You are on page 1of 28
SBC 801 4822 395 30085 Pocket digital multimeter Taschen- digital- multimeter Multimétre numérique de poche Digitale multimeter Digital fickmultimeter Multimetro digital de bolsillo Multimetro digitale tascabile PHILIPS 8B English Deutsch Frangais Nederlands Svenska Espanol Italiano PHILIPS Page 2-5 Seite 6-9 Page 10-13 Pagina 14-17 Sida 18-21 Pagina 22-25 Pagina 26-29 + Technical specifications range [Aeon ont aon fst7%nateg =4fores_ | pstmpsne> noun 7 fica ‘an ay @ me a, 0 [iaev panne vic |2y— [saanman tonne | Se3E rn Be sem oer te Sey of Sie sate © @ | s00v ¢ 40 Hz~500 Hz noe |r @| =item. Siero [enaimpennaion @” [tum 8) “me ta THAD [ama —@ |e 1a nmdim Stores [opamp a pimee @ amo | ese ta Se anon goo a [a0 [sassy 569mm rr ae g : ter i ain °] Si |e cara 0 feo [samme stam ny o, : o [an 8}: : N° |stavmom = [ma @ ®®D ¢max 1000 JACmax. 750V oc max. 1000 Acme. 750) use0.3A use0.3 ‘use 03a ‘use03A Description of the functions of the controls and contact sockets, etc. @ AD: Function incicator- automatic zero setting Igswiched on AG: Function indicator - AC voltage + Automatic polarity incicatr, (—) it ative, (+) is not indicated ® J Function indicator - automatic ange ‘setting is switched on @ OFF ON: Oni0H switch @ Vi. Selector switch, voltage measurement D OHM: Selector switch, resistance measurement @® 2OMA: Selector switch, current measurement 20mA max. ® 200mA: Selector switch, current measurement 200mA max. ® ZERO ADJ: Pushbutton, automatic zero setting is switched on “+: Pushbutton, diode check RANGE: Pushbutton, range setting ACIDELP 1/0: Pushbutton, funct bution DOFFON: Acoustic signal oot switch LeD-display: Maximum reading 1999 mA; MV; V5 05 KO, LPO: Function indicator BATT: Battery voltage too ow signal +: Combined V0, mA, + input Mixed input Battery and fuse holder n selector Instructions for use Plug red measuring lead in socket @® marked + and plug black ‘measuring lead in socket @ marked — ‘Switch set on with OFF/ON switch, ‘When indicator BATT @ lights up, battery voltage is too low and the batteries must be replaced. ‘Check the built-in fuse: Press switch OHM @) and shor circuit the ‘measuring leads. The "1""on the left of the LCD display @ lights up it the fuse is defective DC voltage measurement: Press selector switch V ®, andi necessary press red button @ unti AUTO@ andmV @iightupon the ‘display. The meter can be switched to manual range setting with pushbutton "RANGE" @. AC voltage measurement: Press selector switch V@ in andi necessary press redbutton @ until AUTO@ AC @and V@lightup in the display. The meter can be switched to manual range setting with pushbutton "RANGE" @. DC measurement: Press selector switch 20 mA or 200mA ®or® and ifnecessary press red button @ until mA @ lights up on the display. AC measurement: Press selector switch 20 mA or 200mA® or ® anf necessary press redbuton un AC @andmA UP On the display, Resistance measurement: Press selector switch OHM it necessary press buttons @/@ until AUTO @ k Mor, LPG, as required, ight upin the display. The meter can be switched to manual range setting with pushbutton "RANGE” @. 