You are on page 1of 182
LISA KLEYPAS FRUMOS SI CU INIMA DE GHEATA ‘Traducere: Comelia Cernefchi Pascu Capitolul unu Hampshire, Anglia ‘August 1875 De ce viata mea sé fie distrusi, din cauza unul vir necunoscut, care a cizut de pe cal ? se lamenta Levon Ravenel ‘Theo nu a ekzut, mal precis, l corect’ Weston, ‘hatele lui mal mic. A fost aruncat in mod sigur, la Fel de nesuferit a fost pentru cal, 131 pentru mine, Devon se plimba nervos prin camera acl Theo nu sar fi rupt gitul, mi-ar fi plScut si fing 4, cu mfnile mele. West I privi exasperat, dar si amuzat Cur poti s& te plingl, cind ai mostenittitul de conte, care ti aduce © mosie in Hampshire, terenuri in ‘Norfolk, © cas la Londra. Sitot ce impli asta. lartd-mi ipsa de entuziasm pentru pamint si proprietati care nu vor finiciodat8 ale tncle s pe care nu le vol putea vinde niciodata, ~ Poate vel reust sa scapi de implicatit. In cazul int, vel putea s8 vinz totul s 8 scapi ~ Si dea Dumnezeu, Nu cred cis inchipule cineva 141 pot 58 locuiese aici, zise el dezgustat. Locul e un Hlevastru, her LISA KLEYPAS Amindol pasiser’ pentru prima datd in Eversby Priory, domeniul ancestral al familie, construt pe ruinele tunel ménastiri. Devon si West nu vizuser’ decit aceast3 incSpere care trebuia s&-1 impresioneze pe oaspeti Covoarele erau uzate, mobila scorojits, iar pereti crpa Primele dovezt 3 lucrurile aveau si fie si mai grave, + Casa trebule renovati, recunoscu West. Mal degrabi rasi de pe fata pamintulul = Nu e chiar asa...incepu West, dar nu termin8, flinded p8slintr-o adinciturd a covorulu. Ce naiba...? Devon ridicd marginea covorulul si observa 0 gaurSin podea. Tint! covorul si se duse la o fereastré cu i. Plumbul de la tmbinarea sticlei colorate era corodat, balamalele si cremoanele ruginite, -De ce nu le-or fi reparat ? se intreba West + Din lips’ de bani, evident, Dar cum a fost posibil? Un domeniu de douszeci de mii de acri. Toti arendasii cred cA scoteau un venit anual de. Domeniile unde se face agricultur’ ny mai aduc profitur in Hampshire ? ~ Nicdieri, spuse Devon, privind pe fereastr’ incruntat. Tu de unde sti? intrebs fratele sau. + Toaté lumea stie, West. Pretul cerealelor e la mint. Cind ai citit ultima datd ziarul Times ? Tu nu asculti ce se discut’ la club sau pria localurl ? FRUMOS $1 CUINIMADE GHEATA 7 Nu, dacd subiectul este agricultura,replicd West. ‘w yea spi masa timplele, Nu-mi place chestla asta, ‘Canvenisem parca s¥ nu lum nimic prea in serios. Eu incerc, dar moartea si s&rcla fac ucrurile oar mai putin amuzante, Devon is lil fruntea de tocul Iewtrel gi spuse nostalgic: dintotdeauna mia placut si awe confortabil, rd s8 muncese cinstt o singur 2 ‘Acisn am responsabilitai Te vot auta s& gisesti moduri de ale evita. West ‘sntocl prin buzunarsiscoase o stil plat’. Scoase dopul lai o inghititurs Nu e cam devreme? zise Devon surprins. Pind la mine te faci varz a, dar pentru asta, trebuie s incep de acum, ‘ve West si mai ua o inghititur’ Obicelurile proaste, isi zise Devon ingrijorat, Ju st&pinire pe fratele séu mai tindr. West era un Inalt si chipes, de douszeci si patru de ani, cu 0 uteligenf’ remarcabili, pe care si0 folosea extrem de tut ogi Devon nu dorea s& se amestece tn via fratelui iu, ol observase acum ctva ani cit rau facuse bautura, 1 ch West ar fi respins orice sfat nedorit, asadar se abn. ‘West puse sticla in buzunar, apot fi zise fratelul {Wi trebuie capital si un mostenitor. 0 sotie Ihowaiti ar cezolva ambele probleme, Devon se albi la fat, 6 LISA KLEYPAS - St e& nu ma vol insura niciodat8, Cunoscindu-s limitele, stia c& nu putes fi nici sot, nici tata. ldeea de a repeta storia copilaie! sale, cu el Tn rolul p&rintelui crud silndiferent, fi dldes fiorl. Cind voi muri, continu el, tu vei mosteni tot. + Chiat crezi cd eu vol tréi mal mult ca tine ? intreba West. Cu toate vicile mele ? - Siew ama fel de multe. Da, insé eu sint mai entuziast in legaturd cu ale mele. Devon nu se putu abtine din ris, Nimeni nu putea prevedea cé ei erau singurii ramasi din neamul Ravenel, nume care avea o istorie veche, din vremea cuceriri normande. Din nefericire, Reamul lor era renumit doar pentru temperamentul aprig si impulsiy iar ef dot cideau prad tuturor tentatilor si picatelor, detestind virtutea, In consecint’, se putea pune cd vor muri mai repede dectt se puteau reproduce, Desi Devon si West erau de familie bund, el nu faceau parte din elit, stlind foarte bine cit de greu era sé te menfii intr-o lume unde regullle complicate si ritualuile ii deosebesc pe aristocrati de oamenii de rind, Devon stia ci mosia Eversby era o capcand pentru el, flinde’ nu genera destul venit cu care sa se autosusting, asa ci avea s8-i consume venitul anual modest, il va drobi, dupa care va distruge si pe fratele sau, -Arfi bine caneamul Ravenel si se inchele cu nal, zise Devon. Nu sintem buni de nimie si cui o sii pese dacé ne stingem ? FRUMOS $1 CUINIMADE GHEATA 9 Servitori si arendasiivor protesta,fiinde&-si vor plore lefurile gi casele,zise West sec. Pot s4 se spinzure cu totil. ffi spun eu ce-i de acu in primul rind le trimit pe vduva lui Theo cu lui s8-si fact bagalele; mle nu-mi sint de folos. Devon, il atentiond fratele su, cu vocea se hiinbth ‘Apol voi gisi o cale s& vind proprietatea pe Jura, Dacd nu se va putea, voi scoate din cass tot ce-i ‘iv valuare, 0 vor darima gio voi vinde pat cu. Devon, insist’ West, facind un semn spre usa, ‘mule upiruse o femele subtirica, imbrécaté tn negru, Viiduva lui Theo. bra fica lordului Carbery, de origine irlandezs, raprictar al unel ferme din Glengarif. Se c&sdtorise cu wu eu doar treizile nainte ca el s& moaré, O asemenea Howealie, survenit’ la scurt timp dup un eveniment tere trcbuie si fi fost un mare soc. Devon intenfionase ‘A rani 0 serisoare de condoleante, dar gindul nu se jteriallzase, Probabil Devon ari trimis un mesal, dacé nu si tat vlrulfntr-atit Vita lfavorizase pe Theo: i nilertw: bogie, privilegi si frumusete, dar, In loc 8 fie Hecamoscitor pentru norocul su, Theo fusese mereu swuyant si infumurat. Ori de cite ori se intiineau, Devon | Theo se luau la harfd, fiinded Devon nus suporta liwullole si provocirile. Nu putea minti, spunind cd ich nus va mal vedea varul ar bhdote 10 __USA KLEYPAS Cit despre viduva lui Theo...ea nu avea nevoie de compatimire. Era tindr’, nu avea copii, iar mostenirea avea sé-i aducd repede o altS cisnicie. Avea reputatia de a fi frumoass, dar acum acest aspect era greu de constatat, findcé valul negru 0 invélula intr-o aura de ‘mister, Un lucru ins era sigur: dup cele auzite adineauri, pecs l dispretuia pe Devon, Lui nici nut pasa, Devon si West fécurd o plecaciune protocolars iar viduva le rispunse cu o reverenta. Bun venit, milord. $i dumneavoastr’, domnule Ravenel. V8 voi pune la dispozitie imediat o list’ cu inventarul casei, pentru a putea face o selectie organizat’ a bunurlior de interes. Vocea el trida o educatie aleas, dar 510 nervositate circumstantiala Devon o urméri prin camer’, silueta el prea firav nefiindu-itocmal pe plac, ins felul el de afi, stSpinires de sine si capacitatea de a-si disimula sentimentele il fermecaserd deja ~ Condoleante pentru pierderea suferits,zise el + Felicitir