Professional Documents
Culture Documents
E U G E N WERBER
Gotovo je nevjerojatno da je posljednji put Talmud u Hrvatskoj
objavljen godine 1982. i naravno da su već odavno rasprodani svi pri-
mjerci. Teško ih je naći u antikvarijatu te samo još rijetki znalci pamte
to izdanje riječkog Otokara Ketšovanija.
Srećom, po čitatelje i sve one koji cijene drevnu židovsku mudrost
i znanje, nakladnička kuća Litteris sa svojim reprint izdanjem hrvatskoj
kulturnoj javnosti sada vraća to iznimno vrijedno djelo s izborom i pri-
jevodom tekstova s hebrejskog i aramejskog kojeg je pred puno godina
učinio, jedan od najvećih poznavatelja judaizma na području naše re-
gije Eugen Werber, koji nažalost više nije medu živima.
Talmud je bio i ostao riznica znanja koja potječe iz usmene židovske
tradicije i stoljetnih rasprava učenih i mudrih rabina iz kojih i danas
možemo učiti o različitim područjima ljudskog života, primjerice pra-
vu, moralu, etici, odnosima u obitelji i u poslovnom svijetu. I te vrijed-
nosti su nepromjenjive, jer im je izvor u najvišem autoritetu, nebeskom,
a ne privremenom i zemaljskom.
Upravo zbog svojeg sasvim iznimnog značenja Židovi Talmud baš
kao i Toru nazivaju svetom knjigom. Pritom je potrebno istaknuti da
se kod proučavanja Talmuda uvijek postavljalo pitanje zašto, jer su i
studenti kao i rabini i njihovi duhovni učitelji, dobro poznavali samu
tradiciju. I tako su zapravo židovski zakoni bili stalno tumačeni kroz
usmenu tradiciju u neposrednom dodiru sa životom i svim predvidivim
i nepredvidivim situacijama. Slijedom toga u usmenoj židovskoj preda-
ji, odnosno Talmudu imamo oko pedeset tisuća tumačenja Pisane Tore
koja ima 613 zakona.
Važnost Talmuda tim je veća ako se ima na umu i tisućljetna židov-
ska dijaspora te je do danas ostala sačuvana izreka da ono što čovjek
živi pomoću Talmuda da to i zna.
Uvijek nove i nove naraštaje ta sveta knjiga pobuđuje na rasprave
čineći je neodvojivom od ljudskog života i ono što zadivljuje jest činje-
nica koliko su misli i izreke iz Talmuda vječno jednako aktualne. Jer,
kroz stoljeća i tisućljeća mijenjaju se u svijetu tehnologije, ah ljudska
priroda ipak zadržava svoje temeljne značajke u svim okolnostima i
podnebljima.
Misao se u Talmudu u pravilu izražava s malo riječi, ah zato s mno-
go nijansi vodeći ne samo židovski narod nego i cijelu nama poznatu i
blisku civilizaciju iz prošlosti u budućnost, jer u tom neizmjernom tal-
mudskom moru misli i tumačenja, čiji je tek manji dio objavljen u
ovom izdanju, općeljudsko je iskustvo Boga, čovjeka, prirode, odnosa
u društvu.
Životna istina izrečena je snažno i jednostavno s namjerom da čovje-
ka pouči i uvede ga u životnu mudrost čiji su temelji prožeti vjerom u
Jednog, ali i vjerom u čovjekove mogućnosti da svijet materijalnog
preobražava u duhovni svijet pa zato Talmud možemo nazvati i praktič-
nom teologijom koja uči da blagoslova u svijetu ima samo ih treba
znati zaslužiti.
Jedan od njih zasigurno pripada i nakladničkoj kući Litteris na čelu
s Draženom Katunarićem kao i svima onima koji su shvatih vrijednost
te svete knjige.
Jasminka Domaš
PREDGOVOR
S Talmud
štiva, najčešće primjerom, prispodobom, kazivanjem bajka ili
pripovjedaka. Midraš se uvijek tumačio s namjerom da pouči
(u SZ se na dva mjesta spominje midraška knjiga: Prva knjiga
kraljeva 13, 22 i 24, 27). Kasnije su uređeni u nekoliko zbor-
nika, oni stariji, koji objašnjavaju dijelove SZ (Mehilta —
aramejski: mjera, norma; Šifra — knjiga; Šifre — knjige;
Pesikta — odjeljci) predstavljaju vrstu izvankanonskih knjiga
Talmuda, a postoji i nekoliko velikih zbornika (nastalih tek
u 4. st. n. e.), koji su posebno objavljeni, kao što su Midraš
Tanhuma (vjerojatno nazvan po autoru), koji tumači Peto-
knjižje, Nauk, i Midraš Raba, koji osim Nauka tumači i pet
Svitaka (Pjesma nad pjesmama, Rut, Tužaljke, Propovjednik
i Ester). Poseban oblik midraške književnosti razvili su pri-
padnici Zajedništva u samostanima i pećinama kraj obala
Mrtvoga mora, koje danas poznajemo pod nazivom Pešer1.
Uza sve to stvaralaštvo, posebno mjesto zauzima razvoj usme-
ne predaje, nastale tumačenjem i prilagođivanjem propisa
Nauka novim društveno-gospodarskim i političkim uvjetima
života i životne prakse. Ali, prije nego što prijeđemo na raz-
matranje te predaje, što je konačni cilj ovog izlaganja, treba
naglasiti još jednu važnu pojavu, nastalu u vrijeme, koje se
obično u jevrejskoj povijesti naziva doba Drugog Hrama.
Osim središnjeg hrama koji je već postojao u Jeruzalemu,
na tlu Izraela, a najvjerojatnije najprije u zajednicama dija-
spore, nastaju u tom razdoblju bogomolje koje postupno po-
staju svojevrsnim središtima vjerskog i društvenog života.
Hram u Jeruzalemu nije bio samo središte kulta jedinog boga,
u koje se hodočastilo iz svih krajeva zemlje i dijaspore. Bio
je to i simbol nacionalne samostalnosti i jedinstva, za vjernike
znak božje prisutnosti, ali i sjedišta narodnog rukovodstva,
Sanhedrina, dakle i vrhovno sudište i mjesto iz kojega se us-
mjeravao život cijelog naroda, u kojem su se vršili mnogo-
brojni obredi, prinosile žrtve i kojem su se obavezno slali
prinosi i darovi za njegovo održavanje. Oskvrnjavanje toga
svetišta bilo je izravan povod za nekoliko velikih ustanaka
1
E. Werber, Kršćanstvo prije Kriita?, str. 89—96.
protiv tuđinskih zavojevača. No trajna suradnja svećenstva
s osvajačima, iskustvo izgnanstva, nemogućnost redovitog i
osobnog obilaska svetišta, rađali su nove težnje i vjersko-po-
litičke koncepcije. Sve ovo, pa i sve veće društvene nepravde,
povezanost siromašnih s idejama o narodnoj samostalnosti, ra-
đaju nove ideje kultova siromaha »po božjoj milosti«, slom-
ljenih duša, koje govore o božjoj sveprisutnosti, o njegovom
nastavanju među svima koji ga traže. 1 Te su bogomolje, na
hebrejskom zvane bet-hakneset, dom okupljanja, dom sa-
stajanja poznatije kao sinagoga (po grčkom: synagogz — zbo-
rište, mjesto okupljanja) značile istinski prevrat u životu jev-
rejstva i uvelike će utjecati na razvoj kršćanstva, a kasnije
i islama. U njima su obavljane pobožnosti i služba božja bez
kultskih obreda, bez prinošenja žrtava, što je zamijenjeno mo-
litvama. Sinagoga je mogla postojati u bilo kojim uvjetima,
u malim zajednicama, ili naseljima velikih gradova, u lijepim,
velikim, posebno građenim zdanjima, ali i u prostorijama ma-
lih razmjera. Osim svakodnevnih i blagdanskih molitava, u
njoj se proučavao i tumačio Nauk, u njoj su se podučavala
djeca, te je uskoro dobila i novi naziv, koji uz onaj uopćeni
često i do danas ravnopravno postoji: bet hamidraš — dom
učenja, istraživanja i tumačenja (iz istog je korijena i musli-
manska medresa). Od svog nastanka, sinagoga je postala ža-
rištem društvenog života, a postupno će postati i sjedištem
tzv. malih sanhedrina, dakle mjestom zasjedanja suda.
U tom je razdoblju svećenstvo, zbog ideoloških rasloja-
vanja i gubljenja ugleda u narodu, o čemu je već bilo govora,
izgubilo i svoj povlašteni položaj u propovijedanju, tumačenju
i poučavanju Nauka. Promicati učenje, objašnjavati i tumačiti,
donositi nove pravne odluke i presude počeli su farizeji, koje
u prvo vrijeme predaja naziva mudracima (hebr.: haham,
množ.: hahamim). Učenje i podučavanje se, tako reći, demo-
kratizira. Ti se učitelji, mudraci, ne bave izučavanjem i tuma-
čenjem Nauka za osiguravanje svoga materijalnog opstanka,
1
Iz 68, 1—2; Rat sinova svjetla protiv sinova tame XIV (11) 10;
XXVIII (18) 8; Pravilnik zajedništva II (2) 24; Mt 5,3 i dr.
v 19
dolaze iz svih mogućih društvenih slojeva, mnoge će i čitatelj
prevedenih mjesta upoznati kao obrtnike (kovač, obućar i si.),
a svi se naučavanjem bave u svom slobodnom vremenu. Nji-
hov će utjecaj u zajednici s vremenom tako porasti da će
nadmašiti i prava i djelokrug velikih svećenika, kasnije i slu-
žbenih predstavnika pri rimskim i babilonskim vlastima. Nji-
hove će se izreke, pravorijeci, prihvaćeni u sanhedrinu i ka-
snijim učilištima, prenositi s koljena na koljeno kao usmena
predaja. Ta se stoljećima prenošena predaja toliko uvažavala
da je s vremenom dobila uopćeni naziv tora šeb'đl pe — Usme-
ni nauk nasuprot zapisanoj starozavjetnoj predaji, biblijskom
štivu koje je dobilo naziv tora šebihtav — Pisani nauk. Vre-
menski ne sasvim, ali po redoslijedu vjerojatno točno, talmud-
ski traktat Izreke otaca, koji donosimo cijelog u prijevodu,
navodi imena tih prvih učenjaka, kojih su učenja prenošena.
Svi su oni nastojali pronaći način na koji će pojave iz sva-
kodnevne prakse tumačiti i zasnivati na navodima iz pisanog
svetog štiva. Nekada su njihove odluke, koje zahvataju najšira
područja čovjekova materijalnog i duhovnog života, donošene
doista na temelju navoda iz zapisane biblijske predaje, ali su
vrlo često donošene bez obzira na postojanje nekoga pogodnog
štiva, kojim bi se dokazalo da je pravna odluka zasnovana na
božanskoj riječi. U takvim bi slučajevima učenjak tražio nak-
nadni uvidni dokaz (r'ajCL) iz Nauka za potkrepljivanje svoga
gledišta. To nije bilo uvijek lako, te su ti tumači i suci prona-
lazili najraznovrsnije načine izvlačenja onog smisla iz nave-
dene riječi ili rečenice koji je njima u danom trenutku bio
potreban. Tako je nastao vrlo komplicirani sustav silogizama
i drugih načina egzegeze i homiletike, o kojima će biti riječi
dalje u posebnom poglavlju. Ta se stoljećima prenošena usme-
na predaja toliko uvriježila u svakodnevnoj praksi i svijesti
jevrejskog naroda da je postala neodjeljivim sustavom sva-
kodnevne prakse i spoznaje. Tek će sasvim novi životni uvjeti
navesti nasljednike farizeja da neke odredbe i propise izmijene
jer ih narod, htio — ne htio, nije mogao izvršavati
Taj se Usmeni nauk (tora šeb'al pe) stoljećima prenosio,
proučavao i učio opetovanjem, te je tako hebrejski glagol
šana, odnosno aramejski tana — opetovati, s vremenom dobio
i novi smisao: učiti! Premda je golema količina te usmene
predaje učena naizust, prenošena je, za naše pojmove, neshvat-
ljivom točnošću i sitničavošću. Imajući pred sobom primjer
saducejskog tvrdokornog držanja slova Nauka, a potpuno svje-
sni strahopoštovanja prema pisanoj riječi koja je carevala na
drevnom Istoku, farizeji su najvjerojatnije pretpostavljali us-
menu predaju konačno zapisanoj, koja se mogla lako pretvo-
riti u ono što i danas postoji kao vrlo određen pojam: »-mrtvo
slovo na papiru«. 2iva riječ može rasti, razvijati se, prilago-
đivati se novonastalim prilikama, novorođenim društveno-go-
spodarskim i političkim uvjetima i potrebama, novom mjestu
i novom trenutku. I ne manje važno, ona se lakše prenosila,
teže se zabranjivala, još teže podlijegala tuđem i tuđinskom
nadzoru i cenzuri, a spaljivati se mogla jedino na lomači za-
jedno s onim koji ju je znao i predavao dalje. Iz svih tih
razloga razumljiva je izričita farizejska zabrana zapisivanja
usmenog Nauka. Na primjer, u talmudskom traktatu T'murO.
(14/b) stoji: 'zapisivanje halahđ-odluka ravno j e spaljivanju
Nauka, a tko uči iz takvih (zapisa) neće dobiti n a g r a d e . . . To
ti kazuje da usmene riječi ne smiješ predavati pisano, a pi-
sane n e smiješ predavati u s m e n o . . . ' Ali se ta ista raspra,
završava sasvim drugačije. Vremena će se promijeniti, uvjeti
života zahtijevati nešto drugo, i mudraci će zaključiti neka se
radije prijeđe preko neke riječi iz Nauka, samo 'neka se učenje
među Izraelom ne preda zaboravu'. A na drugim mjestima
(Sabat 6/b i dr.) nailazimo na podatke o postojanju tzv. tajnih
svitaka (m'gildt s'tarim). Pretpostavlja se da su pojedin-
ci, unatoč zabrani, zapisivali pojedine rasprave ili odluke
kako ih ne bi zaboravili (Raši1 u svom komentaru, na ovdje
navedenom mjestu, govori da su to zapisi takvih predaja koje
nisu dobile verifikaciju većine). Opasnost od zaborava, nakon
Hadrijanovih krvavih progona učenjaka, natjerala je narodne
» Raši (rabi šlomo Jichaki, 1040—1105) veliki komentator Talmuda
i Starog zavjeta.
prvake da započnu konačno uređivanje i zapisivanje usmenog
Nauka. No, prije nego što do toga dođe, proći će nekoliko
stotina godina.
I u najstarijim sačuvanim tumačenjima i objašnjenjima,
vjerskim i privatnopravnim odlukama, krivičnim pravorijeci-
ma, i drugim oblicima talmudske egzegeze čitamo stanovita
pravila, kojih su se »mudraci-« ili »ljudi Velikog sabora« držali.
Sustav tih normi i pravila razvijan je i razrađivan dugo, ali se
Hilelu pripisuje da je prvi ta pravila i norme donekle sredio
i svrstao u sasvim određen jedinstveni sustav kojeg će se
uglavnom svi držati, unatoč tome što će se poslije njega po-
javljivati drugi koji će njegovih sedam osnovnih pravila egze-
geze razviti na trinaest, pa na više od trideset, i tako u nedo-
gled. Pored onoga što će čitatelj naći dalje o njemu, ovdje
napominjemo kako je Hilel I, taj navodni došljak iz Babilona,
svojim oštroumljem i blagošću naravi uživao takav ugled i to-
liko utjecao na razvoj usmenog učenja da će ne samo biti
osnivač duge dinastije pročelnika Sanhedrina i nasia — kneza,
patrijarha, ne samo osnivač Hilelove škole već u posljednjim
godinama Herodove vlasti postaje narodni vođa u najpleme-
nitijem smislu riječi. S njime počinje i raslojavanje u fari-
zejstvu, njegov stalni oponent Samaj imao je n e mnogo manje
učenika od Hilela, utemeljitelj je Samajeve škole koja se ne-
prekidno parbila i sporila s Hilelovom. Dok je Hilel bio po-
mirljive naravi ne samo u odnosu na čovjeka već i u politič-
kom pogledu, Samaj je bio njegova potpuna suprotnost. Hilel
je nastojao olakšavati starozavjetne zakone, prema kazivanjima
je i osobno bio čovjek koji je volio život te je želio i svojim
ga bližnjima učiniti ljepšim, dok je Samaj bio strog, neumoljiv
i, tako reći, osnivač sitničavo-pedantne kazuistike talmudske
predaje. Hilel je bio i u odnosima prema Rimu trpeljiviji i
miroljubiviji, Samaj je bio nepomirljivi protivnik Rimskoga
Carstva. Iako se farizejstvo s većinom naroda do kraja borilo
protiv rimskog prodora, Hilel i njegovi nasljednici ocjenjivali
su da je izravna borba protiv najmoćnijeg imperija tadašnjeg
svijeta nemoguća, te su pokušavali naći izlaz u nekim oblicima
mirne koegzistencije. Pri tom su se oslanjali i na povremeno
blagonakloni stav nekih rimskih careva (Julije Cezar, Oktavi-
jan August i dr.) prema Jevrejima. Taj se rascjep širio i izvan
farizejstva, razne su se sljedbe množile i širile u posljednjim
godinama pred gubitak državne samostalnosti, i sve će to naći
odraza u književnom i pravnom stvaralaštvu toga vremena.
Pad Jeruzalema i razaranje hrama, gubitak samostalnosti
70. godine, praćeni su ne samo poniženjima i uvredama već
i plaćanjima teških danaka i poreza osvajačima, oduzimanjem
imanja i odvođenjem u ropstvo. Ali je već u vrijeme opsade
glavnoga grada došlo do jednog bijega, napuštanja borbe, što
će imati neprocjenjivo značenje za sudbinu i daljnju povijest
jevrejskog naroda. Jedan od najistaknutijih učenjaka toga vre-
mena, farizej Johanan, sin Zakajev (raban 1 Johanan ben Zakaj)
u vrijeme opsade napustio je borbu, zatražio i dobio od Rim-
ljana dopuštenje da se naseli s dijelom svojih učenika u gra-
diću Javne (latinski: Jamnia), gde je utemeljio novo učilište,
uspostavio novi sanhedrin, koji je poslije razaranja hrama
postao novim središtem narodnog vjersko-političkog života (o
razaranju Jeruzalema i bijegu Johanana, sina Zakajevog, vi-
djeti pripovjedački odlomak iz traktata Gitin 55/b—57/b). Jo-
hanan, sin Zakajev, kojega znanost s pravom smatra posljed-
njim farizejom, uspio je, usprkos rimskom podozrenju prema
radu novoosnovanog sanhedrina i nepovjerenju svojih done-
davnih sumišljenika, utemeljiti nove oblike vjersko-političkog
središta, prilagođenog uvjetima života naroda pod tuđinskom
vlašću. Ali su mnogi učenjaci toga vremena odbijali sudjelo-
vati u radu tog učilišta i sanhedrina kojega je vodio Johanan
ben Zakaj, jer su ga držali za izdajicu i suradnika osvajača.
Tek mu je kasnija predaja, čini se, dodijelila počasni visoki
naslov raban, jedinom pročelniku sanhedrina koji nije bio
potomak Hilela, cijeneći značenje njegova djela za očuvanje
jevrejskog narodnog bića u novim povijesnim uvjetima. Taj
su novi sanhedrin priznali i većina sunarodnjaka i rimske vla-
1
Raban — o naslovima rabi, rav, raban, v. objašnjenje za Izreke
otaca I, 16, o rabanu Gimlielu, str. 471.
sti tek kad je došao za pročelnika (hebr.: nosi — knez, pročel-
nik, patrijarh, predsjednik) Gamliel II (raban Gamliel ben
Simon ben Gamliel). Gamliel II se u mladosti krio od rimskih
vlasti, i tek je nakon smrti cara Domicijana, poslije Johanana
ben Zakaj a, postao rukovodilac novog središta narodnog života
u Javneu. Uspio je ne samo raširiti djelokrug rada sanhedrina
i učilišta, već se svojom umješnošću izborio i za rimsko pre-
šutno priznanje ustanove nasia kao predstavnika Jevreja kod
vlasti. Sanhedrin je pod njegovim vodstvom postao najviši
organ samouprave, zakonodavna ustanova i vjersko učilište,
a kao nasi i predstavnik zajednice Gamliel II je posjećivao ne
samo mnoga mjesta u zemlji već je putovao nekoliko puta
i u Rim, gdje je, osim pregovora s vlastodršcima, uspio uspo-
staviti nove i dobre odnose s jevrejstvom u dijaspori, koje je
od tada ponovo slalo novčanu potporu zajednici u matičnoj
zemlji i sanhedrinu. No, što je najvažnije, u Javneu počinje
rad na sistematizaciji i uređivanju usmene predaje, i na ko-
načnom odbiru starozavjetnog štiva i stvaranju kanona — Bi-
blije, odnosno TANAH-a.
To je vremensko razdoblje značajno i po tome što se više
ne spominju ni saduceji, ni zeloti, pa ni drugi predstavnici
raznorodnih strujanja u jevrejstvu koji su se bili namnožili
uoči propasti državne samostalnosti. Vodstvo sannedrina u
Javneu shvatilo je važnost jedinstva ideologije i prava za održa-
n j e narodnosnog života, donijelo je odlučne mjere o isklju-
čivanju iz zajednice zbog sektaštva svake vrste, pa bili to gno-
stici, prvi kršćani, ili neki drugi. Razrađeni su novi svakodnev-
ni i blagdanski molitveni obredi, bez središnjeg hrama, bez
prinošenja žrtava, čak i bez obveze dolaska u bogomolju.
Donijete su odluke o proglašenju zemlje i zemljišta domovine
za svete, što je povlačilo za sobom obvezu otkupa zemljišta od
doseljenih tuđinaca. U nastojanju da kako-tako omoguće sebi
opstanak i u najtežim uvjetima tuđinske vlasti, dugo su ras-
pravljana pitanja dokle se smije Jevrejin odreći propisa i za-
kona u Mojsijevom Nauku, i na kraju je zaključeno da se po
cijenu života ne smiju prestupiti ove tri zabrane: klanjanje
kumirima, krvoproliće i rodoskvrnuće. Naglašena je najveća
važnost ljubavi prema bližnjima, sada već i šire od nekadaš-
njega plemenskog zakona iz biblijske knjige Levita (19,18).
Osim tih, raspravljana su mnoga pitanja svakodnevne prakse,
donesene su nove pravne odluke koje su imale obaveznu, go-
tovo zakonsku snagu. Usmena se predaja, dakle, i dalje brižno
i grozničavo njegovala i širila, te se već u prvoj polovici II
stoljeća, u vrijeme Akive (rabi Akiva ben Josef) osjećala po-
treba za ozbiljnijim uređivanjem nagomilane građe. Kao što
je već rečeno, ta se usmena predaja učila opetovanjem, te je
hebrejski i aramejski glagol šana i tana dobio još jedan smisao:
učiti, a od tog je glagola nastala i izvedena imenica tana
(množina: tanaim) — učitelj. Od osnivanja učilišta u Javneu,
učitelje, mudrace koji se bave raspravom i obradom usmenog
učenja, predaja i povijesna znanost nazivaju tim imenom, a
u nas je za njih prihvaćen naziv tanait. Osim u Javneu, tanaiti
su osnovali nekoliko učilišta, u kojima se također razrađivala
usmena predaja, učio se i komentirao Nauk po tada već usta-
ljenim pravilima, a čini se da su i u tim učilištima već poku-
šavali zapisivati usmeno učenje i stvoriti sređeni zbornik te
građe, toliko važne za svakodnevni život Jevreja. No, smjero-
davne su bile odluke tanaita, koje danas često pogrešno nazi-
vaju rabinima iz Javnea, iz toga središnjeg učilišta koje će se
ugasiti u vrijeme velikog ustanka protiv Rimljana (132—135)
pod vodstvom Simona Bar-Kosibe, kojega predaja naziva
Bar Kohba — sin zvijezde. Većina je tanaita iz Javnea, na
čelu s rabi Akivom, podržavala i poticala ustanak, koji je imao
vrlo određeni nacionalno-oslobodilački značaj, za razliku od
drugih onovremenih ustanaka širom Rimskog Carstva. Zna-
jući koliko je značenje za održavanje narodnog života imala
škola i jedinstvena pravna i vjerska praksa, rimski su vlasto-
dršci ne samo u krvi ugušili taj ustanak već su poubijali ili
spalili na lomači velik broj tanaita, kako bi zatrli ideologe
nacionalnog opstanka i samoodržanja. Progoni i teško stanje,
siromaštvo i pustoš u zemlji trajat će gotovo do kraja života
cara Hadrijana (138), i tek će nakon toga doći do postupnog
poboljšanja općeg stanja, do ponovnog vraćanja na stare po-
sjede, počinje obrađivanje zemlje i razvijaju se novi obrti,
koje su povratnici donijeli iz izbjeglištva. Istodobno se osniva-
ju nova učilišta, obnavljaju središta života zajednice, ali više
n e u Javneu, već u Galileji (hebrejski: Galil, latinski: Galilea,
grčki: Galilaia), u gradovima Uša i Cipori (Sephoris) i dr., a
u trećem stoljeću će se sanhedrin, a kasnije i nasi, naseliti u
gradu Tiberiji, kraj istoimenog jezera. Tu će se i ustaliti, raz-
viti mnogostruku djelatnost. No, prije toga u mjestu Bet Searim
će se pod rukovodstvom rabi Jhude Kneza, na početku III sto-
ljeća, završiti konačno uredništvo zbornika najvećeg dijela do-
tadašnje usmene predaje i stvoriti djelo koje će postati teme-
ljem daljnje razrade, daljnjega usmenog objašnjavanja i ras-
pravljanja, koje i mi danas znamo pod općeprihvaćenim nazi-
vom Mišna.
MISNA
1
»A ovo su prestupnici zabrana; zajmoprimac, zajmodavac, jemac
i svjedoci. A mudraci kažu: Gak i pisar!« Bava mecia 41/a.
* V. na primjer, Bava mecia 62/a.
unaprijed dogovorena jedna novčana jedinica (»jedan dinar«;.
Ostatak dobiti dijele po dogovoru. Korisnik može kupiti za
unaprijed dogovorenu svotu od vlasnika glavnice njegov udio.
Ali, ako korisnik dokaže, stvarnim dokazima ili zakletvom,
da je pretrpio gubitak u poslu, vlasnik novca obavezan je su-
djelovati i u gubitku. Uza sve to, svi koji su se bavili kredit-
nim poslovima, posebnim su propisima obvezni na davanje
milostinje siromašnima. 1
Sve su te rasprave zadirale i u mnoga druga pitanja ži-
vota, koja ovdje ne možemo nabrojati, a išle su čak i do toga
da su starozavjetne propise o kamenovanju onoga koji psuje
boga (zanimljivosti radi: psovanje boga se talmudskim eufe-
mizmom naziva birkat hašem — blagoslivljanje Imena!) mo-
rali vremenom izmijeniti i ublažiti do ukora, jer se u narodu
namnožio broj psovača. Tako je ukinut i halaha-propis rane
usmene predaje, po kojem je svatko tko bi osobno čuo psovku
uperenu protiv božanstva morao u znak žalosti razderati svoju
odjeću, jer se ustanovilo da bi uskoro cijeli narod išao u po-
deranoj odjeći i ritama . . .
Halaha i Hagada
1
Br 9,13.
1
Sto samo po sebi znači — u bilo koje vrijeme!
* Zašto bi se prvi slučaj smatrao kao nepobitan, kada se drugi
slučaj, po pravilu egzegeze, mora zaključiti po prvom?!
Upravo zato što Štivo kazuje: Subotnja paljenica svake
subote dodata trajnoj paljenici1. Iz toga se zaključuje da je
trajna paljenica prinošena subotom.'
Učitelj reče: 'Štoviše, zaključujući od lakšeg ka težem,
ako trajna paljenica, koja se ne kažnjava iskorjenjivanjem,
potiskuje Subotu, zar nije jasno da će pashalna žrtva, koja se
kažnjava iskorjenjivanjem, potiskivati Subotu.'
,Ovo se može opovrgnuti. A što je s trajnom paljenicom
koja je stalna i koja se potpuno spaljuje?!'*
On im prvo dokazivaše zaključkom od lakšeg ka težem,
ali ga opovrgnuše, zatim je dokazivao uz pomoć istovjetne od-
luke [g'zera šava],
A pošto je primio predaju istovjetne odluke, što će mu
zaključak od lakšeg ka težem?
Upravo zato je s njima govorio po njihovu:
,Recimo da vam nije prenijeto [načelo] istovjetne odluke,
a nitko n e smije donositi sud prema [načelu] istovjetne odluke
sam*, ali po [načelu] od lakšeg ka težem, po kojemu svaki
čovjek može donositi sudove sam, ako pitanje pcetoji, možete
donositi sudove.'
Oni mu rekoše:
,Ovo se zaključivanje od lakšeg ka težem može opo-
vrgnuti . . .'«<
Iz te se povijesti najočitije vide počeci primjene novog
sustava kazuističke egzegeze, koja je okončala staru predaju,
prema kojoj su se mogle i bez oslonca na starozavjetno štivo,
samo na osnovi rasuđivanja i rasprave donositi odluke i pravo-
rijeci. Ta su se načela egzegeze Hilela i Samaj a, njegova opo-
nenta, širila. Rasprava je uzimala sve šine razmjere, te stoga
1
Br 28,10.
1
Trajna paljenica nije se mogla koristiti za hranu, već je sva
spaljena, nasuprot pashalnoj žrtvi koja se jela, uz stanovite obredne
propise.
• Prema dotad važećim običajima, da bi netko mogao primijeniti
načelo g'zera šava morao je primiti od svojih učitelja, kao predaju, da
se neka riječ u SZ smatra podobnom za primjenu te norme o analogiji.
Prema osobnom mahođenju, to do Hilelovih vremema nije bilo dopušteno,
te stoga Hilel 1 uzvikuje da je takvu i takvu odredbu dobio predajom
od svojih učitelja.
i nije neobično što je prema jednom svjedočenju mladi uče-
njak, kojemu je stalo do ugleda u učenosti, morao biti sposo-
ban nabrojiti, recimo, najmanje 150 dokaza da je gmizavac
(vrhunski pojam nečistoće!) ipak obredno čista životinja. To,
svakako, nije značilo da je gmizavac time označen za čistu
životinju, već je ta praksa služila za učenje i izučavanje, bila
j e svojevrsna vježba oštroumlja i dijalektične sposobnosti, koja
će se stoljećima razvijati baš na temelju talmudističke kazu-
istike. Primjere takvog načina tumačenja i mišljenja nalazimo
i u Novom zavjetu. Npr. u raspravi sa saducejima o uskrsnu-
ću, Isus, sasvim u duhu tada važeće egzegeze, ovima odgovara:
A glede uskrsnuća mrtvih, zar niste čitali što vam reče Bog:
Ja sam Bog Avrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev?1
2
Nije on Bog mrtvih nego živih! Isto je tako primjer midraške
egzegeze kada Pavle objašnjava dva Saveza: Doista, te žene
su dva Saveza: jedan s brda Sinaja, koji rađa za ropstvo, to
je Hagara. Jer Hagara znači brdo Sinaj u Arabiji, i odgovara
sadašnjem Jeruzalemu, jer robuje zajedno sa svojom djecom.
A onaj Jeruzalem gore slobodan je; on je majka naša ...* Mno-
štvo prispodoba u NZ, njihovo midraško i kazuističko tuma-
čenje po načelima je vrlo slično primjerima koje će čitatelj
naći dalje u prijevodima koje navodimo. Tanaiti su ta pra-
vila (hebr.: mida, množ.: middt — pravilo, norma, mjera, na-
čelo) i dalje razvijali, kao što je već spomenuto, rabi Jišmael,
sin Elišin, od sedam stvara daljnjom razradom trinaest, a
rabi Eliezer, sin Joseja Galilejca, u svom sustavu ima čak tri-
deset i dva načela egzegeze. Trinaest Jišmaelovih načela pred-
stavljaju samo' proširenu inačicu Hilelovih sedam, od kojih je
najzanimljivije i donekle novo trinaesto: »Dva zapisa koji ne-
giraju jedan drugoga dok n e dođe treći zapis i odluči među
njima«. Ta su se načela obično objavljivala u početku barajta
zbornika Šifre, ali su stoljećima uživala toliko izuzetan ugled,
da su čak dospjela u — jutarnju molitvu! 4
1
Izl 3,6, 15—16.
* Mt 22, 31; Mk 13, 18—27; Lk 20, 27—40.
» Gal 3,24—26.
* S. Freiberger, Molitvenik, Zagreb, 1938, str. između 15—17.
Premda se u samom talmudskom štivu izričito ne spo-
minju sva trideset i dva načela egzegeze r. Eliezera, pažljivim
čitanjem svjedočenja možemo zaključiti da su i ta načela već
postojala prije njihova navodnog tvorca. U modernijim tiska-
nim primjercima Talmuda te se norme kao pisana cjelina
objavljuju u istoj knjizi s traktatom B'rahot. U naslovu tog
spisa se govori da se »hagada tumači prema trideset i dva na-
čela«. Nema sumnje da se i u tumačenjima halaha-propisa
obilato služilo tim sustavom egzegeze, pa i drugim. Uz već
spomenuto načelo hekeš, od posebna su značenja još i prvo
načelo tog sustava: ribaj (umnožavanje, uvećanje) po kojemu
članovi koji određuju stanovite padeže u hebrejskom jeziku
af — čak; gam — također, i; et — član za četvrti padež; kol
— sve, i neki drugi znače da toj rečenici, u kojoj se pojav-
ljuju, treba nešto dodati, dakle uvećati, proširiti misao. Drugo
je načelo tog sustava miut (umanjenje, sužavanje), prema ko-
jemu riječce ah — ali; rak — samo; min — od, iz — znače da
se u rečenici, u kojoj se te riječi pojavljuju, ima nešto izosta-
viti ili sažeti. Prema desetom načelu, kada se neka imenica
ponavlja u štivu SZ, onda to ukazuje na neko posebno zna-
čenje. Zanimljivo je dvadeset i deveto načelo koje kodificira
objašnjavanje i tumačenje istraživanjem brojčane vrijednosti
pisane riječi.
Osim toga, poznato je načelo notarikon. Ta riječ latinska
porijekla znači: nešto što se tiče brzopisa, a u prenesenom
smislu skraćenje riječi. Skraćenice su najčešće načinjene od
početnih slova riječi, a s pomoću tog načela istraživana su
posebna značenja pojedinih riječi, s tvrdnjom da su neke ri-
ječi u starozavjetnom štivu samo skraćenice nekih rečenica ili
riječi te zato i znače nešto drugo.
U kasnijem razvoju raspravljanja talmudske građe nastao
je i pilpUl — izoštravanje, oštroumno raspravljanje (od pilpel
— papar), koje se nije zasnivalo na načelima koje smo dosad
navodili, ni na nekim drugim određenim pravilima, već je to
bila dijalektička kazuistika za sebe u najužem njenom obliku.
Nije stoga neobično što se pod riječju pilpul u suvremenom
hebrejskom jeziku više n e podrazumijeva samo oštroumna tal-
mudska rasprava, već cjepidlačenje.
I, konačno, tko, kada i kako je sastavio Mišnu?
U hagadičkom zborniku SaarS t'šuva nalazi se ovo kaziva-
n j e : »Od dana Mojsija, učitelja našega, do Starca Hilela bilo
je šest stotina redova Mišne, onako kako ih je dao Sveti, blar
goslovljen neka je, Mojsiju na Sinaju, a od Hilela pa nadalje
svijet se umanjio i osiromašio, a oslabila je i čast Nauka, te su
od Hilela i Samaja i nadalje ozakonili samo šest r e d o v a . . . « T o
je kazivanje vjerojatno zasnovano na raspravi iz talmudskog
traktata Hagiga (14/a), u kojoj je neki mudrac izrazio mišlje-
nje da Mišna ima šest, a drugi neki sedam stotina redova —
odjeljaka. Poslije te hiperbolične rasprave, sam Talmud za-
ključuje: »Zbog ovoga i sličnoga rečeno je: Iz hagade se ne
uči«! Bilo kako bilo, čini se da od Hilelovog i Samajevog vre-
mena naovamo, nije samo sređen sustav normi za tumačenje
usmene predaje, već je, pod utjecajem duha grčke sustavno-
sti, došlo do kakvog-takvog uređivanja nagomilane građe. Pre-
ma srodnosti predmeta ili sličnosti kazivanja, počelo je skup-
no učenje nekih halaha-propisa. Te su predmetne skupine s
vremenom dobile naziv masehet (množina: masehtOt) — trak-
tat, rasprava. Ovdje je potrebno naglasiti đa ta imenica i u
hebrejskom i u aramejskom izvorno znači tkanje, tkivo (tako
i u latinskom textum izvorno znači: tkivo), čime se vjerojatno
htjelo naglasiti da su halahičku građu utkivali u cjelinu ili da
je sva satkana od raznih predaja. U toku učenja, tumačenja i
neprestanog opetovanja nastale su i podjele na poglavlja. To je
učenje i ponavljanje bilo prema slobodnom izboru, bez ikakva
reda (o tome svjedoči talmudski zapis »Mišna nema reda«).
