You are on page 1of 48

Owner’s Manual

Smart and OmniSmart®


Medical-Grade UPS Systems
Models:
OMNISMART350HG
(Series Number: AGOM350KSR57HG)

SMART700HG SMART1200XLHG
(Series Number: AGSM700PSR3HG) (Series Number: AGSM1200PSR3HG)

Important Safety Instructions 2


Package Contents 5
Quick Installation 6
Basic Operation 8
Guidance and Manufacturer’s Declaration 14
Storage & Service 15
Regulatory Compliance & 16
Product Registration
Español 17
Français 33

PROTECT YOUR INVESTMENT!


Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!

www.tripplite.com/warranty

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


Copyright © 2015 Tripp Lite. All rights reserved.
1

15-12-160-9332C2.indb 1 12/22/2015 9:25:10 AM


Important Safety Instructions

SAVE THESE INSTRUCTIONS


This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation,
operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings may affect
your warranty.

Statement of Intended Use


Tripp Lite Medical-Grade UPS Systems are intended to support and protect non-medical and
medical computer equipment and medical devices that require leakage current reduction, surge
protection, voltage regulation, line noise filtering and battery backup during power outages and
generator testing, both inside and outside patient care areas. Tripp Lite’s Medical-Grade UPS
Systems come with hospital-grade plugs and receptacles that reduce leakage to below 100μA.

Product Information
AGOM350KSR57HG AGSM700PSR3HG AGSM1200PSR3HG
AC Input Voltage 120 120 120
AC Input Voltage Range 83–147 81–143 81–143
Input Amp(s) 2.3 5.5 9.2
Output Amp(s) 1.9 3.8 6.25
Rated Power (VA/Watts) 330VA/225W 700VA/450W 1000VA/750W
Frequency 60 Hz 60 Hz 60 Hz
No. of Phases Single Single Single
Class Type Class I Class I Class I
Plug/Connector Type NEMA 5-15P NEMA 5-15P NEMA 5-15P
Operation Continuous Continuous Continuous
AC Input Protection (Qty./type/rating) Input breaker Input breaker Input breaker
(2 x 3.5A), thermal (2 x 10A), thermal (2 x 15A), thermal
Max Leakage Current (uA) Less than 100uA Less than 100uA Less than 100uA
Weight 25 lbs 44 lbs 46 lbs
Known Contraindication None None None

UPS Location Warnings


Relevant Symbols
Denotes that information in the manual should be reviewed before use.
Used to signal a warning that a statement is particularly important and could pose a safety
risk.

Warning-Dangerous Voltage No sitting

Denotes general warning sign No stepping on surface

Refer to Instruction Manual/Booklet No pushing

15-12-160-9332C2.indb 2 12/22/2015 9:25:10 AM


Important Safety Instructions continued

• Do not use this equipment within oxygen-enriched atmospheres, or within 0.3 m (1 ft.) of a point
at which an oxygen-enriched atmosphere is intentionally vented.
• Use caution when lifting UPS. Because of the considerable weight of all UPS systems, at least
two people should assist in lifting and installing them.
• Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
• For best performance, the UPS should be used in a location that meets the following conditions:
Temperature: 0 to 40° C (32 to 104° F); Humidity: 0 to 95% (non-condensing);
Elevation: <6,562 ft. (2,000 m) above sea level; Pressure: >95kPa
• Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation. Do not obstruct its vents
or fan openings.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner
will seriously inhibit the unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered
under warranty.
• UPS is not intended for patient contact. Avoid installation that will cause accidental contact of
patients.

UPS Connection Warnings


• The UPS contains its own energy source (battery). The output terminals may be live even when
the UPS is not connected to an AC supply.
• Connect your UPS to a properly grounded AC power outlet. Do not modify the UPS’s plug in a
way that would eliminate the UPS’s connection to ground. Do not use adapters that eliminate the
UPS’s connection to ground.
• Do not plug your UPS into itself; this will damage the UPS and void your warranty.
• If you are connecting your UPS to a motor-powered AC generator, the generator must provide
filtered, frequency-regulated output.
• To remove the UPS from the supply mains, the plug serves as a disconnect device.
• Once connected, do not limit access to the input plug. The plug must be accessible to be used as
a means of disconnection.
• When connecting your UPS to the power outlet, ensure that the power outlet is provided with
suitable overcurrent protection in accordance with your national and local electrical codes. Ensure
that the overcurrent protection has a minimum of 1500A breaking capacity.
CAUTION: Do not remove cover for 5 minutes after disconnecting all sources of
supply. Risk of electric shock—hazardous live parts inside. Do not remove cover.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This UPS receives power from more DC sources; disconnection of the AC and DC
source is required to de-energize the unit before servicing.
CAUTION: To ensure proper grounding with supply mains power, the input cord must
be connected with an approved country-specific plug with a protective earth ground
connection.
CAUTION: If this product is operated on battery (not connected to mains power),
adequate safeguards should be employed to protect against accidental contact
with AC power conductors.
CAUTION: Do not exceed total rated output.
WARNING: No modification of this equipment is allowed.

15-12-160-9332C2.indb 3 12/22/2015 9:25:10 AM


Important Safety Instructions continued

Equipment Connection Warnings


• Do not use Tripp Lite UPS Systems for life support applications in which a malfunction or failure of
a Tripp Lite UPS System could cause failure or significantly alter the performance of a life-support
device.
• Do not connect surge protectors or extension cords to the output of your UPS. This might damage
the UPS and may affect the surge suppressor and UPS warranties.
CAUTION: The unit is for exclusive interconnection with IEC60601-1 certified
equipment in the patient environment and IEC60950-1 certified equipment outside
of the patient environment. Do not contact SIP/SOP (such as the USB port, RS232
port, etc.) and the patient at the same time.

Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe
proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries.
Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before
performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable
parts inside the UPS. Battery replacement should be performed only by authorized service
personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The batteries
are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit
www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling for recycling information. Tripp Lite offers a complete
line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.). Visit Tripp Lite on the Web at
www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the specific replacement battery
for your UPS.
• Do not operate UPS without batteries.
• If your UPS is equipped with an external battery connector, only connect Tripp Lite external battery
packs of the appropriate voltage.
• If your UPS is not equipped with an external battery connector, do not attempt to add external
batteries.

UPS and Battery Recycling


Please recycle Tripp Lite Products. The batteries used in Tripp Lite products are sealed
Lead-Acid batteries. These batteries are highly recyclable. Please refer to your local codes
for disposal requirements.
You can call Tripp Lite for recycling info at 1.773.869.1234.
You can go the Tripp Lite Website for up-to-date information on recycling the
batteries or any Tripp Lite product. Please follow this link:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/

Replacement Battery
BATTERY NOMINAL VOLTAGE BATTERY
MODEL AND QUANTITY OF BATTERY STRING PACK NO.
OMNISMART350HG (AGOM350KSR57HG) LEAD-ACID 6V, 2 PCS 12V, 12AH RBC52
SMART700HG (AGSM700PSR3HG) LEAD-ACID 12V, 3 PCS 36V, 9AH RBC53
SMART1200XLHG (AGSM1200PSR3HG) LEAD-ACID 12V, 3 PCS 36V, 9AH RBC53

15-12-160-9332C2.indb 4 12/22/2015 9:25:10 AM


Important Safety Instructions continued

Maintenance:
• Other than battery replacement, the UPS does not require maintenance. There are no user
serviceable parts inside. Battery replacement should only be performed by qualified service
personnel.

Cleaning/Disinfecting:
• Before cleaning or disinfecting, the UPS should be turned off and unplugged.
• For cleaning the UPS, only a damp cloth should be used.
• For disinfecting the UPS, a damp cloth wetted with isopropyl alcohol may be used. No other
cleaning agent should be used.

UPS and Battery Disposal


• Always comply with local ordinances for proper methods of recycling and disposal of electronic
equipment.
• When purchasing a new UPS from Tripp Lite, you may send an old UPS back for recycling on a
one-for-one, like-for-like basis. The new equipment should also be sent back to Tripp Lite when it
ultimately becomes waste.
• Batteries can present risk of electric shock, burn and fire if not disposed of properly.

Package Contents

OMNISMART350HG
• 6-ft. RJ11 Cable
• 6-ft. DB9 Cable
• Owner’s Manual

SMART700HG
• 6-ft. USB Cable
• 6-ft. DB9 Cable
• Owner’s Manual

SMART1200XLHG
• 6-ft. USB Cable
• 6-ft. DB9 Cable
• Owner’s Manual

15-12-160-9332C2.indb 5 12/22/2015 9:25:11 AM


Quick Installation
Note: Although some installation procedures are common to all models, some procedures
vary depending on whether you are installing a Smart model or an OmniSmart model.

1 For All Models—Plug your UPS into a


3-wire grounded, 120V AC, 60 Hz utility
outlet.
Note: UL 60601-1 listed UPS systems only meet UL standard UL
60601-1 for medical equipment when plugged into a hospital-grade
outlet.
Note: UPS system will function properly upon initial startup; however, 1
maximum runtime for the unit’s battery will only be accessible after it
has been charged for 24 hours.

For Smart Models Only:


After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS will automatically charge its batteries
but will not supply power to its outlets until it is turned ON (see Step 3 below). The BATTERY
CHARGE LED will be the only LED illuminated.

For OmniSmart Models Only:


Your UPS will run a self-test after it is plugged in. See Basic Operation section to understand
the results of its self-test.

2 For All Models—Plug your equipment into


the UPS.
You will overload the UPS if the total VA ratings for all of the
equipment you connect exceeds the UPS’s Output Capacity. To
find your equipment’s VA ratings, look on their nameplates. If the
equipment is listed in amps, multiply the number of amps by 120 to
determine VA (Example: 1 amp x 120 = 120VA). If you are unsure
if you have overloaded the UPS’s outlets, see “OUTPUT LOAD LEVEL” 2
LED description.

3 For Smart Models Only—


Turn the UPS ON.
Press and hold the “POWER” button for one second. The
alarm will beep once briefly after one second has passed.
Release the button.

For OmniSmart Models Only— 3


Select UPS Operating Mode.*
Press the UPS/STANDBY button to toggle your UPS between the UPS (“POWER” LED lit) and
the STANDBY (“POWER” LED flashing) modes. Choose the operating mode based on your
location:
USA, Canada & Western Europe:
• Leave the UPS in the UPS mode at all times.
All Other Countries:
• Put the UPS in STANDBY mode when you are not using connected equipment.
(WARNING! When set to “CHARGE ONLY,” the UPS will not provide battery backup
during a blackout or brownout.)
• Put the UPS in UPS mode when you are using connected equipment.
*See Basic Operation section for a complete explanation of each mode.
6

15-12-160-9332C2.indb 6 12/22/2015 9:25:11 AM


Quick Installation Optional

These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections.

1 Serial Communications
(Select models only)
If your UPS has a DB9 port, you can connect it to the DB9
port of a computer with the included cable. Use with
Tripp Lite’s PowerAlert® Software for automatic file saves
and safe shutdown in case of power failure. (See Basic
Operation section.) 1
2 USB Communications
Connect the USB port of your UPS to the USB port of a
computer with the included cable. Use with Tripp Lite’s
PowerAlert Software for automatic file saves and safe
shutdown in case of power failure. (See Basic Operation
section.)
2

3 Tel/DSL Protection IN OUT


SEE MANUAL FOR
PROPER CONNECTION

NORM

(Select Models Only)


Using telephone cords, connect your wall jack to the UPS
jack marked “LINE” (or “IN”) and your equipment to the
UPS jack marked “EQUIP” (or “OUT”). This will protect your
equipment from surges over the phone line, but you should
make sure that your equipment is also protected against
surges on the AC line.
3
UPS models with tel/DSL protection can protect two lines
on one cable simultaneously. If you want to protect two
lines that travel through separate cables, you must use “Y”
splitters appropriate to your application to adapt them to
your UPS’s phone jacks.
Not compatible with PoE (Power over Ethernet) applications.

4 External Batteries
(Select Models Only)
External batteries are only needed to extend runtime. Adding
external batteries will increase recharge time as well as
runtime.
The illustration shows the location of your UPS’s External
Battery Connector, where you will insert the battery pack 4
cable. Complete installation and mounting instructions
for your battery pack appear in the battery pack’s owner’s
manual. Make sure that cables are fully inserted into
their connectors. Small sparks may result during battery
connection; this is normal.

15-12-160-9332C2.indb 7 12/22/2015 9:25:13 AM


Basic Operation
Note: Although some operational features and functions are common to all models, some
operational features vary depending on whether you are operating a Smart model or an
OmniSmart model.

Buttons
For Smart Models Only—“POWER” Button:
• To turn the UPS ON: With the UPS plugged into a live AC wall outlet,* press
and hold the POWER button for about two seconds.** Release the button. If
utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply
power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the
POWER button for about two seconds.**
• To turn the UPS OFF: With the UPS ON and receiving utility power, press and
hold the POWER button for one second.** Then unplug the UPS from the wall
outlet. The UPS will be completely OFF.
*After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS will automatically charge its batteries,
but will not supply power to its outlets until it is turned ON. ** The alarm will beep once
briefly after the indicated interval has passed. *** If fully charged.

For OmniSmart Models Only—“UPS/STANDBY” Button:


Use the UPS/STANDBY button to do three things:
Switch your UPS’s Operating Mode: While your UPS is plugged into a live AC
outlet, press the UPS/STANDBY button and hold it until you hear a beep (about
2 seconds) to toggle between the following operating modes. Choose your
UPS’s operating mode based on the regional guidelines in Step 3 of the Quick
Installation section.
• UPS Mode: ENABLES battery backup. UPS Conditions: While receiving
adequate utility line power, the UPS supplies power to its AC receptacles and
charges its batteries; its “POWER” indicator light will be lit. If the utility line
power fails or becomes inadequate, the UPS will supply inverted AC power
to its receptacles if its batteries are sufficiently charged. Setting Advantages:
Provides battery backup during blackouts or brownouts.
• STANDBY Mode: DISABLES battery backup. UPS Conditions: While receiving
adequate utility line power, the UPS supplies power to its AC receptacles and
charges its batteries; the “POWER” indicator light will be flashing. Setting
Advantages: Continues to charge the battery when power is present while
turning OFF the inverter to prevent battery depletion during power outages
when equipment is not in use.
Cold-Start Your UPS: You may “cold start” your UPS and use it as a stand-alone
power source when utility power is not present, providing that the UPS battery
is charged. To “cold start” your UPS, press and hold the UPS/STANDBY button
until you hear a beep (about 2 seconds), then release it. The “BATTERY CHARGE/
BATTERY POWER” indicator light will illuminate and AC power inverted from stored
battery power will be provided at the UPS receptacles.
Shut Down Your UPS: Press and hold the UPS/STANDBY button when AC
line power is absent (i.e. during a blackout, or when the UPS is unplugged) to
deactivate your UPS.