pentru cea ce at cistigat. + Vi asigur,zise Devon usor stinjenit, c& nu miam dorittitiul sotului dumneavoastré Asa este, interveni West. Tot drumul de la Londra mis. plins de asta, Devon tl sfredeli cu privirea pe fratele su, -Majordomul, Sims, vi va arita domeniul si casa, ind veti dor, spuse viduva. Find nefolesitoare domniei FRUMOS $ICUINIMADE GHEATA tt voastre, asa cum ati remarcat, ma voi retrage in camera ‘mea pentru a impacheta, - Lady Trenear, 0 intrerupse Devon, mi se pare ci am pornit cu stingul. Dati-mi voie sé va prezint scuzele pentru ofensa aduss. Nu e nevoie de scuze, milord. Nici nu ma asteptam la alte remarci din partea domniei voastre. Pot 8 ntreb ct timp intenfionati si iinet a Eversby Priory ‘Dou nopti, presupun. Disear’ la cind, noi dol am putea discuta ~ Ma tem cé nici eu, nici cumnatele mele nu vom fiprezente, Sintem toate distruse de durere, asa ci vom cina separat Contes’ Ea lesi, Ignorindu-t complet. Nu mal facu nict o reverend. Uluit, dar sirevoltat, Devon priv usa, zicindu- 5 cB nici o femeie nut tratase vreodaté cu atita dispret. Simfea cf explodea23, De ce naiba il condamna ea pentru situatia in care se gisea, desi nu fusese alegerea lui ? Ce am facut, ca si merit asta ? intreba el. West se strimba, ~ In afara faptului c& tire auzit intentia de a o alunga si de a-idistruge casa ? = Dar mi-am cerut seuze ! = Niclodat’ nu le cere scuze femellor. Asta confirma faptul ci ai gresit sil inflameazd si mai tare, 14__USA KLEYPAS + Fiindea te impresioneazé ? Il intreba ea usor sarcastic Elsi aminti brusc un episod pe care Incercase 58 si alunge din minte ani de zle, ins memoria i chinula si-i aducea fn prim plan un béiefel de cine! ~ sase ani, stind in fafa usil incuiate a garderobel mamei sale, tulburat de plinsul care rézbatea din spatele usil. Nu stia ce 0 ficuse 58 pling’, inst era fri Tndoiali o alts aventur’, 353 cum mal fuseserd saltele, Mama lui era 0 frumusete celebrd, care in aceeasi noapte se indrigastea sise despirjea. Taal lu epuizat de caprcile ei si stapinit de proprit lui demon, nu prea stitea pe acasé. Devon fi amintea neputinga sufocants cu care o asculta suspinind, dr nu putea sii se aliture. Pind la urma ll stecurase pe sub usd batiste, imploring-o si-i deschid8, intrebind-o in repetate rinduri ce se intimplase. Dev, esti un dulce, ii spunea ea printre suspine. Toti bdietell sint asa, Dar mai tirziu crestet! mari si deveniti egolstl si cruzi, Teal ndscut sé fringi inimile femeilor. + Nu voi face asta, mamico, striga el disperat. Promit cd nu voi face ast. Atuncio auzise rzind, de parca el -ar fi spus ceva amuzant, = Ba do, 0 vei face, dulceats. O vel face, chiar fairs siti doi seama, ‘Scena aceasta se repetase de mai multe or Dupa cum se dovedise, mama luia avut dreptate, FRUMOS $ICUINIMADE GHEATA 15 Adeseori a fost acuzat ca frint inimile femeilor. Numa cB a avut mereu grijés& darifice intentia de anu se insura niciodat8. Chiar dac& se indragostea, nu promitea asta niciunei femel. Promisiunile puteau fi incilcate. Cunoscind durerea pe care s-0 pot provoca oameni care se lubesc, nu dorea si facd asta nim&nui. ‘Acum fereia din fata ll Ti atrdgea atentia, ‘Nu, nu mé impresioneazi, veni rispunsul lui Cred cd lacrimile unei femei nu fac dectt $8 manipuleze, ba mai mult, sint absolut neatrigatoare Esti cel mal abject bSrbat pe care am cunoscut vreodaté, spuse ea apasat. Devon se amuza de modul in care scotea ea ‘cuvintele, ca si cind le-ar fi tras cu arcul Citi barbati ai cunoscut ? Destul de multi, incit s8 recunose un ticdlos atunel Gnd i vid. ‘Am mari indoieli cé vezi ceva prin voalul Asta Nici nu termini de vorbit si atinse voalul cu un deget. Sint sigur c& nut place s& porti asta, De fap, Imi place, - Flindel iti ascunde fata atunci cind plingi, rspunse el Eu nu pling niciodata, Contrariat, Devon se intreba daci o auzise bine. = Vrei si spul, de la accidentul soul tau? - Nici chiar atunci 18 _USA KLEVPAS FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 17 are ce fel de fernele ar spune una ca asta, chiar dact ar fiadevirat ? Devon apucd tival voaluli sil ridicd sor Nu te misca. li trase voalul peste cap. Nu, stal pe loc. Noi doi vor sta fat in fat si vom Mncerca sé avem o cconversatie civlizats. Sfinte Sisoe,atfia metri de voal ar ajunge pentru o veld de corabie...Devon tacu, fiindc’ fi vvizu fafa. © pereche de ochi Tn nuanta ambrei il fixau, ‘Incerc’ s8 o studieze cit mai bine. Era o femele cum nu vizuse prea des. Era mult mai tingr& decit si-o imaginase, avea tenul all si parul blond-roscat. Pometilalungit i barbia ‘ngusté tl d&deau fetei un aspect felin, neobisnuit. Buzele pline, conturate, i completau perfect trisaturile, Nu era co frumusete, dar osaturafetel conferea odistinctie rar. Rochia neagrd, simpla, croitd pe ling’ aft, cizing ‘in falduri bogate't ascundea silueta. Purta chiar manus, astfel cd singurele portiuni de piele vizibile erau cele de la git si fata. Priv gitul el subire, fin, unde lateral i se vedea pulsul si simtiimboldul de a o séruta chiar in locul acela, dorindu-s si o dezbrace de tot si sd scotoceasc pe sub faldurilegrele de material care o ascundeau, Daci ar fi fost o alta femeie, in alte circumstante, Devon ar fi sedus-o pe loc. Incerca sa spund ceva coerent, pentru a Intrerupe sul fierbinte al scenarlulu erotic Spre surprinderea lu, ea rupse ticerea. = Ma numesc Kathleen Un nume irlandez. = Cum de nu ai accent ? = Am fost trimisl in Anglia de micd si am locutt in Leominster Ia niste prieteni de fame. -Dece? + PSringii mel erau foarte ocupat cu call or, spuse ea usor incruntat&. Petreceau citeva luni pe an in Egipt, dde unde cumpérau cal pursinge arabi pentru ferma lor, Eu eram o...piedic8 Prietenl lor, lordulsilady Berwick, i ei cameni pasionati de cai, s-au oferit si ma ia la ei sis rm creascd alituri de cele dous fice ae lor. = Pirinti ti locuiesc totiniranda ? = Mama a murit, iar tata este acolo. Gindurile parc Tl zburard aiurea. Mi La trimis pe Asad ca dar de punts. Asad, repeté Devon nedumerit, Kathleen reveni fa conversatie, apoi rosi pin’-n virful urechilor. Devon infelese imediat. ~Calul care la trintit pe Theo, spuse el in soaptd. = Nu a fost vina lui Asad. A fost antrenat necorespunzitr, asa nct tata l-a recumplirat de la omul ccruia H vinduse initial Side ce ta déruit tie un cal cu probleme? + Lordul Berwick ma lisa mereu s& antrenex minji. ~ Dar esti cit 0 vribiug’, coment el, cercetind-o tent = Nu ai nevoie de forté brutd ca si pregatesti un cal arab. Sint o rasi foarte sensibll; au nevoie de Intelegere si indeminare. 