Više znanstvenika tvrdi da je već u Hilelovo vrijeme počelo
sređivanje usmene predaje i njeno uređivanje, što može, a ne
mora, biti sasvim točno. Po onom što čitamo s listova talmud-
skih traktata vjerojatno je već u vrijeme prvog zasjedanja
učilišta u Javneu pod Johananom, sinom Zakajevim, postojao
neki uređeni zbornik predaje, a možda čak i više njih. Stolje-
ćima su se učenjaci kolebali u ocjeni jesu li ti zbornici, a i
kasniji, bili zakonici ili udžbenici i u usmenom i u pisanom
obliku. Danas bismo rekli da je svaki Mišna-zbornik zapravo
bio udžbenik kojega je namjena bila poučavanje učenika dono-
šenju halaha-propisa, a rasprava i pouka služile su pojašnja-
vanju donijetog halaha-propisa. Za najranije zbornike mogu se
smatrati oni r. Eliezera i r. Jhošue, r. Akive, r. Meira, r. Jose-
ja, r. Elazara i dr.
Najstariji traktat Mišne svakako je Edujdt (Svjedočenja).
On se po svemu razlikuje od ostalih rasprava Mišne. I po
obliku i po načinu uređivanja. U njemu se ne raspravlja o
jednoj skupini predmeta, o jednom pitanju, već se u njemu
uče i proučavaju razna pitanja koja nalazimo i u drugim, ka-
snije uređenim traktatima. Rasprave se u njemu redaju pre-
ma nekim vanjskim srodnostima i sličnostima, a ponajviše po
tome što ih je izrekao jedan učenjak, dakle predstavljaju svje-
dočenja pojedinih mudraca. Kada su tanaiti počeli uređivati
svoje zbornike, traktat Edujdt služio je kao predložak za raz-
vijanje vrste redakcije, za sređivanje građe po predmetima. 1
U talmudskom traktatu B'rahot (27/a) nazivaju se Edujot, ara-
mejski B'hirta — izabran, dakle neka vrsta izabranih misli i
halaha, iz cijele Mišne koje su gotovo sve mjerodavne. Taj je
traktat uživao veliku popularnost, proučavan je u svim uči-
lištima, u njemu su zapisane i odluke nekih pojedinaca, una-
toč tome što je u vrijeme nastanka uredništva usmene predaje
već uvažavano pravilo da halahu donosi samo većina, ako se
složi okupljeni sastav učilišta ili sanhedrina.
Postupno su se rasprave usredotočivale, halaha odluke
učile su se skupno, kao što je već rečeno, po srodnosti pred-
meta, i povezivane u po jedno poglavlje (perek), poglavlja su
se po srodnosti utkivala u jednu raspravu, traktat (masehet),
a traktati u odjeljke, tzv. redove (seder, množ.: sedarim). To
ne znači da je građa sređena samo prema istovjetnosti pred-
meta i pravnih slučajeva, već je bilo i odstupanja od toga.
Opravdana je pretpostavka da su prvi usmeni zbornici sastav-
1
H. Albeck, Mavo lemiina (Uvod u Mišnu). Jeruzalem, 1974, str.
70—71.
ljani po redoslijedu i podjeli starozavjetnog štiva na koji su se
propisi odnosili, a da su kasnije redoslijed traktata utvrđivali
po količini teksta: prvo su proučavali veće, a kasnije, kada
pažnja slušalaca u učilištu popusti, manje traktate, te je tako
uglavnom i ostalo.
Stoljetna i posvećena predaja uredništvo Mišne pripisuje
rabi Jhudi Knezu. Unatoč tome, već su i sami najraniji vjer-
ski komentatori Mišne i Talmuda izražavali neslaganje s tom
predajom, uzimajući pri tom u obzir, uz ostalo, veliku koli-
činu konačno uređenog teksta. Uz to, u samom štivu Mišne
nailazimo na svjedočenja o tom da je Jhuda Knez bio više
sređivač građe no urednik, bio je organizator golemoga kolek-
tivnog rada, koji je nastojao razne predaje, različite pristupe
odabiranju predaje, svrstati po određenoj shemi. Ni u Mišni
ni u ostaloj talmudskoj građi nema mnogo halahičkih odluka
koje se njemu pripisuju. Ugled koji je stekao umješnim i
mudrim vođenjem javnih poslova, svojim besprijekornim osob-
nim životom, pomogli su da je njegov zbornik konačno pri-
hvaćen na početku i l i stoljeća kao Mišnatenu — naša Mišna.
Možda se njemu može pripisati, a to bi mnogi željeli, lapidar-
nost, i unatoč sažetosti, jasnost stila, ali ni to ne mora biti
održivo, jer je rabi Jhuda Knez i tu samo fiksirao predajom
primljenu baštinu. I, konačno, ne želeći time osporiti veliki
ugled koji mu pripisuje jevrejska vjerska predaja, treba na-
glasiti da je i Mišna rabi Jhude Kneza, premda najvećim di-
jelom sređena i vjerojatno za njegova vremena i zapisana,
svoju konačnu kodifikaciju dobila tek mnogo kasnije.
Mišna je do nas doprla u četiri verzije:
a) u Jeruzalemskom talmudu;
b) u Babilonskom talmudu;
c) u posebnom izdanju iz Jeruzalemskog talmuda;
d) u posebnom izdanju iz Babilonskog talmuda s Majmo-
nidovim (rabi Moše ben Majmon — Rambam) komentarom.
Mišna je vrlo mnogo izdavana u posebnim edicijama. Naj-
starije izdanje je tiskano u Napulju 1492. godine. To je folio
izdanje s Majmonidovim komentarom na hebrejskom jeziku.
Zatim slijedi nekoliko izdanja u Veneciji iz 16. stoljeća, od ko-
jih je za ono iz 1549. komentar napisao Ovadja Bertinoro. Naj-
stariji je u nizu kasnijih mnogih djelomičnih ili cjelovitih pri-
jevoda Wilhelma Surenhusiusa na latinski: Mischna Sive to-
tius Hebraeorum Juriš, Rituum, Antiquitatum ac Legurn ora-
liurn Systema cum clarissimorum Rabbinorum Maimonidis et
Bartenorae Commentariis integris; Quibus accedunt variorum
Auctorum Notae ac Versiones in eos quos Ediderunt Codices;
Latinitate donavit ac Notis illustravit Guilielmus Surenhusius.
Amsterdam, 1698—1703, s hebrejskim izvornim tekstom i us-
porednim latinskim prijevodom, u 6 svezaka, folio-izdanje.
Podjela Mišne
Sadržaj Mišne:
I Z'ralm
II Moed
1
Izl 23. 10—11; i dr;
1
Br 18, 8; 25 i Pnz 18, 4.
* Lev 27, 30—33 i Br 18, 21—24.
* Pnz 14, 22—25 i 26, 12—13.
5
Br 15, 17—21.
• Lev 19, 23.
7
Pnz 26, 1—11.
• Izl 20. 10 i 23, 12 te 34, 21 i 35, 2—3; Br 15, 32; Pnz 5, 14; Jr 17,
21; Am 8, 5; Neh 10, 31 i 13, 15.
4 Talmud
49
voju Talmuda još više proširiti. Taj traktat Mišne, iako obi-
man, možda je najmanje sređen. U njemu se, uz ostalo, ras-
pravlja o dopuštanju prijenosa predmeta s jednog mjesta na
drugo, s javnog dobra na privatno dobro. Nabrojano je 39 glav-
nih vrsta poslova koji su izričito zabranjeni, razmatraju se na-
čini dopuštenog grijanja i podgrijavanja jela, nabrojani su su-
botom zabranjeni lijekovi, hranjenje stoke, o pretakanju i cije-
đenju vina, pospremanju stola, o kupanju i dr.
2) Eruvln (Miješanje, spajanje). Deset poglavlja. Ako su
propisi o zabranama i dopuštenju rada u subotu u prethodnom
traktatu zamršeni, ovaj traktat koji pokušava razmrsiti i olak-
šati stanovite propise u svojoj je kazuistici još zamršeniji i
složeniji. Sve će dalje navedene rasprave u drugim talmudskim
spisima još više biti razrađivane, tako da nije neobično što će
u Tosefti, na kraju istoimenog traktata, biti naglašeno da »pra-
vila subotnjeg mira pripadaju onim poglavljima usmenog uče-
nja gdje je štivo Nauka oskudno, a halaha preobilna: to su
planine koje vise na vlasi kose«. U mnogim raspravama tog
traktata primijenjene su čak i zamršene matematičke radnje
te su predstavljale posebnu teškoću za učenje i razumijevanje.
Kako bi olakšali sebi i svojim sunarodnicima život, nakon što
su ga otežali halahičkim propisima o suboti, talmudski mud-
raci izmislili su tri pravne fikcije o kojima se tu uglavnom i
raspravlja: 1) Eruve hacerOt (spajanje dvorišta), 2) šitufe ma-
voOt (sjedinjavanje prolaza), 3) eruve t'humin (spajanje granica).
Eruve hacerčt. Da bi se izbjegao halahički propis o zabrani
prenošenja bilo kojeg predmeta iz privatnog dobra (kuće) na
javno dobro (dvorište) koje pripada većem broju obitelji, do-
pušteno je fiktivno pretvaranje javnog dobra u privatno spa-
janjem, svih susjeda toga dvorišta u jednu porodicu. To se po-
stiže postavljanjem glave kruha ili bilo kojeg jela u neku od
kuća koje izlaze na zajedničko dvorište. Taj kruh ili drugo jelo
priprema se u petak od zajedničkog doprinosa svih obitelji, a
postavljanju u neku od kuća moraju prisustvovati svi susjedi.
•Šitufe mavoOt (ili: SitUf mavOj). Veoma je sličan postupak
primijenjen i za pretvaranje prolaza, ulica, iz javnog u privat-
no dobro. Susjedi su uoči subote uličicu ili prolaz simbolično
zatvarali nekim balvanom, žicom ili konopom i time je u tom
dijelu naselja bilo subotom dopušteno prenošenje predmeta.
Eruve t'humin. Tumačeći biblijski propis neka nitko ne
izlazi iz svojega mjesta sedmoga dana (Izlazak 16, 29), imenica
mjesto je objašnjena u smislu: naselje, grad. Uz dopušteno
kretanje subotom unutar svojeg naselja, bilo je dopušteno još
i kretanje unutar pojasa širokog 2000 lakata oko cijelog grada,
a taj se pojas u talmudskom zakonodavstvu zove t'hUm šabat
(subotnja granica ili oblast subote). Dalje od te granice subo-
tom je bilo zabranjeno kretanje. Kako bi se omogućio obilazak
imanja, stoke ili kuće van grada, uoči subote je čovjek, kome
je to bilo potrebno, morao položiti u blizini granične linije neki
prehrambeni predmet koji je predstavljao eruv, kojim je fik-
tivno prenio mjesto svojeg stanovanja, kako bi se od toga mje-
sta mogao udaljiti .još dvije tisuće lakata.
ErUv tavšilin (Miješanje kuhanog jela) pravna je fikcija
o kojoj se ne raspravlja u tome traktatu, jer je u traktatu Beča
istog odjeljka Mišne, ali je ovdje spominjem zbog srodnosti.
Taj eruv se primjenjuje kada u petak padne neki od blagdana,
a po starozavjetnim zakonima na taj se blagdan ne bi smjelo
gotoviti jelo za subotu. Izlaz je nađen tako što se već u četvr-
tak pripremilo neko jelo »za subotu« i tako se stvorilo fiktiv-
no »miješanje-« petka i subote što je dopuštalo pripremanje
jela u praznični petak za subotu. Ustanovljena je još jedna
olakšica u tome propisu: dovoljno je bilo da obred eruv tav-
šilin (simbolična količina jela »za subotu« kuhala se uz poseb-
nu molitvu) obavi mjesni svećenik za sve svoje općinare, na-
mjenjujući jelo svima, tako da taj obred ostali stanovnici vjer-
nici nisu morali obavljati.
Unatoč zamršenosti tih propisa, oni su već u vrijeme na-
stanka bili veliko olakšanje u svakodnevnom životu Jevreja,
te su ih hagadisti objašnjavali kao vrhunce mudrosti i pripi-
sivali njihovo smišljanje nikom drugom do — kralju Salomonu!
3) Pesahim (O blagdanima Pesaha—Pashe). Deset po-
glavlja. Razrada starozavjetnih propisa i zakona o slavljenju i
4*
51
Prikaz Eruv
ii'b tavšilin (Mije-
šanje kuhanog
jela). Mišna,
odjeljak Možd
(Blagdan), trak-
tat Beča (Ja-
je).
Opu SituJe
mavoGt (pre-
tvarani* jav-
nih profana u
privatno dob-
ro). Mlina,
odjeljak Moed
(Blagdan), trak-
tat Eruvin (Mi-
ješanje, spaja-
9) Taanlt (Post). Četiri poglavlja. Halahički propisi i ras-
prave o molitvi za kišu, postu za kišu, o postovima uopće, o
ustanovi zajedničkog zastupništva za prinošenje žrtava u hra-
mu; o tri posta: 15. Tamuza, 9. Ava (dan razaranja Jeruzalema)
i 15. Ava.
10) M'gila (Svitak). Četiri poglavlja. U tom se traktatu
obrađuju propisi o m'gilat Ester — starozavjetnom svitku o
Esteri i o blagdanu Purim.
11) Moed katCLn (Mali blagdan). Tri poglavlja. Propisi o
zabranama i dopuštanju polublagdana — danima između prvog
i osmog dana praznika Pesah i Sukot (sjenica).
12) Hagiga, (Proslava). Tri poglavlja. Razrada starozavjet-
nih propisa o godišnjim hodočašćima 1 i o nekim pitanjima ob-
redne čistoće.
III Našim
IV N'zikin
V Kodošlm
1
Mal 3, 23.
• Lev i , 1—16.
* Lev 2, 1—16 i 5, 11—13 te 6, 7—16 i dr.
melj kasnijim mnogim propisima o ishrani sa strogom podje-
lom na »mlječnu* i »mesnu« hranu, a talmudski mudraci izvo-
de ih iz jedne rečenice spomenute tri puta u starozavjetnom
štivu: Ne kuhaj kozleta u mlijeku njegove majke.1 Unatoč tome
što su se te zabrane i dopuštanja opravdavali stoljećima kao ne-
ka vrsta higijenskih propisa u ishrani, pa i nekim humanitarnim
obzirima, što je samo donekle opravdano, najvjerojatnije je da
nisu toliko zasnovane na starozavjetnom štivu, koliko su bile
odredbe koje su predstavljale ozakonjenja drevnih stočarskih
magijskih zabrana kuhanja mlijeka, zatim kuhanja mesa u mli-
jeku i uzimanja mesne hrane poslije mlječne ili obratno. Neki
znanstvenici misle, da je navedeni redak u SZ štivu značio za-
branu magijskih obreda o kojima se zna da su postojali medu
susjednim pastirskim narodima, pa su ih i Jevreji prihvaćali.
O tome pitanju vidjeti dokumentirano poglavlje u knjizi engle-
skog etnografa Jamesa Georgea Frazera The Folklore in the
Old Testament, London, 1918.
4) B'horčt (Prvine). Devet poglavlja. Rasprave i odluke o
prvinama kod stoke, o obvezama i oslobađanjima od obveze
prinošenja prvine stoke na žrtvu, između svih tih rasprava i
propisa su i halahičke odredbe o nasljednom pravu prvorođe-
naca, o greškama i manama zbog kojih svećenik postaje nepo-
doban za božju službu i dr.*
5) Arahln (Procjene). Devet poglavlja. U tom se traktatu
raspravljaju i dalje razrađuju odredbe i zakoni o procjeni otku-
pa zavjetovanih osoba i stvari iz Levitskog zakonika (27, 1—34).
6) T'mura (Zamjena, nadomještaj). Sedam poglavlja. Dalj-
nja razrada odredaba iz Levitskog zakonika (27, 10 i 27, 33).
7) K'ritOt (Iskorjenjivanja, zator). Sest poglavlja. U staro-
zavjetnim se tekstovima na više mjesta spominje kazna iskorje-
njivanja (upotrebom izvedenica i raznih konstrukcija glagola
karat) koja je u talmudskim rukopisima protumačena kao smrt
čovjeka od 20 do 50 godina, obično bez potomstva, tako da se
1
Izl 23, 19; 34, 26; Pnz 14, 21.
* Izl 13, 2; 13, 12; Lev 27, 26; Br 8, 12—18 i 18, 15—17; Pnz 15,
19—23.
takva smrt smatrala težom od sudske smrtne kazne. 1 U tome
se traktatu nabrajaju grijesi koji se kažnjavaju tom kaznom i
žrtve pokajnice koje treba u takvim slučajevima prinijeti.
8) M'ila (Pronevjera nad posyećenim). Sest poglavlja. Ras-
prava i razrada starozavjetnih rečenica i propisa iz Levitskog
zakonika (5, 15) i Brojeva (5, 6—8).
9) Tamid (Trajno, stalno, vječno). Sedam poglavlja. Opisi
službe i propisa vezanih za prinošenje svakodnevnih, stalnih
žrtava* Obredi u Hramu, služba velikog svećenika i levita.
10) Middt (Mjere). Pet poglavlja. Opis prostorija i uređaja
u jeruzalemskom Hramu s naznakom mjera i veličina pojedi-
nih dijelova svetišta.
11) Kinini (Gnijezda). Tri poglavlja. Rasprava o propisi-
ma prinošenja golubova i grlica na žrtvu.*
VI Tahardt
( Talmud
65
GEMARA-TALMUD
U matičnoj zemlji
Na početku trećeg stoljeća, rimsku vladavinu obilježava
dobronamjeran odnos vladara iz dinastije Severa prema Jevre-
jima i prema njihovim javnim ustanovama. Nasi (patrijarh)
ponovo je postao priznati predstavnik zajednice, sanhedrinu
je dopušteno da propisuje obavezna pravna pravila i da svoje
pravo primjenjuje u suđenju u vjerskim, privatno-pravnim,
pa čak i u stanovitim krivičnim sporovima unutar autonomne
zajednice. Nasi je imao čak pravo ponovo ubirati ne samo
poreze u korist Rimske Carevine, već i za održavanje svoje
administracije i rada sanhedrina, a jednako tako i primati do-
prinose Jevreja iz carevine i van nje. Jhuda Knez je u to
vrijeme umješno vodio poslove patrijarhata, uspio je dobiti
od Rimljana i velike zemljišne posjede, što u vlasništvo, što
pod zakup, a njegov se dom uskoro ovjenčao i vanjskom ras-
koši kneževskih dvorova. Cini se da je za njegova djelovanja
rodoslovlju nasljednih patrijarha-kneževa iz roda Hilela pri-
pisano da porijeklo vode iz doma kralja Davida.
Uz to što je pod njegovim vodstvom većim dijelom na-
stao službeni odbir Mišne, u njegovo je vrijeme ustaljena
mnogostoljetna pravna praksa koja će se razlikovati od dotad
poznatih, ali i kasnije nastalih. Naime, iako pravo pretpostav-
lja postojanje države kao organizirane zajednice koja osigu-
rava njegovu primjenu, to se za jevrejski narod i njegovu po-
vijest mora unekoliko napustiti, jer se i u vezi s tim, kao i u
drugim pojavnim- oblicima društveno-političkog razvoja u po-
vijesti, razvila naoko anomalična praksa postojanja naroda,
nacije, bez jedinstvene zemlje, a kasnije i bez jedinstvena je-
zika, postojanje njegova prava i bez njegove države.
Nakon vladavine dinastije Severa, u Rimskom Carstvu
nastalo je vrijeme bezvlašća i unutrašnjih nemira, napada iz-
vana. Za pedesetak godina (235—284), do dolaska Dioklecijana
na prijestolje, mnogo se vladara smijenilo, unutrašnja veza
između provincija oslabila je, i sve je to utjecalo i na eko-
nomske prilike. Pa ipak, u carstvu nije bilo gonjenja Jevreja,
u talmudskim izvorima nalazimo žalopojke na siromaštvo i na
teškoće zemljoradnika, svjedočanstva o sve većim zahtjevima
samovoljnih predstavnika rimske vlasti za dodatnim porezima
i naturalnim davanjima vojsci. Većina jevrejskog stanovništva
u provinciji Palestini bavila se zemljoradnjom, te su i njih,
kao i sve ratare u carstvu, posebno pogađale krize, nameti i
nemiri. Klasne su se suprotnosti među Jevrejima, pod uvje-
tima potlačenosti i otpora tuđinu, manje osjećale, podjela
gradskog stanovništva na honestiores i humiliores na terito-
riju cijele carevine pogodavala je nastajanju sloja povlaštenih,
a samim tim i bogatijih, što je ostavilo traga na društvenim
•kretanjima, ali je istodobno dovodilo do dvostrukog otpora:
s jedne strane je takva podjela bila suprotna propisima jevrej-
skog starozavjetnog socijalnog zakonodavstva i njegove razra-
de u Mišni, a s druge strane ta je podjela od povlaštenih za-
htijevala osobnu imovinsku odgovornost za podmirivanje po-
reskih naloga, te su od takve počasti bježali i oni koji su se
njome mogli koristiti. Talmudska halaha tog vremena čak
dopušta bijeg iz zemlje da bi se izbjegle te počasti i dužnosti
povezane s njima.
Nemirna vremena trećega stoljeća utjecala su i na unu-
trašnju strukturu jevrejske zajednice i na odnose prema nje-
nom društveno-političkom rukovodstvu. Već je za života Jhude
Kneza dolazilo do sukoba između njega i drugih tanaita. Sna-
žna autokratska ličnost »svetog« Učitelja (o nazivima Jhude
Kneza v. biografsku bilješku) uspijevala je održati skupno dje-
lovanje patrijarhata i sanhedrina, čemu je, uz ostalo, prido-
nijelo vjerojatno i to što on nije samo dopuštao već je i sam
pothranjivao mesijanska vjerovanja i raširena nadanja puka
u povratak državne samostalnosti mirnim putem, čak i u su-
glasnosti i uz pomoć rimskih vlastodržaca. (U traktatu San-
hedrin 99/a, na pitanje rabi Abahua: »Kada će doći Mesija?«
Rabi odgovara: »Za tri naraštaja«. A u daljnjoj raspravi još
dodaje: »U tristo šezdeset i petoj godini, prema broju sunča-
nih dana [u godini]«!). Ali, već u vrijeme njegova sina, ne-
važnog Gamliela III ili unuka Jhude II, došlo je do raskola
i do razdvajanja dviju ustanova. Nasi više nije bio automatski
i pročelnik sanhedrina, njemu su ostali samo dužnost i pravo
zastupanja naroda, bio je poglavar društveno-političkog vod-
stva zajednice. Sanhedrin je nastavio, otprilike u trećem ili
četvrtom naraštaju poslije zaključnog kodificiranja Mišne, dje-
lovati na području prosvjete i odgoja, u donošenju pravnih
pravila i propisa, u suđenju i vjerskom rukovodstvu. 1
Gotovo dva naraštaja poslije Jhude Kneza nije se poja-
vila snažnija ličnost u jevrejskoj zajednici. Sjedište nasija
ostalo je još dosta dugo u Ciporiju (Sephoris), ali se sanhedrin
preselio u Tiberiju (hebr.: T'verija), na obalu istoimenog je-
zera, gdje je oko 250. godine svoje učilište osnovao Johanan
bar Napaha, koga je predaja udostojila time što ga je skra-
ćeno nazivala samo: rabi Johanan. U početku propovjednik,
kasnije jedan od najboljih učenika učilišta u Ciporiju, razvio
se u čovjeka široka znanja, dobra poznavaoca medicine i za
svoje vrijeme prilično slobodoumna. Premda talmudska pre-
daja tvrdi da se odselio iz Ciporija da ne bi uvrijedio svoga
1
S. Safrai, »Doba Mišne i Talmuda«. U Tolđot am Jisrael 1 (Povi-
jest jevrejskog naroda). Tel Aviv, 1969, str. 330—333.
učitelja rabi Haninu bar Hamu, s kojim se nije slagao u nekim
halahičkim tumačenjima, vjerojatnije je da se odvažio na ko-
načni raskid s patrijarhovim domom, stavljajući time točku na
duge raspre između tanaita i amoraja s jedne i nasljednih
»kneževa« s druge strane. U krizno vrijeme koje je potresalo
Rimsko Carstvo, svojim je osobnim utjecajem krijepio održa-
n j e i daljnji razvoj jevrejske kulture i narodnosne samostal-
nosti i samosvojnosti. Njega su posjećivali i pitali suvremenici,
kada bi se pojavile nejasnosti u halahičkim odlukama, i vjer-
skog i općeg pravnog značaja, ne samo iz drugih središta i
učilišta u zemlji, već i izvan nje. Premda nikada nije posjetio
Babilon, u njegovo je vrijeme ojačana veza između njegova
učilišta i babilonskih središta. Prema talmudskoj predaji, neke
je svoje odgovore slao u obliku pisama-poslanica i time zapo-
čeo dugu povijest pisanih tumačenja što će se nakon nekoliko
6toljeća ustaliti kao t'šuvdt (hebr.: odgovori), poznatije po svom
španjolskom nazivu responze. Naime, ni tada ni kasnije u jev-
rejstvu nije bilo centralističkog načina vođenja vjerskog i
društveno-političkog života zajednice. Učilišta su bila samo
neznatno potčinjena sanhedrinu (u vrijeme Johanana bar Na-
pahe nalazio se u Ciporiju, zatim T'veriji), djelovala su samo-
stalno, a mišljenja i odluke raznih tanaita i amoraja u talmud-
skoj su predaji izlagana ravnopravno, bez obzira kojem su
učilištu pripadala, odluke o mjerodavnosti ili obveznosti su
donošene od potrebe do potrebe, ne uzimajući u obzir mjesto
nastanka. Ali to ne znači da središnji sanhedrin u domovini
nije imao privilegija ih stanovito prvenstvo u odlukama Naj-
važnije je pravo domovinskog rukovodstva bilo daljnje ubira-
nje darova iz cijele dijaspore za održavanje kneževa dvora i
sanhedrina. U raspravama u babilonskoj Gemari vidjet će se
kako je u mnogim slučajevima prvenstvo u halahičkim odlu-
kama ipak davano mišljenjima iz palestinskih učilišta, što je
dovodilo i do suparništva i trvenja. Osim toga, dva su temelj-
na prava imali isključivo učenjaci iz domovinskih učilišta: ru-
kopolaganje i kalendar.
Rukopolaganje (hebr.: s'miha), promociju, autorizaciju čla-
na zajednice u osobu koja ima stanovite ovlasti u izricaliju
halahičkih odluka, odnosno dobijanje rabinskog naslova, ta-
naiti i amoraji temeljili su na dva starozavjetna navoda, i to
u Ponovljenom zakonu (34, 9) piše A Jhošua, sin Nunov, bi
napunjen duhom mudrosti, jer Moše [Mojsije] bijaše na nj
položio svoje ruke; i u Levitskom zakonu (4, 15) neka starje-
šine zajednice polože svoje ruke juncu na glavu. Kako se u
drugom navodu starješine u izvorniku nazivaju starcima, to je
već u Mišni (Sanhedrin 13) i u istoimenoj Gemari, raspravljan
i način davanja ovlaštenja mudracima, uzimajući pri tom ara-
mejsku imenicu sava — koja uz značenje stari, djed, ima i si-
nonimno značenje mudar! U tom je traktatu isto tako donijeta
i halahička odluka prema kojoj nitko nema prava takva ovla-
štenja davati u inozemstvu, tj. van domovine. Time je ostva-
rena stanovita vlast i mogućnost utjecaja na zajednice u dija-
spori, koja ipak neće predugo trajati niti će u praksi imati ve-
ćeg značenja.
Druga, vrlo važna privilegija domovinskih učilišta i po-
glavara bila je utvrđivanje kalendara, i kompliciranog sustava
interkalacije dana, mjeseca i godina radi popune nastalih ne-
dostataka u jevrejskom mjesečevom kalendaru, odnosno nje-
gova prilagođavanja sunčevoj godini, kao i radi usmjeravanja
kalendara da bi blagdani povezani sa stanovitim godišnjim
dobima padali u datume propisane u SZ. Pravo određivanja
prijestupne godine, a time i interkalacije još jednoga cijelog,
trinaestog mjeseca, a zatim i dodavanja još jednog dana mje-
secu, koji obično traje 29 dana, zadržano je sanhedrinu u do-
movini, a poslanici i skoroteče prenosili su zajednicama u di-
jaspori obavijesti o točnim počecima blagdana i interkaliranim
mjesecima. O tome još samo dva navoda: u traktatu B'rahot
(63/a—b) izlaže se kako je Hananja, sinovac rabi Jhošue, na-
kon iseljavanja u Babilon, počeo interkalirati godine i utvrđi-
vati dan mladine (prvi dan u mjesecu je u jevrejskom kalen-
daru mali blagdan), a sud (dakle sanhedrin), je, čuvši za to,
izaslao k njemu dva učena čovjeka, koji su ga u vrlo živo
opisanom dijalogu podsjetili kako ne smije »izvan Zemlje
Izraela« određivati kalendar. Kada je on pokušao dokazivati
suprotno, dvojica predstavnika domovinskog sanhedrina zapri-
jetili su mu izopćenjem iz zajednice! Ali je u Jeruzalemskom
talmudu, čini se dalekovidno, dopuštena mogućnost gubitka
te privilegije sredstva moći i utjecaja. U traktatu Sanhedrin
(19/a) je, osim ostalog, zapisano: »Izvan zemlje se [godina]
ne smije interkalirati, ako su ipak interkalirali, kao da i nije
interkalirana. [To u slučaju] ako se može interkalirati u Zem-
lji Izraela, aU ako nema mogućnosti da se [godina] interkalira
u Zemlji Izraela, onda se može interkalirati i u inozemstvu . . . «
Do toga će u drugoj polovici IV stoljeća i doći.
Kraj III stoljeća ne znači samo sređivanje prilika u Rim-
skom Carstvu, nakon dolaska Dioklecijana na vlast, već i po-
javu novog činioca na prostranstvima rimskog gospodstva, a
i izvan njega: širenje i snaženje kršćanstva i njegovo skoro
pretvaranje iz zabranjene i progonjene vjere u državnu reli-
giju, u vrijeme vladavine Konstantina Velikog, koji je 313.
i sam primio kršćanstvo.
U vrijeme perzijsko-rimskih ratova sredinom III stoljeća
jevrejske zajednice nisu sudjelovale u tim sukobima, unatoč
nadanjima nekih amoraja da će ih partski, a zatim perzijski
carevi osloboditi »opakog kraljevstva«. Njihova se borba za
samoodržanje s poganskim svijetom Rima vodila na prosto-
rima kulturne i pravno-političke autonomije. Kao što sam već
rekao, rimski carevi su s jedne strane zahtijevali poreze i na-
mete od Jevreja i drugih naroda na tlu carstva, ali su s druge
strane bili trpeljivi prema nacionalnim religijama, pa tako
i prema jevrejskoj i njenim poglavarima. Nakon dolaska
kršćanstva na vlast, više nije bila riječ o sukobu pogana i jed-
nobožaca, već o sukobu između dvije jednobožačke religije,
od kojih je mlađa, kršćanska, koja se rodila u krilu jevrejskog
naroda, sebe držala za izravnog baštinika i nastavljača dul.a
»pravog Izraela«1. Dok je za mnogobožačke vladare Rima pro-
vincija Palestina bila ista kao i svaka druga, sa svojim stra-
teškim i drugim, posve svjetovnim, svojstvima, za kršćanske
1
Rječnik biblijske teologije. Str. 382—386.
vladare postat će kolijevka vjere, sveta zemlja, na koju imaju
kao baštinici praotaca zakonita nasljedna prava. Iako jevrej-
ska vjera nije bila službeno zabranjena, dok su kršćanski vla-
dari helenističke poganske vjere zabranili, a njihove hramove
i svetišta razorili, netrpeljivosti i neprijateljstva širili su se
i u dijaspori i na tlu Palestine, gdje je počeo proces potiski-
vanja Jevreja. Taj će razvoj biti nastavljen i donošenjem pro-
tujevrejskih zakona.
Godine 351. buknuo je ustanak u Palestini, koji nije imao
protukršćanski značaj. Jevreji iz Ciporija, pod vodstvom ne-
kog Patriciusa, digli su se na bunu protiv razuzdane i nasil-
ničke vladavine Gala (Gallus Flavius Claudius Constantinus,
325—354), koga je Konstantin II postavio za cezara istočnog
dijela carevine, a nakon tri godine samovoljna vladanja po-
zvao ga u Flanonu u Istri i tamo ga dao ubiti. Unatoč tome
što se sukobi između Rima i Perzijskog Carstva nisu u to vri-
jeme smirivali, bila su uzaludna nadanja ustanika u perzijsku
pomoć njihovoj bunL Jednako su tako bile pogrešne njihove
procjene uspjeha sličnih ustanaka na zapadu carstva, a izja-
lovile $u im se i nade u pomoć jevrejskih središta iz dijaspore,
naročito iz Babilona. Ustanici su uspjeli uspostaviti svoju vlast
na tlu Galila, osvojili su Lod na jugu, ali se nisu usudili poći
na Jeruzalem. Gal je poslao na ustanike iskusnog vojskovođu
Ursicina, koji je kod Aka potukao pobunjeničku vojsku i po-
šao žariti i paliti po jevrejskim naseljima Galila i drugih usta-
ničkih središta. Neka se naselja, na primjer Bet Searim, ni-
kada više nisu ni obnovila. Premda S. Safraj u svom radu 1
tvrdi kako nije poznata uloga nasija i sanhedrina u tom ustan-
ku, i sam navodi da su ubrzo, nakon u krvi i ognju ugušenog
ustanka, nasi i sanhedrin ponovo produžili svoju redovnu dje-
latnost u Tiberiji. Ta činjenica, a zatim i to da je ustanak
buknuo u Ciporiju, a imao jako uporište u Lodu, u kojem je
učilište još od vremena Jhude Kneza bilo u stanovitoj opozi-
ciji prema glavnom učilištu i patrijarhu, govori dovoljno za
sebe. Nasi i sanhedrin najvjerojatnije su pasivno čekali ishod
1
Navedeno djelo, str. 339.
pobune. Uostalom, to je već bilo vrijeme izrazitog pada utje-
caja i značenja tih ustanova u okupiranoj zemlji.
Naredno 6toljeće značit će postupni daljnji prodor kršćana
u gradove i naselja Palestine, sve jače istiskivanje Jevreja i
sve veći broj zakona i propisa protiv njih, počevši od zabrane
gradnje sinagoga i popravka oštećenih, pa do zabrane prelaska
na jevrejsku vjeru, čak i u slučaju ženidbenih namjera, za-
brane obrezivanja djece, i dr. Prema podacima kojima znanost
danas raspolaže, sav taj razvoj nije bio ujednačen, dolazilo
je do pogoršanja, ali i do poboljšanja prilika i boljih odnosa
pojedinih careva. Kratko zatišje nastalo je u vrijeme trogo-
dišnje vladavine Julijana Apostate od 361. do 363. godine. Ali,
Julijanova je izrazita projevrejska politika izazvala nadanja
i vjeru u skori povratak na državnu samostalnost, povratak
u Jeruzalem i ponovnu izgradnju hrama, koju je, uostalom,
sam cezar dopustio. Njegova je pogibija u boju protiv Perzi-
janaca prekinula sva takva očekivanja, a Jevrejima u Babi-
lonu, zbog njihovih otvorenih simpatija prema Julijanu, do-
nijela nepovjerenje Sapura II. Kao što se i moglo očekivati,
kraj Julijanove vladavine izazvao je i ogorčene izljeve gnjeva
kršćana protiv Jevreja, ali i protiv helenističkih pogana i Sa-
marijana. Iseljavanje i siromaštvo glavna su značajka tog vre-
mena, sve do sredine V stoljeća, kada će pod Teodozijem II
neke pojave postići i svoj vrhunac.
