You are on page 1of 194
T. A. APXAPOBA YUEBHUK AHTIMMCKOLO A3bIKA TIO OCHOBAM BEJIEHM4 PATMOOBMEHA WIA YUAMIUXCA ABMALIMORHBIX By3OB HM YUMOTHNT 2-e usnanme yononueHnoe MOCKBA -BOSIIYIIHBIMt TPAHCHOPT. 1993 @OHETHKA VM SIPABMJIA YTEHHA B anramficxom snixe 26 Gyxe, us Hux 6 racusix, 3nyKon pant sauiicxon sisixe 44, Osa w Ta xe Gyksa MOMET Tepenabars pasusie auyen. Tpasimsnomy ‘Tensu0 cmos MoMoraer douersrieckas Tpanc- XpINUuyis, T.e. yonoBube OGoaHatenue aByKos. 1B axraulicxon s9biKe MMelOTCA KpaTKHE Mt NOnTHe THacHMe, NONTOTA OBOIMaMAeTeA DB TpaNC- xXpHNUMM jByMA ToNKaMM, HanpuMep: [1] — KparKud sByx, [i] — nonruit sxyk. IaKOM " Nepest YApHBIM cHIOTOM, HanpHMep: f) th fd OTAMaIOTER OT COOTBETCTBYIOUWX HM PYCCKX SBYKOB. SBYKIL [a] [2] [n} [1] — ansseonapasre, mpw npousnecermm Hx KOHEMK ROBIKA pixar K ansveonaM. TIpousiecenne auraMiicKAx COrMACHBIX 3BYKOB MMeET PAN OCOGeHHOCTeM; SBOHKME COMIACHBIE Ha KONNe cHona He OTAYUIAIOTCA, COMACHKIE HE CMATYAIOTCA, YABOEHUBIE COTAACHBIE Me- penator on anyx, Hanpmep: tell [tel], cross [kros}. ‘Urenme rnackoit Gykast saBicHT OT TOTO, HaXOAHTCA JH ona B yNapHOM wi HeynapHOM cHore, suBnAeTCA mit Ynapabi COT OTKpBrrsiM /1 THU / vert saxpbiraiM /2 THM/. OTKpHITSIM HaSEIBAIOT COT, KOTOpBIil OKaH- unaerex taacHoit Gyxaoil, nanpyasep: be [bi], me [mi]. B orxpsiroM ynapHoM crore macHas Gyxéa SieTaeTea Tak, KaK Ona washiBaercn 8 aldanwre. SaxpsTMfl cnor — sto cHlor, oKAHaNBAIO- upiiicn corracHoil Gyxsof, wanpwmep: ten [ten]. B saKpi fi: mist let lot ht ser sed sou sel at fu; Hoan Yes Viz det agen Jat siks nekst sow nid naxs nam nou nouz not od pein plien z plas pod gap gett getv gov gleiz gon gud fog heil haend my, fly, he, land, end, Sve, up, ane tum, make, short, she, go, Bet, flaps, lat stil, haze, g, siom, nun star, change, sil, miss, plat, ‘such, TaGanya mpanua stenua ynapwesx racmax — 1m 2 Tams crore Tipasnna wreuua — 3 4 tumbt crores A [el] U fel K 3 ray coora ormocat GyKBocoveranma riacHof H cornacHoit T [a] ¢ nocnenyiomell cornacnoit /aaxpsiTbift cnor/, x 4 THny cxora i OTmocar sri xe GYRHOCOWeTANI ¢ nocrenyIoMteH racHoll /oTKpEITEHt Ge) cuor/, anusie GyK0coveTanMA NpOKSHOCATCH cneMyIoUKMM O6Pas0M: lake mute . 1 IL make tube a © i 0 u ret | take tune ee | pep plane she dune 3 m1 hard per far verb fel te} tee b) iF man men it not up bun bad let lift on nut pare here plan ten ‘hyp top but 4mm hare bere fare mere! Cornacmuie sByKH, Mano OTAMMaloMINecA OT cOOTRETCTAYIONINX HM Cornacnste sBykH m coveranna a r red, rate, run] qu [kw] | quite, quest, 1 [en] in, no, nine, nua] p [pi] | [p} | plan, plane, up] rest : quake Pin, pipe w we, well, win) eh | [v] m {em} me, my, man] s [es] so, safe, miss| wind _ mame Joss, sky’ ng long, wing ck K f [ef if, fine, fun, fume lan Ce nescence sa pea teed) Fon th | 16) | thin, tenth, three] nik vie lM c, top| th [2] | this, that, then | we ‘wall, walk, wat Vell a end, did, date, why, when, wa l, walk, watery k [ker] es oe who, whom, whose] wa ‘wash, was, wat Oe) | ot bo phrase, phase [qua quart, quarter h [ei] he, him, ham, £25) | jet, just, jest, job} a sigh aa quality, = iy , [mechanics fel | go Ie, log, mag, sh 4 oa Se. shut social, special | x exam, exact, exist! mug , Shop exceed, excess, b [bi] | fb] | by, be, bun (t)ch inch, such, dich seat | [font] | efficen, xe excess, blame ( Cs) excuse Yanparnenns yin dponetweckoro savers. Mpourure ympanaternit HA rene comacbix ¢ g, § MpapMna sTenms macusix B 4 THNAX CTOrOB H GyKBOCOyETAHNAX: Byxsa | Sey Yonosie ] Tipumepst plane, date, make, face back, bad, man, sand} epen €i cell, cite, eyst, pencil, face bla ¢ [st] oH lac far, park, ard ait, pair, fair, dare| (st) 1B OCTANDHBIX CHyYaRX cake, copy. k, cross, parents she, he, need, be, feet end, spend, ten, let, get| mepen i, wet, leg 8 [ei her, term, serve, per [re] here, deer, car, clear eels a = ig, glide, gust sight, weight, weigh [s]_| 3 xavane con 1 » xonuel stop, set, sie, pilots, tops —- at nocie TyKoli corac- five, my, by, fly, try, type, tie, kind, mild, wild, find Holt is, his, system first, third, circle, myrtle fz) | mexay racusivn x mo-| these, aprons, ways a yes, yellow, yesterday, ye 8 [es] cme sBonKoil cornacHoll| noise i Taacioll B KoMHe cH0-| HicKTIOYeNHE: Ba this, gas, bus Ta) | nepen -ion, -ure, -ual | precision, collision] usual, measure look, took, foot Byxoa y [wai] » nayane cosa sutraeres [jJ: yes, yet, yen, yellow mponsiociten » HexoTopsix cnosax [A]: blood, food ord, world, worse, worst ‘warm, ward f, navigator, leader, singer, number [au} | out, loud, round [aus] | our, power, tower, hour {a} | some, other, another month use, tune, fuse, unit turn, burn, return put, pull, full, push wp, must, upper, numbe fuel, pure, during, refuel true, rule, include, June 1M HOMOXeNHMM MpOHSHOCETCH Kak He minus [‘mainas] data [desta], unit xa "Man coscem ne ‘surTaiores: apron ['er |___Byxnocoweranisa_| Syn Tipumenst a+ I, lk, ay, aw {3}, [ all, cal, tll, talk, walk, cause, law hhall, because class, last, rather, path, grasp a + ss, st, sp, th, nd, ne wel ai, ay, ey ‘main, aim, may, say, stay, they, face, field, fail round, no, et, ca i) | feet, green, speed, leave, east, sea, during, loud, bi % iC) B a 7 ca {e] | ready, head, heading, heavy, health, dealt, meant ew now, few, dew, news, stew ‘ear, cor i+ gh(t), nd, 1d is o + id old, cold, told, hold, fold oi, oy cil, c¢ enjoy, point, avoid o + m,n, y, th come, some, month, other, above, done ou, ow [au] | south, about, ground, loud, now, down, out, cloud ow. ou}_| grow, tomorrow, low, slow, snow! ‘our, ower {aus} | our, sour, tower, power, shower 00 {]_| soon, moon, food, tool 00 Jul_| book, took, took, foot ait feal_[ air, bait, pair, stair Cornacusie sayxn coveranns: kn [n}: knot, kno. en [nf sign, design ion {fn}: action, direction, revolution, discussion Listen to the tape and repeat the sounds after the teacher: think, pretty, then, get, yes, hand, thank, cat, car, John, got, saw, short, small, good, look, put, two, few, fur, word, shirt, above, a man, the mé tter, The diphthongs day, maid, late, no, road, hope, whole, told, my, time, light, now, town, house, boy, noise,’ voice, here, fears, fierce, there, cares, scares, four, ‘more, yours, sure, tour, pure Some vowel combinations player — lower — fire, higher — power, our — employer ‘Vowels in pairs for comparison leave — live, seat — sit, feel — fill, rid — red, lift — left, fill — fel, men — man, set — sat, lend — land, cat — cart, pack — park, large heart — hot, cod — cord, shot — short, good — food, foot — fool, bud — bird, hut — hurt, such — search, ran — run, match — much, hang — hung, calm — come, march — much, lock — luck, hot — hut, lock — look, pot — put, ten — turn, bed — -d, bam — burn, dart — dirt, edge — age, men’— main, fell — fail, law — low, saw ~ so, caught’ — coat, hall — whole, called — cold, very — vary, fur — fair, marry ~ Mary, here — hair ‘The alphabet . ABCDEFGHIJKLMNOPQRS TUVWXYZ Paquotenedor vais nepena curnanos/ wat arapuer - Ho GyKDaM CoD, exyREGMBIX COKPALENM Ht HOSBIBMEAX ‘Anna Bopue Hams Dorrpait Enena enop Tpuropmit Xapuron Hoan Vian xparxstit Koncranrint Tleonna Muxanr Huxonait Omsra Tlapen Whyxa Powan Cent Tarosma Yorsana si’era ‘aengo 2Keus Bacusuit Marxuit sax Eps ogre NPE Mer iI mmo, Heonpenenemmstft aprnxis amet ape dopa: a [o] /ecnm cyulecreutensHoe HauMMactcA c cormacitoit/ Han /ecmH c raacnoit/: a stand = — croamKa an apron — neppo ‘Onpexencumutti apruxne the [8é] mpowonocres [8a] nepen cormactoit [61] nepen rnacHoi: the time — npemen (95 the apron — neppou [ i apTHRAS yTIOTpeGaAeTeR Mee cyuecT (OM, Tak MBO MHOMeCTBENHOM sere: the stan embitoe: stand 5 — croauxa 5. Hoe NCHO cyuecTBHTENLHEIX, 2) mocne rnacistx. i cronmiat taxiways [takstwerz] — pys 3) Mocme HIMRALNHX H CBNCTAUUEK es es [fikst2] — panworowK 4, CymecronTensnoe 8 ponm onperenenwa Cyutecrsurensioe, cronmiee neped NpYTHM cymecrDMTenbHbIM, Mrpact pon OMPeNENeHIN M NepeBOAMTCA Ha PYCCKMIL ABIX cyMecToHTEsE- HIM 8 POUWTeTbHOM ManeKe sw NpHTAraTeNbABIM: time check — mposepxa spemenst; 2 stand number — womep croamrat; flight plan — max noxera. $. Mpentona Sanonnnre: 1) mpeaor to ynorpeSnseres nam oGosHatenns anpapnenns, 1oH- KEHNA CO BHANEHHEM B, HO, x, Ha /xyna?/: Fly to Moscow. Jletute Mocxsy. Taxi to stand 5. Pynute x cronuxe 5. 2) Tipeunor on — Ha /MecronaxoxnenMe Ha nosepxnoctit/: Stop on the apron. Ocraosurect Ha neppone, 1, Learn the words*. mposepats; mposepka pyar aHMMaTE ocranapnunarscet cross; cTosiKa aenars /OsiTh Wa upHeMe/ amucsivars erars neppou KB, Ha Xo, iia aden, o6parHo saten cepx o6naKon pens; time check — mposepxa spe~ ent nmosropmre /xax nonsa/ xampago aneno II, Memorize the following phrases**: 1. Check the time. The time is TIposepsre spema. Bpex 15:36 15.36 /one five three six/ 2. Copy the time. Sanminute spem. 3, Taxi to the right then stop. Pymmre ‘napaso, sate ocTatto- Burecs, 4, Taxi to the apron. Pynwre x neppony /Ha neppon/. 5. Stop om the apron. COcranosureck wa neppoHe. ‘Besyunre enone. OMMNTE CAEIYOUINE PESts 6. Taxi to stand 5, Err ele creel laters ¥y 5/. 2 Take stand 3. ‘Satinure croamxy 3, ‘axi back to the left then Pyare wasan Haeso, saTem >i Te /Oyasre Ha upuense/. Tlerwre ceepx o6maxos, Terre » Xenscumes Sanuunete apes mt nosTopuTe 7xax nonsnu/. mind the preposition: IY, Translate the following words into English: Hlerars, sanucuinars, mars /Ostrs Ha npHeme/, mposepsTs, pysNTD, OctaHamimeatsce, saHMMATE, MOBTOpHTe /KAK HOHMUIH/, MeppoH, cBepX o6naxos, spen, ‘Nampano, Haneso, Ha3af, CTORHKa, 32TeM, TPORCKa, mpopepxa ppement. Y, Translate into English: 1, Sattmurte cromuxy 5. 2. Pynute x cronuxe 4. 3. Pynure nasan x neppony. 4. Sanuumure spe. 5. Tiposepste pens. 12.45, 6. Kuurre /Symure ua npueme/. 7. Terie cpepx oGnaxos, 8. Pymste Hampano, 3aTeM ocranosureck, 9. Octaxosnrech wa meppoxe. 10. Pymwre nasa X ctonuixe 3. 11. Pymtrre naneno. 12. Pynwre nampano. 13. Ocranosurecs H ctoifre wa ueppoxe, 14, TIposepste mt sanuumre apes. 15, Jerure » Xenscuxn cpepx o61aK08. 16. Tlosropute /xax nonsu/. 17. 3afl- Mure ctonnxy 7. 18, Pynute no meppory. YPOK 2. TPAMMATHKA 1, Jinsmore Mecrommenmn ‘Sanonenurre: I a we you Ter, BB you he on they she ona it On, oa, ono 2. Cupmxenme marona Gsirs to be Tharom to be mmeer Tp ¢bopMBI B HacTORUIEM BpeMeHu: am, is, are. Yrsepaureniias dopma We ] You are controllers They } B nonpocnrenswoil dbopMe raarom to be crour nepen nomnexanunt: ‘Are you a controller? But aucneruep? Are you ready for take off? Bu rorosis x anety? B orpuuatensuoli cbopme vacruua not crapures nocne raarosia to be: ‘We are not ready for take off. Mut ne rorosst K sanery. camoner camonitt/s4/, BosmyIIHOe cyRHO pynexnan nopoxka /PIL/ anerHo-nlocaniosaa monoca /BITT/ padowas BIIT wenomssonars; n [jus] wentomss0- panne saneTars; saner TORMANBIBATE, cooSMATD; ROKIAR, coobimenuie Ha MpaMoll /Ha upenmocanoynot mpasofi/ 6urTs, rooms 10, land {lend} v PM3EMNATECA, MPOHSBORNTS 110- canxy 11. tine up [lann’ap] BupYsIMBATS Ha MeTOMtTeTEHEIL crpr Ours » mone spenun Boppemat prema abutera Mopropats nuwars /yerymars/ nopory, mpo~ mexars 15 IL, Learn the phrases: 1. Take TW (taxiway) 3. Battnarre PIL 3. 2. Be ready to line up. Byaere roToss! pupyuears wa NCTOMMMTeABHEM cTapT. 3. Line up for RW 28 (to RW 28). Buipyauvatire wa_wcttonmiren.- abi crapt x BIT 28, 4, Be ready for take off. Bygsre rorosst x nanery. 5. Take off in time. Baneraiize sospems. 6. Off Pulkovo at 35, Bpena suutera /nuuneren/ vo Tlynnono » 35 sassyr. 7. Take off from RW 18, Baneraiire ¢ BIT 18. 8. Report your off time. Tonoxarre apes wsunera, 9, Report of final (on long final — loxoxutre na npasoit. 7 km). 10. Report the RW in sight. Aoroxwre, xorna ysunsre BIT. LL. You are in sight, But 3 none spenna /Bac swxy/. 32, Land on (10) RW 18, Canurect na BITIT 18. (Land at London.) 13, Taxi to the end of the RW. Pymmre xosten BITIT. 14. Stop at the end of the RW. Ocranosureck » xonme BITIT. 15. Give the way to the plane, Yerymurre xopory camonery /mpo- nyctte 6opt/ 16. Say again the off time, Tlostopute spema nsitera. 17. Use RW 35 for take off. enansayltre BITIT 35 mun panera. UL. Read, translate and memorize: Report on final. Stop at the end of the RW. Taxi to the end of the RW. Give the way to the French plane. You are in sight. Off Pulkovo at 50. Report the RW in sight. Say again your stand number. Be ready to ling up in time, Land on RW 18. Take off from RW 28. Be ready for take off at 02. Be ready to line up at 40. Take TW 9. Report your off time, Use RW 28 for take off. Taxi on the runway-in-use, TV, Read, translate and memorize: 1. Are you ready to line up? 2, Are you ready for take off? 3. Are you ready to land? 4. Are you on stand 5? 5. Are you on the apron? 6. Are you at the end of the RW? 7. Are you on final? 8, Is the RW in sight? 9. Is the French plane in sight? 10, Is the aircraft on final in sight? 11, Is your off time 30? 