You are on page 1of 50
JAJ,DE SZEPEN MUZSIKALNAK HET, WIE SCHON DIE GEIGEN KLINGEN EDITIO MUSICA BUDAPEST JAJ DE SZEPEN MUZSIKALNAK MAGYAR DALOK ENEKHANGRA, ZONGORAKISERETTEL * HEI WIE SCHON DIE GEIGEN KLINGEN UNGARISCHE LIEDER FOUR GESANG MIT KLAVIERBEGLEITUNG DEUTSCHER TEXT YON IMRE ORMAY ‘MASODIK KIADAS ZENEMOKIADO VALLALAT, BUDAPEST IWS 7S, — A vitdgnak megtitani nem Iehee = my Pasi Sindoc verse Azért cillag, hogy ragrogion ~~ Befordoltam a konyhica - — — Frank Inde znée, Peal Shader vase Be sok falut, be sok puszsie - = = Beszegtidtem Tarnécira bojtirnak ~ ‘Ceak cay kisliny van a vilagon = — Scentiemay Elemée verse 6 xndje Gscrcbogie, sirga cserebogir ~~ Darumadar iinak indol = = — ‘Decay Jase vee de sene Debrecenbe kéne menni- — = ~ Eberéce a hegedim ~ - - - - Danks Pia zene, Békoly Anal verse Elvennélek ér,csak adadaak © - — Past Sindor verse Eres: late féetkel a feake = — = Edesanyim is vole nékem - - ~ Edesanyim! Kasse fl a kendét a fee ay Jeet verte és senie Fecskemadér, Keresd fel a réasim ~ Decry Jénet verse 6 nende Fekete xem djzakdja - — — = Kraloviesaky Mie dala Feketeszini csereseaye = = = — Felleg bonul az erdére = - — — Mosonyi Mihly seni, Téh Kalman vere Furdik a holdvilig - = - - - Pati Siadoe verse Gyishaborult az cletem — — - Sesnimay Elemér serie send Her csillagbil van a gincdl szekere = Hollimzs Balaton tetején ~~ ~ Jsj, de szipen muzsikélnak — — — ‘Tezsinbokor kihajli az utcira — = Ssentemey Elemée vert 6 senje Tartalomjegyzék: soe 6 er ea Hee 4 --- 9 eee ay --- #8 eee Bons 77 --- -- + 48 --- sas 4 --- ou as Pe ie Soe =a -2- 38 Juhése legtny — - - ~ ~ Pati Sinder verse Kaka tovén ke a cuca Kékacfeles- = = = = ~ Dénily Gyocgy vere bx xntie Ki tanydja ex a nyirfis ~ - — Seabador Bla ene Kondocosi csirda mellete = — este Le arate ehullote a rezg6 ayiefa— — — ‘Rex Pat rend Magasan repil a dary - — Setdaklyi Jz dla Még sat mondjak az emberck ~ Mély a Rima, zavatos ha mogied Mi fusol6g ott a sikon = = = Byresy Beat zene Mikor én még legény woltam = ‘Mondja meg annak a kislednynale Most van a nap lemendben ~ = Danks Pista vee de zenje Ne menj sézsim a tarléca =~ Epreay Beni dle Nines esesepes tanyam = - Piafsich Lajor zene & Vidor Pal vere Ninesen anayi tenger esillag — — Pindikis kalapom - — = = meres snr, sto Kl Paros cillag az ég ate Lajor verse & seaie Sic a kislény a Balaton partén Scerelmes a nap a holdba - — Scomorifia hervadt lombja ~ Egrny Beai zeae Tele van a csipkebokor virdggal ‘Temetdben léttalak meg legelabb ‘o1dat % a 9 6 8 “4 “a 8 7 36 By sn ” 4“ CSAK EGY KISLANY VAN A VILAGON NUR EIN MADCHEN GIBT ES AUF DER WELT an dow té - ge-det, a sid, 6 - des ked-ve~ sem. mir ge ~ maint, Her-zen hat ver eink. Lip pen dein, KEK NEFELEJTS BLAU IST DAS VERGISSMEINNICHT Rubato, lassan —Langsam, 2 2 | L.Kék ne fe lets, kfk ne -fe-lejts vi- rigaik a 15 é- lén, FS) a sei-vem,faj a seievem, | 2.Kékene- fe -Iets, kk ne-fe- lefts a hil-séganck vi-ri- ga, De sok sz-ke, barcna le-giny 1 Wie der Himmel bleu it das Ver - gissmen-nictt am — Was-ser-strand. Viel get ~ ten hat mein ar-mes 2. Blau Blurisder Treu-e Sinn-bild, Blt-Rest an des Ba-ches Rand, Rei-nen Her-ams lich-te ich sie, % a 2 a sivromm, a si-romaa— ko = szo-nity ha ‘meg-csalt en-gem Ha meg-ha-lok, a si-rom-ra_—one - fe = lejt-set Herz, be ~ vores Set = zet aif den Gra bes-hii-gel, wo ith Uee-te ei-mn Ande fand. Sct = zt auf den Gra - bes-hit-gel, wo ich Uta te meg-ha- lok, Eig- srisml kek ne-fe - lIejubsl, ne - fer leis-bél tok. te-gye- tek, ‘Az mondja meg, nem én, ha-nem ¢k —_csaltak meg met, Ru~ he fond, Him melHawe Striwcher’ wm Ver ~ gis ~ meimiclt om Bases ~ rand. Ra- he faa, Him ~ mel-Haa-e Bitten vou Ver ~ iss ~ mimnicht vom Bacches ~ rand. - a NE MENJ ROZSAM A TARLORA LASS’ DIE SICHEL Andante Nemenj ri-zsim a tar-16 - ra, Gyen- gevagymég a sar-16 - Las'die Si- chil, Klei-mes Mad ~ chen, Schaér ist sie noch fir dein Hind ~ F -god a ke-ze - det, Ki sit né-kem Ligy ke-nye - ret? te Hand ver - letzt dam, Wor rich -tet den Teig gum Brot an? = rit rit. Hameg-vi- god a ke- ze - det, Ki sit né-Kem gyhe-iye - ret? Tit die zar-ta Hand oer - ltet dann, Wer rich = tet den Teig cum Brot an? ——— rig 1m De KAKA TOVEN KOLT A RUCA SCHILFROHR BIRGT DAS NEST DER ENTE Moderato, rubato a-hol a bi Mdny te-rem, Hagy- tal vol-na bé - két ne-kem, Wo Du warst mir ja is treu- en Mid-chen walnen, nie ge~ wa get, a u 8. Anért, hogy én szogéay lettem, Mist’ vélasztotil helyettem. er JB Bidben te - rem a bi Ha 16d ba mért ke - ri- tet Gu- tes Korn die schawarze Er had dex Wer- ber dann ver hh Ast a he-lyet —nemis- me-rem se -hol ‘Més is el-veu volna en-gem —va- la Je = mes Land Weibt dock ver = bor-gen—im-mer Fak tte bg & Ea > ms Aat a he-lyet Mis mich und be - tro- gen inter nem is - me-rem —se-hol is el-vett volna en-gem —_va-la Je ~ nes Lond leit dock ver - bor- gen immer Hast gesttusdt mi ast gevtwct wich Hlesz nekem is vig napom még, Bord utin deral az ég Valaha. Lam and bv t= ga 3, Du warst, als ich arm geworden, Gleick von anderen navorber! [Sonnarsvin doch fol dem Reger, Auf mein Ungluck fgt auch Segen Eines Tag's! ] CSEREBOGAR, SARGA CSEREBOGAR GOLD’NER KAFER EIL’ ZU IHR Rubato (szabadon, lassan) a 1. Gse - re - bo- gir, 2. Nem kér- dem i 1. Gold’- ner Ka~ fer, 2. Vig ~ loin, kannst a i mondd meg: r= asi - mé le ré- sim bir - jaa wi be lan- ge, Ob sie trent, fragt. mein Here dich =o in Me re Lie - be schnitgh so - ger die a JAZMINBOKOR KIHAJLIK AZ UTCARA UBER UNSERN WEG NEIGT SICH EIN JASMINSTRAUCH Andante rubato 2 4, J&z-min bo kor ki- haj- lik az ut - cd - ra, 2. A- rany mj- tos ken-dé lo - bog _keb- le - den, 1. O- ber un sem Weg neigt sich cin Jas - min - strauch, Reich-be ~ stckt ist dein Brust tich - len, gold durch wirkt, Qos a of r-4 - ja Bar - na kis-lany, ar - rake tu-dom, € ~ des Ked-ve sem. De mit ké-dem, mitt -r6- dim. dts fflegt” ihn mack alten — Brauch, Lass’ den Jas-min, brow - nes Magilein, Tiich- teins, das dich zien. Was kimmert mich — Gold__und Sei- de, D = det: Vi- veld gond-jit in -kibb az sai - vem - nek. - om, Ke-be-le-den ful- é& az egy vi- lig- gal. Sor ge dich wns Herz, das mur fir dich or = gliht! Tih lein, du _ver~ bist vor mir gan Welt! nf 5 A VIRAGNAK MEGTILTANI NEM LEHET WER KONNT’ ES VERWEHREN EINEM BLUMELEIN Poco Rubato > (SS OLA vierignak meg-tilta-ni re 2, Ked.- ves ba-bimm,meg-Iit-ta-lak, L 2, Wer kinat’es ver~ weh ~ ren cicnem Bli-me ~ lein, Ein Blickwar’ mur nd ich mute lie-ben dich, Ki--ke-let a Szép lel-kednek, Lang ist de Maid, Dei~ ne sine liny,virig a we mely moso-hog se: ei- ne Ble jen Soo ley lichelnd, sant a a vad 3, Titkos kérdés keletkezik ceivemben: ‘Mist szeretsz-e gySngyvirigom, vagy engem? ‘Hbgymdst fzi bennem a két gondolat, Mint 6ssal a felhé a napsugarat./ 4, Joba mdnim, hogy mémak var csdkjéra, Tandér-oredd ‘tejben viszd réesdja: ‘Bujdoséja lennék a nagy vilégnak Vagy od adndm magamat a halélnak. 7 5 Ragiogj redm,-boldogségom csillaga! Hlogy ne legyen dlerem bis északa; /Szeress engom, szivem gybngye, ha lebet... ‘Hogy az Isten éldja meg a lelkedet. 4 kényte - len. fieré - ben, De- ren Aufl aie imLenzrock an-ter ~ Bld, Aus den Zauber = spc = ge deiner tcgen wink. 8. Eine Frage tgferborgen mein Here quilt: (0b dein Herz: mich. 0b "en Anders hat gowahlt? ‘Diese bange Frage sciesd mcin Herz mar ei, Wie i Herta Welk dct den Sennen. 