You are on page 1of 4

Group 6

Capistrano, Jonard Marc

Flores, Butch R.

Nuyda, Amos

Empalmado, Rhea Lyn

Lim, Isiah

Noble, Ann Nicole

BAPS-22

Dalumat ng/sa Filipino

A.) Salita ng Taon:

AWIT

"Awit, anong ginawa mo?"

Ang salitang ito na awit ay iba sa orihinal na salitang "awit" na ang ibig sabihin ay

pagkanta. Ang salitang "awit" ay isang makabagong slang na salita na ginagamit bilang

ekspresyon kapag ikaw ay nadidismaya, hindi makapaniwala, at nasasaktan. Ang

salitang ito ay mula sa dalawang salita na pinagsama, ang “aw” at “sakit”, kaya naman
nabuo ang salitang “awit.” Naging popular ito sa taong 2020 at madalas na ginagamit ng

mga kabataan sa tuwing sila’y naiipit sa isang sitwasyon na hindi nila inaasahan.

OMSIM

"Omsim ka diyan pare."

Ang salitang "Omsim" ay mula sa binaliktad na salitang "Mismo" ito ay nangangahulugang

pagsang-ayon ng tao sa isang desisyon, mga mungkahi o mga bagay na umaayon

sakanilang kagustuhan na ibinibigay ng tagapahayag. Ang salitang "Omsim" ay matagal

nang naririnig sa atin, subalit muli itong nabuhay sa pagpasok ng taong 2020. Hindi na

bago sa kultura ng mga Pilipino ang pagbabaliktad ng ilang mga salita, ito man ay mula

sa hiram na salita sa mga dayuhan o sa sariling nating wika. Kaya naman hindi na

nakagugulat na may umusbong na panibagong salitang ibinaliktad ang pagkakabigkas.

B.) Salitang Ambagan:

DILI

Ang salitang hango sa Cebuano na ang ibig sabihin sa Filipino ay "hindi",

nangangahulugan ng hindi pag sang ayon at nagrerepresenta sa mga kilos na hindi

kayang gawin ng isang tao. Dahil sa pagka malikhain ng mga Pilipino, ang salitang ito ay

idinagdag sa mga salitang ating isinasambit sa araw araw. Halimbawa: "dili na lang me

mag tell" na ipinauso ng mga kabataan o sa Cebuano ay "dili na lang akog mag

tell/sturya." Isa pang halimbawa, ang "hindi ko kayang gawin" na sa Cebuano ay "Dili ko
kini mahimo." Sa kategoryang ito, karapat dapat na maisama ang salitang ito sa corpus

ng wikang Filipino, dahil ito ang magsisilbing gabay sa mga taong hindi kayang magsabi

ng "hindi" o "ayoko" na nagiging dahilan ng kanilang patong-patong na gawain o

responsibilidad. Ang layunin ng salitang ito ay maipaliwanag sa bawat-isa na ayos lang

na humindi lalo na at kung alam mong hindi mo kaya.

HAYAHAY

Ang salitang "Hayahay" na mayroong singkahulugan na "Ayahay" ay nagmula sa mga

Cebuano na ang ibig-sabihin sa ingles ay "comfortable" habang sa tagalog naman ay

"maginhawa". Ngunit hindi naglaon nakasanayan na rin itong gamitin ng marami sa atin

na ang kahulugan naman ay "sarap-buhay", kaya sa tuwing naririnig natin ang salitang

ito kaakibat na rin nito ang salitang sarap-buhay. Ito ay maaaring tumukoy sa mga taong

tamad, walang ginagawa o sa mga taong nakakaangat sa buhay na nag-aantay na

lamang na lumago ang mga pera na pinuhunan sa negosyo.

Narito ang mga halimbawa na maaaring magamit sa salitang "Hayahay":

"Nakita ko si Jose sa tapat ng kanilang bahay at paupo- upo nalang doon hayahay lamang,

habang ang kaniyang ina ay nagpapakapagod makakakain lang silang magkakapatid."

"Hayahay na si Cheska dahil nakapagpundar sya ng maraming negosyo".

Kung ating susumahin maaari itong mapasama sa corpus ng wikang Filipino sa

kadahilanang ito ay lumalaganap na sa bansa hindi na lamang sa mga probinsya bagkus


pati na rin dito sa NCR. Sa pagsama rin nito sa corpus ng wikang Filipino maaari itong

maging daan upang maging bukas pa tayo sa mga iba't ibang salita na nagmula sa iba't

ibang lugar dito sa ating bansa na maaari pa nating gamitin at bigyan ng kahulugan.

Makakatulong din ang salitang ito sa pagtukoy natin sa mga taong walang ginagawa. Sa

pagbanggit pa lang natin sa salitang ito maaari na tayong magkaroon ng konklusyon na

ang tinutukoy nito ay tamad o walang ginagawa.

You might also like