18 USA KLEYPAS FRUMOS $1 CUINIMADE GHEATA 19 ous lucruri cate -au lipsit ui Theo. Ce prostie din partea lui sig rgte propriul git si pe cel al unul animal valoros. CCumva Theo a incercat s& se dea Tn spectacol ? Devon nu rezists s& intrebe. ‘A avut un acces de furie. Nimeni nu |-a putut contrazice. Comportament tipic pentru un Ravenel, Dacé incerca cineva sé- contrazicd pe Theo, sau 3-4 refuze ceva, atuncl exploda. Probabil Kathleen crezuse cil poate indupleca, dar ea nu stiacfirea unui Ravenel era mal presus de simul autoconserviril. Devon ar fidorit si se poatd considera superior acestelatitudini, dar Tl cdzuse si el pradé de nenumarate ori fn trecut, alunecind pe panta sumbri a furiei nestipinite. Parea ceva cu care te poti mindri, pind ce apdireau consecintele. Kathleen is incrucisé bratele la piept. Uni au fost de parere cS trebula si ucld pe Asad dupa accident. Ar fi fost un gest crud si nedrept s8-1 pedepsesc pe el, desi nu era vinovat. + Te-al gindit si vinzl ? Dar nu as vrea. Chiar dac8 voiam, tot trebula s8- | anteenez mai inti As vrea s& vad imprejurimile, spuse Devon. Vrei si ma insoyesti? Kathleen paru tulburaté si fcu un pas thapol Voi aranja cu gradinarul s8 te conduc, se eschivi + Te-as prefera pe tine, spuse Devon, apoi fScu © pauz’ siintrebs intentionat: doar nu te temi de mine, nu asa? « Sigur e8 nu, rispunse ea imediat ‘Atunciinsoteste-ma, Kathleen 1 ignord bratul ofert, in schimb tl privi insistent. 'Nu+linvitim si pe fratele t8u ? = El mofaie acum, zise Devon, La ora aceasta ? Nu se simte bine ? ~ Ba da, dar are un program de pisic’. Lungi hrerioade de somn, intrerupte de scurte perioade de toaleti personala, Desi Kathleen incerc’ si rimind serioasi, el ‘lbserva un surls ascuns pe buzele el ‘Atunci si mergem, murmura ea si o lua Inainte, tar el 0 urma supus. Capitolul doi Dup doar eva minute n compari ki Devon Raver ateen umalsinje lumens svonutle despre el era rele fun epost tes Un Crates sine. Fra argo. putes nega ast, Des nero seni Tee, ear see neat outst tre ian pede aur, ca un Apolo. Devon Revere er va bnuntinrtnet cies, cae ements cs douse opt dean e fiecare dat cn oresn ochli aceia albastri, profunzi, simtea o stra eal | simtea o strafulgerare Pireo eactgenu de Biba de averse neybere nt “aE cae 0 Vel itn Biba care vor Inara sb te Inbrobodeast raga mea. Brat ard supe ere 5 vor folosi de mincini side farmecee or seduettoare pentru a dlstruge reputajia tinerelr, adic8 pentru orl or. Cn ve alan emptor ae de amenities lc de depart vescuo - Dar cum pot sticé omuleunticdlos 70 _ los 7 oIntrebase FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 21 ~ Dupa sclipirile ngelstoare din prvirea luis dupa Jurmecul aft. Persoana lui TH poate provoca niste seta absolut ingelétoare, Acesti Barbatisint o prezent firicd intenss, care emans 0 "fort8 animalica”, aga cum ‘urea mama mea. Ineleg! asta, Kathleen ? - Cred ci da, spusese ea, desi pe atunci nu injelegea. ‘Acum kathleen stia exact ce incercase s8-i spun lady Berwick, Barbatul lings care mergea poseda spirit animalie din belsus. bin cite am véut ping acum, remarc& Devon, ar {i mult mai rezonabil s8 pul la parnint mormanul Asta de crdmiaisilemne putrezite, decit s8incerci s8 repari = Eversby Priory este monument istoric, zise kathleen contrariat8. Are patru sute de ani vechime Ca gi instalatile sanitare, pun pariu - Instalatile sanitare sint in ordine, zise ea defensiv. - Destul de in ordine Theft si pot face un dus ? intrebi el sceptic, - Nu pofi face un dus, recunoscu ea. ‘Atunci o baie macar ? Perfect. In ce vas modern _ma voi sclda disear8 ?inte-o vadr ruginits ? Desi era mihnit8, Kathleen nu reus s8-s| ascund& aimbetul din nou. Tntr-o cad& portabilé din tabli, spuse ea cu rmindrie. ~ Nu exist clzi din ofel in nici una dintre bai ? 22_USA KLEYPAS. = Ma tem c& nu avem bal. Cada fi va fi adus tn camer, apoi va fi luati, dupa ce ai terminat. + Dar aveti api la robinet ? In vreun loc ? La bueatirie sin grajdurh - Macar toalete exist tn casa aceasta, desigur. Ea il privi dezaprobator, stinjenit& de su delicat. tl Dac nu esti prea delicatd s& antrenez ca sti bine ce direct isi rezolvé ei functille fizialogice, cu sigurant’ te poti concentra s8-mi spui cite toalete exists ‘in casa aceasta, Ea rosi,apoi reusi s& articuleze: - Nici una. Avem doar oale de noapte in fiecare camer iar ziua folosim o toaleté din curt. £1 prvi gi pru indignat de idee, + Nici una ? Cindva aceasta proprietate era una dintre cele mai prospere din Anglia. De ce naiba nu s-au tras fevi pentru canalizare ? - Theo spunea c, dup’ pirerea tatilui siu, nu existau motive, fiindc’ aveau foarte multi servitor = Sigur c& da. Ce activitate incintitoare, si alergi pe scr in sus sin jos cu ligheane cu ap&. Ca sé nu mai vorbim de oalele de noapte. Cit de multumititrebuie sé fle servitori, find’ nimeni nu le-a répit inc& aceast’ placere suprem’ ~ Nu trebuie s8 fii sarcastic, ise ea. Nu a fost decizia mea, ‘Tot drumul prin grddin3 Devon nu incetase s8 comenteze, FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 23 Kathleen isi amintea cum fl descrisese Theo pe Devon i pe fratele su, subliniind asocierea lor cu piturile inferioare ale societati, precum si preferinta lor pentru localuri de plerzanie si case de pariuri. Weston renunfase la studile de la Oxford fiinded nu voia s8 stea acolo fara Devon. Kathleen Isi amintea c& Theo avea aversiune mare fati de Devon, lar acum, ca o ironie a sort, emul acesta i luase locul = De ce te-ai maritat cu Theo? o surprinse Devon cu Intrebarea ll. Mariaj din dragoste ? = Ag prefera sf ne limitim conversatia la subiecte neutre, 2ise ea Incruntata. = Sublectele neutre sint extrem de plictsitoare. = Chiar gi aa, lumea s-ar astepta ca un barbat de talla tas fle desdvirst sub acest aspect. ~ Asa era Theo ? Intreba el cu siretenie. ~Da. - Nu prea Lam vizut demonstrindu-s aceast’ abilitate, mirii Devon, Probabil nu am putut observa din pricina pumnilor, de care trebuia s8 ma feresc mereu. = Cel mai rezonabil ar fis spunem cf tu si Theo niu ati dat ce aveati mai bun fiecar. = Nu, Ne asemanam prea mult, din punct de vedere al defectelor. Ad3ugd apoi pe un ton ironic: si se pare c& eu nu am nicl una dintre virtutile sale. Kathleen nu mal spuse altceva. Inainte de a se cdsdtori, credea cS-Icunoaste bine pe Theo, cu defectele si calitdile lu. Tn cele gase luni dinaintea nuntii partici 24 _LISA KLEYPAS FRUMOS §1CUINIMADE GHEATA 25, paserd la serate dansante, baluri si partide de clarie. Theo era fermecator, desi Kathleen primise avertizari despre firea vulcanici a neamului Ravenel, Illubea prea mult, ca s& asculte de prieteni. Tziu aflase Kathleen 0 crud realitate a vieqi: nu poti cunoaste un birbat decit atunci cind testi cu el. = Spune-mi despre surorile lui, zise Devon. Sint ‘re parcé, Toate neméritate ? Da, milord Cea mai mare, Helen, avea douszeci si unu de ant Gemenele, Cassandra si Pandora, aveau nouasprezece. ‘Nici Theo, nici tat lui nu le-au trecut pe fete in testa- ‘ment. Era practic imposibil cao fatd cu singe albastru, dar ‘8 zestre, s8 atragé un pretendent corespunzitor. Noul conte nu avea legel nicl o obligatie s le asigure ceva. - Fetele au fost introduse in societate ? voi els stie De patru ani sint tot Tn doliu, Mama lor a murit prima, apoi contele, Anul acesta era cazul s& las8 din doliu, dar acum. Devon se opri si se opri si ea - Trel tinere necisétorite, far& venituri fr’ zestre, spuse el, care nu se pot angaja, dar sint prea educate pentru a se marita cu birbati de rind. Dupd ani de zile de rolare In provincie, presupun ca sin plicticoase ca ozeamé lungs. - Nusintplicticoase, De aptele..untipat strident pri fraza ‘Ajutor | Sint atacaté de flare silbatice | Fie-va mili, corcituri salbatice | se auzi o voce feminin& pltiga- iat, evident alarmata, Devon