4 Diode check: Press selector switch OHM @)and select range 200 with button (3/@. Then continue to press button + (D. Only the forward direction ofthe diode can be measured. "1" ights up, polarity ofthe ‘diode must be reversed. ‘Acoustic signal to test interconnections: Press selector switch ‘OHM @) and select range 2 k 11 with red button Set switch @ to ON” position. The acoustic signal operates during short-ciruiting of measuring leads. ‘When switch @ sin the "ON" position, the acoustic signal operates Bi, 8 Eel cee eee feo [inn Lhersermmnntem tz | setae, (ai BL mnie ° lo @ iamnng atx 00 casipomg OX 7 |seinpwangran 10009 |ecsespannngnaet 73) [steneg0.34 fserango.4 fscwmpoa etenmg 3A Funktionsbeschreibung der Bedienelement AnschluBbuchsen usw. o Funktionsanzeige: - automatische ‘Nulleinstellung ist eingeschatet Funktionsanzeige: - Wechselstrom’ Wechselspannung @ —+ Automatische Polartatsanzeige, wenn hegativ, (+) wird nicht angegeben @ AUTO: Funktionsanzeige - automatische ‘Bereichseinstelung ist erngeschatt @ OFF ON: Finiaus Schattor @ VE. Wahischatter, Soannungmessung @) OHM: Wahischalter, Wiederstandsmessung @ BmA: Wanischater, Strommessung, ‘max, 20mA @ 200mA: warischater, Stoommessung ‘max. 200 mA @ ZERO ADJ.: Drucktaste, automatische Null einstellung st eingeschatet ‘+t Drucktaste, Diaden-Kontolle RANGE: Drucktaste, Bereichseinstellung ACIDELP ONIN: Drucktaste, Funktons- Wahtaste @ OFF ON: EiniausSchater atustsches D-ANZEIGE: Naxiale Anzeige 1999 MV; V5.0;kO, LPN: Funktonsanzeige |ATT: Anzeige "Batteriespannung zu niedrig 42 Kombinierter V0, mA, +Eingang Gemeinsamer Eingang Batterie- und Sicherungshatter Rotes Mefkabel an die mit + gekennzeichnete Buchse ® und Schwarzes MeSkabel an die mit ~ gekennzeichnete Buchse ® anschiliessen. Gorat mit OFF/ON Schalter @ einschalten. Wenn Anzeige BATT @ aufleuchter, ist Bateriespannung zu niedrig Und mussen die Batterien ausgewechselt werden, Kontrolle der eingebauten Sicherung: Schalter OHM @ drcken Und Mekabel kurzschiiessen. Bei defekter Sicherung blinkt "1" links Inder LCD Anzeige ©. Gleichspannungsmessung: Taste V @ dricken und notigentalis rote Taste @ drlicken, bisinder Anzeige AUTO @undmV @ autleuchten Mit Taste "RANGE” @ kann das instrument auf Bereichseinstellung von Hand umgeschaltet werden, Wechselspannungsmessung: Wahischalter V @ und nétigentalls rote Taste @ drlicken, bis in der Anzeige AUTO @®AC@ und V® aufleuchten. Mit Taste "RANGE" @ kann das instrument aut Bereichseinstellung von Hand umgeschaltet werden, Gleichstrommessung: Wahischalter 20 mA oder 200 mA @ oder und nétigentalls rote Taste @ dricken bis in der Anzeige mA @ aufleuchtet. Wechselstrommessung: Wahischalter 20 mA oder 200 mA @ oder und notigentalls Taste @/® drucken, bis in der Anzeige AC@ und mA @ aufleuchten Widerstandsmessung: Wahischalter OHM @ und nétigentals rote Taste @ dricken, bis in der Anzeige AUTO @k 0 oder nach Wahl 0, LP 9 @autleuchiot. Mit Drucktaste "RANGE" (Q kann das instrument 8 ‘ut Bereichseinstelung von Hand umgeschaltet werden, Dioden Kontrotle: Wahischatter OHM @ drilcken und mit der roten Taste @ Bereich 200 wahien. Danach Taste + ())drcken und festhalten. Nur die Durchlasstichtung der Diode kann gemessen ‘werden. Blinkt die "1”, dann mu® die Diode umgepot werden, ‘Akustische Anzeige beim Priifen von Verbindungen: Wahischaltor ‘OHM @ drlicken und mit der roten Taste (2 k:N wahlen. Schalter @ in Stellang "ON" setzen, Bei Kurzschlu8 der MeBspitzen iit die akoestische Anzeige in Tatigket. Wenn Schalter @)aut "ON" ste, tit die akustische Anzeige bei Uberlastung des Eingangs im V-Bereich und im mA-Bereich in ‘Tatigkeit. Die