Professional Documents
Culture Documents
ClientUpdateForm arQNB
ClientUpdateForm arQNB
بنك قطر الوطني األهلي – شركة مساهمة مصرية مركزه الرئيسي 5شارع شامبليون – قسم قصر النيل – ومقيد بالسجل التجاري تحت رقم 188894سجل تجارى استثمار القاهرة يمثله قانونا السيد األستاذ /رئيس مجلس اإلدارة والعضو المنتدب
Proof of identity: National Identity Card بطاقة الرقم القومي )Passport (For non-Egyptians جواز سفر (لغير المصريين) مستند تحقيق الشخصية:
Expiry Date: تاريخ االنتهاء: Date & Place of issuance: ____________ تاريخ ومكان االصدار:
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Real Estate Situation: Owner مالك Tenant مستأجر الحالة العقارية:
Employer’s Sector: Private خاص Public عام قطاع جهة العمل:
Employer’s Activity: Service خدمي Commercial تجارى نشاط جهة العمل:
Construction and building تشييد وبناء
Agriculture زراعي Industrial صناعي
)Business address: (preferably in Arabic language عنوان العمل (يفضل باللغة العربية(
No., Street, City, Post Code, Governorate, Country: رقم ،شارع ،المدينة ،رقم بريدي المحافظة ،بلد:
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Office Telephone: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ تليفون العمل: E-mail Address: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ بريد الكرتوني:
Please send my correspondences to: Business address عنوان العمل Home address عنوان المنزل برجاء مراسلتي على:
In case there is no selection correspondences will be mailed to home address. في حالة عدم االختيار سوف يتم إرسال المراسالت إلى عنوان المنزل.
يتم استخدام نموذج منفصل لكل عمي Original Copy OMF 20/12 11.19
Additional Contact Information بيانات االتصال اإلضافية
)(in case of other nationalities or American or dual nationalities (في حالة جنسيات أخري أو أمريكي أو جنسية مزدوجة)
Address in home country: No., Street, City, Post Code, Governorate, Country: العنوان في البلد األم :رقم ،شارع ،المدينة ،رقم بريدي المحافظة ،بلد:
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Country Code كود الدولة Area code كود المنطقة Number الرقم
Home country mobile number: ــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ تليفون محمول البلد األم:
Home country telephone number: ــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ تليفون البلد األم:
Visa type & expiry date: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ نوع تأشيرة الدخول وتاريخ االنتهاء:
U.S Green card number: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ رقم تأشيرة اإلقامة القانونية األمريكية:
U.S Green card expiry date: تاريخ انتهاء تأشيرة اإلقامة القانونية األمريكية:
U.S.A Tax identification number: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ رقم البطاقة الضريبية األمريكية:
Residential Substantial presence: Yes نعم No ال اإلقامة بأمريكا لمدة طويلة:
Supplementary Information بيانات إضافية
Accounts opened in other banks: حسابات مفتوحة في بنوك أخرى:
Bank name اسم البنك Account type نوع الحساب
_____________________________________________________________ 1. _______________________________________________
_____________________________________________________________ 2. _______________________________________________
Primary sources of income: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مصدر الدخل األساسي:
Other sources of income or wealth: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مصادر أخرى للدخل أو للثروة
6,000-29,999 1500-5,999 اقل من )Less than (1,500
Monthly income Bracket (EGP): شريحة الدخل الشهري (جم):
30,000-49,999 50,000-74,999 اكبر من او تعادل )More than or equal (75,000
Politically Exposed Persons اشخاص بارزون سياسيا
Are you or any of your family members currently or previously a public
official or a high-level politician or closely related to a currently or طا وثيقًا بموظف هل أنت أو أي من أفراد أسرتك حاليًا أو سابقًا مسؤول عام أو سياسي رفيع المستوى أو مرتبط ارتبا ً
previously public official or a high-level politician? (Such as: Member of حكومي حالي أو سابق أو سياسي رفيع المستوى؟ (مثل :عضو في البرلمان ،وزير ،سفير ،قنصل ... ،الخ)
)parliament, Minister, Ambassador, Consul, … etc.