reaction’ imediat, alergind spre aleea de unde se auzeau strigatele, O fat8 imbracata in negru slerga pri iarb, iar pe urmele ei dol catei de ras streats laa, in joacd. In cele din urma strigitele se metamor- fozar’ in chicotel, cind fata se rostogol in iar, cu cin Istrind imprejurul ei, asa c& Devon is opriinterventia, ‘se joaci,zise Kathleen, venind sealing el. Sint gemenele. Pe toti dracil, mormai Deven. -Tnapei, cite natal, strigh Cassandra, apérindu- se cu 0 creanga folositS pe post de spada. Sau va tai fundurile alea grase si le dau fa rechini ! Apoi rupse creanga si 0 arunc’. Aport, parosilor, strigs ea. Clini alergau vesel si aduc’ befele aruncate. Pandora se tot rostogolea prin far il zari pe cei doi - Hei, plimbaretilor, strigé ea entuziasmat8. Nici tuna dintre fete nu purta boneta pe cap si nici manusi. Pandorei fi fipsea una dintre mangete, iar fusta Cassandret era sfipia’. Fetelor, unde va sint voaletele ? le intrebs Kathleen cu blindete Pandora isl indepartd o suvité de pe frunte. Peamea am folosit-o ca plasd de pescult, iar pe ‘9 Cassandrei am folosit-o ca si spalam niste mure. 25 _ USA KLEYPAS. FRUMOS $1 GUINIMADE GHEATA 27 Infatisarea for dezordonaté si obrall purpurii emanau 0 veselie molipsitoare. Cassandra si Pandora stétuserd departe de lume prea mult timp. Kathleen le compatimea, pentru ci afectiunea lordulul Trenear si a sotiel sale fusese concentrata exclusiv asupra lui Theo, uniculfiu, a cirui nastere le asigurase vtorul familial sal titului, Ausperat 8 mai aparé un mostenitor, dar venirea pe lume a celor tei fete a fost considerati un dezastru, PSrintiior dezamdgit le-a fost usor s& o ignore pe Helen, care era ascultétoaresilinistta. Cele dou gemene neastimpirate fuseserd lésate complet de capul lor. Kathleen o ajutd pe Pandora s8 se ridice. += Drag, azidimineaté f-am amintit e& vom avea ‘oaspeti. Speram cd veti alege o activitate mai linistits ‘Cum arf cititul ~Am citit toate cérile din bibliotec8,zise Pandora, De tel ori Veni si Cassandra, insoritd de cin, ~Tu esti contele ?1lintrebs ea pe Devon, Da, imi pare ru, zie el aplecindu-se si mingle un patruped. Nu am cuvinte s8-ti spun ce mult mi-as fi dort ca fratele vostru si mai fie in vit + Milord, incepu Kathleen, ti le prezint pe lady Cassandra si pe lady Pandora, Devon le studie pe cele dou’ si o gisi pe Cassandra putin mai draguta, cu prul ei blond si ochii mari, albastr, in vreme ce Pandora era mai slabs, satena sicuofatd mai ascutit -Tlcunosteai pe Theo ? il intreba Cassandra Putin Lai plicut ?ilintreba ea. = M& tem c& nu, rspunse el. Se lauda mai tot Limp - Milord, i! intrerupse Kathleen, mergem in seré ? + Sigur cd da -Putem s3 venim si nol ?intreba Cassandra. Nu, drag’, vol mergeti fn cas si schimbati-vi rochill, Ce bine cd avem cu cine si lum cina, exclam’ Pandora. Mai ales cé esti venit dea Londra. Vreau sé aflu tot despre Londra Devon se uit la Kathleen intrebitor. Ea le aspunse imediat gemenelor: am explicatlordulul Trenear sintem in doliu sludm cina separat, Cuvintele ei stirniré un val de proteste. Dar, Kathleen, e asa de plictsitorfird oaspetl - Ne vom purta frumes, promiter int veri nostri | ~Ce rune pot face ? Kathleen stia c& fetele erau dornice de orice ovtate, dar birbatul acesta intentiona si le izgoneasc’ din singurul cdmin pe care-I cunoscusers vreodats, lar fratele lui, Weston, nu piirea cu nimie mai bun. Dupa cum se vedea, 0 pereche de crai nu sint o companie potrivits pentru fetele nevinovate, mal ales cind aceste fete sint Incapabile s4-si controleze comportamentul 25 __USA KLEVPAS FRUMOS §1CUINIMADE GHEATA 29 ~ Ma tem c8 nu se poate, zise ea cu severitate in Blas. fi vom lasa pe conte si pe fratele su si ménince ligt Dar Kathleen, impor Cassandra, nu ne-am mal distrat de multd vreme, + Sigur c& nu, incuviing§ Kathleen, simtindu-se arecum vinovata, Oamenii nu se distreazd, atunci cind sint in doli. Kathleen si Devon se indreptard spre o cérare piletruit Ei ?zise ea dupa citeva minute. Nici critics ? Pl ce a5 mai putea spune ? ~Trebule s8 recunosc, incepu Kathleen, e pacat cB dous tinere istete vor mal sta un an izolate, cind deja au trecut patru. Nu stiu cum si mi descure cu ele Nu au avut niciodatd o guvernanté ? ~ Am infeles c& au avut citeva, dar nicl una nu a rezistat mai mult de dou’ luni E chiar asa greu de gasit o guvernanta potrivit&? Banuiesc cd guvernantele erau competente. Problema e cum sé dailectii de comportament unor fete care nu sint motivate s& invete ? Dar lady Helen ? $i ea are nevoie de aceleasi lectii? - Nu. Ea a beneficiat de profesori particular, de lecti si are o fire mult mai binds. Se apropiau de serd, DDaci fetele vor s& zburde tn aer liber, in loc s& tna mitt 0 cas mohorit8, zise Devon, nu vd ce rau le- e rost are si acoperi ferestrele cu nnegre, atft de urite ? De ce nu le dal jos, si last Aoatole 98 inte? ‘Ar fi necuviineios si dim jos doliul atit de tevivine, zie Kathleen revoltat Chia si aici ? Hampshire nu e deloc ultima frontiers 2 siei, milord, Totus cine ar obiecta ? Eu. Nu pot Intina amintirea lui Theo in modul swe, Pentru Dumnezeu, el nu stie. Nu ajutS pe nimeni, tileilecum pe varul meu, ca toats casa sé fle scdldats in tusteye, Nu pot concepe c& el ar fi dorit asta. = Nu Fal cunoscut indeajuns, nett s& judeci ce ar {clorit el, repli dur Kathleen, Oricum, regulle trebule spectate. = Dar dact regulile fac mai mult ru decit bine ? Doar fiindcé tu nu intelegi sau dezaprobi ceva, sasta nu inseam’ c& nu merit, De acord, dar nu poti nega ci anumitetraditi au Inst inventate de Idiot Nu doresc si discut despre asta, spuse Kathleen, iuind pasul De exemplu duelul, continua Devon, urmind-o. Sacrificul uman, Posiilitatea de a avea mai multe sotil— sing sigur c& regretidisparitiaacestel trait 30 _LISA KLEYPAS = Probabil ci ai fi avut zece sot, dacd ai fi putut. As fi destul de neferieltsicu una singur’, Milord, zise ea revoltat,sint véduvd. Chiar nu poti purta o conversatie adecvatd, dat flind situatia tn care mi aflu? Dar ce se poate discuta cu viduvele ?intrebi el = Oricum, nu lucrur triste, socante sau inadecvat- amuzante, ~ Atunei eu nu mai am nimie de spus. Slav& cerului, conchise ea, iar el zimbl ~ Ce suprafata are proprietatea ? intrebs, vadit interesat de peisa = Aproape doudzeci de mii de acri lar serele..ce este in ele ? = 0 livad de portocali,o vie, incdperi pentru plersici, ferigi si flor, iar aiel avem orhidee, Spunind acestea, deschise usa primei sere, iar Devon 0 urma in interior. Parfumul delicat de orhidee era foarte evident. Mama lui Theo, Jane avea o pasiune pentru fori exotice si ea cultiva orhidee aduse din intreaga lume. In interior Kathleen 23ri silueta subtiratic’ 2 Helenel, care se ocupa de cele peste doud sute de ghivece cu orhidee. Helen fi vlzu pe cel dol sisi acoperi fata cu voalul cerit. = Nu te mai osteni, il zise Kathleen. Lord Trenear este impotriva voalurilor de doliu Cum ii placea s& facd pe placul celorlati, Helen ascultd si se apropie de el. Desi nu era frumoasé ca FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 31 surorile el, Helen era atrigatoare prin pielea deosebit de alba si pirul blond, = TImi cer scuze cA te Intrerup de la treab3, il zise