12. Are you ready to taxi? 13. Are you ready to check time? 14, Are you ready to line up and take off? 15, Are you on the right TW? 16. Are you ready to copy? Y. Read the numbers: time 06.25 12.09 1346 1650 17.10 1837 19.02 2048 2305 15 26 03 09 16 lh Se tO = 0725 RW 12 16 18 09 28 TW 395748 VI. Translate the words into English: Banetare, upHaenouirécs, BMpy/MBaTs Ha McuONMMTeNBMEIi cTapr, yetynlar’Aopory, NOBTOpATS, OBITS TOTOBMIM, AOKTANEIBATb, GbITh o Tone spenns, Ha upamoi, paGovas BIT, pynexnaa Ropoxxa, spema UBUIETA, BOBPeMs, HeMOMLSOBATE. ‘VIL. Translate into English: 1. Tlatire nopory camonery. 2, Byxsre rorosit sbipyaupar Ha mctoa~ uurenbunift crapr. 3.-Baneraiite Bospem. 4. JlonoxiTe BpeMm BBLTeTa. 5. Bpema sbuiera 3 Tyskoso » SO mu. 6, Jlonoxute Ha pao 7, Honoxsre, xorna yawmre BIIIT. 8. Bac nsoxy. 9. Pymre B xowett BMI. 10. Tosropare /xax nonsun/. 11. Ocrasiopmrech M Oyasre Ha mpueme, 12, Bsr susie BIIT? 13. Bor rorosst muipynusars wa mcrommurensusiit crapt? 14, But Ha crosuxe 9? 15. Bor auqure camoner? 16. Bit rorosst x naery? 17, Tostopitre spent sbulera. 18. Cagurecs wa BIIII 28, 19. Baneraitre ¢ BI 28, 20. Buspymmpaitre Ha vcnonuTensHeiih crap « BITIT 16. 21. Camurreck » MyzKoso. 22, Menomayitre BIT 16 naa ssnera, 23. Mponyerure @uncKstt camoner. YPOK 3 TPAMMATHKA 1, Tlopropemte Komana. Tina nostopenust KoMakiA ynorpeOnsercsa cnemtarsHoe coRO «rogers [(rodga] «Bac onan, a saTem nostopaeten aaron p HeompeneeHHott qopMe /re. mnwenrin/ c yactuueit to: Controller: Descend to 6.000 m. Cuexattrecs 0 6.000 a. Pilot: Roger, to descend to 6.000 m. lors, curKarsen 0 6.000 m. supp a scex. OWEHMEM KDYPIIIX THIER, poHSHocTER pasnenDHO no ono’ nncbpe: 130 one threc zero 7.200 seven two zero zero 30.50 one zero five zer0 9.600 nine six 2er0 2er0 45 four five 5.200 five vwo E10 2er0 05 zero five 170 one seven zero 6.100 six one zero zero 7.800 seven eight zero zero Tipu nepenasie xpyrnuix TH1eHY MpoMsHOcAT paaeNbHO Kupper KOA ‘ectsa ThicY, saTem croso thousand [‘tauzend] » equicrsenttom sicme: 5000 five thousand |'farf tauzend) ‘9000 nine thousand [‘namer'tauzend] 12000 one two thousand ['wan'tw’tauzend] 3, Mopagxonsie smennrensite. Tlopanxosnie sexwrensitsie orzevator ra Bompoc exoropstif?» Sanommsre: first fst] nepoott second [sekond] sropoi ‘peristt fourth {159} sersepretit fifeh (f0) nrc es Hanpimep: You are the first to land. But nepssiit wa nocanny. ‘You are the second to land. But sropoit Ha mocamky. 4, Tipurmxarerinie mecroumenus, Tipwrmxatensusie MecTOHMeHHs OTBeYaIOT Ha Bompoc welt? Tiuwwsie Mecroumenna_/xt0? Tipurmxarenpnste /seit? I-a my [ma] — molt, Mos, mot, mou] you — rst, ms your [ja] — Taof, nant he — on his (hrz] — ero she — ona it — on, oa, ono we — Mbt you — pet your [ja] — sam they — onn their [ea] — wx ‘Hanpuneey: Your number two toland Bam nomep 2 Ha nocasny. ‘My rate of descent is 15 m/sec. Moa ckopocrs cmpxenma 15 m/cex. 5. Mpentora Those: TO — — npennor nanpasnenus: Proceed to Helsinki, Crenytire » Xenscurmst, Climb to 9.600 m. HaGupaitre 9.600 m4. Descend to 3,000 m. Crtsoxattrecs 0 3.000 m. AT 1. ma /astcore/: Proceed to London at 9.600 m. Crenyitre » Jonnou a snicore 9.600 m. 2 0 cKopoctsio: Climb at 5 m/sec, Ha6upatire no 5 m/cex, OVER nay /mecto/ Report over the border. oxoxure wax rpanuuelt, /We are/ over SO beacon /Msi/ Han npwBonom CO n 0S at 05. aut 6. OGmme m cnenwamutie Bompocs Oona Bonpoc HauMnaerca ¢ THarona H TpeOyer OTBeTa «nae WAL saters: Are you ready for take off? But rorowst x nanery? Is the runway in sight? But sure BEIM? /BIIT » none pens? / Cnenmansisii nompoc Hawunaetea ¢ ponpocirensioro copa /what = ro, xaxoil, when — xorna, where — rae, xyna, why — mloseMy/, ocme 'KoTOpOrO CHeMyeT TaKOM Ke NOPALOK CoB, KAK WB OGuTEM ompoce: ‘What is your altitude? Kaxag vata seicora? ‘What plane is in sight? Kaxoii camoxet 5 none spenua? At what altitude are you? Ha xakoft puicore ait waxonmTecs? 7, Miubumeran » dyrixne ofcronrenscrsa tens oTBedaeT Ha BOMPOCEE gasem? suis sero? Mepenoxwtes coueTanmem +yTobst + Heonpenenen- Has chopMa Tnarouay WAM WeTeRBIM MpsipaTOSBIM MpesLMOxenteM: Climb to reach 9.100 m over RB beacon. HaGupatire, vroGst sanaTs 9100 m wax mpisonom PB. Learn the words: cnenonats, HanpaByrTEca. waGupare BLICOTY ‘cumxarecs cumxenne 3, descend /to/ descent [ar'se 4, departure ormpannenne; depart (dr'pat] or- papastrbcs rate of climb ceropocts HaGopa ckopocTs cHiDKeHMA AOcTuraTs, saHuMaT» 5 6. rate of descent 1. 8 MoxiaTb, OCTABNATE 9. ‘mepecexars 10. second ['sekand] sropoit; cexynna 11. number /No/ ['namba} HoMep, ‘KONWeCTBO 12. correct Mpasrbnptit, Tosmtetit correct time ToIoe spema 1B. mera 14, erp /M/ 15. Hat 16. MpasonHas palMocraRKHn a7. /Tocynapersentian/ rpanima pbicora (puc. 1) 19. per second 1 cexyany 20. per minute 2B MHRyTY 21. ground (graund} sen 22. VMC /visual meteorological siayanbmste Mereopororwseckite conditions/ ['vi’em’ yenopua 23, roger Bac nonan 24, control ucnersep 25. turn {ta asBopoT; passopasusarics 26, make [merk] near 27. after [ ocae Il, Learn the phrases 1. That is correct. (Saticks'tekt) TIpasyomsno /nonanm mpasiotss0/. 2. Descend at a rate of 5 metres per sccond/m/sec/= Descend at 5 m/sec. Cusxaitrecs co cxopocrsio 5 M/cex. 3. /You are/ on the ground at 50, Bama nocanxa » 50 Muu, 4. You are two to land. = Your number is two to land, = You are the second to land. — Bst stopofl wa nocanky. 5. Leave 6,000 m for 3.000 m. Curoxaitrecs c 6.000 M m0 3.000 m. 6. After departure make a right turn out. = Make a right /left/ hand turn, Tlocne sanera asinonsatire Bbixom mpanbim pasBopoToM. TIL. Translate the dialogue into Russian: C. Line up for RW 28. P, Roger, to line up for RW 28. C. That is correct. Time check 16.40. Are you ready for departure? P. Roger, the correct time is 16.40. Ready for departure, C. Roger, Take off from RW 28 and report off time. Proceed from Pulkovo to Helsinki. After departure make a right turn out, climb to reach 1.200 m over SL beaci P. Roger, after departure a right turn out to reach 1.200 m over SL beacon. C. That is correct. P. Off Pulkovo at 49. At 1.500 m over SL beacon. C. Cross the border at 7500 m at 10 and repor. P. Over the border at 7.500 m at 10. P. [We are/ at 9.600. C. Descend to 5.400 m at 10 m/sec. P. Roger, to descend to 5.400 m at 10 m/sec. C. Descend to 1.200 m. P. What is my number C. Your number is one P. Roger, number one to land, RW 28. 