You are on page 1of 672
VOGELE INSTRUCCIONES DE SERVICIO SUPER 1800-3 / 1800-3i SUPER 1800-3 / 1800-3i Spray Jet SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP 1482 14.10.2019 Fecha de edicén 2338656_02_es-us Nimare de pedido © Joseph Vogele AG 2019 @yv [w]] VOGELE Editor Denominacién det documento Fecha de primera edicion Fecha de modificaci6n Copyright Joseph Vigele AG Tnseph-Vagele-Gtrate 1 67075 Ludwigshafen Germany Phone: +49 (0) 6 21/81 05-0 https://www. voegele.info BAL_1482_2338656_92_es-us Traduccién de! manuel de instrucciones de servicio original 01.01.2016 14.10.2019 © Joseph Vogele AG 2019 Se prohibe la transmisién y reproduccién de este documento, asi como su uso y la divulgacié de su contenido sin autorizacion expresa. El in- cumplimiento obliga 2l pago de una indemnizacién. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y modelo artistico de aplicacién industrial. VOGELE, AutoSet Basic, AutoSet Plus, NIVELTRONIC Basic, NIVELTRONIC Plus, NAVITRONIC Basic, NAVITRONIC Plus, PaveDock, PaveDock Assistant, VOGELE-EcoPlus, ErgoBasic, ErgoPlus son marcas registradas de Joseph Végele AG, Ludwigshafen. 2/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 w) IND: 1.01 1.01.01, 1.01.02 1.01.03 1.01.04 1.01.05 1.02 1.03 1.03.01, 1.03.02 1.03.03 1.03.04 1.04 1.05 1.06 1.07 1.07.01, 1.07.02 1.07.03 1.08 1.09 1.09.01, 1.10 1.10.01, 1.10.02 1.10.03 aan 1.41.01 142 1.12.01 1.12.02 isi’ 2.01 2.01.01, 2.01.02 2.01.03 2.01.04 2.01.05 VOGELE indice ICE General. 11 Introduccién.. 11 Modificaciones / Reservas. 14 Embalaje y almacenamiento.. a 14 Marcas y simbolos empleados en estas instrucciones........ ween 14 ssimbolo de seguridad. 1s Palabras para llamar la atenci6n... 7 Documentacién. 17 Uso incorrecto stv rec etasesret eee Riesgos residuales. 19 Condiciones climaticas... 20 Proteccién del medi 2 Eliminacién. 21 Placa indicadora de tipo. 22 Indicaciones relacionadas con el ruido y las vibraciones.. Nivel de potencia sonora... Nivel de la intensidad acustica. Informacion para el operador scbre las vibraciones.. Datos técnicos. Formacién y obligaciones del personal. Equipamiento de proteccién personal.... Instrucciones generales en razén de la seguridat Manual de S@QUIIdad......csecssessseseveessssesnersnesseseusesscensenscavassestnscseavecsoresesens 27 Indicaciones sobre componentes eléctricos/electrOnicos....sssssssssersesneesnenssee 27, Principio de seguridad... 29 Zona de riesgo. 30 Distancia de seguridad entre el érea de trabajo y el 4rea del tréfico, at Letreros. 32 Plan de rotulacién 32 Letreros empleados.. 32 Chasis / sistemas de seguridad. 45 Letreros para el manejo y de advertencia.. 45 Revestimiento. 46 Tuminacién / dispositive de advertencia.. 51 Dispositives de proteccién.. 57 Lugar para extintor, 58 © Joseph Vogele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 3/672 fic (] VOGELE 2.02 Puesto del conducto1 59 2.02.01, Pupitre de mando. 60 2.02.01.01 Programas de extendido AutoSet Pus (opcién). 95 2.02.01.02 _Cerradura codificada.. 2.02.01.03 Vigilancia del tratamiento posterior de gases de escape. 417 2.02.01.04 __-RoadScan (opcién).. 2.02.02 WITOS® FleetView (opcién). 2.02.02 Protector contra actos vandalicos.. 2.02.03 siento del conductor con barandila veces 126 2.02,03.01 —_Cristalsssssssens ibeattnastsetriecticenataninsie 2B 2.02.04 Puesto de control exterior.sssssssssusseissesssennsiseinssisssiaeivaensseisssinneeis 129) 2.02.04.01 _NAVITRONIC Plus / NAVITRONIC Basic / NAVITRONIC Plus 3D (opcién). 2.02.05 Techo de proteccién (equipo opcional). 2.02.05.01 —_RoadScan. Ss 2.04 Motor del grupo accionador 2.04.01 Estacién de motores... 2.04.02 Alimentacién de combustible. 2.04.03, Sistema de gases de escape..... 2.04.04 Aire de combustion / aspiracién de aire. 2.04.05 Sistema de refrigeracion.. 2.04.06 Alimentacién de DEF.. 2.05 jentacién ace idréulico. 2.05.01 Alimentacién de aceite. 2.05.02 Engranaje de distribuidor de bomba. 2.05.03 Bomba: : 2.05.04 Bloques de COntrOlsssseasessennennaentnsensentsetentn eneesatotecan’ 200 2.05.05 Filtro de aceite en desvio para aceite biolégico (equipo opcional).. 201 2.06 Sistema eléctrico. 2.06.01 Alimentacién eléctrica de 24 V.. . 204 2.06.02 Cajas de enchufe, 205 2.06.03, Caja de distribucion. ait 2.06.04 Caja de calefaccién. 212 2.06.05 Generador.. 21s 2.08 — Accionamiento de avance. 216 2.08.01, Regulacién de separacién (s6lo SUPER 1800-3 IP / 1800-3! IP} 217 2.09 Sistema de direccién. 2.09.01 Dispositivo de direccién (OPCIEM). suse 2.09.01.01 _Exploracién mecénica. 2.09.01.02 _Exploracién por ultrasonido. 2.40 Sistema de transporte. 2.10.01, Rodillo de empujesissee iwnnaein 222 2.10.02, Tolva de material..sssss aviseiivasie 1223 2.10,02.01 Cubo de material (opcién! inners ceeitvntetns PERM 2.10.03, Cintas rascadoras....... cesses 2.10.04 Sinfines de distribucién eo sess 2.10,04.01 Control de sinfines de distribucién..... 4/672 BAL_1482_2339556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 2.10.05 2an 2.11.01 2.11.01.01 2.11.01.02 2.11.02 243 2.13.01, 2.13.02 2.13.03 244 2.14.14 2.14.15 2.14.16 2.14.17 2.14.18 2.14.19 2.14.19.01, 2.46 2.16.01, 2.16.02 2.16.03 2.16.04 2.16.05 2.16.06 2.16.07 2.16.08 2.16.09 247 2.17.01, 24s 2.18.01, 219 3 3.01 3.02 3.02.01, 3.02.02 3.02.03 3.03 3.03.01, 3.03.02 3.03.03 [wv] VOGELE indice Sistema de aspiracién. jistema de nivelacién, Sistema de nivelacién NIVELTRONIC Plus (Opci6n).. Sensore: Nivel de burbuja... Sistema de nivelacién NAVITRONIC Plus / NAVITRONIC Basic (opcién). Instalacién de limpieza (opcién).. Instalaci6n de limpieza con depésito de agente separador. Pulvertzador de bandolera (OpCliN)s.sustseestineinsenennenneneesesaentne Sistema de rociado (s6lo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i 1P) Conexién de tablones, Larguero de nivelacién (SUPER 1800-3 / 1800-31 Spraylet). Cilindros de nivelaci6n...... ‘Suspensién hidréulica del tablér (equipo opcional)........ Dispositivo de bloqueo del tablén. Unién entre la tractora / tablén, de forma eléctrica e hidréulica.. Ajuste de larguero de nivelacién Altura del tablén... Médulo de rociado (sélo SUPER 1800-3 / 1800-3i SprayJet).. Depésito de emulsién.. Calefaccién Accesorios de camién-cisterna. Bomba de emulsién. sesseeese 245 Pupitre de mando de médulo de rociado. Sistema de limpleza, Rotulos.. Instalacién de aire comprimido y accesorios.. Instalaci6n de aire comprimido (sélo SUPER 1800-3 / 1800-31 SprayJet). Sistema de lubricacién. Sistema de lubricacién centraleseseseeseee Tablon. Manejo. Indicaciones generales. Preparar lugar de trabajo.. Abrir el techo de proteccién.. Poner fuera de servicio las funciones de las paredes de la tolva (subir). Bajar el mecanismo de regulacién de separacion (slo SUPER 1800-3 IP / 298 301 1800-31 IP). . 304 Cerradura codificada (opcional). 305 Cerradura codificada activada...... sss 306 Cerradura codificada desactivada. 307 Cerradura codificada activada y cédigo introducido correctamente.. 308 © Joseph Vogele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 5/672 fic (] VOGELE 3.03.03.01 —_Cédigo olvidado.. 308 3.03.03.02 Cambiar c6digo/desactivar cerradura codificada.. 310 3.04 —_Poner en servicio la extendedora. 313 3.05 — Conducir, parar y girar la extendedora.. 316 3.06 Tratamiento posterior de gases de escape (EAT). 318 3.06.01 Niveles de escalacion en caso de errores... 318 3.06.01.01 Nivel de llentado de DEF..cn.n. a” : erase (319 3.06.01.02 Calidad de DEF. 320 3.06.01.03 Funcion errdnea en el sistema EAT. 324 3.06.02 Regeneracion del catalizador SCR (regeneracion EAT) 322 3.06.02.01 __Regeneracion fija.. . 323 3.06.03 Regeneracton del fitro de particulas diése (regeneracion EAT). 325 3.07 Desplazar la extendedora por el tren InLine Pave (sélo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP). 327 3.08 —_Extendido de un firme. 329 3.08.01 Desbloquear y bajar las paredes de la tolVa...sse seosstnsannsntnenee, 330 3.08.02 Funcién de traslado AutoSet Plus (opcién). 332 3.08.02.01 Extender con la funci6n de traslado AutoSet Plu as: “SAR 3.08.03 Programas de extendido AutoSet Pus (opcién| . 333 3.09 —_Dispositivo de direccién. . 346 3.09.01 Exploracién mecénica (opcién! - 346 3.09.02 Exploracién por ultrasonido (opcién). 348 3.40 Traslado de la extendedora 350 3.10.01 Elevar/descender y bloquear el tablén 351 3.11 __Limpiar y poner fuera de servicio la extendedora. 353 3.11.01 Montar protector contra actos vandélicos. . 358 3.42 Transportar y cargar la extendedora.. 359 3.12.01 ‘Transportar / cargar la cuba de material. stnasinnatenuscccasues BBS 3.12.02 Poner en servicio las funciones de las paredes de la tolva (subir). . 369 3.12.03 Subir y bloquear las paredes de la tolva, . 370 3.12.04 Desplazar la marquesina.. . 371 3.12.05 Plegar el techo de proteccién - - 372 3.12.06 Plegar el dspostve de ascenso hati ariba.vwwanonisresrnnennneaneane, 373 3.12.07 ‘Transportar / cargar la extendedore (slo SUPER 1800-3 IP / 1800-31 TP)....su 374 3.13 Accionamiento manual de emergenci . 378 Remolear la extendedora.. 378 NIVELTRONIC Plus Manipular componentes de NIVELTRONIC Plus (opcién). 3ai 3.15.01 Palpador mecénico de largo alcance . 381 3.15.02 Explorador de ultrasonido de largo alcanc 383 3.15.03 Receptor laser. . 384 3.15.04 Sensor Individual de ultrasonido. . 386 3.46 Manipular NAVITRONIC Plus / NAVITRONIC Basic (opcién). 387 3.16.01 Calibrar tabl6n. . 387 6/672 BAL_1482_2339556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 3.47 3.17.01 3.17.02 3.17.03 3.17.04 3.17.05 3.15 4 4.00 4.01 4.02 4.02,01 4.04 4.04.01 4.04.01.01 4.04,01.02 4,04,01.03 4.04.01.04 4.04.01.05 4.04.01.06 4.04.02 4,04,02.01 4.04,02.02 4.04.02.03 4.04.03 4.04.04 4.04.04.01 4.04.04.02 4.04.05 4.04.05.01 4.05 4.05.01 4.05.01.01 4.05.01.02 4.05,01,03 4.05.01.04 4.05.02 4.05.02.01 4.05.03 4.06 4.06.01 4.06.02 4.06.03 4.06.04 [wv] VOGELE indice Manejar el médulo de rociado (sélo SUPER 1800-3 / 1800-: SprayJet). 388 Conectar el médulo de rociado. 388 Lienar y vaciar el médulo de rociado. 389 Forma de proceder en caso de fallo del motor... Calbrar as toberas rocladoras (tas el camblo de las mismas) scene 39 Desconectar las toberas manualmente. sesstane 392 Manejo del sistema de rociado (sélo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP)... 393 390 Mantenimiento.. Instrucciones especiales en razén de la seguridad. Chasis / sistemas de seguridad. Puesto del conductor. Recipiente de agua de limpieza.... Motor del grupo accionador. Estacion de motores. Revisar el nivel de aceite del motor. Purgar el aceite de! motor... Cambiar el filtro del aceite del motor... Echar aceite del motor. Comprobar la cinta de fuerza. Revise el alojamiento del motor. Alimentacion de COMBUSEIDIC. sn ssssssesseneesesnsntesennen nite Desaguar y cambiar el filtro previo de cOmbUStIDIe..sisensineisentesenseneenenne 413 Cambiar el filtro de combustiblessussseserseeneisrineeenenaenaeneeneinenenvene 425 Purgar el aire del sistema de combustibl Aire de combustién / aspiracién de aire.. Sistema de refrigeract6n....... Comprobar y echar refrigerante Cambiar el agente refrigerante, Alimentacién de DEF.. Cambiar el filtro (unidad de dosficacién y filtro de DEF). Alimentacién aceite hidréulico. ‘Alimentacién de aceite.... Cambiar el aceite hidréulico.. sessssensenasenanestnseinseinstinsesvsesseens 428 Limpiar el tamiz de filtro... 