Professional Documents
Culture Documents
Uputstvo Pelling
Uputstvo Pelling
PELLING
PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I ODRŢAVANJE
Ver.1.2010 1
Sadržaj
1. Napomene o uputstvu.................................................................... 4
1.1. Uvod ........................................................................................................................ 4
1.1.1. Jednostavno i sigurno upravljanje .......................................................................... 4
1.1.2. Čitanje uputstva .................................................................................................. 4
1.1.3. Tehničke promjene .............................................................................................. 4
1.1.4. Autorska prava .................................................................................................... 4
1.2. Struktura uputstva ..................................................................................................... 5
3. Funkcionalnost............................................................................ 10
3.1. Opći pregled............................................................................................................. 10
3.1.1. Prateći materijal ................................................................................................. 10
3.2. Osnovni princip rada ................................................................................................. 11
3.2.1. Pelling ............................................................................................................... 11
3.2.2. Regulacija .......................................................................................................... 12
3.3. Tehnički podaci ......................................................................................................... 13
3.4. Standardi za drveni pelet ........................................................................................... 13
3.4.1. Njemački standard DIN 51731 .............................................................................. 13
3.4.2. Austrijski standard ONORM M 7135 ....................................................................... 13
3.4.3. Program certifikacije prema DINplus-u .................................................................. 14
3.4.4. Karakteristike drvenog peleta pri izgaranju ............................................................ 14
Ver.1.2010 2
Sadrţaj
9. Garancija ................................................................................... 46
9.1. Garantni rok............................................................................................................. 46
9.2. Uvjeti garancije ........................................................................................................ 46
9.3. Izuzeće iz garancije .................................................................................................. 46
Ver.1.2010 3
1. Napomene o uputstvu
1.1. Uvod
Ver.1.2010 4
Napomene o uputstvu
Uklanjanje mogućih
problema .Kako otkloniti moguće probleme.
Ver.1.2010 5
2. Sigurnosne upute
Osnovni principi
Kotao „Pelling“ je konstruiran uporabom naprednih tehnologija i u skladu je sa
sigurnosnim odredbama. MeĎutim, uporaba istog moţe rezultirati tjelesnim
ozljedama koje i za krajnju posljedicu moţe izazvati smrt korisnika i/ili trećih
lica kao i oštećenja na samom kotlu ili drugim materijalnim dobrima.
Rukovanje kotlom
Kotao upotrebljavati samo kad je u ispravnom stanju. Koristite kotao na
način opisan u ovom uputstvu. Upoznajete se sa sigurnosnim mjerama i
mogućim opasnostima.
Uporaba kotla
Korisnik moţe unijeti ili promijeniti samo one vrijednosti koje su odreĎene
ovim uputstvom. Bilo koja druga vrijednost parametara će utjecati na
kontrolni program i sam rad kotla koji u konačnosti moţe dovesti do
prestanka ili nepravilnog rada.
Ver.1.2010 6
Sigurnosne upute
OPREZNO !
Ver.1.2010 7
Sigurnosne upute
UPOZORENJE!
OPREZ!
OPREZ!
OPREZ!
OPREZ!
Ver.1.2010 8
Sigurnosne upute
Čitanje uputstva
Svi koji upravljaju kotlom moraju pročitati uputstvo prije nego što počnu
koristiti isti a posebno drugo poglavlje „Sigurnosne upute“.
Ovo se posebno odnosi na osobe koje povremeno rade na kotlu npr. čišćenje i
odrţavanje kotla.
Ovo uputstvo uvijek treba drţati pri ruci, u blizini instaliranog kotla.
Ver.1.2010 9
3. Funkcionalnost
Ver.1.2010 10
Funkcionalnost
3.2.1. Pelling
SL 1
1. Plamenik za izgaranje
2. Komora za izgaranje
3. Lugara
4. Grijač
5. Regulacija
6. Spremnik
7. Dozator
Ver.1.2010 11
Funkcionalnost
Kod kotlova tipa „Pelling“ dovoĎenjem peleta u posudu za izgaranje 1. isti se automatski
potpaljuje električnim grijačem 4.
Pomoću osjetnika:
3.2.2. Regulacija
Ver.1.2010 12
Funkcionalnost
Tip kotla Pelling 25 Pelling 40 Pelling 50 Pelling 75 Pelling 100 Pelling 150 Pelling 300
Dimenzije
920 mm 940 mm 1060 mm 1080 mm 1150 mm 1630 mm 2230 mm
Dubina
700 mm 800 mm 800 mm 1060 mm 1150 mm 853 mm 1000 mm
Širina
1280 mm 1460 mm 1460 mm 1498 mm 1498 mm 1565 mm 2000 mm
Visina
Maks.
operacionalni 3,0 bar 3,0 bar 3,0 bar 3,0 bar 3,0 bar 3,0 bar 3,0 bar
pritisak
Maks.