akustischen Anzeige ertont auch bel Drick aut Taste @ (der @ und Umschaltung des Wahischallers @- @- @/O. ‘Nulleinstellung: MeSspitze kunrzschliessen, Taste "ZERO ADJ" @ driicken. In der Anzeige erscheint ADJ, und die automatische Nulleinsteung ist eingeschaltt. ‘Das Auswechsein der Batterion/der Sicherung: Far dem Otfnen des Batteriefaches @ schaltet man das Gerat aus und unterbricht die \Verbindung der beiden MeSkabel met einer gogebenentalls angeschlossenen Spannungs/Stromquele. Caractéristiques techniques [Precision Bieound [= 0.7% de lalecture. 4 digits impedance entrée> 100M} Pr mma 10M aa 10M © @ | iowv impedance a entrée vac fav 8% Gelaletures 10 digs|40 2 ~S00H2 1M02 av ‘© Scigits|40 He— 1H 10M 2o0v 0 He— 500 He |® @ | sv 40 He 500 He ADC | 20mA _@] = Ie celalecue, + 5 digs | mpédanedemree 100 @ 20mA @| 19 AAD | 20mA fe 18% delalecture = 5 digs |mpsdance Fenrée 1.0 ov s00 He @ |z0m o| impatance denvée 1.0 ore s00 He 2 — [200 fr 05% delalecure.+ 5 digits 17 2ko 5 o7isy @ | 2ke rook ‘ 200k | 1%delalecure erson ax auxbornes wa [zea feosrdeatecture+ 8s o3v ok a : o | roe dood 1 fs 1.3% dale, ma @ Fonction des commandes et des prises ae © ADU.: Indication de fonction: -réglage automatique du zéro en circuit @ Ae: indication de fonction - tension alternative! 6 hax 1000 acme. 750} sbie03 use 3 tusbe0 3A usbioo 3a Indication automatique de pola, (—) si negative, (+) n'est pas indiqué AUTO: Indcator'defoncion-leséectour ‘automatique de gamme est en circuit OFF ON: Séiectour enthors circuit Vi, Sélecteur, mesure de tensions OHM: Séleciour, mesure de résistance 2OmA: Sélecteur, mesure dntensités, 20 mA max © 200mA: Sélecteur, mesured intensites, 200mA mai @ ZEROADS.: Bouton-poussoir, mise en circuit ‘Gu réglage automatique du 2ér0 ‘+4 Bouton-poussoir, diode de controle RANGE: Bouton-ooussoir, sélection de games ® ACIDCLPA/N: Bouton-poussoir, sélectourde fonction ® DOFFON: Interrupteurenhors circuit - signal Scoustique © AFFICHAGE PAR CRISTAUX LIQUIDES: Valeurmaximaleatfonée 1999 ® MA;MV;V5.0;kN,LPN: Indication de fonctions ® BATT: Lampe-témoin, tension des piles trop faible 41 Entrée combinge V, 0, mA, + Entrée commune Courant alternatit ® @ ‘Support de pile et de fusible " Connecter le cordon de mesure rouge ala prise @ repérée + tle ‘cordon de mesure naira la prise @ reperée — Mette 'appareilen circuita aide de iterrupteur @. ‘Sie le voyant BATT ( s'allume, la tension des piles est trop fable et faut les remplacer. Controle du fusible incorporé: Presser le sélecteur OHM@et Court-ctculter les cordons de mesure. Sie fusible est détectveux, le chiffre "1" clgnote a gauche sur 'afichage & cristaux iquides ®. Mesure de tensions continues: Presser le sélecteur V @)et, le cas ‘chéant, le bouton rouge @, de sorte que les voyants AUTO@ et mV @s'allument, L’appareii peut alors étre mis dans le mode de Selection manuelle de games al'aide du bouton-poussoir "RANGE" @. ‘Mesure de tensions alternatives: Presser e sélecteur V @et, le cas chéant le bouton rouge ®, de sorte queles voyants AUTO, AC@) et V @s'allument, L'apparel peut alors étre mis dans le mode de ‘Sélection manuelle de gammes a aide dubouton-poussoir "RANGE ‘Mesure de courants continus: Presser le sélecteur 20 mA ou 200mA, @)0u@. et, lecas échéant, le bouton rouge @, de sorteque le voyant mA @s'allume Mesure de tensions alternatives: Presser le sélecteur 20 mA ou 200 mA, @ ou, et, le cas échéant, le bouton rouge @, de sorte que ies voyants AC2 et mA @ s'allument. ‘Mesure de résistance: Presser le sélectour OHM @)et, le cas. chéant le bouton rouge ®, de sorte que les voyants AUTO@, k ou ‘au choix (2, LP:2@s'alument.L’appareil peut ére mis dans ie mode 12 de sélection manuelie de gammes a aide du bouton-poussoir RANGE” ®. Controle de diodes: Presser le sélectour OHM@etchoisirlagamme 200118 'aide du bouton (@/®. Maintenir ensuite enfoncé le bouton +0. ‘Seule la polarité de la diode peut étre contrélée. Sie cite "1" Clignote, i faut inverserla polar ‘Signalisation acoustique pour le contréle des connexions: Presser le sélecteur ORM @)et choisir la gamme 2 kN avec le bouton rouge @. Mette intertupteur en postion "ON". La signaisation ‘acoustique fonctionne siies cordons de mesure sont en court-circut. SSiinterrupteur@ est en position "ON’, la signalisation acoustique fonctionne en cas de surcharge de entrée danslagamme de tension etintensité. La signalisation acoustique fonctionne egalement sion presse le bouton-poussoir @ ou @ou sion utlise les sélecteurs OO ‘Réglage du zér0: Court-crcuiter les cordons de mesure, Presser le bouton "ZERO ADJ." @. Le voyant ADICDs‘allume etl réglage automatique du zéro esten crcut ‘Remplacement des piles ou du fusible: Avant d ouvrr le ‘compartiment des piles @9, mettre apparel hors crcult et couper la Connexion éventuelle des deux cordons de mesure avec une Source de tension ou de courant. 13 Technische gegevens SOTeatenng, = Sites = O8%eatexng, = 10cifers 1% afleing, + 5S cifers 2 1a%atienng, = Seifers| Ingangssignaal Ingangsmpedante > 1000 nia 0M agangsinpedante aor s0oHe THM aoe tie TOM 40H 500 He 40H 500K ingangsimpefante 10.0. 10. ingangsimpedante 10.0 DH S00 He ingangsimpecante 110. OH S00 He + 0.%saflecing, + Scifers Tmax spaning oer Fx aviv = 0.8%batering, + 8 ciers ‘max spanning over j O5v oc rmax. 1000 lacmax. 750V oc max. 1000 Jacmax. 750 zekering 0.34 zeerng 0.3 zheng 038 eekerng 0:34 Funktie-omschrijving van de bedienings-organen en de contactbussen enz. © ADs. Funktie-ndicatie: -automatsche nut inseling is ingeschakeld ‘AG: Fuinktio-incicae - wisselstroom/spanning + Automatische polartets-incicae, (—) wanneer negatiet, (+) wort niet aangegeven @ AUTO: Funkie-inciate - atomatche berekinsteling is ngeschakeld OFF ON: Aaniut scnakolaar Vz. Kouzeschakolaar,spanningsmeting OHM: Keuzeschakoiser, weerstandsmeting 2O mA: Keuzeschakelaar, stoommeting 20mAmax. @ B00mA: Keuzeschakolaar, sroommeting 200mA max @ ZERO ADJ. Drukknop, automatische nul Insteling isiageschakeld ‘r= Drukkriop, controle diode RANGE: “Drukinop, bereikeninseling ACIDE LP (1/0: "Drokknop,funkte keuzeknop DB OFFON: Aan/utschakolar akoostisch signaal Lep-display:.aximalo utezing 1999 mA; mV; V5 03 k0, LPM: Funkio-ndicatie BATT: Signalenng batery-spanning te fag +2 Gecombinoorae Vi, ma, shingang Gemeenschappelike ingang Batten en zekeringhouder 16 Gebruiksaanwijzing Plug rode meetsnoer in + gemerkte bus @ en plug zwarte meetsnoer in— gemerkte bus ® ‘Schakel apparaat met OFF/ON schakelaar ©) in, ‘Wanner indicatie BATT @® oplichts batterispanning te laag en moeten de batterien vervangen worden. Controle van ingebouwde zekering: Druk schakelaar OHM @ in en sluitde meetsnoeren kort. Bijdefekte zekeringknippert de!” inks op het LCD display ©. Geljkspanningsmeting: Druk keuzeschakslaar V @in, enindien nodig dk rode knop 9 in olde op display AUTO @ on mV ® ‘oplichten. Met drukknop "RANGE" @ kan meter worden omge- schakeld op handbediende bereikinsteling, Wissetspanningsmeting: Druk kouzeschakelaar V.