436 Cambiar el filtro de aceite hidrdulico....sessee sessessseinsees 437 Ventilar el filtro de aceite hidraulico..sjsssssesssensenssesnseinssisniussisasessennse 442 Caja de transferencia... Cambiar el aceite de engranaje Filtro de aceite en desvio para aceite biolégico (opcién). ema elécti Alimentacién eléctrica de 24 Vv. ‘Armario eléctrico/Suministro de tensién /Caja de enchufe, Generador, . Controlador de aisiamiento.. © Joseph Vogele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 7/672 fic (] VOGELE 4.08 —_Accionamiento de avance. 4.08.01 Mecanismo de traslacién.. 4.08.02 Accionamiento de avance. 4.08.03 ‘Ajustar el deflector de material. 454 4.09 Sistema de direccion. 4.10 Systema de transporte 4.10.01 Rodillo de empuje... 4.10.02 Tolva de material / Compuerta de entrada, 4.10.02.01 —_Abrir la tapa de mantenimiento del cubo de material 4.10.02.02 __Abrir la tapa de mantenimiento del cubo de material (slo SUPER 1800-3 IP / 1800-31 IP) 4.10.03 Cintas transportadoras. 4.10.03.01 —Tensar la cadena de la cinta rascadora. 4.10.03.02 —_Tensar la cadena de accionamiente.. 4.10.03.03 Cambiar el acelte para engranajes... 4.10.03.04 _Limplar las cintas transportadoras. 4.10.04 Tornillos sin fin de distribucién.. 4.10.04.01 _Tensar la cadena de accionamiento., 4.10.04.02 Cambiar el aceite para engranajes... 4,10.04.03 _Limpiar los tornillos sin fin de distrbucién. 4.10.05 Sistema de aspiracién... 4.10.05.01 Canal de aspiracién de aire del sistema de aspiracie 11 Sistema de nivelacién. 4.13 Instalacién de limpiez: 4.13.01 Limpiar el tamiz de filtro. 4.13.02 Recambiar el cartucho del filtr0...... 4.13.03 Sistema de rociado (solo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP)....... 4.13.03.01 —_Limpiar filtro. 4.14 Conexién de tablénes.. 4.14.01 Cilindros de nivelacién.. 4.16 Médulo de rociado (sélo SUPER 1800-3 / 1800-3i SprayJet). 4.16.01 Bomba de emulsién.. 4.16.01.01 —_Limplar / cambiar tamiz de filtro. 4.16.01.02 _Proteger la bomba de emulsi6n contra corrosi6n 4.16.01.03 _Lubricacién/reajuste de la junta del prensaestopas. 4.16.01.04 Test de toberas rociadoras....... 4.16.01.05 _Echar agente separador 4.16.01.06 Cambiar la bateria tampon. sesuneees 488 4,16.01.07 _Filtro de bomba de agente separacer.. 417 Instalacién de aire comprimido (sélo SUPER 1800-3 / 1800-3i SprayJet} 4.17.01 Compresor.. 4.17.01.01 —_Limplar el filtro de alre. 4.17.01.02 Cambiar filtro de aire... 4,17.01.03 _ Comprobar el nivel de acette seinen 4,17.01.04 Cambio del aceite y del filtro de aceite..... 8/672 BAL_1482_2339556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 [wv] VOGELE indice 4.17.01.05 Cambiar el cartucho de separador de acelt... 502 4.47.01.08 Cambio de la valvula de retencién de presién minima, 508 4.17.01.07 _Desaguar depésito de aire comprimido. 509 4.17.01.08, Sistema de refrigeraciON..ssserserssesererencsseeasesnarenanenn yenecanes 510 4.17.01.09, Cambiar filtro de separador de condensado. S11 418 tema de lubricacién. 513 4.18.01 Sistema de lubricacién central 513, 419 516 5S 517 5.01 517 5.01.01 Pesos / max. anchura de trabajo...... essanensanenes: 518 5.01.02 Servicio de traslacién.... 524 5.01.03 Dimensiones: 526 5.01.03.01 _Hofas normalizadas. 531 5.03.03.03 _Dimensiones (sélo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP), so 537 5.01,03,04 Nivel de pOtencia SOMOPA...sssessssseesesesnessnescnsarssisiesensssnssenaressseasses SB 5.01.04 Techo de protecci6n........+. ssssessensansnesseosanscsonssosansnssesneatesossssansacsessssees S39 5.01.05 Motor del grupo accionador... 539 5.01.06 Alimentacién aceite hidréulico. 545 5.01.07 Sistema eléctrc0...... 545 5.01.08 Acclonamiento de avance. 340 5.03.09 Sistema de tranaportevnnsnnn nnnstnnsnnnstnnsene 546 5.01.10 Sistema de NivelaciON....sssseseeere scveanencaneneanseensesone . 347 5.01.11 ‘Sistema de limpieza.. ae 547 5.01.12 Médulo de rociado (sdlo SUPER 1800-3 / 1800-3 SprayJet)... esse 548 5.01.13 Instalacién de aire comprimido (sélo SUPER 1800-3 / 1800-3 Spraylet). 549 5.01.14 Sistema de lubricacién central. sense 549 5.01.15 Carga con griia y proteccién de carga..... seresanssseressersssensssessarsessverees 550. 5.01,.15.01 Especificaciones de Carga COM GMa... S50 5.01.15.02 Especificaciones de fijacién de carga. 551 5.02 Plan de mantenimiento. 553 5.03 Pares de apriete. 5.04 Tabla de lubricante: 5.05 Documentacién entregada por separado. 566 5.05.01 Documentacién de la extendedera.. 565 5.05.02 Material informative... 367 5.06 Ocupacién de los fusibles.. 567 6 Montaje y modificaciones. 6.01 Chasis / sistemas de seguridad. 6.01.01 Montar y conectar el balén de luz.. 6.02 Puesto del conductor. 6.02.01 Montar y desmontar el techo de proteccién... © Joseph Vogele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 9/672 ince (w] VOGELE cod | Meee ee 6.09 Sistema de direccién. 6.09.01 Montar, ajustar y bloquear el sistema de direccién (indicador de direccién) 590 6.09.02 Montar y conectar el dispositive de direccién mecénico (opcién) ced eee gees Jigen veneer we 6.10 Systema de transporte 6.10.01 Cambiar de lugar la viga de rodillos de empuje.. 6.10.02 lOribae clube Be: rrimbe tial... ceseaversessssvensssseveubsessssavecasvoraseunes 6.10.14 Montar cubo de material (sdlo SUPER 1800-3 IP / 1800-: 6.10.15 Reequipar los tornillos sin fin de distribucion. 6.10.15.04 Anchuras de trabajo... scenbeuavnieassen wrawereineersvesievcenies GLE 6.11 Sistema de nivelacién. Cino: AMELIRonfe Pus thvtors brepawshiveuNone bus (oneue), 6.11.01.03 Montar y conectar el sensor individual de ultrasonido.. smite ED 6.11.01.05 Montar y ajustar el receptor de laser. 6.11.02 Montar y preparar el NAVITRONIC Plus / NAVITRONIC Basic (opcién). 6.13 Sistema de limpieza.. 6.13.01 Montar sistema de rociado (sélo SUPER 1800-3 IP / 1800-3i IP). 6.14 ‘Conexién de tablénes.. 6.16 Médulo de rociado (sélo SUPER 1800-3 / 1800-3i SprayJet). 