Sedam godina nakon ustanka protiv Gala, točnije 358. go-
dine, nasi Hilel II donio je povijesnu odluku. Vidjevši sve
strože mjere, što su ih rimske vlasti poduzimale protiv okup-
ljanja cijelog sanhedrina i putovanja izaslanika patrijarhata,
koji su nosili vijesti o točnim datumima i interkalacijama, od-
lučio je poslati u dijasporu pisani jevrejski mjesečev kalendar,
s točno razrađenim sustavom prestupnih godina, kratkih i pu-
nih mjeseca (od 29 i 30 dana) i točnim rokovima blagdana,
usklađenih s godišnjim dobima, starozavjetnim propisima i za-
konima. Izrada tog kalendara, vjerojatno zasnovanog na starom
babilonskom, ma koliko da je manje točan od julijanskog, a
sasvim sigurno još manje od gregorijanskog, predstavljala je
ipak veliki znanstveni pothvat tog vremena, plod je rada ne-
koliko naraštaja astronoma i matematičara, koji su svoja istra-
živanja uskladili s iskustvima onih koji su po dužnosti ili do-
brovoljno osmatrah nebeske pojave kako bi o tome izvještavali
rukovodstvo zajednice radi donošenja kalendarskih odluka.
Postupak Hilela II lišio je patrijarhat u domovini važnog sred-
stva utjecaja na zajednice i općine u dijaspori, ali je pridonio
daljnjem osamostaljenju tih zajednica, mogućnosti narodno-
snog samoodržanja i izvršavanja jevrejskih vjerskih propisa ve-
zanih za blagdane, bez ikakva savjetovanja s onima »odozgor«.
Unatoč protujevrejskim mjerama, do početka petog sto-
ljeća sama ustanova patrijarhata ostala je nedirnuta, s tek
povremenim napadima i ograničenjima njegove djelatnosti. I
ne samo to, do tog je vremena patrijarhat uživao poseban sta-
tus kod rimskih vlasti, nasi je imao, uz latinsku titulu patri-
jarha, još i naslov počasnog prefekta. Takav je položaj značio
da su, s nekim izuzecima, patrijarsi za svoje privilegije mo-
rali plaćati stanovitom suradnjom s vlastima, o čemu ima za-
pisa u talmudskim knjigama, kao i svjedočenja o nezadovolj-
stvu amoraja s takvim postupcima najviših predstavnika svo-
je zajednice. Godine 415. nasi raban Gamliel VI ipak je okriv-
ljen za prijestupe rimskih zakona, oduzet mu je naslov počas-
nog prefekta, a 429. godine, nakon njegove smrti, carskim je
zakonom naređeno da se imovina patrijarhata preda državnoj
riznici. Gamliel VI bio je posljednji nasi, poglavar zajednice,
i njegovom je smrću završeno jedno razdoblje povijesti jevrej-
skog naroda. Učilište u Tiberiji i dalje će postojati, premda
bez osiguranih novčanih sredstava, djelovat će kao sanhedrin
i učilište zajedno, do arapskog osvajanja tih oblasti u VII
stoljeću.
I, konačno, u drugoj polovici IV stoljeća, završeni su re-
dakcija i zapisivanje svih tumačenja Mišne, koja su u raspra-
vama od gotovo dva stoljeća iznijeli amoraji pet do šest na-
raštaja u učilištima Tiberije, Cezareje i Ciporija. 1 U tome go-
1
Mišljenja i izlaganja amoraja iz učilišta u Lodu nisu ušla u
Gemaru Jeruzalemskog Talmuda.
lemom zborniku nema izričite predaje o redakciji, o vremenu
i o ličnostima, premda stanovite predaje govore o rabi Joha-
nanu kao konačnom redaktoru tog djela, a to je nekoliko sto-
ljeća kasnije prihvatio i Majmonid u svom Uvodu u Mišnu
(Mavo l'mišna). To nikako ne može odgovarati povijesnim
činjenicama, jer je Johanan, Kovačev sin, umro potkraj tre-
ćeg stoljeća, a u tekstu se spominju amoraji koji su živjeli
dugo nakon njega i događaji koji su se zbili nekoliko deset-
ljeća kasnije. Sasvim je sigurno da su amoraji, poglavari
učilišta, njihovi suradnici i učenici, osjećali opadanje i slab-
ljenje materijalnih i društveno-političkih uvjeta za razvoj za-
jednice, te su se — kao i tanaiti koji su poslije odmazde što
je uslijedila nakon Bar Kohbina ustanka požurili urediti i za-
vršiti kodificiranje Mišne — i oni pobrinuli da otmu od za-
borava svoj nauk, usmenu predaju što su je godinama njego-
vah i koja predstavlja svojevrstan odraz zbivanja u ta dva
stoljeća, ah i zapise drevnih predaja. Taj zbornik Mišne i Ge-
mare, nastao u domovinskim učilištima, nazivan je raznim ime-
nima: Talmud Jerušalmi — Jeruzalemski Talmud, unatoč to-
me što nije nastao u Jeruzalemu, taj je naziv ostao najprihva-
ćeniji; Talmud d'erec Jisrael — Talmud Zemlje Izraela ili Pa-
lestinski Talmud, a pored ostalih sačuvan mu je i naziv Tal-
mud div'ne maarava — Talmud sinova Zapada, kako su ga
nazivah žitelji Babilona, i dr.
Mišna, koja je služila kao temelj raspravama, predstavlja
uglavnom zbornik koji jevrejska predaja naziva Mišnom rabi
Jhude Kneza. Polazeći od nekih nebitnih razlika između teksta
Mišne koja je služila kao temelj rasprava babilonskim amora-
jima, vode se duge znanstvene rasprave oko toga je li t a j
zbornik, koji se nalazi u Jeruzalemskom talmudu, stariji ih
je stariji onaj o kojem se raspravlja u Babilonskom talmudu.
Malo je vjerojatno da će se ta rasprava moći ikada završiti
s odlučnim rezultatom, jer pravih dokaza za tvrdnje bilo koje
strane nema.
Unatoč znatnom utjecaju na babilonske amoraje i njihova
učihšta, i uzajamna navođenja mišljenja, Jeruzalemski talmud
nikada nije u životu i povijesti Jevreja u svijetu imao takav
utjecaj kao što će ga imati zbornik Babilonskog talmuda.
U Babilonu
81
• Talmud
a oni su, vjerojatno, to uzvratili nesudjelovanjem u Makabej-
skom ustanku. Parti su osvojili jednu narodnosno raznorodnu
državu s različitim kultovima i religijama, a nakon osvajanja
nisu utjecali na unutrašnji život etničkih zajednica, nisu se
u nj miješah. Jevrejska se zajednica u Babilonu najvjerojat-
nije koristila i neprestanim suprotnostima i sukobima između
Rima i Perzije, a njihovo pasivno držanje u vrijeme posljed-
njih borbi oko Jeruzalema 70. godine i u vrijeme Bar Kohbina
ustanka im posve sigurno nije ostalo neplaćeno.
Pod vladavinom perzijskih kraljeva iz sasanidske dinasti-
je, to se donekle izmijenilo, ne samo u odnosu prema Jevre-
jima već i prema pripadnicima drugih vjerskih i narodnosnih
skupina na tlu Babilona. Nasuprot Partima, koji se nisu upii-
tali u unutrašnju društvenu strukturu, vjerovanja i kultove
svojih podanika i njihovih zajednica, sasanidski su kraljevi
mazdaizam podigli na razinu državne religije, i u talmudskoj
će se književnosti naći dosta navoda o sukobima s magima,
o rasprama s njima, ah i o odredbama vlasti, zabranama koje
su se odnosile na osnovne jevrejske obrede, do tada obavlja-
ne potpuno slobodno. Ima svjedočanstva i o rušenju sina-
goga. No, najsigurniji dokaz o promjeni pravnog položaja jev-
rejske zajednice može se naći najmanje na dva mjesta u Ba-
bilonskom talmudu. Na prvom (u traktatu Bava Kama) govori
se o promjeni prava na izricanje smrtnih kazni, koje je prema
navedenom mjestu autonomni sud u vrijeme Parta imao pravo
izricati, a nakon dolaska Perzijanaca to više nije bilo u djelo-
krugu jevrejskih sudova, te je čak rav Kahana, koji se takvom
starom povlasticom koristio prema jednom doušniku, morao
bježati iz zemlje. Iz drugog se primjera može vidjeti da jevrej-
ski sud nije imao više prava ni na donošenje presude o biče-
vanju bez posebne dozvole perzijskih vlasti.
Osim tih svjedočanstava iz početka perzijske vladavine,
jasno se razabire da je jevrejska zajednica već potkraj II sto-
ljeća imala svoga vrhovnog poglavara, koji je imao pravo pred-
stavljati svoje sunarodnjake pred vlastima, također i stanovita
prava u sudovanju, u postavljanju sudaca, uz položaj visokoga
kraljevskog službenika i time i dužnost ubiranja poreza za
partsku i zatim perzijsku dvorsku riznicu. U uvjetima decen-
tralizirane feudalne vlasti takav je visoki dostojanstvenik imao
priličan utjecaj na dvoru; nasuprot patrijarsima u Palestini,
imao je naslov egzilarha, na aramejskom reš galuta, dakle po-
glavara dijaspore.
Egzilarsi, koji su svoje zvanje nasljeđivali s oca na sina,
svoj su ugled povećavali i predajom da su izravni potomci
kralja Davida, navodno po kralju Jehojakinu koji je dospio
u ropstvo pod Nevukadnezarom. Njihovi su domovi bili ure-
đeni po ugledu na domove drugih velikodostojnika u Perzij-
skom Carstvu. Po zapisima znamo da su poglavari učilišta s
rabinskim naslovima pred njima ustajali čak i onda kad je
egzilarh bio po godinama mlađi od ugledna amoraja. U mjestu
stanovanja egzilarha (Kafri, Sura, Mahoza, Nehardea), jednom
su se godišnje sastajali učenjaci radi rasprava i učenja, a u eg-
zilarhovom je domu, unatoč tome što sam nije morao biti
osobito učen čovjek, redovito bila neka škola za osnovno izu-
čavanje Nauka. Predaju o njihovu izravnom kraljevskom po-
rijeklu štovali su i patrijarsi u Izraelu (prema jednom zapisu,
Jhuda Knez izjavio je da bi ustupio svoje mjesto svom suvre-
meniku egzilarhu rav Huni, ukoliko bi se ovaj doselio iz Babilo-
na!). Unatoč tome, egzilarsi i amoraji su donekle priznavali
prvenstvo domovinskih učihšta u halahičkim odlukama, htjeli to
ih ne, prihvaćah su kalendarske odluke sanhedrina i patrijarha,
ali je netrpeljivost bila, čini se, neprestana. Uz to treba nagla-
siti da je u talmudskim zapisima očuvano mnogo svjedočan-
stava o unutrašnjim trvenjima i nesuglasicama između babi-
lonskih učenjaka i egzilarha, kao i o nedostojnim postupcima
službenika egzilarhova doma i prema amorajima i prema puku.
Egzilarh je postavljao i ubirače poreza, koji su u Babilonu
uglavnom bih dvojaki; plaćala se na zemlju taška (od trećine
do šestine roda, prema plodnosti) i karga, glavarina. Iako su
porezi bili teški, bih su jednaki za sve podanike, nije bilo
nikakvih posebnih nameta na pripadnike jevrejske zajednice.
Babilonska halaha priznavala je državne zakone i porezne pro-
pise, tu se rodilo i načelo amoraja Smuela o obaveznom pri-
hvaćanju državnih zakona: dina d'malhut& dina, zakon države
je zakon!
Prema onome što čitamo iz talmudskih zapisa vidi se da
je glavno zanimanje Jevreja u Babilonu, i amoraja i onih koji
se nisu bavili neprekidnim učenjem, bila zemljoradnja. Bilo
je među njima vlasnika većih i manjih posjeda, zakupaca i na-
poličara svake vrste, pa čak i robova. Osim zemljoradnje, ba-
vili su se i stočarstvom, ribarstvom i lovom, raznim obrtima,
a jednako tako lađarstvom na rijekama i kanalima. Robovlas-
ništvo je bilo mnogo raširenije i savršenije nego u nekadašnjem
Izraelu, te su i Jevreji imah robove, i ne samo u ratarstvu.
Imali su udjela i u trgovini, a posebno u trgovini svilom,
koju su uvozili iz daleke Kine, prerađivah i izvozili.
Babilonska jevrejska zajednica je posebno dobar položaj
imala u vrijeme kralja Sapura I, o kojem postoje mnogi zapisi
u talmudskoj književnosti. Poslije njegove smrti, u dva de-
setljeća do dolaska na vlast njegova sina Narseha (293—301),
a nakon njega i Sapura II (309—379), nastala su teška vremena
za one koji nisu priznavali mazdaizam, pa bili to brahmini,
nazorejci, kršćani, manihejci ih pripadnici jevrejske vjere.
Međutim, prema zapisima, Jevreji su nešto manje proganjani
od ostalih. Vladavina Sapura II je za njih značila gotovo se-
damdeset godina potpuno slobodnog života u autonomnoj za-
jednici. Talmudski zapisi nam svjedoče o povremenim uspo-
nima i padovima zajednice, a drugi jevrejski pisani izvori
kazuju i o nemirima i progonima, pa čak i o ustancima od
kraja IV stoljeća nadalje, ali je po svemu sudeći ipak stanje
te zajednice bilo bolje nego u drugim dijelovima tadašnje di-
jaspore.
Ta je zajednica stoljećima čuvala svoje kultove, za održa-
vanje hrama u Jeruzalemu slala svoje novčane doprinose i
vrlo se prilježno držala svoje predaje. Međutim, nigdje nema
tragova o nekom osobitom duhovnom stvaralačkom životu sve
do sredine drugog stoljeća. Tada su, kao izravna posljedica Bar
Kohbina ustanka, na partskom tlu Babilona nikla prva učilišta
po ugledu na ona iz Izraela i počele prve rasprave i učenja
usmene i pisane predaje. U vrijeme rata i progona nakon po-
raza, učenici rabi Jišmaela pobjegli su u Hucal, u središnjem
Babilonu, dok su neki učenici rabi Akive našli utočište na
krajnjem sjeveru, u gradu Necivinu (Nisibis). Oni su u novim
naseljima nastavili s izučavanjem i tumačenjem Nauka, onako
kako su radili kod svojih učitelja u domovini. Dobar materi-
jalni položaj, zanimljivi stranci i čar novine djelovah su, te su
uskoro oko sebe okupili mnoge slušaoce, koji su se jednostavno
zarazili tom duhovnom djelatnošću. Akivini učenici su se vratili
u svoje gradove čim je u zemlji zavladao mir, ah su Jišmaelovi
učenici ostali i uskoro počeli vrlo sistematski poučavati babi-
lonsku mladež i starije pripadnike zajednice. Oni su zapravo
odgoj ih prve učitelje usmene predaje, rođene i stasale u Ba-
bilonu. Sasvim je sigurno da su i do tada u Babilonu postojale
škole u kojima su se poučavala djeca osnovnoj jevrejskoj pi-
smenosti, vjeri, a nema sumnje u to da su se i svećenici ško-
lovah. Tako se za Nehardeu zna da je od davnina u njoj bila
škola za učenje Nauka. Vjerojatno j e da su neki od njih odla-
zili i u Jeruzalem, o čemu ima tragova i u Talmudu. Prema
drevnoj predaji, ljudi su u zreloj dobi iz dijaspore odlazili u
»svetu zemlju« da tamo budu pokopani. Jednako tako je bio
stari običaj da se iz dijaspore odlazi na neko vrijeme radi
učenja u neko od učilišta. Naime, doseljavanje i iseljavanje
iz zemlje nije bilo nikada sasvim prekinuto, obostrana su stru-
janja i ostavljala tragove međusobnih utjecaja, prenosile su se
svoje i tuđe navike i običaji, svoje i tuđe legende i mitovi,
plodotvorno su se miješale predaje. Pri tom n e treba zabora-
viti ni to da su jevrejski trgovci (pretežno kupci, prodavači
i proizvođači svile) bih vrlo djelotvorni poslanici farizejstva,
ah i kršćanstva u doba njegovog nastanka. Ah, što se babilon-
ske zajednice tiče, treba znati i to da su krajem drugog i po-
četkom trećeg stoljeća mnogi iz Babilona odlazili u domovin-
ska učilišta, a od onih koji su se vratili i potječe bogata du-
hovna predaja i temelj razgranate školske djelatnosti koja će
uskoro nadmašiti onu iz matičnih učihšta. Po predaji, neko-
liko t a n a i t a potječe iz Babilona, po njihovom svjedočenju i
svjedočenju drugih, u babilonskim školama do smrti Jhude
Kneza (možda je ispravnije »do smrti Rava« — kako stoji u
jednom rukopisu!) nije bilo naslova poglavara učilišta niti pro-
čelnika sanhedrina, već su se upravitelji škola nazivah reš
sidra (sidra — na aramejskom znači: red, odjeljak; kako se u
škoh Nauk izučavao po odjeljcima, po ustaljenom redu sed-
mičnog čitanja u bogomolji, tako je u Babilonu škola do pri-
hvaćanja aramejskog pojma metivata, odnosno hebrejskog je-
šivd, prijenosno nazivana sidra). To što nije bilo naslova nalik
na one u domovinskim učilištima, znači da ni škola i učenja
takve vrste nije bilo u Babilonu. Tek je nakon povratka Rava
(v. Rav — Aba Ariha) počela stalna praksa izučavanja predaje
na temeljima načela i metoda egzegeze uobičajenih i razrađe-
nih u domovinskim učilištima. Rav je, odbijajući čast da bude
reš sidra u starom učilištu Nehardeje, radije pošao u Suru,
gdje je jevrejska zajednica bila mnogobrojna, ah bez ikakvih
školskih ustanova, osim, vjerojatno, škola za djecu — bez ko-
jih se ni jedna jevrejska općina nije mogla zamisliti. Tamo
je utemeljio učilište po ugledu na ono u kojem je učio. Uskoro
je (najvjerojatnije također početkom III stoljeća) u Nehardeji
mjesto poglavara učilišta prihvatio Smuel, prijatelj Rava, s
kojim se do kraja života sporio i raspravljao o halahičkim
pitanjima. Ta su dva učilišta započela izučavanje Mišne, koju
je sa sobom iz učilišta Jhude Kneza donio Rav. Ma koliko
da je brzo razvijan sustav učenja i tumačenja u obje škole,
uskoro je učilište u Suri postalo nadređeno u pravu donošenja
mjerodavnih halaha-odluka. Talmudski zapisi govore o veli-
kom broju učenika u oba učilišta, a i o tome da je Rav osim
učilišta osnovao i svoj sud, po ugledu na sanhedrin, koji će se
tako i zvati do postojanja babilonskih središta. Ne mogu se
sasvim prihvatiti pretjerane brojke koje govore o tisuću i više
učenika u svakom učilištu, ali da ih je bilo mnotjo može se
zaključiti i po drugim zapisima. Na primjer, o rav Huni se
govori na jednom mjestu, kako je u svom učilištu tumačio uz
pomoć trinaestorice amoraja, koji su prenosili učenicima ono
što je učitelj kazivao. Zbog velikog broja učenika, starijih i
mladih, koji su izostajah s poslova, u babilonskim je učilišti-
ma ustanovljen i poseban način učenja, blizak našem suvre-
menom načinu izvanrednog studija, takozvani kald1 mjeseci
ih kala predavanja, dva puta godišnje, u mjesecima Adar
i Elul (zimski i kasnoljetnji) kada je u poljodjelskim radovima
nastajao stanoviti predah. Učenici su od jednog polugodišta
(kala predavanja u Adaru, na primjer) do drugog (u mjesecu
Elulu) učih jedan traktat kod kuće, a zatim bi se okupih u uči-
lištu i pod vodstvom poglavara škole raspravljah i utvrđivali
naučeno gradivo. Osim tih izvanrednih učenika, obično je
svaka ješiva, odnosno metivata (i na hebrejskom i na aramej-
skom glagolska imenica potječe od glagola jašav — sjediti,
dakle doslovno: sjednica, zasjedanje, a u prenosnom značenju
učilište, akademija, škola, a taj je naziv ostao za talmudske
škole i do danas) imala i svoje redovne, stalne učenike. O ve-
likom broju učenika svjedoči i zapis o Rabi da je njegovim
kala-predavanjima prisustvovalo dvanaest tisuća učenika, koji
zbog toga dva mjeseca godišnje nisu plaćah glavarinu, te je
optužen kod vlasti (vidi biografsku bilješku o Rabi — Raba
bar Nahmani). Te su ješive (množina: ješivot) razvile svoj po-
seban način učenja, počev od rasporeda sjedenja, pa do raspra-
va i načina egzegeze. Učenici su sjedih u sedam redova (na
klupama ih na zemlji) po deset u svakom redu, ne po starje-
šinstvu već po znanju i sposobnostima postavljanja pitanja i
raspravljanja. Svaki je učenik znao svoje mjesto. Na kraju
kala-mjeseca poglavar učilišta ispitao bi sve učenike, provje-
rio njihovo znanje, pa bi tako možda stekh pravo da drugi put
sjednu za mjesto ili za cijeh red ispred onoga što su ga do-
tad zauzimah.
Učilišta su se s vremenom namnožila u Babilonu, tako da
ih je bilo u gotovo svakom većem jevrejskom središtu, a u
1
Kala — od glagola kala — dovršiti, i riječi kol, klal — sve, uopće,
sveopće. U Talmudu i ovako tumačeno: 'I zvali su ih kala danima, jer
su svi dolazili čuti propovijed, kao oni koji dolaze gledati vjenčanje
mladoženje i nevjeste', (Moed katan 16/b), jer imenica kala znači još
1 — nevjesta!
nekima ih je bilo i nekoliko. Kao što je već rečeno, kao temelj
učenja i razlaganja služila je Mišna Jhude Kneza, i na tom je
gradivu nastala nova Gemara, novo usmeno učenje s mnogo-
brojnim raspravama. U babilonskim je učilištima, za razliku
od onih u Tiberiji, Ciporiju, Lodu, Cezareji i drugima, raspra-
va vođena mnogo sitničavije, s još više kazuistike. Pilpul je
razvijen do gotovo nemogućih razmjera.
Krajem IV i početkom V stoljeća sve su se ove rasprave
nekako sredile oko pojedinih poglavlja i odjeljaka, pa čak i
rečenica, halahičkih odluka iz Mišne. Rav Ašiju (332—427),
koji je bio poglavar učilišta u Suri, predaja pripisuje da je
završio konačno uredništvo te goleme građe za potrebe svoje
ješive. Usprkos tome što je dugo živio, dugo vodio svoje uči-
lište, malo je vjerojatno da je Babilonski talmud u svom ko-
načnom obliku bio plod njegovog rada. Najvjerojatnije je on,
sa svojim učenicima i suradnicima, sredio građu, ah je konačno
uredništvo ipak obavljeno krajem V stoljeća, u vrijeme pro-
ganjanja babilonske jevrejske zajednice.
Nakon konačnog uredništva Babilonskog talmuda, zavr-
šeno je razdoblje djelovanja babilonskih amoraja. Od početka
VI stoljeća do arapskog osvajanja tih područja, rukovodioci
talmudskih škola u Babilonu nazivali su se savoraji (savorđ,
množina: savoraim, od glagola savar, u pielskoj konstrukciji
hisbir — objasniti, razjasniti, protumačiti). Oni su u školama,
kao što i ime kazuje, učenicima objašnjavali kompliciranu
talmudsku raspravu, kako u Mišni tako i u Gemari.
JERUZALEMSKI TALMUD
BABILONSKI TALMUD
7 Talmud
97
početkom ovog stoljeća duhovito primjećuje Herbert Travers
Herford, nasuprot pravoslavlju, pravovjerju (ortodoksiji) kršća-
na, neku vrst pravoslužja (ortopraksije) Jevreja. 1 U skladu s
društveno-pohtičkim uvjetima u dijaspori toga vremena, oče-
kivanje dolaska mesije, spasitelja, amoraji su premjestili u
daleku budućnost, klasne suprotnosti su zataškavah, a sve to
u želji da se očuva zajednica kao narodnosna cjelina.
Rasprave su u babilonskim središtima vođene, a tako i
u talmudskim knjigama zapisane, na istočnoaramejskom je-
ziku, a visoki stupanj znanja hebrejskog jezika vidi se i po
tome što je u govor vrlo često ubacivana hebrejska fraza. Taj
je istočnoaramejski jezik vrlo blizak sirijačkom i mandejskom
jeziku. Kao što se u Jeruzalemskoj gemari nalazi veliki broj
grčkih i latinskih riječi, tako i u babilonskom zborniku ima
dosta grčkih, ponešto latinskih, i, razumljivo, velik broj per-
zijskih riječi. Kao što se iz do sada izloženog može vidjeti,
nasuprot jezgrovitom i sažetom stilu Jeruzalemskog talmuda,
Babilonski talmud je mnogo opširniji u izlaganju, način ras-
prave je umnogome zamršeniji. Unatoč tome, donekle i lakši
za razumijevanje. Isto tako kao i u Jeruzalemskom, nema in-
terpunkcijskih znakova a pojedina su poglavlja samo rijetko
obilježena. Mišna o kojoj se raspravlja ne navodi se cijela, već
samo jedno njeno poglavlje koje služi kao temelj dane raspra-
ve, a zatim se redak po redak navode ulomci iz nje, pa se i
oni do tančine razmatraju. Dosta je teško za nevična čitatelja
razlučiti tko i kada govori, ah se nakon boljeg upoznavanja
tog osobenog stila i to može shvatiti.
I Jeruzalemski i Babilonski talmud, u svom konačnom
uredništvu shjedi podjelu Mišne na odjeljke istog naziva. To
samo po sebi ne znači da se u Gemari raspravljaju samo oni
slučajevi i predmeti koji su sadržani u istoimenoj Mišni, što se
može vidjeti i u prevedenim navodima.
Uz šezdeset tri traktata Babilonskog talmuda, postoje još
neki, tako reći, poluhagadički traktati, pisani hebrejskim jezi-
1
V. R. T. Herford: ChrUtianitv in Talmud (Kršćanstvo u Talmu-
du), London 1903, str. 16.
kom, nastali u razno doba, konačno uređeni poslije onih koji su
ušh u temeljni, službeni odbir Talmuda, a nazivaju se Mali ili
Vanjski (Apokrifni) traktati; u tiskanim se izdanjima obično
dodaju četvrtom odjeljku (N'zikin):
1. Avot d'rabi Nat&n ('Avot' rabi Natana) opširna je pri-
povjedačka razrada traktata Avot (dosl.: Očevi, koju sam u
svom prijevodu, zbog uobičajenog hebrejskog naziva Pirke
avot — poglavlja otaca, nazvao Izreke otaca, što zapravo i jesu),
u 41. poglavlju ima samo jedna halahička odluka koja i po
svom jeziku i stilu i po načinu izlaganja odaje rani oblik mi-
draša, koji potječe iz vremena tanaita prije konačnog uređenja
Mišne. U njemu su zapisani neki pogledi i mišljenja koje ta-
naiti iz vremena uredništva Mišne već nisu prihvaćah, a i ci-
jeli niz izreka Eliše ben Avuje, tog proturječnog buntovnika
jevrejske starine. Predaja je traktat pripisivala Natanu »Babi-
lon janinu«, što nema osnove. Postoje dvije verzije: prva je ti-
skana s drugim Mahm traktatima 1550. u Babilonskom talmu-
du, a drugu je iz rukopisa u Miinchenskoj i Vatikanskoj knjiž-
nici objavio S. Schechter 1887. godine. Ova ima 48 poglavlja
i neznatno se razlikuje od prve. Avot d'rabi Natan I. preveden
je na latinski već 1654, a postoje još njemački prijevod i dva
engleska prijevoda.
2. Sofrim (pisari, pismoznalci). Podijeljen na 21 poglavlje,
ovaj je traktat, onakav kakav je do nas došao, lišen svakog
razložnog uredništva i po svemu predstavlja mješavinu hala-
hičkih propisa iz palestinskih i babilonskih učihšta i iz Jeru-
zalemskog talmuda. Kao što i naziv traktata govori, izvorna
namjena je bila srediti propise o pisanju, prepisivanju i prije-
vodu svetih knjiga, počev od materijala na kojem i s kojim se
piše (pergament, koža, crnilo, pisaljka, i si.) pa do propisa o
podjeli poglavlja, stavljanja znakova interpunkcije, pisanja
imena. S vremenom su ga sami prepisivači, sofrim, ispreturah
i preuredili po svojim potrebama. Naime, oni su u kasnijem
razvoju sinagogalnih obreda istodobno postali čitači i pjevači
mohtava u hramovima, te su u konačnu obradu ovog traktata
unijeli mnogo obrednih propisa i molitvenih formula vlastite
v 99
suvremene bogoslužne prakse. Ovaj je traktat, vjerojatno, ko-
načno uređen i zapisan sredinom VIII stoljeća.
3. Semahot (radosti) ili Evel rabati (veliki traktat o žalosti
— koroti). Prvi naziv Semahot je zapravo eufemizam, a traktat
uglavnom govori o propisima vezanim za oplakivanje i korotu
nakon smrti člana obitelji. U Talmudu se na dva mjesta (K'tu-
vot 28/a i Moed katan 26/b) spominje barajta zbornik pod na-
zivom Evel rabati, ali se navodi iz tog zbornika ne nalaze u
ovom o kojem je ovdje riječ. Porijeklo ovog traktata su istra-
živali mnogi znanstvenici, ali je najprihvatljivije mišljenje N.
Briilla, prema kojemu je to vjerojatno jedna od rasprava koje
potječu iz učilišta u Lodu, o kojima znamo da su bile odbačena
pri uredništvu talmudske građe. U obhku u kojem je sačuvan,
Semahot predstavlja preradu izvornih rasprava u gaonskim
učilištima. 1 Pored etnografski zanimljivog materijala, sređenog
u 14 poglavlja, od posebnog je značenja u ovom traktatu, koji
prenosi mnoge drevne običaje i predaje, vjerski propis o samo-
ubojicama koji se u osudi samoubojstva razlikuje od onih u
talmudskoj halahi.
4. Kala (nevjesta). Velikim dijelom kompilacija iz drugih
dijelova Talmuda, s ubačenim tekstovima kasnijeg porijekla,
vjerojatno nastala u vremenu gaona u Babilonu. Sadrži vjer-
ske propise i pravila ponašanja u bračnom životu, ponajviše
govori o mladim supružnicima, s raznim mudrim izrekama
ćudorednog sadržaja, a i nekim liječničkim i sanitarnim sa-
vjetima.
5. Kala Rabati (Veliki »Kala«) — nešto veći po obimu,
ovaj traktat predstavlja zbirku navoda iz poznatih i nepozna-
tih barajta zbornika s istim općim sadržajem kao i prethodni
traktat Kala.
6. Dereh erec* raba (Veliki traktat o lijepom ponašanju —
doslovno »Dereh erec« — veliki). Ovaj se, u novijim izdanjima,
1
N. Briill: »Die talmudischen Tractate iiber Trauer um erstor-
bene« (Talmudski traktat o oplakivanju umrlih), JahrbiicheT fiir
Jiidische Geschichte und I.iteratur, I, 1874.
* V. objašnjenje za Izreke otaca III, 20 — »Nema lijepog pona-
šanja«, str. 494.
peti po redu tiskanja mali traktat, za razliku od idućeg, sasvim
bezrazložno naziva »veliki« kao što se onaj drugi s ne mnogo
prava naziva »mali«. Jer se kod ovakvih oznaka obično mislilo
na zbornike ista sadržaja, u »velikim« se građa razlagala opšir-
no, a u »malom« skraćeno. Ovdje je samo sadržaj sličan a oba
ova traktata čini se da nekada nisu bila odvojena. »Vehki« zbor-
nik je mah spis podijeljen u 11 poglavlja o raznim propisima
i pravilima ćudorednog značaja (pravila ponašanja u braku,
među ljudima, pri objedu, pri razgovoru i sL). Ova poglavlja
nisu ponikla u jednoj školi, niti su iz istog vremena. Jednim
dijelom su to poglavlja nastala u vrijeme tanaita potkraj II i
početka III stoljeća, a dijelom su to prerade iz kasnijih raz-
doblja. Ovaj traktat postoji i u drugim nakladama, koje se raz-
likuju od onog koji se pojavljuje u standardnim izdanjima
Talmuda.
7. Dereh erec žuta (Mali traktat o lijepom ponašanju) zbor-
nik je mudrih izreka podijeljen u 10 poglavlja, a na kraju mu
se dodaje Poglavlje o miru — Perek hašalom. Sastavljen je i
uređen u ovom obliku u kojem ga tiskaju u Talmudu oko IX
stoljeća, ah je građa sasvim sigurno iz mnogo ranijeg razdoblja.
Ovo djelo, koje se može svrstati u red mudrosne književnosti,
koja je na drevnom Istoku bila vrlo cijenjena, govori o pravi-
lima ponašanja mudraca i učenih ljudi, ah i uopće o odnosima
među ljudima, više s etičkog negoli s vjerskog gledišta. Ovaj je
spis vrlo mnogo obrađivan, ali je to dovelo samo do ispretura-
nosti traktata; kritičkog izdanja još uvijek nema. Rašireno je
mišljenje da su oba traktata, prije tiskanja u ovom obliku, či-
nila jedan, pod nazivom Dereh erec.
Poglavlje o miru je kompilacija navoda iz starozavjetnih
knjiga s kratkim tumačenjem o važnqsti i vrijednosti mira za
čovjeka i narod.
Iza ovih Malih traktata, u tiskanim se primjercima Babi-
lonskog talmuda pojavljuju i mali spisi, od kojih većina nema
više od stotinjak redaka i čiji nazivi govore o sadržini:
1) GeriTO (pridošlice — prozeliti), pravila i propisi o pri-
jelazu na jevrejsku vjeru.
2) Kutim (Samarjani) — o postupku prema Samarjanima.
3) Avadim (robovi) — pravila o odnosu prema robovima,
najviše se govori o odnosima prema robu Jevrej inu.
4) Sefer tora (knjiga Nauka) — pravila pisanja svitaka
(knjiga) Nauka — Pet knjiga Mojsijevih.
5) T'filin (molitveno remenje — filakterije) — pravila iz-
rade molitvenog remenja t'filin, način pisanja malih svitaka
koji se stavljaju u dijelove ovog obrednog rekvizita.
6) Cicit (rese) — pravila i propisi o obavezi nošenja tzv.
cicita pod odijelom. Cicit (u nas nazivan cices ih talit katđn) je
komad četvrtastog platna s resama od pamučnih niti koje su
vezane u po tri čvora, na četiri ugla toga platna.
7) M'zuza (dosl.: dovratak) — propisi o malim svicima-
-zapisima, koji se stavljaju na dovratke kuća i o njihovoj izradi,
o pisanju malog svitka u kojem se zapisuju rečenice iz SZ:
Ponovljeni zakon 6, 4—9 i 11, 13—21.
Nakon konačne redakcije Babilonskog talmuda, koju su po-
glavito u tehničkom smislu obavili savoraji, otprilike u VI sto-
ljeću, radom babilonskih jeStua-učilišta, rukovode rabini, koji
su s vremenom dobili naslov gaon (hebr. — uzvišen, istaknut,
ponosit, posebno umno nadaren). Oni su od vremena arapskih
osvajanja dobih potpunu slobodu djelovanja i više od pet sto-
ljeća nastavili rad učilišta u Suri i PumbeditL Njihovom je
zaslugom širena smjerodavnost i obaveznost halahičkih propisa
Babilonskog talmuda. To im je naročito polazilo za rukom u
doba postojanja Bagdadskog kalifata, kad su učenje tog Talmu-
da proširili na sve jevrejske zajednioe u zemljama islama, a na-
ročito u Egiptu, Sjevernoj Africi, Perziji i Španjolskoj. Iz tih
je zemalja ovaj zbornik prenijet i u ostalu evropsku jevrejsku
dijasporu. Posebno važnu ulogu gaoni su imali u borbi s ka-
raitima, jevrejskom sektom koja je odbacivala svu predaju na-
stalu izvan Bibhje, odnosno Starog zavjeta.
Usprkos tome što je Babilonski talmud ušao u široku upo-
trebu medu Jevrejima diljem dijaspore, ni u svom konačnom
uredništvu nije mogao postati zakonodavnim zbornikom koji bi
zadovoljavao praktične potrebe svakodnevice. Preopširnost gra-
de, obimne rasprave s mnoštvom pripovjedačkog štiva ubače-
nog u halahičku materiju, nedovoljna usredotočenost na pred-
met i mnogobrojne halahičke odluke koje jedna drugu potiru
ili o kojima nije donijeto konačno obavezno rješenje, već su
rano stvorile potrebu užeg objašnjenja i tumačenja. Gaoni su,
u tada već Bagdadskom kalifatu, proširili običaj slanja pisme-
nih odgovora na postavljena pitanja koja su im stizala od raz-
nih općina iz zemlje i inozemstva, te su stvorili još opširniju
predaju responza: njihovi odgovori na postavljena pitanja po-
stajali su smjerodavni u halahičkim pitanjima, osim u slučaje-
vima kada je netko mogao naći za isto pitanje drukčiji odgo-
vor u talmudskoj građi. Ti su odgovori u srednjem vijeku pri-
kupljeni u zbornike pod nazivom Šifre š'eldt ut'šuvot — Knjige
pitanja i odgovora. Tvorci ovih odgovora su se nazivah poskim,
tj. presuditelji, donosioci odluke. Ukoliko se nije moglo do njih
doći, odgovori na iskrsla pitanja donosila su se na temelju
načela rasprave koja su stoljećima razvijana u toku nastanka
talmudske predaje.
