Professional Documents
Culture Documents
COMPARATIVE PERSPECTIVE
Scripture in Context IV
Edited by
William W. Hallo'
Z and Ben Sira survive. Even within the canon of inspired texts, the Rabbis
? •’ h a a^rM-s of canonicity, with the Pentateuch having more authority
toTeProphets or Writings.” In post-talmudic (medieval) times, the Prophets
were in turn assigned a higher degree of authority than the Writings.
These observations by Leiman regarding the Written Law can also usefully be
applied to the Oral Law. Traditions which, while not included in the Mishnah,
were nevertheless deemed worthy of preserving, were called beraitot in Aramaic
(equivalent to hisdnot in Hebrew) and quoted widely in both Talmudim, though
usually enjoying less authority than the comparable Mishnah, if it existed. Col
lections of such beraitot were added to the canon. One of them, the Tosefta,
paralleled the Mishnah in structure and content, but went far beyond it in its
explicitness and in its citation of biblical proof texts. In the words of Jacob
Neusner, the translator of the Tosefta, "Mishnah is the trellis, Tosefta the
vine."'3 Thus Leiman’s definition of canonicity is broad enough to encompass
various degrees of authority, with the Pentateuch enjoying a higher status than the
rest of the Bible, and the Mishnah generally prevailing over the Tosefta and other
beraitot.
But even this broader definition of canon is still more specifically religious in
its connotation than the original sense of the term. For the Greek word KavrilV
was first applied to literature by the scholars of the famous library and museum
of Alexandria in the third century bce. The great librarians such as Zenodotus,
Callimachus and Apollonius Rhodus'4 not only used the plural KOlVOVEi; "for
collections of the old Greek authors ... as being models of excellence, cto-
Z’ . a ^.S° established “ entire "Alexandrian Canon"16 as "the authorita-
certain principles o7?rdL°?”he °f ‘he PaSt’ aCC°rd'ng “
one, which Vsnired'the S^?3’-11 th'S model> rather than the later Christian
add, it was the^still later Mosi™ * canonization-18 (Similarly, we might
Tiberian Masoretes). And Wl"Ch insPired the related activit? of 016
ordering of the canon a- he Alexandrian and the rabbinic impulse to the
or mg to Sarna, owed much to the needs of storage and
HALLO: Canonicity in Cuneiform and Biblical Literature
3
retrieval in a library setting. Leiman disputes this notion, arguing that the
rabbinic impulse came rather from the equally practical question of the order in
which to inscribe two or more biblical books on a single scroll.1’ And the
whole subject of book-scrolls. Bible-scrolls and the related question of book size
has been a continuing pre-occupation of Menahem Haran in recent studies.20
But we may follow Sama in another regard, namely that both traditions ulti
mately derive from Mesopotamian precedent. And since he bases himself on my
own earlier findings, 1 will follow him in turn in his definition of canonization,
which he describes in terms of four discrete manifestations, as follows: (1) "the
emergence of a recognized corpus of classical literature" (2) "the tendency to
produce a standardized text" (3) "a fixed arrangement of content" and (4) "an
established sequence in which the works were to be read or studied."21 This is
canonization "in the secular sense of the word" — precisely the way it has most
often been used in discussing the Mesopotamian evidence, to which I may now
at last turn.
In a recent thumbnail sketch of the history of the question by Miguel Civil,22
the first systematic application of the concept of canonization to cuneiform lexical
and literary texts is attributed to Benno Landsberger (1933)23 and his pupils.
Among the latter Civil lists L. MatouS (1933), W. von Soden (1936) and H. S.
Schuster (1938), although the last uses the concept only casually.21 He might
have begun the list with A. Falkenstein, who in his 1931 dissertation already
defined canonization as "a normatively valid sequence both of the individual
incantations with respect to each other, and of the series [we could say books]
composed of successive tablets [we could say chapters]."25
But it was W. G. Lambert who first gave the concept wider currency within
Assyriology. In a 1957 article entitled "Ancestors, authors and canonicity"26 he
discussed, i.a., the colophon of a medical text which claimed to be composed in
the second year of Enlil-bani of Isin (ca. 1859 bce) "according to the old sages
from before the flood" (Sa pi apkalle labiruti Sa lam abubi), and that of a
hemerology prepared in the time of NazimaruttaS of the Kassite dynasty (ca.
