Professional Documents
Culture Documents
GACUTAN, Antonette M. - Pahina 56
GACUTAN, Antonette M. - Pahina 56
Isa ang wikang Filipino sa nabuong wika na palasak na ginagamit ng mga tao
sa bansang Pilipinas na itinumbas sa wikang Tagalog. Tinagurian itong pambansang
‘lingua franca’ na siyang nagbubuklod sa mga tao sa isang bansa anuman ang
kanilang kinalakihang wika o wikang ginagamit. Ang lingua franca ay ang wikang
naiintindihan ng iba’t ibang grupo ng tao na may kani-kaniyang wika. Sa katotohanang
ang Pilipinas ay binubuo ng mahigit sa isang daan at pitumpung mga lenggwahe at
dayalekto, ito ang nagsilbing de facto at pundasyon ng karamihan pagdating sa
pagkakaunawaan, pagkakaisa at pag-unlad. Itinalaga ang wikang Filipino bilang
wikang pambansa (opisyal na wika) at mabisang wika na nag-uugnay sa mga tao
upang makapag-usap bilang isang bansa.
Ang pagsasalin o paglilipat ng mga salita mula sa isang wika, tungo sa isang
wika ay nangangailangan ng pag-unawa sa naunang wika na ating isasalin sa isa
pang pananalita. Kung ating uunawain ang pagsasalin bilang paglilipat ng mga salita
ay hindi masalimuot ang magiging kalabasan ng ating gagawing pagsasalin, sa halip,
ito ay matatawag na ‘solid’ sapagkat walang pagbabagong mangyayari sa kahulugan.
Walang madadagdag o mababawas. Ngunit, ano nga ba ang kabuluhan ng pagsasalin
sa kontekstong Filipino?
Marahil marami ang nagtatanong kung bakit nga ba mahalaga na isalin ang
mga akda, saliksik, o mga pangungusap sa kontekstong Filipino; gayong karamihan
sa mga ito’y nakasulat o ay karaniwang may sipi na sa salitang Ingles na binansagang
“universal language” at kinikilala bilang pangalawang lenggwahe sa ating bansa.
Gayunpaman, mahigit sa kalahati lamang ng ating populasyon ang lulan sa pag-
unawa at pagsasalita ng wikang Ingles. Idagdag pa ang mga salitang may mga
malalalim na kahulugan at mga salitang Filipino na walang direktang pagsasalin sa
wikang Ingles.
Bunga nito, nagkakaroon ng kamalayan ang mga Pilipino hindi lamang sa mga
bagay na kanilang dapat makilala, kundi pati na rin sa mga bagay na hindi gamay o
sukat ng kanilang kontrol at kinalalagyan. Halimbawa nito ay ang mga pangyayari na
naganap o nagaganap sa iba’t ibang dako ng mundo, maging ang kasaysayan ng mga
bansa bago pa man mapunta sa ngayon, sa kasalukuyan kung tawagin.
Ipinamamalas ng pagsasalin sa kontekstong Filipino ang pag-unawa at malawakang
pagbabatid sa salitang ‘pagkakaiba-iba’. Bilang ang mundo ay nahahati sa iba’t ibang
mga bansa, kultura, wika, at iba pa, sagana tayo sa mga bagay na hindi madaling
maunawaan o maintindihan ng mga lipon ng mga tao sa isang nasyon dulot ng ating
baryasyon sa isa’t isa. Dito pumapasok ang pagsasalin bilang isang mahalagang
kaparaanan upang ating maiwaksi ang namumuong hindi pagkakaintindihan na dala
ng sari-saring wikang mayroon sa daigdig.