Professional Documents
Culture Documents
Komerell. Contested Legacies of German Friendship
Komerell. Contested Legacies of German Friendship
Elke Siegel
1. Max Kommerell, Briefe und Aufzeichnungen 1919–1944, ed. Inge Jens (Olten/
Freiburg im Breisgau: Walter, 1967), p. 415. All translations are mine.
2. Robert E. Norton, Secret Germany: Stefan George and His Circle (Ithaca, NY:
Cornell UP, 2002), p. 627.
3. Giorgio Agamben, “Kommerell, or On Gesture,” in Potentialities: Collected
Essays in Philosophy, trans. Daniel Heller-Roazen (Stanford, CA: Stanford UP, 1999),
pp. 77–85; here, p. 77. See Anthony Curtis Adler, “The Intermedial Gesture: Agamben and
Kommerell,” Angelaki 12, no. 3 (2007): 57–64.
77
Telos 176 (Fall 2016): 77–101
doi:10.3817/0916176077
www.telospress.com
78 ELKE SIEGEL
4. Recent critical work on Kommerell as a scholar and critic includes Paul Fleming,
“The Crisis of Art: Max Kommerell and Jean Paul’s Gestures,” MLN 115, no. 3 (2000):
519–43; Walter Busch and Gerhart Pickerodt, eds., Max Kommerell: Leben, Werk, Aktuali-
tät (Göttingen: Wallstein, 2003); Matthias Weichelt, Gewaltsame Horizontbildungen: Max
Kommerells lyriktheoretischer Ansatz und die Krisen der Moderne (Heidelberg: Winter,
2006).
5. Regarding Kommerell’s work and life, see Christian Weber, Max Kommerell:
Eine intellektuelle Biographie (Berlin/New York: De Gruyter, 2011); Arthur Henkel, “Max
Kommerell (1902–1944),” in Hans-Joachim Zimmermann, ed., Die Wirkung Stefan Geor-
ges auf die Wissenschaft: Ein Symposium (Heidelberg: Winter, 1985), pp. 51–59; Gert
Mattenklott, “Max Kommerell: Versuch eines Porträts,” Merkur 40, no. 7 (July 1986):
541–54; and Joachim W. Storck, ed., Max Kommerell, 1902–1944 (Marbach: Deutsche
Schillergesellschaft, 1985).
6. The fact that Kommerell joined the NSDAP late, in 1939, was probably at that
point due to career considerations and not a sign of support for Nazi ideology (see Weber,
Max Kommerell, pp. 4f.).
7. See Kommerell’s letter to Andreas Heusler from July 10, 1932 (Kommerell, Briefe
und Aufzeichnungen, p. 26f.).
8. Letter from Adorno to Benjamin, November 6, 1934, in Theodor W. Adorno and
Walter Benjamin, Briefwechsel 1928–1940, ed. Henri Lonitz (Frankfurt am Main: Suhr
kamp, 1994), p. 73.
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 79
9. In a letter to Francis Charles Golffing from January 4, 1968, Adorno writes that
he had considered Kommerell, who received his habilitation in Frankfurt around the same
time as himself, a “highly talented fascist,” and that he never quite understood the “admira-
tion of the enemy” (Feindesbewunderung) that he saw expressed in Benjamin’s reviews of
Kommerell’s Der Dichter als Führer in 1930 and of Jean Paul in 1934. See Paul Fleming,
“Forgetting – Faust: Adorno and Kommerell,” in David Cunningham and Nigel Mapp,
eds., Adorno and Literature (London: Continuum, 2006), pp. 133–44.
10. Walter Benjamin, “Against a Masterpiece,” in Selected Writings, Vol. 2: 1927–
1934, trans. Rodney Livingstone et al., ed. Michael W. Jennings, Howard Eiland, and Gary
Smith (Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard UP, 1999), pp. 378–85; here, p. 378.
11. Rainer Nägele, “Vexierbild einer kritischen Konstellation: Walter Benjamin und
Max Kommerell,” in Busch and Pickerodt, Max Kommerell: Leben, Werk, Aktualität,
pp. 349–67; here, pp. 365f.)
12. René Wellek, “Max Kommerell as Critic of Literature,” in Beda Allemann and
Erwin Koppen, eds., Teilnahme und Spiegelung: Festschrift für Horst Rüdiger (Berlin: De
Gruyter, 1975), pp. 485–98; here, p. 488.