Yes نعم No ال
If the answer is “Yes”, please fulfil the following: إذا كان الجواب "نعم" ،يرجى تحديد التفاصيل التالية:
Name of the politician: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ اسم السياسي:
Relation ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ صلة القرابة:
Position: ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مهنة:
Undertaking and Endorsement إقرار ومصادقة
• We undertake that we will update our data if any changes occur, and to update • نتعهد نحن بتحديث البيانات الخاصة بنا كلما حدث أي تغيير عليها .كما نتعهد بتحديث بيانات نموذج فتح
the opening account form whenever the bank required this. الحساب كلما طلب البنك ذلك.
• This data intended for the bank & possibly for its insurers, shall solely be
• جميع البيانات المذكورة في هذا الطلب خاصة بالبنك ويحق له إعطاء هذه المعلومات إلى جهات خارجية
& communicated externally to comply with the Central Bank of Egypt & Money
Banking Sector's law number 88 for year 2003.
وفقا لألحكام والقواعد المقررة في قانون البنك المركزي والجهاز المصرفي والنقد رقم 88لسنة 2003
• We approve, from the date of signing this contract, on the bank's right to circulate
• نوافق نحن ،من تاريخ توقيع هذا النموذج على ،أنه من حق البنك تداول هذه البيانات مع البنوك المحلية
our data with the local & foreign banks, if required by the working conditions, and
in accordance with the bank's absolute discretion.
والخارجية إذا ما اقتضت ظروف العمل ،وذلك وفقا لتقدير البنك المطلق.
• This contract is considered an integral part of the original opening account
application and complements it.
• يعتبر هذا النموذج جزء ال يتجزأ من نموذج فتح الحساب األصلي مكمال ومتمما له.
• The bank has the right to close the account in case we did not update our data or if
they turned out to be falsified.
• يحق للبنك غلق الحساب في حالة عدم تحديثنا لهذه البيانات أو في حالة اكتشاف عدم صحتها.
• We undertake that we are the beneficial owners of this account & we undertake
that we will not use this account to accept any transaction from unknown or • نصادق على سالمة أرصدتنا وفقا لما تظهره كشوف الحساب في تاريخ توقيع هذا النموذج .
suspicious sources.
• We declare that we have reviewed our statements of accounts with the bank & we
recognized that we have received a copy of them.
• نقر بأننا قد قمنا بمراجعة كشوف حساباتنا لدى البنك وقد تسلمنا نسخة منها.
• We certify on the authenticity of our balances, as shown by the statements of
account at the date of signing this contract.
• نصادق على سالمة أرصدتنا وفقا لما تظهره كشوف الحساب في تاريخ توقيع هذا النموذج.
Date: التاريخ:
For Accounts Opening Center Use Only الستخدام مركز فتح الحسابات فقط
Blacklist Checked Sensitive Yes No )Type of sensitivity (if yes _________________________________________
)Compliance approval (for sensitive clients Yes No Approval Reference Number _________________________________________
Client Information modified by: تم تعديل بيانات العميل بمعرفة:
Name: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ االسم: Signature: _________________________________________ التوقيع:
Client's Information modification reviewed by: تم مراجعة تعديل بيانات العميل بمعرفة:
Name: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ االسم: Signature: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التوقيع:
يتم استخدام نموذج منفصل لكل عمي Original Copy OMF 20/12 11.19
Terms & Conditions of the Bank Mails الشروط واألحكام الخاصة بخدمة البريد
• The Bank must be informed with any change of address with the client's authorized
signature.