1307-1282 bce) "according to the seven s[ages],” and concluded: "There is a
Babylonian conception which is implicit in the colophons just cited and which is
stated plainly by Berossus: that the sum of the revealed knowledge was given
once and for all by the antediluvian sages.27 This is a remarkable parallel to the
rabbinic view that God’s revelation in its entirety is contained in the Torah.
Lambert’s concept of canonicity is still a severely restricted one. It involves
"systematic selection of literary works" and "a conscious attempt to produce au
thoritative editions of works which were passed on. He sees no suggestion
of either activity in the explicit native statements on the subject, and as far as the
Scripture in Context IV
4
d result is concerned, while "much Akkadian literature
implicit evidence of the en receplus, - other compositions did
did assume a fixed form, ,nteresting »The Gilgamesh Epic never reached
not. The exceptions cit circulated in several variant official edi-
a canonical form, and Enuma An
tions-"M u r^mesh Epic is concerned, this most famous of cuneiform
As far as the Gig unrivaIled illustration not only of the final
compositions p but of the evolution of such a text from its
fixauon o, a The evolution of the Gilgamesh Epic has been traced in
allZsTble detail by Jeffrey H. Tigay in what was originally his Yale disserta-
tion’■ and the implications of this and other ancient Near Eastern examples have
been considered by Tigay and others in his new volume on Empirical Models for
Biblical Criticism32 Suffice it to say that, leaving aside such peripheral
developments as translations or reflexes of Gilgamesh in Hurrian and Hittite,”
we can identify no less than four discrete stages in the evolution of the Epic,34
beginning with the separate Sumerian episodic compositions (some of them — like
"Gilgamesh and the Land of the Living" — themselves tradited in two distinct
recensions, one longer and the other shorter),35 that probably originated in neo
Sumerian times (ca. twenty-first century bce), continuing with an Akkadian adap
tation of Old Babylonian date (ca. eighteenth century bce) which was not a mere
translation from the Sumerian, and which may or may not have retained the epi
sodic character of the Sumerian,36 and expanding in a third stage37 to what by
now was indubitably a continuous, unitary epic, with a unifying thread or theme,
complete in eleven tablets or chapters, augmented over the Old Babylonian recen
sion by a prologue of twenty-six lines,38 including five that recurred verbatim
at the end of the eleventh tablet and thus provided a frame of sorts for the whole
composition, and no doubt by other, less obvious and, some might say, less felici
tous expansions, traditionally assigned to Sin-liqi-unninni, an exorcist (masmas-
su) of the Kassite period. The final stage, sometimes loosely alluded to as the
anonic version, is the twelve-tablet recension best known from copies in the
exLnt7hnan h?TieS Of the seventh century but conceivably of older date, and
made un enT^ "!CaSSlte” recension by the addition41 i.a. of a twelfth tablet
mesh episodes^ th ** translatlon of the second half of one of the Gilga-
essentiaUv fdentiJr “T S™erian stage' This flnal "canonical" version is
or provincial libraries !XemplarS now known> whether from Nineveh, Assur
diverse Babylonian lihraC \ Ultan Tepe ne0‘Assyrian times, or from the
times.42 The verv fact COntinue<i int° Hellenistic or even Parthian
e survival of these exemplars and their uniformity
HALLO: Canonicity in Cuneiform and Biblical Literature
5
A startling new discovery has now given us the native terminology for this pro
cedure. According to I. L. Finkel, "sur.gibil (=za-ra-a) sabdtu effectively
represents the process of ‘canonisation’ so often discussed by Assyriologists; a
text is established from disparate sources to represent the standard version of the
composition. In the text in question, Finkel translated the native term as
authorized edition.' 8 It recurs in a medical catalogue published, as chance
would have it, in the same volume.”
