifications du sous-chapitre J de la Standard 21 CFR Unterkapitels J, und 150 kV, cumple con todos los
IEC 601-1-3. norme 21 CFR, et IEC 601-1-3. IEC 601-1-3. requerimientos de norma del
subcapítulo J 21 CFR, y IEC 601-1-3.

Ray Proofing Protection contre le rayyonnement Strahlenundurchdringlichkeit Protección contra los rayos
Less than 50 mR/Hr at one meter from Rayonnement inférieur à 50 mR/h à Weniger als 50 mR/Std. bei 1m Entfer- Menos de 50mR/Hr a un metro de
focus spot of x-ray tube measured at un mètre de la tache focale du tube à nung vom Brennpunkt der Röntgen- la marca focal del tubo de rayos X
150 kV and 4 mA leakage factor. rayons X, mesure à 150 kV avec un co- röhre, gemessen bei 150 kV und 4 mA medido a 150kV y 4 mA de factor
efficient de fuite de 4 mA. Streuverlust. de corriente de fuga.

Inherent Filtration Filtration inhérente Inhärente Filterausstattung Filtración Inherente


2.0 mm minimum aluminum equivalent Equivalente à 2,0 mm d’aluminium au Minimal 2,0 mm Aluminium Equivalente a la obtenida con un mín-
at 70 kVp and above. minimum à 70 kVp et au-dessus. entsprechend 70 kVp und darüber. imo de 2,0 mm de aluminio a 70kV y
más.

Projected X-Ray Field Champ de rayons X projeté Röntgenstrahl-Projektionsfeld Campo de rayos X proyectado
Square or rectangular pattern continu- Forme carrée ou rectangulaire contin- Quadratisches oder recht- Modelo cuadrado o rectangular
ously variable from closed to 17˝ x 17˝ uellement variable entre fermé et winkliges Feld, das sich bei 91,4 cm continuamente variable, desde el
at 36˝ S.I.D. Proportionate coverage at 43,2 x 43,2 cm (17 in x 17 in) à une Strahlenquellen-Bild-Distanz cerrado hasta el de 43,2 x 43,2 cm
greater S.I.D. distance source-image de 91,4 cm stufenlos von geschlossen bis 43,2 x (17° x 17°) a 91,4 cm (36°) de
(36 in). Couverture proportionnée à 43,2 cm verändern lässt. Ent- DFL (distancia de la marca focal
une distance source-image supérieure. sprechend grössere Felder bei a la lámina fotográfica).
grösserem Abstand. Con mayores DFL hay una cobertura
proporcional.

Projection Lamp Lampe de projection Projektionslampe Lámpara de Proyección

Quick change, pre-aligned FDS pre- Lampe halogène à tube de quartz, à Schnell auswechselbare, vorher aus- Lámpara halógena de cuarzo de
focused Quartz Haloagen lamp oper- préfocus et préalignement, pouvant gerichtete fokusgeprüfte Quartz Halo- cambio rápido, FDS prealineada y
ates on 24 VAC. Lamp times shuts se changer très rapidement, fonction- gen Lampe, die 24 V Wechselspan- preenfocada opera con 24 voltios de
off after approximately 25 seconds nant sur 24 V c.a. Une minuterie nung benötigt. Der Zeitnehmer für die corriente alterna. El reloj se apaga
and may be reset at any time. Quick éteint la lampe au bout de 25 secondes Lampe schaltet sich nach ca. 25 Sekun- aproximadamente a los 25 segundos y
turn-off features allows for limited environ et peut être remise à zéro à den ab und kann jederzeit neu puede ser reestablecido en cualquier
lamp use. Light output> 160 LUX at tout moment. La fonction d’extinction eingestellt werden. Schnelle Abschal- momento. El apagado rápido
40 inches. rapide permet de réduire l’usage de teigenschaften erlauben den Gebrauch permite el uso limitado de la lámpara.
la lampe. Intensité> 160 LUX à der Lampe nur für begrenzte Zeit. Emisión de luz> 160 LUX a los 100
100 cm. Lichtausbeute> 160 LUX bei 100 cm cm.
Abstand.

Tube Mounting Montage sur le tube Strahlerbefestigung Montura del tubo


Mounted by 4 bolts at 90° with 3.625˝ Installation au moyen de 4 vis à 90 et Befestigung über 4 um 90° versetzte Montura con cuatro pernos a 90° de
bolt line center. Swivel mount allows 3,625 pouces (9,20 cm) entre centres Schrauben mit einem Innen- 9.2 cm dia. perno centro. Pivote girato-
360° rotation with 90° detents. des vis diagonalement opposées. Mon- durchmesser von 92 mm. Der Mon- rio permite girar 360° y 90° de retén.
ture sur disque permettant une rota- tageflansch erlaubt 360° Drehung mit
tion de 360 degrés avec repères tous 90° Reperes.
les 90 degrés.
Dimensions Dimensions Masse Dimensiones
8.10 x 6.99 x 12.03 (in) 20,57 x 17,75 x 30,55 cm (8,10 x 6,99 20,67 x 17,75 x 30,55 cm. 20,67 x 17,75 x 30,55 cm
205.7 x 177.5 x 305.6 (mm) x 12,03 in) 8.10 x 6.99 x 12.03 inches
Weight = 19.8 lbs. (9 kg.) Poids = 9 kg (19.8 lb). Gewicht = 9 kg Peso = 9 kg (19.8 libras)

Color Couleur Farbe Color


Light grey (standard) Other colors avail- Gris clair (standard) Autres couleurs Hellgrau (Standard Ausführung). Gris claro (estandard). Otros
able upon request. disponibles sur demande. Andere Farben können auf colores disponibles a petición.
Anforderung geliefert werden.

Electrical Spécifications életriques Elektrische Daten Electricidad


120/240 VAC, 50/60 Hertz, 8 AMP Alimentation: 120/240 V a.c., 50/60 120/240 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz, Opera con 120/240 voltios de corriente
Hertz, 8 Amp 8 Ampére Stromversorgung alterna, 50/60 Hz., y fuente de
corriente 8 amperes.

Certification Certification Zertifizierung Certificación


Certified to UL 2601-1 CAN/CSA- Certifie UL 2601-1, CAN/CSA-C22.2 Zertifiziert unter UL 2601-1, Certificado para UL 2601-1,
C22.2 No. 601-1-M-90, and IEC 601-2- No. 601-1-M-90 et IEC 601-2-32. Ref- CAN/CSA-22.2 Nr. 601-1-M-90, und CAN/CSA-C22.2. No. 601-1-M-90, Y
32. Reference UL File No. E181750. erence UL dossier NO. E181750. IEC 601-2-32. Referenz UL Aktenze- IEC 601-2-32. La referencia del
CE approved. Aprouve CE. ichen E181750. CE genehmigt. archivo UL es el No. E181750.
Aprobado según CE.

You might also like