80 ELKE SIEGEL
18. Ibid., p. 450. See also his letter to Hans-Georg Gadamer from February 28, 1940
(ibid., p. 33). Kommerell did not found a school, and he wrote about texts in an essayistic
style that could not be imitated by students; he did have a few students, though, who later
made a name for themselves, like Arthur Henkel and Dorothea Hölscher-Lohmeyer. For
the reception of the George Circle in the discipline of Germanistik, see Mario Zanucchi,
“Wissenschaftliche Rezeption: Germanistik,” in Achim Aurnhammer et al., eds., Stefan
George und sein Kreis: Ein Handbuch, 3 vols. (Berlin/Boston: De Gruyter, 2012), 2:1073–
83. See also Klaus Weimar, “Sozialverhalten in literaturwissenschaftlichen Texten: Max
Kommerells ‘Der Dichter als Führer in der deutschen Klassik’ als Beispiel,” in Lutz Dan-
neberg and Jürg Niederhauser, eds., Darstellungsformen der Wissenschaften im Kontrast:
Aspekte der Methodik, Theorie und Empirie (Tübingen: Narr, 1998), pp. 493–508.
19. Nägele, “Vexierbild einer kritischen Konstellation,” p. 367. Regarding Komme
rell’s relation to the German nation, see, for example, his letter to Joachim Sanner of
May 30, 1932 (Kommerell, Briefe und Aufzeichnungen, p. 232).
20. For a synthesis and contextualization of this monograph, see Norton, Secret Ger-
many, pp. 671ff.
21. For further explanation of the term “Geistbuch,” see Jürgen Egyptien, “Die
‘Kreise,’” in Aurnhammer et al., Stefan George und sein Kreis, 1:365–407; here, pp. 392f.
82 ELKE SIEGEL
well known,22 and Kommerell certainly must have at least subjected his
work to this claim until, at the time of his separation from George, he
decidedly wanted to reject this assertion by the Meister. In a letter to Anton
on December 7, 1930, Kommerell, trying to affirm his autonomy at this
point, writes: “I have nothing to do with that.”23
It is, of course, not that simple to opt out of the political status of one’s
work.24 Nobody has pointed more precisely to the stakes of Kommerell’s
grand legend of German Classicism, as it is put forward in The Poet as
Leader, than Benjamin in his famous review of Kommerell’s book, enti-
tled “Against a Masterpiece” (“Wider ein Meisterwerk,” 1930):
between the apolitical and the hyperpolitical, between the poetic and the
prosaic, between society and community. In other words, it is a highly
charged construct whose ideological adaptability became fully evident
in political-intellectual battles of the 1920s and 1930s. Whatever story
one wanted to tell about “Germanness,” about German literary history,
about the German middle class and its values or lack thereof, the story
and construct of society versus community (F. Tönnies) was to a large
degree played out in the semantics of “friendship.” It is the fault lines of
this struggle for a politically mobilizing narrative that I want to outline in
the following, juxtaposing Kommerell’s work with Wolfdietrich Rasch’s
The Cult of Friendship and Friendship Writings in Eighteenth-Century
German Literature (Freundschaftskult und Freundschaftsdichtung im
deutschen Schrifttum des 18. Jahrhunderts, 1936) and Walter Benjamin’s
German Men and Women (Deutsche Menschen, 1936).
T.” (PhD diss., Harvard University, 1995), pp. 69–87; Eckhardt Meyer-Krentler, “Freund-
schaft im 18. Jahrhundert: Zur Einführung in die Forschungsdiskussion,” in Wolfram
Mauser and Barbara Becker-Cantarino, eds., Frauenfreundschaft–Männerfreundschaft:
Literarische Diskurse im 18. Jahrhundert (Tübingen: Niemeyer, 1991), pp. 1–22; Gerhard
Richter, ed., Literary Paternity, Literary Friendship: Essays in Honor of Stanley Corngold
(Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 2002); Simon Richter, “The Ins and Outs
of Intimacy: Gender, Epistolary Culture, and the Public Sphere,” German Quarterly 69,
no. 2 (1996): 111–24. I want to especially draw attention to Albert Salomon’s dissertation,
submitted in 1921 at the University of Heidelberg, since his study represents an early,
differentiated, and exceptionally sober—maybe therefore overlooked—investigation into
“German friendship” contemporaneously with Kommerell: Albert Salomon, “Der Freund-
schaftskult des 18. Jahrhunderts in Deutschland: Versuch zur Soziologie einer Lebensform
[1921],” Zeitschrift für Soziologie 8, no. 3 (1979): 279–308.