C. What has been variously described as "a fixed arrangement of content"
(Sama) or a "fixed sequence of tablets within a series" (Civil) or "a reasonably
fixed number and sequence of individual compositions" (Hallo) can best be studi
ed together with the fourth criterion of canonization, namely "the grouping of
these compositions into recognizable books or subdivisions" (Hallo) or "an estab
lished sequence in which the works were to be read or studied" (Sama), since
both purposes were served by the same means, including the following four:
(1) Exercise texts which excerpt canonical texts in a fixed order, possi
bly reflecting the procedures of the (advanced) scribal curriculum.
Such exercise texts, previously noted for Assur, Sippar(?), and
Ur,50 can also be attested at Nippur’1 and Babylon.92 Such texts
were known as im.gid.da or im.li.gl.in in Sumerian and imgiddu,
Uginnu or later gittu in Akkadian.’3
(2) Miniature master copies of whole collections of Sumerian literary
texts, or what Wilcke has described as "Sammeltafel(n) im Postkar-
tenformat." On the basis of the latest finds from Old Babylonian
Isin, one such tablet contained some 770 lines (many of the lines
abbreviated!) constituting five entire compositions arranged in the
exact same sequence as they are entered, by title (i.e., incipit), in
two Old Babylonian literary catalogues, namely Nos. 6-10. In all
probability, a similar "postcard" existed for Nos. 1-5 with a total of
some 640 lines.94
(3) Colophons with such data as number of lines (above), date of the
exemplar, its scribe, and its owner.95 In addition, the later colo
phons often include catchlines ("explicits"), i.e., the incipit of the
next tablet in the series or the next series in the canon. The latter
fact, which is particularly instructive for our inquiry, was first
pointed out by Landsberger,96 then noted by myself,97 and more
recently by Civil, who also observed the convergence of this evi
dence with that of some of the catalogues, and took the practice
back to Old Babylonian times.” Many new instances can be added
to illustrate the point by now.99
(4) Catalogues with incipits of successive tablets (= chapters) in series
(= books), or of successive series in the canon. Some catalogues
Scripture in Context IV
10
• n„ identify authors, an item of information notably ]acki
additionally id |(X/ ca(alogues themselves begin to assume a
r°'d or “canonical” form, that is, they list compositions in a fixed
" o ™ Similarly, the newly recovered accession lists" of the
library of Assurbanipal tend to list canonical senes in the same
order.11’2
all twelve technical features have thus been identified as contributing to the
cation textual fixation, and sequential ordering of cune.form literary texts, and
creation, w • as a cuneiform canon, or as a succession of cunei-
as?ustifying their d“crjPb™
Many of these features could also, mutatis mutandis, be said to
form canons. I— „Lh , canon in its masoretic shape, as well. What distinguishes
characterize the Jewish
larticular techniques of standardization employed, nor is it the
degr™XOhXP»d"he"nce authority, nor yet of divine inspiration and hence
Sy attached to each but rather the endpoint of the evolutionary process al
which each arrived.
In the Jewish as in the Christian experience, the process went all the way.
The biblical canon was closed and eventually this was true as well of Mishnah
and Talmud - both Talmudim. The Akkadian canon kept growing, as is illustrat
ed by the astronomical omina, which were in part recorded from new observa
tions on wax tablets allowing for alteration, or from the astronomical diary texts
which, beginning probably in 747 bce, were (as I think) intended to provide a
new database to replace the older astrology altogether.103 But such diaries were
still being created eight centuries later, when cuneiform writing ceased altogether
and the arts of the "Chaldeans" or diviners fell into disuse.104 And similarly,
all earlier canons fell victim to the destruction of the Mesopotamian cultures that
produced them before they had achieved fully canonical shape — i.e., the form of
a single compendium that included all "canonical" texts and excluded all others.