15-12-160-9332C2.indb 8 12/22/2015 9:25:13 AM


Basic Operation continued

For All Models—“MUTE/TEST” Button:


To Re-enable Audible Alarms: The UPS is shipped with the audible alarms
muted by default. To re-enable the audible alarms, press and hold the MUTE/TEST
button until you hear a short beep followed by a continuous beep; then release the
button. To disable the audible alarms, press and hold the MUTE/TEST button until
you hear a short beep followed by another short beep; then release the button.
To Silence (or “Mute”) UPS Alarms: briefly press and release the MUTE/TEST
button.*
To Run a Self-Test: With your UPS plugged in and turned ON, press and hold
the MUTE/TEST button for two seconds.* The alarm will beep several times and
the UPS will perform a self-test. See “Results of a Self-Test” below. Note: you
can leave connected equipment on during a self-test. Your UPS, however, will not
perform a self-test if it is not turned ON (see “POWER” Button description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This will remove
safe electrical grounding and may introduce a damaging surge into your
network connections.
Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as the
UPS switches to battery to test its load capacity and battery charge.** If the
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED remains lit red and the alarm continues to sound
after the test, the UPS’s outlets are overloaded. To clear the overload, unplug
some of your equipment and run the self-test repeatedly until the “OUTPUT
LOAD LEVEL” LED is no longer lit red and the alarm is no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
following a self-test may cause the UPS to shut down and cease
supplying output power in the event of a blackout or severe brownout.
If the “BATTERY WARNING” LED remains lit and the alarm continues to sound
after the test, the UPS batteries need to be recharged or replaced. Allow the
UPS to recharge continuously for 12 hours, and repeat the self-test. If the
LED remains lit, contact Tripp Lite for service. If your UPS requires battery
replacement, visit www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the
specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
*The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed. **Smart models’
operation during the self-test: the “POWER” LED will be flashing and the “OUTPUT LOAD
LEVEL” and “BATTERY CHARGE” LEDs will be lit and the UPS alarm will sound. OmniSmart
models’ operation during the self-test: all LEDs will be lit and the UPS alarm will sound.

15-12-160-9332C2.indb 9 12/22/2015 9:25:13 AM


Basic Operation continued

Indicator Lights
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into an AC outlet and turned on.

“POWER” LED
For Smart Models Only: This green LED lights continuously when the UPS is ON
and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED
flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the
UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
If the blackout or severe brownout is prolonged, you should save files and shut
down your equipment since internal battery power will eventually be depleted.
See “BATTERY CHARGE” LED description below.
For OmniSmart Models Only: This green light will turn ON whenever your UPS
is receiving normal AC line power. It will flash while the UPS is in CHARGE ONLY
mode to indicate that the UPS will not provide battery backup during a blackout
or brownout.
“VOLTAGE CORRECTION” LED (For Select Smart and OmniSmart Models):
This green LED lights continuously whenever the UPS is automatically correcting
high or low AC voltage on the utility line without the assistance of battery power.
The UPS will also emit a slight clicking noise. These are normal, automatic
operations of the UPS. No action is required on your part.
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED (For Select Smart and OmniSmart Models):
For Smart Models Only: This multicolored LED indicates the approximate
electrical load of equipment connected to the UPS’s AC outlets. It will turn from
green (light load) to yellow (medium load) to red (overload). If the LED is red
(either illuminated continuously or flashing), clear the overload immediately by
unplugging some of your equipment from the outlets until the LED changes from
red to yellow (or green) and the alarm is no longer sounding. CAUTION! Any
overload that is not corrected by the user immediately may cause the UPS
to shut down and cease supplying output power in the event of a blackout
or severe brownout.
For OmniSmart Models Only: This red light will turn ON continuously when the
UPS is providing power from battery or after the UPS runs a self-test to indicate
that the UPS’s inverter is overloaded. If it lights up, immediately remove some
of the equipment connected to the UPS and run a self-test. CAUTION! Any
overload that is not corrected by the user immediately may cause the UPS
to shut down and cease supplying output power in the event of a blackout
or severe brownout.

10

15-12-160-9332C2.indb 10 12/22/2015 9:25:14 AM


Basic Operation continued

“BATTERY CHARGE / BATTERY POWER” LED:


For Smart Models Only: When the UPS is operating from utility power, this
multicolored LED indicates the approximate charge state of the UPS’s internal
batteries: red indicates the batteries are beginning to charge; yellow indicates
the batteries are roughly midway through charging; and green indicates the
batteries are fully charged. When the UPS is operating from battery power during
a blackout or severe brownout, this LED indicates the approximate amount of
energy (ultimately affecting runtime) that the UPS’s batteries will provide: red
indicates a low level of energy; yellow indicates a medium level of energy; and
green indicates a high level of energy. Since the runtime performance of all UPS
batteries will gradually deplete over time, it is recommended that you periodically
perform a self-test (see “MUTE/TEST” Button description) to determine the energy
level of your UPS batteries BEFORE a blackout or severe brownout occurs. During
a prolonged blackout or severe brownout, you should save files and shut down
your equipment since battery power will eventually be depleted. When the LED
turns red and an alarm sounds continuously, it indicates the UPS’s batteries are
nearly out of power and UPS shut down is imminent.
For OmniSmart Models Only: This yellow LED will illuminate when your UPS is
providing your equipment with battery backup power.
“BATTERY WARNING” LED: This LED lights red and an alarm sounds
intermittently after you initiate a self-test (See “MUTE/TEST” Button description)
to indicate the UPS batteries need to be recharged or replaced. Allow the UPS to
recharge continuously for 12 hours, and repeat the self-test. If the LED continues
to light, contact Tripp Lite for service. If your UPS requires battery replacement,
visit www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the specific Tripp Lite
replacement battery for your UPS.

11

15-12-160-9332C2.indb 11 12/22/2015 9:25:14 AM


Basic Operation continued

Other UPS Features


Hospital-Grade AC Receptacles: The receptacles provide your connected
equipment with AC line power during normal operation and battery power during
blackouts and brownouts. They also protect your equipment against damaging
surges and line noise.

Tel/DSL Protection Jacks (Select Models Only): These jacks protect connected
equipment against surges travelling over the modem/fax or telephone line.
Connecting your equipment to these jacks is optional. Your UPS will still work
properly without this connection.

USB or DB9 Communication Port (Select Models Only): These ports can
connect your UPS to any computer for automatic file saves and unattended
shutdown in the event of a power failure. Use with Tripp Lite’s PowerAlert
Software and appropriate USB or DB9 cable. A PowerAlert CD and USB or DB9
cable may be included with your UPS; if so, insert the CD into the CD tray of your
computer and follow the installation instructions. If PowerAlert Software and the
appropriate cable did not come with your UPS, you can obtain the software FREE
via the Web at www.tripplite.com. Any user-supplied DB9 pass-through or USB
cable may then be used to connect your UPS to your computer.
NOTE: This connection is optional. The UPS will work properly without this connection.
Battery Replacement Door: Under normal conditions, the original battery in
your UPS will last several years. Battery replacement should be performed only
by qualified service personnel. Refer to “Battery Warnings” in the Safety section.
Should your UPS require battery replacement, visit Tripp Lite on the Web at
www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the specific replacement
battery for your UPS.
External Battery Connector (Select Models Only): Use to connect one or
more Tripp Lite battery packs for additional runtime. Refer to the label next to
the connector to determine the appropriate variety of battery pack to use. Refer
to the battery pack instruction manual for complete installation information and
important safety warnings.
Input Breaker: Protects your electrical circuit from overcurrent draw from the
UPS load. If breaker trips, remove some of the load, then reset it by pressing the
breaker in.

Equipotential Connection: Use this to connect any equipment that requires a


chassis ground.

12

15-12-160-9332C2.indb 12 12/22/2015 9:25:16 AM


Basic Operation continued

Power Sensitivity Adjustment (Select Models Only): This dial is normally


set fully counterclockwise, which enables the UPS to protect against waveform
distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will normally
switch to providing PWM sine wave power from its battery reserves for as long
NORM DELAY
as the distortion is present. In areas with poor utility power or where the UPS’s
input power comes from a backup generator, chronic waveform distortion could
cause the UPS to switch to battery too frequently, draining its battery reserves.
You may be able to reduce how often your UPS switches to battery due to
waveform distortion by experimenting with different settings for this dial. As the
dial is turned clockwise, the UPS becomes more tolerant of variations in its input
power’s AC waveform.
NOTE: The further the dial is adjusted clockwise, the greater the degree of waveform
distortion the UPS will allow to pass to connected equipment. When experimenting with
different settings for this dial, operate connected equipment in a safe test mode so that the
effect on the equipment of any waveform distortions in the UPS’s output can be evaluated
without disrupting critical operations.

13

15-12-160-9332C2.indb 13 12/22/2015 9:25:16 AM


Guidance and Manufacturer’s Declaration
Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Emissions
This Medical-Grade UPS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer
or the user of this Medical-Grade UPS should ensure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance
RF Emissions CISPR 11 Group 1 The Medical-Grade UPS uses RF energy only for
its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and unlikely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF Emissions CISPR 11 SMART700HG: Class A The Medical-Grade UPS is suitable for use in all
SMART1200XLHG: Class A establishments other than domestic and those
OMNISMART350HG: Class B directly connected to the public low-voltage power
supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity
This Medical-Grade UPS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer
or the user of this Medical-Grade UPS should ensure that it is used in such an environment.
Compliance Electromagnetic
Immunity Test IEC 60601 Test Level Level Environment - Guidance
Electrostatic Discharge (ESD) + / - 6kV contact Complies Floors should be wood,
IEC 61000-4-2 + / - 8kV air concrete or ceramic tile.
If colors are covered with
synthetic material, the relative
humidity should be at least
30%.
Electrical Fast Transient/Burst + / - 2kV for power supply lines Complies Mains power quality should be
IEC 61000-4-3 + / - 1kV for input/output lines that of a typical commercial or
hospital environment.
Surge + / - 1kV differential mode Complies Mains power quality should be
IEC 61000-4-5 + / - 2kV common mode that of a typical commercial or
hospital environment.
Voltage dips, short <5% UT Complies Mains power quality should be
interruptions and voltage (>95% dip in UT) for .5 cycle that of a typical commercial or
variations on power supply 40% UT hospital environment.
input lines (60% dip in UT) for 5 cycles
IEC 61000-4-11 70% UT
(30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT) for 5 seconds
Power Frequency (50/60 Hz) 3 A/m Complies Power frequency magnetic
Magnetic Field fields should be at levels
IEC 61000-4-B characteristic of a typical
location in a typical commercial
or hospital environment.
Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level.

14

15-12-160-9332C2.indb 14 12/22/2015 9:25:16 AM


Storage & Service
Storage
For Smart Models Only: Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and
receiving utility power, press and hold the POWER button for one second (an alarm will beep once
briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. CAUTION! Your
UPS has an internal power source. Its outlets may still deliver current, even after the UPS
is unplugged, until the UPS is completely turned OFF (deactivated). If you store your UPS for
an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into
a wall outlet; allow it to charge for 12 hours; and then unplug it and place it back in storage. Note:
after you plug the UPS in, it will automatically begin charging its batteries; however, it will not supply
power to its outlets (see Quick Installation section). If you leave your UPS batteries discharged for
an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
For OmniSmart Models Only: All connected equipment should be turned off, then disconnected
from the UPS to avoid battery drain. Unplug your UPS from its AC receptacle. CAUTION: Your UPS
has an internal power source. Its outlets may still deliver current after it is unplugged, until
the UPS is deactivated. To deactivate the UPS, press and hold its UPS/STANDBY button. Your
UPS is now ready for storage. If you plan on storing your UPS for an extended period of time, fully
recharge the UPS batteries once every three months by plugging the UPS into a live AC outlet and
letting the UPS charge for 12 hours. If you leave your UPS batteries discharged for an extended
period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.

Permissible Storage and Transportation Conditions


Humidity 0-95% Non-Condensing
Temperature -15°C to 50°C; 5°F to 122°F
Elevation 0 to 36,000 ft.
Atmospheric Pressure >95 kPa

Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are available from Tripp Lite. For more
information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service,
follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions. Also, check that the UPS
system’s circuit breaker(s) are not tripped. This is the most common cause of service inquiries
which can be easily remedied by following the resetting instructions in this manual.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit
www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link.
From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number, which is required
for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers, along with
other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be
emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred
during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center are not covered under
warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have
transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the
product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for
service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.

15

15-12-160-9332C2.indb 15 12/22/2015 9:25:16 AM


Regulatory Compliance & Product Registration
UL CLASSIFICATION FOR MEDICAL EQUIPMENT: Class I, Type B, Ordinary Equipment, Continuous Operation.

UL1778 APPROVAL: All the UPS systems described in this manual are UL1778 listed. All meet strict requirements for UPS protection. They provide battery
backup during blackouts, switching between utility power and battery backup power in 2-4 milliseconds. In addition, all have hospital-grade plugs and
receptacles that reduce the possibility of accidental equipment disconnection. All are suitable for use in hospitals, outside patient care areas.

UL60601-1 APPROVAL: Several of the UPS models described in this manual are UL 60601-1 listed (see specifications). They incorporate Faraday-shielded
isolation transformers that reduce the cumulative leakage current of all connected equipment to below 100 microamps. These models are suitable for use in
hospitals, including inside patient care areas.

REGULATORY COMPLIANCE IDENTIFICATION NUMBERS:


For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number
can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this
product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.

FCC RADIO/TV INTERFERENCE NOTICE (FOR CLASS A MODELS):


Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
Operation of this equipment is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. The
user must use shielded cables and connectors with this product. Any changes or modifications to this product not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

FCC RADIO/TV INTERFERENCE NOTICE (FOR CLASS B MODELS):


Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference using one or more of the following measures:
reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that which the receiver is connected; consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user must use shielded cables
and connectors with this product. Any changes or modifications to this product not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.