27. Max Kommerell, Der Dichter als Führer in der deutschen Klassik: Klopstock,
Herder, Goethe, Schiller, Jean Paul, Hölderlin, 3rd ed. (Frankfurt am Main: Bondi, 1982):
p. 7. All translations from the text are mine.
84 ELKE SIEGEL
that, of course, the poets’ works will always be most important, but there
is the danger “of seeing in the writer [Dichter] the mere poet [den bloßen
Poëten].” Looking at the “mere poet,” however, one misses the “immense
German current of forces [Kräftestrom] of that time.” In other words, the
writer is a mere poet, a bare, naked poet, if his work is not understood as
intricately tied to the channeling, creation, or catalyzing of a community,
more precisely a German community in the absence of a German nation.
As Eberhard Lämmert has shown, the nineteenth-century German
bourgeoisie successfully installed the figure of the poet laureate (Dichter-
fürst) in order to integrate spirit and power or politics,28 creating a bourgeois
“cliché”29 of Weimar Classicism. When, one might ask, was the poet in
Germany ever a “mere poet” after that?30 In other words, what claim
does Kommerell really make here for the poet? The German bourgeoisie,
despised by George and his (national) conservative circle, certainly does
not have to be convinced that poets are more than poets, and Kommerell
certainly does not want to secure this inheritance for the poet, i.e., for
George.
Instead, the book is addressed to “today’s youth,” i.e., a small, highly
educated sliver of that youth,31 and, as Kommerell notes in passing, it
might also contribute something to literary history. To the young, because
of the installation of Classicism as national heritage in the nineteenth cen-
tury, literature from the Classic era appears “a bit dull and pale.”32 Wanting
to appeal to the important ideological contingent of the youth, Kommerell,
at the end of the preface, for a second time, invokes the “German current
That the pupil from Schulpforta suddenly was able to join the German
syllables to form such antique grand sounds, is one of the inexplicable
events as they occur only in our history: other people experience blos-
soming and disintegration in a uninterrupted progression following a
Friendship, the circle of friends, might offer merely the most narrow
ground in life, but it offers a “grounding,” where otherwise, as Komme-
rell claims, the poet would have no relation to anything beyond himself
and his words would carry no weight beyond “idle play.” Friendship thus
grounds literature in life, but it serves merely as a surrogate for what is
posited as the actually necessary “ground”: the community of a mature
“Volk”—not a culture, a society, or a nation, but a “Volk.”
Klopstock has experienced in the real covenant a higher one, has expe-
rienced the forces through which truly a Volk is created: the priesterly
profession of the poet, Hellas arising again in Germany and the love with
which the “few noble men” love each other.40
43. Post-doctoral work submitted for the highest academic degree, which is the pre-
requisite for a permanent academic position.
44. For an overview of Rasch’s work and career, including the temporary suspension
from his post at the University of Würzburg after 1945, see Christian Begemann, “Zur
Erinnerung an Wolfdietrich Rasch (1903–1986),” Musil-Forum 13/14 (1987/88): 293–98.
For Begemann, it is Rasch’s 1938 study on Herder, even more than the book on friendship,
that exhibits all symptoms of NS ideology (ibid., pp. 295f.).
45. Wolfdietrich Rasch, Freundschaftskult und Freundschaftsdichtung im deutschen
Schrifttum des 18. Jahrhunderts: Vom Ausgang des Barock bis zu Klopstock (Halle: Nie-
meyer, 1936). For a rereading of this study from today’s perspective, see Wolfgang Adam,
“Wieder Gelesen: Wolfdietrich Rasch: Freundschaftskult und Freundschaftsdichtung im
deutschen Schrifttum des 18. Jahrhunderts,” Goethezeitportal, October 25, 2004, http://
www.goethezeitportal.de/db/wiss/epoche/adam_rasch.pdf.
