You are on page 1of 2
anvak Emunah Exenan, ov ‘pt esta relacionada com a palavra hebraica Amen. Fooa resposta biblica ds palavras de uma béngio é uma declaragio de apoio, cuja melhor tradugio talvez seja ‘Seja forte!’ ou ‘Ratifi- eado!, Emunah tem, pois, na Biblia um sentido de confirmagio e confianga, um compromisso de todo o ser com a verdade tal como érelatada, vista ou testemunhada. “Israel viu a poderosa mio que Y-H-W-H* usou no Egito. O povo tornou-se devoto de Y-H-W-H, e féem Y-H-W-H, e em Seu servidor Moisés.” (Bxodo 14:31) ui, o problema da tradugio é que em portugues ‘fé nio tem forma verbal que tenha exatamente o mesmo sentido, ‘Con- apesar de comportar a acepgio de ‘ter f& tem muito mais o jificado de ‘ter confianga, que niio é exatamente a mesma coisa ie ‘ter f&. Em portugués, a tradugio mais fiel para o verbo he- tico (relativo a emunah) le-haamin seria ‘acreditar, ou ‘rer’. Mas editar’ é um termo muito mais intelectual do que espiritual. ditar’ pode significar ‘dar crédito’ a determinadas proposigées. n hebraico filosdfico ulterior, a palavra le-haamin é usada dessa eira. Mas para a Biblia, assim como para os rabis mais antigos, conota uma afirmagio que envolve todo o ser, afirmagio nfrenta até o martirio. Isso ¢ mais do que alguém faria por ar’ numa ideia, especialmente uma ideia que nao foi le provada. Pectro de significados relativos a emt! de um desses extremos ao outro, nda confianga e dedicagio. Talvez ces do grande filsofo Moisés “Treze principios da fe”, comegam, cada uma \ \ nah e le-haamin da crenga inte seja por esse Maimdnides Parte IV: A VIDA ESPIRITUAL com “Eu creio com a mais absoluta nesse contexto, nao seria suficiente s que nos leva, bem além da mais absoluta certeza, fé (emunah shlemah),.” Cr em emunah shlemah, de meramente ‘acreditar’ para u » uma fé IM estado

You might also like