Devon dup’ ce au fost prezentatl = Nicidecur, milord, zise ea, zimbind sincer. Mi uitam doar la orhidee, s8 nu le ipseasc’ nimic = Dar cum stil dacd le lipseste ceva ? intrebs Deven. - Dup8 culoarea frunzelor, sau aspectul petalelor. Caut semne ale unor daunatori s1 memorez care dintre soluri preferé umiditatea si care nu. = Mile ard si mie ? Devon paru interesat. Helen accepts sii araté o specie aparte Uite aici colectia mamel mele. Preferata ei era Peristela Elata, spuse ea, indicind un ghiveci. Partea centralé a floril seaméind cu 0 porumbia, observi ? $i aceasta, Dendroblum Aemulum, se numeste asa din cauza petalelor..se opri si 0 privi pe Kathleen cu subingeles. Cumnate mea nu e mare amatoare de flor, adiugi ea, - Le detest, spuse Kathleen strimbind din nas. Niste flori pretentioase, prea mirositoare, cérora le trebule o vesnicie pind ifloresc. Unele au chiar un miros ciudat. Helen zimbi si-l conduse pe Devon printre alte ghivece, explicindu-i cum se ud8 si cum se mentine temperatura constant’ in ser’, LISA KLEYPAS Kathleen simti o dezagreabilé premonitie cind remarc’ privirea vadit interesat8 cu care Devon o Uurmérea pe Helen. Elsi fratele ui erau exact tipul de crai care nu se dédeau inapot dela nimic, frumosi la exterior, dar ticilosi si cruzi in interiar. Kathleen isi zise c& era foarte bine s& plece cit mai repede cu surorile Ravenel de pe proprietate, spre binele lor. Se gindlse deja c8 pensta ei dupa sot va fide ajuns pentru a le ajuta pe cele trei, intentionind si caute o csuy unde s3-5i ducé traiul mpreund, sau chiar puteau Inchiria niste camere, suplimentindu-s! veniturile si cu lucriri de broderie, Oricit de multe greutiti ar fi avut de infruntat, se ging! c& orice era mai bine, decit sé le lase pe cele trelfapturi neajutorate la mia lu Devon Ravenel. Capitolul tret Mal spre seard Devon 51 West se aflau la cind, tn splendida sufragerie darépanatd. Mincarea era deli cioasé, spre mirarea lo, jar supa de castravete, fazanul la cuptor cu sos de portocale gi budinca induleita au fost exact pe gustul for. ~ Lam rugat pe intendentul casei si-mi descule beciul, ca 8 arunc o privire asupra colectiei de vinuri, spuse West. E 0 provizie pe cinste. Sint cel putin zece soiuri de sampanie de import, douazeci de soiuri de cabernet, tot atitea de Bordeaux i multe sticle cu coniac franquzece, = Poate dacé as bea destul din ele, nu as mai observa cum casa se prabuseste peste nol, coment’ Devon. ~ Nu int semne evidente de subrezire a fundatel Nuam observat nici peret erdpat vizibil Devon il prvi cu atentie, plécut surprins. = Pentru un bairbat care e mai mult beat decit ‘treaz, al observat destul de multe. ~ Chiar asa ? West paru tulburat. arta-ma, dact am inceput sa devin lucid din greseals.Intinse mina spre paharul cu vin, Eversby Priory e una dintre cele mai 24 _USA KLEYPAS FRUMOS $1CU INIMA DE GHEATA 35, srozave mosil din Anglia. Poate mine fesim lao vindtoare de cocosi? + Splendid, zise Devon, de-abia astept si-miincep 2iva omorind ceva, ~ Pe urma ne vedem cu avocatul si cu agentul imobiliar, pentru a afla ce s8 facem cu locul acesta, West il privi nerabdator, Nu mi-ai zis ce sa intimplat mai devreme, cit ai fost pe afars cu lady Trenear. Devon ridicé din umeri usor nemulfumit. Nusa intimplat nimic. upd ce Fa prezentat-o pe Helen, Kathleen fusese foarte distanta siretras3 cind au continuat cu turul serel La despartire ea prea mai degrabii usurati, casi ind ar fincheiat o sarcing neplécut3. ~ Apurtat voalul negru tot timpul ?intreba West -Nu Cum araté ? Dar ce important are ? spuse Devon ironic. + Sint curios. Theo avea gusturi bune I femei~ nu sar flInsurat cu una rit Devon se concentré asupra vinului din pahar. fi venea greu sé o descrie pe Kathleen, Putea spune cd are parul blond-roscat, ochi cBprui, migdalai ca de pisic. Putea spune c¥ are pielea alba, cd se mised usor, cu gratia nui atlet constrins de dantelésifalduri de métase. Oar nimic nu putea explicafascinatia pe care o simfea pentru a, sinicl faptul cé ea ar fiavut puterea s descuie o nis, unde se ascundea un sentiment nou pentru el, numal dach ar fi dort si incerce, = Dacd ar fi s8 ne luim doar dups infatisare, incepu Devon, ¢ destul de placuta cit sé te culci cu ea. Dar are temperamentul unui bursuc momit. Vreau si scap de ea cit mai repede posibil = Dar surorile lui Theo ? Ce se va alege de ele? Lady Helen poate fi angajaté ca guvernanta, cred. Doar cé nici o femeie miritat, cu mintea intreag’, nu ar angaja o fatd draguta ca ea. E drdguts ? Devon il privi suspicios. Stai departe de ea, West. Foorte departe, Nu 0 cduta, nui vorbl, nici macar s8 nu te uitial ea, Asta e valabil si pentru gemene. Dece? Sint fete nevinovate. ‘West il privicu nonsalanta Chia sint florlatft de fragile, ints nu-mi poat’ tolera compania nici macar citeva minute ? Fragil nue cuvintul pe care -a5 folosi. Gemenele au stat inchise pe mosie ca o pereche de vulpi. Nu auiesit in lume gi par mai degraba s8lbatice. Dumnezeu stie ce a putea face eu pentru ele, Mice mild de ele, dacd vor iesi in lume far protectia unui barbat, ~ Asta nue treaba mea, zise Devon luind carafa cu vin, apo! igi reumplu paharul. Au fost responsabilitatea lui Theo, nua mea, 96 __UISA KLEYPAS = Peesupun ¢& aicl vine rolul din piesS, continua West, cind un erou nobil apare si salveara dommnisoarele, restabilind situatia, Devon se freed la ochi = Adevérul este, West, c8 nu a5 putea salva nici afurisita asta de proprietate, nici pe bletele domnisoare, chiar dad mi-as dori asta. Nu a5 fi niciodaté un erou si nici nu dorese 88 flu cum rSposatul conte nu a avut mostenitori legitimi de sex masculin, spunea avocatul familie a doua 21 de dimineat, conform dreptului legal al continuitati, care sustine mostenirea inalienabilS, tntelegerea a expirat, ‘Tacerea se asi fn salon, iar Devon ridicd privirea de pe un teanc de ipateci, registre contabile gi titluri de proprietate. Se intinise cu agentul imobiliar si cu avocatul, respectiv domnul Totthill si domnul Fogg, flecare la rindul siu neavind sub noudzect de ani Siasta ce inseam ?intreb Devon. - C4 proprietatea Iti revine dumitale in intregime si c& pot face tot ce doresti cu ea, milord, spuse Fogg, ajustindu-s1 monoclul, ca s8I privease’d mai bine. in prezent nu mai esti obligat si pastrezi mostenirea. Devon se uitd la West, care statea lungit pe © canapea. Rasuflard usurati. Slavé Domnului, Putea si Vind’ proprietatea pe buciti sau in intregime, plates datorlle sis continua viata far nici o alt obligatie FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 37 - Voi fi onorat s8 v8 ajut s& anulayiinalienabili tatea, milord, spuse Fogg. = Nuva fl nevole. ‘Att avocatul, cit s1 agentul imobiliar au rimas surprinsi de replica lul Devon. Milord, incepu Tottill vi asigur de competenta domnului Fogg in chestiuni ca aceasta. De dou’ ori 2 asistat familia Ravenel pentru acelas! lucru, Nu ma indoiesc de competentele sale, continua Devon relaxat. Totusi, nu vreau si flu limitat de inalie~ rnabilitate, fiindc& intentioner s& vind mosia Tot tdcurd la acest anu. - Lace parte v8 referiti ? - La totul,inclusiv casa, Consternati, cel doi incepurs s& protesteze. Eversby Priory era 0 