Professional Documents
Culture Documents
Gaps
Gaps
Students cannot speak in English because they are used to talk in their mother
tongue. Teachers need to go over the lesson again and/or explain the same lesson
in the mother tongue of the pupils so that learning may take place. Science
teachers also lamented that if they need to use Filipino for their discussion, they
cannot think of the exact word in translating Science terms (De Jesus, 2019). This
study supports the result of Namanya’s experiment (2017) when his findings
reveal that MTB-MLE may indeed adversely affect children’s English literacy and,
therefore, jeopardize their fighting chance in the global arena. It was revealed in
as short as about two weeks when students taught purely in their mother tongue
showed a significant decline in their English proficiency. On the other hand, it is
encouraging to note that even in a short a time, students taught in English
showed significant progress in their English proficiency. The results of his study
affirms that MTB-MLE may adversely affect children’s English literacy
development. Additionally, the current study through the gathered experiences
and observations of teachers braces the fears of parents and teachers that
children’s global competence maybe weakened (De Jesus, 2019).