20 C. On the ground at 25, taxi back on the runway-in-use to the apron, stand number 7. P, Roger, stand number 7. IV. Read, translate and memorize the following instructions: 1. "Report over SO beacon. 2.-You ate over LM beacon. Report on final to RW 28. 3. Climb to reach 6.000 m over TR beacon and report. 4, Climb’ to reach 9.600 m at 30, 5. Take off and climb to 1.200’ m. 6, After departure make a right turn out to SL beacon, 7, Proceed to Helsinki at 9.600 m. 8. Be ready for take off from RW 16 at 40. 9, Land on RW 12. 10. Report the RW in sight. 11. Report your altitude, 12. Report on the ground, 13, Proceed to the border. 14, Cross the RW. 15. Descend to 900 m. 16. You are on the ground at 10. Taxi to the end of the runway-in-use, then to the apron, stand number 9, 17, Descend at 5 m/sec. 18. You are the second to land. ind report, 20. Report the for 5.400 m and report at 5.400 m, 22 report. Y. Read, translate and memorize the following questions: General questions Special questions Are you over SL beacon? Wh ‘Ate you at 600 m? Whi your altitude? your ‘Are you ready to copy? ‘What plane is in sight? Are you over the border? What is your off time? ‘Are you on top? What is your number to land? Is your rate of descent 10 m/sec? What is your stand number? Is the RW in sight? At what altitude are you? ‘Are you at the end of the RW? What is your rate of descent? Are you ready for take off? What is in sight? Is the plane on final in sight? When are you ready to line up? {: Read the numbers: mde 1500m 900m 3.000m 4200m 7200 m 8600 m 9.100 m__ 9.600 m_ 10.100 m__ 10.600 m on the ground at 53 at 30 at 25 at 46 at 09 at OS of at 10 at 27 at 36 at 40 at 55 at 03 at 43. RW 09 06 18 12 28 35 28 Right 28 Left stand number 3.5 7 9 21 18 23 46 14 17 18 W245 79 12 time 0235 10.19 1246 1450 1527 1608 1715 21532320 2400 05.19 1820 1905 2053 23°35 40 08 O01 50 53 20 54 a ‘YI. Read, translate and mind the preposition: 1, Descend at 10 m/sec, 2, Descend to 3.000 m. 3. Descend to LM beacon, 4. Report over the border, 5, Line up for RW 16. 6. Proceed to the border. 7. Climb to 9.600 m at 15 m/sec. 8, Cross the border at 7.200 m. 9, Proceed to TL beacon at 8600 m. 10. Report on the ground. 11. You ate on final. 12. Leave 3,000 for 1.200 m. 13. After departure make a right turn out. 14, Taxi to the end of the RW, then stop at the end of the RW. 15. Take off from RW 12. 16, Line up for RW 28. 17. Land on RW 16. 18. Land at Pulkovo. 19. What is your rate of climb? 20. Report your altitude over the border. IIL. Translate the following words and phrases into English: Caegosas, campxarscs, sanuMars /jocturaTb/, noxitnaTé, MepeceKarb, waSupats BsICoTy, cKopocts HaGopa, BTOpoil, NPMBOR, rpaHiita, BbicoTa, ‘Tetcara, Bac NORM, CKOPOCTS CHICKEHIR, NOKALIM MpaBHTDHO, TOIOe spems, Hocaaxa 8 10 min, sTopoll Ha MocanKy, semua, HoMep, par- Bopawisarsca. IX, Translate into English: 1. Tlocne saver nsinomuaitte Bsixon mpassim passopotom. 2. CHu- xxaitrece no 5 M/cex. 3, Coo6uuure Baury Bbicory. 4. Cuixafirec 10 4.800 m. 5. Coomurre cxopocTs cnivxenna. 6. Crwxaiirecs wa mpit- sox JIM. 7. Canurecy wa BIIM 28. 8. Butpynusatite na ucnoann- Tenbustit crapr x BIT 12. 9, Banerattre c nonocst 16. 10. Honoxstre Haq rpanuyell. 11. Coo6inute spema nanera. 12. Pyaute m xowen BITM ut seaure. 13. TMepecexaitre rpannuy wa 8.600 mt. 14. Caenyiire Ha mpusog PO. 15. Crsoxafirece c 9.600 70 5.400 Mm. 16. Ocranosstect 8 one BITIT. 17, Coo6uuwrre 1a npamoll. 18. Cnioxaitrect 0 3.000 no 15 M/cex, 19, Bot roropst sancpisars? 20. But rorowst x Banery? 21. Kaxan sama osicota? 22, Kaxan vaitia cxopocrs HaGopa? 23. xxaflreck, YroGst OuiTs ax mpHBonOM CII Ha 3.000 M. 24. Saifnasrre ctonuxy’9. 25. HaGupaire sbicory no xypcy. 26. Tlonam mpasusno, BAI BTopoil na nocamy. 27. Pasnopaympaitrecs mieno Ht pyzitre 110 Bropoft PII. 28. Tlepecexaiire rpanuiy 1a 11.600 m. X, Translate into Russ 1. Correct time is 10.35, Roger, stand number 5. 3. Roger, RW 28 4. Roger, TW 7. 5. Off Pulkovo at 09. 6. Roger, on final for RW 16. 7. Roger, to report RW in sight. 8 Roger, RW in sight, 9: Roger, to land on RW 18. 10. Roger, the end of the RW. 11. Roger, after departure urn out. 12, Roger, to descend at 10 m/sec. 13. Roger, number two to land, 14. Roger, at 7.800 m over SL beacon. 15. Roger, to leave 5.400 for 3.000 m. 16, Roger, to report over the border. 17, Roger, to ctoss the border at 9.600 m 18, Roger, to climb 2 VMC. 19. Roger, to proceed to LM beacon at 7.500 m. 20. Roger, to descend 0 1800 m2. Roger, to reach 9600 m over RO beacon, 22, Roger, second to land. 23, Roger, on the ground at 25. 24, Roger, to turn left, 25. Roger, to report the RW in sight. 26. Roger, ready for take off. 27. Roger, over the border at 9.600 m. J Remember: the words ‘stake offs are used only when an aircraft is cleared for take off or when cancelling a take off clearance, at other times the word «departures is used. YPOK 4. 1¢ /co ppemenent/; nA ca /co npemeriem/ celiac, Tenepb rype xype rpanye OpOTKHHL, Mambitt metets 10 KPYTY; XpYr none, aoponpoM yeranannusat® xuttomet ecb, BCE a Tpapepe wor cenep BoCTOK seman ysen . gust nopse . gusty ['gAst nopstencrenit 24, ground speed [‘graund ‘spid] mytesan cKopocts 25. wind [wind] Berep . 36. wind Speed (snd ‘spd cxapocts verpa (wind velocity) (w'bsit] 27, hour (aus) ac 28, k/h— kilometre per [pa] hour xvi/xae 23 TL. Memorize th mi he phrases: zim left righ. Passepuurecs sexo /snpaso/ ape ___ Pasnepuirrect. a 5°, zero ators a Jone eight Cyenaitre passopot Ha 180°. ‘4. Climb on course, 7 Ha6upatize no xypcy. Sight, # show cle to your Gaeaire Mansi kyr snpaso left). ten0/. i Ghee Jover/ the field. Some no xpyry Haq asponpoMoM. & ae course for the border. Yeranonure Kype Ha rpanmny. o; Report abeam TA beacon. Honoxute tpaseps mpHpoga TA. Fant a eYe LM beacon, all tums Agurre wan mpituonom JIM, sce ‘one minute, paapoporst npansie To oAoi! stit= ‘ nyre, 20, Wind 8 knots, gusts /gusty/ Berep 8 yaon, nopsisst /nopsi- nots, sncrbii/ 0 15 yanos. UL Listen, translate and learn the instructions: i, After departure climb on heading 150° to 900 m. 2. Climb on weading 210° to SL beacon, 3. After departure right turn out. Climb on heading 180°, reach 3.000 m over RT beacon. 4. Make a 90 degree turn to TA beacon. 5. Return to the terminal. 6. Stop at the terminal, 7. Turn right, set heading 135°. 8. Cross the border at 7.800 m, then set heading 305°, 9. Make a short circle to your left. 10. Hold over the beacon for 7 min and report. 11. Report your ground speed. 