46. Rasch, Freundschaftskult, p. 257. All translations from this text are mine.
47. In fact, one can clearly mark the difference between Kommerell’s and Rasch’s
interpretations and mobilizations of Klopstock by looking at one specific Klopstock poem:
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 89
völkisch existence that has been a long time coming, a crisis in which
recovery already announces itself, in which the restoration of the reality
of the Volk starts to ready itself—even if this becoming of the Volk has
proceeded infinitely slowly and arduously, threatened by relapses over
and over again, and even if only today we experience its completion.48
“To My Friends” (1747). Klopstock revised this poem twenty years later, replacing all
names of Greek antiquity with Germanic names. For Kommerell, only the earlier version
counts as a true poetic achievement, which lies in the poem’s elevation of friends in the
movement through “actually” experienced friendship. The willful recourse to a supposed
Germanic heritage by the “bard” Klopstock (i.e., not the apprentice of the Greeks) in the
later version, Kommerell writes, is “cold affectation” (Kommerell, Der Dichter als Führer,
p. 18). Rasch also sees in “To My Friends” the most valid expression of a new experience
of friendship and the “deed of foundation of the covenant in its elevated form” (Rasch,
Freundschaftskult, p. 246). But the Germanicizing transformation, Rasch claims, “wants to
posit the circle of friend in their appropriate space” by showing the connection of “friend-
ship with the fatherland, with the völkisch community” (ibid., p. 250).
48. Ibid., p. 105.
49. Ibid., p. 109.
90 ELKE SIEGEL
This land can become Germany once again only when it is purified, and
it cannot be purified in the name of Germany—let alone the “secret Ger-
many” that ultimately is nothing but the arsenal of official Germany, in
which the magic hood of invisibility hangs next to the helmet of steel.50
50. Benjamin, “Against a Masterpiece,” p. 384. For a reading of this passage, see
Irving Wohlfarth, “Walter Benjamin’s ‘Secret Germany,’” in David Kettler and Gerhard
Lauer, eds., Exile, Science, and Bildung: The Contested Legacies of German Emigre Intel-
lectuals (New York: Palgrave Macmillan, 2005), pp. 27–45; here, pp. 32ff.
51. Eckart Goebel, “Critique and Sacrifice: Benjamin–Kommerell,” trans. Jerome
Bolton, German Quarterly 87, no. 2 (Spring 2014): 151–70; here, pp. 167ff.
52. Benjamin, “Against a Masterpiece,” p. 383.
53. Ibid., p. 379. See Wohlfarth, “Walter Benjamin’s ‘Secret Germany,’” p. 36.
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 91
energy to exploring Schiller’s way to his telos, Goethe. This story of Schil-
ler, as told by Kommerell, is one of an ongoing battle between sensual
force and idea, a battle of Schiller against Schiller, of Schiller wrestling
his being from Kant’s ideas. To this end, Schiller had to first learn to be a
friend. Schiller’s path to Goethe appears as a path toward the recognition
of what friendship means. Or rather, it is a way toward cognition, specifi-
cally the recognition of the leader Goethe, through friendship.
To tell such a detailed story might be strategic, considering that Schil-
ler not only leads Goethe to Goethe’s leadership but, in Kommerell’s story,
also stands in for “us,” as it were; and the book is, after all, about leading
the reader on the path to Classicism and its rightful heir, George. But more
seems to be at stake here. It is in these chapters that Kommerell actually
dedicates substantial thought to friendship as a form of relation that is
more than a substitute for a not-yet-existing community of noble German
men. This exploration of friendship is intimately tied to the question of
conspiracy and rebellion against the state. And the question becomes,
which state—since the George Circle from within was sometimes called
Staat.58
As Kommerell observes, the conspiracies in Schiller’s early dramas,
The Robbers (Die Räuber, 1782) and Fiesco’s Conspiracy at Genoa (Die
Verschwörung des Fiesco zu Genua, 1783), are carried out by a “horde”
of men, united merely through their capacity for resistance. In these cases,
the means—a mob—does not suit the end: freedom. Starting with his work
on Don Carlos (1783–87), Kommerell argues, Schiller will dream up the
friend as co-conspirator, sensing that the bond of friendship between con-
spirators would ennoble the conspiracy.59 The trinity “friendship, idea,
deed,” Kommerell writes, “is held together in the word conspiracy.”60 The
forces of conspiracy, he continues, become condensed in friendship.61
58. For the various self-designations of the “George Circle,” see Armin Schäfer, Die
Intensität der Form: Stefan Georges Lyrik (Cologne: Böhlau, 2006), pp. 261ff. See also
Niels Werber, “Der George-Staat,” http://www.soziale-insekten.fb3.uni-siegen.de/PDF/
George09.pdf.