@ in en indien ‘odig druk rode knop @ in totdat op display AUTO@ AC @ enV ‘oplchten. Met drukknop "RANGE" (@ kan meter worden omge- schakeld op handbediende bereikinsteling Geolijkstroommeting: Druk keuzeschakelaar 20 mA of 200 mA@ of @inen indien nodig druk rode knop fin totdat op display mA oplicht Wissetstroommeting: Druk keuzeschakelaar 20 mA of 200 mA@ of @inen indien nodig druk rode knop (in toldat op display AC@ en mA ® oplicht Weerstandsmeting: Druk keuzeschakelaar OHM @ in, indien nodig ‘druk rode knop (in totda op display AUTO@ kof naarkeuze N, LP 9. oplicht, Met drukknop 'RANGE" @ kan meter worden omge- schakeld op handbediende bereikinsteling, 16 Diode controle: Druk keuzeschakelaar OHM @)in en kies met rode knop® berelk200. Daamakontinuopknop ++ @drukken, Aileen 9 ‘Nut-instelling: Siitde meetsnoeren kort Druk knop "ZERO ADJ > in, Op het display verschijnt ADJ.@ en de automatische nut-insteling is ingeschakeld Uitwisselen van batterijan/zekering: Voor het openen van de batterideksel@ schakel het apparaat uit en verbreek de verbinding van beide meetsnoeren met een eventueel aangesioten spanning/ stroombron, "7 Tekniska data NT VoE sam s87% score fesioencrso a lt un iy : Tl 9 | tay emma vic | ay 200% soem | BREET yn Ry STS0RE [Siete my @ Beaks 0 [ay Shr Sale aio0 [aia _@ | 2m Siena |abammtnrg Bim B [A #8 ‘8 ni [20m @ | St Soe [aga Bain ° sae Seeman 10 ere neg a [amo | saan esenmm | aug |* hy o |B ath Raith ieee va [20 oe ii @ 200k aah 3, (mo @ Do + Procontair angr inrameris Repgrandhet av ast verde “niall enneter anger noggrannnete Utlyck) sierenhotor nigral stan oc max. 1000 cman. 750 loc max, 1000 ¥ Jaca 750¥ Funktionsbeskrivning av betjaningstangenter oc! gangar etc. © ADS. tncikering:-automatsk nolstathing dr ‘nkopplad ‘AG! Inikering:-vaxelstiim eller vaxespanning —+ Automatisk polertetsinaikering. Negatv Polantetindkeras med minus, postivpolartet Inikeras Ed ‘AUTO: Inikerng: - automatsk matonvaces- instiring a inkopplad @ OFF ON: Tilda tangent @ Vi. Valirtangent, spanningsmatning @ OHM: ‘Vajartangent, resistansmatning ® 2OmA: Vajartangent,strommaining il max 20mA @ 200mA: Vajartangent, stommatnng til max 200ma @ ZERO ADS. Tycktangent, avtomatsknol- Stlning ar inkoppled ® 9 Tiyektangentinkoppling av ytre Kontolod @ RANGE: Tryctangentinstitning av mmatomrade 8 hereon” 2 Trycklangent, valavenhet DOFFON: Tilirin tangent, akustsk signal LeDdisplay: Fiytance-krstal-ctsplay, ‘maximal aviisning 1899 mA;MV; V; 05k, LP A: Indikering av enhet BATT: incikering at batterispanningen rférlag +1 Kombinerad V, 0, mA, och singing Gemensam ing’ng Batter och sakringshillace 19 Koppla in réda matsladden i uttag ® markt + och kopplain svarta matsladden uttag @ markt — Kopplaininrureriet medina angen tran markt "ONY Nar indikering @® BATT lyser ar batterispanningen for lag och batterierna maste bytas. Kontroll av den inbyggda sakringen: Tryckin tangent ® OHM och kortslut matsiaddaa. Om sakringen ar felaktgblinka sifran "1" til vanster i displaytonster @ pa LCD-displayen Likspinningsmatning:Tryckin vaiatangent@ V,om sAbehows rbd tangent @ til ess display @ AUTO och @ mV ands. Med hp av tangent ®." RANGE’ kan ntrumentet kopplas om tmanuo