4, Weiss und rosig deine Wengen sind erlaht, Whe, wenn sie fir men Ander sind erlihe! ‘Dann ‘oil ich in heinailoser Wander sein, Oder stem gleich ins tiefite Grab hina. 5. Sirale anf mich, hller Ste der Selglait, ‘Dass mein Leben nicht in ew'gem Schaten Bib! Meines Heraens schone Pete, lsbe idl, Und der Herrgtt wird dafir nur segnen dich! FELLEG BORUL AZ ERDORE NEBEL HALT DEN WALD VERBORGEN Lento Fel-leg bo-rul ax er-d6 Neo hel hilt den Wald ver-bor + Ha rad aj-kam 4t- kot szér - ona, So- sem. sze-ret - Wilst du ci- nem © An-dern su - chen, Wer-de ich dich u GYASZBABORULT AZ ELETEM TEMIATTAD SCHWARZE TRAUER UMHULLT MEIN VERLORNES LEBEN Andante_cantabile LGyisz-ba bo- ruk az €- le- tem te mi-at - tad, Met asa - ved, 2.Nem ki - vi - nom, hogy fel- réj- ja az Ur- is - ten ‘Ast a sok int, UShwaree Trau~ er wm hilt mein ver - lor-nes Le ~ ben, Da du thin Here 2.Herr-gut, rich- ne iby nicki an die ‘bitt-ren Qua~ len, Die ich mass te cal - fa le - finy, més ~ nak . Ha meg-ha - lok, ne bo- rilj a a - mit &- ted d-sen- ved - tem, Majd,ia egy-kor a bi - ba-nat ei - men An- dem hast ge - ge - ben. Wenn ich ster be, kam-me nicht mat, Ne Iéj-je ki a-16- A. Tek be-such-te vi Ge - haf te and We den in cin sina Bd Wor mur bit dy Werts——_Achote bein Sesirif rar 2 Ka-mis-sr, cin ciz’ges mf mf 8. re kérem komimaérus rama, 3 Komissar, so lasse diesel laufen mid, ingedje el az egymer a hibémat! Teh will bringen cin gor fines Bid fr dich. Lopok olyan daruszéri_paripat, Komissar, las? frei mich ehen fort con hier, Jaszség, Kunség nem lita még a pérjét. Sieklen will ich fr dich dann das schinste Tier! 1. 16 MI FUSTOLOG OTT A SIKON TAVOLBA UBER FERNER HEIDE SICH EIN RAUCH ERHEBT Lasceoskin —Massig langsam 14 L Mi fis-8- bg oa kon ta-wol - ba? ‘Te - Min az az 2Ké - x6 Go-suel jira fecs-ke messi - re, Ki - ke Iet-kor LU - ber fer-ner Hinds sich cin Rawher - heh, Wo velit das 2 Ziekl die Schwalbe nit im Hirst em Wandern ans? Sucht sia dock im Poco meno Mes: - s2e-jdr- tam, Bir messsze jar, Th der Fremede Ziekt sie fort auch 3. Elviszik a‘ nyalka husairt téborba, 3. Joder Huser kommt gor viel im Land umber, Sok saép ledsyt svilégot lét jértdba. Viele Frauen, vide Stadle kennet er. ANyer suerelmet s dicsGséget mindenhon, ‘Reh und Liebe bringt gar reidlich ihm das Gack, Haj! de mégis azt_gondolja:jobb otthon. o/ Tin die Heimat ringt sin Herz ihn dock zurich. J 4. Alkonyatkor a fényes nap tévozik, 4, Wen dis Some jeden Abend niedersinks, Sfx, bol talin seebb a tet6 és a sik, Sie den Weg durch schine, ferne Welter nimmt. De hajnaira, bér elhagyott yageton ‘ADack am Morgen, zoenn sie wieder sich ert, ‘Visszaj6 és ax sugérza: jobb otthon, Sie dio Heimat mit den Straten new belet.;} wv BESZEGODTEM TARNOCARA BOJTARNAK JUNGER HIRT, WIE KAMST DU IN DIE GECEND HER? Lassan—Langsam Be - sge-gid-tem Tar ~ né-czd-ra bg - tér- nak, Gun ~ ger Hirt, wie bamst du indie Go = gend her? 15 a tempo ka - nj- ca, Meg - él ab-bdl, nd nock mek, Da - von lb? ich, rit, > ateny oa 1B K6- kény ‘she Rubato & JAJ DE SZEPEN MUZSIKALNAK HEI, WIE SCHON DIE GEIGEN KLINGEN Jaj de saé- pen mu-zi- kél-nak, Ab - lak a- latt Hei, wie sin die Gei- gen sin - gon, Far cin Mtichen we-me, 16 - ke ha- ja, Bj - nye de seep there gold? nem Lok- en, FUN? mein Hore ich sre-me, 26 - Ej - we de sép rit, egy kis = sie or - 25 kis- Miny Fahl” — mein Herz ich —schnel~ ler liny - nak, Hin ~ gen. Hi ~ gen 19 MAGASAN REPUL A DARU TRAURIG RUFT DER KRANICH Andante tranquillo ¢ poco_rubato iv = a A oem, ‘Kra - nith,da er ‘Ma - ga-san re - Trou - rig rt der Ne ha-ra-gudj €~ des riwzsim so - ki - Kir ne mir nickt, ots ~ ses Liehchen, cost, pita lento sost. > wir - th ig. ti - edlesek ko - porsémbe - Gm te rub... auc nach wem’s im Ti - ed le-sek, Dir bleittmein Herz. trew er-ge-ben, Csi. 2 tm 20 JUHASZ LEGENY SCHAFERJUNGE, SCHAFERHIRT we - gény ju - vol- na csak Schafer - hint, Vor-shuss, die ~ ve-sem a ‘geny - sé - get Se vi- ld - got mk rh = as Leich - ter will ich chen dir das War? da~ x dis Welt mein o 3. Mert ez apénz csakhamar elfogyna, 4. Jenes Geld, es wir’ bald ansgegeben, ‘Sem pénzem, sem szeretim nem volna. imme Geld tend Liebe msst*ich lean. frAkkor tennék esak igazin szegéay Dane wire ich wirklich cum Exbarmen, Juhész legény, szegény juhése legény. ek wire der éomste von den Armen! Te wa vases al Rath heletset viens i We Sree rater extends Variant Kus toncrten Dies inboone Lu a MELY A RIMA, ZAVAROS HA MEGARAD RAUSCHEND EILT DER FLUSS Andante rubato 19 za-va - vos, ha megd - rad, Hogy el - fe - ledsz, csak bi - su - Ioksnemé - lek, Fluss da - fin so alt und grew Und ich umd - le voll ist «mein Le rite, bi - sulk do u-t8 = nad; Zig - va jinnek, ig= va men=nek = ha-bok, His ‘angya-lom, de fé - lek; Ne fe-kjsel’ 6 - rk-re, kis an gya-lom, schnoe - ren Hor-zens’ in der Au, —Wat Len koraen, Wid - len ge - hen un - end-tegt ch ~ nam Ander wird ge - ben? Dich mar ib! th, - wig ist dies Hr ze dein a tempo Ri-ma, Ri-ma, Ri-ma part-jin te u-ti - mad bi-su - lok. én sac ret-Iek, én me-ret-lek legjobban ¢~—vi-l = gan. bes kum-mer,” Lie bes huom-mer, Liebes-sehn - sucht nach dir bebt. sci_mir gut, Ge - : De & mé- gis "Szén see - ret- lek, Gad mein Herz vr Ach, du Liebste, sti mir gut, ja, 1 22 SZERELMES A NAP A HOLDBA UNSRE SONNE LIEBT DEN VOLLMOND Sze rel-mes a nap a, hold- ba, A holdmeg a csil-la~gok - ba, Uns'-re Sone ne lich den Voll - mont, Der it~ ber dem Stern heer walt, A ail- En mega teseépse-med-be, ga-lam - bom. Sterene liew ben Himmels-au- en Und ich liebe deine Au gen, mainShatz, du! a A ail-la-gok az e-gek-be, En meg a te sép we-med-be, ga-lam - bom, Ster-ne le-bn Himonetsau~ on Und ich liebe dei~ne Au ~ gen, mein Schatz, du! 23 FEKETE SZEM EJSZAKAJA DUNKLE NACHT SIND DEINE AUGEN Andante = Fe- ke = te sem gj - Hairy csil- lag gyil Dank- te Nacht sind dei - ne Aw~ gen, Stor = non gleich sie mick Hany sil - lag- bél all a wze- med, Wie - vid Ster-ne lin - au in den - 5 Hogy egy e-géw —menyor- szig- gal ra gyogse Die den gan-zen — Glanz des Him- mals schiessen Lams 24 AZERT CSILLAG HOGY RAGYOGJON LEUCHTEND STRAHLT EIN STERN VON OBEN Lasean, rubato—Langsames Rubato a 22, = A= zért esi lag, hogy ra-gyog-jon, A= zit ass - sony, hogy meg. - Lewchend rable cin Stem vino - ben, Mich hat ei - me rau be jot tem vi-lig- ra, Hogybo- lon-dul-jak u-té-ma, u-th - na, ward ick ge- bo ren, Dass ich wer-de von ity mur be - lo - ~~ gen... ra, Hogy bo- lon-dul-jak u-té-na, u-th - ma, Dass ich werede von itr mr be'~ lo~ =~ Qetnn : 25 PAROS CSILLAG AZ EG ALJAN STERNE FUNKELN VON DER WEITE Lasean, rubato—Langsames Rubato EB - gyik ayes, Az leseott a Ei - ner ist fell, Stra lend fal: 6s (32) En nem tu-dom,mi- ét fj gy né- kem, Mel-let-te, a-'me-lyik a- lig lat ~ sik, Waren tat’ mein armas Herz so we - he, Dock der and- re, den ran awn sit Blin ~ ken, Két csil-Ia- got né - zem. a emém a mi - sik. bei den Sterne se - he? ey 3. Sépadt callag, de kér_néked 4B. Strahlen deinen Stem umgchen, Eat a féayest Kertlgetned. Blass der maine sieht daneben. Egyre jobban halavanyulse tole, {:Lasihn, min Stera in der Hike scuveben, ‘Fobban