FCC PART 68 NOTICE (UNITED STATES ONLY):


IF YOUR MODEM/FAX PROTECTION CAUSES HARM TO THE TELEPHONE NETWORK, THE TELEPHONE COMPANY MAY TEMPORARILY DISCONTINUE YOUR
SERVICE. IF POSSIBLE, THEY WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE. IF ADVANCE NOTICE ISN’T PRACTICAL, YOU WILL BE NOTIFIED AS SOON AS POSSIBLE. YOU
WILL BE ADVISED OF YOUR RIGHT TO FILE A COMPLAINT WITH THE FCC. YOUR TELEPHONE COMPANY MAY MAKE CHANGES IN ITS FACILITIES, EQUIPMENT,
OPERATIONS OR PROCEDURES THAT COULD AFFECT THE PROPER OPERATION OF YOUR EQUIPMENT. IF IT DOES, YOU WILL BE GIVEN ADVANCE NOTICE TO
GIVE YOU AN OPPORTUNITY TO MAINTAIN UNITERRUPTED SERVICE. IF YOU EXPERIENCE TROUBLE WITH THIS EQUIPMENT’S MODEM/FAX PROTECTION, PLEASE
CALL TRIPP LITE TECHNICAL SUPPORT AT 773.869.1234 FOR REPAIR/WARRANTY INFORMATION. THE TELEPHONE COMPANY MAY ASK YOU TO DISCONNECT
THIS EQUIPMENT FROM THE NETWORK UNTIL THE PROBLEM HAS BEEN CORRECTED OR YOU ARE SURE THE EQUIPMENT IS NOT MALFUNCTIONING. THERE
ARE NO REPAIRS THAT CAN BE MADE BY THE CUSTOMER TO THE MODEM/FAX PROTECTION. THIS EQUIPMENT MAY NOT BE USED ON COIN SERVICE
PROVIDED BY THE TELEPHONE COMPANY. CONNECTION TO PARTY LINES IS SUBJECT TO STATE TARIFFS. (CONTACT YOUR STATE PUBLIC UTILITY COMMISSION
OR CORPORATION COMMISSION FOR INFORMATION.)

EQUIPMENT ATTACHMENT LIMITATIONS (MODELS WITH THE INDUSTRY CANADA LABEL IN CANDA ONLY):
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets the telecommunications network protective,
operational and safety requirements as prescribed in the appropriate Terminal Equipment Technical Requirements Document(s). The Department does not
guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction.

Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company.
The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. The customer should be aware that the compliance with the above conditions
might not prevent degradation of service in some situations.

Repairs to certified equipment should be coordinated by a representative designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user
to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.

Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system,
if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. Caution: Users should not attempt to make connections
themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.

PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically
entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.

Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage­

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


16

15-12-160-9332C2.indb 16 12/22/2015 9:25:17 AM


Manual de operación
Smart y OmniSmart®
Sistemas UPS de Grado Médico
Modelos:
OMNISMART350HG
(Número de Serie: AGOM350KSR57HG)

SMART700HG
(Número de Serie: AGSM700PSR3HG)

SMART1200XLHG
(Número de Serie: AGSM1200PSR3HG)

Importantes instrucciones de seguridad 18


Contenido del Empaque 21
Instalación rápida 22
Operación básica 24
Orientación y Declaración del Fabricante 30
Almacenamiento y servicio 31
Cumplimiento de las Normas 32
English 1
Français 33

MÁS DE

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


© 2015 Tripp Lite. Reservados todos los derechos.

17

15-12-160-9332C2.indb 17 12/22/2015 9:25:19 AM


Importantes instrucciones de seguridad

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,
operación y almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. La falta de observar estas
advertencias podría afectar su garantía.

Declaración de Uso Indicado


Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo
de computación no médico y médico y dispositivos médicos que requieran reducción de fuga de
corriente, protección contra sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en la línea y
respaldo por batería durante interrupción en el servicio eléctrico y prueba del generador, ambos
dentro y fuera de áreas de atención a pacientes. Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite
vienen con clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la fuga a menos de 100µA.

Información del Producto


AGOM350KSR57HG AGSM700PSR3HG AGSM1200PSR3HG
Voltaje de Entrada de CA 120 120 120
Rango de Voltaje de Entrada de CA 83–147 81–143 81–143
Amperes de Entrada 2.3 5.5 9.2
Amperes de Salida 1.9 3.8 6.25
Potencia Especificada (VA/Watts) 330VA/225W 700VA/450W 1000VA/750W
Frecuencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz
No. de Fases Mono Mono Mono
Tipo de Clase Clase I Clase I Clase I
Tipo de Clavija/Conector NEMA 5-15P NEMA 5-15P NEMA 5-15P
Operación Continua Continua Continua
Protección de Entrada de CA Breaker de entrada Breaker de entrada Breaker de entrada
(Cant./Tipo/Especif.) (2 x 3.5A), térmico (2 x 10A), térmico (2 x 15A), térmico
Corriente Máx de Fuga (µA) Menos de 100 µA Menos de 100 µA Menos de 100 µA
Peso 11 Kg [25.0 lbs] 20 Kg [44.2 lbs] 21 Kg [46.4 lbs]
Contraindicación Conocida Ninguna Ninguna Ninguna

Advertencias de Ubicación del UPS


Símbolos Importantes
Significa que debe revisarse la información en el manual antes de usarlo.
Se usa para indicar una advertencia de que un párrafo es particularmente importante y puede
representar un riesgo a la seguridad.

Advertencia-Voltaje Peligroso No sentarse

Denota un signo de advertencia general No pararse sobre la superficie

Consulte el Manual / Folleto de Instrucciones No Empujar

18

15-12-160-9332C2.indb 18 12/22/2015 9:25:19 AM


Importantes instrucciones de seguridad continuación
• No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o a distancias inferiores a 0.3 m (1
pie) de un punto en que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno.
• Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS, deben
ayudar al menos dos personas para levantarlos e instalarlos.
• Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa.
• Para mejor desempeño, el UPS debe usarse en una ubicación que cumpla con las siguientes
condiciones: Temperatura: 0 a 40° C (32 a 104° F); Humedad: 0 a 95% (sin condensación);
Elevación: <6,562 ft. (2,000 m) sobre el nivel del mar; Presión: >95kPa
• Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya las
ventilaciones o aberturas de ventiladores.
• No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo).
El instalar de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando
eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía.
• El UPS no está previsto para contacto con el paciente. Evite la instalación que pudiera causar
contacto accidental con los pacientes.

Advertencias para la Conexión del UPS


• El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar
energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
• Conecte su UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No modifique
la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use
adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
• No enchufe su UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía.
• Si está conectando su UPS a un generador de CA activado por motor, el generador de
proporcionar una salida filtrada y con frecuencia regulada.
• Para retirar el UPS de la alimentación del servicio público, la clavija sirve como dispositivo de
desconexión.
• Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible
para usarla como medio de desconexión.
• Al conectar su UPS al tomacorriente de alimentación, asegúrese que el tomacorriente de
alimentación cuente con protección adecuada contra sobrecorriente de acuerdo con sus códigos
eléctricos nacionales y locales. Garantice que la protección contra sobrecorriente tenga una
capacidad de interrupción mínima de 1500A.
PRECAUCIÓN: No retire la cubierta durante 5 minutos después de desconectar
todas las fuentes de alimentación. Riesgo de electrocución—partes energizadas
peligrosas en el interior. No retire la cubierta. No hay en el interior partes a las que
el usuario pueda dar servicio. Remita el servicio a personal de servicio calificado.
Este UPS recibe energía de más fuentes de CD; se requiere la desconexión de la
fuente de CA y CD para desenergizar la unidad antes de darle serviicio.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra con la alimentación
de energía de la red pública, el cable de entrada debe conectarse con una clavija
específica autorizada para el país con una conexión de protección a tierra.
PRECAUCIÓN: Si este producto está operado en respaldo por batería (no está
conectado a la energía de la red pública), deben emplearse las salvaguardas
adecuadas para protegerse contra un contacto accidental con conductores de
energía de CA.
PRECAUCIÓN: No exceda la salida total especificada.
ADVERTENCIA: No se permite ninguna modificación de este equipo.
19

15-12-160-9332C2.indb 19 12/22/2015 9:25:19 AM


Importantes instrucciones de seguridad continuación
Advertencias para la Conexión del Equipo
• No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en los que un mal
funcionamiento o falla de un de Sistema UPS de Tripp Lite pudiera causar una falla o alterar
significativamente el desempeño de un dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto
puede dañar el UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
PRECAUCIÓN: La unidad es para interconexión exclusiva con equipo certificado por
IEC60601-1 en el entorno del paciente y equipo certificado por IEC60950-1 fuera
del entorno del paciente. No haga contacto con SIP/SOP (como el puerto USB,
puerto RS232, etc.) y el paciente al mismo tiempo.

Advertencias de la Batería
• Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas
corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. No deseche las baterías en un
incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con
ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo debe cambiar
las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con mangos aislados
y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-
ácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los
requisitos de disposición de desechos o visita www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling para reciclar
información. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS
(R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la
batería de reemplazo específica para su UPS.
• No opere el UPS sin baterías.
• Si su UPS está equipado con un conector de la batería externa, conecte solamente módulos de
baterías externas de Tripp Lite del voltaje apropiado.
• Si su UPS no está equipado con un conector para batería externa, no intente agregar baterías
externas.

Reciclaje de UPS y Baterías


Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de
Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente reciclables.
Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho.
Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1.773.869.1234.
Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el
reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/

Batería de Reemplazo
VOLTAJE NOMINAL DEL NO. DEL MÓDULO DE
MODELO BATERÍA Y CANTIDAD JUEGO DE BATERÍAS BATERÍAS
OMNISMART350HG PLOMO-ÁCIDO 12V, 12AH RBC52
(AGOM350KSR57HG) 6V, 2 PZAS
SMART700HG PLOMO-ÁCIDO 36V, 9AH RBC53
(AGSM700PSR3HG) 12V, 3 PZAS
SMART1200XLHG PLOMO-ÁCIDO 36V, 9AH RBC53
(AGSM1200PSR3HG) 12V, 3 PZAS

Mantenimiento:

20

15-12-160-9332C2.indb 20 12/22/2015 9:25:19 AM


Importantes instrucciones de seguridad continuación
• Fuera del remplazo de baterías, el UPS no requiere mantenimiento. No tiene partes a las que el
usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de
servicio calificado.

Limpieza/Desinfección:
• Antes de la limpieza o desinfección, el UPS debe apagarse y desconectarse.
• Para limpiar el UPS debe usarse solo un trapo húmedo.
• Para desinfectar el UPS puede usarse un trapo humedecido con alcohol isopropílico. No debe
usarse otro agente limpiador.

Desecho del UPS y Batería


• Cumpla siempre con los reglamentos locales para los métodos adecuados de reciclado y
desecho de equipo electrónico.
• Al comprar un UPS nuevo de Tripp Lite, usted puede enviar un UPS viejo para ser reciclado en
una base de uno por uno y similar por similar. El equipo nuevo debe enviarse también a Tripp Lite
cuando se convierta en desperdicio.
• Las baterías pueden presentar el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras e incendio si no se
desechan correctamente.

Contenido del Empaque

OMNISMART350HG
• Cable RJ11 de 1.83 m [6 pies]
• Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
• Manual del usuario

SMART700HG
• Cable USB de 1.83 m [6 pies]
• Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
• Manual del usuario

SMART1200XLHG
• Cable USB de 1.83 m [6 pies]
• Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
• Manual del usuario

21

15-12-160-9332C2.indb 21 12/22/2015 9:25:19 AM


Instalación rápida
Nota: Aunque algunos procedimientos de instalación son comunes para todos los modelos,
algunos procedimientos varían dependiendo de si está instalando un modelo Smart o un
modelo OmniSmart.
1 Para Todos los Modelos—Enchufe su UPS
en un tomacorriente de la red de 3 hilos
con conexión a tierra, 120V CA, 60 Hz.
Nota: Los Sistemas UPS listados en UL60601-1 solamente cumplen
el estándar UL 60601-1 para equipo médico cuando se enchufan
en un tomacorriente de grado hospital.
Nota: El sistema UPS funcionará adecuadamente desde la puesta 1
en marcha inicial, no obstante, la autonomía máxima de la batería
de la unidad solo se alcanzará después de que se haya cargado durante 24 horas.

Para Modelos Smart Únicamente:


Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS cargará
automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que
se encienda (ver paso 3 a continuación). El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] será el
único LED iluminado.
Para Modelos OmniSmart Únicamente:
Su UPS correrá un autodiagnóstico después de conectado. Vea la sección de Operación
Básica para entender los resultados de su autodiagnóstico.
2 Para todos los modelos—Conecte su
equipo en el UPS.
Usted sobrecargará el UPS si el valor total en VA para todo el equipo
que conecte excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar
los valores de VA de su equipo, consulte las placas de identificación.
Si el equipo está especificado en amperes, multiplique el número
de amperes por 120 para determinar VA (Ejemplo: 1 amp x 120 =
120VA). Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, 2
consulte la descripción de LED “NIVEL DE CARGA DE SALIDA”.
3 Para Modelos Smart Solamente—
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “POWER” (Alimentación)
durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente
después de pasado un segundo. Suelte el botón.
3
Para Modelos For OmniSmart Solamente—
Seleccione el Modo Operativo del UPS.*
Oprima el botón UPS/STANDBY para conmutar su UPS entre los modos UPS (LED “POWER”
encendido) y STANDBY [en espera] (LED “POWER” destellando). Elija el modo operativo
dependiendo de su ubicación:
EE. UU., Canadá y Europa Occidental:
• Deje el UPS todo el tiempo en el modo UPS.
Todos los Otros Países:
• Coloque el UPS en modo STANDBY [en espera] cuando no esté usando los equipos conectados.
(¡ADVERTENCIA! Cuando configure “CHARGE ONLY” [sólo carga], el UPS no
proporcionará respaldo por batería durante un apagón o caída de voltaje.)
• Coloque el UPS en modo UPS cuando esté usando equipos conectados.
*Para una explicación completa de cada modo, consulte la sección de Operación Básica.

22

15-12-160-9332C2.indb 22 12/22/2015 9:25:20 AM


Instalación rápida optativa

Estas conexiones son optativas. Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones.