• The Bank bears no responsibility in case the mail is not delivered to the last client's وأن يكون األخطار مذيال بتوقيع العميل المبلغ،يجب إخطار البنك عن كل تغيير في عنوان المراسالت •
address. .للبنك
• All correspondence from the Bank is considered delivered as soon as it has been .ال يتحمل البنك أية مسئولية في حالة عدم وصول المراسالت على أخر عنوان للعميل •
sent by mail to the client's last known address as advised to the Bank. تعتبر مراسالت البنك قد وصلت إلى العميل بمجرد إرسالها إليه بالبريد على أخر عنوان معطى للبنك •
• Bank letters (whether received via e-mail, door to door or any other method) shall .منه
be considered conclusive evidence of sending all correspondence and notifications
to the client at the latest address given to the Bank. These letters and
الخ) حجة قاطعة على....تعتبر خطابات البنك (سواء عن طريق البريد االلكتروني أو التسليم باليد •
correspondence including the statement of accounts forwarded to us are وتعتبر تلك الخطابات.إرسال جميع المكاتبات واالخطارات إلى أخر عنوان معطى من العميل للبنك
considered final and obligatory and conclusive evidence of their correctness and والمكاتبات وخالفه بما فيها كشوف الحساب المرسلة للعميل نهائية وملزمة ودليل قاطع على صحة ما
shall be held against the client unless contested within fifteen days from their .ورد فيها ويحتج بها على العميل مالم يتم االعتراض عليها خالل خمسة عشرة يوما
receipt. .رسوم الخدمة سوف تخصم دوريا من الحسابات المعنية •
• Service rates will be charged on a regular basis on each specific account. .يقدم البنك خدمة البريد دون أي ضمان من أي نوع سواء كان بشكل صريح أو ضمني •
• The Bank provides the mailing service without any guarantee whatsoever, whether
explicitly or implicitly.
General Conditions & Regulations الشروط واألحكام العامة
• The approval or rejection of the Account Opening Application is at the bank’s sole إذ يحق له أن يرفض فتح حساب،• قبول البنك لطلب فتح الحساب أو رفضه إنما هو راجع لتقديره المطلق
discretion. The Bank reserves the right to reject the account opening without لنا لديه وذلك دون حاجة إلبداء أي أسباب ودون أن يحق لنا الرجوع عليه في شأن ما تقدم استناداً إلى
assigning reasons. We also lose our right of recourse to claim any demand, بإعفاء البنك من أية مسئولية- من اآلن- وعليه فإننا نقر،أي من أحكام المسئولية أيا ً كان سببها أو نوعها
concerning the above, based upon the terms of liabilities for whatever reason or
nature. Therefore, we declare henceforth to exempt the bank from any contractual
. قد تترتب في هذا الشأن- عقدية أو تقصيرية-
responsibility or delinquency that may arise in this regard.
• Based upon the above, it is understood that the approval of this application and our • وبالبناء على ما تقدم فإنه من المعلوم لنا أن قبول طلب فتح الحساب وإيداعنا ألية مبالغ بمناسبته سوف
deposit of any funds related to this subject shall remain pending until the bank ً يكون معلقا ً على ما يجريه البنك من فحص لطلب فتح الحساب ليقرر بعد ذلك قبوله من عدمه وذلك فقا
investigates this request and decides whether to approve it or not at its sole .لمطلق تقديره
discretion.
• It is agreed that the deposited funds, subject of this application, shall not yield any • ومن المتفق عليه أن المبلغ المودع منا بمناسبه طلب فتح الحساب لن يُدر عائداً خالل الفترة من تاريخ
interest payment during the period starting from the date of submitting this تقديمنا له وحتى تاريخ قبوله من البنك كما لن يستحق عليه أي عائد طوال مدة إيداعه حال رفض
application up to the date the bank approves it. Moreover, no interest payment shall البنك لطلب فتح الحساب
be received throughout the deposit duration in case the bank rejects this
application.
• It is understood that the eligibility to interest payment is subject to the conditions .• ومن المعلوم أن استحقاق العائد من عدمه إنما يخضع لشروط ونوع الحساب الذي طلبنا التمتع به
and the type of the requested account from our side.
• It is also agreed that in case the bank rejects this application, the bank’s أنه حال رفض البنك لطلب فتح الحساب فإن التزام البنك سوف ينحصر في أن-ً أيضا- • ومن المتفق عليه
responsibility is limited to notify us to withdraw the deposited funds relevant to this ونقر بإعفاء البنك من أية مسئولية عقدية أو،يقوم بإخطارنا السترداد المبلغ المودع منا بمناسبته
application. We hereby declare to exempt the bank from any contractual .تقصيرية قد تترتب في هذا الشأن
responsibility or delinquency that may arise in this regard.