tennéd, szilinl le a foldre. J ‘Dit must i der tgten Nacht verghen...4 fey 26 HET CSILLAGBOL VAN A GONCOL SZEKERE SIEBEN STERNE STEH'N AM HIMMEL WEIT UND BREIT Lassan —Langsam 24 Re ; = HE csil-lag-bél van a gin-cél me-ke = rey Het we-re -témivolt én-' Sieben Ster-ne sick am Him-mel weit und it, Sie = ben Lih-chax fatto ich zur het ko mil hi- sé ges csak — qyma Bi~ ne war mur von den sie ben trou und Az is mug-sik te- me - 0 - ben Die~ se Ei- ne in der Er de, n NINCSEN ANNYI TENGER CSILLAG AZ EGEN AUF DEM HIMMEL GIBT’S NICHT SO VIEL STERNE Rubato, Nin-csen anyemi ten-ger cil-lag az € - gen, ‘Mint a- hany-vor e-szem-be vagy Auf dem Himmel gibt’ nicht so viel Str. ~~ ne, So oh ich am dich denk? ars dor eel te en- gem i we-ret - nél, du mich 0, ie : dick so seer, a “Ff 7 En vagyok a falu rossza egyedal Wen nema man im ganzen Dorf » Tanichigut™ ? Engem ugat minden kutya messziral. Wer ist’, den en jeder Hond anbalien tut ? {Sem az aps, sem az any nem vol rosa Weder Voter, nach die Mutter war so schlecht sak egyedil, sakegedi maga vagka gonos.j Ichalin ins, den ram hast unger.) i 28 FURDIK A HOLDVILAG ZWISCHEN DUNKLEN WOLKEN Lassan, szabadon—Langsam, frei vorgetragen 26 For - dik a hold - vi - lg wi = sehen dunk ten Wal = en er-d6 kb- re-pé- ben, Bal- th- ja nye - 1 - re wach ein Riu ber ste ~ het, Auf die Ast ge ~ sitet fart té-masz-kod-va_mond- ‘gram. voll er dio Re - de: Métis ad- tam fe ~ jem Ial- mas do - log - ra? Wa ~ mam wdtl-te ich mir die ver bot?-nm We - ge? = a 29 EDESANYAM IS VOLT NEKEM AUCH ICH HATTE EINE MUTTER =. Se ne-velt en - gem; seélen le - sziil fs wad mun ~ ter, Jjendem Wal - de. Sud sin Nest in = ee. (fag SS — See 7 ate = j- sa-ka font, nap- pal_mo- sot: Hat az o-lyan’ a - va, mint én, Bei demSpieand in Fe, auch tah bin af der Sa che, a > ¥ 3. Mikor mentem hava felé, 3. Als ich og von Ort xu Ort, Kinyile az ég irom felé; Cher mich zerrss die Wolke, ‘#Ragyogtak rim a. csillagok, [:Stame glamen aus. den Hien, Mert tuck, hogy eva vagyok. ‘Als wolien sie mich versbnen.. um 30 HULLAMZO BALATON TETEJEN WO IM SEE STURMET WELLE AUF WELL’ Lassan — Langsam 28 ¥ Hul - lim - 26 Ba-la- ton te-te - jén, Gsol - na - Wo im Soe stor-met Wel - de auf We? Fibre im for Fr ki = zik egy ha - — Misz-le - gény, Hi -16- jt a se - renecse, Boo - te cn Fi - sther- ge - sill. Tin ver lies das Fi = sther-sick ss a SiR A KISLANY A BALATON PARTJAN WEINEND IRRT EIN MADCHEN AUF DEN STRASSEN Sir a kis - Mny a Ba-la-ton — part~jén, Wei-nend int ein Mid- chen auf den Stras = sen, Thr Ge - lich - ter Ne sj kis - ldny 0 ~ Wan ke- ser - Tass das Wei - nen, trmck «ne dei = ne ‘Majd meg-se - git Glick snd Frieden if 32 DEBRECENBE KENE MENNI AUF ZUM MARKTE MUSST’ ICH GEHEN Elénken, csirdéstéle—Lebhaft, Csérdésartig 30 ea a 2. Grasses Wineder YL Debae-ombe ke - ne 2.Debsre-cen-be cu - da L Af aun Markie mist” ich ie og —_— eee sell] Be o Bel f =a = a ee fe —_ a = ae Meg: aly kocsis, yu - kas a kas, Ki-e-sk a puy- ka ka - kas, Ena ka-ka: som nem ha gyom, Meta ken-dé vig- ta a” gyon, Ach- tung, fit in Brett im Bo ~ den Un-sa Habe id us - ge - flo ~ gem, Mai- nen Halo las’ ich nicht scla ~ gon, Fr ha os wide m- ge = fon - Ge, es = i Yr fe 2 2 Andantino MIKOR EN MEG LEGENY VOLTAM EINST ALS ICH NOCH JUNG UND LEDIG FEKETESZARU CSERESZNYE REIF DIE KIRSCHEN WERDEN AM BAUM Temp = oe oe 32 Ge ae LFe-ke- te -seh-ni coe-resz-me, Ravbod wa gk amfp me-ayect - ke. 2.