1 Comunicaciones en serie
(sólo para ciertos modelos)
Si su UPS tiene un puerto DB9, puede conectarlo al puerto
DB9 de una computadora con el cable incluido. Úselo con el
Software PowerAlert® de Tripp Lite para guardar archivos en
formar automática y cerrar el sistema de forma segura en
el caso de una falla de energía. (Vea la sección Operación 1
Básica.)

2 Comunicaciones USB
Conecte el puerto USB de su UPS al puerto USB de una
computadora con el cable incluido. Úselo con el Software
PowerAlert de Tripp Lite para guardar archivos en formar
automática y cerrar el sistema de forma segura en el caso
de una falla de energía. (Vea la sección Operación Básica.) 2
SEE MANUAL FOR
IN OUT

3 Protección para módem / fax


PROPER CONNECTION

NORM

(sólo para ciertos modelos)


Utilizando cables de teléfono, conecte el enchufe de pared
a la conexión del UPS señalada como “LINE” (línea) (o
“IN”, línea de entrada) y su equipo, con el enchufe del UPS
señalado como “EQUIP” (equipo) (o “OUT”, línea de salida).
Lo anterior protegerá a su equipo contra sobretensiones en
la línea telefónica. Sin embargo, deberá asegurarse de que 3
su equipo también esté protegido contra sobretensiones en
la línea de CA.
Los modelos de UPS con protección para tel/DSL pueden
proteger dos líneas en un cable simultáneamente. Si
quiere proteger dos líneas que viajan por cables separados,
use divisores en “Y” apropiados para su aplicación para
adaptarlas a los conectores telefónicos de su UPS.
No compatible con aplicaciones de PoE (Energía sobre la
Ethernet).

4 Baterías externas
(sólo para algunos modelos)
Las baterías externas son necesarias solamente para
ampliar la autonomía. Agregar baterías adicionales
aumentará el tiempo de recarga, así como la autonomía.
La ilustración muestra la ubicación del conector para
Baterías Externas de su UPS, en donde usted insertará el 4
cable del módulo de baterías. Las instrucciones completas
de instalación y montaje para su módulo de baterías
aparecen en el manual del propietario del módulo de
baterías. Asegúrese que los cables estén completamente
insertados en sus conectores. Durante la conexión de
la batería se pueden generar chispas pequeñas; esto es
normal.
23

15-12-160-9332C2.indb 23 12/22/2015 9:25:22 AM


Operación básica
Nota: Aunque algunas características y funciones operativas son comunes para todos los
modelos, algunas características operativas varían dependiendo de si está operando un
modelo Smart o un modelo OmniSmart.
Botones
Para Modelos Smart Únicamente—Botón “POWER”:
• Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con
energía*, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por
cerca de dos segundos.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede
“arrancar en frío” el UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus
baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el
botón POWER (Alimentación) durante cerca de dos segundos.**
• Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red,
presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) durante un
segundo.** Luego desconecte el UPS del tomacorriente. El UPS se apagará.
*Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo cargará
automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea
encendido.** La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado.***
Si está completamente cargada.

Para Modelos OmniSmart Solamente—Botón “UPS/STANDBY”:


Use el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) para realizar tres funciones:
Cambiar el modo de operación de su sistema UPS: Mientras su sistema UPS
está conectado a una toma de CA accionada, oprima el botón UPS/STANDBY
(UPS / espera) hasta que se oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos) para
alternar entre los siguientes modos de operación. Elija el modo de operación
del sistema UPS según las instrucciones regionales en el paso 3 de la sección
Instalación rápida.
• Modo del sistema UPS: ACTIVA el respaldo a batería. Condiciones del
sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio adecuada, el
sistema UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías.
La luz indicadora “POWER” se enciende. Si la energía de la línea de servicio
falla, o no es la adecuada, el sistema UPS suministrará a sus contactos CA
invertida, siempre y cuando sus baterías estén lo suficientemente cargadas.
Ventajas de esta posición: Suministra respaldo de batería durante apagones o
bajas de voltaje.
• Modo STANDBY (espera): DESHABILITA el respaldo de baterías. Condiciones
del sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio, el sistema
UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías. La luz
indicadora “POWER” parpadea. Ventajas de esta posición: Continúa el proceso
de cargar la batería cuando hay corriente y se apaga el inversor para prevenir
el agotamiento de la batería durante los fallos del suministro eléctrico si el
equipo no se encuentra en uso.
“Arrancar en frío” el sistema UPS: Se puede “arrancar en frío” la unidad UPS
y utilizarla como fuente autónoma de energía cuando la energía eléctrica no esté
disponible, pero únicamente si se encuentra cargada la batería del sistema UPS.
Para “arrancar en frío” el UPS, oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera)
hasta que oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos); cuando oiga el sonido,
suelte el botón. La luz indicadora “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER” se
iluminará y se proporcionará a sus contactos el suministro de CA invertida de la
energía almacenada en las baterías.
Apagar el sistema UPS: Oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) cuando
no exista energía de línea de CA (por ejemplo, durante un apagón o cuando el
sistema UPS esté desenchufado) hasta que el sistema UPS se desactive.
24

15-12-160-9332C2.indb 24 12/22/2015 9:25:22 AM


Operación básica continuación

Para todos los modelos—Botón “MUTE/TEST”


(Silencio/Prueba):
Para reactivar las alarmas audibles: El UPS se embarca de fábrica con las
alarmas audibles silenciadas. Para reactivar las alarmas audibles, oprima y
sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de un bip
continuo; entonces suelte el botón. Para desactivar las alarmas audibles, oprima
y sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de otro bip
breve; entonces suelte el botón.
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST
(Silencio/Prueba) y luego suéltelo.*
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido,
presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos
segundos.* La alarma sonará varias veces y el UPS efectuará una auto prueba.
Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba, pero el UPS
no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del botón
“POWER”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto
eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una
sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos
mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la
recarga de la batería.** Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de
salida) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la
prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga,
desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta
que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el
UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de un falla del
servicio eléctrico o una baja de voltaje severa.
Si el LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería) sigue encendido y la
alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben
recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por
12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte
con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su
batería, visite www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar una
batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
*La alarma emitirá un breve bip después de transcurrido el intervalo indicado.
**Operación de los modelos Smart durante el auto-diagnóstico: el LED “POWER” estará
destellando y se encenderán los LEDs “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida]
Y “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] y sonará la alarma del UPS. Operación de los
modelos OmniSmart durante el auto-diagnóstico: Se encenderán todos los LEDs y sonará
la alarma del UPS.

25

15-12-160-9332C2.indb 25 12/22/2015 9:25:22 AM


Operación básica continuación

Luces indicadoras
Todas las descripciones de luces indicadoras aplican cuando el sistema UPS está encendido y
conectado a una toma de CA.
LED “POWER” (Alimentación):
Para Modelos Smart Únicamente: Este LED verde se enciende
permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de
CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma
suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está
operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una
baja de voltaje severa. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe
guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna
finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (Carga de
batería)
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz verde se encenderá cada
vez que su UPS esté recibiendo energía normal de la red y destellará mientras
el UPS esté en modo CHARGE ONLY (Sólo recarga) para indicar que el UPS no
proporcionará respaldo de batería durante una falla del servicio eléctrico o una
baja de voltaje.
LED “VOLTAGE CORRECTION” [corrección de voltaje] (Para Modelos
Selectos de Smart y OmniSmart): Este LED verde se enciende en forma
permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de
CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS
también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida] (Para Modelos
Selectos de Smart y OmniSmart):
Para Modelos Smart Únicamente: Este LED multicolor indica la carga eléctrica
aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá
desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si
el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine
la sobrecarga de inmediato desconectando algunos equipos de las salidas
hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde) y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar
energía en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje
severa.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz roja se encenderá
permanentemente cuando el UPS esté proporcionando energía de la batería,
o después que el UPS ejecute una auto-prueba para indicar que el inversor del
UPS está sobrecargado. Si se enciende, retire de inmediato algunos equipos
conectados al UPS y ejecute una auto-prueba. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier
sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede
causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de
un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa.

26

15-12-160-9332C2.indb 26 12/22/2015 9:25:23 AM


Operación básica continuación

LED “BATTERY CHARGE / BATTERY POWER”


(Carga de batería/Energía de batería):
Para Modelos Smart Únicamente: Cuando el UPS opera con la energía de la
red, este LED multicolor indica el estado aproximado de carga de las baterías
internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse;
el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el
verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera
con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja
de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin
de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del
UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el
verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de
todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una
auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (Silencio/
Prueba)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de
que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante
una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y
apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando
el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las
baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Este amarilla LED se iluminará cuando
su UPS esté proporcionando energía de respaldo de baterías a su equipo.
LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería): Este LED se enciende
rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-
prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)) para indicar
que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el
UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED
sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS
requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/products/battery-
finder/ para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.

27

15-12-160-9332C2.indb 27 12/22/2015 9:25:24 AM


Operación básica continuación

Otras características del sistema UPS


Tomacorrientes de CA de Grado Hospital: Los contactos de su sistema UPS
suministran energía de CA al equipo conectado durante condiciones normales
de operación y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje. También
protegen a sus equipos contra sobretensiones dañinas y ruidos en la línea.

Conexiones de protección para módem / fax (sólo para ciertos modelos):


Estas conexiones protegen al equipo conectado contra sobretensiones que viajan
a través de la línea telefónica. La conexión de los equipos a estos contactos
es optativa. El sistema UPS continuará funcionando apropiadamente sin esta
conexión.

Puerto de Comunicación USB o DB9 (Sólo Modelos Selectos): Estos


puertos pueden conectar su UPS a cualquier computadora para guardar
automáticamente sus archivos y apagar su computadora sin atención, en el
caso de una falla de energía. Se utilizan con el software PowerAlert de Tripp
Lite y con un cable USB o DB9 adecuado. Es posible que su UPS incluya un
CD de PowerAlert y un cable USB o DB9; si es así, introduzca el CD en su
computadora y siga las instrucciones de instalación. Si el software PowerAlert y
el cable apropiado no estaban incluidos con su UPS, puede obtener el software
GRATUITAMENTE a través de la Web en www.tripplite.com. Cualquier conector de
entrada-salida DB9 o un cable USB suministrado por el usuario pueden usarse
para conectar su UPS a su computadora.
NOTA: Esta conexión es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías
originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá
reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las
baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su
UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para
localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Conector de batería externa (sólo para ciertos modelos): Utilícelo para
conectar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite para obtener tiempo de
respaldo adicional. Vea la etiqueta que está junto al conector para determinar
los tipos apropiados de bancos de baterías a utilizar. Vea en el manual de
instrucciones del banco de baterías la información completa sobre la instalación
e importantes advertencias de seguridad.
Breaker de Alimentación: Protegen su circuito eléctrico contra sobrecargas en
la salida del UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y
restablezca el interruptor.

Conexión equipotencial: Se utiliza para conectar cualquier equipo que requiera


de una tierra para chasís.

28

15-12-160-9332C2.indb 28 12/22/2015 9:25:26 AM


Operación básica continuación

Ajuste de Sensibilidad de Energía (Sólo Modelos Selectos): Este indicador


normalmente está ajustado totalmente en sentido contrario a las manecillas del
reloj; ello permite proteger al UPS de distorsiones en el modo de onda presentes
en la entrada de CA. Cuando se producen dichas distorsiones, el sistema UPS
NORM DELAY
normalmente hace un cambio para entregar una alimentación sinusoidal PWM
mediante sus reservas de baterías durante todo el tiempo que permanezca la
distorsión. En el caso de regiones en las cuales el suministro de energía es
deficiente, o en aquellos casos en los que el sistema UPS se alimenta con un
generador de respaldo, una distorsión crónica en los modos de onda podría
provocar que dicho sistema cambie con demasiada frecuencia a la alimentación
por baterías, con lo cual se agotan las reservas de éstas. Para reducir la
frecuencia con la cual el sistema UPS recurre a las baterías debido a la distorsión
de los modos onda, haga pruebas con diversos valores de este indicador. Al
girar el indicador en sentido de las manecillas del reloj, el sistema UPS es más
tolerante de las variaciones que se producen en la onda de la energía de CA.
NOTA: Cuando más se recorra el indicador en sentido de las manecillas del reloj, mayor será
el grado de distorsión del modo de onda que el sistema UPS permitirá que pase al equipo
que tiene conectado. Cuando se experimente con diferentes posiciones de este indicador,
opere el equipo conectado en modo de prueba protegido, de manera que sea posible
evaluar el efecto producido en el equipo por las distorsiones de onda de salida del sistema
UPS, y sin perturbar operaciones importantes.

29

15-12-160-9332C2.indb 29 12/22/2015 9:25:26 AM


Orientación y Declaración del Fabricante
Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente
o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de Emisiones Compatibilidad Entorno Electromagnético - Orientación
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF
son muy bajas y no es probabe que causen interferencia
alguna en el equipo electrónico cercano.
Emisiones de RF CISPR 11 SMART700HG: El UPS de Grado Médico es adecuado para uso en todos
Clase A los establecimientos distintos al doméstico y aquellos
SMART1200XLHG: conectados directamente a la red pública de alimentación
Clase A de energía de bajo voltaje que alimenta edificios usados
OMNISMART350HG: para fines domésticos.
Clase B
Orientación y Declaración del Fabricante—Inmunidad Electromagnética
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente
o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Entorno
Nivel de Electromagnético -
Prueba de Inmunidad Nivel de Prueba IEC 60601 Compatibilidad Orientación
Descarga Electrostática Contacto + / - 6kV Cumple Los pisos deben ser
(ESD) Aire + / - 8kV de madera, concreto o
IEC 61000-4-2 losetas cerámicas. Si se
cubren los colores con
material sintético, la
humedad relativa debe
ser al menos de 30%.
Descargas Eléctricas + / - 2kV para líneas de alimentación Cumple La calidad de la energía
Transitorias Rápidas eléctrica de la red debe ser la
IEC 61000-4-3 + / - 1kV para líneas de alimentación/ de un ambiente típico
salida comercial o de hospital.
Sobretensión Modo diferencial + / - 1kV Cumple La calidad de la energía
IEC 61000-4-5 Modo común + / - 2kV de la red debe ser la
de un ambiente típico
comercial o de hospital.
Caídas de voltaje, <5% UT Cumple La calidad de la energía
interrupciones breves y (>95% dentro de UT) para 0.5 ciclo de la red debe ser la
variaciones de voltaje 40% UT de un ambiente típico
en líneas de entrada de (60% dentro de UT) para 5 ciclos comercial o de hospital.
suministro eléctrico 70% UT
IEC 61000-4-11 (30% dentro de UT) para 25 ciclos
<5% UT
(>95% dentro de UT) para 5 segundos
Campo Magnético por 3 A/m Cumple Los campos magnéticos
Frecuencia de Energía por frecuencia de
(50/60 Hz) IEC 61000-4-B energía deben estar a
niveles característicos
de una ubicación típica
en en entorno comercial
u hospitalario típico.
Nota: UT es el voltaje de la red pública de CA antes de la aplicación de la prueba de nivel.