• It is understood that the bank’s decision regarding this application shall be taken يوم عمل من تاريخ تقديمه..... • ومن المفهوم أن إبداء البنك لرأيه في الطلب المتقدم بيانه سوف يتم خالل
within ………. working days from the date of its submission – whether a decision .– سواء بالقبول وتحديد رقم الحساب أو برفض الطلب
for approval and specifying the Account Number or the rejection of this application
altogether.
• According to this agreement, we authorize the bank to notify us of the above- • وبموجب هذا نصرح للبنك بأن يُخطِ رنا بما تقدم – أو بأي شأن قد يتعلق بالحساب موضوع الطلب
mentioned – or any other matter related to the account subject of this application – وذلك بأي من وسائل اإلخطار التي يراها البنك سواء كان ذلك من خالل بريدنا اإللكتروني-المذكور
via any means of communication the bank discerns; whether by e-mail sent to our المدرج في الطلب أو من خالل خطاب موصى عليه بعلم الوصول يوجه إلى عنواننا المبين في ذلك
e-mail address stated in this application; or by registered mail delivered to our
address stated in this application; or by phone call; or SMS message sent to our
أو بموجب اتصا ٍل هاتفي أو من خالل رسالة نصية على هاتفنا المحمول المبين رقمه في الطلب،الطلب
mobile number stated in this application. We also, authorize the bank to record the ونصرح للبنك بتسجيل المحادثة الهاتفية التي تتم مع أي من ممثليه أو موظفيه في أي شأن،المشار إليه
phone conversation that take place between us and any of the bank’s وال يتحمل البنك أية مسئولية في حالة عدم وصول المكاتبات على بريدنا اإللكتروني أو،يتعلق بهذا العقد
representatives or employees with regards to this contract. The bank shall not be .عدم وصول المكاتبات على آخر عنوان يخصنا لديه
held responsible in case the communicated message is not delivered to our e-mail
address or to any other address recorded at the bank.
• We also authorize the bank – in case this application is approved – to notify us of بأن يخطرنا برقم حسابنا وبما يراه من بيانات تتعلق- • كما نصرح للبنك – حال قبوله لطلب فتح الحساب
our Account number and whatever information related to this regard – via an SMS . بموجب رسالة نصية على هاتفنا المحمول دون أدنى مسئولية على البنك- وذلك كله- بهذا الشأن
message sent to our mobile number without any responsibility on the bank.
• We declare that the fund deposit made when submitting an account opening • كما نقر بأن المبلغ المودع منا بمناسبة تقديمنا لطلب فتح حساب لدى البنك سيخضع للشروط واألحكام
application is subject to the terms and conditions of the account opening وأخصها أن مسئولية البنك،المدونة في طلب فتح الحساب المقدم منا في تاريخه كذا الموضحة بهذا العقد
application submitted by us on its date as indicated in this declaration. In case the حال رفض الطلب المذكور سوف تنحصر في إخطارنا السترداد المبلغ المشار إليه وذلك بأي من طرق
application is rejected, the bank’s responsibility is limited to notify us to withdraw
these funds via any means of communication as previously specified.
.اإلخطار الموضحة في هذا العقد
FATCA Terms & Conditions FATCA الشروط واألحكام الخاصة
• FATCA Definition: US persons: Refers to any of the following: US government; a حكومة: يشير إلى أي مما يلي: االعتبارية( األمريكية/ األشخاص )الطبيعيةFATCA • تعريف ال
citizen or resident of the US; a domestic partnership; a domestic corporation; any الواليات المتحدة؛ مواطن أو مقيم في الواليات المتحدة؛ شراكة محلية؛ مؤسسة محلية؛ أي والية )مع
estate (with certain exceptions); any trust if (i) a court within the US is able to ( استطاعة محكمة داخل الواليات المتحدة ممارسةi) : أي وقف أو صندوق إذا، (بعض االستثناءات
exercise primary supervision over the administration of the trust, and (ii) one or
more US persons have the authority to control all, US Tax Payer.