temperatura 80ºC 80ºC 80ºC 80ºC 80ºC 80ºC 80ºC
vode
Opseg
temperature 60-80 ºC 60-80 ºC 60-80 ºC 60-80 ºC 60-80 ºC 60-80 ºC 60-80 ºC
vode
Zapremina vode
u kotlu 85 l 105 l 120 l 185 l 272 l 460 l 850 l
Ver.1.2010 13
Funkcionalnost
Termička 17,5-19,5 MJ/kg Min 18,0 MJ/kg Min 18,0 MJ/kg 18,0-21,0 MJ/kg3
vrijednost
Gustoća 1,0-1,4 kg/dm3 Min 1,12 kg/dm3 Min 1,12 kg/dm3 Nije odreĎeno
Masa po m3 Min 650 kg/m3 Min 650 kg/m3 Nije odreĎeno Min 640 kg/m3
Ostatak luga Max 1,5% Max 1,5% Max 0,5% Max 0,5%
Udio sumpora Nije odreĎeno Max 0,04% Max 0,04% Nije odreĎeno
Udio nitrogena Nije odreĎeno Max 0,3% Max 0,3% Nije odreĎeno
Udio klora Nije odreĎeno Max 0,02% Max 0,02% Nije odreĎeno
Table 3-1
Ver.1.2010 14
4. Uporaba kotla
Sl. 1
Ver.1.2010 15
Uporaba kotla
4.2. Izbornik
U sljedećoj tabeli predstavljeni su meniji i njihova značenja, kao i navigacija kroz
iste. Kad je kotao uključen u napajanje el energijom na displeju će se očitati kao
na slici (Vrijeme 18:15 na displeju samo za primjer).
Redoslijed
pritisaka
Izgled na displeju Objašnjenje
tipke
„SET“
1
„LEGNO ON“ Izbor
energenta – drvo
Ver.1.2010 16
Uporaba kotla
NAPOMENA: Ventilator
uvijek držati ukljuĉenim.
7
„UT04“ Servisni meni.
NAPOMENA:Nije za
upotrebu od strane
krajnjeg korisnika.
Ver.1.2010 17
Uporaba kotla
„DAY X„ ON – Upaljeno za
dan X.
11
12
„DAY X„ ON – Upaljeno za
dan X.
Ver.1.2010 18
Uporaba kotla
Kako bi ste upalili grijanje pritisnite tipku 4 u trajanju od 3 sec te je pustite. Ovo
će pokrenuti “Load Pelet” način rada.
Kako bi ugasili grijni sustav pritisnite tipku 4 u trajanju od 3 sec te pustite. Sustav
prelazi u fazu gašenja.
4.3.3. Paljenje :
Sl. 2
Ver.1.2010 19
Uporaba kotla
Sl. 3
Sl. 4
Sl. 5
Ver.1.2010 20
Uporaba kotla
Ako uvjeti nisu zadovoljeni i vatra nije upaljena u kotlu, na displeju se očitava “Alarm”.
(Sl 6.)
Sl. 6
Poslije uspješnog paljenja(„Load wood“) započinje faza stabilizacije plamena („Fire On“).
Na displeju će biti ispisano kao na slici Sl.7.
Sl. 7
Nakon 2-3 minuta(ovisno o modelu) kotao prelazi u normalan rad (Sl.8. Na gornjem
displeju očitava se snaga rada kotla , a na donjem trenutna temperatura vode u kotlu.)
Sl. 8
Ver.1.2010 21
Uporaba kotla
Sl. 9
4.3.5. Gašenje
Kada je potrebno zaustaviti grijni sustav, loţište treba rashladiti i očistiti. Pritiskom na
Sl. 10
Ver.1.2010 22
Uporaba kotla
Sl. 11
Sedmodnevni programator ima dva ciklusa automatskog paljenja i gašenja u toku dana,
te je na krajnjem korisniku da ih programira po svojim potrebama.
Ver.1.2010 23
Uporaba kotla
Sl. 12
Tab. 1
Promijeniti vrijednost tipkama 1 ili 2 . Npr. ako je tekući dan petak namjestiti
na «day5», kao što je na slici Sl.13.
Sl. 13
Ver.1.2010 24
Uporaba kotla
Sl. 14
Sl. 15
Ver.1.2010 25
Uporaba kotla
4 Pritisnuti tipku „SET“ 2 puta kako bi se preskočio meni „ut 04“ (Sl.16) koji
nije vaţan za postavke tjednog programatora.
Sl. 16
Na gornjem displeju treba biti ispisano „ut 05“ , a na donjem neki vremenski iznos u
formatu --:--. u ovom parametru odreĎujete vrijeme paljenja kotla. (Sl 17).
Sl. 17
Ver.1.2010 26
Uporaba kotla
Sl. 18
Sl. 19
Sl. 20
Ver.1.2010 27
Uporaba kotla
NPR - ovom primjeru ćemo navesti kako izgleda ispis na donjem displeju kako
bi se kotao automatski palio i gasio za gore navedene parametre za svih sedam
dana izuzev subote Tab.2.