6.16.01 Montar toberas rociadoras 6.16.02 Desmontar médulo de rociad 6.16.03 Extendido sin Médulo de rOciadO........:scsssessseceeeeensererseenseaneenen a Glosario. Estados de revisi6n.. 10 / 672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE General Introduccion 1 GENERAL 1.01 Introduccion En este capitulo usted, como usuario, encontraré indicaciones impor- tantes para el manejo de la maquina y el empleo de las presentes ins- trucciones de servicio. Esta méquina de VOGELE es uno de los productos de la amplia gama de maquinas para la construccién de carreteras de VOGELE. La amplia expertercia de VOGELE, asf como los modernos procedimien- tos de produccién y comprobacién garantizan la maxima flabllidad de su maquina. iLas Instrucciones de servicio forman parte de la maquina! Estas instrucciones de servicio dnicamente tendran validez en combinacién con el manual de instrucciones en raz6n de la seguridad. Por favor observe lo siguiente: Estas instrucciones de servicio han sido redactadas para el operario y la persona encargadz del mantenimiento en la obra. Estas instrucciones de servicio sirven para ponerle en condiciones de operar flablemente la maquina y de aprovechar las posibilidades de aplicacion permitidas que ésta le ofrece. demas de ello, le proporcionaran informacién sobre el funcionamiento de los equipos y sistemas de importancia. AA tal efecto, en este manual de instrucciones de servicio se emplean daterminados conceptos. A fin de evitar malentendidas, racomendamos utilizar siempre los mismos conceptos. Sélo el personal cualificado, capacitado e instruido esta autorizado a ‘trabajar con la maquina. Es Imprescindlble observar las instrucciones de servicio, el manual de Instrucciones en rezén de la seguridad y las disposiciones y prescripcio- nes validas en el lugar de la aplicacion (tales como las normas de pre- vencién de accidentes). El empleo de estas instrucciones de servicio le ayudaré: + Afamiliarizarse con la maquina. + Aevitar averias ocasionadas por el manejo indebido. La observancia de las instrucciones de servicio: ‘+ Contribuye a evitar cualquier tipo de peligros. + Aumenta la fiatilidad de la maquina en la obra, + Incrementa la vida util de fa maquina. ‘+ Reduce los gastos de mantenimiento y los periodos de inmoviliza- cién. Coloque estas instrucciones de servicio en el depésito previsto pars ello de forma que estén siempre accesibles, En caso de recibir informacién adicional sobre la maquina (p. ef. infor- macién adicional de indole técnica), ésta también deberd observarse y Quardarse junto cen el manual de instrucciones de servicio. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 11/672 General Introduecion VOGELE Si no comprende estas instrucciones de servicio 0 algun capitulo de las mismas, deberia consultar a su distribuidor y/o a Wirtgen America Inc. antes de iniciar las actividades correspondientes. Para garantizar un funcionamiento seguro de esta maquina es impor- tante comprender y seguir las indicaciones, recomendaciones y obser- vaciones refiejadas en estas instrucciones de servicio. Sino se siguen las indicaciones, recomendaciones y observaciones, se puede restringir y rechazar cualquier derecho de garantia que se alegue con relacion 2 esta maquina. A continuaci6n se reflejan algunos ejemplos para ese tipo de uso involuntario: + Errores de manejo. ‘* Mantenimiento deficiente. En caso de garantia ha de demostrarse el uso de gaséleo y aceite de motor autorizado. ‘= Carburantes Inadecuados. © Utilizar la maquina para otras finalidades que no se mencionen en las instrucciones de servicio. Las condiciones de garantia y responsabilidad contenidas en las condi- ciones comerciales generales de la empresa Vogele no se consideran ampliadas por las indicaciones precedentes. 12/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 General VOGELE nen Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas condicionadas por el desarrollo técnico, sin aviso previo. Maquinas con sistema de tratamiento posterior de gases de escape (la denominacién del tipo de la maquina termina con fa letra “") El uso de un combustible inadecuado provoca el deterioro de! motor y el fallo de la maquina. Para garantizar e funcionamiento fiable del motor y del sistema de tratamiento posterior de gases de escape: * Segtin EN 590 0 ASTM 975-10, la maquina sélo debe funcionar con combustible que ‘tenga un contenido de azufre < 15 mg/kg (15 ppm). * Respetar el rotulo de indicacién en la tubuladura de llenado. * En caso de duda sobre la calidad del combustible, se debe reall- zar un analisis. En la sucursal responsable de Wirtgen puede obtenerse un kit de analisis, N° de pedido 2240004 No esta permitido reproducir, distribuir o emplear la informacién y las Imagenes contenidas en estas instrucciones de servicio para fines com- petitivos. Las traducciones se realizan segtin nuestro mejor saber. No asumimos la responsabilidad por errores de traducci6n ni por las consecuencias resultantes de dichos errores; atin cuando la traduccién haya sido reali- zada por nosotros 0 por nuestro encargo. El texto redactado en aleman es y seguiré siendo vinculante para los, derechos a hacer efectiva una responsabilidad y los derechos de garan- tia. Reservados expresamente todos los derechos de la ley sobre los dere- chos de autor. iLe deseamos muchos éxito con su maquina de VOGELE! Para la tractora y el tablon estan disponibles, por separado, unos manuales de instucciones de servicio. Una extendedora en buen uso (en el sentido de la directiva de maquinas) siempre debe estar com- puesta por la combinacién admisible de una tractora y de un tablén. Las instrucciones de servicio correspondientes siempre deben estar en correlacién y, por principio, deberan observarse junto con el manual de Instrucciones en rezén de la seguridad, En caso de maquiras especiales se aplican las Instrucciones de servicio originales y complementarias de la m&quina especial. En las Instruccio- nes de servicio complementarias se explican las particularidades de la maquina especial. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2238656_02_es-us 13/672 General Introduecion 1.01.01 1.01.02 1.01.03 VOGELE Modificaciones / Reservas Nos hemos esforzado para que estas Instrucciones de servicio sean co- rrectas y actuales. A fin de mantener nuestra ventaja de indole tecno- légica puede que sea necesario modificar, sin aviso previo, el producto y la forma de su manejo. No asumimos la responsabilidad por fallos, Paradas 0 datios resutantes de dichas modificaciones. Por favor observe también toda la informacién adicional que eventual- mente haya sido suministrada junto con la maquina. Embalaje y almacenamiento Marcas y simbolos empleados en estas ii a » (O} ") A fin de garantizar una proteccién suficiente durante el despacho, he- ‘mos empaquetado cudadosamente los productos. Recomendamos revisar la mercancia después de recibirla para verificar que no presente dafios. No est permitido poner en servicio los aparatos que presenten dafios. ‘También los cables y los dispositives de conexién de enchufe dafiados constituyen un riesgo para la seguridad, por lo que tampoco deberén utilizarse. En tal caso, por favor consulte a su proveedor VOGELE. En caso de no poner en servicio los aparatos inmediatamente después de haberlos desempaquetado, seré imprescindible protegerlos contra la humedad y la suciedad. strucciones El objetivo de los signos y de los simbolos empleados en estas instruc- ciones es ayudarie @ poder emplear el manual y la maquina de forma répida y segura. Informacién La informacién le informa sobre la manera més eficiente o mas fact!- ble de emplear la maquina y este manual de instrucciones. Pasos a seguir La secuencia definida de los pasos a seguir le facilita el empleo correcto y seguro de la maquina. Resultado ‘Aqui se encuentra la descripcién del resultado de la secuencia de los pasos a seguir. Némero de posicién en la gréfica de los componentes En el texto, los ntimeros de posicién en las gréficas de los componentes aparecen entre paréniesis ( ). Nameros de posicién en la gréfica de piezas individuales En el texto, los numeros de posicién en las gréficas de las piezas indivi- duales aparecen entre corchetes [ ]. 14/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE General Introduccion 1.01.04 Simbolo de seguridad [| [xa] fae [> fee] [> Re] yy RS El simbolo de seguridad es la imagen que se emplea para representar las fuentes de peligro. Los simbolos de seguridad contenidos en toda la documentacién técnica se adaptan a ANSI Z 535.4 (Product Safety Signs and Labels - simbolos y etiquetas de seguridad de producto). Advertencia de un peligro en general Este simbolo de acvertencia caracteriza aquellas actividades, en las cuales existen varias causas que pueden producir una puesta en pell- gro. Advertencia de tensién eléctrica peligrosa Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe el riesgo de una descarga eléctrica, que eventualmente puede tener con- secuencias mortales. Advertencia de cargas suspendidas Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe una puesta en peligro por objetos que caen y que eventualmente puede te- ner consecuencias mortales. Advertencia de piezas que estan en rotacién Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe pe- ligro por piezas de la maquina que estén en rotacién y que eventuel- mente puede tener consecuencias mortales. Advertencia del peligro de resbalamiento Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe el peligro de resbalarse y que eventualmente puede tener consecuencias mortales. Advertencia del peligro de tropiezo Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe el peligro de tropezarse y que eventualmente puede tener consecuencias mortales. Advertencia del peligro de magulladura Este simbolo caracteriza aquellas actividades, en las cuales existe el peligro de magullarse y que eventualmente puede tener consecuencias mortales. Advertencia de peligro de insercién Este simbolo de acvertencia aparece en actividades asociadas con ries- gos por correas 0 cadenas que funcionan al descubierto, eventual- mente con consecuencias mortales. Advertencia del peligro de magulladura Este simbolo de acvertencia aparece en actividades asociadas con ries- gos por aplastamientos. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 15/672 General VOGELE Introduccion Este simbolo de advertencia aparece en actividades asociadas con rles- 90s por aplastamientos. Advertencia de superficie caliente Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe una puesta en peligro causada por superficies callentes. Advertencia de riesgo de explosién en zona de la bateria Este simbolo se usa para aquellas actividades en las que existen ries- gos por liquido y gases corrosivos. A Advertencia del peligro de magulladura Advertencia de sustancias inflamables Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe una puesta en peligro causada por sustancias inflamables y que eventual- mente puede tener ccnsecuencias mortales. Advertencia de sustancias explosivas Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe una puesta en peligro de heridas causada por sustancias explosivas y que eventualmente puede tener consecuencias mortales. Advertencia de sustancias téxicas Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe una puesta en peligro causadas por sustancias téxicas y que eventualmente