Nakon više pokušaja stvaranja priručnog zbornika hala-
hičke građe, sredinom XI stoljeća se pojavljuje djelo Halahot
Jichaka ben Jaakova Alfasija (1013—1103). Alfasi je rođen u
Fezu, na tlu današnjeg Maroka, koji se na arapskom naziva
još i Fas, te otuda i njegovo prezime. U svom je zborniku pro-
veo neku vrst novog uredništva talmudskog štiva, sređujući
građu oko predmeta, uglavnom onih koji su za njegovo vrije-
me imah posebnu važnost: Moed (o blagdanima), Našim (brač-
no pravo) i N'zikin (građansko i krivično pravo). Izbacivao je
cijela talmudska poglavlja koja nisu imala praktične vrijedno-
sti, kao i hagadičku građu. Ovo djelo je napisao na lako razum-
ljivom aramejskom jeziku.
Alfasijev zbornik je uživao vehku popularnost, ah je po-
krenuo cijeh niz komentara, kritika i djela shčne namjene. Vri-
jedan pokušaj stvaranja još kraćeg priručnog zbornika učinio
je Majmonid — rabi Moše ben Majmon, kraticom Rambam
(1135—1204), veliki filozof, talmudist, liječnik, matematičar i
astronom. Potaknut još uvijek pravom potrebom za sređenim
štivom Talmuda, 1169. godine u Egiptu, gdje je tada boravio,
objavljuje svoju Mišne tora — Ponovljeni ili Drugi Nauk. 1
Majmonid je napustio uobičajenu podjelu, naslijeđenu od Miš-
ne, te je svoje uredništvo halahičkih odluka pokušao unijeti u
14 knjiga osobitih naslova (Mada — znanje; Ahava — ljubav;
Z'mantm — vremena; K'duša — svetinja; Haflad — odvajanje;
Z'raim — usjevi; Avoda — služba; Korbančt — žrtve; T'hara
— čistoća; N'zikin — štete; Kinjan — sticanje; Mišpatim —
sudovi, zakoni; Softim — suci). U neke je obrade halahičkog
štiva unosio i svoja filozofska gledanja, što mu je donijelo
mnogo protivnika među konzervativnim rabinima Francusko,
ah je uskoro zatim djelo postalo vrlo priznato i prihvaćeno. Pa
ipak, mnogo je toga ostavio od onoga što je bilo prevladano i
nepotrebno, a kako mu je izlaganje bilo odmjereno i sažeto, to
je davalo povoda za nesporazume. Stoga je rabin iz Toleda, u
Španjolskoj, Jaakov ben Ašer (1280—1340) pokušao u svom dje-
lu Arba turim — Četiri reda, stvoriti još kraći zbornik, izo-
stavljajući u četiri knjige (Orah hajtm — životni put; Even
haezer — kamen pomoći; Hošen mišpat — štit prava, pravde;
Jore dea — učitelj znanja, spoznaje) sve što je zastarjelo i sva
filozofska ih pripovjedačka obrazlaganja. Ni ovako pojednostav-
ljena zbirka propisa nije bila dovoljno dobra za svakodnevnu
smjerodavnu upotrebu, a i u ova tri djela su se p o j a v l j i v a l a
protuslovlja, različite halaha odluke u istim slučajevima. Po-
trebu za kratkim zbornikom koji će postati od tada smjerodav-
nom, zakonskom i obrednom knjigom Jevreja zadovoljio je
Josef Karo (1488—1575) svojim djelom Sulhan arUh — Po-
stavljeni stol. Karo je u Sulhan aruhu, tiskanom u Veneciji
1565. godine, zadržao podjelu na četiri dijela istog naziva kao
u Arba turim, ah je tekst pojednostavio, skratio što je više
mogao svu postojeću građu, uzimajući iz Talmuda samo ono
što je još imalo praktičnu važnost i vrijednost, sve je to uredio
na načelima logičke redakcije po predmetima. Ne odstupajući
od temeljnih postavki Talmuda, Karo je u Sulhan aruhu stvorio
1
Mišne tora se u tiskanim izdanjima Talmuda pojavljuje pod
naslovom Jad kazale* — jaka ruka.
konačnu obrednu i zakonodavnu knjigu, koju i danas prihva-
ćaju pobožni Jevreji. Treba pri tom dodati da je, ubrzo nakon
pojave prvog izdanja, ovo djelo objavljeno u Krakovu (1580)
s komentarima, bolje rečeno dopunama, Moše Iserlesa (1520—
—1573), koji je Karovu knjigu prilagodio običajima tzv. aške-
naskih Jevreja koji su bih u većini u srednjoj i istočnoj Evropi.
Uz ta nastojanja na stvaranju priručnog zbornika, još je u
gaonskim vremenima počeo rad na daljim komentarima uz Miš-
nu i Gemaru. Talmudskoj predaji kao da nije bilo suđeno da
bude završena, što je i razumljivo uzmu li se u obzir svi oni
nedostaci o kojima je već više puta govoreno. Od komentatora,
ovdje ću spomenuti samo dva. Jedan je već spomenuti Raši —
rabi Slomo Jichaki (1040—1105), rođen i umro u gradu Troies,
tadašnjem glavnom gradu Champagne u Francuskoj, a školo-
vao se i neko vrijeme djelovao u Wormsu. Uz ostalo, Raši je
napisao komentare za gotovo cijeh Stari zavjet i gotovo cijeli
Babilonski talmud. Njegovi su komentari zbog jednostavnosti
izlaganja postali vrlo popularni, i među pukom koji je samo
stanovito vrijeme provodio u učenju ah i među učenim ljudi-
ma, koji su od djetinjstva do starosti izučavali talmudsku gra-
đu. Rašijevi komentari se u tiskanim izdanjima Talmuda na-
laze uz sam tekst. Drugi važan tumač talmudske građe je Na-
tan ben Jehiel (1035—1106) iz Rima, učeni talmudist, koji je
nakon dugogodišnjeg truda 1101. godine objavio u rukopisu ve-
liki talmudski rječnik Sefer haarUh ih kako se još skraćeno na-
ziva Aruh. Iako ima kompilativni karakter, taj je rječnik, svo-
jim golemim brojem objašnjenja i navoda iz sličnih djela koja
su danas izgubljena, značio ozbiljnu pomoć za sve znanstvene
istraživače Talmuda. Aruh je prvi put tiskan 1480, ah je ipak
bolje izdanje Daniela Bomberga iz Venecije (1531). Mnogo je
prepisivan i tiskan u velikom broju izdanja, a koncem XIX
stoljeća Alexander Kochut u Beču uređuje kritičko, ispravlje-
no izdanje pod naslovom Aruch completum (Wien 1878—1892,
8 knjiga), koje još i danas predstavljaju nezaobilazni talmudski
leksikografski rječnik.
Poslije Raši ja, komentiranjem talmudskih traktata bavio
se niz rabina koji su poznati pod skupnim nazivom tosafisti,
a njihove tosafot — dopune unijete su u talmudska izdanja.
Premda je Babilonski talmud bio prepisivan u vehkom
broju primjeraka, spaljivanja i uništenja dovela su do toga da
je do nas dospjelo vrlo malo očuvanih rukopisa, koji se na-
laze u knjižnicama raznih sveučilišta, a neki se nalaze i u Va-
tikanskoj knjižnici. Cjelovit rukopis sačuvan je jedino u Miin-
•chenu. Za znanost je od posebnog značenja ne samo stoga što
je prilično dobro očuvan već zato što je to jedini cjelovit i ne-
cenzurirani rukopis, prepisan 1334, a vodi se kao knjižničarska
jedinica: Miinchen Cod. hebr. 95. Ovaj je rukopis ispisan na
malom folio-formatu, na pergamentu, u sredini je Mišna kva-
dratnim pismom, a oko n j e Gemara različitim i teško čitljivim
slovima. Na koncu traktata Kinim, prepisivač je na bjelini na-
pisao: »Ja, Slomo, sin Šimšona, neka mu je blažena uspomena,
napisah svih šest odjeljaka, za školu rabi Matitjahua, sina rabi
Josefa, a završio sam 12. Kisleva 5095 [1334] godine.«
Vrlo brzo nakon pronalaska tiska, započinju se tiskati na-
klade Babilonskog talmuda. U početku su to bila djelomična
izdanja, s dijelovima odjeljaka ih s po traktatom u knjizi. Tako
je u nakladi slavne jevrejske tiskarske obitelji Soncino, koja
je dobila svoje prezime po talijanskom gradu toga imena, 1484.
godine objavljen traktat B'rahot, a zatim su nastavili tiskati
•ostale traktate, (neki nose kao mjesto izdanja Pesaro), te je kod
obitelji Soncino do 1519. godine objavljeno 23 traktata (od ko-
jih je sačuvano 13), sve sama divot-izdanja. Uz traktat B'rahot
tiskani su Rašijevi, Majmonidovi i neki drugi komentari. Tekst
je lišen znatnijih cenzorskih intervencija, ah ima dosta slovnih
grešaka. Ovoj obiteljskoj tiskari, iz koje su izlazila sjajna djela
grafičke vještine, nije bilo dano da dovrši i izdanje cjelokup-
nog Talmuda. Učinit će to kršćanin Daniel Bomberg u Veneciji
između 1520. i 1523. godine, iskoristivši papsku bulu, kojom je
1520. Leo X objavio da je slobodno tiskati Talmud. Bombergov
editio princeps će od tada do danas predstavljati s manjim od-
stupanjima, uzor i predložak za prelom i cjelokupnu grafičku
redakciju Babilonskog talmuda. Na listovima velikog folio-for-
mata u sredni je većim slovima kvadratnog pisma tiskano po-
glavlje Mišne, zatim odmah shjedi Gemara o toj Mišni u istom
slogu. Prva riječ kojom traktat počinje stavlja se u sredinu
stranice, iznad stupca, krupnijim slovima, uokvireno u zasta-
vicu. Naokolo se slažu posebnim pismenima, tzv. Rašijevim
slovima, komentari: na unutrašnjem dijelu stranice su Rašijevi
komentari, s vanjske strane komentari ranosrednjovjekovnih
tosafista. Još sitnijim slovima su na bjelinama i upute na Maj-
monidove komentare iz njegova djela Jad hazaka ih na para-
lelna mjesta u samom Talmudu. Katkad se između srednjeg
stupca i komentara nalaze i naznake starozavjetnih navoda. Li-
stovi se u svakom traktatu počinju označavati tako što prva
stranica lista s tekstom uvijek nosi broj 2, uzima se naslovna
stranica kao prva. Paginacija je po listovima, kao što će se iz
prevedenih navoda vidjeti, ako je prva stranica 2, onda se u
znanosti bilježi kao 2/a, druga 2/b i tako dalje. U izvorniku se
druga stranica ne označava brojkom. Brojevi se pišu hebrej-
skim slovima, uzimajući njihove brojčane vrijednosti (alef —
1, bet — 2, gimel — 3, itd.). Veličina folio-listova obično je
oko 24,5x39 cm (oko 6 6 x 8 6 cicera). Babilonski talmud u pr-
vom izdanju Daniela Bomberga ima, prema J. Fromeru 1 2.918
listova, što bez naslovnih iznosi 5.836 stranica. Uzimajući u
obzir brzinu kojom je taj golemi zbornik složen i tiskan, ne
čudi što ima dosta slovnih grešaka, ah je zato bez većih zahvata
cenzure (samo na jednom mjestu, u traktatu Sanhedrin 43/a
izostavljeno je Isusovo ime Jesu). Najistaknutiji predstavnik
obitelji Soncino, Geršon ben Jisrael Natan, koji je u međuvre-
menu prognan, u jednom se svom izdanju u Carigradu (1532)
žali: » . . . t i s k a r i iz Venecije upotrijebili [su] moj tisak«. Tal-
mudska naklada se nakon ovog izdanja širila, sam Bomberg je
do 1548. načinio još tri izdanja. Posebno je vrijedno pažnje ve-
necijansko izdanje iz 1546—1551. kod tiskara Justiniana, u ko-
jem su ispravljene mnoge greške iz Bombergovih, dodati su
još neki komentari, a broj stranica se unekoliko razlikuje od
prvog izdanja. Justinijansko izdanje je uživalo vehki ugled,
1
Jakob Fromer: Der Talmud, Berlin, 1920, str. 301—303.
mnogobrojni su primjerci Talmuda nakon toga s naznakom na
naslovnoj stranici da su »načinjena prema Justinijanovom«
premda je kod nekih očito da uopće nisu uspoređena. Nadalje
će sva izdanja Babilonskog talmuda shjediti broj stranica pre-
ma ovom. Još u XVI stoljeću su se pojavile naklade u Baselu,
a nakon toga u Krakovu (1. izdanje u foho, a 2. u osmini for-
mata), Amsterdamu (veliki kvart-format), Lublinu. Jedno od
najpoznatijih modernih izdanja je ono načinjeno u tiskari obi-
telji Romm, u Vilni 1880—1886. Stanovit broj izdavača je po-
kušao izdati cijeh Talmud, no zbog nedostatka sredstava obja-
vili su samo nekoliko traktata. Broj grešaka u nekim izdanji-
ma je dosta velik, cenzura, i ona na Zapadu i u carskoj Rusi-
ji (a bilo je i samocenzure izdavača) učinila je svoje, te ima ne-
razumljivih mjesta, a tek nedavno ozbiljnije je počeo rad na
kritičkom izdanju. Tako je 1967. Adin Steinsaltz u Jeruzalemu
počeo izdanje Talmuda s cjelovitim kritičkim aparatom, s pri-
jevodima aramejskih dijelova na hebrejski. Pothvat je u toku.
Pokušaj izdanja s bogatim komentarima i engleskim prijevo-
dima: EL AM — Talmud, iz 1965. obustvljen je nakon objav-
ljenih dijelova traktata B'rahot, Kidušim i Bava mecia.
Vjerojatno će mnogo pripomoći nastojanjima i drugih
znanstvenika, koji rade na stvaranju kritičkog teksta, odobre-
nje snimanja starih talmudskih rukopisa i izdanja koji se na-
laze u sveučilišnim i drugim knjižnicama Lenjingrada i u dru-
gim znanstvenim siedištima Sovjetskog Saveza. To je odobre-
nje dano prof. Abrahamu I. Katshu 1976. godine. Prof. Katsh
(s Dropsie university, iz SAD) mi je u razgovoru nakon svog
drugog boravka u SSSR-u, u r u j n u 1977, saopćio kako je samo
nakon kraćeg pregleda građe koja mu je stavljena na raspola-
ganje ustanovio da je za neka dosad nejasna mjesta već našao
u tim tekstovima objašnjenja i točnije prijepise od onih za
koje se do sada znalo.
Ovome treba dodati da je prije nekoliko godina u Jeru-
zalemu počela izlaziti iz tiska Talmudska enciklopedija, koja je
s obilnom suvremeno uređenom tekstualno-kritičkom građom,
na hebrejskom jeziku, došla do 15. toma, a na engleskom do
3. u 1977. godini.
Najznatniji pokušaj stvaranja kritičkog izdanja Babilon-
skog talmuda je poduzeo Rafael Natan Rabinovič (1835—188't)
koji je, nakon preseljenja iz Rusije u Miinchen, na temelju
Mtinchenskog rukopisa, tzv. Codex hebraicus N° 95. počeo rad
na usporednoj analizi gotovo svih do tada poznatih izdanja s
tim rukopisom. Unatoč velikom trudu, njegovo je djelo, golemo
po obimu Dikduke sofrim — Variae lectiones in Mischnam et
in Talmud Babylonicum u 16 tomova, s nebrojenim ispisima na
više od šest tisuća stranica, značilo samo još jednu nesređenu
sirovu leksikografsku građu, koja je obuhvatila tek dvije tre-
ćine traktata Babilonskog talmuda. 1
Iako je Talmud bio stoljećima podvrgavan kritici, izlagan
porugama i mistifikacijama razne vrste, on zapravo izvan je-
vrejskih krugova nije bio uopće poznat, s časnim, malobroj-
nim izuzecima znanstvenika ih bogoslova koji su sebi dali tru-
da da nauče i hebrejski i aramejski jezik, a uz to su se i uži-
vjeh (malokad s ozbiljnijim uspjehom) u osebujan, svojevrstan
izraz kojim su ove knjige pisane. Činjeni su pokušaji prije-
voda, ah ne dalje od jednog do nekoliko traktata. Već je spo-
menut Surenhusiusov prijevod Mišne na latinski s kraja XVII
stoljeća, a postoje još neki prijevodi tog dijela talmudske knji-
ževnosti iz kasnijih vremena. No Babilonski talmud, Mišna i
njegova Gemara, nisu prevođeni do XVIII stoljeća. Prvi ozbilj-
niji pokušaj prijevoda je također bio na latinski. Blasius Ugo-
lini je u svom Thesaurus Antiquitatum Sacrarum, u sv. XVII—
XXX, u Veneciji (1744—1769) objavio latinske prijevode neko-
liko traktata iz Jeruzalemskog i Babilonskog talmuda, no djelo
nije uspio dovršiti.
Prvi se cjeloviti prijevod Babilonskog talmuda pojavio kon-
cem XIX stoljeća. Lazarus Goldschmidt (1871—1950) je rođen
u Litvi, gdje je završio visoku talmudsku školu (ješivu). Od
1890. na sveučilištu u Berlinu završio je studij istočnih jezika,
1
H. N. Rabbinowicz: Dikduke sofrim — Variae lectiones...,
Bd. 1—15, Miinchen 1867—86.; Bd. 16, Przemysl, 1897.
a specijalizirao se u etiopskom, izvršio je potpuno sam golemi i
gotovo nevjerojatan posao prijevoda cjelokupnog Babilonskog
talmuda. No, prije toga je objavio niz vrijednih radova, znan-
stvenih prijevoda s etiopskog jezika (Das Buch Henoch — 1892;
Bibhotheca Aethiopica — 1893, i dr.), zatim kritički prijevod
mističarske Knjige stvaranja — Se fer hajedra — 1894. i prvu
modernu konkordanciju za Talmud (Eine talmudische Realkon-
kordanz — 1909). Ah, uz te i ostale za orijentalistiku vrlo
važne radove, njegovo je životno djelo: Der babylonische Tal-
mud, kojega je prvo izdanje počelo izlaziti iz tiska 1896. go-
dine. Drugo popravljeno izdanje je u 12 knjiga izišlo od 1929.
do 1936. godine, također u Berlinu, kod istog izdavača (Jtidi-
scher Verlag). U početku je to bilo dvojezično izdanje, ah je
već 1897. godine Goldschmidt nastavio samo s prijevodima. Svoj
je rad temeljio na Bombergovom prvom izdanju, s upotrebom
mnogih drugih i s uvidom u Miinchenski rukopis. Odmah na-
kon pojave prvih svezaka prijevoda, djelo su jevrejski znan-
stveni krugovi napali, a o odnosu rabina, koji su sam čin pri-
jevoda držali za izravno svetogrđe, da se i n e govori. Međutim,
uživajući podršku znanstvenika inovjeraoa, uspjelo mu je prvo
izdanje dovesti do kraja u nakladi od pet stotina primjeraka!
Goldschmidtov je prijevod slijedio izvornik koliko je s obzi-
rom na duh njemačkog jezika to mogao činiti. Mada mu se
mogu zamjeriti stanovite nejasnosti, neke greške koje su pro-
istekle iz nedostatka znanstvenih dostignuća i spoznaja kojima
mi danas raspolažemo, Goldschmidtov se prijevod čita dosta
lako, a za sve one kojima nisu dostupni snimci Miinchenskog
rukopisa ili nekog drugog necenzuriranog izdanja, predstavlja
neizbježnu pomoć i dragocjeno vrelo podataka.
Nakon Goldschmidtova prijevoda dugo nije bilo nekih us-
pješnijih pokušaja, dok se 1933. nije pojavio u javnosti engle-
ski prijevod grupe prevodilaca pod uredništvom i nadzorom
Isidora Epsteina, u nakladi Soncino Pressa iz Londona. Prvo
izdanje je dovršeno 1948, a drugo 1965. godine, nakon čega
je isti izdavač ove prijevode počeo objavljivati u dvojezičnoj
nakladi (do 1977. izašlo iz tiska 11 traktata u 13 knjiga), s ne-
što umanjenim razmjerama stranica (reprint Vilna izdanja
Babilonskog talmuda, koje su ovi prijevodi slijedili). Ovi pri-
jevodi nisu uvijek na istoj razini, praćeni su velikim brojem
bilježaka, objašnjenja, a medu tumačenjima se navode i na-
kon cenzure izostavljena mjesta iz teksta, te se može reći da
je to prilično dobar kritički aparat. Ali, valjda zbog težine
prenošenja iz aramejskog i hebrejskog na engleski, ih zbog pret-
postavke prevodilaca i urednika da njihov čitatelj neće moći
shvatiti čudni talmudski jezik, prijevod je prije interpretacija
s mnogo umetnutih rečenioa, koje su doduše stavili u zagrade
kako bi se znalo što je dodato, a što je u izvorniku doista na-
pisano. Tako se osebujni, pomalo grubi stil pučkog govora
izgubio, a i mnogo je »škakljivih« mjesta protumačeno »sim-
bolično« ih sasvim pogrešno, kako bi se udovoljilo »dobrom
ukusu« (ta ipak je riječ o svetoj knjizi u kojoj za takve riječi
mjesta nema!).
Tako je za naše suvremenike cjelokupni Babilonski tal-
mud postao u prijevodu dostupan na dva jezika, a Jeruzalem-
ski još uvijek samo za znalce francuskog jezika.
U nas je dosad prevedeno samo vrlo malo iz obilne tal-
mudske književnosti. O nekoliko zlonamjernih izbora bit će
riječi, a ovdje želim spomenuti dva prijevoda Izreka otaca,
dakle traktata Avot, oba izdata u Zagrebu. Prvi je prijevod
toga ćudorednog traktata objavio 1938. u svom Molitveniku
dr Šalom M. Freiberger, rabin zagrebački. Naime, u jevrej-
skoj je liturgiji propisano da se kao poučno štivo ima čitati
od prve subote poslije Pesaha do Nove godine, svake subote,
nakon molitve minha po jedno poglavlje Pirke avot, a kako
je S. Freiberger gotovo cijeli Molitvenik objavio dvojezično,
tako je i ovaj traktat preveo pod naslovom Rečenice otaca.
Prijevod je jasan, hjep, donekle prilagođen vjerskim potre-
bama.
Kako u svom predgovoru navodi, zagrebački je katolički
profesor hebrejskog jezika i orijentalnih jezika Jakov Parać,
1941. godine, ponukan jednim protujevrejskim i protutalmud-
skim stavom u nekom dnevnom listu, preveo i izdao taj trak-
tat kao posebnu knjigu, pod naslovom Pirque Avoth, uz pred-
govor je napisao mnogobrojna tumačenja, koja bacaju svjetlo
na nejasnosti izvornika što su se odrazile i na njegovom od-
ličnom prijevodu. 1
' Na moju žalost, do oba ova prijevoda došao sam tek nakon
završenog rada na prijevodima. Međutim, to može poslužiti za za-
nimljive usporedbe, jer su ih radila tri prevodioca bez poznavanja
rada druge dvojice.
1
E. Werber, Kršćanstvo prije Krista?, str. 55—56.
Nakon ove Justinijanove naredbe nema tragova o zabrani
Talmuda do XIII stoljeća. Godine 1236. počinje nelijepa pre-
daja dostavljača i tužitelja Talmuda većinom iz redova po-
krštenih Jevreja. Oni su, izražavajući na taj način svoju pre-
danost novo primljenoj vjeri, nadomještah nepoznavanje he-
brejskog i aramejskog jezika među kršćanskim bogoslovima
svoga vremena i, vadeći iz konteksta ionako teško shvatljive
građe navode koji su im se za njihove tvrdnje činili najzgod-
nijim, optuživah Talmud i svoje donedavne isto vjernike za
razna svetogrđa, koja vrijeđaju kršćanstvo i njegove svetinje.
Prvi je među tim dostavljačima bio stanoviti Nicholas Donin
koji je iz Pariza 1236. godine poslao papi Grguru IX popis
u kojem u 35 stavaka iznosi svoje optužbe protiv Talmuda.
(Istini za volju treba naglasiti da je povod za ovaj Doninov
osvetnički potez bio izopćenje iz jevrejske zajednice zbog nje-
gova neslaganja s obavezom prihvaćanja usmenog učenja. De-
set se godina i dalje pridržavao jevrejskih vjerskih propisa, a
nakon toga je prešao u kršćanstvo i stupio u red franjevaca.)
Prije dostave papi Grguru IX, nahuškao je križare na jevrej-
sko stanovništvo nekoliko pokraiina u Francuskoj; u krvavim
progonima je ubijeno oko tri tisuće Jevreja, a pet stotina ih
je prisilno pokršteno. Papa je na temelju ove dostave za-
povjedio biskupima Francuske, Engleske, Španjolske i Portu-
gala, zapljenu svih primjeraka Talmuda i njihovu predaju
dominikancima i franjevcima na provjeru. Istovremeno je kra-
ljeve tih država pozvao da podrže zapljenu, a redovnicima
naredio da se, u slučaju istinitosti Doninovih tvrđenja, sve
knjige javno spale. Ovoj su se papinskoj naredbi odazvali samo
kralj i biskupi Francuske. Prvo je održana javna rasprava
između Jevreja i kršćana, nakon toga je inkvizitorski ured
odredio odbor za pregled Talmuda, po čijoj je ocjeni naređeno
spaljivanje. Pod prijetnjom smrtne kazne, od Jevreja je odu-
zeto 24 velikih kola knjiga (po zapisima očevidaca ovi su ja-
dikovali kao da im je umro naj rođenij i, a neki proglasili dan
žalosti), koje su u Parizu ljeti 1242. godine spaljene na lomači.
Ni dvadeset godina nije prošlo, a u Španjolskoj je domi-
8 Talmud
113
nikanac fra Pablo Christiani, također pokršteni Jevrejin, za-
tražio od pape ponovnu naredbu o zapljeni Talmuda i novom
razmatranju tužbi protiv tih knjiga. Na temelju papine buie
koja je 1264. izdana na taj zahtjev, dominikanac Raymond
Martini je od aragonskog kralja dobio nalog da pregleda za-
plijenjene talmudske knjige i da iz njih briše sva mjesta koja
vrijeđaju kršćanstvo. Taj je nalog djelomično izvršen te je
tako došlo do prvog cenzuriran ja Talmuda.
Naredba o spaljivanju i zapljeni talmudskih knjiga bilo
je i dalje, ah je u Evropi doista burno postalo nakon prona-
laska tiska, u predvečerje reformari je i u vrijeme proturefor-
macije. Prvih godina XVI stoljeća, pretjerano revnosni no-
vokršćanin Johan Pfefferkorn iz Kolna izrekao je u svojim
teškim optužbama protiv svojih sunarodnjaka i njihovog Tal-
muda istinu koju ovdje posebno želim istaći: uz ostale jevrej-
ske knjige, Talmud je glavni uzročnik sprečavanja prelaska
Jevreja u kršćanstvo, odnosno, kako je to on govorio, njihova
obraćanja! Uz podršku kelnskih dominikanaca, njihovog pri-
ora Jacoba Hoogstraatena, Pfefferkorn je isposlovao od Maxi-
mihana I, koncem 1509, carsku naredbu prema kojoj su nje-
mački Jevreji morah predati sve svoje knjige na pregled. U
obranu Jevreja i njihove književnosti ustao je veliki njemački
humanist Johann Reuchlin (1455—1522), koji je svoje poglede
o velikoj šteti koju bi pretrpjela znanost uništenjem jevrejske
književnosti i pismeno saopćio. Nastala polemika između Reu-
chhna i Pfefferkorna i njihovih sumišljenika trajala je neko-
liko godina, a stišat će se tek pojavom novih rasprava s no-
vim temama, koje je vodio Martin Luther. (Te rasprave će
dovesti do rascjepa u katoličkoj crkvi.)
U XVI stoljeću i dalje će se nizati zabrane koje je dono-
sila katolička crkva, a Tridentski koncil (1545—1563) je na
prijedlog jednog svog odbora usvojio zaključak po kojem je
Talmud zabranjena knjiga, ah: ako se pojavi bez naslova
Talmud, i bez mjesta koje vrijeđaju kršćanstvo i koja su bez-
božnička, može se ubrojiti u tolerirane knjige (»Si tamen
prodierint sine nomine Thalmud et sine injuriis et calumniis in
religionem christianam, tolerabantur« Index librorum prohi-
bitorum auctoritate Pii I V . . .)• Tada je i počelo brisanje ime-
nice talmud iz primjeraka tih knjiga i zamjenjivanja riječima:
gemara, šas (prvobitno kratica za Misnu) i dr.; imenica min
— poganin, heretik 1 , c'doki — saducej; m'šumad — pokršteni
u mumar — promijenjeni, i još mnoge druge. Te su zamjene
riječi kasnije redovito pogodovale nerazumijevanju talmud-
skog štiva, a naročito u nekim izdanjima u kojima su činjene
sasvim mehanički. 2
Zabrane i spaljivanja primjeraka talmudskih knjiga i ru-
kopisa trajat će nekoliko stoljeća, tragove takvih odluka nala-
zimo i u nas. Tako je u arhivu Dubrovačke Republike saču-
vano nekoliko dužih i kraćih zapisa o oduzimanju i spaljiva-
nju Talmuda od žitelja Dubrovnika, odnosno njegova geta
(koji se nalazio u današnjoj Zudioskoj uhci). Najznačajniji od
tih zanimljivih dokumenata je stručno mišljenje službenog
teologa Dubrovačke Republike benediktinskog redovnika, pje-
snika, Ignjata Đurđevića (Ignazio Giorgi), s početka 1724. go-
dine, u kojem prvo iznosi kraći pregled povijesti Talmuda, za-
tim navodi optužbe protiv te knjige i dotadašnje papinske
odluke o spaljivanju. Sva svoja mišljenja potkrepljuje optuž-
bama trojice pokrštenih rabina Girolama Santa-Fede, Sista
Senese i Paola Burgensea (»-... non gi& da m e . . . ma da tre
dottissimi Rabini, convertiti alla vera Fede: e sono i prelodati
Paolo di Santa Maria Vescovo di Burgos, Girolamo di Santa
Fede Filosofo, e Medico di Benedetto XIII e Santo Senese
Teologo Domenicano ...«). Optužbe su slične onima koje su i na
drugim mjestima izricane; napadaju se antropomorfični pri-
kazi boga, koji vrijeđaju osjećaje vjernika uopće, uvredljiva
mjesta za kršćane i navodne zapovijedi nasilnog ponašanja
Jevreja prema svojim susjedima inovjercima, i drugo. Dubro-
1
O imenici min vidi više dalje, kao i u objašnjenju za San-
hedrin 38/a, str. 521.
1
Cenzurom nastale promjene teksta, nedostaci i nerazumljiva
mjesta u Talmudu su u 19. stoljeću sabrana u nekoliko knjiga, raznih
autora, većinom pod nazivom Hesronot hašas — Nedostaci, manjka-
vosti u Sasu — Talmudu.
8*
115
vačke vlasti 14. veljače 1724. na temelju ove Đurđevićeve
predstavke donose zapovijest da se svi nađeni primjerci Tal-
muda i drugih zabranjenih knjiga javno spale na Velikom
trgu. 1
Pretposljednje javno spaljivanje Talmuda u Evropi bilo
je 1757. godine u Kamenec-Podolsku, u Ukrajini. Naime, oko
sto osamdeset godina nakon ovog čina vjere, pod drugim uvje-
tima, na fašističkim će se lomačama naći tisuće i tisuće preo-
stalih knjiga Talmuda i drugih spomenika jevrejske pismeno-
sti, s knjigama će zajedno otići put neba i milijuni korisnika
tih knjiga.
Katolička crkva će Talmud prilično dugo držati na svojem
Index Librorum Prohibitorum. Koncem XIX stoljeća cenzura
je ukinuta, a gdje nije ukinuta, više nije imala prave moći,
jer su se nova izdanja tiskala u zemljama izvan utjecaja
crkve (Amsterdam, Carigrad i dr.). Konačno ukidanje Indexa
uslijedilo je tek na II vatikanskom koncilu 1962. godine, u vri-
jeme pape Ivana XXIII.
U carskoj Rusiji nije bilo velikih koncentracija jevrejskog
stanovništva sve do prve podjele Poljske (1772), te su i pro-
tujevrejske i protutalmudske mjere tek od toga vremena mo-
gle i nastati. No, u odnosu na Talmud, mjere cenzure carske
vlade više nisu mogle utjecati na njegovo širenje.
KRITIKA TALMUDA
8 Talmud
129
mare tiče, treba unaprijed zamijetiti da ona ne samo da ne
vrvi mjestima koja se odnose na kršćanstvo, kao što mnogi
pogrešno vjeruju (ovo pogrešno vjerovanje dolazi otuda, što
su kršćani u srednjem vijeku držali da se na njih odnose go-
tovo sva ona mjesta u Talmudu — naročito ona iz traktata
Avoda zara — koja se odnose na pogane), već se očito upad-
ljivo malo njima nedvosmisleno bavi« (nav. djelo, 189. str.).
Huber zatim objašnjava da je do toga došlo zato jer je kršćan-
stvo, nakon što je postalo državnom religijom Rimskog Car-
stva u IV stoljeću, svoj »pobjedonosni hod« upravilo prema
Zapadu, te za palestinske amoraje više nije predstavljalo istin-
sku opasnost. S druge strane, u Partskom je carstvu, zatim
u Perzijskom, kršćanstvo bilo od IV stoljeća progonjena vjera,
te ni za babilonske amoraje nije bilo razloga da se kršćanima
posebno bave. Ako su, prema Huberu (str. 190), i spominjali
neku od pripovijesti koje su izranjale iz maglovite prošlosti,
činili su to samo zato da bi kršćansko učenje u svijesti njiho-
vih sunarodnjaka postalo neprihvatljivo. Tome slično govori
u svom djelu: Kršćanstvo u Talmudu i Midrašu (Christianity
in Talmud and Midrash, London 1903) engleski kršćanski teo-
log i bibhcist R. Travers Herford: »Judaizam se borio protiv
neprijatelja unutar svojih vrata; o suparniku izvana, koji je
svakim stoljećem postajao sve moćniji, nije vodio računa« (nav.
djelo, str. 397).
Glavni nedostatak nekih već navedenih kritičara Talmuda
bilo je odsustvo historijskog gledanja na ovo golemo djelo
koje je nastajalo stoljećima, u kojem je sabrana usmena pre-
daja nastala u različitim uvjetima, u kojem se navode mišljenja
nekohko tisuća osoba poimence, a vehk se broj mišljenja na-
vodi bezimeno. Donositi opći sud o tom zborniku predaja, ne
uzimajući u obzir povijesni razmak ih na temelju istrgnutih
navoda, nemoguće je. Tko je tako što pokušao, ih je krivotvo-
rio istinu, ih nije odgovorio svom postavljenom cilju.