30

15-12-160-9332C2.indb 30 12/22/2015 9:25:26 AM


Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Para Modelos Smart Únicamente: Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con
el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER
(Alimentación) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el
intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente. ¡PRECAUCIÓN! Su UPS tiene una fuente
de energía interna. Sus salidas aún pueden proporcionar corriente, incluso después que
el UPS está desconectado, hasta que el UPS esté completamente apagado (desactivado).
Si almacena su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías cada tres meses;
conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por 12 horas y luego
desconéctelo y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente
comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección
Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de
tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Todos los equipos conectados se deberán desactivar y a
continuación desconectar del UPS para evitar el desgaste de la batería. Desenchufe el sistema UPS
su contacto de CA. PRECAUCIÓN: El sistema UPS posee una fuente de energía interna. Sus
salidas pueden suministrar energía aún después de haberlo desenchufado, hasta que el
sistema UPS esté desactivado. Para desactivar el sistema UPS, presione y mantenga presionado
el botónUPS/STANDBY (UPS / espera). Ahora ya se puede guardar el UPS. Si desea almacenar
este sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del sistema
UPS una vez cada tres meses, conectándolo a una línea de CA que tenga corriente y permitiéndole
que cargue sus baterías por un período de 12 horas. Las baterías que permanezcan en estado de
desgaste por períodos prolongados sufrirán una pérdida permanente de capacidad.

Condiciones Permitidas de Almacenamiento y Transportacíon


Humedad 0 a 95%, sin condensación
Temperatura -15°C a 50°C; 5°F a 122°F
Elevación 0 a 10,973 m [0 a 36,000 pies]
Presión Atmosférica >95 kPa

Servicio técnico
Tripp Lite pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas
de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el
problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones. Compruebe además
que no esté(n) disparado(s) el(los) breaker(s) de circuito del Sistema UPS. Esta es la causa
más común de solicitudes de servicio que pueden ser remediadas fácilmente siguiendo las
instrucciones de reestablecimiento de este manual.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite
www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace
Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material
Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se
le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del
comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.
La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del
producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior
del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de
su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado
a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.

31

15-12-160-9332C2.indb 31 12/22/2015 9:25:26 AM


Cumplimiento de las Normas
CLASIFICACIÓN UL PARA EQUIPO MÉDICO: Clase I, Tipo B, Equipo Ordinario, Operación Continua.

APROBACIÓN DE UL1778: Todos los sistemas UPS descritos en este manual están listados en UL1778. Todos cumplen con requerimientos estrictos para
protección por UPS. Proporcionan respaldo por batería durante apagones, conmutación entre energía de la red pública y respaldo de energía por batería en 2-4
milisegundos. Además, todos tienen clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la posibilidad de desconexión accidental del equipo. Todos son
adecuados para uso en hospitales, fuera de áreas de cuidado de pacientes.

APROBACIÓN DE UL60601-1: Algunos de los modelos de UPS descritos en este manual están listados en UL 60601-1 (ver especificaciones). Incorporan
transformadores de aislamiento con blindaje de Faraday que reducen la corriente de fuga acumulativa de todo el equipo conectado a menos de 100
microamperes. Estos modelos son adecuados para uso en hospitales, incluso dentro de áreas de cuidado de pacientes.

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD REGULATORIA:


Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad regulatoria, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie único. El número de serie
puede encontrarse en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de
conformidad para este producto, refiera siempre el número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre comercial o el número de modelo
del producto.

AVISO DE LA FCC SOBRE INTERFERENCIA DE RADIO/TV (PARA MODELOS CLASE A):


Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la parte 15 de los Reglamentos
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando opere en un entorno comercial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a
las radiocomunicaciones. La operación de este equipo es probable que cause interferencia dañina en cuyo caso se solicitará al usuario corregir la interferencia
a su costa. El usuario debe usar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no aprobada expresamente
por la parte responsable de compatibilidad puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.

AVISO DE LA FCC SOBRE INTERFERENCIA DE RADIO/TV (PARA MODELOS CLASE B):


Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de los Reglamentos
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
usando una de las siguientes medidas: reoriente o relocalice la antena receptora; aumente la separación entre el equipo y el receptor; conecte el equipo en
un tomacorriente en un circuito distinto del que esté conectado el receptor; solicite ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión. El
usuario debe usar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no aprobada expresamente por la parte
responsable de compatibilidad puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de los Reglamentos de
la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar una operación indeseable.

AVISO DE PARTE DE la FCC (ESTADOS UNIDOS SOLAMENTE):


SI LA PROTECCIÓN DE SU FAX/MÓDEM CAUSA DAÑO A LA RED TELEFÓNICA, LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA PUEDE DESCONTINUAR TEMPORALMENTE SU
SERVICIO. DE SER POSIBLE, LE NOTIFICARÁN POR ANTICIPADO. SI EL AVISO ANTICIPADO NO ES PRÁCTICO, USTED SERÁ NOTIFICADO TAN PRONTO SEA
POSIBLE. USTED SERÁ NOTIFICADO DE SU DERECHO A LLEVAR UNA RECLAMACIÓN A LA FCC. SU COMPAÑÍA TELEFÓNICA PUEDE HACER CAMBIOS EN
SUS INSTALACIONES, EQUIPO, OPERACIONES O PROCEDIMIENTOS QUE PUDIERAN AFECTAR LA OPERACIÓN ADECUADA DE SU EQUIPO. SI LO HACE, USTED
TENDRÁ UNA NOTIFICACIÓN ANTICIPADA PARA DARLE OPORTUNIDAD PARA MANTENER UN SERVICIO ININTERRUMPIDO. SI EXPERIMENTA PROBLEMAS
CON LA PROTECCIÓN DE FAX / MÓDEM DE ESTE EQUIPO, POR FAVOR LLAME AL SOPORTE TÉCNICO DE TRIPP LITE AL 773.869.1234 PARA INFORMACIÓN
DE REPARACIÓN/GARANTÍA. LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA PUEDE SOLICITARLE DESCONECTAR EL EQUIPO DE LA RED HASTA QUE SE HAYA CORREGIDO
EL PROBLEMA O USTED ESTÉ SEGURO QUE EL EQUIPO NO ESTÁ FUNCIONANDO MAL. NO HAY REPARACIONES QUE PUEDA REALIZAR EL USUARIO A LA
PROTECCIÓN DE FAX / MÓDEM. ESTE EQUIPO NO PUEDE USARSE EN SERVICIOS POR MONEDAS PROPORCIONADOS POR LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA. LA
CONEXIÓN A LÍNEAS DE PARTES ESTÁ SUJETA A LAS TARIFAS ESTATALES. (PARA INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA COMISIÓN DE SERVICIOS
PÚBLICOS O COMISIÓN PARA CORPORACIONES).

LIMITACIONES DE ACOPLAMIENTO DE EQUIPO (MODELOS CON LA ETIQUETA DE “INDUSTRY CANADA” ÚNICAMENTE EN CANADÁ):
Aviso: La etiqueta “Industry Canada” identifica el equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con los requerimientos protectores,
operacionales y de seguridad de redes de telecomunicación como se prescribe en el(los) Documento(s) de Requerimientos Técnicos de Equipo Terminal. El
Departamento no garantiza que el equipo opere a satisfacción del usuario.

Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurar que es permisible conectar a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. El
equipo debe además instalarse usando un método de conexión aceptable. El cliente debe estar advertido de que el cumplimiento de las condiciones anteriores
puede no evitar la degradación del servicio en algunas situaciones.

Las reparaciones al equipo certificado debe ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración
hecha por el usuario a este equipo o mal funcionamiento del equipo puede dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al
usuario desconectar el equipo.

Los usuarios deben garantizar para su propia protección que las conexiones eléctricas a tierra de la red de alimentación de energía, líneas telefónicas y sistema
de tuberías internas de agua, si existiera, estén conectadas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales. Precaución: Los
usuarios no deben intentar hacer las conexiones por sí mismos, sino que deben contratar a la autoridad de inspección eléctrica adecuada o electricista, según
sea apropiado.

Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Notas sobre la etiqueta


Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CD

MÁS DE

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


32

15-12-160-9332C2.indb 32 12/22/2015 9:25:27 AM


Guide de l’utilisateur
Smart et OmniSmart®
Onduleurs de qualité médicale
Modèles :
OMNISMART350HG
(Numéro de série : AGOM350KSR57HG)

SMART700HG
(Numéro de série : AGSM700PSR3HG)

SMART1200XLHG
(Numéro de série : AGSM1200PSR3HG)

Importantes consignes de sécurité 34


Contenu de l’emballage 37
Installation rapide 38
Exploitation de base 40
Directives et déclaration du fabricant 46
Entreposage et entretien 47
Conformité réglementaire 48
English 1
Español 17

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


© Tripp Lite, 2015. Tous droits réservés.

33

15-12-160-9332C2.indb 33 12/22/2015 9:25:29 AM


Importantes consignes de sécurité

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être respectés pendant
l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les onduleurs Tripp Lite. Ne pas tenir compte de
ces mises en garde pourrait affecter votre garantie.

Énoncé sur l’utilisation prévue


Les onduleurs de qualité médicale de Tripp Lite sont destinés à soutenir et protéger l’équipement
informatique non médical et médical et les appareils médicaux qui exigent une réduction du courant
de fuite, une protection contre les surtensions, une régulation de tension, une filtration des bruits
de ligne et une batterie de secours durant les pannes de courant et les essais de génératrice, à la
fois à l’intérieur et à l’extérieur des aires de soins aux patients. Les onduleurs de qualité médicale
de Tripp Lite sont offerts avec des prises et des fiches approuvées pour les hôpitaux qui réduisent
les fuites à moins de 100 μA.

Informations sur le produit


AGOM350KSR57HG AGSM700PSR3HG AGSM1200PSR3HG
Tension d'entrée CA 120 120 120
Gamme de tension d'entrée CA 83–147 81–143 81–143
Ampère(s) à l'entrée 2,3 5,5 9,2
Ampère(s) à la sortie 1,9 3,8 6,25
Puissance nominale (VA/Watts) 330 VA/225 W 700 VA/450 W 1 000 VA/750 W
Fréquence 60 Hz 60 Hz 60 Hz
No de phases Simple Simple Simple
Type de classe Classe I Classe I Classe I
Type de fiche/connecteur NEMA 5-15P NEMA 5-15P NEMA 5-15P
Fonctionnement Continu Continu Continu
Protection de l'entrée CA (Qté/type/ Disjoncteur d'entrée Disjoncteur d'entrée Disjoncteur d'entrée
régime nominal) (2 x 3,5 A), thermique (2 x 10 A), thermique (2 x 15 A), thermique
Courant de fuite max (uA) Inférieur à 100 uA Inférieur à 100 uA Inférieur à 100 uA
Poids 11 kg (25 lb) 20 kg (44 lb) 21 kg (46 lb)
Contre-indication(s) connue(s) Aucun Aucun Aucun

Avertissements concernant l’emplacement de l’onduleur


Symboles pertinents
Indique que les informations contenues dans le présent manuel devraient être revues avant
l’utilisation.
Utiliser comme signal d’alarme qu’une déclaration est particulièrement importante et risque de
poser des risques pour la sécurité.

Avertissement - Tension dangereuse Ne pas s'asseoir

Indique un avertissement d'ordre général Ne pas marcher sur la surface

Se reporter au manuel/livret d'instructions. Ne pas pousser

34

15-12-160-9332C2.indb 34 12/22/2015 9:25:29 AM


Importantes consignes de sécurité (suite)

• Ne pas utiliser cet équipement dans des endroits où l’air est enrichi d’oxygène ou à moins de
0,3 m (1 pi) de l’endroit où l’air enrichi d’oxygène est intentionnellement ventilé.
• La prudence est de rigueur au moment de soulever l’onduleur. En raison du poids considérable
des onduleurs, au moins deux personnes devraient aider à les soulever et à les installer.
• Installer l’onduleur à l’intérieur, à l’écart de l’humidité ou de la chaleur excessive, de la poussière
ou de la lumière directe du soleil.
• Pour un meilleur rendement, l’onduleur devrait être utilisé dans un endroit qui satisfait aux conditions
suivantes : température : 0 à 40 °C (32 à 104 °F); humidité : 0 à 95 % (sans condensation);
élévation : <2 000 m (6 562 pi) au-dessus du niveau de la mer; pression : >95 kPa
• Laisser suffisamment d’espace tout autour de l’onduleur pour permettre une bonne ventilation.
Ne pas obstruer les évents ou l’ouverture des ventilateurs.
• Ne pas monter les panneaux avant ou arrière de l’appareil face vers le bas (quel que soit l’angle).
En montant le système de cette façon, vous pourriez bloquer le système de refroidissement
interne de l’appareil, causant des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
• L’onduleur n’est pas conçu pour le contact avec les patients. Éviter toute installation qui pourrait
causer un contact accidentel avec les patients.