omradesinstalning Vaxelspanningsmatning: Tryck in valjartangent @ V och om s behbvs rid tangent tildess display @ AUTO@ AC och ® Vtands. ‘Med hjalp av tangent @ "RANGE” kan instrumentet kopplas om till manuel omrédesinstllning Likstrémsmatning: Tryck in vajartangent @ 20 mA eller @ 200mA ‘och om $8 behévs rod tangent til dess display @ mA tands. Vaxelstrémsmatning: Tryckin valjartangent@ 20mA eller )200mA Gch om si behdvs rod tangent @ i dss csplay@ AC oon mA ‘ands. Resistansmétning: Tryckin valjartangent ® OHM och om sa behovs ‘6d tangent tll dess display © AUTO k0 oller om du vik, LP. {alt tands, Med hp av tangent @ "RANGE" kan instrumentet opplas om til manvell omrédesinstaln 20 Kontroliav yttre diod: Tryckin vajartangent@) OHMoch valiomrade 20001 madhiapavroatangen @. Tycccreherkonnueit tangent @ +. Endast signalér med potartet i diodenstramviktning kan matas. Om sitfran "1" binkar maste dlodens polaritet vixias, ‘Akustisk signal for kontroll av kontakt mellan tv punkter:Tryckin \vajartangent @) OHM och valj omréde 2k © med hip av rod tangent (®. Sat tangent pi lage "ON" (tt), Da matsladdama korislutes fungerar den akustiska signalen, Datangent @ starilage "ON" (til) fungerar den akustska signalen vid Overbelastning p& ingéngama iV och mA omradet, Den akustiska signalen fungerar aven vid intryckning av tangent @ eller @ och ‘omkoppling melian vajartangentera @- - @/O. ‘Nollinstélining: Kortst matsladdama, Tryck i tahent "ZERO ‘ADJ" (@, Pa displayen tands ADL(D och den automatiska ‘olinstalningen ar ikopplad, Batterl-och sékringsbyte: Innan batterhaliare @ Sppnas maste apparaten sls av och bida matsiaddarna kopplas bor fran ansiuina strém- eller spanningskallo. 21 Datos technicos core Exactitud Sr VOC |200mV J O7% lect, = 4cttas |impedanciadeenvada-100M0 Bg litres i ‘imal roma 200y E i © @ | iooov 5 Impedancia de envada vac Joy 0.8% lectura.+ 10citas 11MO ov ‘Stas oN. ov @| % z © @ | sv E OH S00 He mane |z0ma + 1%olectura, + Scitas | impedanciadeenrada 100 (| 20ma si 19 TAA [20mA _@|= avenue, = Soas | impedance de envada 100 ‘OH s00 He @ zm o]| «| impeaniageenrata. 1.0 OH s00 He Tersonmaimaen x 2 |20n | ostelectr, + Scitas iTV 2ko A ei ony oka 200K. rook | 1% letua, Tensdn mbna en Re wea |2eo | +oarlecua, + 8cttas osv ona i © | 20x 0 200K | £13% lect, | ma oc max 000 7 ACmax. 750 foc max. 000 v lacmax. 750 Descripcién de ta funcién de los mandos, enchufes, etc. © ADY.: Indicacion de fa funcién: -estd conectado elajuste automético de cero ‘AG: indicacién de a funcion - coriente attemattension Indicacién automa de la potaidad, (—) cuando es negativa, (+) no se indica @ AUTO: Indicacion de a tuncién- esté conactado tel ajuste automatico del margen OFF ON: Interruptor Ve Selector, medicion de tensién OHM: ‘Selector, medicién de resistencia 20mA: Selector, medicién de comente 2OmAmsx. ® 200mA: Selector, medicién de corriente 200mA max. ® ZERO ADS: Esti consctado ol aiuste ‘automatic de cero ‘+4 + Pulsador,ciodo de contro! RANGE: Pulsador, juste de! margen ACIDCLP 1/0: Pulsador, selector de function D OFF ON: Interruptorde la sena acistica LeD-display: Lecture maxima 1999 mAs mV; V5; k0, LPO: Indicacién de fa funcion ® BATT: Indicacién de que fa tonsién de las plas es muy baja Entrada combinada V, 0, mA, + Entrada comin Portapilas y portafusibles Instrucciones de manejo Ingerte el hilo de medida rojo en el enchufe con elsigno + einserte el hilo de medida negro en el enchute @ con el signo — Conecte el aparato con el interruptr ‘Sise enciende la indicacién BATT (es porque la tensién de las plas ‘es muy balay tienen que cambiarse. Control del fusible incorporado: Pulse el conmutador OHM Dy Ccortocrcuit los hilos de medida, Siesta fundido elfusibe,e1"1", ala izquierda del indicador LCD (® parpadea ‘Mediicion de la tensién continua: Pulse el selector V@, ‘eventuaimente pulse también el bot6n ojo @ hasta que se enciendan elindicador AUTO @ ymV @. Elmedidor puede conmutarse al juste ‘manual del margen con el pulsador "RANGE" @. Medicién de la tensién alterna: Pulse ol solector V@y eventualmente también el botén rojo @ hasta que se enciendan los indicadores AUTO @ AC @ y V\@. Elmedidor puede conmutarse al ajuste manual del margen con el pulsador "RANGE" @. ‘Medicién de la corriente continua: Pulse el selector 20mA6200mA @uQy eventuaimente también el botén rojo @ hasta que se encienda el indicador mA ©. ‘Medicion de la corriente alterna: Pulse el selector 20 mA6200 mA @u@y eventualmente también el bot6n rojo hasta que se fenciendan los indicadores AC @)y mA @, ‘Medicion de fa resistencia: Pulse el selector OHM @y ‘eventualmente también el botén @/@ hasta que se enciendan los indicadores AUTO k 0.0, LP (1@ segn se desee. Elmedidor puede Conmut ase al ajuste manual del margen con el pulsador "RANGE" (, 24 Contro! del diodo: Pulse e\ selector OHM@ y ela con el botén rojo el ‘margen 200 0. @, Después mantenga pulsado et botén + (). Solo puede mecirse el sentido de paso del diodo, Si parpadea el 1” entonces hay que invert a polaridad del dodo, ‘Sehal acustica pare controlar las interconexlones: Pulse el selector OHM ()y ela con el bot6n rojo @ el margen 2k. Ponga el interruptor @ en laposicion "ON". Alcortocircultaris hilos demadida se oye a sefal acistica. Cuando el interruptor @ esté enlaposicién "ON", lasehalactsticase ‘oye al producirse una sobrecarga en la entrada de los margenes M y mA, La sefal actistca se oye también al pulsarlos selectores BOY al conmutar los selectores @- @- @/O). juste de cero: Cortocircuit los hlos de medida. Pulse el bot6n ERO ADU" (yen el indicador aparece ADJ; el auste ‘automatico de coro esté conectado, ‘Substitucion de las pias o fusible: Para abrirla tapa del portapilas @ cesconecte el aparato y suprima la eventual conexién de los dos, Filos de medida a una tensin/tuente de coriente. 25 Caratteristiche techniche En = O,7eindatione, + cite fimpoderzadingresso>10%0) nim soma npedeea gingesso vac Jay + 08%bindearone, + 10cie |40He~S00H2 11M dov Sore [Ove tide TOMA nv @ 4 sone Sooke lo@ [sv 3 sone —S00He ane [aaa @ |e Peihaiow, = Scie Fmt 1 MAAC |20mA _@| = 13%indicaione, + tte |impedenadingresso 10.00 a les o| fyeceuscingeso 10 e . [40 He 500 He fase amon 2 fama _ | sasminseon ste ay ma g/t onsy lo za : Dok : 2000k0 | + 1Yeindcazone, [sone mass armors Rx ea |2k.a | 08%intiazione, + 8 cite roe a 5 lo | 20k 0 5 200K 11 | + 1.3% caine, » |mo @| oO © 26 Dcmax. 1000 JACmax. 750V Descrizione della funzione degli organi di comando e delle prese ecc. © ADY.: Indicazione della funzione - azzeramento automatico insento @ AC: Indicazione della funzione - tensione! Corrente alternata Dcmax. 1000 JACmax. 