12. Be ready for take off in 2 min. 13. Report abeam SL beacon. 14, Hold south-east of TA beacon at 900 m. 15, Hold over the beacon for 6 min. All turns left one minute to south. 16. Circle over the field for 5 min. 17. Land on RW 18, wind 305° 6 m/sec gusty to 10 m/sec. 18, Take off from RW 09 wind 125° 5 m/sce gusts to 10 m/sec. your ground speed? 20. Taxi to the terminal. Stand by. 21. Descend to 1.200 m, Report the ground 22. Report abeam RT beacon. 23. Give the way to the French lane. 24. Set course for the border. 25. Report your heading. 26. Turn 20°. 27, Turn the first TW. 28. Turn 5* to the left TV, Read, translate and memorise the following questions: 1, What is your altitude? 2. What is your heading? 3. At what altitude are you? 4. What is your ground speed? 5. Whi n final? 6, Are you ready to taxi? 7. Are you ready for take off? 8. Is the field in sight? 9. Is your ground speed 700 km/h? 10. Is your rate of descent 3 m/sec? 11. Is the French plane in sight? 2 Y, Translate into Russian, mind the preposition: ¢ end of the RW. 2, Turn to the right. north of the field. 8 Hold over SL beacon at 1.800 m for 5 min, 9, Set course for the border, 10. Climb om course. 11. Stop at the terminal, 12. Proceed to Helsinki on heading 170°, 13. Circle over the field for 7 min, 14. Hold for 5 min, 15. Hold north of 16. Wind from the north. 17. Descend at 10 m/sec. border at 8,600 m, 19, Land on RW 28, 20, Turn to the left. 22, Land at Pulkovo. 23. Use RW 16 for take off. 24. Set course for 80 beacon, 25. Are you ready for take off? 26, Take off from RW 16 in 2 mi You are 90 km from the field, 28, Make a short circle over the field at 1.200 m and report, VI. Listen and translate: Roger, to turn left. Roger, to make a 180° turn, Roger, to circle the field for 5 min. Abeam RL beacon at 6.000 m, My ground speed 750 km/h. Roger, wind 5 m/sec gusty to 15 m/sec. Roger, course for the borger. Roger, to hold over SA beacon, all turns ‘one minute. Roger, to climb ‘on course. Roger, to make a short circle to the right, Roger, to make a short circle to the left. Roger, to stand by for 3 min, Roger, to land on RW 28, Roger, to Icave 6.000 m for 31000 m. We are 150 km from the border at 9,600 m. We are 100 km north of the field. We are west of BC beacon, VIL. Translate into Russian: Wind velocity, ground speed, knot, gusts, hour, return, hold, west, abeam, all turns, terminal, now, circle, field, set, south, wind, for 'S min, for 9 min, in 20 min, in an hour, for an hour, at 45, at 50, at 09, for 30 min, set course, keep your heading, a short circle, abeam SLM beacon, degree, 130 degrees, climb on course, wind gusty to 15 knots, all turns right one minute, turn left, turn 5 degrees, make a one eight zero degree turn, south-west, south-east, 750 km/h, west of the aerodrome, to the north, to th north of the field, west of the aerodrome, 50 km from the field, wind from north, wind 7 m/sec, on heading 030°, 90 km from the field. ‘VIIL, Transiate into English: Baniag, BeTep, cKOpocTs BeTpa, CeBep, K ceBEpY, ¢ CeBepa, Ha Tpavepse, asponpom, Manetii XpYr, AJlATB, BOSDpaIllaTECa, pasbopaymparbcs, K ory, YeTaHapmMnaTs Kype Ha TpaHMMy, Ha Jor, € 10ra, BocTOK, Bee passoporsi, rpaaye, celiac, yepes 20 muxyr, B20 sutnyr, B TeveHHe 20 munyr, aaponoKsan, Kype, Habupars, HaOHpaTs No KypCy, sananttee asponpoma, 8 90 KM OT aspopoMa, B60 KM OT Tallis, ckopocTs 25 perpa 10 M/c, mopsisa no 15 m/c, vepes vac, B TexeHMe vaca, MyTeBaA CKOpOCTR, MOCHe BSNeTa, BOBPEMA, MpOBepKa BpeMENs, Ha NpAMOM, TAH MOMeTa, ToIHOE BpeMA, OLiT Ha MpHeMe, saliMcaTs BpeMA, PYAUTS Hazax, HOBTOpHTE /KaK NoRATH/, HateDO, HanpaBo, pa6owan Tonoca, HctioMsoBaTs, BAMeTaTE, HOKTARLIBATE, MPUSEMNATE- a, Mopropsts, 'Ycrynars AOpory, BAIpysIMBATs wa ucrIomMTeNDIEA crapr, GxITs B none spena, HaGHpaTh BEICOTY, cHH>KATLCA, NOKIENATD, noctwrars /sauuMats/, nepeceKars, cKopocTé HaGopa, CKOpocTs CHI OxeHHA, CKOPOCTS BETPA, Han MPHBONOM, aH rpanniell, cnenoBaTs Wa rpanmiy, Bac yxy, BIIIT swxy, » xonme BIIIT, » xonex BITI, wa ‘smerone 9.600 m, 0 smtenoHa 10.100 Mm, mo 5 m/c, cmimKaTbcA ¢ 6000 m 70 3.000 M, mocaka » 45 muuyr, ropolt xa nocanKy, Paspepuyrscs Ha 5 rpanycos, xoAHT 110 Kpyry Han asponpoMoM, Yoro-samtamuee mpupona CJIM, cienars Maabill xpyr peso, nocne OTmpannenua mpansim pasBoporom, saneratb c BIII 28 nenas. Kare wax mpuaorom CIOB p texenme 15 munyr. Cnenaiire mani xpyr way aaponpomiom Ha 900 M. Yeranonure xype Ha rpanmuy. Bepsurect x amano asposoxsana. Bets 100 KM oT aspompoma. Crenyitre B ‘Xenscusnat Ha sutenowe 7.800 Me. Cuwxaitrece no 3 M/ceK fo aitenona 5.400 Mm. Buipynueaitre ua vcnomurenbusrit crapr » OS Munyr x BIIM 18, Baneraitre vepes 2 mumyrst t gonoxitte Bpems BRUTETA. Camrecs wa namem asponpome Ha BIIIT 28 nesas, Bynste roropst x sanery & 30 munyr c BIIIT 12. Tlepecexaifre rpasiiuy wa outerone 9.600 m. Camurecb » Pare vepes 5 munyr, nerep 180° 5 M/cex nopsraut no 12 m/cex, BIIIT 18. Bsr » 150 xm cesepuce asponpoma. HaGupaitre ssicoty mo xypcy. [ouoxarre wa mpaMofl, Bst pumure BITIT? Bama nocaika » SO Munyr, ocsoGomre BIIIT. 2Kuurre /6ynore na mpweme/ e Tevenue 4 munyr. Cusoxatitecs Tax, sTOOut GoiTb Ha mpupogom CJIM Ha 1.800 M. Kaxay namia cxopocrs cHwxenis? Boi rorossi sanvchinats? Bsr sagurre caMoer Ha cromxe 53? Tlonropure woMep pameit crossixs. Bac pinxy. TTostopitte, Kak slousuts, Ocrato~ airtecs 8 xonye BIIIT. Bet puqure camoner xa npaMoii? But roTosst BMIpyaMBaTs Ha WcrlonmeTenbuBIit crapr? Pynure Hanpazo ocraHo- sutecs. 3aitmurre croanxy 9, Pyanre no PI 5, YIponycratre ¢uucxuit camoner. Bynbre suuMarensust, camaneT niosant Bac. HaOupaitre steno 10.100 x Ha mpusox CIOH. Caesyitre » Jomjou Ha cBoem ‘surenoue. Hoxoxumre tpaseps mpusona BJIC. But Bropoit wa nocamty. Ciimxaitrece ¢ 7.200 M 10 aurenowa 4.200 m4. Surenoms: 1200 m@ 1800 m 2400 ©3000 3600 4200 m 4800 » 5400 m 6000 m 6600 m 7200 m__7800 m 8600 m_ 9600 » 10600 M@ 11600 mM 900 m_ 1500. m_— 2100 m_—-2700 m 3300 mM 3900 m 4500 5100 ™ 5700 m 6300 m 6900 m 7500 m 8100“ 9100 10100 m 11100 26 ‘Suenons » Expone: (odd) 30 50. 70 90 110 150 170 190 230 250 270 290 330 370 410 450 490 530 (= 16 150 m) (even Fis) 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 310 350 390 430 470 S10 (= 15550 m) /1000 br ~ 300 m/. YPOK 5 TPAMMATHKA 4. Monae rxaron may Monansunit raaron may soipaxaer paspementie, ma pyccKnit #3biK Mepenonuten «MOxHO, Mory, paspeuimres, Taaron may He usMeuAeTeR no JIMaM 1 ScaM, Tocte Fnarona may MndwnarHe yuorpeGusereA Gea vactuuet to, B sompocutensHoit dope rarox may crapuTen smepen, Tomexkanrt: May I descend? Mory cuwxarsca? /Paspeumrre cuuvxarbca?/ When may I take off Korga Moxno sanerath? 2, Cneyuansuste sonpocsr (+Whs— questions) Sanomaurre cnenuansibie BONpocsTeNLEBIe CLOBA What “uTo, KaKoit wher Korma wher me, Kyna who xro how xax how Kak Jonro how far ax atexo at what Ha KaKoit BbIcoTe at what ¢ KaKofi_cKopocTsto to what Ho xaKoli BEICOTBE on whe no xaxoit BIT on what stand wa Kaxoit cTomHKe to what stand K Kakofl cTomuxe from what RW ¢ xaxoit BOT may I climb? may I descend? 2 3, Cnosoo6pasonanue ful cydebuxc npunararensuoro /sacro Hcnomsyior Wyix o6pasonanHT UpuaaratensHBIX oT cymiectaHTensHBIx/: careful /or care/ BRHMATENBEBI wy wapetua /o6sramo o6pasyer HapewMA oF mpHararebiEX/ quclly /or quick) Guero quic finally /or final/ 4. To be cleared ['kliod] oxomyarensHo OGopor to be cleared «Osrrs paspemennsims ynorpeCuseren Wi BBI~ yaw paspemenwa Ha Bazer, ‘aXO, TOCAMKY, a TAKKE WA nomTBep- {KEHNA MHTOTOM PaspemeHMA jAMcTeTHepa: ‘You are cleared to land, Roger, /I am/ cleared to land. = (Bam paspemmaeres nocanka.) Tlocanxy paspemaio, — Honan, nocanxy paspeumam. Ecu nocne o6opora to be cleared cnegyer cytecTBHTenbi0e, TO OHO YuorpeGnserca c mpennorom for: ‘You are cleared for take off, — Bam paspemaerca saner. B orpmuarensuott dbopme mocne raarona to be yuorpeSnserca orpH- ane not: ‘You are not cleared to land, Bam He paspemaeres mocamka, B sonpocurensuolt hope rarax to be crasitTost nepent nowlexalnsio: Are you cleared to land? I. Learn the words: 1. FIR boundary ["baundart] FI 2 3 4 6 Bam paapemuaetex mocanxa? rpanwna PITH afin nonerHoA uicopmann oimtenont Coxpaliars, nomlepaweart mMponomKare coxpansTs, Repokars pam suepen, snepentt asponpom ‘aepea BoMyuiHas Tpacca coo6intarb, coBeToRars aspeuiars, ocpoGoxsars; cnoGor- etl, scHBtit ‘OcTOpOXHOCTS, sHMMaHHE BHMMaTenbHBIH, OCTOpOxHEI OCTOPOKHO, BREMATETBHO erpeantit a BeTpesHOM Kypee 18, firstly ['fasth] nepporiayanbito oxomsarenst0 Gs1erpo snecb, ciona Hosa, exanit npuem /npy venenwmt cBa3n/ outer, /cnasu/ pagpeuiaetes, paspeuteso oToppapumuites or seNmit Il, Remember the following phrases: 1. Keep clear of the aircraft, epxutecs, » cropone or camera, 2: (You are) airborne at 15. /Bam/ naner 3 15 munyr. 3, Go around. Yxonute na sTopoit xpyr. 4, The runway is clear. BITE cso6onma, S. The runway is not cleat, BIITT sanara, 6. Taxi clear of the RW.=Vacate the RW. Ocso6onste nonocy. /Cpymitre c BIIM/. 7. Be careful.=Take care, Bysste octopoxust /summarenbust/. 8 Land at Vnukovo, Camsrect 80 Buyxono. IIL, Read, translate and remember the following instructions: You are cleared for take off at 45. Climb to FL 9.600 m, Proceed via Airway Red 1, Cross FIR boundary at 20 at your FL. Taxi straight ahead apron. Keep your heading for 20 min, then advise, Maintain SOL ‘beacon, Descend firstly to FL 5400 m finally to jot clear. Proceed straight ahead to keep clear of the . Stop and give way to Finnair. Taxi behind Finnair to your stand. IV. Read, translate and memorize the following questions: ‘Are you airborne at 53? When are you airborne? Are you over FIR boundary? What is your flight level now? At what flight level are you? ‘What is your heading? Is your heading 170°? Is the aerodrome in sight? Is the French aircraft in sight? Are you reading me 4/5 on this 29 frequency? Are you ready to land at our aerodrome? Is RW in sight? Is the aircraft on the opposite course in sight? What is your rate of descent? Are you on stand 8? Are you ready to line up at 16.45? Y. Translate the pilot's questions and answer them: May I cross FIR boundary at my flight level? May I proceed via Airway Red 1? May I taxi straight ahead? Where may I taxi? May I land? May I return to the terminal? How long may I hold over KL beacon? May I procced to SO beacon? At what altitude may I cross the border? To what altitude may I descend? What stand may I take? How long may I keep my heading? How long may I maintain my flight level? When may I line up? May I leave my flight level? May I keep heading 130° to the border? Where may I stop? VI. Translate the following sentences into English: Pyanre mpaMo smeped, sare Hampano 4 xmuTe B Kone PII. Bynste ocropoxuist, nerep 200° 15 yanon, nopsisst xo 25 yao, BIIIT 30.— Tipuem, Paspeuraerca wa vcnomusrensinui crapr a naner. Tiocne saneta npasstit paspopor Ha mpuson CII, waGupaitre 3000 m. Bam sonet p 25 munyr, Bynste BuUMaTeNDHBI, caMOmeT Ha Bcrpewtio xypee. Habupaitre 9600 m a nepecexaiire rpanuuy Ha srofl Bbicote, Tonsmm npasum.uo. Konen caasu. Pymre 3 xonen BITII. Pyaute 10 nepBoit pyexHoit RoporkKe K BOKSaTy. OcBoGonHTe nonocy. Tlostep- xupaitre cpoft smenou no rpaxwayst PII. Bat naner » 17 munyr. Yeranonure xypc 135°. Cnemyitre vepes tpaccy Kpacnas I. Bam we Paspemacrca nocagka ceifuac. Yxonure wa BTopoit pyr. BITIT sansra. Bama nocatka 8 30 Munyr. Pyrite Guicrpo. OcratoiTecs B Konmte BIIT 28, Pynure octopoxno. Bynste suuMarensust. But mepsoiii 1a nocanky. [lonoxurre ta mpaMoit x BITIT 06, Bst » 70 KM oT aapompoma. But cesepuee npusoza JIM, TIponomxafire cneyosars Kypcom 010°. VIL. Transtlate into Russian: Behind, here, take care, out, quickly, carefully, firstly, airborne, over, finally, ‘flight level, heading, ‘ahead, advise, clear, to be cleared, to be i straight ahead, maintain your FL, keep heading, via TW 7, via Red’ 1, airway, on the opposite course,” behind you, be careful, keep clear’of the plane, FIR boundary, what flight level, what heading, when, where, how, how long, how far, at what rate, from what runway, via what airway, on what stand, to what stand, airborne at 55, firstly to FL 5.100 m finally to FL 9.100 m. ‘VIII, Translate into English: Tnxot Awenersep Haxoxycs 3 100 KM toro-sanan- Tlonan, sutenon 4.800 m, paspe- Hee aaponpoma, cBepX oGzaKoB, mai0 cHuxaTicn 0 3.000 M. myrepaa ckopocts 300 yanos, Cxwxalitech co cKOpOcTBIO omenon 4.800 M. 3 m/cex. 30 Tlonan, cuwxarsca no 3.000 m Brnepxupaiire stor omrenon 20 nto 3 M/cex. mpmpona JIA, sare cHwxaitrecs Haxoxyes Ha rpapepse OP, ame- 0 1.200'm. non 3.000 M, BusyansHo. Tonan, cuwxarscn m0 1200 m 2Kqure an mpuponom A p Te- oce mpasona TA uenme 5 munyr, Be pasBoporst npapste 1 munyra, Tlonan, senate wan mpwsonom JIA Teneps caenyiire ta matt aspo- B Teenie 5 MMH, BCe pasBopOTsI POM. papsie 1 Mutt. Tons, cnenosarp na Baur aspo- PaGowaa nonoca 03, nerep 010° pons 6 ysnoB, nopsiBs: xo 10 ysz08, Towa, paGouas BIITT 