mostenieIstorie’, dobindité prin saerficiul strimosilor..Devon nu ar putea pista o pozitie respactabild, fri niste fragmente din proprietate...cu siguranté nu dorea s-si dezonoreze vitorul mostenitor, Fisindu-1 cu un tit, dar 88 terenuri Devon era disperat si le ficu semn celor dol si tacd + Séincerc i pistrez Eversby Priory presupune un fort mai mare decit valoarea el, explicd el sec. Nici un barbat ingelept nu ar proceda altfel. Cit despre mos- tenitorli mel, nu va exista nici unul, inde nu intentionex 38__LISA KLEYPAS ‘Administratorul mosiel i ceru disperat ajutorul lui West = Domnule Ravenel, nu puteti si-1 sprijinti pe fratele dumneavoastré in aceastd nebunie, West fntinse miinile, cintérind imaginar niste sreutiti si spuse: Pe de o parte existi o viat’ de responsabilitit, datoril $1 trud’. Pe de alté parte este libertatea si plicerea. Chiar credetl cd are de ales ? {nainte ca vreunul s& rSspund8, Devon interven: Directiae stabilts, Pentru nceput, am nevole de o listé cu investitile, datorile si ttlurile de proprietate, precur side inventarul complet al articolelor din casa de la Londra. Aici intré picturile, tapiterile, covoarele, ‘mobila, statuile, argintiria si continutul serelor, grajdu- ‘lor strasurile Totthillintrebs Doritio estimare a septelului, mitord ? Evident, Dar nu si calul meu, se auzl o voce nou-verita ‘Tot priv’ spre us, unde Kathleen stétea mindri ca 0 statule, Pursingele arab este al meu, zise ea, privindu-l pe Devon. Intri vreodaté intr-o camera ca toati lumea ? 0 intreba el, riminind asezat, cind ceilalti sau ridicat in picioare. Ori ai obiceiul sé apari asa, ca din senin ? = Voiam doar si-i fie clar ci vel sterge calul meu de pe inventarul prilor tale. FRUMOS $1.CU INIMADE GHEATA 29 - Lady Trenear, interveni domnul Fogg, regret si spun, dar in ziva nungii dumneavoastra, afi renunjat la te drepturile asupra bunurilor mobile. ~ Am dreptul sé pastrez tot ce am adus cu mine ca proprietate si bunuriin aceasté cAsitorie Ca proprietate, accept Totthil, dar nu ca bunuri. Legea este destul de complex in aceastd privints. Nici un lbunal din Anglia nu va prvi o femele maritaté ca pe 0 entitate legalS separat’. Calul a fost al sotulul dumneavoastr, iar acum apartine lordului Trenear. Kathleen se albi ca varul, apol deveni stacojie. - Lord Trenear doreste sa sfisie domentul, cum face un sacal cu un cadavru descompus. De ce si primeasc& el un cal pe care eu lam primit de la tata ? Tnfuriat de cutezanta lui Kathleen de a cdesconsidera in fata celorlalti, Devon se ridics i din trei asi ajunse ling ea. Orict de surprinsd era, nu se clint, desi el era mult mai inalt. - Naiba s8 te ia, zise el infuriat, Nu e vina mea, + Ba este. Caufi: numai scuze pentru a vinde Eversby Priory, findcd au vrei si accepti provocarea. + Ar filo provocare, doar daca ar exista si 0 sansi de succes, Ace un dezastru. Lista creditorilor e mai lung decit bratul meu, cuferele sintgoale, jar veniturile anuale sint reduse la jumatate. = Nu te cred, Plénulestis& vinzi domentul pentru 3+ achita datorii personae, care nu au nici olegsturd cu Eversby Priory. 40 USA KLEVPAS Devon simti cd trebuie si sparei ceva. in viata lui nu fusese pus intr-o asemenea situatie. lar aceast femeie il acuza sl insulta, Nu am avut nici o datorie, mii el amenintator, pind s mostenesc mizeria asta, Sfinte Sisoe, dar soul tu nu t-a explicat niciodat ‘cum sté treaba cu o mosie ? Chiar nual stlut nlmic despre era situatia lu, cind vati césatorit ? Nu ‘mai conteazi, cineva trebuie si priveasc& realitatea si se pare e& eu sint acela. Se intoarse cu spatele la ea si merse la blrou. Prezenta ta nu mai este dort, o anunté, vei plecain momentul acesta, - Eversby Priory supravietuleste de patru sute de ani revolutillor $1 razboaielor strdine, spuse Kathleen apésat, iar acum un destrsbalat infatuat o va transforma De parca el era singurul vinovat pentru situate. be pare pe umeri lui apdsa povara ruinel proprietSi be ves la naa de femete | Devan Kiew elorturi marl s& se stipineasc. Is intinse pitivarele reaxat sil intreba pe fratele s8u: West, esti sigur cB varul Theo a murit dintr-o cizitura ? Mie mi se pare mai plauzibil 3 a murit inghetat in patul conjugal. West izbucni in ris, neintelegind gravitatea si rmalitiozitatea remarcit Totthill si Fogg isi plecard privirea tn pamint, iar Kathleen les din camer’ triting puternic us. FRUMOS $ICUINIVADE GHEATA 41 - Frate, zise West ironic, asta a fost sub dem nitatea ta, -Nimicnu este Sub demnitatea mea, replicé scurt Devon, cu chipul impietrit. Suit asta prea bine “Multtimp dupa plecarea lui Tothill si Fogg, Devon rémase la birou, meditind. Deschise un registru contabil, pe care-risfol dezinteresat, apo! il auzi pe West intrind, cscind si mormaind ceva. Is| desficu nodul cravatei, find simtea c& se sufocs, Ce r-ar fi dat si fie la Londra acum, pe o terasd, unde totul era comod, cunoscut si bine intretinut. Ar fi iesit in Hyde Park s8 ciléreascé de dimineat, ar fi luat masa la club. Apo s-ar fi intilnit cu amici, ar fi umblat dup fuste sau la teatru, Nici o responabilitate. Nimic de pierdut Ce bine ar f fost ca Theo si fi tri, iar el s8 eémind doar oala neagr’ a familie. Privi pe geam; cerul devenise plumburiu $i nor amenintau cu ploaia = Milord, auzl o voce timid’. 0 recunoscu pe Helen, care intrase’in camer ~ Lady Helen, zise el, incercind s& pard agreabil ~ Scuze pentru deranj. Am venit s& va spun c& se apropie furtuna si m-am gindit s& trimit un valet dupa Kathleen, Devon nu stia ci lacy Kathleen iesise din cas8 Dar unde este acum ? = A plecat la ferma unui arendas dincolo de deal. 42__ USA KLEVPAS adus doamnel Lufton un cos cu merinde, findes tocmai a ndscut sein convalescent’, Am intrebat-o pe Kathleen ddacd 0 pot insoj, dar a zis c8 preferd si meargé singurd. Ar fitrebuit si se intoarc’ deja, dar ma tem si nu oprind’ furtuna. Devan si-arfl dorit mai mult ca orice pe lume si o vad pe Kathleen ud8-leoarca si minjita cu norol. = Nue nevoie s3trimifivaletul, spuse el Sint sigur & Lady Trenear va avea intelepciunea sé ramind la adpost pind ce trece furtuna a, doar c& va fi mult norel Din cein ce mai bine. Kathleen inoting prin nora. Simfea cum imaginea tristé tI rviora, Merse la fereastra ‘Nu ploua ined, dar noril amenintau cu nuante vineti = Mai asteptim putin. Poate reveni in orice ‘moment. Fulgerele incepurd s& brézdeze cerul, lar tunetele rupeau linistea cu bubuituri fafioritoare. Parc’ si ferestrele trosneau. Helen se apropie de el - Mord, stu c& ati avut mai devreme un schimb de replicicu cumnata mea, dar. ‘Schimb de replici ar presupune un ton politicos, cexplicd el. Dac’ ar fi continuat, ne-am fi sfisit in bucdti + Amindoi vi aflati in circumstante difcile, spuse ea preocupati. De aceea oamenil spun adesea lueruri trite. Totusi, dacd ati lisa de-o parte diferendele cu Kathleen... ~ Lady Helen, FRUMOS §1CUINIMADEGHEATA 43, = Spuneti-mi verisoars Drag verisoard, vei evita conflictele viitoare, ddacd vel Invta 54 iei oamenil asa cum sint el de fapt, si ‘nu cum al dori tus fie Dar asta fac deja, spuse ea zimbind. = Dacé e aga, atunciInfelegi cé lady Trenear si cu mine sintem corecti in evaluarea reciproc’. Eu sint ticdlosul, iar ea este