puede tener consecuencias mortales. Advertencia del peligro de caida Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe el peligro de caer y que eventualmente puede tener consecuencias morta- les, Advertencia de alta presion Esta sefial de advertencia se asocia con aquellas actividades en las cuales existe riesgo de lesiones causadas por sistemas bajo presién y que eventualmente pueden tener consecuencias mortales. Advertencia de rayos laser Este simbolo caracterza aquellas actividades, en las cuales existe un peligro causado por rayos laser. Advertencia de riesgo de derrame Este simbolo de advertencia aparece en actividades asocladas con ries- gos por derrame, 16 / 672 BAL 1482 2338556 02. es-us © Joseph Vogele AG 2019 General VOGELE aaah Advertencia de riesgo de insercién Este simbolo se asocia con aquellas actividades que conlleven riesgos A Seq Pox tomes sin fin aratorios y cintas rascadoras y que eventualmente WIS puede tener consecuencias mortales. 1.01.05 Palabras para llamar la atencion Caracteriza un peligro inminente. Sino se adopta ninguna medida pre- APELIGRO ventiva para evitarlo, ser la causa de heridas graves 0 incluso morta- les. Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa. Si no se adopta nin- ‘guna medida preventiva para evitarla, podra ser la causa de heridas graves 0 incluso mortales. Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa. Si no se evita pueden producirse lesiones leves. Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa. SI no se evita pueden ae producirse dafios materiales. 1.02 Documentaci6n Un ejemplar de estas instrucciones tiene que estar accesible al perso- nal autorizado durante toda la vida util de la maquina. Asegurese de que las Instrucciones se entregan también p. ej. en caso de venta ulte- rior de la méquina, Estas instrucciones deberén verse siempre en unidad con las instruccio- nes de manejo a redactar por el explotador. Antes de utilizar la méquina, es imprescindible haber leido atentamente y entendido estas nstrucciones. El objetivo de estas instrucciones es famillarizarle con los trabajos y las actividades basicos con la maquina. Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el ‘manejo seguro y apropiado de la méquina. Las abreviaturas reflejadas en negrita estén enlazadas con el glosario en la pagina véase pagina 667 y se explican alll. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2238656_02_es-us 17/672 General Empleo 1.03 1.03.01 1.03.02 Empleo VOGELE La observancia de las mismas contribuye: + a evitar cualquier tipo de riesgos, ‘+ a reducir los gastos de reparaciones y los periodos de inmoviliza~ dion, + a Incrementar la fiabllidad y la vida util de la maquina, No obstante estas insvrucciones, se deberdn observar también las le ves, prescripciones, directivas y normas validas en el pais y en el lugar en el que se emplea la maquina. En este manual de instrucciones se describe el empleo de la maquina. Estas instrucclones de servicio Unicamente tendrén validez en combina- cién con los manuales de instrucciones en razén de la seguridad de la Végele. Los manuales de seguridad correspondientes se indican en la pagina 566. Un ejemplar de este manual de seguridad y de las instrucciones de ser- Vicio tiene que estar accesible en todo momento al operario de la ma- quina. Uso previsto Uso La maquina se ha diseflado segun el estado actual de la técnica, asi como de acuerdo con las disposiciones de seguridad validas en el mo- mento de la puesta en circulacién, teniendo en cuenta el uso previsto. A nivel de disefio no ha podido impedirse el uso erréneo previsible ni las rlesgos residueles sin limitar la funcionelided conforme al uso pre- visto. La maquina se ha disefiad + para el extendido por capas, compactacién y alisado de materiales de construccién para la sujecién de superficies de trafico. + para el extendido de capas de cubierta finas en caliente (sélo SUPER 1800-3 / 1800-31 Spraylet). + para la aplicacion de aglutinante, La maquina sélo esta concebida para uso industrial dentro de obras ce- rradas. La maquina ha de utilzarse por operarios instruldos de acuerdo con las especificaciones que figuran en la documentacién técnica. Cualquier uso contraro al previsto y todas las actividades en la ma- quina que no se describan en estas instrucciones constituyen un uso erréneo no permitide fuera de los limites de responsabilidad legales del febricante. correcto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso inco- rrecto de la maquina. El uso incorrecto anula todas las garantias ofreci- das por el fabricante con la maquina. 18/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE General Empleo El uso Incorrecto Incluye entre otros: * transportar personas * abandonar el puesto de! conductor mientras la maquina esté en ser- vicio * poner en marca y utilizar la maquina desde otro lugar que no sea el puesto del cenductor * Funcionamiente como maquina con conductor a pie, colocando el upitre de mando en un lugar fuera de la maquina. = operar la maquina estando la pasarela plegada hacia arriba * rociar la maquina con limpiadores a alta presién o dispositivos de extincién de incendios + el desmontaje de los dispositivos protectores * el incumplimiento de los intervalos de mantenimiento + la falta de mediciones y pruebas para la deteccién anticipada de da- fos + omitir el recambio de piezas de desgaste + no realizar los trabajos de mantenimiento o de reparacién + no realizar los trabajos de mantenimiento 0 de reparacién de ma- era incorrecta, © Utilizaci6n de la maquina en entornos con posible riesgo de explo- sion. + Almacenamiento de objetos en zonas internas de la maquina que no se hayan previsto como compartimentos de almacenamiento. + Uso de cubas de material en méquinas para las cuales no est auto- tizedu ef enples de dichias Cubes. ‘+ Transporte de la maquina si algiin componente se extiende més alld de la anchura de transporte. ‘+ Desplazamiento o funcionamiento por vias publicas. 