¥e-ke-teosed oni csecrecr-mpe, Ne nea méssra sepme- mec - ke, LRef de Kecshe wr de en Boom Mich be tit" de shin-se dar Frau’, 2.Schi-ne Frau, du héiltst mich im Barn, Blik— ke ‘kei - nen an - derma Mann an, ——— saps === = | ra Ne inj ve- lem,mint ra - bod-dal, Ha - nem gy, mint ga - lam -bod ‘Mert-ha’ més -ra ’ ta - lébz néz-ni,’ Ugy sai - vem meg fo - god ol - Fest ge- banat durch Lie bes-schmer- zou, Ha be ich mur sie im Her ~ Blikst du einen an dem nar gu, Britt ds Heyy Ei ~ fer - ut a piesa a Ne bij ve lem, mint m-bod-dal, Ha- nem gy, mint ga - lam-bod - dal, Mert-ha mis- ma” ta = lile née - ni, ky sai vem meg fo - god ol > oni Rest~ ge- bamd durch Lie bseschner - ze, Ha be ih tur sie im Her aan Blau ei —nen an dem mar any ‘Brcht des He ge Bi ~ fer cht dam, 3, Fekereszanii_cseresenye, 5. Reif am Beune sind die Kirschen ‘Lm megmondtam, seép ‘menyecske, Wont ich dich nicht, mein Liebhon ? ‘Misra nézon esalfa seemed, ‘FBlicktest Andem indie Augen, Meg is olted a szivemet. { Dies: Here wird dir immer trouen. 4. Ered vagyok rézsim betes, 4. Krank bin ick vor Selnsuclt nach din, Lel a harmadnapos hideg, Heiss und halt tor Fiber ist mit. i: Axis pedig olven hides, ‘Arg ist so ein febrig Seltummer, ‘Torik-zizik, mint az weg. “ingen noch ein’ Lishesoamer. 35, KI TANYAJA EZ A NYARFAS ESPENLAUB BEDECKT DAS HAUS DORT Rubato Lassan, szabadon—Langsam, frei vorgetragen eee | SSS oan 33 he errs: — 1 Ki Nem hal lik be 2 Ne Nem a~ kar-nak Ei Auf den Raf bonmt 2 ‘Mei - ne Stim-me nicht er - ken - nen, 22 ies te s se ig —_— dig pet = a ——_ = = 29s z = ————— a aap Ting hee mk, gy nem tall jth, Vag ta Me oak gm aa ee ete eee ee eee ee eo ‘Kei ner will die Ru - fe hi ren, Lésst in Sala - sich | nicht ‘sti - ren, Mei- ne Lieb - st will — mich nicht mekr, Thr Be, =a ae And? rer ‘bes ~ ser. — a [See ——— ane aes A a a 2 ee 8. Ha tudtad, hogy nem szerettél 3, Lithehen, voarst du mir gewogen, Halédba mézt kerivew? Warum ‘has mich dann bnirgen? ‘Jobb lett volna.kedves. babim, (Hates nia mit ‘mir gusprochen, ‘Nem is seéltil volna hozzdm.’ Lite ich nicht durch ies Hoff! 4, Nem bénom, ha nem szeretsz is, 4, List du cinon Andere hse, Hogyha mésikat lel is; Gut, mein Liehche, ich gh weiter, ATaldlok még szeretére, f Suche mir ein neues Sehdtesen, aegis. Trea im Sinne, rein im Herzen.) PANTLIKAS KALAPOM BANDER AUF MEINEM HUT Lassacskan (Poco Rubato) 34 E = li- kis ka - la- pom fj - do - mei - nem Hut Kin den Bay way Ko - sa- nom ga - lam-bom, hogyed - dig me - ret = td Le - be wold, lic ber Schatz, Den ich nih. um - ar - —men Jana!) Ee ee Nac liom Drath wert di Hate der srckeden Jeger mit Bina gc, BEFORDULTAM A KONYHARA UM MEIN PFEIFCHEN ANZUZUNDEN Csardas tempé —Im Csérdéstempo 35 1. Be- for- dul tam a kophd - ra, Ri-gyj - wr - um a pi- pi- 2T-2t a - kot ememad - ta, Lobo - got is, a-mint rak- 1. Tin mein Bhp - chen orneu- ein = den, Ih der Ka che Pen-er fin 2Als sie nie - te auf der Er - de, Flanmen —scile ~ gen auf vom Hier - 37 mér nem é-gett vol - na. volt dm nagya Ting - jal bron - rend nicht ge-m0e ~ sen. th =m Glut mich bonn - tax. A pi pim ja-viban é - get, Nem & men- wm aa we - get! fn be = kip - tem,6 rimné - wet, A- lig ha megnemi-ge - zou! Man-ter met ~ ne 'Bffe Bram ~ te,” ‘Datars wich, twat hin mich bach - te ‘Mis ich tin trat und sie lach = te, (0b sie mith' be - cau-bert hat - 2) ae ELVENNELEK EN, CSAK ADNANAK HEIRATEN DICH GLEICH, DAS WURDE ICH Andante sostenuto — —_— 36 SS = = é ad-nd-nak, wird ich, sine verre, = a tempo ze-det, Nem wéomaz 0 - ka h €- gm? — Sir- nomakkor nem wl - naseé - gyen, mein Wer-ben ab, Ich wcisenioas ge = gn mich soa fe berm Land, Wei nen binnte ich ~~ dann ohne Schand, a tempo 3. Miért nem termettem biidnak? 