Parenthetically, it is an irony of modem scholarship that Assyriologists have been
striving for a century to finish this unfinished task, to produce such a final
cuneiform canon while, paradoxically, biblicists have been striving for over two
centuries (ever since Jean Astruc in 1753105) to break down the biblical canon
into its hypothetical documents. But that is an aside. What counts is that by the
broad definition, both cuneiform and biblical literature arose out of a wider
o text which also produced (and bequeathed to modem rediscovery) other kinds
(.vipn'11611,eV'^enCe best descr>bed, in the cuneiform case (where it is vastly more
limited^ 35 aiChlVal and monumental, in the biblical case (where it is extremely
limited) as occasional and monumental.106
scribed^TXonteVatefhenfS’ b°th CUneiform and biblical literature can bede-
vanomcal - the former authoritative by virtue of its relative fixabon
HALLO: Canonicity in Cuneiform and Biblical Literature
11
and its inclusion, in a fixed sequence, in the curriculum of the scribal schools at-
f 1
tached to temple or palace, ■ latter authoritative by virtue of its being studied
the
in the schools^ expounded in public, and made the basis for legislationand his-
toriography. Both enjoyed a lengthy history of transmission, but with significant
differences. The Mesopotamian environment probably provided a greater level
of literacy, a more durable writing medium, and a lesser reliance on oral trans
mission (probably, indeed, a lower level of ability to memorize) than the Israelite
environment. Hence the processes of canonization may have been slower and less
effective in Mesopotamia in the sense that older or divergent textual traditions
were less readily eliminated.107 But both traditions ultimately evolved mechan
isms for dealing with such divergent traditions as were found worthy of retention.
In the Jewish tradition, the concept of Torah grew to embrace all of the canon,
but the Written Torah was considered more inspired than the Oral Torah, and
within the Written Torah, the Torah proper, or the Pentateuch, took precedence
over the prophets and these, ultimately, over the Hagiographa; within the oral
law, the Mishnah enjoyed a comparable precedence over the Tosefta, and both
over the Gemarah; even within the Gemarah, the Babylonian Talmud enjoyed
priority over the Palestinian Talmud in most communities. Even non-canonical
writings such as Apocrypha, Pseudepigrapha and some of the sectarian texts
known from Qumran and elsewhere were not necessarily banned from normative
circles as seems clear from their appearance in the Cairo Genizah.
Similarly the Akkadian texts known as "extraneous" were carefully collected,
organized and tradited. Their status may have been less authoritative than those
described as "good" but they were deemed worthy of preservation in and incorpo
ration into the cuneiform canon. Their very name suggests a link with the Jewish
tradition, for Akkadian alju (afyi’u) is a caique for Middle Hebrew hisoni and
Aramaic baraya, fem. barayta. In passing it may be noted that the antonyms of
aiji'u are on the one hand damqu, literally "good," and on the other Sa iSkarim,
literally "of the (official) series" — the latter cognate with Hebrew 3eSkar (Ps
72:10; Ezek 27:15) though used in a different sense. In turn, Sa iSkarim is used
as an antonym to the oral tradition, as when a report to the Assyrian king at
Nineveh (probably Esarhaddon) states: "this omen is not from the series but from
the oral tradition of the masters” (ffl pi ummani Su).m The report in question
is from Ishtar-shuma-eresh, himself a master and grandson of the renowned
master Nabu-zer-zuqip, whose library he had possibly inherited.'09 Finally, one
may note that Middle Hebrew paraia in the sense of a section of the Pentateuch
is probably cognate with Akkadian pirsu, subsection of a series, or a subse
ries."0
Scripture in Context IV
12
plural mtodfy th7"Xn preserved the shape of the shield-’i^
NOTES
The substance of this paper was first presented to the symposium on ’The Hebrew Bible
in the Making: From Literature to Canon." National Humanities Center, Research Triangle Park,
North Carolina, on April 27, 1988. The paper by S. J. Lieberman, "Canonical and Official
Cuneiform Texts: Towards an Understanding of Assurbanipal's Personal Tablet Collection,"
appeared too late to be taken account of here; see Lingering over Words: Studies in Ancient Near
Eastern Literature in Honor of William L. Moran (ed. T. Abusch, et al.; Atlanta: Scholars Press,
1990) 305-336.