Avertissements reliés aux connexions de l’onduleur


• L’onduleur inclut sa propre source d’énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous
tension même lorsque l’onduleur n’est pas branché à une alimentation CA.
• Brancher l’onduleur à une prise de courant CA correctement mise à la masse. Ne modifiez
pas la fiche de l’onduleur d’une façon qui éliminerait la mise à la masse. Ne pas utiliser des
adaptateurs qui éliminent la connexion de l’onduleur à la masse.
• Ne pas brancher l’onduleur sur lui-même, cela aura pour effet d’endommager l’onduleur et
d’annuler la garantie.
• Si vous connectez votre onduleur à une génératrice à courant alternatif, la génératrice doit fournir
un courant filtré et à fréquence régulière.
• Pour enlever l’onduleur de l’alimentation du secteur, la fiche sert de dispositif de déconnexion.
• Une fois connecté, ne pas limiter l’accès à la fiche d’entrée. La fiche doit être accessible pour
servir de moyen de déconnexion.
• Lors du branchement de l’onduleur à la prise de courant, s’assurer que la prise de courant est
équipée d’une protection contre les surcharges appropriée conformément aux codes électriques
nationaux et locaux. S’assurer que le pouvoir de coupure de la protection contre les surcharges
est d’au moins 1 500 A.
MISE EN GARDE : Ne pas enlever le couvercle durant les 5 minutes suivant la
déconnexion de toutes les sources d’alimentation. Risque de choc électrique —
pièces sous tension dangereuses à l’intérieur. Ne pas enlever le couvercle.
Aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier l’entretien à du
personnel d’entretien qualifié. Cet onduleur reçoit son alimentation de plusieurs
sources CC, il est nécessaire de débrancher les sources AC et CC pour désactiver
l’appareil avant l’entretien.
MISE EN GARDE : Pour garantir une bonne mise à la masse de l’alimentation du
secteur, le cordon d’alimentation doit demeurer branché au moyen d’une fiche
approuvée propre à chaque pays avec une connexion de mise à la masse de
protection.
MISE EN GARDE : Si ce produit est alimenté par batteries (non branché à
l’alimentation du secteur), certaines mesures de précautions doivent être prises
pour éviter tout contact accidentel avec les conducteurs d’alimentation CA.
MISE EN GARDE : Ne pas excéder la puissance nominale totale.
AVERTISSEMENT : Aucune modification à cet équipement n’est permise.

35

15-12-160-9332C2.indb 35 12/22/2015 9:25:29 AM


Importantes consignes de sécurité (suite)

Avertissements concernant la connexion de l’équipement


• Ne pas utiliser les onduleurs de Tripp Lite dans des applications de soutien à la vie où une
défaillance de l’onduleur de Tripp Lite serait susceptible d’entraîner la défaillance de l’équipement
de maintien des fonctions vitales ou d’affecter de manière importante son efficacité.
• Ne pas brancher de parasurtenseurs ou de rallonges électriques à la sortie de l’onduleur. Cela
pourrait endommager l’onduleur et affecter les garanties de l’éliminateur de surtensions et de
l’onduleur.
MISE EN GARDE : L’appareil est exclusivement destiné à être interconnecté
avec de l’équipement certifié IEC60601-1 dans l’environnement du patient et de
l’équipement certifié IEC60950-1 à l’extérieur de l’environnement du patient. Ne
pas mettre en contact SIP/SOP (tel que le port USB, le port RS232, etc.) et le
patient en même temps.

Avertissements concernant les batteries


• Parce que les batteries présentent un risque de choc électrique et de courant de court-circuit
élevé, prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir
les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec
un quelqconque objet. Débrancher et éteindre l’onduleur avant de remplacer la batterie. Le
remplacement de la batterie doit être confié à du personnel de service qualifié. Utiliser des
outils ayant des poignées isolées et remplacer les batteries existantes par des batteries neuves
du même numéro et du même type (batterie sans entretien). Les batteries onduleur sont
recyclables. Consultez les codes locaux concernant les exigences d’élimination des déchets ou
visiter www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling pour information de recycler. Tripp Lite offre une
gamme complète decartouches de batterie de remplacement de système onduleur (R.B.C.).
Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour trouver la
batterie de remplacement spécifique à votre onduleur.
• Ne pas faire fonctionner l’onduleur sans batteries.
• Si l’onduleur est équipé d’un connecteur de batterie externe, brancher uniquement des modules
de batteries externes de tension appropriée.
• Si l’onduleur n’est pas équipé d’un connecteur de batterie externe, ne pas tenter d’ajouter des
batteries externes.

Recyclage de l’onduleur et des batteries


Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits Tripp
Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces batteries sont hautement recyclables. Se
reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l’élimination.
Vous pouvez appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au
1.773.869.1234.
Vous pouvez vous rendre sur le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées
sur le recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Veuillez suivre ce lien :
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/

Batterie de remplacement
TENSION NOMINALE DE No DU MODULE DE
MODÈLE BATTERIE ET QUANTITÉ L'ENSEMBLE DE BATTERIES BATTERIES
OMNISMART350HG ACCUMULATEUR AU PLOMB 12 V, 12 AH RBC52
(AGOM350KSR57HG) 6 V, 2 PIÈCES
SMART700HG ACCUMULATEUR AU PLOMB 36 V, 9 AH RBC53
(AGSM700PSR3HG) 12 V, 3 PIÈCES
SMART1200XLHG ACCUMULATEUR AU PLOMB 36 V, 9 AH RBC53
(AGSM1200PSR3HG) 12 V, 3 PIÈCES

36

15-12-160-9332C2.indb 36 12/22/2015 9:25:29 AM


Importantes consignes de sécurité (suite)

Entretien :
• Sauf pour le remplacement de la batterie, l’onduleur ne requiert aucun entretien. Il n’existe
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’onduleur. Le remplacement des batteries
ne devrait être effectué que par un personnel qualifié.

Nettoyage/décontamination :
• Avant le nettoyage ou la décontamination, l’onduleur doit être mis hors tension et déconnecté.
• Seul un chiffon humide doit être utilisé pour le nettoyage.
• Un chiffon imbibé d’alcool isopropylique peut être utilisé pour la décontamination. Aucun autre
agent nettoyant ne doit être utilisé.

Élimination de l’onduleur et des batteries


• Toujours se conformer aux arrêtés locaux concernant les méthodes appropriées de recyclage et
d’élimination de l’équipement électronique.
• Lors de l’achat d’un nouvel onduleur de Tripp Lite, le vieil onduleur peut être retourné pour
être recyclé en autant qu’il remplace un équipement équivalent. Le nouvel équipement devrait
également être retourné chez Tripp Lite à la fin de sa vie utile.
• Les batteries peuvent présenter des risques de chocs électriques, de brûlures et d’incendies si
elles ne sont pas correctement éliminées.

Contenu de l’emballage

OMNISMART350HG
• 1,8 m (6 pi) Câble RJ11
• 1,8 m (6 pi) Câble DB9
• Manuel de l’utilisateur

SMART700HG
• 1,8 m (6 pi) Câble USB
• 1,8 m (6 pi) Câble DB9
• Manuel de l’utilisateur

SMART1200XLHG
• 1,8 m (6 pi) Câble USB
• 1,8 m (6 pi) Câble DB9
• Manuel de l’utilisateur

37

15-12-160-9332C2.indb 37 12/22/2015 9:25:29 AM


Installation rapide
Remarque : Bien que certaines procédures d’installation sont les mêmes pour tous les
modèles, certaines procédures peuvent varier selon que vous installiez un modèle Smart ou
un modèle OmniSmart.
1 Pour tous les modèles — Brancher
l’onduleur dans une prise de secteur à 3
fils, mis à la masse, 120 V CA, 60 Hz.
Remarque : les onduleurs listés UL 60601-1 ne satisfont à la
norme UL 60601-1 pour l’équipement médical que lorsqu’ils sont
branchés dans un prise approuvée pour les hôpitaux.
Remarque: L’onduleur fonctionnera correctement dès le démarrage 1
d’initialisation, cependant le fonctionnement maximum de la batterie
de l’unité ne sera accessible qu’après avoir été rechargée durant 24 heures.
Pour les modèles Smart seulement :
Une fois branché à une prise CA sous tension, l’onduleur commencera automatiquement
à recharger ses batteries, mais n’alimentera ses prises qu’une fois l’interrupteur placé en
position ON (marche) (voir l’étape 3 ci-dessous). La DEL BATTERY CHARGE (charge de la
batterie) sera la seule DEL allumée.
Pour les modèles OmniSmart seulement :
L’onduleur va effectuer un autotest une fois branché. Voir la section Opération de base pour
comprendre les résultats de son test automatique.
2 Pour tous les modèles—Branchez votre
équipement dans l’UPS*.
L’onduleur deviendra surchargé si la valeur VA nominale totale pour
tout l’équipement branché excède la capacité de sortie de l’onduleur.
Pour trouver la valeur VA nominale de l’équipement, voir sa plaque
signalétique. Si la valeur indiquée sur l’équipement est en ampères,
multipliez le nombre d’ampères par 120 pour déterminer la valeur
VA (Exemple : 1 ampère x 120 = 120 VA). Si vous n’êtes pas sûr(e) 2
d’avoir surchargé les sorties de l’onduleur, consultez la description de
la DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties).

3 Pour les modèles Smart seulement —


Mettre l’onduleur sous tension.
Appuyez sur le bouton “POWER” et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde. L’alarme émettra un bip sonore rapide
après une seconde. Relâchez le bouton. 3

Pour les modèles OmniSmart seulement —


Sélectionner le mode de fonctionnement.*Operating Mode.*
Appuyer sur le bouton UPS/STANDBY (onduleur/attente) pour faire passer l’onduleur entre le
mode UPS (onduleur) (DEL « POWER » allumée) et le mode STANDBY (attente) (DEL « POWER »
clignotant). Choisir le mode de fonctionnement en fonction de votre emplacement :
É.-U., Canada et Europe occidentale :
• Laisser l’onduleur en mode UPS (onduleur) en tout temps.
Tous les autres pays :
• Mettre l’onduleur en mode STANDBY (attente) lorsque l’équipement connecté n’est pas utilisé.
(ATTENTION! Lorsque configuré à « CHARGE ONLY » (charge seulement), l’onduleur ne
fournira pas de batterie de secours durant une panne d’électricité ou une chute de
tension.)
• Mettre l’onduleur en mode UPS (onduleur) lorsque l’équipement connecté est utilisé.
*Voir la section Fonctionnement de base pour une explication complète de chacun des modes.
38

15-12-160-9332C2.indb 38 12/22/2015 9:25:29 AM


Installation rapide (suite)

Ces connexions sont facultatives. Votre système UPS fonctionnera correctement sans ces
connexions.

1 Communications en série (configurations


prédéterminées seulement)
Si votre onduleur dispose d’un port DB9, vous pouvez le
connecter au port DB9 d’un ordinateur avec le câble fourni.
À utiliser avec le logiciel PowerAlert® de Tripp Lite pour la
sauvegarde automatique de fichiers et un arrêt sécuritaire
en cas de panne. (Consulter la section Opération de base.) 1

2 Communications USB
Connecter le port USB de votre onduleur au port USB d’un
ordinateur avec le câble fourni. À utiliser avec le logiciel
PowerAlert de Tripp Lite pour la sauvegarde automatique de
fichiers et un arrêt sécuritaire en cas de panne. (Consulter la
section Opération de base.) 2

3 Protection du modem télécopieur IN OUT


SEE MANUAL FOR
PROPER CONNECTION

(configurations prédéterminées
NORM

seulement)
À l’aide de cordons téléphoniques, reliez la prise murale au
connecteur marqué « LINE » (ou « IN » (entrée)) du système
UPS et votre équipement au connecteur UPS marqué «
EQUIP » (ou « OUT » (sortie)). Votre équipement sera protégé
contre la surtension émanant de la ligne téléphonique,
3
mais il faudra vous assurer que votre matériel branché
est également protégé contre la surtension sur la ligne de
secteur c.a.
Les modèles d’onduleur équipés d’une protection tel/DSL peuvent protéger simultanément
deux lignes sur un câble. Si vous souhaitez protéger deux lignes qui voyagent à travers des
câbles séparés, vous devez utiliser des coupleurs en Y appropriés pour votre application pour
les adapter à vos prises téléphoniques.
Non compatible pour les applications nécessitant l’alimentation électrique par câble Ethernet
(PoE).

4 Batteries externes (configurations


prédéterminées seulement)
Les batteries externes ne sont nécessaires que pour
prolonger le temps de fonctionnement. Ajouter des batteries
externes augmentera le temps de recharge de même que le
temps de fonctionnement.
L’illustration indique l’emplacement du connecteur de 4
la batterie externe de l’onduleur où le câble du module
de batteries sera inséré. Des instructions de montage et
d’installation complètes pour le module de batteries se
trouvent dans le manuel du propriétaire du module de
batteries. S’assurer que les câbles sont complètement
insérés dans leur connecteur. Il est normal que la connexion
de la batterie produise de petites étincelles.
39

15-12-160-9332C2.indb 39 12/22/2015 9:25:30 AM


Exploitation de base
Remarque : Bien que certaines caractéristiques et fonctions opérationnelles sont les
mêmes pour tous les modèles, certaines caractéristiques opérationnelles peuvent varier
selon que vous utilisez un modèle Smart ou un modèle OmniSmart.

Commutateurs
Pour les modèles Smart seulement —
bouton « POWER » :
• Pour mettre l’UPS en marche : une fois l’UPS branché à une prise murale c.a.
sous tension,* appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pendant
environ deux secondes.** Relâchez le bouton. S’il n’y a pas d’alimentation de
service, vous pouvez démarrer “à froid” l’UPS (i.e. : en position ON et alimenté
pendant un certain temps par ses piles***) en appuyant sur le bouton POWER
et en le maintenant enfoncé pendant environ deux secondes.**
• Pour éteindre l’UPS (OFF): l’UPS en marche (ON) et recevant l’alimentation
de service, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde,** puis débranchez l’UPS de la prise murale.
L’UPS sera tout à fait éteint (OFF).
*Une fois l’UPS branché dans une prise d’alimentation c.a. sous tension, il rechargera
automatiquement ses piles mais ne fournira aucune alimentation à ses circuits jusqu’à ce
qu’il soit en marche (ON). ** L’alarme fera entendre un bip sonore rapide une fois l’intervalle
indiqué expiré. ***Si pleinement rechargé.