cSteaua fara suet, care e pe deplin ‘apabilé s8-si poarte singuré de grils Helen fécu ochii mari, ingrijorata. Milord, deja © cunosc foarte bine pe Kathleen, dat flind tristetea care ne-a unit dup’ trecerea fratelui ‘Am indoiell privind tristetea el, 0 intrerupse Devon. Dup8 cum a recunoscut chiar ea, nu a virsat 0 Iacrim’ la moartea fratelu tu Tia spus ea asta ? Dar ti-a explicat de ce ? Intreba Helen, Devon didu din cap c& nu, iar atunci Helen bituin retragere. Nue treaba mea s& vorbesc. Devon voia s&-si ascund’ curlozitatea, asa c& ridicd din umer, nonsalant. = Nu te obosi atunci, Pérerea mea despre e3 oricum ramine aceeasi Exact cum intentionase, aparenta lui indiferents oimpinse pe Helen la dezvaluit = Dac asta te ajuté sé o intelegi pe Kathleen ‘micar putin, atuncl..juri pe onoarea ta si nu dezvalui ce- {ispun eu? = Desigur,zise Devon, Cum el nu avea onoare, nu exita niciodat’ 58 promitd ceva, Helen merse la fereastrl, iar Tn departare se vedeau deja strifulgerdri luminoase care luminau cerul intunecat. = Vatind-o pe Kathleen ec nu plinge dups accidentul lui Theo, am presupus c& preferd ssi ascunds emotiile. Oamenii au feluraiferite de a jell. Intro sear’, cind sedeam ammindoud in salon si coseam, am vizut-o ci s-aintepat si..nu a reactionat. Parcé nu ar fisimtit nimic, S-a ultat cum picdtura de singe isi mareste volumul, lar eu nu am mai putut rezista, am bandajat degetul cu batista mea si am Intrebat-o ce se intimpla, Parea rusinatd $1 tulburatd, spunea ci nu plinge niciodata, dar i sperase s& verse macar citeva lacrimi pentru Theo. clip Helen se opri pentru a indeparta vopseaue scorojits de pe marginea toculuiferestre = Continua, 0 indemni Devon interesat. = Am intrebat-o pe Kathleen dacd-si aminteste vreodat8. Mi-a zis c3 da, aplinscind era mic, a plecat din Irianda, Printi el spuseser’ c& pleac8 tof intro cilétorie cu vaporul, in Anglia. Au ajuns la docusi, iar in clipa cind Kathleen si doica ei au pasit pe pasarela pentru imbarcare, atunci a infeles ci parintii nu le vor urma, Mama el -a spus c& ea va merge la ngte ‘oameni cumsecade din Anglia, va lacui la ei, iar int-o. 21 ei vor aduce Inapoi, atunei cind nu var mal fh nevoiti 8 cBldtoreasca att de mult. Kathleen a fost disperst, FRUMOS $1 CUINIMADE GHEATA 45 dar paring -au intors spatele si au plecat, in timp ce doica 0 tragea pe vapor. Helen tdcu sl priv. Avea doar incl anisor. Devon murmura o injuriturd, dar rmase cu capul plecat, privind in gol = Ore in sir, dupa ce a urcat la bord, Kathleen 2 pilfas In hohote si s-a vaicrit in cabina lor, pind ce doica 5-4 supatrat si -a zis: "acd inssti mai mult cu circul asta, plec st las singurd pe lume, i atunci nimeni nu va mai avea grija de tine, Parini tai te-au trimis departe,flindcs esti o povars”. Helen se opri din nou. Evident, atunci Kathleen s-alinistit pe loc. A Infeles avertismentul de 2 ‘nu mai plinge niciodat3; acesta era pretul supravietuiri SipSringit au trimis vreodaté dupé ea ? = Ma tem cd aceea a fost ultima dat cind Kathleen ska vinut mara. Citva ani mal tri lady Carberya murit de malarie, cind revenea din Egipt. Cind ll Kathleen is- a spus de moartea mamel sale, evident c a resimtit 0 durere puternic’, dar nu se putea refugia Tn pins. La fel plst sila moartea lui Theo. Stropi grei de ploaie incepuser’ sé ropoteascd pe pervaz. - Veri tu, Kathleen nu este lipsta de suflet, mur ‘urd Helen. Ea poate resimfi durerea profunds...doar 3 ru poate si 0 exprime, Devon nu stia dacd e bine s¥ 0 complimenteze pe Helen pentru dezviluirile fécute, Nu dorea so 46__LISA KLEYPAS FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 47 compatimeascd pe Kathleen, insi faptul c& pring! au abandonato a o vist atit de fraged o devastase. El mai intelese si dorinta ei de a evita amintirile dureroase si emotille puternice. .nevoia arzétoare de a pistra inchise anumite us + Lordul silady Berwick au fost buni cu ea ?nteebs a. = Cred ci da. Vorbeste despre el cu multi afectiune, Familia era foarte strict, Existau regull Impuse cu severitate. Probabil se punea prea mare accent pe stapinirea de sine. Helen zimbl. Singura exceptie © permisi cind e vorba de ca..tofl sint morti dupa ca, In seara dinaintea nunii lui Kathleen, la cin, au conversat cu entuziasm despre pedigree-url si antrenamentul ecvestru, dezbatind ore in sir despre mirosul din grajduri, «a flind un parfum deosebit. Au tinut-o asa o ori. Theo era amuzat, dar si enervat, cred. Se simfea oarecum dat de-o parte, findcd el nu le imp&rtisea pasiunea pentru acest subiect. Devon recunoscu in sinea lui dezinteresul virulul Bu pentru orice, dar nu spuse nimic,insi privi pe geam si v8zu cum ploua cu gilesta. Ideea c8 potopul ar fi surprins-o pe Kathleen nu l mai inveselea. As dor si m& scuzi, lady Helen, zise el ridicindu: se de la birou. ‘Trimiti un valet dup Kathleen? intreb’ ea optimist Nu, Merg eu tnsumi dup ea. Multumesc, milord, zise ea vidit mai nists. Ce suflet bun al ! - Nue vorba de bundtate, spuse el, inainte 58 is, Fac asta doar ca sé-i vid gleznele ingropate in noroi Kathleen mergea repede pe poteca de pimint, strecurindu-se printre tufisurile crescute peste masur’ gi printre stejarii batrini ai p&durii. Pomii fremétau la aproplerea furtunil, iar parle zburau ca sigetile peste rimurigul agitat de vint. Kathleen is strinse salul pe lings corp, voind sé se {ntoarca la familia Lufton, dar ideea it venise prea tirziu, deoarece deja parcursese jumatate de drum. Cerul se declantuise si nori se goleau de apé, ploaia formind adevirata perdea alba, verticals, care obtura vederea, {Ac fi trebuit s8-si dea seama dups semne c& avea 8 urmeze potopul, dar clocnirea cu Devon o amirise profund. Acum, dup’ conversatia cu doamna Lufton, se calmase si vedea situatia mai car. Discutase cu doamna Lufton flinded voia 88 stie dac fuseserd ficute anumite modific3rl sau imbundt3tiri la casele de pe domeniu Familia Ravenel se pare c& nu s-2 ginditniciodat la asta, ba chiar in contratele de inchiriere existau clauze, care le interziceau arendagilor si aducd orice fel de modificare, lucru care facuse ca mosia Eversby Priory s8 rémind pe loc In ultima sutd de ani, comparativ cu alte proprietati care adoptaseri tehnici agricole moderne, marindu-si profitul 48__USA KLEYPAS Tot ce aflase de la femele confirma spusele lui Devon. De ce nus explicase Theo nimic despre problemele financiare ale proprietatii? El i spusese c& ‘au neglijat casa doar pentru ca si nu modifice nimic din ce fécuse defuncta lui mam. Il promisese c& avea si comande perdele din matase si tapet frantuzesc pentru pereti, draperil nol, covoare si mobilé noua, Vola si aducd schimbari gi la grajduri, -@ promis el, instalind cechipamente moderne pentru cal Crezuse toate povestile spuse frumos de Theo, dar nimic nu s-a adeverit. El stiac& in cele din urma e@ avea si afle cé se confruntd cu grave probleme financiare, Theo pierise, lar cisnicia lor se terminase chiar dinainte de a incepe. Trebuia sé vite trecutul isis lase Vata s8 urmeze un nou drum, Inti de toate, des! nu vola sé recunoasci,stia ck {I mintise pe Devon. De acord, era un misogin arogant, dar avea toate drepturile si decid3 ce se va alege de Eversby Priory, flinded