59. For a recent interpretation of Schiller’s Don Carlos with a focus on the question
of friendship, see Luzia Thiel, Freundschafts-Konzeptionen im späten 18. Jahrhundert:
Schillers ‘Don Karlos’ und Hölderlins ‘Hyperion’ (Würzburg: Königshausen & Neumann,
2004), esp. pp. 15ff.
60. Kommerell, Der Dichter als Führer, p. 201.
61. Or, as Osterkamp writes: “The poet . . . is leader, because he is a conspirator.” See
Ernst Osterkamp, Poesie der leeren Mitte (Munich: Hanser, 2010), p. 34.
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 93
In his encounter with the writer and lawyer Christian Gottfried Körner,
Schiller for the first time experiences friendship, an experience that leads
to the writing of the Philosophical Letters (Philosophische Briefe, 1786).
Here, Schiller (or, for Kommerell, the Kant in Schiller) transforms the
experience of friendship into an idea, thereby destroying it. Friendship is
turned into a mode of self-perfection through the friend, using up or appro-
priating the friend in the process.62 Schiller’s tendency to convert anything
into ideas leads, in the Philosophical Letters, to the “devouring of all that
is human in the realm of ideas. . . . Friendship . . . led to a state [Zustand]
where friendship was no longer needed.”63 As Kommerell sees it, this is
Schiller’s ungratefulness and monstrosity in human relationships.64 Schil-
ler was always attracted to the similar, “never to the opposite,”65 making
the other merely into another, better self.
A similar inaptitude regarding friendship can be observed in Schil-
ler’s arduous, long-lasting work on the already mentioned Don Carlos.
What starts as the drama of two reunited friends, the prince Don Carlos
and Marquis de Posa, who in their youth made plans to create an enlight-
ened state out of their enthusiastic friendship, becomes, in the process of
writing, something else, threatening the unity of the play and confusing
readers and spectators who kept searching for this unity in the friendship
theme. The drama’s shift away from the focus on the friendship after the
first three acts results, as Schiller will later explain in his Letters about
Don Carlos (Briefe über Don Karlos, 1788), from a change in the focus of
his interest regarding the main protagonists:66 from the youth Carlos, who
62. Kommerell, Der Dichter als Führer, p. 211. What Kommerell does welcome in
Schiller’s Philosophical Letters, harking back to Winckelmann, is his insight that in a strict
sense there can be no Christian friendship, since the devotion to the friend threatens, in a
Christian worldview, always to fall back into the economy of expecting a reward in another
world, whereas true friendship should be beyond such an economy (ibid., pp. 206f.).
63. Ibid., p. 226.
64. Thus, for example, in a letter to Wilhelm Reinwald, on April 14, 1783, during his
work on Don Carlos, Schiller ponders that “friendship and platonic love are only a confu-
sion of a another being with one’s own,” therefore mere effects of our poetic faculty. See
“Schiller an Wilhelm Reinwald, 14. April 1783,” Friedrich Schiller Archiv, http://www.
friedrich-schiller-archiv.de/briefe-schillers/an-wilhelm-reinwald/schiller-an-wilhelm-
reinwald-14-april-1783/.
65. Kommerell, Der Dichter als Führer, p. 196.
66. See the first letter of the series in Friedrich Schiller, “Letters on Don Carlos,” in
Plays: Intrigue and Love and Don Carlos, ed. Walter Hinderer (New York: Continuum,
2003), pp. 305–46; here, p. 308.
94 ELKE SIEGEL
has not become the enlightened heir to the throne that his friend Posa had
expected, to the manly Marquis, who seems willing to make friendship
subservient to the idea of freedom for all mankind.67 Kommerell writes:
The reader who falls for the enthusiastic friendship between Carlos and
Posa that offers hope for a future enlightened rule will, according to Kom-
merell, be disappointed by the drama’s turn and conclude that the author
must never have experienced friendship: if the goal grows out of the idea
of friendship as the relationship between two who are equal, then the ideal
suffers when friendship suffers. The two relations—a vertical, top-down
model in the “state,” and a horizontal relationship between equals that is
usually considered the core of any definition of “friendship”—are at odds.