Pour les modèles OmniSmart seulement —


bouton « UPS/STANDBY » (onduleur/attente) :
Le commutateur « UPS/STANDBY » permet de basculer entre trois modes :
Changement du mode de fonctionnement du système UPS : Le système
UPS étant branché dans une prise c.a., appuyez sur le commutateur « UPS/
STANDBY » en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un timbre
(pendant environ 2 secondes) indiquant qu’il vous est possible de basculer entre
les divers modes de fonctionnement. Choisissez le mode de fonctionnement de
votre système UPS en suivant les instructions s’appliquant à votre région. Celles-
ci figurent à l’étape 3 de la section Installation rapide.
• Mode UPS : ACTIVE la batterie de secours. État du système UPS : Tant qu’il
reçoit un courant suffisant du secteur, le système UPS alimente ses prises c.a. et
recharge ses batteries ; son voyant lumineux « POWER » reste allumé. Si le courant
électrique du secteur tombe en panne ou devient insuffisant, le système UPS
alimentera ses bornes en courant c.a. à partir de ses batteries si ces dernières
sont suffisamment chargées. Avantages de ce mode : Fournir l’alimentation
électrique de la batterie lors des pannes de secteur ou des baisses de tension.
• Mode « STANDBY » : DÉSACTIVE l’alimentation électrique de la batterie. État du
système UPS : Tant qu’il reçoit un courant suffisant du secteur, le système UPS
alimente ses prises c.a. et recharge ses batteries ; le voyant lumineux «POWER»
clignote. Avantages de ce mode : Continuer à charger la batterie pendant la mise
sous tension tout en désactivant l’onduleur pour empêcher que la batterie ne se
décharge durant les pannes de secteur lorsque l’équipement n’est pas utilisé.
Démarrage à froid de votre système UPS : Si vos batteries sont chargées,
vous pouvez démarrer votre système UPS à froid et l’utiliser en tant que source
d’alimentation autonome lorsque l’alimentation du secteur n’est pas disponible.
Pour effectuer un démarrage à froid, appuyez sur le commutateur « UPS/
STANDBY » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un timbre
(pendant environ 2 secondes) puis relâchez-le. Le voyant lumineux « BATTERY
CHARGE/BATTERY POWER » s’allume et les prises du système UPS seront
alimentées en tension c.a. par l’énergie emmagasinée dans la batterie de secours.
40

15-12-160-9332C2.indb 40 12/22/2015 9:25:30 AM


Exploitation de base (suite)

Arrêt de votre système UPS : Pour désactiver le système, appuyez et


maintenez enfoncé le commutateur « UPS/STANDBY » quand aucune alimentation
du secteur ne passe (par exemple durant une panne de secteur ou lorsque le
système UPS est débranché).

Pour tous les modèles—bouton “MUTE/TEST” (MUET/TEST) :


Pour réactiver l’alarme sonore : L’alarme sonore est mise en sourdine, par
défaut, lors de l’expédition de l’APS. Pour réactiver l’alarme sonore, appuyer sur
le bouton “MUTE/TEST” jusqu’à l’audition d’un court timbre sonore, suivi d’un
timbre sonore continu, puis relâcher le bouton. Pour désactiver l’alarme sonore,
appuyer sur le bouton “MUTE/TEST” jusqu’à l’audition d’un court timbre sonore,
suivi d’un autre court timbre sonore, puis relâcher le bouton.
Pour rendre silencieuses (ou “muettes”) les alarmes UPS : appuyez
rapidement sur le bouton MUTE/TEST et relâchez-le.*
Pour effectuer un auto-test : avec votre UPS branché et en fonction (ON),
appuyez sur le bouton MUTE/TEST et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.* L’alarme bipera plusieurs fois et l’onduleur effectuera un autotest.
Consultez “Résultats de l’auto-test” ci-dessous. Remarque : vous pouvez laisser
l’équipement en fonction pendant un auto-test. Votre UPS, toutefois, n’effectuera
pas d’auto-test s’il n’est pas en fonction (ON) (voir la description du bouton
“POWER”).
ATTENTION ! Ne débranchez pas votre UPS pour tester ses piles. Vous
supprimeriez la mise à la terre de sécurité et pourriez introduire une
surtension qui endommagerait vos connexions réseau.
Résultats d’un auto-test : le test durera environ 10 secondes alors que
l’UPS passera sur la pile pour mettre à l’essai sa capacité de charge et
de rechargement des piles.** Si le témoin lumineux rouge “OUTPUT LOAD
LEVEL” (niveau du circuit de charge) reste allumé et que l’alarme continue
à se faire entendre une fois le test terminé, c’est que les circuits de l’UPS
sont surchargés. Pour supprimer la surcharge, débranchez une partie de vos
équipements et effectuez l’auto-test à répétition jusqu’à ce que le témoin
lumineux “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau du circuit de charge) n’apparaisse
plus en rouge et que l’alarme se soit tue.
ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée par l’utilisateur à la suite
d’un auto-test peut entraîner l’arrêt de l’UPS et cesser de fournir une
alimentation en cas de panne d’électricité ou de chute de tension.
Si le témoin lumineux “BATTERY WARNING” (avertissement piles) demeure
allumé et que l’alarme continue à se faire entendre une fois le test terminé,
c’est que les piles de l’UPS doivent être rechargées ou remplacées. Laissez
l’UPS se recharger en continu pendant 12 heures et répétez l’auto-test. Si le
témoin lumineux demeure allumé, contactez Tripp Lite pour obtenir du service.
Si les piles de votre UPS doivent être remplacées, consultez le site Web de
Tripp Lite à l’adresse www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour localiser la
pile de rechange spécifique pour votre UPS.
*L’alarme se fera entendre brièvement une fois l’intervalle défini écoulé. **Le
fonctionnement des modèles Smart durant le test automatique : la DEL « POWER »
clignotera et les DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » et « BATTERY CHARGE » (charge de la
batterie) seront allumées et l’alarme de l’onduleur se fera entendre. Fonctionnement
des modèles OmniSmart durant le test automatique : toutes les DEL seront allumées et
l’alarme de l’onduleur se fera entendre.

41

15-12-160-9332C2.indb 41 12/22/2015 9:25:30 AM


Exploitation de base (suite)

Voyants lumineux
Les descriptions des voyants lumineux ne sont applicables que si le système UPS est branché à une
prise de secteur et mis sous tension.

Témoin lumineux “POWER” (alimentation) :


Pour les modèles Smart seulement : ce témoin lumineux vert est
continuellement allumé lorsque l’UPS est en marche (ON) et qu’il fournit à
l’équipement branché l’alimentation c.a. à partir d’une source de service. Le
témoin lumineux clignote et une alarme se fait entendre (4 courts bip suivis d’une
pause) pour indiquer que l’UPS fonctionne à partir de ses piles internes pendant
une panne d’électricité ou une grave chute de tension. Si la panne électrique
ou la chute de tension se prolonge, vous devrez alors enregistrer vos fichiers et
éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par la pile interne s’épuisera
éventuellement. Voir la description du témoin lumineux “BATTERY CHARGE”
(recharge des piles) ci-dessous.
Pour les modèles OmniSmart seulement : ce témoin lumineux vert s’allume
lorsque votre UPS est en marche et reçoit une alimentation de ligne à c.a.
normale. Il clignotera lorsque l’UPS est en mode CHARGE SEULEMENT pour
indiquer que l’UPS n’est pas à même de fournir une alimentation de secours
durant une panne d’électricité ou une chute de tension.
DEL « VOLTAGE CORRECTION » (correction de la tension) (pour certains
modèles Smart et OmniSmart) : ce témoin lumineux vert est continuellement
allumé lorsque l’UPS est en mode de correction automatique de la tension c.a.
élevée ou faible sur la ligne de service sans l’assistance de l’alimentation par
piles. L’UPS émettra en même temps un léger cliquetis. Il s’agit d’opérations
automatiques de l’UPS ; elles sont normales et ne demandent aucune mesure de
votre part.
DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties) (pour certains
modèles Smart et OmniSmart) :
Pour les modèles Smart seulement : ce témoin lumineux multi-couleurs
indique la charge électrique approximative de l’équipement branché sur les
circuits c.a. de l’UPS. Il passera de vert (charge légère) à jaune (charge moyenne)
à rouge (surcharge). Si le témoin lumineux est rouge (soit continuellement allumé
soit clignotant), supprimez immédiatement la surcharge en débranchant une
partie de vos équipements des circuits jusqu’à ce que le témoin lumineux passe
du rouge au jaune (ou au vert) et que l’alarme s’arrête. ATTENTION ! Toute
surcharge non corrigée par l’utilisateur peut entraîner l’arrêt de l’UPS et
cesser de fournir une alimentation en cas de panne d’électricité ou de
grave chute de tension.
Pour les modèles OmniSmart seulement : ce témoin lumineux rouge sera
continuellement allumé si l’UPS fournit une alimentation à partir de la pile ou
pour indiquer que l’inverseur de l’UPS est surchargé suite à un auto-test de
l’UPS. S’il s’allume, retirez immédiatement une partie des équipements branchés
à l’UPS et effectuez un auto-test. ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée
par l’utilisateur peut entraîner l’arrêt de l’UPS et cesser de fournir une
alimentation en cas de panne d’électricité ou de grave chute de tension.

42

15-12-160-9332C2.indb 42 12/22/2015 9:25:31 AM


Exploitation de base (suite)

Témoin “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER” (recharge de la pile /


alimentation de la pile) :
Pour les modèles Smart seulement : lorsque l’UPS fonctionne à partir de
l’alimentation de service, ce témoin multicolore indique l’état approximatif
de la recharge des piles internes de l’UPS : le rouge indique que les piles
commencent à se recharger ; le jaune indique que les piles sont environ à la
moitié de leur chargement et le vert indique que les piles sont entièrement
rechargées. Lorsque l’UPS fonctionne à partir de l’alimentation à piles pendant
une panne de l’électricité ou une grave chute de tension, ce témoin indique
la quantité approximative d’énergie (qui en fin de compte affecte la période
de fonctionnement) à être fournie par les piles de l’UPS : le rouge indique un
faible niveau d’énergie ; le jaune indique un niveau d’énergie moyen et le vert
indique un niveau d’énergie élevé. Comme le rendement de toutes les piles UPS
diminue graduellement avec le temps, nous vous recommandons d’effectuer
périodiquement un auto-test (voir la description du bouton “MUTE/TEST”) pour
déterminer le niveau d’énergie de vos piles UPS AVANT qu’une panne électrique
ou une grave chute de tension ne se produise. Si la panne électrique ou la
chute de tension se prolonge, vous devrez alors enregistrer vos fichiers et
éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par la pile interne s’épuisera
éventuellement. Lorsque le témoin lumineux passe au rouge et qu’une alarme
résonne en continu, cela indique que les piles de l’UPS sont presque épuisées et
que l’arrêt de l’UPS est imminent.
Pour les modèles OmniSmart seulement : ce témoin s’allume lorsque votre
UPS transmet à vos équipements une alimentation de secours par le biais de la
pile.
Témoin “BATTERY WARNING” (avertissement piles) : ce témoin jaune
lumineux rouge s’allume et l’alarme résonne par intermittence suite à un
auto-test (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer que les piles
de l’UPS doivent être changées ou remplacées. Laissez l’UPS se recharger en
continu pendant 12 heures et répétez l’auto-test. Si le témoin lumineux demeure
allumé, contactez Tripp Lite pour obtenir du service. Si les piles de votre UPS
doivent être remplacées, consultez le site Web de Tripp Lite à l’adresse
www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour localiser la pile de rechange
spécifique pour votre UPS.

43

15-12-160-9332C2.indb 43 12/22/2015 9:25:31 AM


Exploitation de base (suite)

Autres fonctions
Prises CA approuvées pour les hôpitaux : Ces bornes de sortie alimentent
votre matériel en courant c.a. directement du secteur lors de l’exploitation
normale et de la batterie lors de pannes de secteur et de baisses de tension.
Elles protègent également votre matériel contre les surtensions préjudiciables et
le bruit de ligne.
Protection des connecteurs de modem télécopieur (configurations
prédéterminées seulement) : Ces connecteurs protègent votre matériel
branché contre les surtensions émanant d’une ligne téléphonique. Le
branchement de matériel à ces connecteurs est facultatif. Votre système UPS
continuera à fonctionner correctement sans cette connexion.
USB ou port de communication DB9 (certains modèles seulement) : Ces
ports permettent de brancher votre UPS à n’importe quel ordinateur pour des
sauvegardes automatiques de fichiers et une interruption sans surveillance dans
l’éventualité d’une panne de courant. À utiliser avec le logiciel PowerAlert de Tripp
Lite et un câble approprié USB ou DB9. Un CD de PowerAlert et un câble USB ou
DB9 pourraient être inclus avec votre UPS; si c’est le cas, insérer le CD dans le
lecteur CD de votre ordinateur et suivre les directives d’installation. Si le logiciel
PowerAlert et le câble approprié ne sont pas joints à votre UPS, vous pouvez
obtenir le logiciel GRATUITEMENT par le Web à www.tripplite.com. N’importe
quelle connexion DB9 ou câble USB fourni par l’utilisateur peuvent alors être
utilisés pour brancher votre UPS à votre ordinateur.
REMARQUE : Cette connexion est optionnelle. L’UPS fonctionnera correctement sans cette
connexion.
Porte de remplacement de batterie : Dans des conditions normales, la
batterie initiale de votre système UPS durera plusieurs années. Le remplacement
de la batterie ne doit être réalisé que par du personnel de service qualifié.
Référezvous à la rubrique “ Mises en garde relatives à la batterie “ à la section
Sécurité. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez visite à
Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour trouver la
batterie de remplacement spécifique à votre UPS.
Connecteur de batterie externe (configurations prédéterminées
seulement) : Utilisez-le pour relier des blocs-batteries Tripp Lite supplémentaires
pour augmenter la durée d’exécution. Référez-vous à l’étiquette à proximité du
connecteur pour déterminer le type de bloc-batterie à utiliser. Consultez le guide
de l’utilisateur de votre batterie externe pour les instructions complètes relatives à
son installation et les précautions à prendre.
Disjoncteur d’entrée : protège votre circuit électrique d’une surintensité de
courant tirée de la charge UPS. Si ce disjoncteur se déclenche, enlevez une
partie de la charge, puis ré-initialisez le en l’enfonçant.

Connexion équipotentielle : Utilisez cette dernière pour relier tout matériel qui
exige une prise de terre de châssis.

