Professional Documents
Culture Documents
Konseptong Pangwika 1.2
Konseptong Pangwika 1.2
Natatangi ang paggamit ng wika ng mga tao dahil karaniwan itong ginagamit sa
pakikipagtalastasan. Ang pagkamalikhain ng wika ay makikita lamang sa mga tao (Chomsky
1965). Natatangi rin ang tao dahil sa kakayahan nitong gumamit ng iba’t ibang wika nang sabay-
sabay. Dahil maraming wika sa bansa, marami ring tao ang kayang gumamit ng iba’t ibang wika
sa isang diskuro. Unang Wika (L1) ang tawag sa wikang nakagisnan ng bata mula nang siya ay
iluwal ng kanyang ina. Sa paggamit ng unang wika ay mas mabilis na naipapahayag ng tao ang
kanyang kaisipan at mga ideyang nais na ibahagi. Ito ay dahil sa taglay nya ang kabihasaan sa
sinusong wika. Halimbawa, kung ikaw ay ipinanganak sa Pampanga dapat na Kapampangan ang
iyong unang wika, kung ikaw nama’y ipinanganak sa Pangasinan, Samtoy o
Panggalatok/Pangasinense ang iyong unang wika. Ayon sa The native Speaker: An Achivable
Model? Ni Joseph J. Lee (2013) may anim na pamatayan upang matukoy kung ang isang tao ay
katutubong tagapagsalita ng wika
Habang lumalaki ang bata ay nalalantad siya sa malawak na mundong ating ginagalawan.
Sa pamamagitan ng kanyang mga kaibigan, kamag-aral, guro, o kaya nama’y pakikinig sa radyo
at panonood ng telebisyon ay nakaririnig siya ng mga wikang kaiba sa kanyang unang wika.
Madalas rin naman na ang pagkakalantad ng bata sa ibang wika ay nagmumula sa kanyng mga
magulang, dahil bihira sa mga Pilipino ang iisang wika lamang ang ginagamit sa
pakikipagtalastasan. Sa oras na magamit niya ang wikang ito at maunawaan masasabi nating ito
ang kanyang Ikalawang Wika (L2). Halimbawa kung ikaw ay Kapampangan at natutunan mo
ang Filipino masasabi nating Filipino ang iyong ikalawang wika.
mag Filipino, Ilokano, Bisaya, Subanon, Chinese, Latin, Spanish, Greek, French, German,
Italian, Portugese, Russian at marami pang iba. Ang pagiging maalam sa iba’t ibang wika ay
masasabi nating isang tulay upang patuloy tayong lumago bilang isang Pilipino at bilang isang
bansa. Sabi nga ng dating Pangulong Benigno Aquino III “We should become tri-lingual as a
country. Learn English well and connect to the world. Learn Filipino well and connect to our
country. Retain your dialect and connect to your heritage.”
Monolinggwal ang tawag sa pagpapatupad ng iisang wika sa buong bansa sa kahit na ano
mang larangan. Iisang wika lang ang umiiral sa komersyo, negosyo, pakikipagtalastasan at sa
pang-araw-araw na buhay. Ilan sa mga bansang nagpapatupad nito ay ang bansang Hapon,
Inglatera at Pransya.
Ang Saligang Batas ng 1937 ay nagtakda rin ng probisyon sa paggamit ng dalawang wika
sa pagtuturo. Makikita ito sa Artikulo 15 Seksyon 2 at 3
na maging katayuan ng Filipino at Ingles bilang mga wikang Panturo.Ipinatupad ang Bilingual
Education Policy sa Pilipinas sa atas ng National Board of Education, Resolution No. 73-7 s.
1973. Ganap itong naipatupad sa pamamagitan ng paglalabas ng DECS, Department Order No.
25, s.1974 na may titulong Implementing Guidance for the Policy on Bilingual Education.
Naglalaman ito ng mga pamantayan sa paggamit ng dalawang wika sa pagtuturo. Ayon dito
Pilipino (Filipino) ang gagamiting midyum sa pagtuturo sa asignaturang may kinalaman sa
Araling Panlipunan, Musika, Sining, Physical Education, Home Economic at Values Education.
Ingles naman sa Syensya Teknolohiya at Matematika. Pangunahing mithiin nito na mapataas ang
kakayahan ng mga Pilipino sa pagamit ng dalawang wika. Nais rin na makamtan ng polisiyang
ito ang mga sumusunod: