Professional Documents
Culture Documents
HDPA Hosting SongNgu 2021
HDPA Hosting SongNgu 2021
1. Căn cứ Bộ luật Dân sự số 91/2015/QH13 ngày 24/11/2015 của Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Pursuant to Civil Law No. 91/2015/QH13 dated 24/11/2015 of the National Assembly, of S.R. of Vietnam.
2. Căn cứ Luật Thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14/6/2005 của Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Pursuant to Trade Law No. 36/2005/QH11 dated 14/6/2005 of the National Assembly, of S.R. of Vietnam.
3. Căn cứ Thông tư Số 24/2015/TT-BTTTT, Thông tư 10/2018/TT-BTTTT, 208/2016/TT-BTC; Nghị định số 174/2013/NĐ-CP,
72/2013/NĐ-CP, 27/2018/NĐ-CP;
Pursuant to Circular No. 24/2015/TT-BTTTT; Decree No.174/2013/NĐ-CP dated 13/11/2013; Circular No.208/2016/TT-BTC dated 10 /11/2016.
4. Căn cứ vào yêu cầu và khả năng của hai bên;
Following requirement and ability of both Parties.
Trang 1/4
Party A rents hosting, email server service from Party B.
1.2 Thông số kỹ thuật của dịch vụ hosting:
Technical specifications of hosting services:
STT(No.) Dịch vụ (Services) Đơn giá( VNĐ/ năm) Thời hạn sử dụng Thành tiền(VNĐ)
Unit Price Time Amount
1. VNĐ VNĐ
2. VNĐ
Tổng cộng (Subtotal) VNĐ
VAT (10%) VNĐ
Tổng cộng bao gồm thuế (Grand Total) VNĐ
Bằng chữ :
In words:
2.2 Phương thức thanh toán: Sau khi hai bên ký kết hợp đồng, Bên A thanh toán ngay cho Bên B các khoản phí theo
Điều 2.1
Payment term:
After the two parties sign the Contract, Party A pays to Party B the amount of fee following Article 2.1.
Trang 3/4
All the disputes in the process of implementing this contract if any shall be negotiated between the two Parties to solve in the spirit of
cooperation and mutual respect. In the case the two Parties cannot agree to solve, the dispute is brought to the relevant Court of authority to
solve. Decision from the Court shall be finally binding the parties.
7.3 Các dịch vụ Bên A đã nhận khuyến mãi từ Bên B thì không được hủy hợp đồng trước hạn với bất kỳ lý do nào.
Party A has not been allowed to cancel this contract before maturity if Party A received any promotion from Party B for this contract.
7.4 Hợp đồng này được lập thành hai bản, mỗi bên giữ một bản có giá trị ngang nhau, có hiệu lực kể từ ngày ký.
This Contract is done in two originals , each Party keeps one copy of equal legal validity and is effective from signing date.
7.5 Các cá nhân ký tên dưới đây cam đoan chắc chắn đã được ủy quyền để ký kết hợp đồng này.
The persons who undersigned promise with certainty that they are authorized to sign this contract.
Trang 4/4