44

15-12-160-9332C2.indb 44 12/22/2015 9:25:32 AM


Exploitation de base (suite)

Réglage de la sensibilité de la puissance (certains modèles seulement) :


Ce cadran est normalement ajusté complètement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour protéger le système UPS contre la distorsion de
l’onde d’entrée c.a. Quand une telle distorsion se produit, le système UPS
NORM DELAY
basculera normalement vers l’alimentation de batterie pour fournir une onde
sinusoïdale pure tant que la distorsion persiste. Dans les régions où l’alimentation
électrique du secteur est de mauvaise qualité ou si l’alimentation du système
UPS provient d’un générateur de secours, les baisses de tension fréquentes et les
distorsions chroniques de l’onde peuvent faire basculer le système UPS vers la
batterie trop souvent, épuisant ainsi sa charge. Vous pouvez réduire la fréquence
d’utilisation de la batterie causée par la distorsion de l’onde en expérimentant
avec différents réglages de ce cadran. Si vous tournez le cadran dans le sens des
aiguilles d’une montre, le système UPS devient plus tolérant aux fluctuations de
l’onde d’entrée c.a.
REMARQUE : Plus le cadran est réglé dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le
système UPS laissera passer de grandes fluctuations d’onde au matériel branché. Quand
vous expérimentez avec les différents réglages du cadran, n’utilisez le matériel branché
qu’en mode sécuritaire afin d’empêcher que les effets nocifs des fluctuations d’onde
n’interrompent des activités d’importance capitale.

45

15-12-160-9332C2.indb 45 12/22/2015 9:25:32 AM


Directives et déclaration du fabricant
Directives et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques
Cet onduleur approuvé pour les hôpitaux est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet onduleur approuvé pour les hôpitaux devrait s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement.
Essai effectué pour
mesurer les émissions Conformité Environnement électromagnétique - Directives
Émission FR CISPR 11 Groupe 1 Le système d’alimentation sans coupure (UPS) de
qualité médicale utilise de l'énergie FR uniquement pour
sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions
FR sont très faibles et peu susceptibles de causer des
interférences avec l'équipement électronique qui se trouve
à proximité.
Émission FR CISPR 11 SMART700HG: Le système d’alimentation sans coupure (UPS) de
Classe A qualité médicale convient aux utilisations dans tous les
SMART1200XLHG: établissements autres que domestiques et ceux étant
Classe A directement branchés au réseau d'alimentation public de
OMNISMART350HG: basse tension qui fournit les installations utilisées à des
Classe B fins domestiques.
Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique
Cet onduleur approuvé pour les hôpitaux est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet onduleur approuvé pour les hôpitaux devrait s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement.
Niveau composite IEC Niveau de Environnement
Essai d'immunité 60601 conformité électromagnétique - Directives
Décharge électrostatique + / - 6 kV contact Conforme Les planchers doivent être en
(DES) IEC 61000-4-2 bois, en béton ou en carreaux
+ / - 8 kV air
de céramique. Si les couleurs
sont recouvertes de matériel
synthétique, l'humidité relative
devrait être d'au moins 30 %.
Transitoires électriques + / - 2kV pour les lignes Conforme La qualité du secteur électrique
rapides/salves IEC 61000-4-3 d'alimentation devrait être celle d'un
environnement commercial type ou
+ / - 1 kV pour les lignes
d'un hôpital.
d'entrée/sortie
Surtension IEC 61000-4-5 + / - 1 kV mode différentiel Conforme La qualité du secteur électrique
devrait être celle d'un
+ / - 2 kV mode commun
environnement commercial type ou
d'un hôpital.
Chutes de tension, courtes <5 % UT (chute >95 % dans Conforme La qualité du secteur électrique
coupures et variations UT) pour 0,5 cycle devrait être celle d'un
de tension sur les lignes 40 % UT (chute 60 % dans environnement commercial type ou
d'alimentation électrique UT) pour 5 cycles d'un hôpital.
IEC 61000-4-11 70 % UT (chute 30 % dans
UT) pour 25 cycles
<5 % UT (chute >95 % dans
UT) pour 5 secondes
Champ magnétique de la 3 A/m Conforme Les champs magnétiques de
fréquence d'alimentation la fréquence d'alimentation
(50/60 Hz) IEC 61000-4-B devraient se situer à des niveaux
caractéristiques d'un emplacement
type dans un environnement
commercial type ou celui d'un
hôpital.
Remarque : UT est la tension C.A. du secteur avant l'application du niveau composite.

46

15-12-160-9332C2.indb 46 12/22/2015 9:25:32 AM


Entreposage et entretien
Entreposage
Entreposage
Pour les modèles Smart seulement : Avant d’entreposer votre UPS, éteignez-le complètement
(OFF) : quand l’UPS est en marche (ON) et qu’il reçoit l’alimentation de service, appuyez sur le
bouton POWER (alimentation) et maintenez-le enfoncé pendant une seconde (l’alarme émettra
un bip sonore rapide une fois l’intervalle expiré) ; puis, débranchez l’UPS de la prise murale.
ATTENTION ! Votre UPS est doté d’une source d’alimentation interne. Ses circuits peuvent
fournir du courant, même une fois qu’il est débranché, jusqu’à ce qu’il soit complètement
éteint (désactivé). Si vous entreposez votre UPS pour une longue période, rechargez les piles tous
les trois mois : branchez l’UPS dans une prise murale ; laissez recharger pendant 12 heures, puis
débranchez et replacez-le à l’endroit de l’entreposage. Remarque : dès que vous branchez l’UPS, il
commence aussitôt à recharger ses piles ; toutefois, il ne fournira aucune alimentation à ses circuits
(voir la section Installation rapide). Si vous laissez les piles de votre
UPS déchargées pendant une longue période, elles souffriront d’une perte de capacité permanente.
Pour les modèles OmniSmart seulement : Tout le matériel branché doit être éteint puis
déconnecté du système UPS pour éviter d’épuiser la batterie. Débranchez votre système UPS de sa
borne c.a. ATTENTION : Votre système UPS possède une source de courant interne. Jusqu’à
ce que le système UPS soit désactivé, ses prises peuvent fournir du courant même après
qu’il est débranché. Pour désactivez le système UPS, appuyez sur le bouton UPS/STANDBY et
maintenez-le enfoncé. Votre système UPS est maintenant prêt à être entreposé. Si vous envisagez
d’entreposer votre système UPS pour une période prolongée, rechargez complètement les batteries
à tous les trois mois en branchant le système à une prise de secteur pendant 12 heures. Si vous
laissez les batteries de votre système UPS déchargées pendant une période de temps extrêmement
longue, elles souffriront d’une perte permanente de capacité.
Entreposage permis et conditions de transport
Humidité 0 à 95 % sans condensation
Température -15 à 50 °C; 5 à 122 °F
Élévation 0 à 10 973 mètres (0 à 36 000 pi)
Pression atmosphérique >95 kPa

Entretien
Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont disponibles chez
Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de
retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Passer en revue les procédures d’installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de vous
assurer que le problème ne provient pas d’une mauvaise interprétation des instructions. Vérifier
également que le(s) disjoncteur(s) de l’onduleur n’est pas/ne sont pas déclenché(s). Il s’agit de
la cause première des demandes de service qui peuvent être facilement résolues en suivant les
instructions concernant le réarmement dans le présent manuel.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place,
visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en
ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi
que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les
instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct,
indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de
service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre
de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est
encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner
le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque
vous avez demandé le RMA.

47

15-12-160-9332C2.indb 47 12/22/2015 9:25:32 AM


Conformité réglementaire
CLASSIFICATION UL POUR L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL : Classe I, Type B, équipement ordinaire, fonctionnement continu.

HOMOLOGATION UL1778 APPROVAL : Tous les onduleurs décrits dans le présent manuel sont homologués UL1778. Ils satisfont tous aux exigences les
plus strictes pour la protection des onduleurs. Ils offrent une alimentation de secours durant les pannes de courant, passant de la puissance du secteur à la
batterie de secours en 2 à 4 millisecondes. De plus, ils sont tous équipés de fiches et de prises approuvées pour les hôpitaux qui réduisent la possibilité de la
déconnexion accidentelle de l’équipement. Ils peuvent tous être utilisés dans les hôpitaux, à l’extérieurdes secteurs de soins aux patients.

HOMOLOGATION UL60601-1 APPROVAL : Plusieurs des modèles d’onduleur décrits dans le présent manuel sont homologués UL 60601-1 (voir les
spécifications). Ils incorporent des transformateurs d’isolation protégés par une cage de Faraday qui réduisent le courant de fuite cumulatif de tout l’équipement
connecté à moins de 100 microampères. Ces modèles peuvent être utilisés dans les hôpitaux, y compris à l’extérieur des secteurs de soins aux patients.

NUMÉROS D’IDENTIFICATION À LA CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE :


À des fins de certification de conformité réglementaire et d’identification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro de
série ainsi que toutes les marques d’homologation et les informations requises se trouvent sur l’étiquette de produit. Lorsque vous demandez des informations
concernant la conformité de ce produit, reportez-vous toujours au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la
commercialisation ou le numéro de modèle du produit.

AVIS DE LA FCC CONCERNANT L’INTERFÉRENCE RADIO/TV (POUR LES MODÈLES DE CLASSE A) :


Remarque : Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des
règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles quand le matériel est utilisé dans
un environnement commercial Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, peut causer des perturbations aux communications radio. L’utilisation de cet équipement est susceptible d’entraîner des interférences dangereuses
auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. L’utilisateur doit utiliser des câbles et des connecteurs blindés avec ce produit. Tout
changement ou toute modification apporté(e) à ce produit sans l’autorisation expresse de l’autorité responsable de la conformité pourrait annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet équipement.

AVIS DE LA FCC CONCERNANT L’INTERFÉRENCE RADIO/TV (POUR LES MODÈLES DE CLASSE B) :


Remarque : Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions,
peut causer des perturbations aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l’équipement hors tension et sous tension, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger l’interface en faisant appel à une ou plusieurs des mesures suivantes
: réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception, augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur, brancher l’équipement dans une prise
sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté, consulter le concessionnaire ou un(e) technicien(ne) expérimenté(e) en radio/télévision
pour obtenir de l’aide. L’utilisateur doit utiliser des câbles et des connecteurs blindés avec ce produit. Tout changement ou toute modification apporté(e) à ce
produit sans l’autorisation expresse de l’autorité responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Ce dispositif
est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux 2 conditions suivantes : (1) Ce dispositif peut causer des interférences
nuisibles et (2) ce dispositif peut accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.

AVIS DE LA FCC, SECTION 68 (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) :


SI LE MODEM OU LE TÉLÉCOPIEUR DE VOTRE SYSTÈME DE PROTECTION ENDOMMAGE LE RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE, LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE PEUT
DISCONTINUER TEMPORAIREMENT SES SERVICES. SI POSSIBLE, ELLE VOUS AVISERA À L’AVANCE. S’IL N’EST PAS POSSIBLE DE VOUS AVISER À L’AVANCE,
VOUS SEREZ AVISÉ LE PLUS RAPIDEMENT POSSIBLE. VOUS SEREZ AVISÉ(E) DE VOTRE DROIT DE PORTER PLAINTE AUPRÈS DE LA FCC. VOTRE COMPAGNIE
DE TÉLÉPHONE PEUT APPORTER DES CHANGEMENTS À SES INSTALLATIONS, EXPLOITATION OU PROCÉDURES POUVANT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT
NORMAL DE VOTRE ÉQUIPEMENT. SI TEL EST LE CAS, VOUS SEREZ AVISÉ À L’AVANCE POUR VOUS FOURNIR L’OCCASION DE MAINTENIR UN SERVICE
ININTERROMPU. SI VOUS AVEZ DES TROUBLES AVEC LE SYSTÈME DE PROTECTION DE CET ÉQUIPEMENT, VEUILLEZ CONTACTER LA SOUTIEN TECHNIQUE DE
TRIPP LITE AU 773.869.1234 POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉPARATION ET LA GARANTIE. LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE PEUT VOUS
DEMANDER DE DÉBRANCHER CET ÉQUIPEMENT DU RÉSEAU JUSQU’À CE QUE LE PROBLÈME SOIT CORRIGÉ OU QUE VOUS SOYEZ CONVAINCU(E) QUE
L’ÉQUIPEMENT FONCTIONNE CORRECTEMENT. AUCUNE RÉPARATION NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE CLIENT AU SYSTÈME DE PROTECTION DU MODEM
OU DU TÉLÉCOPIEUR. CET ÉQUIPEMENT NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ SUR LE SERVICE PAYANT OFFERT PAR LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE. LA CONNEXION
AUX LIGNES PARTAGÉES EST ASSUJETTIE AUX TARIFS DE L’ÉTAT. (CONTACTEZ L’ASSOCIATION DES SERVICES PUBLICS OU LA COMMISSION DES SERVICES
D’ENTREPRISE DE VOTRE ÉTAT POUR OBTENIR PLUS DE RENSEIGNEMENTS.)

RESTRICTIONS PORTANT SUR LES ACCESSOIRES DE L’ÉQUIPEMENT (MODÈLES PORTANT UNE VIGNETTE D’INDUSTRIE CANADA AU CANADA
SEULEMENT) :
Avis La vignette d’Industrie Canada identifie l’équipement certifié. Cette certification signifie que l’équipement répond aux exigences de protection, de
fonctionnement et de sécurité du réseau de télécommunications tel que prescrit dans le(s) document(s) des exigences techniques de l’équipement terminal
approprié(s). Le Ministère ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.

Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devraient s’assurer que l’équipement est autorisé à être branché aux installations de la compagnie de
télécommunications locale. De plus, l’équipement doit être installé en utilisant une méthode de connexion acceptable. Le client devrait être au courant que la
conformité aux conditions qui précèdent peuvent ne pas prévenir la dégradation du service dans certaines situations.

Les réparations effectuées à l’équipement certifié devrait être coordonnées par une représentant désigné par le fournisseur. Toute réparation
ou modification effectuée par l’utilisateur à cet équipement, ou pour corriger les pannes de l’équipement, peut avoir comme résultat que la
compagnie de télécommunications demande à l’usager de débrancher l’équipement.

Les utilisateurs devraient s’assurer pour leur propre protection que les connexions électriques à la terre de l’alimentation du secteur, des lignes téléphoniques et
le système de tuyauterie métallique interne pour l’eau, s’il en existe, soient bien reliés ensemble. Cette précaution peut être particulièrement importante dans
les secteurs ruraux. Avertissement : Les utilisateurs ne devraient pas tenter d’effectuer les connexions eux-mêmes; ils devraient contacter l’agence d’inspection
électrique ou un électricien selon le cas.

La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Remarque au sujet de l’étiquetage


Deux symboles sont utilisés sur l’étiquette :
V~ : tension CA
V : Tension CC

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support


15-12-160 • 93-32C2_RevE
48

15-12-160-9332C2.indb 48 12/22/2015 9:25:32 AM

You might also like