2Cf. e.g. Harry Shaw, Dictionary of Literary Terms (New York: McGraw Hill, 1972),
s.v. canon.
4D. J. Silver, The Story of Scripture: From Oral Tradition to the Written Word (New
York: Basic Books, 1990), esp. p. 22.
6Canonization, 14.
^Canonization, 102-124.
’Ibid., 53-56.
l0Ibid., 17f.
“Ibid., 15.
"Neziqin (New York: Ktav, 1981), p. xiii. Neusner has also illustrated the relationships
of Mishnah, Tosefta and Talmud by means of a single instance involving the Sabbath liturgy; cf.
Formative Judaism 3 (= Brown University Studies 46; Chico: Scholars, 1983). 156-68.
"F. E. Peters, The Harvest of Hellenism (New York: Simon and Schuster, 1970). esp.
pp. 194-96.
^Liddell-Scott s.v.
'“Edward A. Parsons. Tbe Alexandrian Library 223’28'
For the Latin equivalent, cf. Quintilian. Insrilutto Oralona I-IV-3, cited tbrd.. 225, n.2.
Scripture in Context IV
14
ruder of «he Books,• Studies in Jewish Bibliography, Hl
17Nahum M. Sarnl‘’; Ch“r'“ BerliD; NCW 1971,411
and Literature i------- -
••ibid.
^Canonization, 162, n. 258.
x"Book-Scrolls Papyrus to Skins,• Xclfc
the Beginning of the Secon e P Western Jewish Communities from Qumran to the
(1983) 111-122; (1985) 21-62; "Book-Size and the Device of Catch-Lines in the
High Middle Ages," H "Book-Size and the Thematic Cycles in the Pentateuch,'Die
27For the passage cited here by Lambert, see now Stanley M. Burstein, "The Babyloniaca
of Berossus," SANE 1 (1978) 13f. S. J. Lieberman informs me that, according to collation, the
colophon of the hemerology can be restored as 7 um-[ma-ni] ("7 scholars") or 7 DUB.[MES] ("7
tablets”) but not as 7 ap-[kal-lej. Cf. Hallo, "Nippur Originals," DUMU.E^DUB.BA.A: Studies
in Honor ofAke W. Sjdberg (ed. H. Behrens, et al.; Occasional Publications of the Samuel Noah
Kramer Fund 11; Philadelphia, 1989) 239, n. 30.
a"Ancestors," 9.
”lbid.
MSee the convenient summary by Tigay in his Empirical Models, 35-46, from which mine
diverges in details only.
”"As to the appropriateness of these terms" see M. def. Ellis, AfO 28 (1981-82) 129-131.
36On this point see also Hope Nash Wolff, "Gilgamesh, Enkidu, and the heroic life,’
JAOS 89 (1969) 393 n. 2; J. H. Tigay, "Was There an Integrated Gilgamesh Epic in the Old
Babylonian Period?" Ancient Near Eastern Studies in Honor ofJ. J. Finkelstein (ed. M. del. Ellis;
Connecticut Academy of Arts and Sciences, Transactions 1977) 215-18. See n. 83 below.
3 Middle Babylonian according to Tigay, late Old Babylonian according to Lambert, JCS
16 (1962) 77. For the 14th century (?) Akkadian Gilgamesh fragments from Hattusha, of which
Tigay had only one (Evolution, 121-123), the 1983 excavations turned up six more, including one
with "weiteghend wortliche Ubereinstimmungen zur altbabylonischen Fassung der Pennsylvania-
Tafel, womit fur die Uberlieferungsgeschichte dieser bedeutsamen epischen Dichtung ein neuer,
wichtiger Hinweis gewonnen ist," according to H. Otten, Archdologischer Anzeiger (1984/3) 375.
38A. Shaffer apud D. J. Wiseman, "A Gilgamesh Epic Fragment from Nimrud," Iraq 37
(1975) 158 n. 22.
39Cf. e.g. Jerrold S. Cooper, "Gilgamesh Dreams of Enkidu: the Evolution and Dilution
of Narrative," Finkelstein AV (1977) 39-44.