Kommerell now seems to want to be a reader who rescues Schiller from
the charge of not knowing friendship. For a reader who has the detailed
view of Schiller’s life and work—i.e., a reader like Kommerell himself—it
is clear that Schiller knew friendship like few others but was not (yet) able
to hold on to the experience of friendship and instead showed the “ingrati-
tude of the thinker” (Undankbarkeit des Denkers) who leaves behind, as
Posa seems to do, what once inspired his thought. Thus, Kommerell writes,
“the sublime lover appears in the end as loveless.”69 Why, one wonders,
is it important for Kommerell to emphasize that even if Schiller in Don
Carlos lets friendship deteriorate into a matter of statecraft, this does not
mean that Schiller did not understand conspirative friendship in its differ-
ence from a conspirative state?
Two readings seem to be possible here. In the first, the state is precisely
the present, modern (nation) state that George and his followers reject,
because of its supposedly “alienating” demands on the individual. Hope
lies in the conspiracy against this state by friends who are equal in the face
of their common goal, i.e., hope lies with the friends of and around George
who envision a different future state. But to call the relationships between
George’s disciples, much less the relations between the disciples and the
Master, “friendship” does not adequately describe the social structure in
the conspirative empire of the “secret Germany.” If one wanted to call this
“Männerbund” a society of friends, then maybe it applies in the sense of
the often euphemistic use of the term “friendship” for homosexual love.
But while The Poet as Leader does delineate the enmities and friendships
that are, for Kommerell, at the core of Classicism, and sometimes even
hints at the eros in such constellations, that is not the story Kommerell
wants to tell. Of course, it would have been one worth telling.70
There is, however, a second possible reading of the above passage: as
an argument against the state that is the “George state,” where George as
a “predatory monad” (räuberische Monade) ruled with a “nearly demonic
form of appetite for power [Machttrieb],” devouring any independent
other and transforming this other into himself.71 In a diary note from
1930 dedicated solely to the working through of his dissolving relation-
ship to George, Kommerell writes that the whole “living around each
other” (Umeinanderleben) in the circle was grounded in “such a com-
plete abandonment of the personal sense of self” that can only be deemed
bearable for a young man, but not for an adult.72 If this passage is read in
reference to the George state (and Jörg Robert has suggested reading the
pedagogue Schiller as the pedagogue Kommerell’s “medium and imago”),
then the question emerges if Kommerell in the Schiller chapter stages a
revolt against the George state, even if this might appear “loveless,” but
already setting up the defense that sometimes the greatest lover appears
loveless.73
The structure of the community or state that George founded practi-
cally disallowed friendships that were not mediated through the figure of
the poet as the leader who stands above the others. If one reads the Schiller
chapters autobiographically, one could say that Kommerell gives a portrait
of himself as George’s helper and friend, needed by George, as Schiller is
needed by Goethe to fulfill his role. And with these chapters he shows the
gratitude that, as Kommerell argues, Schiller’s thought expressed after his
encounter with Goethe: an inescapable, beautiful human being in the here
and now who turned Schiller’s thinking to thanking, and from the Kantian
world of ghostly ideas to the immanence of the other. Schiller’s Aesthetic
State is, for Kommerell, the consequence of this encounter with Goethe
as a singular individual, and Schiller, with the idea of the Aesthetic State,
turns away from the conspiracy against the state, away from immediate
political change, toward the restoration of balance in the individual that
has to precede any thought of political change.74
Thinking about friendship in the course of reading Schiller, Komme-
rell seems to arrive at moments when his argument hovers undecidedly
between the insight into friendship as a relationship between singular
individuals, who precisely cannot and should not be instrumentalized for
any abstract law or state, and, on the other hand, the turning outward of
this relationship in a desire for a higher goal beyond the pair of friends,
implying the danger of turning the singularity of the friends and friend-
ship, based on the love of the other as end in itself, into a means. Schiller’s
spiritual erotic condition of existence as an objective pedagogical idea,” using his power
over his disciples for his erotic and sexual gratification (Kommerell, “Notizen zu George
und Nietzsche,” p. 233).
73. Thus, Jörg Robert argues that Der Dichter als Führer not only contains a secret
history of the circle but also a psychogenesis of Kommerell’s desertion from it. See Jörg
Robert, “Schiller—Kommerell—George: Eine Konstellation der Moderne,” in Jeffrey
High, Nicholas Martin, and Norbert Oellers, eds., Who Is This Schiller Now? Essays on
his Reception and Significance (Rochester, NY: Camden House, 2011), pp. 367–82, esp.
p. 378. See also Karlauf, Stefan George, p. 576.