Moderna judaistika i njena znanstvena istraživanja u na-
šem su stoljeću proširena i na područje izučavanja Talmuda,
te su tako i kritički prilazi ovoj građi sve mnogobrojniji. Me-
đutim, gotovo da je zanemarljiv broj znanstvenih djela mark-
sista, koji su analizirali talmudsku književnost. Tome ima više
razloga, ah je najvažniji sigurno taj što Talmud od konca
XIX i početka XX stoljeća nema više onog značenja ni za
jevrejsku zajednicu koju je nekada imao, a drugih problema
za rješavanje bilo je na pretek. Nepoznavanje izvornika je
također bio vjerojatan razlog. U Sovjetskom Savezu je objav-
ljeno nešto malo analiza o Talmudu, no one su dijelom bliske
dogmatizmu, osjetljivo podliježu zahtjevima dnevne politike
i ateističke propagande, te tako ponekad stižu i do granica
povrede nacionalnih osjećaja (zbog grešaka takve vrste u
knjizi Trofima K. Kiška: Iudaizm bez prikras, Kiev 1963, na
negodovanja zapadnoevropskih komunističkih partija, morala
je Ideološka komisija CK KPSS 4. travnja 1964. izdati službeno
saopćenje, u kojem osuđuje dijelove knjige, između ostalih
i one o Talmudu). Nešto više građe o Talmudu objavljeno je
u knjizi A. B. Ranoviča: Očerk istorii drevneevreiskoi religii,
Moskva 1937. (str. 265—374). Ranovič očito dobro poznaje
jevrejsku povijest, po svemu zna i aramejski i hebrejski jezik,
ah začuđuje kod njega povremena vulgarizacija, nehistoričnost
i nepotrebni dogmatski pristup. To se još više može reći za
knjigu M. S. Belenkog: Cto takoe Talmud?, izdanu u Moskvi
pedesetih godina. M. S. Belenki je također urednik, sastavljač
i pisac uvodnog članka, knjige Kritika Iudeiskoi religii, Mo-
skva 1962, u kojoj je sabrano dosta kritičkih znanstvenih ra-
dova o povijesti jevrejske vjere, pa tako i vrijednog materi-
jala o Talmudu, ali nije bez nedostataka koji su već spome-
nuti. Ovdje valja reći da su u Sovjetskom Savezu objavljena
upravo briljantna djela znanstvenih istraživanja rukopisa s
Mrtvog mora. Ali, o tome na drugom mjestu.
ZAKLJUČAK
ENCIKLOPEDIJE I LEKSIKONI
Die Bibel und ihre Welt I—VI (Biblija i njen svijet). Ur. G. Kornfeld
i G. J. Botterweck, DTV, Miinchen, 1972.
Encyclopaedia Judaica I-XV (Jevrejska enciklopedija), Keter Publi-
shing House, Jeruzalem.
Enciklopedija mikrait I-VII, nedovršeno (Biblijska enciklopedija —
Encyclopaedia Biblica), Bialik Institute, Jeruzalem, 1955—1977.
Evreisskaya enciklopediya I-XVI (Jevrejska enciklopedija), Ur. L. I.
Kacenelson, Brockhaus-Effron, St. Petersburg.
Even šošan, Avraham, Milon hadai I-V (Novi rječnik), Jeruzalem, 1966.
Gur, Jhuda, Milon ivri (Hebrejski rječnik), Dvir, Tel Aviv, 1960.
Jastrow, Marcus, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and
Yerushalmi and the Midrashic Literature I-II (Rječnik Targu-
mfi, Babilonskog i Jeruzalemskog Talmuda i midraške književ-
nosti). [Aramejski, hebrejski i engleski], Pardes, New York, 1950.
A Latin Dictionaru (Latinski rječnik). [Latinski i engleski]. Claren-
don Press, Oxford, 1975.
Lćvy, Jakob, Ocor laion hatalmudim vehamidraiim — Worterbuch
iiber die Talmudim und Midraschim I-IV (Rječnik Talmuda i
Midraša). [Hebrejski, aramejski i njemački]. Benjamin Harz
Verlag, Berlin—Wien, 1924.
Majnarić-Gorski, Grčko-hrvatskosrpski rječnik, Zagreb, 1960.
Rječnik biblijske teologije. Ur. Xavier Lćon-Dufour. Kršćanska sadaš-
njost, Zagreb, 1969.
Naslovna strana Izreke otaca. Izdanje iz 1540. tiskano u Bologni.
IZREKE OTACA
I
Avot
1. Mojsije primi Nauk sa Sinaja, i predade
ga Jhošui, a Jhošua starcima, starci proro-
cima, a proroci ga predadoše članovima Ve-
likog sabora. Oni rekoše tri riječi:
• Budite uzdržani u sudu!
• Podignite učenika mnogo!
• Sačinite ogradu oko Nauka!
2. Pravednik Šimon bijaše jedan od posljed-
njih iz Velikog sabora. On bijaše rekao:
Na trima temeljima svijet stoji: na Na-
uku, na službi i na vršenju milosrdnih
djela.
3. Antigonos iz Sohoa primi [Nauk] od Pra-
vednika Simona. On bijaše rekao:
Ne budite poput slugu koji služe gospo-
daru radi toga da bi dobih nagradu, već
budite poput slugu koji služe gospodaru
ne radi toga da bi dobili nagradu, te neka
strah nebeski bude nad vama.
4. Josej, sin Joezerov iz Crede i Josej, sinJo-
hananov iz Jeruzalema, primiše [Nauk] od
njih. Josej, sin Joezerov iz Crede reče:
Neka tvoj dom bude sastajalište mud-
rih, napraši se prahom nogu njihovih i pij
žedno riječi njihove.
5. Josej, sin Johananov iz Jeruzalema, reče:
Neka tvoj dom bude širom otvoren i
neka sirotinja bude član doma tvojega!
Ne razgovaraj odviše sa ženom.
S vlastitom ženom — rečeno je, još manje
sa ženom druga svoga. Tako rekoše mudri:
Svatko tko odviše razgovara sa ženom, stva-
ra sebi zlo, zapostavlja riječi Nauka te mu
je kraj nasljedstvo pakla.
6. Jhošua, sin Prahjin i Nitaj Arbelićanin pri-
miše [Nauk] od njih. Jhošua, sin Prahjin,
reče:
Pribavi sebi učitelja te ćeš steći sebi
druga! i
Sudi svakog čovjeka prema njegovoj
boljoj strani.
7. Nitaj Arbelićanin reče:
Udalji se od zla susjeda i ne udružuj
se s opakim! i
Ne očajavaj, kazna će [ih] stići!
8. Jhuda, sin Tabajev i Simon, sin Setahov
primiše [Nauk] od njih. Jhuda, sin Taba-
jev, reće:
Ne izigravaj pravozaštupnika! i
Kada parničari budu stajah pred tobom,
neka budu u tvojim očima kao da su krivi,
a kada se udalje od tebe, neka budu u tvo-
jim očima kao da su nedužni, pošto su se
već podvrgli sudu.
9. Simon, sin Setahov, reče:
Ispituj svjedoke što više i budi oprezan
u riječima svojim kako ne bi iz njih na-
učili da slažu.
10. Smaja i Avtalion primiše [Nauk] od njih.
Smaja reče:
Ljubi rad, a mrzi visoko gospodstvo i
ne predstavljaj se vlastima.
11. Avtalion reče:
Mudri, budite oprezni u riječima svo-
jim, kako ne biste zaslužili izgnanstvo, jer
ćete biti izgnani u mjesto loše vode, a u-
čenici koji za vama dođu pit će i umrijet
će, te će Ime Neba biti oskvrnuto.
12. Hilel i Samaj primiše [Nauk] od njih. Hi-
lel reče:
Budi učenik Aharonov, koji voli mir i
stremi miru, voli stvorenja i privodi ih
bliže Nauku.
13. On bijaše rekao:
Tko uznosi ime — ime gubi; a tko ne
dodaje — oduzima; tko neće da uči — ne-
ka umre; a tko se bude služio krunom —
nestat će.
14. On bijaše rekao:
Ako neću ja sebi, tko će mi, i ako sam
ja sam — što sam, i ako ne sada, a kada?
15. Samaj reče:
Ustali svoje učenje Nauka. Govori malo,
a čini mnogo. Primaj svakog prijazno oza-
rena lica.
16. Raban Gamliel reče:
Pribavi sebi učitelja te se udalji od
1« T a l m u d
dvojbe. Ne pretjeraj u proizvoljnoj procje-
ni desetine.
17. Šimon, sin njegov, reče:
Cijeli sam život rastao medu mudrima
i ne nađoh ništa bolje za tijelo od šutnje;
Nije važno učenje nego djelo; i
Tko pretjeruje u riječima, navlači gri-
jeh.
18. Raban Simon, sin Gamlielov, reče:
Na trima temeljima svijet postoji: na
istini, na zakonu i na miru! Jer je rečeno:
Zah 8,16 Istinito i miroljubivo sudite na vratima
gradskim!
II
10*
147
Nije svaki onaj koji mnogo trguje —
mudar, i
U mjestu u kojem nema ljudi nastoj
biti čovjek.
7. On također, vidje lubanju kako plovi na
vodi. Reče joj:
Utopiše te, jer si ih utapala, na kraju
će oni koji te utopiše biti utopljeni.
8. On bijaše rekao:
Sto više mesa, to više crva; što više
imanja, to više briga; što više žena, to vi-
še praznovjerja; što više sluškinja, to više
raskalašenosti; što više slugu, to više kra-
đe, Sto više Nauka, to više života; što više
škola, to više mudrosti; što više savjeta, to
više razuma; što više pravde, to više mira.
Tko stekne dobro ime, sebi ga stječe, tko
stekne sebi riječi Nauka, stječe sebi život
na onom svijetu.
9. Raban Johanan, sin Zakajev, primi [Nauk]
od Hilela i Samaj a. On bijaše rekao:
Ako si učio mnogo Nauka, ne drži da
je to tvoja zasluga, jer si radi toga stvoren.
10. Petoricu učenika imađaše raban Johanan,
sin Zakajev. Evo koji su:
rabi Eliezer, sin Horkanosov,
rabi Jhošua, sin Hananjin,
rabi Josej Svećenik,
rabi Simon, sin Ntanelov, i
rabi Elazar, sin Arahov.
11. On bijaše nabrojao njihove vrline:
Eliezer, sin Horkanosov, ovapnjena je
jama koja ne gubi ni kapi;
Jhošua, sin Hananjin — blago onoj ko-
ja ga rodi;
Josej Svećenik je pobožan;
Simon, sin Ntanelov boji se grijeha, a
Elazar, sin Arahov, vrelo koje je sve
bogatije [vodom].
12. On bijaše rekao:
Ako bi svi mudraci Izraela bih na jed-
noj plitici vage, a Eliezer, sin Horkanosov,
na drugoj plitici, on bi sve pretegnuo.
Aba Saul reče u njegovo ime:
Ako bi svi mudraci Izraela bili na jed-
noj plitici vage, a s njima čak i Ehezer,
sin Horkanosov, a na drugoj plitici Elazar,
sin Arahov, on bi sve pretegnuo.
13. On im reče:
Iziđite i vidite koji je dobar put kojem
se čovjek treba prikloniti!
Rabi Eliezer reče:
Dobro oko.
Rabi Jhošua reče:
Dobar drug.
Rabi Josej reče:
Dobar susjed.
Rabi Simon reče:
Koji vidi ono što se rađa.
Rabi Elazar reče:
Dobro srce.
On im reče:
Vidim ja riječi Elazara, sina Arahovog,
iz vaših riječi, jer njegove riječi uključuju
vaše riječi.
On im reče:
Iziđite i vidite koji je loš put od kojeg
se čovjek treba udaljiti!
Rabi Ehezer reče:
Zlo oko.
Rabi Jhošua reče:
Zao drug.
Rabi Josej reče:
Zao susjed.
Rabi Simon reče:
Tko zajmi, a ne vraća. Jer onaj koji
zajmi od čovjeka, kao da zajmi od Svedr-
Ps 37, 21 žitelja, kao što je rečeno: Opaki zajmi ali
ne vraća, a pravednik se saialjeva i daje.
Rabi Elazar reče:
Zlo srce.
On im reče:
Vidim ja riječi Elazara, sina Arahovog, iz
vaših riječi, jer njegove riječi uključuju
vaše riječi.
14. Oni rekoše tri riječi:
Rabi Ehezer reče:
Neka ti čast tvoga druga bude mila kao
tvoja, i neka ti ne bude lagodno srditi se;
Obrati se dan prije svoje smrti; i
Grij se na vatri mudraca, ah budi o-
prezan sa žeravkom njihovom, da se ne
opečeš. Jer je ujed njihov ujed lisice, ubod
njihov ubod škorpiona, siktanje njihovo
siktanje zmije, a sve su riječi njihove kao
usijana žeravica.
15. Rabi Jhošua reče:
Zlo oko i zli nagon i mržnja prema stvo-
renjima izbacuju čovjeka iz svijeta.
16. Rabi Josej reče:
Neka ti blago druga bude milo kao
tvoje;
Pripravi sebe sama za izučavanje Na-
uka, jer ti on ne pada u nasljeđe; i
Sva tvoja djela neka budu zaradi Ime-
na Neba.
Pnz 6, 4—5; U, 17. Rabi Simon reče:
21
Br 15 37- 41 Budi pažljiv pri čitanju Cuj, Izraele! i
s molitvom, a kada se moliš — ne čini od
svoje molitve ustaljeni red, već [išti] milo-
srđe i sažaljenje od Svedržitelja, kao što
je rečeno: Jer je On sažaljiv i milosrdan, JI 2, 13
spor na gnjevu i milosti pun, i nad zlom
<<e ražali; i
Ne budi opak prema samom sebi.
18. Rabi Elazar reče:
Udubi se u izučavanje Nauka!
Znaj što ćeš odgovoriti raspusniku! i
Znaj pred kim se trudiš i tko je tvoj
poslodavac, koji će ti platiti za djelo tvoje.
19. Rabi Tarfon reče:
Dan je kratak, posla je mnogo, radnici
su lijeni, plaća je velika, a domaćin ipak
požuruje.
20. On bijaše rekao:
Nije tvoje da završiš posao, ali nisi slo-
bodan ni da ga se odrekneš. Ako si mnogo
izučavao Nauk, dat će ti se velika plaća,
jer je vjeran tvoj poslodavac koji će ti
platiti za tvoje djelo, i da znaš da će pra-
vednici biti nagrađeni u budućnosti.
III
IV
11 T a l m u d
161
sti, ni primanja mita, jer je sve Njegovo.
I znaj, da je sve prema računu.
I neka te nagon tvoj ne uvjerava da je
podzemlje pribježište za te. Jer si protiv
svoje volje stvoren, i protiv svoje volje ro-
đen i protiv svoje volje živiš, i protiv svo-
je volje umireš, i protiv svoje volje treba
da u budućnosti položiš račun pred kra-
ljem nad kraljevima, Svetim, blagoslovljen
neka je.
VI
OKO ZA OKO?!
Mišna:
Tko rani druga svoga dužan mu je po pet
osnova: za štetu, za bol, za liječenje, za nerad
i za sramoćenje.
Kako za štetu? Ako ga je oslijepio na jedno
oko, osakatio mu ruku, slomio nogu, treba sma-
trati kao da je rob koga na trgu nude na pro-
daju, pa koliko je vrijedio, a koliko sada vri-
jedi.
Bol. Ako ga opeče ražnjem ili klinom, čak
i po noktu, na mjestu gdje rana ne nastaje,
odmjeri se koliko bi čovjek njegova kova htio
uzeti da se podvrgne takvim mukama.
Liječenje. Ako ga je udario, dužan je da ga
da liječiti. Izrastu li mu otekline, ako su od
udarca, dužan je, ako nisu od udarca, oslobo-
đen je. Ako se [rana] zaliječi, zatim ponovo
otvori, dužan je dati ga liječiti, ah ako se iz-
liječio onako kako je potrebno, nije dužan dati
da se liječi.
Nerad. Treba ga gledati kao da je čuvar
krastavaca, jer mu je odštetu za ruku i za
nogu već vjerojatno dao.
IX Talmud
Sramota. Sve prema [položaju] sramotioca
i osramoćenog.
Gemara:
\zl 21
> 2* Zašto, zar ne reče Milosrdni: Oko za oko.
Lev 24, 20
Možda je riječ doslovno o oku? Ne treba ni
da pomisliš na to, jer se uči: Mogao bi po-
misliti da onome koji izbije nekome oko, tre-
ba izbiti oko, tko [nekome] odsiječe ruku, tre-
ba mu odsjeći ruku, tko [nekomu] slomi nogu,
treba mu slomiti nogu. Odgovor ćeš naći u
Lev 24, 21 Spisu Tko smlati čovjeka i Tko umlati goveče.
Isto kao što onaj koji umlati goveče plaća
naknadu, tako i onaj koji smlati čovjeka pla-
ća naknadu. Ako po tebi nije tako, znaj da je
Br 35, 31 rečeno: Ne uzimajte otkupnine za život ubo-
jice koji je kriv za smrt. Za život ubojice ne-
ćeš uzeti otkupninu, ali ćeš zato uzeti otkup-
ninu za glavne udove koji su nepovratni. Na
Lev 24, 21 što se odnosi ovo smlati. Na: Tko umlati go-
veče, neka plati, ali tko smlati čovjeka neka
bude ubijen. Zar ovdje ne piše o ubojstvu?
Lev 24, 18 Ne, već se ovo uzima odavde: Tko umlati
goveče, neka ga nadoknadi. Život za život.
Lev 2i, 19 A odmah je do toga: Tko ozlijedi bližnjega
svoga, neka mu se učini kako je on učinio.
Ah ovdje nema [riječi] smlati!? Međutim, mi-
sli se na udarac, da rečemo: Kao što udarac
o kome je riječ kod govečeta obvezuje na na-
knadu, tako i udarac o kome je riječ kod čo-
vjeka obvezuje na naknadu. Ah, evo, zar ne
Lev 24, 17 piše: Ako čovjek zada smrtonosan udarac dru-
gome, mora se smaknuti. Da, ah [se i ovo od-
nosi na naknadu] novcem. Otkud sad novcem,
ja bih rekao uistinu smaknućem. Tako što ne-
moj ni pomishti, prvo, jer se uspoređuje Tko
umlati goveče, neka ga nadoknadi, a drugo,
što još piše Tko ozlijedi bližnjega svoga, neka
mu se učini kako je on učinio — iz svega
ovoga zaključi da je mišljena novčana naknada.
A što onda treba značiti ono: Ako po tebi
nije tako? Za učitelja se pojavljuje još i ova
poteškoća: S kojega si stajališta zaključio da
treba učiti iz navoda Tko umlati goveče, umje-
sto Tko smlati čovjeka? Ja bih rekao: O ozlje-
dama treba suditi prema [zakonu o] ozljeda-
ma, a ne suditi prema [zakonu o] usmrćenju.
Naprotiv: O čovjeku se sudi prema [zakonu o]
čovjeku, a ne sudi se o čovjeku prema [zako-
nu o] govečetu. To je, naime, baš pouka [re-
čenice]: Ako po tebi nije tako, znaj da je
rečeno: Ne uzimajte otkupnine za život ubo-
jice koji je kriv za smrt, već on mora biti
smaknut. Za život ubojice nećeš uzeti otkup-
ninu, ali ćeš uzeti otkupninu za glavne udove,
koji su nepovratni. A zar nije nakana navoda:
Ne uzimajte otkupnine za život ubojice odstra-
njenje [slučaja] glavnih udova? Zar nije bio
nužan kako bi Milosrdni mogao iskazati: Ne
kažnjavaj ga dvostruko, da mu uzmeš novac
i da ga još pogubiš. Premda to već proizlazi
iz onog: Koliko odgovara njegovoj opačini, [što Pnz 25, 2
znači] za jednu opačinu ga možeš okriviti, ali
ga ne možeš okriviti za dvije opačine.
A da [navod] nije bio nužan, kako bi Milo-
srdni mogao iskazati: Ne uzimaj mu novac da
bi ga zatim oslobodio? Ako bi bilo tako, Milo-
srdni bi mogao napisati: Ne uzimajte otkup-
nine za onoga koji je kriv za smrt! — što bi
meni značilo za život ubojice, ako ne da se iz
toga zaključi kako jedino za život ubojice ne
smiješ uzimati otkupnine, ah možeš za glavne
u* 179
udove koji su nepovratni. Ali, kako je napisa-
no: Ne uzimajte otkupnine, što će meni zna-
čiti Tko smlati sa Tko umlati? Rekao bih: ako
se zaključuje samo po pređašnjem štivu, mo-
gao bih reći: Ili će dati vlastito oko, ili će za
njega dati vrijednost svoga oka. Tome nas po-
učava navod o govečetu: Tko umlati goveče
neka plati, ah i tko smlati čovjeka neka plati.
Uči se: Rabi Dostaj, sin Jhudin, reče: »Oko
za oko znači novčanu naknadu.« Ti kažeš: zna-
či novčanu naknadu, ali možda to nije tako,
već si možda pod tim mislio doslovno na oko.
A što ćeš reći ako je oko jednoga bilo veliko,
a oko drugoga malo? Kako tada da primije-
nim Oko za oko? A ako si htio reći da tada
treba od njega naplatiti novčanu naknadu, zar
Lev 24, 22 Nauk ne govori. Neka vam je jednak sud —
sud koji je isti za sve. Rekao bih: kakva je
poteškoća u ovom slučaju? Zar možda ne bi
rekao da je za uzimanje očnog vida Milosrdni
rekao da se ima uzeti očni vid? Jer ako ne ka-
žeš tako,
list 84/a kako možemo malenog koji je ubio velikog,
i vehkog koji je ubio malenog osuditi na smrt,
kada Nauk kaže: Neka vam je jednak sud —
sud koji je isti za sve vas? Dakle, ako je net-
ko uzeo život, Milosrdni kaže: treba [ubojici]
uzeti život? Sto ne bi bilo i ovdje da onome
tko uzme nečiji očni vid Milosrdni kaže: tre-
ba mu uzeti očni vid?
Uz to se uči: rabi Simon, sin Johajev, reče:
»Oko za oko znači novčanu naknadu«. Ti ka-
žeš: znači novčanu naknadu, ali možda to nije
tako, već si možda pod tim misho doslovno na
oko. A što ćeš reći za slijepca koji je nekoga
oslijepio, sakatoga koji je nekoga osakatio, za
bogalja koji je nekoga obogaljio? Kako na ove
da primijenim Oko za oko — sud koji je isti
za sve vas? Rekao bih: kakva je tu poteškoća?
Zar možda ne bi rekao: ako je moguće, onda
ostvariti, ako nije moguće, onda nam nije mo-
guće, pa da ga pustimo na slobodu? Jer ako
ti nećeš to da rekneš, što bi trebalo da učinimo
sa smrtno ranjenim koji je ubio zdrava i cijela
čovjeka? Dakle: Ako je moguće, onda ostvariti,
a ako nije moguće, onda nije moguće, pa ćemo
ga pustiti na slobodu.
U školi rabi Jišmaela, se uči: »Štivo kazu-
je: Tako neka se zada i njemu. A davanje ni- Lev 24, 20
je ništa drugo do novčana naknada.« Ali od-
sad bi i riječi rana koju je on zadao drugome
isto značile novčanu naknadu. Rekao bih da se
u školi rabi Jišmaelovoj ovo tumači kao suviš-
no štivo, jer je već napisao: Tko ozlijedi bliž- Lev 24, 19
njega svoga, neka mu se učini kako je on uči-
nio. A što će meni reći još i Tako neka se
zada i njemu? Kad se izvuče iz toga zaključak,
to znači — novčanu naknadu. A što će meni
rana koju je on zadao drugome? Jer se htjelo
napisati tako neka se zada i njemu, a napisa-
no je još i rana koju je on zadao drugome.
Škola rabi Hije uči: »Štivo kazuje: Ruka Pnz 19, 21
ruci, znači stvar koja se daje iz ruke u ruku,
a što je drugo do novac?« Ali, odsad bi i rije-
či noga nozi značile isto. Rekao bih da se u
škoh rabi Hije to tumači kao suvišno štivo,
jer je već napisano: Učinite mu kao što je on Pnz 19, 19
kanio učiniti svome bratu. Ah ako bi ti po-
mislio da je uistinu tako, što će meni ruka
ruci? Kad se izvuče iz toga zaključak, to znači
— novčanu naknadu. A što će meni noga nozi.
To je tako, jer je već napisano Ruka ruci, pa
je zatim napisano noga nozi.
Abaje reče: »To se zaključuje po onome što
se uči u školi Hizkijinoj. Jer se, naime, u
školi Hizkijinoj uči: oko za oko, život za ži-
vot, a ne život i oko za oko«. Ali, ako bi ti
pomislio da je uistinu to tako, nekada se do-
ista može slučiti da se oko i život uzimaju za
oko, ukoliko ga napusti duša u vrijeme dok
ga oslijepljuju. A u čemu je ovdje poteškoća?
Možda je mišljeno kako bi trebalo da smo ga
odmjerili: može li podnijeti, onda da izvršimo,
ali ako ne bi mogao podnijeti, onda da ne iz-
vršimo. Ukoliko bismo izvršili poslije našeg od-
mjeravanja bi li mogao podnijeti, a njegova ga
duša pri tom napusti, ako umre — neka umre.
Jer, zar nismo učili o šibanju: Ako su mu od-
mjerili i umre pod njegovom rukom, ovaj je
oslobođen.
Rav Zvid reče u ime Rave: «Stivo kazuje:
Rana za ranu ..
Mišna:
Kada postaje odgovoran? Kad pojede tarte-
mor mesa i popije pola loga talijanskog vina.
Rabi Josej reče: »Minu mesa i log vina.« Ako
je jeo u družini koja je svetkovala, ih je jeo
prigodom utvrđivanja punog mjeseca, ih jeo
drugu desetinu u Jeruzalemu, ih jeo [meso]
strvine, životinje koje su divlje zvijeri raz-
derale, gmaze i kukce, jeo nedopuštene plodo-
ve, prvu desetinu od koje nije prinesena po-
dizanica, i drugu desetinu i posvećeno koji
nisu otkupljeni, jeo nešto čime je izvršio za-
povijest ili nešto čime je izvršio prijestup, jeo
bilo koje jelo, ali nije jeo meso, pio bilo koje
piće, ali nije pio vino, time neće postati Opaki
i nepokorni sin, već samo ako je jeo meso i pio
vino, jer je rečeno: Izjelica je i pijanica. I una- Pnz 21, 20
toč tome što očita dokaza za to nema, ipak
ima nagovještaja za to, jer je rečeno: Ne druži izr 23, 20
ae s vinopijama i žderačima mesa!
[...]
Gemara:
Sto znači »nepodobna«? Hoćemo h time
reći da je ona sudski oglašena krivom za zlo-
čin koji se kažnjava zatorom ih smrću? Na
kraju krajeva, njegov je otac njegov otac i
njegova je majka njegova majka!? Još i više,
on govori o sličnosti njegovu ocu. Jer se ta-
kođer uči: raba Jhuda je rekao: »Ako njegova
majka nije sličila njegovu ocu po glasu, vanj-
štini i stasu, onda on ne može postati opaki
i nepokorni sin.«
Pnz 21, 20 Kako to? Tako što Štivo kazuje: On neće
da sluša naš glas, a kako po tome glas mora
biti isti, tako moraju biti isti i po vanjštini i
po stasu. A čije je onda ovo učenje: Opaki i
nepokorni sin nikada nije postojao i nikada
neće ni postojati. Taj je [zakon] zapisan samo
da bi ga ti izučavao i za to dobio nagradu.
Cije onda? Rabi Jhudino. A ako hoćeš, mogu
ti reći da je rabi Simonovo, jer se uči: Rabi
Simon reče:
»Zar da ga otac i majka izvedu na kame-
novanje samo zato što je pojeo tartemor mesa
i popio log talijanskog vina? Takvo što odista
nikada nije bilo niti će ikada biti! A zašto je
taj zakon napisan? Da bi ga ti učio i za to
dobio nagradu.«
Rabi Jonatan reče: »Ja sam ga vidio i sje-
dio mu na grobu!«
[...]
Mišna:
Ako bi jedan od njih bio jednoruk, kljast
u ruku, nijem, shjep ih gluh, onda on ne može
postati opaki i nepokorni sin, jer je rečeno:
Neka ga njegov otac i njegova mati uhvate
Pnz 21, 19—20 — dakle, ne [mogu biti] jednoruki, i neka ga
izvedu — dakle, ne [mogu biti] kljasti, neka
kažu — dakle, ne [mogu biti] nijemi — Ovaj
naš sin — dakle, ne [mogu biti] slijepi, neće
da sluša naš glas — dakle, ne [mogu biti]
gluhi.
Gemara:
Iz toga bi trebalo zaključiti da se Štivo
ima tumačiti doslovno? — To je ovdje drukči-
je, jer je ovaj cijeli navod iz Štiva suvišan.
ČOVJEK JE STVOREN SAM Sanbedrin
list 38/a
Mišna:
Kako postoji zakidanje pri kupovini i pro-
daji, tako postoji i kinjenje riječima. Neka
nitko ne kaže: Koliko stoji ova stvar? — a
neće je kupiti. Ako se netko obratio, ne treba
m u reći: Sjeti se svojih prijašnjih djela! Ako
je sin pridošlice, ne treba m u reći: Sjeti se
Izl 22, 20 d j e i a svojih otaca! J e r je rečeno: Pridošlicu ne
kinji i nemoj ga tlačiti.
Gemara:
25, n Učahu učitelji naši: Neka ne zakida čovjek
bližnjega svoga! — Spis govori o kinjenju
[zakidanju] riječima. Ti kažeš o kinjenju ri-
ječima, možda to nije tako, već o novčanom
Lev 25, 14 zakidanju? Jer, kada se kaže: Kad prodajete
bližnjemu svome ili kupujete iz ruke bližnjega
svoga, onda se ovdje govori o novčanom za-
kidanju.
A kako ja da izvršim [zapovijed]: Neka
ne zakida čovjek bližnjega svoga kinjenjem
riječima? Na koji način?
Ako se netko obratio, ne treba mu reći:
Sjeti se svojih prijašnjih djela!
Ako je sin pridošlice, ne treba mu reći:
Sjeti se djela svojih otaca!
Ako je pridošlica i došao je da uči Nauk,
ne treba mu reći: Usta koja su jela strvine,
životinje koje su divlje zvijeri razderale, gma-
ze i kukce, dođoše da uče Nauk koji je izre-
čen iz usta Svemogućeg!
Ako na nekoga naiđu patnje, ili na nekoga
naiđu bolesti, ih ako je netko pokopao svoju
djecu, onda mu ne treba govoriti, kao što su
Jovu govorili drugovi: Nije li bogobojažljivost Jov 4, 6—7
tvoja uzdanje tvoje, zar ti neporočnost tvoja
ne daje nade? Ta sjeti se: nevin — propade
li kada?
Ako oslari zatraže žito, ne treba im reći:
Idite k tomu i tomu, jer on prodaje žito, a da
se pri tom zna da taj nikada nije tako što pro-
davao.
Rabi Jhuda reče: »A ne treba ni bacati oko
na neku robu u času kada se nema novca!«
Jer je sve ovo stavljeno na srce, a o stvarima
koje su na srce stavljene, rečeno je Nego se Lev 25, 17
boj Boga svoga!
Rabi Johanan reče u ime rabi Simona, sina
Johajeva: »Kinjenje riječima je veći [grijeh]
od zakidanja na novcu, jer je kod onog reče-
no: Nego se boj Boga svoga! a kod ovoga nije
rečeno: Nego se boj Boga svoga!«
Rabi Elazar reče: »Ono se tiče njegova ti-
jela, a ovo njegova novca.«
Rabi šmuel, sin Nahmanijev, reče: »Ovo
se može nadoknaditi, ono se ne može nadokna-
diti.«
Jedan je naučenjak učio pred rabi Nahma-
nom, sinom Jichakovim: »Tko osramoti svoga
druga pred javnošću, [učinio] je isto kao da je
prolio krv.« Ovaj mu odgovori: »Lijepo si to
rekao, jer mi vidimo kako mu nestaje rumeni-
lo i nailazi bljedilo.«
Reče Abaje rav Dimiju: »Čega se čuvaju
na Zapadu?« Ovaj mu reče: »Nanošenja stida
[drugome].« Jer je rabi Hanina rekao: »Svi
će sići u pakao, osim trojice.« Svi, kako si to
mogao i pomisliti?! Štoviše, svi koji silaze u
pakao vraćaju se gore, izuzev trojice koji si-
laze, a ne vraćaju se gore. A to su: tko opći s
udatom ženom, tko javno osramoti svoga dru-
ga, i tko svoga druga naziva ružnim nadim-
kom. Zar je nazivanje nadimkom sramoćenje?!
— Cak i u slučaju ako je već sviknuo na
njega.
[...]
U s t 59
I još reče Rav: »Tko slijedi savjete svoje
žene, survat će se u pakao, jer je rečeno:
1 Kr 21, 25 Doista, nitko se nije prodao tako kao Ahav.
Rav Papa reče Abajeu: »Ali, eto, govore lju-
di: ako ti je žena malena, sagni se, pa joj pri-
šapni!« Nema tu teškoće! — Jedno vrijedi za
svjetovne stvari, a drugo za kućevne. A po
drugom učenju: Jedno za nebeske stvari, a
drugo za svjetovne stvari!
[...]
Rabi Jhuda reče: »Neka čovjek uvijek bude
pažljiv sa žitom u svojoj kući, jer nema ras-
pre u čovjekovoj kući bez poslova oko žita,
Ps 147, 14 kao što je rečeno: On dade mir granicama
tvojim, pšenicom te siti najboljom.«
Rav Papa reče: »Tako je to, kako ljudi
govore: Napuni li se kartica, ječam će iz nje,
a nesloga zakucati i ući u kuću!«
A rabi Hinana, sin Papin, reče: »Neka
čovjek bude uvijek pažljiv sa žitom u svojoj
kući, jer su Izraelci nazivani siromašnima sa-
Suc 6, 3—6 mo zbog žita, kao što je rečeno: I kad bi Iz-
raelci posijali i Utaborivši se na njihovoj zem-
lji i tako su Midjanci bacili Izrael u veliku
bijedu
A rabi Helbo reče: »Neka čovjek uvijek
bude pažljiv sa štovanjem žene svoje, jer
čovjek u svom domu nalazi blagoslova samo
Post 12, 16 z bog svoje žene, jer je rečeno: I Avrahamu
pode dobro zbog nje.
Učahu učitelji naši: Tko kinji pridošlicu, list 59/b
krši tri zabrane, a tko ga tlači krši dvije. Ko-
ja je razlika? Zbog kinjenja [tri], jer su zapi-
22
sane tri zabrane: Pridošlicu ne kinji, Ako se M > 20
Lev 19
pridošlica nastani u vašoj zemlji, nemojte ga > 33
kinjiti, Neka nitko od vas ne kinji bližnjega Lev 25, 17
svoga, a pridošlica je sadržan u [riječi] bliž-
nji. Ali i što se tiče tlačenja, zapisane su tri
[zabrane]: i nemoj ga tlačiti, Ne tlači pridoš- M 23, 9
licu i ne postupaj prema njemu kao tlačitelj;-
a pod tim se podrazumijeva i pridošlica. Još i
više, kod oba su tri.
Uči se: rabi Eliezer Veliki reče: »Zbog če-
ga Nauk na trideseti šest mjesta upozorava,
a neki kažu na četrdeset i šest mjesta, na pri-
došlicu? Jer mu je nagon zao. Jer je zapisano:
Pridošlicu ne kinji i nemoj ga tlačiti, jer ste izl 22, 20
pridošlice bili u zemlji egipatskoj.
Uči se: rabi Natan reče: »Manu koju imaš,
ne predbacuj drugu svom!« A to je ono što
ljudi govore: Onome tko ima obješenog u obi-
telji, ne smije se govoriti: Objesi mi ovu ri-
bicu.
ZEMLJORADNJA, OBRT, TRGOVINA
Gemara:
Sto je bila osnova učitelja? — Jer on mo-
že reći: »Ja ću dijeliti orahe, a ti dijeh šljive.«
»Neka [trgovac] ne smanjuje cijenu, a mu-
draci kazuju da se to nekada čini s dobrim
namjerama.« Sto je bila osnova učitelja?
— Jer on snižava tržišnu cijenu.
»Ne smije se trijebiti prekrupa« — to su
riječi Aba Saula, »a mudraci dopuštaju, itd.«.
Koji su to mudraci? To je rabi Aha, jer se uči:
rabi Aha dopušta, ako se to može opaziti.
»Ne smije se dotjerivati ni čovjek, itd., ni
oruđe.« Učahu učitelji naši: Goveda se ne smi-
ju timariti, iznutrice se ne smiju napuhati i
ne smije se meso potapati u vodu. Sto je to
»Ne smije se timariti«? Ovako su to tumačili:
Daje mu se nešto vode s mekinjama. Rav Ka-
hana reče »češagijom«. Smuel je dopuštao tr-
govcu odjećom da stavlja rese na ogrtače. Rav
Jhuda je dopuštao valjati šaranu odjeću. Rava
je dozvoljavao roljati rublje. Raba je dopu-
štao šarati strijele. Rav Papa, sin Smuelov,
dopuštao je šarati košare. A zar nismo učili
da se ne smije dotjerivati ni čovjek, ni stoka,
ni oruđe?! Nema tu teškoće! Jedno vrijedi za
novo, a drugo vrijedi za staro. Sto je to: do-
tjerivati čovjeka? To je kao u ovom slučaju:
M Talmud 193
jedan je stari rob obojio svoju kosu i bradu,
dođe kod Rabe i reče mu: »Kupi me!« Ovaj
mu reče: »Neka sirotinja bude član doma tvo-
jega!« Stari rob na to pođe rav Papi, sinu
Smuelovom, i taj ga kupi. Jednog mu dana
reče: »Natoči mi vode!« Na to ovaj pođe, opra
glavu i bradu, i reče: »Gledaj, ja sam stariji
od oca tvojega!« [Raba] na to očita u sebi:
s
Pravednik se iz tjeskobe izbavlja, a drugi do-
lazi na mjesto njegovo.