03. Tlocanka 5 14 smyr. Hocanxy mpowssen Remember: I, use of the word «clears is restricted: a) take off (landing) clearances b) departure (approach) instructions ¢) ATC clearances from Area Control ne careful=Take care=Caution. (Spoken on radio as +Cautione). [kof You are cleared for take off from RW 16, You are cleared to land to RW 12, YPOK 6 TPAMMATHKA, 1, Hacroamee jmnrensioe spems. The Present Progressive Tense Present Progressive puipaxaet selicrsie, mpoucxonamiee 8 nanieLi MoMeHT, OOpasyeTeR MpH MloMOMYst BeOMOratenbHOTO Taarona to be B HacToRmem spemenx am, fs, are [2m, 12, c:] 4 Mpyacram Hacrosmtero spements ceetconoro rarona /-ing/ [ip] Sanomnure dbopmyay: to be /am, is, are/ + ing Hanpumep: /We are /maintaining 9000. /Mut/ nonnepxupaen 9.000 /Tipy seneitw pantocensm raaron to be M MecTOUMeHHa MoxHO onyexars/. B sonpocuitenssoit cbopme raram to be crapurea nepen nomnexanym: Are you descending?» Bat cuspxaerecs? ‘Why are you returning? Tlosemy ot aoampamaereck? At what rate are you climbing? C xaxoit ckopocrsio Bt HaGmpaere? 31 2, Tipwuactue nacrosmero spement Present Participle [‘pactisipl] Tipwractne nacrommero spemenu Moxer peicrynars: a) B pom onpeenennn /orsewaer na pompoc KaKo!i?/ a descending aircraft cuipxaromutiica camoner 6) 8 ponw obctomrensersa /xaK? KakHM O6pa30M?/ Line up using the second taxiway. I, Learn the words: 1. pass {pers} 8, procedure turn [ta:n) 9. Jeg (ee) 10. cross wind leg [kras] 11. down wind Jeg (daun] 12. base leg [bets ‘leg] 13, base [bets] 14. wheels { 15, down (daun] 16. up [ap] 24, slippery ['slipori] 2 Boipyampaitre wa ucnommurensetit crapr, ucnonssya sropyio PI. NpoxonwTe, mponerars NDOXOAHTE MiMO npaMoit, mpamo anpasmenue BxoRMTS mowxenue /rpaxcnopt/ cxema moméros 10 KpyTy ponenypa cTaupaptasi passopor nponenypa pasnopota YaacToK, acTs nyrHt yyactox nyt mexuy 1 4 2-m asBoporom yaactox nyrt Mexaly 2 4 3-M passopotom yaacrok myra Mexny 3m 4-M asvoporom Ganonsiit aoponpom accu suima, puuay; mo down the runway no BUTT Bepx, BBepxy GoKoBoit netep nomyrHstit pete RerpesHeiti nerep B o6paTHoM tanpantenmit na nepecesenue, nepexpectox PeaKrHBHtit cxomssratt 25. continue {kontinjua] poxonxars 26. light [ait] rom, runway lights ~ orunt BITTT Hi. Learn the phrases Enter the right/left traffic circuit, Bxonstre » mpapbii /nepsati/ xpyt noneTon, Report procedure turns. Toaoxirre crannapruste pasopo- ‘rer /putc. 4, ‘You are infon my traffic cir But Bou '» Molt Kpyr monetos. Report turning cross wind le Tonoxure ssinoxvenme 1-ro pas- nopora, Report turning down wind leg, Jlonoxirte ssinomnenme 2-ro pas- Report turning base leg. 3-10 pas Report turning final, nenwe 4-ro pas- bopora. Report on base leg. Tonoxirre nocne 3-ro passopora. Report om final, ‘onoxure a mpamoi. Check wheels down/up. Ho 21M mraccn/. ‘Wheels down/up. Ulaccw ssinymeno /yGpaio/. ‘Taxi backtrack down the runway- Pynitte p o6parom Nanpapzenmit in-use. io paGoveit BITTT. IIL, Read, translate and remember the following instructions: Enter the right traffic circuit at 1.200 m. Keep your heading for 15 min, Enter the left traffic circuit at 900 m, Enter the right traffic circuit for RW 28. Report on m) You are on my traffic circuit for RW 28. Report turning base leg. You are on down wind leg. Check on base leg. Go around and check on base leg for RW 16, You are on base leg. Report the RW lights in sight. Report on west leg of SL beacon at 900 m. You arc on base the third intersection then taxi on taxiway 5 to the terminal. Check wheels down and land on RW 28. On the ground at 05, taxi backtrack and turn left on the second intersection to the terminal, stand number 32. Report passing the border, Continue your heading. Continue heading 180° nse 3 IV, Translate the pilot’s information: We are passing the border at 30 at 7.200 m. We are turning down wind leg for RW 28. We are turning right on to the third intersection. We are entering the traffic circuit at 900 m. We are leaving 10.600 for 6.000 m. On the ground at 47. Roger, to enter the right traffic circuit. We are on your traffic circuit, Roger, to taxi carefully, the runway is slippery. Roger, to advise base leg.’We are descending to 3.000 m. We are returning to the base. We are climbing at 5 m/sec, ‘We are returning to the terminal, We are descending on south leg of the beacon. A French plane is passing by me. We are at 1800 m, to enter the right traffic circuit at 45. Roger, to check wheels down. We continue heading 110°, Roger, to descend down to 3.000 m. V. Read, translate and memorize the following questions: Are you descending to 3.000 m? To what altitude are you descending? ‘At what rate are you descending? Are you maintaining your fight level to the border? How long are you circling over the beacon? To what fight level are you climbing? At what rate are you climbing? Are you on my traffic circuit? Is your ground speed 850 km/h? Are you returning to base? At what altitude are you crossing the FIR boundary? What flight level are you m: VI. Answer the pilot's questi May I enter your traffic circui enter your traffic circuit? At what circuit? May T return to terminal? Jong may 1 field? How long may I hold over the beacon? At what hold over SL beacon? May 1 land? When may I land? wind direction? What is the wind speed? May we continue heading 180? VII. Translate the following sentences into Engli Honoxnte npoxoxnenne rpanmer. Hanpapasit aapoapo. Cuivxaifrecs 0 1.200 Mm. u pxomute p Kpyr moneros. Tlonoxuire cranapriste paspoporst. Mory # cects? — Her, monoca Sautra, yxouuTe Ha Bropoit Kpyr. Mona, vofitm p npansiit xpyr noaeror.— Henpasiiasio, sxoaite 8 neneiil xpyr noxetos. Tostopite, xax ronan. Tlouan, ofr » nensrit xpyr moneros.— TIpasiibio, But stopoit wa mocanky. TIposepste psimyck wiaccrs. Jonoxure na BananHOM YacTkKe MpHBona Ha Bbicore 900 m. BIIf1- cxomoxas, pyaute ocropoxio, Banta nocanka 50 Mun, Pymure no paGoucii BIIM, satem passepnitrecs pneno y sToporo nepexpectxa. But srnuTe cupxaiouunticn camoner? Caexyitie a mppon TA, coxpanas cB010 suicoty, BaM paspemiaerca soit 5 npapsiit xpyr noneros, [aitre nopory camonery, pyamuemy Ha ctoanxy 5. Octeperaiitecs camonera, nepecexatomero ait su1ex0%, 34 » pao Ha Tinnor Aucnerep Paspeumre npipynisars? Pagpeuialo, pynute pao ane- eH, 3aTeM MoBepHHTe Hanpago 1 2INTE B KONE PYEKUOH LOpOx- kit. Byawre ocropoxnsi, nerep 200° 10 ysnos, mopstsst 0 20 yon, BYiTI 30 — mpxens. Tlousz.. Towam npasumsto — mpiem. Paspewrre soipyausars Wa we Paspeulato na_ucnommsrenbasiht Momuierensusif capt saneTars? crapr u want, Floene sanera mpa- Tipuem, omnpanasitrece Bac nonan. 8 50 munyt. Bynere uni- ITeNbMB, CAMONET Ha neTpey- Baaronapio sac’, nouns. Habupaftre 6000 a0 Haxoxycs nan “Bpykom ceftuac, rpa -pecekafire rpanuny cBepx oGnaKon Buayasttio, Ha oToM suicore. Tlonan... Tow bso. Konent casa. YPOK 7 TPAMMATHKA. 1. Orpnuarensuas cbopma nopenttersHore naxnouenns, Orpunarensiias chopMa nosenurensHoro HakioHieHus oOpasyetea mpit HOMOMIM BenoMoraTensHor raaroqa do u OTpANAHHA not: Do not land now. He canmreck ceftuac. Do not stop. He octanannupattrece, B apuauwounoft ¢ppaseonorm ynorpeGaserca noxnas opma, 8 pas- TOBOPHOM siaBIKe AONycKaere coKpamenne don’t: Don't be late. He onasasrpaiire, Tipu nosropemm xomang » orpunarenbHodt dopme nosemttexsxoro HaKIOHeHMA Ha NepBoe MecTo CraBHTCH OTpHMaHMe not, 3aTeM HH- unin: Do not taxi. He pysurre, Roger, not to taxi, Tionan, xe pymurs. + Thank you [eokj) as 2. Taaron to have /umerb/ Present Simple Tense Mpocroe wacronmiee pens Tharon to have woteer ae dope » Present Simple Tease: has ua 3-ro muita enuHCTBeHHOTO YMCNa M have jUNA BCEX OCTAMBHBIX sii, B sonpocsrensioft ¢bopme riaroa have crow mepen MORIexamL¥M: Have you the RW in sight? — But suuere BIT? Haye you a message for me? — Y sac ecrs cooOmenne in mena? Orpuuatensan hopma oOpasyerca MpH NOMOUKH OTpHNAHHA «os: T have no message for you. — Y Mens wer mia ac cooGmenns. T have no ground in sight. — A we Bioxy semen, 3, Present Simple Tense Tipoctoe wacronmee spema suipaxaer AeifcTBHe, KOTOPOE MPOMCXOANT ‘o6sriio, peryanpHo, moctonnHo. Yrsepawrensuan copma obpasyerca ua uicnumruea rarona Ges YacTumst to WH BceX JM H ‘HCE, pome 3-ro annta ensrticraeHHoro "Hicna, Tne MpHOARAACTCA OKOHYAHMe = /e/s. Bonpocureasuan u orpuuarenbnan oper oGpasyiorea ¢ MoMOMTEIO Benomorarenbioro raarona do [dur] Bo Bcex max H HICTAX, KPOME 3-ro mua equticrsentioro wena, Me ynorpesinaerca does {daz} Capaxenne raarona read [rid] ] cnstmat» /s PTC/. ‘reepaurenbias] — Bonpocirensias Orpunarenuast sopra ings oj! read? 1 | do not read You read you you He he He She } reads | Does she read? She } does not read It it It We we We You [rs Dolyou read? You } do not read They (the They] Samonemrre: Do you read me? Bu cxsimmre Mena? How do you read me? Kax at Mews cusiusere? Do you read me loud? But casiuute Mesa rpowxo? 1 do not understand you, AL ne nowuMa¥o Bac, 36 4, OGuerruit najex mecrouenit /xoro? xomy?/ a me [mi] mune, Mena fim] 7m, ost you {je} reGe, tea them [dem] wx, wo Call me in 3 min— Benopwre Mews ma cnaab wepes 5 MIT. Have you a message for me?— Y pac ecrs cooGutenme man mens? I. Learn the words: call suigbrBaTb, cooSitaTE nossiBHoit cana; v [Kon'taekt] mepexonsre 11a cans 6, co ympanzenme, xowrpot /PIIC/ syacrora erarepy xautorepa nosropats onTBepactars cooSmenne Yeasanue, MxcTpyKIVO 0 amateitaantt anouaGap Busia, Tayp ormpannarsca ommpapnenne, mime MpuGepare mpaGsrTHe paccusrrarsars pacteruoe Bpenr ‘MnuUIMMETP mpnOsteaommi, wanpannmoumsiien ormpasamouanites, oT6srsatomuit owxeHHe, caMoneT decimal [éestmal] eesteranerit 37 IML, Learn the phrases 1 am in contact with Helsinki Control. Contact Helsinki Tower on 19,7 me/s ['wan ‘wan ‘namer ‘destmal seven} How do you read me? (‘hau du ju ‘red mi] 1 do aot real you [do ‘not ‘rid Fm) {I am/ reading you 4/5 /four bj five/ fcr bat an eens I tead you 4/5 (clear). This is Pulkovo Control (kan'troul] Go ahead (with your message). «till further instructions Estimated time of departure from Pulkovo is 11.20=ETD /of/P. Estimated time of arrival _at Helsinki is 1230 Zulu=ETA /of/Helsinki at 12.30 Estimated time over SO beacon = ETO [''ti'ouva} SO beacon, Estimated flight T have ground i T have the RW Call when ground in sight. ‘on eastbound leg Remember: Report ‘Advise Cheek fo" final Call 38 cuenmate aBienMe, MpuBeneHHOe K YOBHIO Mops ‘aBnenMe, MpuBeneHHOe K YORI a3ponpoma oGosHavexue Bpemenu mo Tpun- awny Cease umeto ¢ Xenscuuxn Konr- poms. Tlepexogute wa cans ¢ Xemscun- xu Taysp Ha 119.7 merarepu Kax pat Mens commurre? FA vac we cosy. Cotimy Bac rpomko H seTKo A — Tlyaxono Koutpons, Tiponomxaiire same cooémense SO RanbHelimmux yeasamHit Pacserioe spenea sbinera wa TIyn- xop0 11.20, Pacterioe spems mpHOsirist Xenscunest 12.30 no Ppunsursy, Pacvertioe spems mponera. mpit- nona CO. Pacwerioe myresoe open. Semmo BibKy. BIT picxy. CooSuurre, Kora yavmurre seMI0, Ha BocTOMHOM Manpanmiennnt Jlonoxsrre wa mpamof TIL, Read, translate and remember the following instruction: 1. This is Pulkovo Con message. Over, 2. Do further instructions, 3. Contact Hels 9. Estimate to pass the FIR boundary at 45. 10. Roger, estimated time over the border at 50. 11Roger, estimated flight time to the field 1 hour 20 minutes. 12, Estimate to arrive at the aerodrome in 20 min. 13. Do not leave your frequency till further instructions, 15. Descend to SL beacon at 10 m/sec. Report over the beacon. 16. After departure climb straight ahead on course to your altitude. 17. Be ready to depart at 25, 18. Estimate RO beacon at 57. 19. We have a plane on westbound leg at 8600 m. IV, Translate the pllot’s Information: Roger, to estimate the border in 5 min, 1 am ready to copy, go ahead with your message. Roger, to leave your frequency. Roger,’ estimated time of arrival at your aerodrome at 35, Estimated time over CH beacon at 06. We are 100 km south-west of MN beacon, Roger, after departure a ahead on heading 130° to reach 3000 m over TL beacon call you for 3 min, Roger, not to confirm your your frequency 124,1 me/s, go ahead. Roger, to to RW 28. Roger, to depart at 15.20. Roger arrive at 05. Roger, to estimate SJ beacon at 07. We are on southwest plane in sight. T am in contact with Helsinki Control. Y. Read, translate and memorize the following questions: What is’ your frequency? What is your call sign? How do you read me? Have you the opposite traffic in sight? Have you a message for me? What message have you? Have you the field in sight? When do you estimate RS beacon? What is your estimated time of arrival? What is your ETO DI beacon? What is your flight time to our aerodrome? ‘What flight level are you descending to? What altitude are you circling at? Are you reading me five? Are you estimating the border in 5 min? Vi. Answer the pilot's questions: How do you read me? May I descend? May I land? What are your further instr What beacon may I proceed to now? 39

You might also like