3. War’ ich mur dor Weizen xf dem Feld, Aratés van, most levigninak, Hatten mich die Scenitler schon gefallt, ‘Nem kellene soka szenvednem, ‘E:Toh miisste nicht leiden dann so lang, Ebben a keserves életben.J os weir'mein Here nicht leidend und s0 bang... ee 39 MEG AZT MONDJAK AZ EMBEREK WENN DIE JUNGEN SAGEN ALLE Lassacskiin — Massig langsam jak PE en ‘om a ro e- nyes call - lag, fe-myes cal lag, et sxép swe - Ee DE sts UB Ge 2 ak rt alae, Déi~ ne du ~ gem snd die Ster~ ne, ach, wie hab? ich, Csak 2 ré- asim ares = som, 8-lel - jon, esd-kol - jon cz-u-tin Ni vic rig ici - key pi-ci - ke” ei- vod- ben bil se-rel Nar omen Lib ter (herozend und um-ar- mend, o~ send auch) soll ich his Ach tle ab” ich «(die “Au ~ gon, die Blu- men, die Ster - ne) dich so ger ~ mf « tempo 3. Barna kislany az én rézsim, 4. Teh gabe mein braunes:Scitecken Sri soSkéért. nem is adaim; ‘Nick fir hundert blonde Kopjéien. [fA két aredn r6xsa_nyilik, rézsa_nyilik, ‘fThre Wangen sind wie Rosen, sind sie Rosen, ‘Vallaimra. be szépen, be s2épen, be szépen Tee mochte sie (kissen und herzen und hosen und) Reé hajlik. / Inmer kosen!:] 4, Seép a hajnal tiseta égen, 4 Hal eratrahlt die Morgenrite, Harmat a rizalevélen, Klorer Tau glénet auf der Blite, [De ax én. tisesa hajnalom, saép hajaalom (fDi bist meine Morgensome, Morgensone, Seep seemedben, szemedben, szemedben, szemedben Deine Augen (strahlen und funktn nd glinzn och) ‘Van, galambom. Strahlen Wnne 13) Lam TELE VAN A CSIPKEBOKOR VIRAGGAL UBERSTREUT MIT TAUSEND BLUTEN IST DER STRAUCH Hallget6 tempé (rubato) —Langsames rubato Aa bolt} Se ee i 38 é SS 1, Te-fe van a csipke-bo-kor vi- rag - gal. 2 Hamegha-lok,meghagom a ba-bim-nak, Ne si~ras-son en-ge-metcsak va-sér~ nap. 1 O-bersvaint tasind Bont der” Sah, Ua lS ata nae Hee eh 2. Brin damn dan Magie-tein cin Wort on mir, Nar am Same-lag Knane es am Kirthof ‘hie. —S— == Te-le van a sdi-vem eomo - ni-sig - gal. B SS ——— jo 8 mp EF ieee Mi-re az a csipke-bo-kor elie - Mert va-sér-nap ri ér hoz-2im Ki-iin Bald ver-wal-ken alld sht- nex Bltme ~ Somntags mag in Ru-he es ter = wei ~ 3. Hiizam el6wt jegenyefa, de magos, Bis gerlice fésrkét rakja rajta most, ‘Bas gertce mindig csak at énckli, Hiejde boldog, aki egymast szereti. 4, Biizakalisz le sem hsitia a fe, ‘Hérom madér mind elhordta a szemét, En is bra hajtorn deva fejemet, Kit saeretiem az az enyém nem Iehet. 5, Lastan kocsis, ne oly gyprsan, ne nagyon, Meg taldinck betegedni az ton. ANincs a thon se patika, se esérda, Messze van a kisangyalom tanysja. 6, Hzunk el6t fotvik el a Berets, Abban firdik hérom fekete bolls ‘[Hférom fekete hollénak van parja, Csak én vagyok, kinek ninesen babsija.of Mgehia- lok. én kis-an-gya-lom Ra- é ma-gét_a si- ro-mon ‘Bald vor Kner windmein Fz ge - bro- chen sea, Tine gest dam ar es mich be ~ roel ~ nen, 3. Hockgnvachsen ste bei uns ein Popplbaun, Tasiben flogen hin, wm sit ein Net 21 baw, Teacher singen fh toed spat thr ex'ges Lied Gicktch stein Herz, das ict undid ie 4, Seht die Weizentr, wie sie auficht steht, Tine Kier alle sind von Wind verel (Schmerzgebegt dagegenhingt mein Kopf so saver, Untren ward mein Meier und lie mick niet meld 5. Langsamer, mein Pferchen, das Ziel ist noch seit, Stircen mic git’s keine Hie weit und bra. sist hein. Bader, ist kein Gasthof hir t, Ye F $ 3 Sell el feckeradér messie (kre, 3, Figs, tine Sclsalhe zu dom Madchen, Seilj a. sbasimnak a kebelére, Sage Wik dom Sehaicein af das Havdehn Staind a flébe: maid meghalbk ée, [EFlasre thr cn Wort murs dass ih fr sie. rb, sak mig ogymer neork a seemébe. Da min Hire amsonl ihr Here Deol 45, FECSKEMADAR, KERESD FEL A ROZSAM FLIEGE, FLIEGE KLEINE SCHWALBE Bénatosan —Wehmiitig 43 = . Fees ke ma -dér! fecs--ke ma, dar! ke - red fel a x5 ~ asm, Re - polj, re - pulj fecs- ke ma- dir! hozz né- kem hit ow - a, lic ~ ge, flie- ge, lei ne Schwalbe, kei - ne Ma ~ fe stheu - 6, brin- ge ihm die Bun = de 2 Mle ge seinal, 0 lie - Be Schual - 2 a o = most is hoz xin? mn vissza, né-kem minden 6 - ra, es -sen, Fra-ge mei- nen Lishsten, ob or mir nosh Wilt die Tow - 62 Frag? iin, ob or kant? Das ist mein ‘Sch ich ibe nich, bn-dert abr lng sind mir je ~ de Stun ~ de. Schval-be,sprich von mei-nem Seit-nen, ni-la van a kl - kem, Monddjhogy 6 van §- jel-nap-pal _min-dig az ¢-szem- ben. smondkimeg.kis ma- dar - ka Acsi-vem is, a iel-kem is s6-vi- rg u- th - na, cin-zi- gor Ge- dan - en, Tag und Niéch-te seafe ich itch im, Der mein Herz ge ~ fan ~ geen ip i= let admin armen des ee vm de Seas ei ~ Wet a —— = (Dow f Lm ERESZ ALATT FESZKEL A FECSKE SCHWALBEN NISTEN UNTER’M DACHESFIRST Moderato, quasi giusto 44 Enresz a- lat féss- kel a fecs - ke, © Mi van a kb-t6d- ben meanyecs - ke? Sctacalhoe isten um - term Dawhes - first, Sag? was du in dei - ner Schiree bigs? Tiki a tempo alma, bo-bo, bo-bo, bor-f - i, Késctol- ja meg kel med, j6 {= zi. Gp-fel, die 50 schmecken, wie der . Ko-ste mei-ne Ap ~ fd, sic sind fein! Tike 2 Nyf-ri pits alma, bo-bo, bo-bo,bor-i - zi, Kes-tol-ja meg kel - med, j6 6 - ali Ro ~ teSommer- ap fil, die 50 schmecken, wie der Wein, Ko-ste meine Ap ~ fl, sie sind fein! LEHULLOTT A REZGO NYARFA GANZ ENTBLOSST VOM SILBERLAUBE Rubato a 2 i —_ a= ~ Saas ee ET 2 El-milt az Seyel a zordtél, ki- vi-rulta — ki-ke - let, Uj ma aj -tott az a rye 1 Gag entice ms Sier-lau-be ” it die grsse — Eiepe dot. Kal-tr Hon i om Boden: 2 Aa den Sore ge er Hh auch de Winter ing - bei, Als grin se ih —_———— eee * a = eee 7 = er oe | = é ey be of he == 2 = = = pa = Egy le-vé-len volt frva a As zon volt egy i-ne-net Auf, ci-nem Blatt toad gescrichen Af ci-nan Blat tet gesckricben FS een beet ked-vas Hs nmkezyt nem BPE b= is-ten hozzid ked-ves. Visanck engem a sir - ba.* le-be woh du Sits ses, wir Kien nic gliclich sein. lesbo walla Sis ses, auch imGrabe dnl? ich dein. = MOST VAN A NAP LEMENOBEN WENN DIE SONNE SINKET NIEDER Rubato. Nagyon biisan —Tieftraurig, Rubato rit, — = 75 46 LMost van a nap Je-me-nb-be, Ki- mewgeka teme-t6-be. A holdvi-lig- 2.Kelj fl, kel 1, én ked-ve-sem, Fold - rill cbszallt s2e- rel Re- teg a & Wenn die'Son-ne” sin ketnie- der,” Gel? ich in dev Fridhof wieder, Fra ge dont das 2. Lie ~ berGathis’ an mein fle~ hen, Lass’ it sich vom Grob er he ~ ben, Denn main Here kam aa Ag mond-ja, hogy lit - ta, lét-ta Hul-16 le - vil, sar - ga le-vel Er wind sa - gen: gdie - se Stit-te Blat -ter fal - len “von den Béu-men, 2 rile oa gi-ba zinta, BL van zara Mint fabmadér a pir-jé tél. = sel a Mone! Taina “a Most van'a nap leame-nd -be! Ruche-be- te. Wo die shinsten B-mensprecon, Liegt er, e-tig dr aniis-sm sie eesti Bald werd? ich auch nie dor-sinken Und im Grab dann Ru-he fede. pa La ELTOROTT A HEGEDOM MEINE GEIGE IST ENTZWEL , Rubato. ,, Basan“ _Wehmiitiges Rubato AT = 7 nema - Kars + iy lh gyineypa- tak vi - 28 - bol, “ch kana drayfnicht sie — ten. Ba Z 2 Ho- zok mosd6 1. Mei~ ne Gei-ge 2, Teds te dich, ich Tiawwas ~ ser zum den. Bebe er espe ol ee A he-ge-dim El - lopoms sai-n& is = ré-made-ve = ti Te deol a Dass du rit wit sin | gen? Bald. gerichtet Lie ~ bes Madchen, was felt dir, Ro - te Seominke” — sollst ‘ala auc Bald bist du das maj Seé - lalj meghit, ra - binaos vi leg- szxbb avi Sab - laljmeghét, ra - binsos vi ist die Ge in = ge auch du dei ~ ne shin Sing, 0 sin-ge dei ~ ne schinen

You might also like