1.03.03 Riesgos residuales Los riesgos residuales se analizaron y se evaluaron antes de comenzar con los trabajos de disefio y planificacién de la maquina. En la documentacién se hace mencién de los rlesgos residuales exis- tentes. Usted podré evitar los riesgos residuales existentes poniendo en practica y observando estas instrucciones: * Los letreros de advertencia especiales montados en la maquina. + Las instrucciones generales en razén de la seguridad de este ma- nual y del manual de instrucciones en razén de la seguridad, Las advertencias especiales que figuran en este manual de instruc- clones. + Las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones en ra- z6n de la seguridad. + Las Instrucciones de servicio del explotador. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 19 / 672 General mae VOGELE Existe la posibilidad de un peligro de muerte / peligro de lesiones para personas causado por la extendedora debido: * Uso Incorrecto. + El manejo inadecuado, + Altransporte. + Ala falta de dispositivos protectores. + Acomponentes defectuosos 0 dafiados. ‘+ Manejo/uso por personal no formado ni instruido. + Dela emisién de ruido. La maquina puede constituir una amenaza para el medio ambiente a causa: + Del manejo inadecuado. ‘= Carburantes derramados (Iubricantes, etc.). Los dafios materiales de la maquina pueden producirse a causa de: El manejo inadecuado. = La inobservancia de las instrucciones de servicio y de manteni- mento. * Carburantes inadecuados. Pueden producirse dafios materiales de otros bienes en el area de servicio de la maquina por: * El manejo inadecuado. Pueden producirse restricciones del rendimiento o de la funcionalidad de la maquina por: * El manejo inadecuado. ‘= Mantenimiento / reparaci6n inadecuada o desculdada. ‘+ Carburantes inadecuados. 1.03.04 Condiciones climaticas ‘Temperatura ambiental baja Si hace frio el comportamiento de arranque y el funcionamiento del motor diésel depende de los puntos siguientes: ‘© Combustibles empieados * Viscosidad del acette del motor «Estado de la bateria 20/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE 1.04 Proteccién del medio am General Eliminacion Consejos para la marcha si hace frio: + Tras el arranque, dejar que funcione el motor hasta que se alcance la temperatura de servicio. Alcanzando la temperatura de servicio correcta se evita que las valvulas de entrada y de salida queden pa- radas. + Después de apagar el motor los sistemas de refrigeracién y de lubri- cacién no estén inmediatamente frios, Es decir que se puede apa- gar el motor durante unas horas y entonces arrancarlo de nuevo sin problemas. + Utiizar combustible de invierno a temperaturas inferiores a0 °C (32 °F). + Antes de iniciarse la época fria del afio, echar el lubricante recomen- dado por el fabricante del motor. + Controle todos ‘os componentes de goma (tubos flexibles, correas trapezoidales, etc.) semanalmente. ‘+ Revise todos los cables eléctricos y conexiones para detectar des- gaste por roce o deterioros, + Mantenga la baterfa cargada y caliente. * Echar combustible en el depésito al final de cada turno de trabajo. En condiciones de servicio especiales emplee differentes aceites, Iu- bricantes y combustibles. Aceite hidraulico espeso influye en el comportamiento de acceleracion y Frew Ue le méquing, En Weimpetatures exlcrivies baja> epere unwD ini- ruitns dacpiés de arrancar al motor diésel antes de poner la avtenda- dora en marcha, En la fase de calentamiento, la m&quina s6lo debe funcionar a una ve- locidad moderada y con poca carga hasta que el aceite del sistema hi- drdulico se haya calentado a aprox. 20 °C (68 °F). Temperatura ambiental elevada, gran altura A medida que aumenta la altitud, o con temperatura ambiente cre- clente, se menoscaba la potencia maxima del motor, la calidad del gas de escape, el nivel de temperatura, y en casos extremos, el comporta~ miento de arranque. Si la maquina funcona a una altitud superior a 1000 m (3281 ft) 0a una temperatura ambiente mayor de 30 °C (86 °F), ello provoca la re- duccién de la cantidad de combustible inyectada. iente EI material de emtalar, los detergentes y los carburantes gastados 0 sobrantes deberan reciclarse de acuerdo con las disposiciones sobre la proteccién del medio ambiente validas en el lugar de la aplicacién. 1.05 Eliminaci6n La proteccién de Ics recursos naturales de la vida constituye uno de los deberes primordiales. La eliminacién de la forma debida evita repercu- siones sobre el ser humano y el medio ambiente, haciendo posible la reutilizacién de las valiosas materias primas. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 24/672 General Placa Indicadora de tipo VOGELE Carburantes Los carburantes deberdn eliminarse de acuerdo con las especificaciones y la normativa local correspondiente, Materiales (metales, materias plasticas) A fin de poder eliminer debidamente los materiales a eliminar es im- Portante clasificarios previamente, Se deberén limpiar los materiales que tengan materias ajenas adheridas. La ellminacion de los materiales debera realizarse respetando las co- rrespondientes normativas locales. Sistema eléctrico / electrénico Los componentes eléctricos / electrénicos han de eliminarse de acuerdo con las normas nacionales correspondientes. Los componentes elétricos/electrénicos podrén ser entregados directa- mente a una empresa de reciclaje especializada, 1.06 dicadora de tipo 2 1 Fig. 1-1: Placa indicadora de