anvak
Emunah
Exenan, ov ‘pt esta relacionada com a palavra hebraica Amen.
Fooa resposta biblica ds palavras de uma béngio é uma declaragio
de apoio, cuja melhor tradugio talvez seja ‘Seja forte!’ ou ‘Ratifi-
eado!, Emunah tem, pois, na Biblia um sentido de confirmagio e
confianga, um compromisso de todo o ser com a verdade tal como
érelatada, vista ou testemunhada. “Israel viu a poderosa mio que
Y-H-W-H* usou no Egito. O povo tornou-se devoto de Y-H-W-H, e
féem Y-H-W-H, e em Seu servidor Moisés.” (Bxodo 14:31)
ui, o problema da tradugio é que em portugues ‘fé nio tem
forma verbal que tenha exatamente o mesmo sentido, ‘Con-
apesar de comportar a acepgio de ‘ter f& tem muito mais o
jificado de ‘ter confianga, que niio é exatamente a mesma coisa
ie ‘ter f&. Em portugués, a tradugio mais fiel para o verbo he-
tico (relativo a emunah) le-haamin seria ‘acreditar, ou ‘rer’. Mas
editar’ é um termo muito mais intelectual do que espiritual.
ditar’ pode significar ‘dar crédito’ a determinadas proposigées.
n hebraico filosdfico ulterior, a palavra le-haamin é usada dessa
eira. Mas para a Biblia, assim como para os rabis mais antigos,
conota uma afirmagio que envolve todo o ser, afirmagio
nfrenta até o martirio. Isso ¢ mais do que alguém faria por
ar’ numa ideia, especialmente uma ideia que nao foi
le provada.
Pectro de significados relativos a emt!
de um desses extremos ao outro,
nda confianga e dedicagio. Talvez
ces do grande filsofo Moisés
“Treze principios da fe”, comegam, cada uma
\
\
nah e le-haamin
da crenga inte
seja por esse
MaimdnidesParte IV: A VIDA ESPIRITUAL
com “Eu creio com a mais absoluta
nesse contexto, nao seria suficiente s
que nos leva, bem além
da mais absoluta certeza,
fé (emunah shlemah),.” Cr
em emunah shlemah,
de meramente ‘acreditar’ para u
» uma fé
IM estado