DAN PONEDJEL
UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK PETAK SUBOTA NEDJELJA
JAK
Gornji
UT 07 UT 07 UT 07 UT 07 UT 07 UT 07 UT 07
disp.
Donji disp. ON 1 ON 2 ON 3 ON 4 ON 5 OFF 6 ON 7
Tab. 2
Sl. 21
Ver.1.2010 28
Uporaba kotla
Sl. 22
Sl. 23
Ver.1.2010 29
Uporaba kotla
Sl. 24
Sl. 25
Ver.1.2010 30
Uporaba kotla
OPASNOST OD OPEKOTINA.
Tipku „SET“ pritisnuti 2 puta. Na displeju se očituje „legno off“ (SL 27).
Ver.1.2010 31
Uporaba kotla
Sl 26
SL 27
Ver.1.2010 32
5. Čišćenje i održavanje
U prvom redu kvaliteta peleta i intenzitet grijanja odreĎuju koliko često je potrebno
čistiti kotao.
5.1. Pregled
1
Čišćene jednom u šest mjeseci ako se kotao koristi čitavu godinu kao generator tople vode.
Ver.1.2010 33
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD OPEKOTINA.
OPASNOST OD POŢARA.
Ver.1.2010 34
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD OPEKOTINA.
OPASNOST OD POŢARA.
2
Preporučujemo usisivač sa posebnim spremnikom za čišćenje luga.
Ver.1.2010 35
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD OPEKOTINA.
OPASNOST OD POŢARA.
Ver.1.2010 36
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD OPEKOTINA.
Ver.1.2010 37
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD POŢARA.
Ver.1.2010 38
Čišćenje i odrţavanje
OPASNOST OD OPEKOTINA.
Ver.1.2010 39
Čišćenje i odrţavanje
Puštanje sustava u rad obavlja se od strane osoblja Thermo FLUX-a d.o.o. ili
od autoriziranog partnera.
6.1. Uvjeti
Slijedeći uvjeti moraju se zadovoljiti prije nego što se sustav pusti u
nesmetan rad.
OdvoĎenje dimnih plinova mora biti u skladu sa vaţećim propisima kako onoga što se
odnosi na dimenzije dimnjaka tako i korištenje materijala za njegovu izradu.
Ver.1.2010 40
Čišćenje i odrţavanje
Treba obloţiti s izolirajućim materijalom (filc – keramička vlakna) same odvode ili
koristiti već obloţene cijevi, ali u svakom slučaju na adekvatan način zaštititi s
nezapaljivim materijalom one dijelove ili zone koje bi se mogle zapaliti, kao što su:
drvene daske, grede, tkanine.
Odvodna cijev za dim trebala biti instalirana fiksno i bilo bi dobro da se ostave
sigurnosna vratašca da bi se moglo obaviti unutrašnje čišćenje, naročito u svojim
horizontalnim dijelovima.
Ver.1.2010 41
Čišćenje i odrţavanje
Ver.1.2010 42
Čišćenje i odrţavanje
Ver.1.2010 43
7. Uklanjanje mogućih problema
Nema znakova na displeju. Kotao nije uključen u utičnicu. Uključiti kotao u izvor
Pritiskom na dugme za Sigurnosna sklopka u položaju napajanja.
paljenje nema nikakvih isključeno (pregoren osigurač) Uključiti sigurnosnu sklopku
znakova. – utičnica nije pod naponom. (zamijeniti osigurač).
Zvati servis.
- Neuspjelo potpaljivanje.
Na displeju ispisan Posuda nije na svom mjestu. Postaviti posudu loţišta na
Vrata ostavljena otvorena. predviĎeno mjesto.
ALARM NO FIRE
Otvor na dimovodnoj komori
Zatvoriti vrata.
ostavljen otvoren poslije
čišćenja. Zatvoriti poklopac na
Grijač ne radi. dimovodnoj komori.
Zaglavljen dozator.
Isprazniti pelet iz silosa te
ukloniti predmet koji je
zaglavio.
Zvati servis.
ALARM SOND
Ver.1.2010 44
8. Upute o uklanjanju kotla i pravilno odlaganje
8.1. Odlaganje
Slijedeći elementi su napravljeni od ţeljeza te kao takvi mogu se odlagati na
odlagalištima otpada.
Kotao
Oplata
Silos
Dozator izuzev moto-reduktora
Loţište
Ver.1.2010 45
9. Garancija
Ver.1.2010 46
Napomene
NAPOMENE
SERVIS I INFORMACIJE
00387/30-656-153
00387/63-297-023
00387/63-465-529
00387/63-356-254
Ver.1.2010 47
Napomene
NAPOMENE
SERVIS I INFORMACIJE
00387/30-656-153
00387/63-297-023
00387/63-465-529
00387/63-356-254
Ver.1.2010 48