Mišna:
Što je lihva, a što kamata? — Sto je lihva?
— Ako netko uzajmi jednu selu za pet dinara,
ili dvije see pšenice za tri. A to je zabranje-
no, jer on [time] lihvari. A što je kamata?
Ako netko ostvaruje dobit na plodovima. Ka-
ko? Ovaj je kupio pšenicu po cijeni od jedno-
ga zlatnog dinara po koru, jer je to bila cijena,
a pšenici je [nakon nekog vremena] porasla
[cijena] na trideset [srebrnih] dinara, te onaj
reče: »Daj mi moju pšenicu, jer bih je htio
prodati i za nju kupiti vina«. A ovaj mu od-
vrati: »Tvoja pšenica je za tebe obračunata
za trideset, a eto ti u mene za toliko vina.«
A on vina uopće nema.
Gemara:
Kako se tu ostavlja kamata [navedena] u
Nauku, a objašnjava rabinska, moglo bi se za-
ključiti da je prema Nauku kamata i lihva
isto, pa ipak su o novčanoj lihvi i kamati na
prehrambene [proizvode] zapisane [dvije za-
brane]. Zar ti misliš da postoji lihva bez ka-
mate i kamata bez lihve?! Lihva bez kamate
— kako? Ako netko uzajmi stotinu [pruta] za
sto dvadeset, te od početka zajma ostvaruje
stotinu u šestacima, to je lihva, jer on njega
zakida, odnosno, on uzima od njega ono što
mu nije dao. A kamate ovdje nema, jer za
njega ovdje nema dobiti. Sestak mu je dao, a
ovaj mu je šestak vratio. Na kraju, ako se
upravljaš prema početku [sporazuma], oncja
ovdje postoji i kamata, a ako se upravljaš pre-
ma kraju, onda ovdje nema ni lihve ni kama-
te. A dalje, kamata bez lihve? Kako? Ako
netko uzajmi stotinu za stotinu, te od početka
ostvaruje stotinu u šestacima, a na kraju sto-
tinu u petacima. Ako se upravljaš prema kra-
ju, ovdje postoji i lihva i kamata. Štoviše,
Rava reče: »Ne možeš naći ni lihvu bez kama-
te, ni kamatu bez lihve, jer ih je Spis odije-
lio samo radi toga da bi se time prestupile
dvije zabrane.«
[...]
Rava reče: »Sto će meni to što je Milosrdni
zapisao zabranu kamate, zabranu pljačke i za-
branu zakidan ja?« Bilo je to potrebno. Jer da
je Milosrdni zapisao samo zabranu kamate,
[moglo bi se pomisliti] da je to samo novela,
jer se zabrana odnosi i na dužnika [zajmo-
primca]. Da je Milosrdni zapisao samo zabranu
pljačke, [moglo bi se pomisliti] da je to stoga
što se čini prisilom, a da zakidanje nije za-
branjeno. A da je Milosrdni zapisao samo za-
branu zakidanja, [moglo bi se pomisliti] da je
to stoga što [zakinuti] ne zna, pa se ne bi mo-
gao [svoje štete] odreći. U svakom slučaju,
jedna se iz jedne ne može zaključiti, ah bi se
jedna iz dvije [zabrane] mogla zaključiti! Iz
koje bi trebalo zaključivati? Da Milosrdni ni-
je zapisao zabranu kamate, pa da se zaključu-
je iz druge. Sigurno vrijedi ona druga, jer se
[djelo] izvršava bez svoje volje, dok se kod
kamate [djelo] izvršava iz svoje volje. Da Mi-
losrdni nije zapisao zabranu zakidanja, moglo
bi se zaključivati iz druge. Sigurno vrijedi ona
druga, jer ona nije proistekla iz kupoprodaje.
Štoviše, da Milosrdni nije zapisao zabranu
pljačke, pa da se zaključuje iz druge. Ako bi
se htjelo odgovoriti: sigurno vrijedi ona o ka-
mati, jer je ona novela, to zakidanje predstav-
lja [suprotnost]. [Ako bi se htjelo] odgovoriti:
sigurno vrijedi ona o zakidanju, jer on ne zna,
pa se ne bi mogao odreći [svoje štete], to ka-
mata predstavlja [suprotnost]. Odgovor se po-
navlja: oblik ovoga nije kao oblik onoga, a
obhk onoga nije kao oblik ovoga, jedina je
strana u njih jednaka što [u svakom slučaju
jedna strana] pljačka drugu, i tako se pljačka
podrazumijeva. Reći ću ti, uistinu je tako! A
zašto je zabrana pljačke potrebna? — Zbog
zadržavanja plaće najamnog radnika. Jer je o
zadržavanju plaće najamnog radnika izričito
rečeno: Nemoj zakidati jadnoga i bijednog na-
jamnika. A što? Da bi se tako prestupilo dvije
zabrane. To se uči [zaključuje] iz sadržine, a
ona se odnosi na [pljačku] najamnog radnika.
[...]
list 64/b Mišna:
Tko uzajmi svom drugu [novac], ne smije
besplatno stanovati u njegovu dvorištu, a ne
smije ni uzeti u najam ispod cijene, jer je to
kamata.
[...]
Gemara:
[...] Abaje reče: »Ako netko od svoga druga
zahtijeva jedan zuz kamate, a ovaj mu da [u-
mjesto novca] pet mjerica žita, iako je na tr-
gu cijena četiri mjerice za jedan zuz, pri vra-
ćanju mu se oduzima četiri, jer mu je onaj
samo jeftinije dao.«
Međutim, Rava reče: »Oduzima mu se pet,
jer su od početka došle u njegove ruke na
osnovi kamatne radnje.«
Dalje reče Abaje: »Ako netko od svoga
druga zahtijeva četiri zuza kamate, a ovaj mu
da [umjesto novca] ogrtač sa sebe, onda će mu
se pri vraćanju oduzeti četiri zuza, ah ne i
ogrtač.«
Međutim, Rava reče: »Ogrtač mu se odu-
zima, kako se ne bi govorilo da je do ogrtača
koji nosi došao putem kamate.«
Rava još reče: »Ako netko od svoga druga
zahtijeva dvanaest zuza kamate, te mu za dva-
naest zuza iznajmi dvorište, koje se iznajmljuje
za deset, onda će mu se pri vraćanju oduzeti
dvanaest.«
Rav Aha iz Difte reče Ravini: »On je mo-
gao reći: Ja ga iznajmljujem da bih postigao
dobit, a sada kada dobiti nema, hoću svoju
najamninu, koju mi svi plaćaju!«
Onaj može reći: »Razmislio si i uzeo!«
Mišna:
Najamnina se smije povisiti, ah kupovna
cijena se ne smije povisiti. Kako? Ako je ne-
tko iznajmio svoje dvorište i rekao [zakupcu]:
Ako mi odmah platiš, eto ti ga za deset sela
godišnje, ah ako na mjesec — onda jednu selu
mjesečno. Tako je dopušteno. Ah ako netko
prodaje svoju njivu i [kupcu] kaže: Ako mi
odmah platiš, evo, tvoja je za tisuću zuza, ali
ako u vrijeme žetve, onda za dvanaest mina.
— To je zabranjeno.
Gemara:
Koja je razlika između prvog učenja i po-
sljednjeg učenja? I Rava i rav Josef rekoše, ka-
ko se najamnina plaća unatrag, a [zakupcu] ni-
je dospio rok za plaćanje, pa to nije naknada za
čekanje već prava vrijednost, i kad mu kaže
da će mu, ako odmah plati, iznajmiti za deset
sela, to mu zapravo daje jeftinije; dok bi u
posljednjem učenju, u kojem je riječ o kupo-
vini i pri čemu treba platiti odmah, to bila
naknada za čekanje, i stoga je zabranjena.
Rava reče: »Učitelji naši su o tome razmi-
Lev 25, 53 shh i oprli se na ovo u Štivu 3 Koji se iz-
najmljuje od godine na godinu, najamnina za
ovu godinu plaća se tek naredne godine.-«
list 70/b Mišna:
Ne smije se uzimati u zakup željezna stoka
od Izraelaca, jer je to hhva, ah se može uzi-
mati u zakup željezna stoka od zvjezdopoklo-
nika. Njima se smije davati na zajam uz ka-
matu, a to isto vrijedi i za nastanjenog prido-
šlicu. Izraelac smije uzajmiti novac zvjezdopo-
klonika sa znanjem zvjezdopoklonika, ah ne i
sa znanjem Izraelca.
Gemara:
To će reći da je [željezna stoka] u posjedu
zakupca, ah tu postoji i proturječje: tko uzima
od tuđina željeznu stoku, je li oslobođen da-
vanja prvenaca?!
Abaje reče: »To nije nikakva teškoća, niti
proturječje. Jedno vrijedi, ako je uzeo na sebe
[jamstvo] za slučaj nesreće i pada cijene, a
drugo vrijedi ako nije uzeo na sebe [jamstvo]
za slučaj nesreće i pada cijene.«
Rava mu reče: »Znači li da je to, ako
vlasnik uzme na sebe [jamstvo] za slučaj ne-
sreće i pada cijene, željezna stoka? A što se
uči dalje u posljednjoj: »Ali se može uzimati
u zakup željezna stoka od zvjezdopoklonika«?
Zašto nije i kod onoga [Izraelca] ustanovio
razliku: da to vrijedi samo ako [vlasnik] nije
uzeo na sebe [jamstvo] za slučaj nesreće i pada
cijene, ali ako je uzeo na sebe [jamstvo] za
slučaj nesreće ili pada cijene, onda je to do-
pušteno. Štoviše, reče dalje Rava, oba vrijede
ako vlasnik ne uzme na sebe [jamstvo] za slu-
čaj nesreće i pada cijene; on je tada oslobođen
samo po osnovi davanja prvenaca, jer ako ne
bude platio zakup, doći će tuđin i uzeti mu
stoku, a ako se sva stoka ne nađe, uzet će mu
priplod i tako će tuđin umiješati svoje ruke,
a kada tuđin umiješa svoje ruke, onda si oslo-
bođen obveze davanja prvenaca.«
[•••]
Bolje je onom koji ima svoj vrt, gnoji ga, Vajikra Raba
list 3
okopava ga i hrani se od njega, nego onom
koji uzima tuđe vrtove u napolicu. Primjer
kazuje: tko unajmi jedan vrt, hrani se ptica-
ma, tko unajmi više vrtova, ptice će njega
pojesti.
Mišna:
Neženja neka ne bude dječji učitelj, a ni
žena neka ne bude dječja učiteljica. Rabi Ele-
azar reče: »Cak ni onaj tko nema žene, neka
ne bude dječji učitelj.«
Rabi Jhuda reče: »Neka neženja ne bude
pastir krupne stoke. Neka dvojica neženja ne
spavaju pod istim ogrtačem.« A mudraci to
dopuštaju.
Gemara:
U čemu je smisao? Možemo li reći, zbog
djece? Tako se i činilo. Ah su rabi Jhudi go-
vorili kako Izraelac nije pod sumnjom za spa-
vanje s muškim ni za sodomiju. Već neženja
zbog dječjih majki, a žena zbog dječjih očeva.
»Rabi Eleazar reče: 'Cak i onaj tko nema
žene, itd.'« Oni upitahu: »Znači h to, onaj tko
uopće nema žene, ih čija žena ne boravi s
njim?« Hodi i čuj: Cak i onaj tko je ima, a
ona ne boravi kod njega, ne može podučavati
djecu.
Rabi Jhuda reče: »Neka neženja, itd.« Uči
se: Oni rekoše rabi Jhudi — Izrael nije sum-
njiv ni za spavanje s muškim ni za sodomiju.
Mišna:
Kome je god posao vezan za žene, neka ne
ostaje nasamo sa ženama. Neka nitko ne podu-
čava svoga sina ženskom obrtu.
Rabi Meir reče: »Koliko god učio čovjek
svoga sina čistom i lakom obrtu, i molio se
onom u koga su bogatstvo i blago, nema obrta
u kojem nema i siromaštva i bogatstva. Jer
ni siromaštvo ne dolazi od obrta ni bogatstvo
od obrta, već sve prema čovjekovim zasluga-
ma.«
Rabi Simon, sin Elazarov, reče: »Jesi li
ikada vidio životinju ili pticu koje se bave
obrtom? A one se opskrbljuju bez muke, i
zar nisu stvorene samo mene da služe? A ja
sam stvoren da služim svoga tvorca, zar ne bi
trebalo da se i ja opskrbljujem bez muke? Ja
sam, međutim, izopačio svoja djela i upropas-
tio svoju opskrbu«.
Aba Gurion iz Cajdana reče u ime Aba Gu-
rije: »Neka čovjek ne uči svoga sina [da bude]
oslar, kamilar, vozar, lađar, pastir i trgovac,
jer je njihov obrt obrt razbojnika.«
Rabi Jhuda reče u njegovo ime: »Većina
je oslara opaka, većina kamilara je čestita, ve-
ćina je lađara pobožna, najbolji među liječni-
cima [je predviđen] za pakao, a najčestitiji
među mesarima je ortak Amalekov.«
Rabi Nehoraj reče: »Ostavljam ja sve obrte
ovoga svijeta, a svoga ću sina učiti samo Nau-
ku, jer se čovjek od njegove plaće hrani na
ovom svijetu, a postojana glavnica mu ostaje
za onaj svijet. Jer svi ostali obrti nisu takvi.
Kada se čovjek razboli, ili ostari, ih ima neke
muke i ne može raditi svoj obrt — umrijet će
od gladi, ah Nauk nije takav, već će ga saču-
vati od svega zla u mladosti, a daje mu bu-
dućnost i nadu u starosti.«
I z 401 3 1
Sto je rečeno o njegovoj mladosti? Ali oni-
ma što se u Gospoda uzdaju, snaga se obnavlja.
P s S2 1 5
' Sto je rečeno o njegovoj starosti? Rod do-
nose i u starosti. A tako je isto rečeno i o
Po*t 24, i Avrahamu, ocu našemu: Avraham bijaše već
star... a Gospod je Avrahama blagoslovio u
svemu. Nalazimo da je naš otac Avraham iz-
vršio cijeli Nauk prije no što je dan, jer je
rečeno: A to zato što je Avraham slušao moj Post 26, 5
glas i pokoravao se mojim nalozima, mojim
zapovijedima, mojim zakonima i mojim nau-
cima.
Gemara:
Učahu učitelji naši: Tko ima posla sa že-
nama, ćud mu je zla. Tako, na primjer, zlatari,
grebenari, čistači žrvnja, torbari, valjari, bri-
jači, perači, puštači krvi, služitelji kupatila i
kožari. Ni jednoga od njih ne treba postavljati
za kralja ni za velikog svećenika. U čemu je
razlog? Ne zato što su oni nepodobni, već što
im je obrt prezren.
Učahu učitelji naši: Deset je stvari rečeno
o puštaču krvi. Hoda nahero, prosta je duha,
uznosi se kada sjedi, uska je oka i zla je oka,
jede mnogo, a troši malo, sumnjiv je za pre-
ljub, za pljačku i za prolijevanje krvi.
Bar Kapara je ovako tumačio: »'Kolikogod
učio čovjek svoga sina čistom i lakom obrtu'
— Koji je to?«
Rav Jhuda reče: »Vez iglom.«
Učilo se: Rabi reče: »Nema obrta koji mo-
že nestati iz svijeta. Blago onom tko vidi svoje
roditelje pri cijenjenom obrtu, jao onom tko
vidi svoje roditelje pri prezrenom obrtu. Nika-
da se ne može biti bez mirisara, niti bez kožara.
Blago onom kojega je obrt mirisarski, a jao
onom kojega je obrt kožarski. Nikada se ne
može biti bez muškaraca ni bez žena. Blago
onom tko ima mušku djecu, jao onom tko ima
žensku djecu.«
[...]
ZABRANA GAJENJA SITNE STOKE
Gemara:
Učahu učitelji naši: Ne [smije se] uzgajati
sitna stoka u zemlji Izraela, ah se [smije] uz-
gajati u šumama koje se nalaze u zemlji Iz-
raela. U Siriji čak i u naselju, a nepotrebno
je i reći: izvan zemlje. Drugo je učenje: Ne
[smije] se uzgajati sitna stoka u zemlji Izrae-
la, ah se [smije] uzgajati u pustinji koja se
nalazi u Jhudi i u pustinji na rubovima Aka.
Ali, unatoč tomu što oni kažu da se ne [smije]
uzgajati sitna stoka, uzgaja se krupna stoka,
jer se ne može zajednici propisati zabrana ako
većina zajednice ne može postupiti po njoj.
Sitna se stoka može uvesti iz inozemstva, ali
se krupna stoka ne može uvoziti iz inozem-
stva. Ali, unatoč tomu što oni kažu »Ne [smije]
se uzgajati sitna stoka«, netko je može držati
trideset dana uoči praznika, uoči sinovljeva pi-
ra trideset dana, samo da se ne drži posljed-
nji [kupljeni brav] trideset dana. Moglo bi se,
naime, pomisliti — ako od kupovine do kraja
praznika nema trideset dana, da se smije i
poslije njega držati trideset dana, što nije tako,
jer se po isteku blagdana brav dulje držati ne
smije.
A klač smije kupovati i klati, kupovati i l i s t 80/a
držati, a samo posljednjega kupljenog [brava]
ne smije držati trideset dana.
[...]
Rabi Jišmael reče: »Moji preci iz očeva
doma bijahu domaćini iz Gornjeg Galila. Zašto
su uništeni? Samo zato što su stoku napasali
po šumama i što su se u novčanim sporovima
sudili pred jednim sucem.«
Unatoč tome što su im šume bile nadomak
domova, bijaše tu i malo polje [tuđe vlasništvo],
a oni vodahu stoku preko njega.
Učahu učitelji naši: Ako se pastir obrati,
ne treba ga obvezati da sve odmah proda, već
neka proda postupno. Tako i pridošlicu, ko-
jemu su pali u nasljeđe psi i svinje, ne treba
obvezati da sve odmah proda, već neka proda
postupno.
Tko se zavjetovao kupiti kuću ili uzeti že-
nu u zemlji Izraela, ne treba ga obvezati da
to učini odmah, već dok nađe sebi ono što mu
priliči.
Tako se priča o jednoj ženi, koju je sin
kinjio i mučio, da je skočila i zaklela se: »Tko
god naiđe, neću ga odbiti!« — Skočiše na nju
ljudi koji nisu bili njena prilika, a kada to
stiže pred mudrace, oni rekoše: »Nije ona mi-
slila na ove, već na nekog koji joj priliči!«
Kao što rekoše:
»Ne smije se uzgajati sitna stoka«, tako re-
koše i:
Ne [smije] se uzgajati sitno zvjerinje!
1« Talmud
209
Rabi Jišmael reče:
»Smiju se uzgajati seoski psi, mačke, maj-
muni i glodari grmuši, jer pomažu čistiti dom.«
[...]
SUDSKI SUSTAV
Mišna: Sanhedrin
list 2/a
»U sporovima o novcu sude trojica [suda-
ca], o grabežu i tjelesnom oštećenju trojica, o
punoj [naknadi] štete i polovici [naknade] šte-
te, o dvostrukoj novčanoj naknadi, četvoro-
strukoj i petorostrukoj naknadi — trojica, o
silovanju i zavođenju, o kleveti — trojica« —
to su riječi rabi Meira.
A mudraci kažu: o kleveti [sude] dvadeset
i tri [suca], jer ovdje postoji i mogućnost smrt-
ne osude.
Slučajeve koji se kažnjavaju bičevanjem
sude trojica, ali se u ime rabi Jišmaela kaže
— dvadeset i trojica.
Interkalaciju mjeseca — trojica, interkala-
ciju godine — trojica. Ali, po riječima rabi
Meira, raban Simon, sin Gamlielov, reče: »Tro-
jica počinju, petorica raspravljaju, a sedmo-
rica presuđuju. Međutim, ako su trojica doni-
jela konačnu presudu, interkalacija je valjana.«
»O rukopolaganju staraca i o lomljenju vra-
ta junice — trojica« — to su riječi rabi Si-
mona.
14" 211
Rabi Jhuda reče — petorica. O halica i o
miunu — trojica. O četvorogodišnjem plodu i o
drugoj desetini nepoznate vrijednosti — tro-
jica. O posvećenim stvarima — trojica. Pro-
cjenu pokretnina — trojica. Rabi Jhuda još
reče: »Jedan od njih da bude svećenik.« O ze-
mljištu — devetorica i jedan svećenik. U slu-
čaju čovjeka, pojedinca, kao prethodno.
O smrtnim kaznama — dvadeset i trojica.
O sodomiji, aktivnoj i pasivnoj, — dvade-
Lev 20, 15—16 set i trojica, kao što je rečeno: Ubij i ženu i
životinju, a kaže se još i Životinju ubijte.
O kamenovanju vola — dvadeset i trojica,
Izl 21, 29 kao što je rečeno: Neka se to goveče kamenu-
je, a i njegov se vlasnik ima pogubiti. I o smrti
vlasnika i o smrti vola [sude dvadeset i tro-
jica].
O usmrćenju vuka, lava, medvjeda, leoparda,
hijene i zmije — dvadeset i trojica.
Rabi Eliezer reče: »Tko god ih ubije prije
presude — stekao je zaslugu.«
Rabi Akiva reče: »O njihovoj smrti mora-
ju odlučiti dvadeset i trojica.«
Plemenu, lažnom poroku ih vehkom sve-
ćeniku može suditi samo sud od sedamdeset
i jednog [člana].
Odluku o objavljivanju slobodnog rata mo-
že donijeti samo sud od sedamdeset i jednog.
Grad [Jeruzalem] i trijemovi [Hrama] smiju se
proširivati samo po odluci suda od sedamdeset
i jednoga.
[Mah] plemenski sanhedrini mogu se osni-
vati samo po odluci suda od sedamdeset i jed-
noga. Grad se smije izopćiti samo po odluci
suda od sedamdeset i jednoga. Pogranični grad
se ne smije izopćiti, ni tri grada istodobno, već
samo jedan ili dva.
Veliki sanhedrin imao je sedamdeset i jed-
nog [člana], a mah dvadeset i trojicu. Otkuda
to da je veliki imao sedamdeset i jednog [čla-
na]? Otud što je rečeno: Skupi mi sedamdeset Br 11, 16
muževa između staraca izraelskih i Mojsije [da
bude] na njihovu čelu.
Rabi Jhuda reče: «Sedamdeset«. — A otku-
da to da je mah [sanhedrin] imao dvadeset i tri
Br 3S
[člana]? Otud što je rečeno: Neka zajednica > 24—25
prosudi i Neka zajednica izbavi. Zajednica ko-
ja sudi i zajednica koja izbavlja, ovdje je sa-
mo njih dvadeset. A otkuda to da zajednica bro-
Br 14 27
ji deset [članova]? Otud što je rečeno: Dokle >
će ta opaka zajednica — izuzimajući Jhošuu i
Kaleba. A odakle se dodaju još trojica?
Iz ovoga što je rečeno Ne povodi se za JzJ 23, 2
mnoštvom da činiš zlo zaključujem da im se
mogu priključiti da činim dobro. Ako je tako,
zašto je rečeno: treba prihvatiti mišljenje mno-
štva. Tvoja sklonost dobru nije isto što i sklo-
nost zlu. Tvoja sklonost dobru zahtijeva jed-
noga, a tvoja sklonost zlu — dvojicu. A ne
smije postojati sud s parnim brojem članova.
Uvijek im treba dodati još jednog. I, eto, otuda
su dvadeset i trojica.
A koliko grad mora imati žitelja da bi bio
viđen za [mali] sanhedrin? — Sto dvadeset.
Rabi Nehemija reče: »Dvjesta trideset, pre-
ma desetnicima.«
Učahu učitelji naši: list 5/a
U sporovima o novcu sude trojica, ali ako
je netko oglašen stručnjakom, može suditi čak
i sam.
Rav Nahman reče: »Netko tko je kao ja
može suditi u sporovima o novcu i sam.«
Rav Hija reče: »Netko tko je kao ja može
suditi u sporovima o novcu i sam.«
Njima je postavljeno pitanje: »Netko tko
je kao ja« — znači h to da sam dobio ovlašte-
nje pošto sam naučio predaju i postao sposo-
ban da objasnim, ah da presude onoga tko nije
dobio ovlaštenje nisu valjane, ih je njegova
presuda valjana bez takvog ovlaštenja? — Ho-
di i čuj: kada je Mar Zutra, sin Rabi Nahma-
na, sudio sam u nekoj stvari i pogriješio u
presudi, došao je pred rav Josefa, koji mu je
rekao: »Ako su te obojica prihvatila nećeš pla-
titi, ah ako nije tako, idi pa plati!«
Iz toga izvedi zaključak: ako netko i nije
dobio ovlaštenje, njegovo suđenje je valjano.
Izvedi zaključak.
Rav reče: »Ako netko hoće da sudi sam
(u novčanim sporovima), a hoće da bude oslo-
bođen u slučaju pogrešne presude, mora tra-
žiti ovlaštenje iz doma egzilarha.« A tako je
rekao i Smuel.
Jasno je da ovlaštenje dobiveno od egzilar-
ha ovdje, vrijedi ovdje, a ono otuda, vrijedi
tamo. Ali isto tako ono odavde vrijedi i tamo,
jer je ovaj ovdje [u Babilonu] žezlo, a onaj
ondje (u Zemlji Izraela) zakonodavac, kao
Pott 49, 10 §to se uči: Od Jhude se žezlo udaljiti neće,
što se odnosi na babilonske egzilarhe koji žez-
Post 49, 10 lom vladaju Izraelom, a: Palica zakonodavca
od nogu njegovih — to su sinovi sinova Hile-
lovih, koji mnoštvo poučavaju u Nauku. Pa
ipak, kako je s onim otuda ovdje? Hodi i
čuj!
Kada je rav Raba, sin Hanin, sudio i po-
griješio, došao je pred rabi Hiju, koji mu je
rekao: »Ako su te prihvatila obojica, nećeš
platiti. Ah ako nisu, idi pa plati!« A sad, Raba,
sin Hanin, imao je ovlaštenje [samo otud]. Za-
ključi iz toga: ono otud ovdje ne vrijedi. Za-
ključi iz toga!
A zar ne vrijedi ovdje [u Babilonu]? Zar
Raba, sin rav Hunin, kada se parbio s člano-
vima egzilarhova doma, nije rekao: »Nisam od
vas dobio ovlaštenje. Svoje sam ovlaštenje do-
bio od oca, učitelja svoga, a otac, učitelj moj,
od Rave, a ovaj od rabi Hije, a rabi Hija od
Rabija [u Zemlji Izraela].«
Ovim ih je običnim riječima htio postaviti
na njihova mjesta.
[...]
Gemara:
»Tri reda«, itd. — Abaje reče: »Zaključi iz
toga: kad su krenuli [premještati se], svi su
krenuli. Ali, zar jedan [od onih koji su pre-
mješteni] ne bi mogao reći: dosad sam sjedio
na čelu [svog reda], a sada su mi dah da sjed-
nem na rep.« Abaje reče kako mu treba ovako
odgovoriti: Budi rep lavovima, ah ne budi gla-
va lisicama!
Mišna:
Kako se zastrašuju svjedoci pred svjedoče-
nje o djelima zapriječenim smrću? Uveh bi ih
i zaprijetili bi im: Nemojte slučajno reći nešto
što je zasnovano na pretpostavci, ih na onom
što ste čuli da se govori, ih čuli svjedočanstvo
iz usta drugog svjedoka, ih iz usta povjerljiva
čovjeka! Jer možda vi ne znate da ćemo vas na
kraju provjeriti istragom i ispitivanjem! Treba
da znate da djela zaprijećena smrću nisu imo-
vinska djela! U imovinskim djelima, čovjek da-
je novac i otkupljuje se, a kod djela zapriječe-
nih smrću, krv njegova i krv njegovih potoma-
ka ovisi o tome [svjedočenju] do kraja svijeta.
Jer smo tako našli kod Kaina, koji je ubio svoga
Post 4, 10 brata, da je rečeno: Sve krvi brata tvoga viču
— nije rečeno: »krv brata tvoga« već: sve
krvi brata tvoga, krv njegova i krv njegovih
potomaka.
Drugo objašnjenje: sve krvi brata tvoga —
jer je njegova krv bila poprskala drveće i ka-
menje. Zbog toga je čovjek stvoren sam, da bi
te to poučilo da svatko tko uništi jednu dušu
navodi na se Pismo, kao da je uništio cijeli
svijet, a tko god održi jednu dušu, navodi na
se Pismo, kao da je održao cijeli svijet. A i
zbog mira među stvorenjima [čovjek je stvoren
sam], kako ne bi čovjek bližnjem svojem re-
kao: moj je otac veći od tvojeg oca, i da ne bi
Minejci govorili kako na nebu postoji više gos-
podstava, i da bi ti to kazivalo o veličini Sve-
toga, blagoslovljen neka je. Jer kada čovjek
kuje više novčića jednim žigom, svi su oni
slični jedan drugome, ali Kralj nad kraljevi-
ma, Sveti, blagoslovljen neka je, iskova svakog
čovjeka po žigu Adama, prvoga čovjeka, i ni
jedan od njih nije sličan svome bližnjem. I zbog
toga je svaki pojedinac dužan kazati: Svijet
je za mene stvoren!
[...]
Mišna:
Ovo su nađene stvari koje pripadaju nalaz-
niku, a ovo koje je dužan objaviti. »Ovo su
nađene stvari koje pripadaju nalazniku: ako
nađe rasuto voće, rasut novac, rukoveti na
javnom dobru, ili koture suhih smokava, [ne-
koliko] pekarskih glava kruha, nisku riba, ko-
made mesa, povjesma neprerađene vune ih ru-
čice lana, ih pasma purpurom [obojenog pre-
diva] — dakle, ovo pripada nalazniku« — ri-
ječi su rabi Meira.
Rabi Jhuda reče: »Sve u čemu ima nečeg
neobičnog, dužan je [nalaznik] objaviti.« Ka-
ko? Ako nađe kotur [suhih smokava], a u nje-
mu lonac, glavu kruha, a u njoj novac.
Rabi Simon, sin Elazarov, reče: »Trgovačka
roba ne podliježe objavljivanju.«
Gemara:
»Ako nađe rasuto voće.« Koliko? Rabi Ji-
chak reče: »Jedan kav na četiri lakta.« U kom
slučaju? Ako se čini kao da je opalo, pa neka
ga je i više. Ako se čini kao da je položeno,
to ne vrijedi čak i da ga je manje.
Rabi Ukava, sin Hamin, reče: »Ovdje je
riječ o [vremenu] berbe smokava. [Sakupljanje]
jednog kava s [prostora od] četiri lakta [zahti-
jeva] da se čovjek potrudi, a kako se nitko ne-
će potruditi da se vrati i pokupi, [vlasnik] ga
time pretvara u napuštenu stvar. Ali ako je
[prostor] manji od toga, vrijedi se potruditi,
vratiti se i pokupiti ga, i ne pretvarati ga u
napuštenu stvar.«
list 21/b Hodi i čuj: Ako netko nađe novac u sinago-
gi ili u učilištu, ili na bilo kojem mjestu gdje
se mnogi nalaze, on pripada njemu, jer su vla-
snici digli ruke od njega. — Zar vlasnik nije
znao da mu je novac ispao?!
Rabi Jichak reče: »Čovjek obično svaki čas
opipava svoj tobolac.«
Hodi i čuj: Otkad je svakom čovjeku do-
pušteno pabirčiti? Od onog časa kada su pi-
pavci prošli [poljem]. A na naše pitanje: »Sto
su to .pipavci'?« — rabi Johanan reče: »Starci
koji hodaju poštapajući se«, a Reš Lakiš reče:
»Pabirčari poslije pabirčara.« Kako je to mo-
guće? Recimo da su siromasi ovog mjesta di-
gli ruke [od pabirčenja], ah postoje siromasi
iz drugog mjesta koji nisu digli ruke!? Reći ću
ti: budući da su ovi siromasi nazočni, oni dru-
gi unaprijed dižu ruke, jer kažu: »Oni siromasi
iz tog mjesta će već to [polje] popabirčiti.«
Hodi i čuj: Križane smokve na putu, čak i
na ivici polja s križanim smokvama, a jednako
tako i smokve nađene pod smokvinim stablom
koje se nadnijelo nad put, dopušteno je oteti i
oslobođene su desetine. Kod maslina i rogača
[to] je zabranjeno. U svakom slučaju, na po-
četnu rečenicu Abajeu nije postavljeno protu-
pitanje, jer su vrijedni, pa se čuvaju, što se
smokve tiče, i o njoj se zna da opada, ali na
ono potonje, što reče Rava, postavljeno je
protupitanje, jer se tu uči da su masline i ro-
gači zabranjeni.
Rabi Abahu reče: »Drukčije je kod mashna,
jer ih izgled odaje, pa i unatoč tome što su
opale, zna se da pripadaju ovom ili onom čo-
vjeku. Prema tome, to bi se trebalo odnositi i
na početnu rečenicu.«
Rav Papa reče: »Smokva se pri padu upr-
lja.«
Hodi i čuj: Lopov koji je uzeo od ovog, a
dao onom, kao i razbojnik koji je uzeo od ovog,
a dao onom,
a tako i Jordan, koji je uzeo od ovog a dao onom, list 22/a
što je uzeo — uzeo je, a što je dao — dao je.
Svakako, to je tako kod razbojnika, jer je [ošte-
ćeni] sve gledao i digao ruke [od svog vlasniš-
tva], ali kako je s lopovom? Tko je njega vidio,
da bi zatim mogao dići ruke?
[•••]
HAMAFKID — O DEPOZITU
Gemara:
Cemu učiti »goveče-« i čemu učiti »oruđe--?
Nužno je.
Jer da se uči »goveče«, mogao bi ponetko
pomisliti da onome pripada dvostruko za jedno
goveče jer se mnogo trudio da ga vodi do svoje
kuće i da ga vrati, ah za oruđe, oko kojega
nema mnogo truda, mogao bi ponetko reći da
ne pripada dvostruko.
A da se uči »oruđe«, netko bi mogao pomi-
sliti da dvostruko treba platiti samo za oruđe,
jer dvostruka [vrijednost] njegova nije vehka,
ali kod goveda za koje, ako je zaklao i prodao,
plaća četvorostruki ih petorostruki iznos — mo-
gao bi netko reći — ne pripada dvostruko.
Nužno je.
Rami, sin Hamin, žustro reče: »Ah, čovje-
ku ne može pripadati stvar koja još ne postoji!«
Pa čak i po rabi Meiru, koji reče: kako može
čovjeku pripadati stvar koja još ne postoji,
ovo [vrijedi] samo ako je to nešto, kao recimo
plodovi datule, koji tek treba da dozriju, ali
list 34/a ovdje — tko govori da će biti ukradeni? A uko-
liko si sklon reći da će biti ukradeni, tko će
reći da će lopov biti uhvaćen? A ukoliko se
lopov uhvati, tko će reći da će platiti? Jer će
možda priznati i osloboditi se?!
Rava reče: »To je isto kao da mu je rekao:
Ako budu ukradena, a ti ushtjedneš još i da
mi platiš — eto, odsad moja krava pripada
tebi.«
Rabi Zera žustro primijeti: »Ako je tako,
onda čak i striža i priplod njen također.« Zar
se ne uči: Izuzev striže i priploda njena?! »Ne,
reče Rabi Zera, to je isto kao da mu je rečeno:
Izuzev striže i priploda njena.«
A zašto tako? To je općenito uzevši tako,
čovjek je spreman da dobit koja dolazi izvana
izruči drugome; dobit koja dolazi od same
glavnice — čovjek nije spreman izručiti dru-
gome.
Neki kažu da je Rava rekao: »To je tako
kao da mu je rečeno: Ako budu ukradena a
ti ushtjedneš još i da platiš — neka pripadne
tebi tik pred krađom.«
Kakva je razlika među njima? Među njima
je razlika kao i u odnosu na prigovor rabi Zere,
ih, dakle, ako se nalazila na pašnjaku.
»Ako plati i ne htjede se zakleti«, itd. Reče
rabi Hija, sin Abin, u ime rabi Johanana: «Pod
,plati' [ne treba podrazumijevati] da je doista
platio, već kad rekne: Evo, ja plaćam! Unatoč
tome što još nije platio.«
Mi smo učili: Platio je ah se nije htio za-
kleti — »da« — ako je platio, ali »ne« — ako
nije platio.