4IA trivial illustration of such expansion may be seen in the winds (of Shamash) with
whose help Gilgamesh and Enkidu overpower Huwawa. In the Sumerian version ("Gilgamesh and
the Land of the Living") there are seven, in the Hittite version (based on the Middle Babylonian
one?) eight, in the neo-Babylonian version thirteen. See J. Renger, "Zur Funften Tafel des
Gilgameschepos," Language, Literature, and History: Philological and Historical Studies
Presented to Erica Reiner (ed. Francesa Rochberg-Halton; AOS 67; New Haven, 1987) 320.
“Tigay, Empirical Models, 39; Evolution, 251 and n. 2; CT 46:30; Hunger, Kolophone,
No. 148.
43Tigay, Empirical Models, 43 and n. 191, where the late version is described as "nearly
a textus receptus." For the contrary view see Lambert, "Ancestors," 9 and n. 34. J. Renger,
"Zur funften Tafel des Gilgameschepos," Reiner AV, 317, also considers the possibility that a
newly excavated Uruk fragment, and other exemplars in neo-Babylonian script, represent a
recension diverging from the "canonical" version.
“Ibid., 130; cf. CAD s.v. liqtu (2), and below, note 85.
Scripture in Context IV
16
168 for "a canonical version of the catalogues themself.
*Cf. Hallo. JAOS 83 (1963) signjflcance of "duplicates of a catalogue." Cf. below
and Civil. AS 20 (1976) M5 -•
note 101.
»-Canonicity." 137f.
E Cohen Sumerian Hymnology: ihe ErSemma (HUCAS 2-
’’Last edited by , slandard" lamentations, see now ,dem, The Commit
Cincinnati, 1981) 42f. Jor (PotomhC, MD: Capital Decisions, 1988) vol. 1, 17-19; vo|.
CamenlalionsofAncienlMes p c(jmmon with lhe -standard" versions beyond thar
2^f«coZtcZ ™y have served, in certain circ.es, to reptace them.
J3"Canonicity," 142f.
“Ibid., 144.
S7"Sumerian Language and Literature," American Peoples Encyclopedia vol. 18 cols. 3-7.
59Among others, see e.g. the favorable citation by I. J. Gelb in Current Trends in
Linguistics 11 (1973) 254, and below, note 69.
6iJAOS 88 (1968) 74. "Compositions" was L. here used of individual, and in part short,
poems in an effort to test for the possible existence of
A a "Sumerian psalter."
62MSL 14 (1979) 168.
“Ibid., 169.
46 (1989) 346-34^’ (1987) 35-66, esp. 35f and 48. Cf. my review of RLA IH-l mBiOr
“Ibid., 22.
J^.g. Sumerian Archival Texts (- TLB 3; Leiden: Netherlands Institute for the Near
East, 1973).
, G,°.d’ K'"S “d M“n at Yale’“ S"'"' and TmP!e Economy in the Ancient Near
East 1 (ed. E. Ltpilfekt; OLA 5; Leuven, 1979) 91-111. On archives cf. also RAI 30 and M. de
J. Ellis, AJA 87 (1983) 497-507.
15JCS 31 (1979) 161-65, esp. 161; 34 (1982) 81-93, esp. pp. 84f.
^See above, at n. 21 (Sama); at n. 29 (Lambert); and at nn. 61f (Civil and Hallo).
”E.g., "the literary collection of legal decisions," for which see Hallo, Stu
dies... Oppenheim (1964) 105; M. T. Roth, Studies... Kramer (=AOS 65, 1984 = JAOS 103
[1983]) 279-82. For a comparable phenomenon in biblical literature, see already J. A.
Montgomery, "Archival Data in the Book of Kings," JBL 53 (1934) 46-52; cf. Hallo, "Compare
and Contrast: the Contextual Approach to Biblical Literature," SIC 3, (1990) 9-16.