750 justieo 3A fustieo 3 fustieo 3 fustieo 3A @ — Indicazione dipolar, (—) se negative, ‘non viene ndicata © AUTO: ncicazione dela tunzione-selezione automatica delle gamme inserta Q OFFON: Inierrttore accesospento Seletiore misurazone dela fensione Q OHM: ‘Seletiore msurazione dele resistenza © OMA: Selettore msurazione dela corente di 2omAalmassimo @ 200 mA: Seletore misurazione dela corente 1200 mA al massimo (© ZERO ADJ. Pulsante d'inserimento della Zeramento automatico “ts Pulsante di controlo de! diode RANGE: Pulsante 0 selezione manuale delle arrme @ ACIDE LP 110: Pulsante di selezione dole funzioni ‘OFF ON: nterruttore del segnale acustico DISPLAY A LED: Lotta massima 1999 cQLP NE Indicazione dele ® BATT: Segnalazione insutficiente tensione batterie iIngresso combinato V, 0, mA, ++ Ingresso comune Vano portabatterie/tusibile Istruzioni per ’'uso Collegare il cordone rosso di misurazione alla presa'+' @ed Cordone nero di misurazione alla presa'—" Inserire 'apparecchio mediante interutiore ‘OFF/ON' @) Incasosilluminiindicazione BATT @ vorra dire cheliatensione delle batterie é insuficientee che le medesime devono essere sostituite Controtlo de! fusibile incorporato: Premere i selettore ‘OHM’ De Cortocircuitare i cordoni dimisurazione. Sel fusible @difetoso lampeggera la cira't’ a sinistra nella scala ®. Misurazione della tensione continua: Premereilseletore'V'@ese ‘necessarioilpulsanterosso(® fino aquando siluminino le indicazioni ‘AUTO @emV@. Mediante i pulsante RANGE’ é possibile ‘commutare l'apparecchio sulla selezione manuale dele game. Misurazione della tensione alternata: Premereilseletore'V'@ese ‘necessarioilpulsanterosso(® fino aquando si lluminino le indicazioni AUTO @, AC @e VG. Mediante il pulsante 'RANGE' @ @ possibile ‘commutare lapparecchio sulla selezione manuale dele gamme. Misurazione della corrente continua: Premere i seletiore '20 mA’ @0'200mA’ Ge se necessariol pulsante rosso @ fino a quando si ‘lumini Vindicazione mA ©. Misurazione della corrente alternata: Premere i seletiore '20 mA’ @0'200mA’ @e se necessario il pulsante rosso @ fino a quando si iluminiindicazione mA @. Misurazione della resistenza: Promore il selettore ‘OHM’ ese ‘necessariol pulsanteross0 @ fine a quando siluminino le ingicazioni AUTO @e (1010 LP. ® Mediante il pulsante RANGE’ @@ 28 Possibile commutare 'apparecchio sulla selezione manuale delle ‘gamme. Controlio del diodo: Premere il seletiore ‘OHM’ @)e selezionare ‘mediante ipulsanti @ e @ la gamma 200 0. Quinditener premuto i pulsante ‘s+’. E’ solamente possible misurareil senso di ;Passaggio del diodo, Se lampeggia la cirat'bisogna invert la polarit& del diodo. ‘ione acustica per Ilcontrollo dei collegamenti: Premere i Selettore ‘OHM’ @)e selezionare mediante il pusante @ la gamma 2k 0. Metterelinferuttore @ nella posizione ‘ON’. Se’ cordon di Tmisurazione vengonocortocicuitaifunzionalasegnalazione acustica, Ad interuttore @ nella posizione ‘ON’, la segnalazione acustica funziona in caso di sovraccarico delingressonelle gamme VemA.La ‘segnalazione acustica funziona anche premendo ilpulsante @ oo combiando di seletiore ©, ©, ©0O. ‘Azzeramento: Cortocircutare i cordoni di misurazione. Premere i pulsante ZERO AD\' 9, nella scala appare 'indicazione AD ede ingerito'azzeramento automatico, ‘Sostituzione delle batterie del fusibile: Prima di apie il coperchio {el vano @ disinserie 'apparecchio e togiee i due cordon d ‘misurazione da un'eventuale sorgenteditensione/correntecollegata, PHILIPS

You might also like