O posljednjem bih rekao: »zakleo se, ali
ne htjede platiti« — smisao je da nije htio, ali
ako je htio, čak ako i nije platio! Iz toga se,
inače, ništa drugo ne može naučiti.
Uči se, u suglasnosti s rabi Johananom: Ako
netko unajmi kravu od svoga druga, a ona
bude ukradena, pa ovaj kaže: »Evo, plaćam,
ali se neću zakleti!« — a poslije toga se nađe
lopov — platit će [lopov] najmoprimcu dvo-
struko.
Reče rav Papa: »Pošto bi neplaćeni čuvar
rekao »Bio sam nemaran« — treba mu platiti
dvostruku vrijednost, jer, da je htio, mogao se
riješiti prijavom krađe. Pošto bi najmljeni ču-
var rekao »Ukradena je!« — treba platiti dvo-
struku vrijednost, jer, da je htio, mogao se
riješiti [prijavom] da je imala prijelom ih da
je uginula. Onome koji ju je uzeo na poslugu
i kaže: »Evo, plaćam«! — ne treba platiti dvo-
struko. Jer, čime se mogao on riješiti? — Da
je uginula od rada?! Rijetka je smrt od rada.«
Neki kažu da je rav Papa rekao: »Cak i
onome koji uzme na poslugu, pošto bi rekao
»Evo, plaćam!«, treba platiti dvostruko, jer da
je htio, mogao se riješiti [izjavom] da je ugi-
nula od rada.«
Rav Zvid mu reče da je Abaje rekao ovako:
»Tko uzme na poslugu — dok plati.«
U čemu je stvar? Kako je sva prednost na
njegovoj strani, na njegovu riječ mu ne pri-
pada dvostruka vrijednost.
Uči se u suglasnosti s rav Zvidom: »Tko
uzme na poslugu kravu od druga svoga, i bude
mu ukradena, pa onaj koji je uzeo na poslugu
preduhitri i plati, a onda se lopov pronađe —
platit će [lopov] onome što je uzeo na poslugu
dvostruki iznos.«
Sto se prvog izlaganja rav Pape tiče, si-
gurno se ne može pobijati, a zar se drugo iz-
laganje, da rečemo, može pobijati? Rav Papa
ti može reći: »Zar je ono jače od naše Mišne
koja uči: .platio', a mi smo postavili ,rekao* [da
će platiti]?* Ovdje je također: »rekao.« Zar
se može usporediti? Tamo ona ne uči »predu-
hitri«, ovdje uči »preduhitri«?! Sto znači »pre-
duhitri«? Preduhitri i reče. Ali ako (Mišna)
uči kod najmoprin^ca »i rekao je«, a kod onoga
koji uzima na poslugu »preduhitri«, zar ćeš
moći zaključiti iz toga točno onako kako je
rečeno? Ta ova se dva [zaključka] ne uče za-
jedno. Pitah su naučenjake iz škole rabi Hije
i iz škole rabi Ošaje, i oni su odgovorili da su ih
zajedno učili.
Jasno je, ako je rekao »ne plaćam«, pa se
povukao i rekao »evo, plaćam«, to je kao da
je rekao »evo, plaćam«, ah kako je ako je re-
kao »evo, plaćam«,
pa se povukao i rekao »ne plaćam«. — Sto on-
da? Hoćemo h tada reći da se povukao? Ih je,
možda, ostao pri svojoj riječi, te ju je samo do-
nekle odgodio?
Ako je rekao »Evo, plaćam« i umro, a si-
novi njegovi rekli »Mi nećemo platiti!«, što
onda? Hoćemo li tada reći da su se povukli,
ili su, možda, ostali pri očevoj riječi, te su je
samo donekle odgodili?
Ako sinovi plate, što onda? On im može
reći: »Kada sam uručio dvostruko, to je bilo
vašem ocu — zato što je prema meni bio lju-
bazan, ah vama ne.« — Ih, možda, ovdje nema
razlike?
On je platio sinovima. Sto onda? Oni mu
mogu reći: »Kada ti je naš otac uručio dvo-
struko, to je bilo zato što si prema njemu bio
U Talmud
ljubazan, ali prema nama ne.« Ili, možda, ovdje
nema razlike?
Sinovi su platili sinovima. Sto onda?
On je platio polovicu. Sto onda?
Uzajmio je dvije krave, a platio za jednu
od njih. Sto onda?
Uzajmio je od ortakS. a platio je jednom od
njih. Sto onda?
Ortaci su uzajmili, a platio je jedan od njih.
Sto onda?
Uzajmio je od žene, a platio njenom mužu.
Sto onda?
Uzajmila je žena, a platio njen muž. Sto
onda?
Neriješeno.
Rav Huna reče: »Treba da ga zakunu da
ona nije u njegovom posjedu.« U čemu je smi-
sao? U tome što sumnjamo da je možda bacio
oko na nju.
Primjedba: Ako netko d& svom drugu u
zajam [novac] uz zalog, a zalog se izgubi, pa
mu ovaj kaže: »Ja sam ti na osnovi njega dao
u zajam jednu selu, a vrijedio je jedan šekel«,
a ovaj mu odgovori: »Nije tako. Ti si mi na
osnovi njega dao zajam od sele, a i vrijedio
je jednu selu!« — slobodan je.
»Ja sam ti na osnovi njega dao u zajam
selu, a vrijedio je šekel«, a ako onaj odgovori:
»Nije tako, ti si mi na osnovi njega dao zajam
od sele, a vrijedio je tri dinara« — dužan je.
»Ti si mi na osnovi njega dao zajam od sele,
a vrijedio je dvije«, a ako onaj odgovori: »Ni-
je tako, već sam ti na osnovi njega dao zajam
od sele, a i vrijedio je selu« — oslobođen je.
»Ti si mi na osnovi njega dao u zajam selu,
a vrijedio je dvije«, a ako onaj odgovori: »Ni-
je tako, već sam ti na osnovi njega dao zajam
od sele, a vrijedio je pet dinara« — dužan je.
Tko treba da se zakune? Onaj u koga se
zalog nalazi, kako se jedan ne bi zaklinjao, a
drugi izvukao na vidjelo zalog.
Na što se to odnosi? Možemo li reći da se
odnosi na posljednji dio rečenice? Ali ako je
tako, onda se povjerilac mora zakleti, jer se
na njega odnosi nešto od zahtjeva?! Naprotiv,
Smuel reče: »Na početak njen.« Sto to treba
da znači »početak«? Na posljednji slučaj u pr-
vom 4ijelu: »Ja sam ti na osnovi njega dao u
zajam selu, a vrijedio je šekel«, a ako onaj
kaže: »Nije tako, ti si mi na osnovi njega dao
zajam od sele, a vrijedio je tri dinara« — du-
žan je. Po ovome je na zajmoprimcu da se
zakune. A učitelji naši rekoše: Neka se zakune
zajmodavac, da se ne bi onaj zaklinjao, a ovaj
izvukao na vidjelo zalog. A ako
ostane po onome [što je rekao] rav Huna, 35/a
kako može to izvesti ako se zajmodavac zakleo
da [zalog] nije u njegovom posjedu? Reče Rava:
»To, ako postoje svjedoci da je izgorio.« Ako je
tako, odakle da ga iznese?! Naprotiv, rav Josef
reče: »To, ako postoje svjedoci da je ukra-
den.« Na kraju krajeva, odakle da ga iznese?
Potrudio se i iznio ga na vidjelo. Ako je tako,
onda i zajmodavac može da se potrudi pa da
ga pronađe čim se zajmodavac zakune?! Dodaj-
mo k tomu: zajmodavac zna tko mu ulazi i
izlazi iz kuće, on bi mogao poći i potruditi
se i iznijeti ga na vidjelo, dok zajmoprimac —
kako on može znati tko ulazi, a tko izlazi iz
kuće zaj modavca ?!
Abaje reče: »Može se očekivati da će se
is*
227
on izgovoriti i reći mu: ,Našao sam ga poslije
zakletve!'«
Rav Aši reče: »Zaklet će se ovaj, a zaklet
će se i onaj. Ovaj će se zakleti da [zalog] nije
u njegovom posjedu, a onaj će se zakleti ko-
liko je vrijedio.« A, evo, što je još rekao: »Tko
se zaklinje prvi? Zajmoprimac se zaklinje pr-
vi, da se ovaj ne bi zakleo, a onaj iznio polog.«
Rav Huna, sin Tahlifin, u ime Rave reče:
»Prvi slučaj u posljednjem dijelu pobija ovu
rav Huninu: ,Dao si mi na osnovi njega u za-
jam selu, a vrijedio je dvije', a ako onaj od-
govori: ,Nije tako, nego sam ti na osnovi nje-
ga dao zajam od sele, a i vrijedio je selu' —
oslobođen je. A ako ova rav Hunina stoji, tre-
balo bi zajmodavcu, koji se zaklinje da zalog
nije u njegovom posjedu, naložiti da se skup-
nom zakletvom zakune koliko je vrijedio?!«
Rav Aši reče: »Ispričao sam rav Kahani tu
raspravu, a on mi reče: ,Neka tako bude, kad
mu vjeruje'.« A prema tome bi i zajmoprimac
morao vjerovati zajmodavcu koliko je vrijedio
zalog, jer on ne može biti siguran u to. A za-
tim, neka zajmodavac vjeruje zajmoprimcu, jer
on može biti siguran u to. Vjerovati mu ne
mora. A po čemu se razlikuje zajmoprimac,
pa treba vjerovati zajmodavcu? I po čemu se
razlikuje zajmodavac, pa ne treba vjerovati zaj-
moprimcu? Zajmoprimac ostvaruje prema zaj-
modavcu [ono što je zapisano]: Pravedne vodi
čednost njihova; a zajmodavac ostvaruje pre-
ma zajmoprimcu: A bezbožnike upropašćuje
opačina njihova.
Bio jednom neki čovjek koji je povjerio na
čuvanje svom drugu drago kamenje. Kada mu
reče: »Daj mi moje dragulje«, ovaj mu odgo-
vori: »Ne znam gdje sam ih ostavio!-« Onaj
dođe pred rav Nahmana, koji ovom reče: »Sva-
ko ,ne znam' jest nemar. Idi, plati!« Ovaj ne
plati. Rav Nahman na to pode i da mu odu-
zeti palaču. Na kraju se dragulji nađoše, ali
im se [u međuvremenu] povećala vrijednost.
Rav Nahman reče: »Vrati dragulje vlasniku
njihovom, a palača neka bude vraćena njenom
vlasniku.«
Rava reče: »Sjedih smo pred rav Nahma-
nom, a na redu je bio odjeljak Hamafkid, i ja
rekoh: ,On plati, ah se ne htjede zakleti!' A on
mi ne odgovori. I lijepo učini što mi ne od-
govori. U čemu je stvar? Onaj ga nije zama-
rao odlaskom na sud, a ovaj ga je zamarao
odlaskom na sud.«
Možemo li reći da je rav Nahman tumačio
da se procjena može obaviti naknadno? Ovdje
je to dugačije, jer je procjena načinjena u
zabludi. Jer su dragulji bih tamo od početka.
Nehardeanci kažu: Procjena se može opo-
zvati ih naknadno obaviti do roka od dvanaest
mjeseci. Međutim, Amemar reče: »Sto se mene
tiče, ja sam iz Nehardeje i po mom se shvaća-
nju procjena može naknadno obaviti neograni-
čeno.« Halaha propis jest: procjena se može
naknadno obaviti neograničeno, jer je rečeno:
Cini ono što je pravo i dobro.
PROCJENA ŠTETE
B v
Mišna: * * k»m»
Procjena u novcu [mora se isplatiti] u nov-
čanoj vrijednosti, pred sudom, prema izjavi
svjedoka koji su slobodni ljudi i članovi Save-
za. [Zakoni] o štetama obvezuju i žene. U pla-
ćanju naknade obavezni su i oštećeni, a i onaj
koji nanosi štetu.
Gemara:
Sto je to »procjena u novcu«? Rav Jhuda
reče: »Ta procjena mora biti [izražena] samo
u novcu«. Mi iz toga učimo ono što su na ne-
kom mjestu učili naši učitelji: Ako je krava
oštetila ogrtač, a ogrtač oštetio kravu, ne kaže
se da šteta koju je krava načinila na ogrtaču
potire onu koju je ogrtač načinio na kravi, već
se ona procjenjuje novcem.
[-..]
list 15 »[Zakoni] o štetama obvezuju i žene.« Ot-
kuda to? Rav Jhuda reče u ime Rava, a tako
se i uči u škoh rabi Jišmaelovoj: »Štivo kazuje:
Br 5, 6 Kad koji čovjek ili žena počini bilo koji gri-
jeh ..., a time je ovo što je zapisano izravnalo
muškarca sa ženom u pogledu svih kaznenih
odredaba koje postoje.«
21, i U škoh rabi Ehezerovoj se uči: »A ovo su
propisi koje treba da im izložiš, i time je ovo
što je zapisano izravnalo muškarca sa ženom
u pogledu svih pravnih propisa koji se nalaze
u Nauku.«
U školi Hizkijinoj i rabi Joseja Galilejca
Izl 21, 29 se uči: »Štivo kazuje: po usmrti čovjeka ili
ženu i time ju je ovo što je zapisano izravna-
lo u pogledu svih oblika smrti koji se nalaze
u Nauku.«
I [svi] su [ovi navodi] nužni. Jer da se uči
samo prvi, [mogao bih pomisliti] da vrijedi
samo taj, jer se Milosrdni smilovao i omogu-
ćio da dobije oprost [za grijeh], ali da pravni
propisi vrijede samo za muškarca, koji prego-
vara o poslovima, ali ne i za ženu. Da nas je
učio samo o pravnim propisima [mogao bih po-
misliti] da je to samo zbog njenih životnih
potreba, a da zakon o oprostu vrijedi samo za
muškarca, koji je dužan izvršavati zapovijesti,
ah ne i za ženu koja nije dužna izvršavati za-
povijesti.
A da nas je učio samo o ta dva, [mogao bih
pomisliti] da je to u ovom slučaju kako bi ona
mogla zatražiti oprost, a u drugom radi sređi-
vanja njenih životnih potreba, ili da se u slu-
čaju ubojstva, otkupnina mora platiti samo za
muškarca, koji je dužan izvršavati zapovijesti,
ah ne i za ženu.
A da nas je učio samo o ta dva, [mogao bih
pomisliti] da je stoga što je u pitanju gubitak
ljudske duše, ah da ne vrijedi u ona dva slu-
čaja gdje nije u pitanju gubitak ljudske duše.
Stoga su svi nužni.
Mišna:
Postoje četiri vrste čuvara: neplaćeni čuvar,
onaj tko uzme na poslugu, najmljeni čuvar i
zakupac.
Neplaćeni čuvar može se zakleti u svakom
slučaju, a tko uzima na poslugu mora platiti
u svakom slučaju, najmljeni čuvar i zakupac
zakhnju se u slučaju prijeloma, ako je oteto i
ako ugine, a plaćaju ako se izgubi ih bude uk-
radeno.
Ako netko rekne neplaćenom čuvaru »Gdje
je moj vol?« a ovaj mu odgovori »Uginuo«, a
zapravo je imao prijelom, ili je otet, ili ukra-
den, ili izgubljen, [ili mu odgovori] »Imao pri-
jelom«, a zapravo je uginuo, ili je otet, ili u-
kraden, ili izgubljen, [ili mu odgovori] »Otet«,
a zapravo je uginuo, ili je imao prijelom, ili
je ukraden, ili izgubljen, [ili mu odgovori] »U-
kraden«, a zapravo je uginuo, ili je imao pri-
jelom, ili je otet, ili izgubljen, [ili mu odgovo-
ri:] »Izgubljen« — a zapravo je uginuo, ili je
imao prijelom, ili je otet, ili je ukraden, [pa
mu onaj rekne] »Zaklinjem te!«, a ovaj rekne
»Amen!« — oslobođen je.
[Ako onaj upita] »Gdje je moj vol?«, a
ovaj mu odgovori »Ne znam o čemu govoriš!«,
a zapravo je uginuo, ili je imao prijelom, ili
je otet, ili ukraden, ili izgubljen, [pa mu onaj
rekne] »Zaklinjem te!«, a ovaj rekne »Amen«
— oslobođen je.
[Ako onaj upita] »Gdje je moj vol?«, a
ovaj mu odgovori »Izgubljen je!«, [a onaj mu
rekne] »Zaklinjem te!«, a ovaj mu rekne »A-
men!« i svjedoci posvjedoče da ga je pojeo
platit će glavnicu. Ako je priznao sam od sebe,
platit će glavnicu i petinu i prinijeti žrtvu
naknadnicu.
[Ako onaj upita] »Gdje je moj vol?«, a
a ovaj mu rekne »Ukraden je!«, a onaj »Zakli-
njem te!«, a ovaj odgovori »Amen!« i svjedoci
posvjedoče o njemu da je ukrao, platit će dvo-
struku svotu. Ako je priznao sam od sebe,
platit će glavnicu i petinu i prinijeti žrtvu
naknadnicu.
[Ako netko] kaže nekom na trgu »Gdje je
moj vol kojega si mi ukrao?«, a ovaj mu odgo-
vori »Nisam ukrao!«, ali svjedoci posvjedoče o
njemu da jest ukrao, platit će dvostruku svotu.
Ako ga je zaklao i prodao, platit će četvoro-
struku i petorostruku svotu. Ako je vidio svje-
doke kako se približavaju i dolaze, pa rekne
»Ukrao sam, ali ga nisam zaklao i nisam ga
prodao!-«, neće platiti više od glavnice.
[Ako netko] kaže onome koji je uzeo na
poslugu »Gdje je moj vol?«, a onaj mu rekne list 49/b
»Uginuo je!«, a zapravo je imao prijelom, ili
je otet, ili ukraden, ili izgubljen; »Imao je pri-
jelom!« — a zapravo je uginuo, ili je otet, ili
ukraden, ili izgubljen; »Otet!«, a zapravo je
uginuo, ili je imao prijelom, ili je ukraden, ili
izgubljen; »Ukraden!«, — a zapravo je uginuo,
ili je imao prijelom, ili je otet, ili izgubljen;
»Izgubljen!«, a zapravo je uginuo, ili je imao
prijelom, ili je otet, ili ukraden; pa mu ovaj
rekne »Zaklinjem te!«, a ovaj mu odgovori
»Amen!« — oslobođen je.
[Ako ga upita] »Gdje je moj vol?«, a ovaj
mu rekne »Ne znam o čemu govoriš!«, a za-
pravo je uginuo, ili je imao prijelom, ili je
otet, ili ukraden, ili izgubljen, [pa mu onaj
rekne] »Zaklinjem te!«, a ovaj mu rekne »A-
men!« — dužan je.
[Ako netko] kaže najmljenom čuvaru i za-
kupcu »Gdje je moj vol?«, a ovaj mu odgovori
»Uginuo!«, a zapravo je imao prijelom, ili je
otet; »Imao prijelom!«, a zapravo je uginuo,
ili otet; »Otet!«, a zapravo je uginuo, ili je
imao prijelom; »Ukraden!«, a zapravo je iz-
gubljen; »Izgubljen!«, a zapravo je ukraden,
[pa mu onaj rekne] »Zaklinjem te!«, a ovaj
mu odgovori »Amen!« — oslobođen je.
[Ako ovaj odgovori] »Uginuo!«, ili »Imao
prijelom!«, ili »Otet je!«, a zapravo je ukra-
den, ili izgubljen, [pa mu onaj rekne] »Zakli-
njem te!«, a ovaj odgovori »Amen!« — du-
žan je.
[Ako ovaj odgovori] »Izgubljen je!«, ili »U-
kraden je!«, a zapravo je uginuo, ili je imao
prijelom, ili je otet, [pa mu ovaj rekne]
»Zaklinjem te!«, a ovaj odgovori »Amen!« —
oslobođen je.
Ovo je pravilo:
Svatko tko promijeni, te umjesto slučaja
zbog kojega bi bio dužan navede slučaj zbog
kojega bi bio dužan, umjesto slučaja zbog ko-
jega bi bio oslobođen navede slučaj zbog koje-
ga bi bio oslobođen, i umjesto slučaja zbog
kojega bi bio oslobođen navede slučaj zbog
kojega bi bio dužan — oslobođen je.
Svatko tko umjesto slučaja zbog kojega bi
bio dužan navede slučaj zbog kojega bi bio
oslobođen — dužan je.
Ovo je pravilo:
Svatko tko se zaklinje da bi olakšao sebi
— dužan je; da bi otežao sebi — oslobođen je.
O PLAĆANJU ŠTETE
B«v» kam* Mišna:
list 62/b Mnogobrojnije su mjere plaćanja dvostru-
kog od mjera četvorostrukog ili petorostrukog
plaćanja, jer se mjera dvostrukog plaćanja pri-
mjenjuje i na živu i na neživu stvar, a mjera
četvorostrukog i petorostrukog plaćanja pri-
mjenjuje se samo na vola ili ovcu, jer je re-
Izl 21, 37 čeno: Ako netko ukrade vola ili ovcu, pa ih
zakolje ili proda itd.
Tko ukrade od kradljivca, ne plaća dvostru-
ko, a tko zakolje ili proda od kradljivca ukra-
deno ne plaća četvorostruko ili peterostruko.
O STUPNJU ODGOVORNOSTI PRI
UCINJENOJ ŠTETI
Gemara:
Ovdje se uči »Ako je izbio oko druga svoga«
isto onako kao i »ili polomio njegovo oruđe«,
[kako bi se ukazalo da] za ovo posljednje treba
platiti samo štetu, a četiri [iduće] stvari ne
treba, isto tako u slučaju »Ako je izbio oko dru-
ga svoga« treba platiti samo štetu, a četiri [idu-
će] stvari ne treba.
Otkuda te riječi? Reče Hizkija, a tako isto list 26/b
i jedan naučenjak iz škole Hizkijine: »Štivo ka-
zuje: rana umjesto rane da bi ga time učinilo Lev 24, 20
dužnim, bilo da je činio nenamjerno ili sa zlom
namjerom ili nasilno kao i s voljom. A zar
se ovdje ne bi moglo zaključiti da se plaća za
bol umjesto za štetu? Zbog toga bi trebalo da
ovdje u Štivu piše: rana za ranu. A zato što
stoji umjesto rane izvuci zaključak da treba
oboje.
Rava reče: »Nekome tamo ležaše kamen u
njedrima, a nije znao za nj. [Kad] ustade,
[kamen] mu ispade. Sto se oštećenja tiče, du-
žan je, što se četiri stvari tiče, oslobođen je.
Sto se subote tiče, Nauk je zabranio svjesni
posao, što se utočišta tiče — oslobođen je, a
što se slučaja roba tiče, postoji raspra između
rabi Simona, sina Gamlielova, i učitelja naših,
kao što se uči: Ako bi njegov gospodar bio
liječnik i rob mu rekne »Namaži mi modrim
oči!«, pa ga [gospodar] oslijepi, »Ostruži mi
zub!«, pa mu ga izbije — neka se nasmije
svom gospodaru i pođe na slobodu...«
ODGOVORNOST OBRTNIKA
Gemara:
Rav Asi reče: »Ovo su učili samo za slučaj
ako je tesaru dao škrinju, kovčeg ili ormar da
bi u njega zabio klin, a ovaj zabije khn i po-
lomi ga. Ah, ako je tesaru dao drva da načini
škrinju, kovčeg ih ormar i on od njih načini
škrinju, kovčeg ih ormar, pa ih slomi, oslobo-
đen je. Zašto? Zato što obrtnik stječe [pravo na]
povećanu vrijednost predmeta.«
Ali, mi smo učili: Ako daš obrtnicima [ne-
ku stvar], a oni je pokvare, dužni su platiti.
Zar to ne znači da je on obrtniku dao drvo?
Ne, već škrinju, kovčeg ili ormar. Ali, ako se
u završnoj rečenici govori o škrinji, kovčegu
ili ormaru, zar to ne sadrži u sebi da se po-
četna rečenica odnosi na drvo? Reći ću ti,
objašnjenje [prvog slučaja] objašnjava potonji:
ako je netko obrtnicima dao [nešto] na popra-
vak, a oni to pokvare, kako to da su dužni
platiti, kao, na primjer, ako je dao tesaru škri-
nju, kovčeg ili ormar. Ima, dakle, razloga za
pretpostavku da je Štivo [drugog slučaja] dato
samo kao primjer. Jer ako prihvatiš da se po-
četna rečenica odnosi na drvo, pošto smo već
rekh da će oni i u slučaju drva biti dužni pla-
titi, i da ne trebamo reći da obrtnik stječe
[pravo na] povećanu vrijednost predmeta, što
je tada uopće potrebno još jednom spominjati
škrinju, kovčeg ili ormar? Ako je samo zato,
tvoje se mišljenje ne može prihvatiti, jer je
potonja rečenica možda ubačena da bi objasni-
la pravo značenje prethodne rečenice, tako da
ti ne treba ni da pomisliš da se prethodna re-
čenica odnosi na [slučaj davanja tesaru] škrinje,
kovčega ih ormara, dok je u [slučaju davanja]
drva zakon drugačiji; dakle, potonja rečenica
posebno znači škrinju, kovčeg ih ormar, da bi
ukazala na to kako se početna rečenica odnosi
na drva i da je čak i u tom slučaju obrtnik
dužan platiti. [Sve to] podupire [slučaj] onoga
koji je dao vunu bojadisaru,
a ona u kotlu izgori, ovaj mora [vlasniku] pla- list 99/a
titi vrijednost njegove vune. [Dakle] vrijednost
njegove vune, a ne vrijednost njegove vime s
njenom povećanom vrijednošću. Zar se to ne
bi moglo [primijeniti na slučaj] u kojem je
[vuna] izgorjela poslije potapanja, te je tako
[nastala] ta povećana vrijednost, pa bi se moglo
zaključiti da »obrtnik stječe [pravo na] pove-
ćanu vrijednost predmeta«?
[...]
Gemara:
Jednostavno, samo se po sebi razumije?!
Zar nije potrebno [posebno naglasiti ovaj pro-
pis]? [Potrebno je], jer im je obećao veću
nadnicu, te bismo mogli reći da im je poslo-
davac mogao reći da je »Ovo što sam dodao
na vašu najamninu, dodano da biste uranili
prije zore i radili za me do kasne večeri.« To
nas uči da su oni mogli odgovoriti: »To što si
nam dodao na nadnicu, ti učini da bismo ti
ljepše radili.«
Reš Lakiš reče: »Radnik je pri ulasku [u list 83/b
grad] svoj, a pri izlasku domaćinov, jer je re-
čeno: Kad sunce ograne, okupe se i liježu u P» 104, 22
svoje logove. Tad čovjek izlazi na svoj posao
i na rad do večeri, a treba vidjeti kakav je
običaj.«
[...]
O DOSJELOSTI
Mišna:
Dosjelost kuća, jama, prokopa i pećina, go-
lubinjaka, kupališta, tijesaka za masline, na-
vodnjavanih polja i robova i svega što donosi
plodove nastupa poslije tri godine, od dana do
dana. Kod nenavodnjavanih polja dosjelost na-
stupa za tri godine, ah ne od dana do dana.
Rabi Jišmael reče: »Tri mjeseca prve, tri mje-
seca posljednje i dvanaest mjeseci srednje [go-
dine], a to je svega osamnaest mjeseci.«
Rabi Akiva reče: »Mjesec u prvoj i mje-
sec u posljednjoj i dvanaest mjeseci u srednjoj,
a to je svega četrnaest mjeseci.«
Rabi Jišmael reče: »To vrijedi samo za polja
pod usjevima, ali za polja pod drvećem, ako
je pokupio plodove, obrao masline i skinuo
smokve, također vrijedi [rok od] tri godine.«
Gemara:
Rabi Johanan reče: »čuo sam od onih koji
su došli iz Uše da su govorili: Odakle to da
dosjelost nastupa u roku od tri godine? [Za-
ključak se izvodi iz slučaja] »upozorenog« vola.
Zašto »upozorenog« vola? Jer ako je ubadao
triput, od »nezlobnog« postaje »upozoreni«, ta-
ko i u ovom slučaju, ako se netko koristio
[poljem] tri godine, [ono] prelazi iz posjeda
prodavača i postaje posjedom kupca.« Prema
tome, trebalo bi, kao u slučaju »upozorenog«
vola, za kojega je [vlasnik] odgovoran tek kod
četvrtog uboda, i u ovom slučaju da [dobro]
prijeđe u njegov posjed tek nakon četiri godi-
ne?! Sto to treba da znači: »Nezlobni« pošto
je zadao tri uboda postaje »upozoreni«,
i sve dok dalje ne ubada ne treba plaćati na- list 28/b
knadu, a ovdje postoji prelazak u posjed
drugoga čim se njim koristio tri godine. Iz
toga bi se moglo zaključiti da dosjelost uz koju
nema zahtjeva postaje valjana, mada smo učili
da ni jedna dosjelost koju ne prati zahtjev
nije valjana dosjelost? A smisao je u tome,
što mi kažemo da je onaj možda bio u pravu, a
ako on sam nije podnio zahtjev, kako da mi
umjesto njega to učinimo?!
Rabi Avira napada taj zaključak i kaže:
»Prema tome, ni prigovor u odsutnosti ne bi
bio punovažan ako se uzme slučaj »upozorenog«
11 Talmud
241
vola, jer kao što se u slučaju »upozorenog-«
vola [upozorenje] mora dati u prisutnosti [vlas-
nika], tako isto bi i u ovom slučaju trebalo
činiti u prisutnosti [vlasnika].* Uz to Spis ka-
izl 21, 29 zuje: a njegov vlasnik, iako upozoren, dok se
u ovom slučaju [govori]: Tvoj drug ima druga,
a drug tvoga druga ima svoga druga.
[...]
list 29/a Rav Huna reče: »Tri godine o kojima se
govori treba razumjeti: ako se [dobro] nepre-
kidno koristi.« Sto nas on to novo uči, zar
nismo učili da dosjelost nastupa u roku od
tri godine, od dana do dana!? Moglo bi se
pomisliti da izraz »od dana do dana« isključu-
je nepune godine, a da prekinute godine vrije-
de; sada znam da to nije tako.
Rav Hama reče: »Rav Huna dopušta da se
u mjestima gdje je to običaj polja ostavljaju
na ugar.« Zar to nije samo po sebi razumljivo?
Ako neki ostavljaju na ugar, neki ne ostavlja-
ju na ugar, a onaj je ostavio na ugar moglo bi
se pomisliti da bi ovaj mogao da mu kaže:
Ako je [polje] tvoje, trebalo je da ga obrađu-
ješ. Po meni, ne mora biti tako, jer bi mu
onaj mogao odgovoriti: Ne mogu čuvati jed-
nu njivu u cijelom polju. Ili bi mu mogao
reći i ovo: Ovako mi više odgovara, jer ovako
daje veće prinose.
Učili smo: »Dosjelost kod kuća.« Kod ku-
ća možemo znati samo danju [živi li tko u
njoj], ali ne i noću. Abaje na to reče: »Kod
kuća postoje susjedi koji mogu posvjedočiti,
a susjedi znaju to i danju i noću.«
Rav na to reče: »Ako dođu dvojica i kažu:
zakupili smo od njega i stanovali smo u njoj
tri godine i danju i noću.« Rav Jemar reče
rav Ašiju: »Ali, oni su pristrani u svom svje-
dočenju, jer, ako to ne bi bilo tako, moglo bi
ih se pozvati da idu i plate onome zakupninu
za kuću!« Ovaj na to reče: »Tako mogu suditi
samo nemjerodavni suci. Mi govorimo o takvi-
ma koji dolaze s pripravljenim novcem za za-
kupninu i pitaju kome da ga predaju.«
Mar Zutra reče: »Ako podnosilac zahtjeva
zatraži da se dovedu dva svjedoka radi svje-
dočenja da je živio u njoj tri godine, danju i
noću, njegov je zahtjev punovrijedan.«
Ali Mar Zutra prihvaća: Ako je riječ o tor- list 29/b
barima koji obilaze gradove, čak i da ne pod-
nesu zahtjev, sud to mora učiniti sam. Nada-
lje, rav Huna prihvaća u odnosu na radnje u
Mahozi, koje su danju otvorene, a noću nisu
otvorene.
[...]
Reče neki čovjek svom drugu: »Sto tražiš list 30/a
u ovoj kući?« Ovaj mu reče: »Od tebe sam je
kupio i koristio se njom u vrijeme godina do-
sjelosti.« On mu reče: »Bio sam na vanjskim
trgovima.« Ovaj mu reče: »Imam svjedoke da
si svake godine dolazio na po trideset dana«.
On mu reče: »Tih trideset dana sam poslovao
na trgovima.« Rava reče: »Može se dogoditi da
je čovjek trideset dana zauzet na trgu.«
Reče neki čovjek svom drugu: »Sto tražiš
na ovom zemljištu?« Ovaj mu reče: »Kupio
sam ga od toga i toga, koji mi reče da ga je
od tebe kupio.« On mu reče: »Ti, dakle, pri-
znaješ,
da je ovo zemljište moje, a ti ga nisi kupio od list 30/b
mene! Idi odavde, od mene nemaš što da tra-
žiš!« Rava reče: »Ono što mu je rekao, po
pravu je.«
Reče neki čovjek svom drugu: »Što tražiš
na ovom zemljištu?« Ovaj mu reče: »Kupio
sam ga od toga i toga i koristio sam se njim
u vrijeme godina dosjelosti.« On mu reče: »Taj
i taj je razbojnik!« Ovaj mu reče: »A ja imam
svjedoke da sam dolazio k tebi posavjetovati
se i ti mi reče: Idi pa kupi!« On mu reče:
»Drugi mi je bio lagodniji, prvi je bio teži!«
Rava reče: »Ono što mu je rekao, po pravu
je!«
Dakle, po Admonu?! Jer mi smo učili: Ako
je netko uložio prigovor na neko polje, a pot-
pisao se [pri njegovoj prodaji] kao svjedok,
Admon reče: »[Njegov je zahtjev prihvatljiv
jer je mogao reći:] Drugi mi je bio lagodniji i
prvi je bio teži!« Ah mudraci kažu: on je
izgubio svoje pravo. Ti ćeš reći da on to govori
suglasno učiteljima našim, jer tamo je doista
nešto učinio, ah ovdje su samo riječi koje po-
nekada čovjek izusti.
Reče još neki čovjek svome drugu: »Što
tražiš na ovom zemljištu!« Ovaj mu reče: »Ku-
pio sam ga od toga i toga i koristio se njim u
vrijeme godina dosjelosti.« On mu reče: »Taj
i t a j je razbojnik!« Ovaj mu reče.« »A ja imam
svjedoke da si u predvečerje došao k meni i
rekao mi: Prodaj mi ga!« On mu reče: »Pomi-
slio sam, kupit ću tako svoje pravo.« Rava
reče: »Može se dogoditi da čovjek kupuje vlas-
tita prava.«
[...]
Mišna:
Postoje tri oblasti [u odnosu na] dosjelost:
Jhuda, Obala Jordana i Galil. Ako je [vlasnik]
u Jhudi, a netko je posjeo [imanje] u Galilu;
u Galilu, a posjeo u Jhudi, tu nema dosjelosti,
sve dok se obojica ne nađu u istoj pokrajini.
Jednom reče rabi Jhuda: »Tri godine rečene
su samo zato što bi onome koji živi u Špa-
njolskoj, a netko posjeda [njegovo imanje] već
godinu dana, godina bila potrebna da se ode i
javi mu, a još godina dok on stigne.«
Gemara:
Koji je razlog za takvo zaključivanje prvog
učenjaka? Ako je zaključio da je prigovor ulo-
žen u odsustvu [vlasnika, pravovaljan] prigo-
vor, onda je [pravovaljan] čak i da je [vlasnik]
u Jhudi, a [drugi] u Galilu. Ako je zaključio
da prigovor u odsustvu [vlasnika] nije [pravo-
valjan] prigovor, onda on to nije, pa sve da
su obojica u Jhudi. Rav Aba, sin Mamelov,
reče u ime Rava: »Odista je zaključio da je
prigovor uložen u odsutnosti [pravovaljan] pri-
govor, a našu su Mišnu učili u vrijeme izvan-
rednog stanja. Zašto se uči baš o Jhudi i Ga-
lilu? Jer je stanje između Jhude i Galila isto
kao i u vrijeme izvanrednog stanja«
Rav Jhuda reče u ime Rava: »-Na imanja
izbjeglice nema [prava] dosjelosti.« Kada sam
to rekao Smuelu, on mi reče: » A zar [vlasnik]
mora prigovoriti u prisutnosti [onoga koji je
posjeo imanje]?« I čemu nas Rav time uči?