“See Hallo, RAI 17 (1970) 120-22; more recently Jacob Klein, Beer-Sheva 2 (1985) 8*
(with note 8), 9* (with note 15); idem, "On Writing Monumental Inscriptions in Ur in Scribal
Curriculum,' RA 80 (1986) 1-7. For a comparable phenomenon in biblical literature, see Hallo,
'The Royal Correspondence of Larsa: I. A Sumerian Prototype for the Prayer of Hezekiah?,"
Kramer Anniversary Volume: Cuneiform Studies in Honor of Samuel Noah Kramer (AOAT 25;
ed. Barry L. Eichler, etal.; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1976)209-24; PAAJR 46-47(1979-
80) 318-21; "Compare and Contrast," lOf.
81 See most recerrntly Hallo, JAOS 103 (1983) 177f; BiOr 42 (1985) 636f.
“G. Beckman and B. R. Foster, "Assyrian Scholarly Texts in the Yale Babylonia
Collection," ibid., 1-26, esp. pp. 3f. and 11 rev. 1.5’.
nJCS 31 (1979) 161, notes 4-8. For the examples cited from balag (lamentation)
literature, see now M. E. Cohen, Sumerian Hymnology: the Ersemma, 43, n. 180; idem The
Canonical Lamentations of Ancient Mesopotamia, 17 and n. 28.
“Claus Wilcke, Isin-lsdn Bahnydt 3 (B. Hrouda, ed.; = Bayerische Akademie der
Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Abhandlungen n.F. 94, 1987) 85-89. For other examples of
■abbreviated lines," cf. J. van Dijk, HSAO (1967) 267f and VS 10:94 (Krecher, Z4 58 [1967] 30-
65), both cited by Krecher, RLA 5 (1980) 478; M. Civil, Or 54 (1985) 37-45.
For die latest illustration of this point, see the newly discovered exemplar of the
cZ, Wikk r°! M^rOm Is“' Which has ,he Ca,ch,ine °fth<= vocabulary NlG.GA according to
,02Simo Parpola, "Assyrian Library Records," JNES 42 (1983) 1-29, esp. p. 6 and n. 15.
103 See now Abraham J. Sachs and Hermann Hunger, Astronomical Diaries and Related
Textsfrom Babylonia, vol. 1: Diaries from 652 B.C. to 262 B.C. (Osterreichische Akademie der
Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Denkschriften 195, 1988).
Hallo, The Nabonassar Era and Other Epochs in Mesopotamian Chronology and
Chronography," Sachs AV (1988) 175-190, esp. p. 188.
106Alan R. Millard, "The Question of Israelite Literacy," Bible Review 3/3 (Fall 1987)
22-31, esp. p. 22: "Ancient Hebrew inscriptions can be divided into three classes — monumental,
formal and occasional." His "occasional" category is reserved for graffiti, which have no obvious
analogue in cuneiform, while his "formal" category combines texts that I would regard as
monumental (e.g. seals and seal impressions, inscriptions on objects) with those best seen as
archival (e.g. accounts on ostraca). Cf. also idem, "The Practice of Writing in Ancient Israel,"
BA 35 (1972) 98-111; BA Reader 4 (1983) 181-95; "An Assessment of the Evidence for Writing
in Ancient Israel," Biblical Archaeology Today (ed. A. Biram; Jerusalem, Israel Exploration
Society, 1985) 301-312.
IO7Here I part company with S. Talmon’s otherwise excellent exposition of the contrast
between the evolution of biblical and Mesopotamian literature in "Heiliges Schrifttum und
kanonische Bucher aus judischer Sicht — Uberlegungen zur Ausbildung der Grosse ‘Die Schnft’
im Judentum," Die Mitte der Schriji (Judaica et Christiana II; ed. M. Klopfenstein, U. Luz, S.
Talmon, E. Tov; Bem-Frankfurt/M-New York-Paris: Lang, 1987) 45-79, esp. p. 64.
‘Hallo,
nii "Assyriology and the Canon," The American Scholar 59/1 (Winter 1990) 105-
108.
"’See most recently Jan Gorak, The Making of the Modern Canon: Genesis and Crists
of a Literary Idea (London: Athlone, 1991). This is the first volume m a new project entitled
Vision, Division and Revision: The Athlone Series on Canons.