/ ( يكون لدى واحد أو أكثر من األشخاص )الطبيعيةii) ،الرقابة األولية على إدارة وقف أو صندوق
• FATCA Declaration The customer shall disclose all information to satisfy FATCA .االعتبارية( األمريكية القدرة على التحكم الكامل
requirements. The Bank reserves the right to request for additional documentary FATCA. يجب على العميل االفصاح عن جميع المعلومات لتلبية متطلبات الFATCA: • إقرار ال
evidence and waivers, signed undertaking, (W-8 BEN or W-9), if required to W- أوW- 8 BEN ، تعهدات موقعة،ويحتفظ البنك بالحق في طلب الحصول على أدلة مستنديه إضافية
support the customer's US status or FATCA classification. إذا لزم األمر لتحديد الموقف القانوني للعمالء األمريكيين أو ما يتطلبه قانون ال،9
• In case the customer satisfies the definition of US persons as per FATCA . لتصنيف هؤالء العمالءFATCA
regulations, the customer authorizes the Bank to disclose their personal information ، االعتبارية) االمريكية على العميل وفقا للوائح البنك/ • في حالة تطابق تعريف األشخاص (الطبيعية
with respect to all banking accounts (existing or new) maintained with the bank to
the Internal Revenue Services (IRS) in the United States of America (or its
يصرح العميل للبنك بالكشف عن معلوماته الشخصية فيما يتعلق بكافة حساباته المصرفية (القائمة أو
representatives or agents) and to any other relevant regulatory authority without في الواليات المتحدة األمريكية (أو ممثليها أو وكالءIRS الجديدة) لدى البنك وذلك لمصلحة الضرائب
any responsibility or liability on the Bank's part. عنها) وإلى أي سلطة تنظيمية أخرى أو أي جهة أخري ذات صلة وذلك دون أي مسؤولية أو تبعة على
• New individual accounts will be reportable to IRS or other relevant regulatory .البنك
authority if any of the US indicia’s are found, unless the bank obtains or currently • يتم االقرار عن حسابات األفراد الجديدة لمصلحة الضرائب األمريكية أو لسلطة تنظيمية أخرى أو أي
maintains records supporting the customer's non-US status جهة أخري ذات صلة في حالة وجود أي من المؤشرات الدالة على الهوية األمريكية التي نص عليها
• In case of change in circumstances by having one or more US indicia and become ما لم يحصل البنك على مستنديه تدعم الموقف القانوني في،القانون بتعريف األشخاص األمريكيين
US Tax Payer (such that the customer becomes a US Citizen, obtains a US
Passport or US telephone number or US residence address, etc), the customer
.حالة العمالء الغير أمريكيين
shall promptly furnish the Bank with the necessary details and documentation in • نتعهد فورا بتحديث البيانات الخاصة كلما حدثت أي تغييرات عليها تؤثر على المؤشرات الدالة على
this regard. . ، فمثال (كأن يصبح العميل مواطن أمريكيFATCA:الهوية األمريكية وتصنيف العميل طبقا لل
• The customer shall hold the Bank harmless from any claims, liabilities, damages كما نتعهد، ). إلخ،ويحصل على جواز سفر أمريكي أو رقم هاتف أمريكي أو عنوان إقامة أمريكي
and losses in the event of non-fulfilment of the above undertaking. The customer .بتقديم الوثائق واألدلة المستندية الالزمة في هذا الصدد
hereby understands and acknowledges that the Bank is bound by certain global • يلتزم العميل بعدم إلحاق الضرر بالبنك بأي مطالبات أو التزامات أو أضرار او خسائر في حالة عدم
conditions, restrictions and legal declaration for providing services to the
.الوفاء بالتعهد أعاله
citizens/residents of the United States of America and that the citizenship/residency
status can affect the nature and extent of the services that can be derived from the وقيود وضوابط قانونية لتوفير، يقر العميل بتفهمه بأن البنك ملتزم بشروط عالمية معينة،• بموجب هذا
Bank. .الخدمات للمواطنين األمريكيين والمقيمين في الواليات المتحدة األمريكية
• We acknowledge that we have received a copy of this اإلقرار في تاريخ توقيعنا عليه وذلك للرجوع إليها والعمل بها/• نقر بأننا قد تسلمنا نسخة من هذا الطلب
Application/Acknowledgement on the date of its signature for reference and عند اللزوم
necessary action
يتم استخدام نموذج منفصل لكل عمي Original Copy OMF 20/12 11.19