Reflexionando sobre
nuestra lengua quechua
Conocer generalidades sobre la lingiifstica quechua
OBJETIVO = 1a problematica sociolingiiistica de la Region.
0. EL PROBLEMA Y NUESTRA INTENCION
Los nifiosy las nifias monolingiies quechua-hablantes reciben una educacién uniformizadora
yatentatoria solamente en castellano, écual es el resultado? No se logran castellano-hablantes, pero
sisujetos renegados de su cultura y desu lengua materna. Nifiosy nifias que muy pronto abandonan
esa escuela «castellanizadora» y los que logran quedarse por obligacién de sus padres acaban la
educacién primaria en 8 9 6 10 afios en lugar de hacerlo normalmente en 6 afios de acuerdo a las
normas.
La cosa esta muy clara, una socializacién en una lengua que no se la maneja exige pues un
doble aprendizaje: el de los conocimientos, procesos y conceptos y el «aprendizaje» a patadas de una
lengua extrafia, luego el o la profesora trata de eburros» a estos aprendices, Si a estos cristianos
monolingiies en castellano llamados profesores les ensefidramos a cocinar un plato ruso empleando
solamente el idioma ruso, écudnto y qué aprenderian? ¥ esta vez, équién seria el «burro»? Aunque
burro es un animal cuadripedo y mamifero, también lo es el que no comprende este problema. No se
puede aprender contenidos tematicos en una lengua que no se la maneja. Cualquier sujeto puede
aprender cualquier contenido tematico si se le ensefia en la lengua que si la maneja y empleando las
estrategias apropiadas.
Tanto los quechuas como los aimaras y los hablantes de otras lenguas verndculas tenemos
derecho a ser educados en nuestras lenguas, pero también como miembros de una sociedad mayor
castellana estamos en la obligacién de aprender EL castellano, para luego también aprender EN
castellano. Tampoco debemos quedamnos ahi, tenemos la necesidad de aprender otras lenguas
extranjeras para comunicarnos o informarnos de los productos y hechos creados por hablantes de
esas otras lenguas.
Para solucionar este problema se ha propuesto la educacién bilingtie intercultural.
‘Subsistema educativo que inicia la alfabetizacién de los aprendices en la lengua indigena que
manejan, donde también se inician en el aprendizaje de una segunda lengua, queen nuestro caso es
el castellano. Ya van pasando més de tres décadas y todavia no hay una propuesta exitosa y
replicable para la ensefianza del castellano como segunda lengua. La escuela todavia es incapaz de
resolver este problema, si los quechua-hablantes o hablantes de otras lenguas vernéculas se
apoderan del castellano precisamente no es en la escuela, Este aprendizaje se suscita en la Ciudad o ¢
en lugares donde solamente se habla en esta lengua. Entonces, {donde esta el problema?
Nuestras andanzas por los caminos de la educacién bilingiie intercultural nos
Indican que no se esté ensefiando EL castellano sino solamente se esta ensefiando
eS