era a lui acum. Deoarece se comportase ca 0 scorpie, sta cd trebuia si-siceara scuze, Kathleen se strecura cu greu printre crengile aplecate la pimint, acum totuna cu noroiul care intrase {deja in pantof. Plecase de acasith trombs, rs haine de ploaie, nefiind cu nimic superloara gemenelor, care aveaul un comportament nesébuit. Ploaia se Intetea, cerul bubuia imediat dups fiecare strifulgerare puternicd, parc’ ladul se dezldnfulse pe pamint. FRUMOS $1CUINIMADE GHEATA 49 Pierdu salul agitat intr-o ramurd mal groasd si merse mai departe cu greu, infriguratS si ud& pind la piele, pin’ ce observa prin perdeaus grea de ploale o siluet® masiva si falemni, Omul si calul féceau corp comun, dar ea deslusi ci monstrul era de fapt insusi Devon, calare pe un cal negru. Ramase absolut mut de Uimire. Nu era imbracat pentru célérie, nici nu purta ‘manusi, Purta opaldrie de gr3jdar, cu boruri late, pe care probabil o imprumutase la plecare, in graba ~ Lady Helen m-a rugat si vin dupa tine, striga Devon. Poti veni cu mine clare, sau putem sta si ne certém aici printre fulgere, pind ce vom arde ca niste torfe. Personal, prefer varianta a doua, care ar fi mal bund decit si citesc toate catastifele contabile de acasd, Kathleen il privea si nu stia cum sd reactioneze. Practie, putea si mearg3 clare, Impreun’ cu Devon pin’ acas8. Problema nu ar fi fost calul, care era destul de solid ca s8- suporte pe cel dol in spatele su, Ea Incerca si-siimagineze trupurile lor lipite...brafele lui Inconjurind-o Nu. Nu suporta apropierea nici unui birbat. Carnea ise stringea doar la acest gind ~ Eu...nu pot c3léri cu tine. Desi intentionase sé pard hott Ttremura glasul, iar ploaia careii siroia pe obrali,0 ficea si arate deplorabil Devon avea de gind s8 spund ceva reprobabil, dar ind o vizu asa fava si ud’ leoarci, ise inmuie inima, ~ Atunc a tu calul si eu vin pe jos. 50__LISA KLEYPAS Kathleen péru fulgerata de cuvintele lu + Nu, soptiea, dar iti multumesc. Te og, intoarce- te acas’, = Vom merge amindoi pe jos, spuse el imperaty, sau mergem célare impreund. Eunu te las acl = M3 voi descurca perfect..spuse ea, apol tresir, cind un bubuit 2gudul padurea. ~ Lasi-ma sé te duc acas®, zise Devon, de data aceasta pe un ton blind, de parc arf fost int-un salon, niuin p&dure, in mijlocul furtuni cu fulgere. Kathleen nu- | mai putea refuza acum, cind fi vorbise att de calm, Calul se apropie si batu cu copita in pimint. Trebuia si plece acasi cu el calare, spre disperarea el. Nu avea de ales. Mal inti vreau si-i spun ceva, zise ea stringind sibratele la piept. Devon astepta impasibil, privind-o cum Inghite in sec, apoi vorbeste precipitat. Ce am spus mai devreme tn salon a fost urit din partea mea sIincorect. Imi cer scuze, Am gresit. Voi recunoaste asta in fata domnilor Totthl si Fogg, precum sin fata fratelul tau, Expresia lui se schimb bruse sl zimbi discret, far el incepu si-i batdinima foarte tare in piept. = Nu te mai formaliza cu scuze la ei. Oricum, pin vorn termina treaba tot trel ma vor face in toate felurile, Totusi a fost nedrept din partea mea. ‘Am uitat totul. Vino, furtuna se Intefeste, Tiintinse mina, lar Kathleen Tl prvi, nestiind daca © va putea ridica din pozitia tn care se gisea. Devon Intelese nedumerirea ei FRUNOS $1GUINIMADE GHEATA 51 Sigur pot s8 m8 ridici ?intreb ea, Devon piru ofensat. = Doar nu sint vreun slébinog neindeminatic, doamns, Am fustele ude si sint mai grea acum. = Di-miodat& mina, zse el, ar ea se aprople. Cind Devon 0 apuc ferm de antebrat, ea simti un fulger plécut prin tot corpul. Nu mai atinsese nici un birbat de 'a moartea lui Theo. Calulastepta rabdator semnalul de plecare. = Vreau si-I lel avint cind te trag in sus, zise el atent. Cind ajungi sus, cautd repede scara cu piclorul sting. + Esti pregatt, ca s& pot sari? = Acum e bine, spuse el Kathleen se mobili’, tsi adun& puterile si fi lu avint, lar Devon o sidic’ atit de usor, sustinind-o pin ce- si potriv piciorul in scdrit. Reusis& ajungs pe sa, in fata |ui, apo i simi bratul puternic,inconjurindui tala Te-am prins. Usurel, cdlutule,zise el Kathleen se cutremuré cind fi simi: muschii ‘incordati in spate si in jurul tallel, apot rasuflarea tui flerbinte ft mingle obrazul De ce ai venit dup mine ?iVintreba ea, incercind 8 comunice, pentru asi potoli emotile. « Lady Helen eta ingrijorati, zis, si incerca s8 0 ajute s8-5itreacé piciorul peste capul calului, dar fustele ude flImpiedicau pe amindoi. 52__LISA KLEYPAS ‘Nu pot, spuse ea, piciorul e prins intre faldurlle fustel. Call feu 0 miscare, ea se dezechilibra si apuci brusc ce fl veni fa indemina: pulpa lui tare ca piatra.Isi retrase repede mina si treséri ca arsd, apo simti cd se sufocs. Cu dibicie, Devon reusisi- strings faldurilefustel 411 mpinse piclorul peste sa. in copilarie ea mai calérise {in dol, cu fetele lul Berwick, pe ponel. Nu se puteau compara situatille, acum o pereche de picloare puternice lipindu-se confortabil de pulpele ei. Nu avea de ce si se tind, in afar’ de coama calului iar picioarele se balansau liber de o parte si de cealalt8 a sei Devon struni calul cu pricepere, iar acesta porni la galop linistit, de unde Kathleen deduse ci el se pricepea foarte bine la cal, comunicind excelent cu un pursinge arab, despre care se stia cd are un temperament deosebit. Kathleen se trezi cl se balanseaz’ pe sa exact ca ‘onavice, Ins elo redresa ori de cte or simtea c& alunec sio stringea de tale repozitionind-o, Usurel,zise el. Nu te las i cazi = Dar nu am de ce si ma. 258, relaxeazi-t, te fin eu. Ritmul pasilor calului si balansul fSceau ca trupurile celor doi si se muleze unul pe celélat intro armonie, care pe Kathleen oncinta, observind cum calul, brbatul sifemeia formau un corp comun, comunicind intro cadentalinstitoare. FRUMOS §1CUINMADE GHEATA 63 Bratul lui ferm in jurul taliet fl oferea confor, iar senzatia data de muschil lui robust, flexat, atingind-o Intr-o cadens intim, i trimiteau fiori necunoscuti. Cind calul Incepu sd urce un deal, el trebui si contrabalanseze greutatea ambilor, aplecindu-se spre inainte, ca si usureze efortul calului pe picioarele din faté si atunci obrazul lui nebirbierit o atinse usor, dindu-l o alt senzatie nova, plicutd si excitanta ~ Aproape am ajuns, zse, iar r&suflarea lui linet pielea umeds Ajunser$ la graidurile care adaposteau vreo zece caibine ingriji. Cidirea era dotat8 si cu o camera pentru sel si harnasament, o Inc&pere pentru trisuri si una pentru fesilat Comparate cu conacul de la Eversby Priory, erajdurile erau intr-o stare mult mal bund. Asta se datora in mare masur& administratorului grafdului, domnul Bloom, un barbat mic de staturé, solid, cu o Infatisare ‘ngrit8, de loc din Yorkshire. Standardele de intretinere a grajdurilor erau stricte: podelele erau curstate scrupulos, toate seile si partile metalice atent lustrulte si date cu crema. Cait ingrijti de Bloom trSiau mal bine ca ‘multi cameni. Kathleen il cunoscuse cu doua siptamini Tnainte de accidentul lui Theo si plécuse imediat. Bloom stia de ferma Carbery Park Stud, unde crescuse armasarul diruit de tatal lui Kathleen, aga cé Tl primi incintat pe Asad fn grajdul familiei Ravenel.

You might also like