tipo [1] _ Revestimiento lateral [2] _ No. Ident. de vehiculo [3]_ Placa de caracteristicas 22/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE General Indicaciones relacionadas con el ruldo y las vibraciones ‘Toda la marcacién tiene el mismo valor que un documento y, por lo tanto, no esta permitido modificarla o rayarla de manera que ya no sea posible descifraria. ‘Anote los datos que figuran en la placa indicadora del tipo en la si- guiente tabla: a 1. Serie / tipo 2. No. Ident. de vehiculo +3. Afio de construccion 4. Potencia KW / min ‘5, Potencia KW / mint 6. Carga sobre el Parte delan- je permitida tera Detras 7. Peso total permitido 8, Peso de servicio 9. max. peso de servicio Tab. 1-1: Datos de ls placa indicadora del tipo Placa indicadora del tipo de motor Registre on la tabla siguiente el nombre del fabricante del motor, ol modelo y el nimero de motor: 1. Numero de serie del motor 2, Lista de piezas de control (CPL) 3. Modelo 4. Potencia de motor y revolucio- nes nominales Tab. 1-2: Datos de le placa indicadora del tipo del motor 1.07 Indicaciones relacionadas con el ruido y las vibraciones No esté permitido realizar modificaciones de la méquina que produz- can un incremento de la emisin de ruidos, + En caso de necesidad, use sus utensilios personales de proteccién contra el ruido {protectores del odo), + Lea y observe las instrucciones que figuran en el manual de instruc- clones en razén de la seguridad. ‘+ Preste atencién a que todos los dispositivos protectores estén mon- tados y funcionen bien. No realice ninguna modificacién de la maquina. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 23/672 General Formacién y obligaciones del personal VOGELE 1.07.01 Nivel de poten El nivel de potencia sonora se indica en el capitulo “Tablas (véase pagina 538). Determinacién y ejecucién de acuerdo con la directiva 2000/14/CE, EN ISO 3744 y EN 500-6. sonora 1.07.02 Nivel de la intensidad acustica ‘Al trabajar con la maquina, en los puestos del conductor es posible superar el nivel permitido de exposicin al ruido diario (Lox,sh) de ‘80 dB(A). + En caso de necesicad, use sus utensilios personales de proteccién contra el ruido (protectores del ofdo). Inseguridad de medicién de acuerdo con EN ISO 11201, 1.07.03 Informaci6n para el operador sobre las vibraciones Vibraciones del cuerpo entero Si se emplea la maquina conforme al uso previsto, en el puesto del operario y en los puestos de mando exteriores no se superan los valores eficaces ponderados de la aceleracién de ay = 0.5 m/s? (1 */5q ft/s?) en caso de vibraciones de cuerpo entero - en términos de EN 1032: 2003. Vibravivines de ta 1 wy del brace i se emplea la méquina conforme al use previsto, no se superan los valores eficaces ponderados de la aceleracion de ajy = 2.5 m/s? (8 "7/4 ft/s*) en caso de vibraciones de manos-brazos - en términos de EN 1032: 2003. 1.08 Datos técnicos Los datos técnicos de la maquina se indican en el capitulo “Ta- blas* (véase pagina 517) 1.09 Formaci6n y obligaciones del personal Los trabajos en la maquina los deberd realizar tnicamente el personal que esté autorizado para dicha tarea. 24/672 BAL_1482_2338556_02_es-us © Joseph Végele AG 2019 VOGELE General Formacién y obligaciones del personal El personal autorizado debera: ‘* Haber cumplide los 18 afios. * Estar instruido en primeros auxilios y estar en condiciones de pres- tarlos, * Haber leido y entendido el manual de instrucciones en razén de la seguridad. ‘© Conocer y poder aplicar las normas de prevencién de accidentes y las instrucciones de seguridad de la maquina. Estar capacitado y haber sido instruido sobre las reglas de conducta en el caso de una averia, * Disponer de las cualidades fisicas y mentales necesarias para reali- zar las tareas los trabajos en la maquina que le hayan sido enco- mendados. + Estar capacitado y haber sido instruido en cuanto a sus competen- clas, tareas y trabajos que ha de realizar en la maquina. + Haber entendids y llevar a la practica la documentacién técnica en lo relacionado con sus competencias, tareas y trabajos a realizar en la maquina. Antes de poner en servicio la maquina debera haber leido: + Las instrucciones de servicio. ‘+ El manual de instrucciones en razén de la seguridad. El manejo de la méquina Gnicamente debera ser encargado a aquellas personas que, de forma adicional: + Hayan sido instruidas en el manejo de la maquina. ‘+ Hayan comprotado su capacidad al patrono. © Den la impresién de que realizarén confiablemente las tareas que les han sido encomendadas. El patrono / la empresa deberé haber encomendado a estas personas Ja tarea de conducir la maquina. Por favor observe las siguientes instrucciones: + Familiaricese con el equipamiento de la maquina. ‘+ No conduzca la maquina hasta que no se haya familiarizado comple- tamente con los elementos de manejo y de control, asi como con la forma de funcicnar de la misma. ‘+ Familiaricese con su campo de trabajo. + Utilice la maquina Gnicamente para su finalidad prevista. + Utiice equipos elevadores adecuados para el transporte y la coloca- ci6n de las piezas de prolongacién pesadas y los accesorios, + Lleve sus utensilios protectores, tales como zapatos protectores y protectores de ofdos. + En caso de detectar algtin defecto de los sistemas de seguridad, in- forme inmediatamente a la persona encargada de la supervisin. + Encaso de detectar otros defectos que influyan sobre el servicio se~ guro de la maquina, informe inmediatamente a la persona encar- gada de la supervision. + En caso de detectar defectos que constituyan un riego para las per- sonas, suspenda inmediatamente el manejo de la maquina. © Joseph Végele AG 2019 BAL_1482_2338656_02_es-us 25/672

You might also like