74. See Kommerell, Der Dichter als Führer, p. 246.
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 97
George was a king. That is the main thing. And that is why I have com-
mitted an outrage against him, no matter the necessity or right. My
friend, his life and his death, is in this story of mysteries [Mysterienge-
schichte] of noble blood a chillingly confused minute, and here, too, my
hands have become guilty. Such will also be the idea of my Calderon
adaptation.75
Sketches for a lecture entitled “On the Trail of Old Letters,” conceived
around the same time in 1932, do refer the project explicitly to Classi-
cism, which, as Benjamin writes, has become “a mountain . . . covered
by a glacier.”79 The canon, he goes on to explain, has been closed long
ago and no longer leaves any room for discussion: “its rigid immobility
threatens to be matched by its present lack of influence.”80 Benjamin
shares with Kommerell the goal to counter the reification of German
78. Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, vol. 4, pt. 2, ed. Rolf Tiedemann and
Hermann Schweppenhäuser (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991), pp. 954f. See Bea-
trice Hanssen, Walter Benjamin’s Other History: Of Stones, Animals, Human Beings, and
Angels (Berkeley: Univ. of California Press, 1998), pp. 108ff. I have slightly altered Hans-
sen’s translation of this passage (ibid., p. 110).
79. Walter Benjamin, “On the Trail of Old Letters,” in Selected Writings, Vol. 2,
pp. 555–58; here, p. 556. See Wohlfarth, “Walter Benjamin’s ‘Secret Germany,’” pp. 38f.
80. Benjamin, “On the Trail of Old Letters,” p. 556.
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 99
81. “Von Ehre ohne Ruhm / Von Größe ohne Glanz / Von Würde ohne Sold.” For
the changing contours and goals of Benjamin’s project due to changing historical condi-
tions, see James McFarland, Constellation: Friedrich Nietzsche and Walter Benjamin in
the Now-Time of History (New York: Fordham UP, 2013), pp. 180ff.
100 ELKE SIEGEL
Goethe’s for three decades, reacts to the news of Goethe’s death in 1832.
Referring to this letter, Benjamin writes in the book’s preface:
Dating from the middle of the century covered here, it provides a glimpse
into the time—Goethe’s youth—marking the inauguration of the era in
which the bourgeoisie seized its major positions. But the immediate
occasion of the letter—Goethe’s death—also marks the end of this era,
when the bourgeoisie still held its positions but no longer retained the
spirit in which it had conquered them. It was the age when the German
bourgeoisie had to place its weightiest and most sharply etched words
on the scales of history. And it had little to place there except those
words—which is why it met its unlovely end in the boom years of the
Gründerzeit.82
The intention of this series is, rather, to reveal the lineaments of a “secret
Germany” that people nowadays would much prefer to shroud in heavy
mist. For a secret Germany really exists. It is merely that its secretness
is not simply the expression of its inwardness and depth, but—albeit in
a different sense—the product of raucous and brutal forces that have
82. Walter Benjamin, “German Men and Women: A Sequence of Letters,” in Selected
Writings, Vol. 3: 1935–1938, trans. Edmund Jephcott, Howard Eiland, et al., ed. Howard
Eiland and Michael W. Jennings (Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard UP, 2002),
pp. 167–235; here, p. 166.
83. Osterkamp, Poesie der leeren Mitte, p. 34.
84. Comparing Kommerell’s book and Benjamin’s review “Against a Masterpiece,”
Irving Wohlfarth writes: “At the risk of oversimplification, Benjamin’s and Kommerell’s
conceptions of a ‘secret rendez-vous’ between past and present may be contrasted as fol-
lows. The one stands under the sign of revolution, the other under that of myth, alias the
‘conservative revolution’” (Wohlfarth, “Walter Benjamin’s ‘Secret Germany,’” p. 35).
CONTESTED LEGACIES OF “GERMAN” FRIENDSHIP 101
prevented it from playing an effective role in public life and have con-
demned it to a secret one. And these forces are the same ones that drove
Georg Forster from his native land, that led Hölderlin to try to earn his
living as a tutor in France, and that made Johann Seume play into the
hands of the recruiting officers from Hesse, who then sent him to fight in
America. Must we define these forces more precisely?85
85. Walter Benjamin, “German Letters,” in Selected Writings, Vol. 2, pp. 466–68; here,
p. 468.