Da prigovor u odsutnosti nije [pravovaljan] pri-
govor. A zar Rav nije rekao: Prigovor u od-
sutnosti je [pravovaljan] prigovor? Rav je ob-
jašnjavao smisao učenjakovih riječi, ah on sam
nije zaključivao.
A ima ih koji kažu da je rav Jhuda rekao
u ime Rava: »Na imanja izbjeghce ima [prava]
dosjelosti.« Kada sam to rekao Smuelu, on mi
reče: »Samo se po sebi razumije! Zar [vlasnik]
mora uložiti prigovor u prisutnosti [onoga koji
je posjeo imanje]?«
A čemu nas Rav time uči? Da je prigovor
uložen u odsutnosti [pravovaljan] prigovor! A
zar je Rav to jednom rekao? Ih nas je htio
ovako poučiti: Cak i ako je [vlasnik] uložio
prigovor pred dvojicom, koji mu ne mogu ja-
viti, prigovor je [pravovaljan] prigovor. Jer je
rav Anan rekao: »Meni je učitelj Smuel objas-
nio, ako je [vlasnik] uložio prigovor pred dvo-
jicom ljudi, koji mu mogu javiti, onda je pri-
govor [pravovaljan], ah ako je prigovorio pred
dvojicom ljudi koji mu ne mogu javiti onda
prigovor nije [pravovaljan].-« A kako Rav? [On
zaključuje iz toga da] tvoj drug ima druga, a
drug tvoga druga ima druga.
Rava reče: »Halaha-propis je: na imanja
izbjeglice nema prava dosjelosti, i: prigovor u
odsutnosti je [pravovaljan] prigovor.-« Oba?
Da nisu proturječna?! Ne, jer jedan je o iz-
bjeglici koji bježi zbog novčane stvari, a dru-
gi o izbjeglici koji bježi od smrtne kazne.
tJ
vi
EVA
17 T a l m u d
257
Učahu učitelji naši: Uvijek neka čovjek
proda sve što ima, ah neka se ženi kćerkom u-
čena čovjeka, i neka uda svoju kćer za učena
čovjeka. To se prispodobljuje s grožđem koje
se [navrće] na lozu, te je lijepo i prima se. Ali
neka se ne ženi kćerju neukog, jer se to pri-
spodobljuje s grožđem koje se [navrće] na glo-
ginje, a to je ružno i ne prima se.
17*
259
Reče joj:
— Tko si ti? Jesi li ljudski stvor ili duh?
Ona mu reče:
— Ljudski sam stvor.
— Sto ti je?
Ona mu ispriča što joj se dogodilo. On joj
reče:
— Ako te podignem, hoćeš li se udati za
mene.
Ona mu reče:
— Hoću.
On je podiže. Htjede je odmah uzeti. Ona
mu reče:
— Od kojega si naroda.
On joj reče:
— Izraelac sam, iz toga i toga sam mjesta
i svećenik sam.
Ona mu reče:
— Sveti, blagoslovljen neka je, izabrao te
i posvetio iz cijelog Izraela, a ti bi htio da
uradiš kao životinja bez vjenčanice i vjenča-
nja. Hodi sa mnom mome ocu i majci, koji su
iz te i te obitelji, veliki su i uvaženi u Izraelu,
i ja ću se zaručiti za tebe.
Oni su se obećah jedno drugom. On njoj
a ona njemu.
Ona reče:
— Tko će svjedočiti?
Jedan štakor naiđe prema njima, i ona reče:
— Ovaj štakor i ova jama neka svjedoče
o tome.
Pođoše svako svojim putem. Ona djevojka
održa svoju riječ, odbijala je svakoga tko bi
je prosio. Kada počeše navaljivati na nju, poče
se vladati kao padavičarka, trgala je odjeću sa
sebe i sa svakog tko bi je dirnuo, sve dok je
ljudi nisu ostavili.
A on, čim dođe u svoj grad, prekrši svoju
vjeru i oženi se drugom. Rodiše mu se dva
sina. Jedan pade u jamu i umre, a drugoga
ugrize štakor i ovaj umre. Reče mu njegova
žena:
— Sto se to dogodilo? Zašto nam sinovi
umriješe čudnom smrću?
On joj ispripovjedi da se dogodilo to i to.
Ona se rastavi od njega. Reče mu:
— Idi do one koja ti pripada, koju ti je
dao Sveti, blagoslovljen neka je.
On pođe i raspita se u njenom gradu. Re-
koše mu:
— Ona je padavičarka. Tko god je prosi,
ona s njim čini to i to.
On pođe do njena oca, objasni mu cijelu
priču i reče mu:
— Prihvaćam svaku manu koju ima.
Dovede svjedoke. Dođe k njoj. Ona poče
činiti kao što je svikla. On joj ispriča o štako-
ru i jami. Ona mu reče:
— A ja održah svoju vjeru.
Odmah joj se vrati razum, i udade se za
njega. Dobili su mnogo djece i imanja. A o
Pt
njoj govori Zapis: Oči svoje upravljam k vjer- *01- 6
nima na zemlji.
Crtež sedmo-
krakog svijeć-
njaka iz jeru-
zalemskog Hra-
ma, u Talmudu
iz 18. st.
RODITELJI I DJECA
DJECA
HAGADA I HALAHA
OBAVEZA UČENJA
Gemara:
Kakva je razlika između početne rečenice
i posljednje rečenice? Abaje reče: »Posljednja
rečenica govori o tuđem dvorištu.« Rava mu
reče: »Prema tome bi trebalo učiti: u tuđem
dvorištu je dopušteno!? »Još više«, reče Rava,
list 2i/a »potonja rečenica uči o školskoj djeci, o kojoj
je donio odluku Jhošua, sin Gamlin, [od tada]
pa nadalje.« Jer je o njemu rekao rav Jhuda
u ime Rave: »Odista, tog čovjeka treba po
dobru spominjati, a ime mu je Jhošua, sin
Gamlin. Jer da nije bilo njega, Nauk bi se
zaboravio u Izraelu.«
Jer je u početku dijete, koje je imalo oca,
poučavao otac, a koje nije imalo oca, nije uči-
lo Nauk. Iz čega su oni izvlačili zaključak? —
Pnz li, 19 [i z navoda:] Poučite u njima svoje sinove a oni
su ga tumačili: Poučite vi svoje sinove. On-
da su postavili u Jeruzalemu učitelje za djecu.
Iz čega su izvlačili zaključak? — [Iz navoda:]
Iz 2 3
« Jer će iz Ciona Nauk doći.
Isto tako, ako je [dijete] imalo oca, on bi
ga dovodio u Jeruzalem i tamo ga poučavao, a
koje nije imalo oca, ne bi dolazilo u Jeruzalem
i ne bi učilo. Onda su odredili da se postavi
[učitelj] u svakom okrugu. Njemu su dovodili
[učenike] od šesnaest do sedamnaest godina.
Na koga bi se učitelj rasrdio, pa bi ga tukao,
događalo se i da napusti školu. Sve dok nije
došao Jhošua, sin Gamlin, i odredio da se dje-
čji učitelji postave u svakoj oblasti i u svakom
gradu, te da djecu dovode od šest ili sedam
godina.«
Rav reče ravu Smuelu, sinu Silatovu: »Prije
šest godina ne treba primati [djecu], a od tog
uzrasta pa nadalje treba ih primati i gruhati u
njih kao u vola.«
Rav reče ravu Smuelu, sinu Silatovu, i ovo:
»Ako dijete kažnjavaš, kažnjavaj ga samo re-
menom s obuće. Ako je dobar učenik, bit će
dobar, a ako nije, stavi ga u društvo s [vred-
nijim] drugom.«
[•••]
O UČENJU
II Talmud
273
ono se ukiseli. Kada mu to javiše, on reče svo-
joj kćeri:
— Tko ti je to rekao?
Ona mu reče:
— Rabi Jhošua, sin Hananjin.
Pozvaše ga i [Cezar] mu reče:
— Zašto si joj tako rekao?
On reče:
— Onako kako je ona meni rekla, tako sam
joj i odgovorio!
Ah ima i lijepih koji su učeni!?
list 7/b Da su ružniji bih bi učeniji.
Drugo učenje:
Kao što se ta tri napitka mogu pokva-
riti samo nepažnjom, tako se i riječi Nauka
mogu zaboraviti samo nepažnjom. [ . . . ]
list 8/a Reš Lakiš reče: »Ako si vidio učenika ko-
me učenje pada teško kao željezo, to je stoga
što nije sređeno učio Mišnu. Jer je rečeno:
Prop 10, 10 i ako ne nabrusi oštricu. Kako se to može po-
praviti? — Neka više sjedi u učilištu, jer je
rečeno: morat će napeti snage. Zato je mudrost
u prednosti priprave, još je bolje ako je iz os-
nova sređeno učio Mišnu«.
Tako je Reš Lakiš običavao ponavljati Mi-
šnu četrdeset puta, prema četrdeset dana za
koje je vrijeme dobiven Nauk, pa bi tek onda
izlazio pred rabi Johanana.
Rav Ada, sin Ahavin, običavao je ponavlja-
ti Mišnu dvadeset i četiri puta, prema [dvade-
set i četiri knjige] Nauka, Proroka i Spisa, pa
bi tek onda izlazio pred Ravu.
Rava reče: »Ako si vidio učenika kome uče-
nje pada teško kao željezo, onda je to stoga
što mu se učitelj nije prijazno obraćao, jer je
rečeno: ako ne nabrusi oštricu.«
Kako se to može popraviti? — Neka stekne
što više prijatelja, jer je rečeno: morat će na-
peti snage. Zato je mudrost u prednosti pri-
prave. Još je bolje ako su njegovi postupci iz
osnova tako pripravljeni da [naiđu na odobra-
vanje] svog učitelja.
18*
275
Ako bi bogatašu rekli »Zašto se nisi bavio
Naukom?-«, a on bi im odgovorio »Bio sam
bogat i trudio sam se oko svojih imanja-«, rekli
bi mu »Jesi li bio bogatiji od rabi Elazara?«
Jer se o rabi Elazaru, sinu Harsomovu, go-
vorilo da mu je otac ostavio tisuću gradova na
kopnu i tisuću lađa na moru. On bi svakoga
dana uprtio po vreću brašna na rame i išao od
grada do grada i od pokrajine do pokrajine da
uči Nauk.
Jednom ga nađoše njegove sluge i natjeraše
ga da radi na tlaku. On im reče: »Pustite me,
molim vas, da idem učiti Nauk!« Oni mu reko-
še: »Tako nam života rabi Elazara, ben Harso-
ma, nećemo te pustiti!«
[A to se moglo dogoditi] jer ih on nikako
nije obilazio niti vidio, već je svakoga dana i
svake noći sjedio i bavio se [proučavanjem]
Nauka.
Ako bi opakom rekli »Zašto se nisi bavio
Naukom?«, a on bi im odgovorio »Lijep sam
[čovjek] bio i trudio se da zadovoljim svoj na-
gon«, rekli bi mu »Jesi h bio ljepši od Josefa?«
Jer se o Josefu Pravednom govorilo da ga
je Potifarova žena svakoga dana pokušavala za-
vesti riječima. Haljine koje bi oblačila za nje-
ga ujutro, ne bi za njega oblačila uvečer. Odje-
ću koju bi za njega oblačila uvečer, ne bi
oblačila za njega izjutra. Rekla bi mu: »Usliši
me!«
A on bi joj govorio: »Ne!«
Ona bi mu govorila:
— Dat ću te okovati i baciti u tamnicu!
A on bi joj rekao:
Ps 146, 7—8 — Gospod oslobađa sužnje!
— Savit ću ja tvoj stas!
— Gospod uspravlja prignute!
— Oslijepit ću te!
— Gospod slijepcima oči otvara!
Dala mu je tisuću kikara srebra ne bi li je
uslišio da legne uz nju, kako bi bio s njom,
ali on ne htjede da je usliši.
Da legne uz nju na ovom svijetu, kako bi post 39, 7—10
bio s njom na onom svijetu.
I tako nalazimo da Hilel okrivljuje siromaš-
ne, rabi Elazar, sin Harsomov, okrivljuje bo-
gate, Josef okrivljuje opake.
NE PRETJERUJ
8mnel
Dogodilo se rabi Jišmaelu i rabi Akivi dok JJJ^*
su šetali s neukim čovjekom okolicom Jeruza-
lema da sretnu bolesnog čovjeka. On im reče:
— Učitelji moji, recite mi čime da se izli-
ječim?
Oni mu rekoše:
— Uzmi to i to, čini to i to, pa ćeš se izli-
ječiti.
Onaj čovjek, koji bijaše s njima, reče im:
— A tko ga je kaznio bolešću?
Oni mu odgovoriše:
— Sveti, blagoslovljen neka je!
— A vi se upuštate u nešto što nije vaše!
On ga je kaznio a vi ga liječite?
Oni mu rekoše:
— Kojim se ti poslom baviš?
— Poljodjelac sam — reče im on. — Evo
srpa u mojoj ruci.
Oni mu rekoše:
— Tko je stvorio vinograd?
— Sveti, blagoslovljen neka je — odgovori
on.
Oni mu rekoše:
— A ti se upuštaš u nešto što nije tvoje!
On ga je stvorio, a ti jedeš njegove plodove!
Na to će on:
— Zar ne vidite srp u mojoj ruci? Da ja
ne izlazim zaorati ga, okopati ga, gnojiti ga i
plijeviti ga, ne bi dao nikakva ploda!
Na to mu odgovoriše:
— Glupi čovječe! Zar nisi čuo kako je za-
pisano: Dani su čovjekovi kao trava? Kao što Ps 103, 15
drvo neće rasti, ako se ne gnoj i i plijevi i za-
ore, a ako poraste i ne upije dovoljno vode,
neće živjeti, već uginuti, tako je i tijelo drvo,
gnojivo je lijek, a poljodjelac je liječnik!
Bava batra Uči se: Rabi Meir bijaše rekao: »Ako ti tu-
list lo/a žitelj [Izraela] kaže: Ako vaš bog voli siroma-
he, zašto ih sam ne opskrbljuje? — Treba da
mu odgovoriš: Jer se mi po njima spasavamo
osude na pakao!-«
Isto pitanje je postavio opaki Turnus Ru-
fus rabi Akivi: »Ako vaš bog voh siromahe,
zašto ih sam ne opskrbljuje?« On mu reče:
»Da bismo se po njima spasli osude na pakao.«
Ovaj mu reče: »Naprotiv, to je ono što vas
okrivljuje za pakao. Ispričat ću ti prispodobu
čemu je to nalik: Na kralja od krvi i mesa,
koji se naljutio na svoga slugu, bacio ga u
tamnicu i naredio da ga ne hrane i ne poje.
Nato dođe neki čovjek te ga nahrani i napoji.
Zar se kralj kada to doču ne naljuti na njega?
A vi se još nazivate »slugama«, kao što je reče-
Lev 25, 55 no: Jer su sinovi Izraela moje sluge!?«
Rabi Akiva mu reče: »Ispričat ću ti ja pri-
spodobu, čemu je to nalik: Na kralja od krvi i
mesa, koji se naljutio na svoga sina, bacio ga
u tamnicu i naredio da ga ne hrane i ne poje.
Na to dođe neki čovjek te ga nahrani i napoji.
Zar mu kralj kad to doču, ne posla dar?! A
mi se nazivamo sinovima, kao što je rečeno:
Vi ste sinovi Gospoda Boga vašeg.« Ovaj mu Pnz 14> 1
1» Talmud
289
Odmah nakon toga poderaše njegovu presu-
du. Uči se: Dodaše mu na njegove godine još
dvadeset i dvije.
Naslovna strana
traktata M'na-
not iz Babilon-
skog talmuda.
Bečko izdanje
iz 1810.
MUDRE KAŽE
O SODOMI
TKO ĆE KOGA
18*
291
Kiđuiln Učahu učitelji naši: Tko jede na trgu, nalik
list 40
je psu, a ima ih koji kažu: Taj je nepodoban
za svjedočenje...
NADMUDRIVANJE S ATENJANIMA
OKUS KRAĐE
X0 Talmud
jevrejsku vjeru. Prvoga dana [Hilel] mu govo-
raše:
— Alef — bet, giml — dalet.
Sutradan Hilel govoraše isto, samo obrat-
nim redom.
Ovaj mu reče:
— Pa ti mi jučer nisi tako govorio!
— Ako si se oslanjao na mene do sada,
onda se osloni na mene i što se tiče Usmenog
[nauka]!
Priča se još o nekom inovjercu koji je do-
šao Samaju i rekao mu:
— Primi me u [vašu] vjeru, pod uvjetom
da me poučiš cijelom Nauku dok stojim na
jednoj nozi.
Samaj ga istjera van zidarskim kutnim že-
ljezom koje mu se našlo u ruci.
Ovaj dođe pred Hilela, koji ga primi u vje-
ru i reče mu:
— Ono što ti je mrsko ne čini svom bliž-
njem — to je sav Nauk, a sve ostalo je tuma-
čenje ovoga. Idi, pa ga uči!
Priča se još o nekom inovjercu koji je
prolazio iza učilišta i čuo glas učitelja kako
govori:
izl 28, 4 — A ovo je odjeća koju treba da sašiju:
naprsnik, oplećak...
[Inovjerac] reče:
— Kome sve ovo?
Rekoše mu:
— Velikom svećeniku!
Tada taj inovjerac reče u sebi: Idem, prijeći
ću u njihovu vjeru, kako bi me postavhi za
velikog svećenika!...
Ode Samaju i reče mu:
— Primi me u vašu vjeru, s tim da me
postavite za velikog svećenika!
[Samaj] ga odgurnu zidarskim kutnim že-
ljezom koje mu se našlo pri ruci. Ovaj dođe
pred Hilela, koji ga primi u vjeru, i reče mu:
— Može li se postaviti čovjek za kralja dok
ne zna pravila vladanja. Idi, pa nauči pravila
vladanja!
Ovaj pođe i poče čitati. Kad je stigao do
mjesta Tuđin koji bi mu se primakao, neka Br 1, 51
se pogubi upita [Hilela]:
— O kome je rečeno ovo u Štivu?
— Cak i o Davidu, kralju Izraela!
Na to ovaj pridošlica izvede u sebi zaklju-
čak od lakšega k težem: Ako o Izraelu Spis
kazuje da se zovu sinovima Svedržiteljima, i
da ih, iz ljubavi kojom ih voh, on zove: Izrael izl 4, 22
je moj prvorođeni sin, a o tuđinu koji bi se
primakao, neka se pogubi — koliko će više to
učiniti s običnim pridošlicom koji je došao sa
svojim štapom i torbom svojom. Ode Samaju
i reče mu:
— Je li uopće moguće da budem izabran
za velikog svećenika?! — Zar ne piše u Nauku:
Tuđin koji bi mu se primakao, neka se po-
gubi?
Ode Hilelu i reče mu:
— Hilele, ljubazni i skromni! Neka blago-
slovi počinu na tvojoj glavi što si me prima-
kao pod krila Sveprisutnosti!
Jednoga se dana sretoše sva trojica na istom
mjestu, i tu rekoše:
— Samajeva nas je netrpeljivost htjela is-
tjerati s ovog svijeta, ljubaznost i krotkost Hi-
lelova nas je primakla pod krila Sveprisut-
nosti!
O RASPODJELI
BLAGDAN U JERUZALEMU
suka Mišna:
a
Tko nije vidio veselje Zahvatanja vode, taj
veselja nije u svom životu vidio. U predvečerje
prvoga dana hodočasničkog blagdana [SjenicA]
silažahu u trijem žena i tamo pripremahu ve-
like priprave. Bijahu tamo zlatni svijećnjaci
s po četiri zlatne zdjelice na vrhovima, i s po
četiri ljestve za svaki ponaosob, i četiri dje-
čaka, poletarca svećenička, a u rukama im po-
sude od po sto i dvadeset loga iz kojih nalije-
vahu [ulje u] zdjelice. Iznošene gaće i pojaseve
svećeničke parahu i u stijenj preplitahu, te ih
njima pripaljivahu. I ne bijaše dvorišta u Je-
ruzalemu koje ne bi osvijetljeno svjetlošću sa
Zahvatanja vode. Pobožni i ljudi od djela ple-
sahu
list 5l/b s buktinjama u rukama i kazivahu riječi
pjesama i zahvalnica. A leviti, s lirama i har-
fama, cimbalima i trubama i glazbalima bez
broja na petnaest stuba koje vode od trijema Iz-
raelovog do trijema žena, prema petnaest
[stuba] u Psalmima, na njima stajahu leviti
s glazbalima i kazivahu pjesmu. A dva sve-
ćenika stajahu na gornjim dverima, koje vode
s trijema Izraelova u trijem žena, a po dvije
trube su im u rukama. Na zov čovjeka za tru-
bili bi jekom oštrim, zatim zvukom treperavim,
pa jekom oštrim. Kada bi stizali do desete stu-
be, zatrubih bi iznova jekom oštrim, zvukom
treperavim, pa jekom oštrim . . . tako trublja-
hu sve dok ne bi stigh do dveri koje vode
k istoku. Kada stigoše do dveri koje vode k is-
toku, okrenuše lica od istoka k zapadu i re-
koše:
— Očevi naši, koji bijahu na ovom mjestu,
okretahu stražnji dio svoj svetištu, a lica svoja
istoku. I klanjahu se suncu ka istoku, a mi oči
k Bogu [podižemo].
Rabi Jhuda reče:
— Oni ponavljahu i kazivahu: Mi k Bogu, i
k Bogu oči naše.
Gemara:
Učahu učitelji naši: Tko nije vidio veselja
Zahvatanja vode, taj veselja nije u svom ži-
votu vidio. Tko nije vidio Jeruzalem u sjaju
njegovom, taj hjepa grada nikada nije vidio.
Tko ne vidje izgrađeno Svetište, taj raskošne
građevine nikada nije vidio. Koje?
Abaje, a po nekima rav Hisda, reče: »Ono,
koje sagradi Herod.« Od čega ga sagradi?
Reče [Raba]: »Od kamena ubjela i mramo-
ra, a ima ih koji kažu od kamena antimona,
ubjela i mramora. Red unutra, red vani, kako
bi vapno prionulo. Naumio je da ih obloži
zlatom, ali mu mudraci rekoše: Pusti, tako je
ljepše, jer su nahk na valove morske.«
Uči se: Rabi Jhuda reče: »Tko nije vidio
Diaploston aleksandrijski u Egiptu, taj nije vi-
dio čast i slavu Izraelovu.« Kažu da bijaše kao
neka velika bazilika [u njemu], trijem sa stu-
povima u trijemu sa stupovima. Ponekad je
u njemu bivalo dvostruko više nego onih koji
su izišh iz Egipta. A u njemu bijaše sedamdeset
jedan zlatni stolac, prema sedamdeset jednom
[članu] Velikog sanhedrina. Ni jedan od njih
ne bijaše lakši od dvjesta deset tisuća kikara.
U sredini stajaše drvena bima, na kojoj
stajaše nadglednik sinagoge s rupcem u ruka-
ma. Pošto bi došlo [vrijeme] da se odgovori
amen, mahao bi rupcem i sav bi narod odgo-
varao amen. Nisu sjedih izmiješano, već zlatari
odvojeno, srebrnari odvojeno, kovači [željeza]
odvojeno, zlatovesci i srebrovesci odvojeno,
tkači odvojeno. Kad bi siromah ušao onamo,
prepoznao bi svoje drugove po obrtu, te bi
se onamo obratio, jer bi otuda dobio opskrbu
za se i za svoje ukućane.
Abaje reče: »Sve njih pobio je Aleksandar.«
— Zašto su kažnjeni? Zato što su prestupih
Pnz 17, 16 Štivo: Ovim se putem nikada ne vraćajte.
A taj se naraštaj vratio. Kada je došao [Alek-
Pnz 28, 49 sandar], našao ih je kako čitaju u knjizi: Gos-
pod će na te dovesti narod iz daleka.
[..J
Reče taj čovjek: »Eto je. Htjedoh dovesti
brodovlje za deset dana, ah se diže vjetar te
dovedoh brodovlje za pet dana.« Napadnu ih
te ih pobi.
»U predvečerje prvoga blagdanskog dana«,
itd. Kakva to velika priprava? Reče rabi Ele-
azar: »Ista ona o kojoj smo učili: Bijaše glatka
u početku, pa su je obrubili pervazom, te su
uredili tako da su žene sjedile gore, a muškar-
ci dolje.«
Učahu učitelji naši: U početku bijahu žene
unutra, a muškarci vani, ah pošto [medu nji-
ma] dođe do lakomislenosti, urediše neka žene
sjede vani, a muškarci unutra, pa je i dalje
dolazilo do lakomislenosti, te urediše neka žene
sjede gore, a muškarci neka sjede dolje. Kako
to da učine, zar nije zapisano: Sve je to pisme- l Ljet 28, 19
no, rukom Božjom, meni objašnjeno?
Reče Rav: »Nađoše oni [mjesto u] Štivu, i
[ovako] ga tumačiše:
I žalit će zemlja, svaka porodica napose, list 52/a
porodica doma Davidova napose i žene njihove Zah 12, 12
napose. Oni rekoše: Zar ovo nije slučaj u ko-
jem se zaključak donosi od lakšeg k težem,
jer što će biti u budućnosti, kada o onima
koji žale, a zao duh ne vlada njima, Nauk go-
vori: muškarci napose, a žene napose; a ovi
se sada vesele, pa zao duh vlada njima — još
i više.
Kakve to veze ima sa žalošću? — O tome
su se sporih rabi Dosa i naši učitelji. Jedan
govoraše o pomazaniku, sinu Josefovom, koji
je ubijen, a jedan govoraše o zlom duhu koji je
ubijen. Dodati treba k tomu da je pravilno
mišljenje onoga koji uči o pomazaniku, sinu
Josefovom, koji je ubijen, jer je napisano: Po- Zah 12, 10
gledajte me. Onaj koga su proboli, pa ga žalili,
kao što se žali za prvencem — a ne onoga koji
uči o zlom duhu koji je ubijen, jer bi zbog
toga trebalo prirediti veselje, a ne zbog toga
plakati.
Kao što je tumačio rabi Jhuda, sin Elajev:
»U budućnosti će dovesti Sveti, blagoslovljen
neka je, zlog duha i ubit će ga pred pravedni-
cima i pred opakima. Pravednicima će se uči-
niti kao da je visoka planina, a opakima će
se učiniti da je vlas kose. Plakat će ovi, a
plakat će i oni. Pravednici će plakati i govo-
riti: »Kako smo mogli savladati tako visoku
planinu?« A opaki će plakati i govoriti: »Kako
to da nismo mogli savladati tu vlas kose?«
Ali će se i Sveti, blagoslovljen neka je,
Zah 8, 6 s njima zajedno čuditi, kao što je rečeno: Ova-
ko govori Gospod nad vojskama: Ako to bude
čudo u očima ostatka naroda tog, u dane te, i
u mojim će očima biti čudo. Reče rav Asi:
»Zao duh u početku je sličan niti paučine, a
na kraju konopcima kolskim, jer je rečeno:
Iz 5, 18 Jao onima koji užadima zaludnosti vuku na se
prijestup, a grijeh kao kola konopcima.
Učahu učitelji naši: Sveti, blagoslovljen ne-
ka je, govorit će pomazaniku, sinu Davidovom,
koji se treba pojaviti uskoro, u naše dane: »Za-
traži od mene nešto i dat ću ti, kao što je
Ps 2, 7—8 rečeno Obznanjujem odluku Gospodnju itd . . .
danas te rodih, zatraži od mene i dat ću ti
ptike u baštinu.« A pošto vidje pomazanik,
sin Josefov, da će biti ubijen, reče Mu: »Gos-
podaru svijeta, ne molim od Tebe ništa drugo
osim života.« On mu reče: »Prije no što ti reče
»život«, već je otac tvoj David prorekao o
tebi ono što je rečeno: Zo život te molio i ti
mu dade, itd . . .
[...]
[...]
list 52/b Rabi Johanan reče: »Čovjek ima jedan mali
ud, ako ga izgladnjuje, bit će sit, ako ga zasi-
Hoi 13, 6 ćuje, bit će gladan, kao što je napisano: kada
su pasli, pa se nasitili, itd.«
[...]
»I ne bijaše dvorišta u Jeruzalemu*. Učahu list
učitelji naši: neki su među njima govorili: Bla-
go našoj mladosti koja ne osramoti našu sta-
rost. To su pobožni i ljudi od djela. A ima ih
među njima koji govore: Blago našoj starosti
koja iskupi našu mladost. To su obraćenici.
I ovi i oni govorahu: Blago onom koji ne zgri-
ješi, a tko zgriješi taj neka se obrati i bit će
mu oprošteno.
Uči se o Starcu Hilelu. Govore o Starcu
Hilelu: Kada se radovao veselju Zahvatanja
vode, reče: »Ako sam ja ovdje, sve je ovdje.
A ako ja nisam ovdje, tko je ovdje? K mjestu
koje volim, onamo me moje noge nose. Cak i
Sveti, blagoslovljen neka je, kaže: Ako dođeš
domu mojem, ja ću doći domu tvojemu, a ako
ti ne dođeš domu mojemu, ja neću doći domu
tvojemu!« [ . . . ]
Rabi Johanan reče: »-Čovjekove noge su
njegovi jamci, vode ga onamo gdje ga traže.«
[...]
Uči se: Govore o raban šimonu, sinu Gamli-
elovu: kada se radovao veselju Zahvatanja vo-
de, uzimao bi u ruke osam plamtećih buktinja
i bacao ih uvis. Bacao jednu i dohvatao jednu,
a ni jedna ne dodirivaše drugu. A pri klanja-
n j u bi zabijao dva palca u zemlju, poklonio bi
se, poljubio pod, pa bi se digao, onako kako
ni jedno stvorenje ne bi moglo učiniti, a to i
jest poklon.
Levi je prikazao taj poklon pred Rabijem,
pa se obogaljio . . .
Levi je žonglirao pred Rabijem s osam no-
ževa, Smuel pred kraljem Sapurom s osam
pokala vina, Abaje pred Rabom s osam jaja,
a kako neki kažu s četiri jaja.
Uči se: Reče rabi Jhošua, sin Hananjin: »Ka-
da smo se radovali veselju Zahvatanja vode,
nismo očima sna vid jeh«. Kako? — »U prvi
sat jutarnja žrtva, trajna prinosnica, otuda na
molitvu, otuda na dodatnu žrtvu, pa na dodat-
nu molitvu, otuda u učihšte, otuda na jelo i
piće, otuda na popodnevnu molitvu, otuda na
večernju trajnu prinosnicu, a otuda pa nadalje
na veselje Zahvatanja vode.« — »Nije to baš
tako, zar ne«, reče rabi Johanan, »ako se netko
kune da tri dana ne spava, treba ga išibati, pa
neka odmah zaspi.« Nego kako?
On reče: »Nismo okusili okus sna, već smo
samo [ponekad] prodrijemali na ramenu svoga
bližnjeg.«
[...]
[•••]
Tianit Učahu učitelji naši: Davat ću vam kiše u
4 pravo vrijeme, [zemlja] ne smije biti ni zasi-
ćena ni žedna, već [treba] da bude osrednja.
U vrijeme kada je previše kiše, one naplave
zemlju, pa ova ne može davati svoje plodove.
Drugo objašnjenje: U pravo vrijeme, svake
srijede u toku noći i svake subotnje noći. Jer
smo tako, naime, iskusili u vrijeme Šimona,
sina Setahova. Njima su, naime, kiše padale
noću svake srijede i subote, dok im zrna pše-
nice nisu porasla kao bubrezi, a ječam kao
koštice maslina, a leća kao zlatni dinari. Sa-
čuvah su od njih primjerke za potonje na-
raštaje kako bi obznanili što sve može grijeh
Jer 5, 25 stvoriti, jer je rečeno: Vaša bezakonja naruši-
še ovo, vaši vam grijesi uništiše blagostanje.
To smo iskusili i u vrijeme Heroda. Dok su se
bavili gradnjom hrama, kiša je padala noću,
a sutradan bi zapuhao vjetar i rastjerao kišo-
nosne oblake, sunce bi granulo i narod izlazio
na svoj posao. Znah su da obavljaju nebeski
posao.
£•••]
[...]
Reče rabi Jhošua, sin Levijev: »Tko jede Gitin
l i s t 71
goveđe meso s [bijelom] repom, zatim spava
na mjesečini, u noć četrnaestog ih petnaestog
u godišnje doba Tamuza, zahvatit će ga groz-
nica.-«
Uči se: A tko napuni trbuh svoj svim i sva-
čim uhvatit će ga groznica.
Reče rav Papa: »Zar čak i datulama?« Ra-
zumije se! Zar si mogao i pomisliti drugačije,
kad je učitelj rekao da datule zasićuju, zagri-
jevaju, čiste, krijepe, a ne razmaze; tako nas
on uči. Sto je groznica?
Rabi Eleazar reče: »Vatra u kostima-« [...]
Kakvo sredstvo postoji protiv nje?
Abaje reče: »Majka mi reče: Svi se napici
[ponavljaju] tri, sedam ih dvanaest [dana], a
naredni sve dok se ne iscijeli; svi [se uzimaju]
natašte, a naredni poslije jela i pića, nakon
izlaska iz zahoda i pranja ruku poslije toga.
Neka uzme šaku medenjaka od leće sa šakom
starog vina, i neka ih umijesi jedno s drugim.
Neka jede od toga, uvije u platno i legne spa-
vati s tim. Neka ga nitko ne budi dok se sam
ne probudi. Pošto se probudi i ustane, neka
skine platno, kako se [groznica] ne bi vratila.«
Reče Elijahu rabi Natanu: »Jedi jednu tre-
ćinu, pij jednu trećinu, i ostavi trećinu, tako
da možeš izdržati punjenje kad se naljutiš.«
Rabi Hija učio je: »Tko želi da ne dobije
bolove u trbuhu, neka i zimi i ljeti običava
umakati [kruh u vino ih kvasinu]. Diži ruke
od svog objeda čim ti se osladi. Ne zadržavaj
se kad ti naiđe potreba za vršenjem nužde.«
Mar Ukaba reče: »Tko pije bijela mošta za-
hvatit će ga sušica.«
Rav Hisda reče: »Postoji šezdeset vrsta vi-
na, najbolje je od njih mirišljavo crveno, naj-
gore bijeli mošt.«
Reče rav Jhuda: Tko u nisanska jutra sje-
di pred ognjem i maže se uljem, zatim iziđe i
sjedne na sunce, zahvatit će ga sušica.«
Učahu učitelji naši: Tko pušta krv, a nakon
toga opći, dobit će sušičavu djecu. Ako puštaju
[krv] oboje, i nakon tog opće, dobit će djecu
koja pate od sluzotoka.
Reče rav Papa: »Samo ako u međuvremenu
nije ništa okusio. Ah ako je nešto u međuvre-
menu okusio, ništa se neće dogoditi.«
Reče Raba, sin Bar Hanin. »Tko stigne s
puta i [odmah] opći, imat će sušičavu djecu.«
Učahu učitelji naši: Tko izlazi iz zahoda,
neka ne opći dok ne prođe razmak od pola
mila, jer ga zloduh zahoda prati, pa će ukohko
opći [odmah nakon izlaska], dobiti padavičavu
djecu.
Učahu učitelji naši: Tko opći stojeći, za-
hvatit će ga grčevi, sjedeći — zahvatit će ga
delaria. Ako je ona odozgo, a on odozdo, za-
hvatit će ga delaria. Sto je delaria?
Reče rabi Jhošua, sin Levijev: »Lijek je
protiv delarije dardara.« Sto je to dardara?
Reče Abaje: »Šafran koji je rastao pod dra-
čom.«
Rav Papa bi ga žvakao i nakon toga isplju-
vao. Rav Papi žvakao i gutao.
Reče Abaje: »Tko nema muške moći, neka
uzme tri kapize šafranike, koja je rasla na bu-
njištu, skuha u vinu i popije.«
Rabi Johanan reče: »Napitku hvala, vrati
mi mladost moju.«
Tri su stvari koje ispijaju snagu čovjeka, a
to su: strah, put i grijeh.
[...]
NE PRIHVAĆAJ OD PRVE
SAVJETI UČITELJA
i» Talmud
STO JOS NE PRILICI MUDRACU
NE NAMECI ZAJEDNICI
STO JE SAN?
O TUMAČIMA SNOVA
TRI, P E T . . . ŠEST
H»*if» Mišna:
" Ne smije se proučavati [Zakon] golotinji
pred trojicom, ni Učenje o postanku pred dvo-
jicom, a još manje Učenje o merkavi sam, pa
makar bio mudar i sve shvaćao po svojoj svi-
jesti sam.
Tko zagleda u četiri stvari: što je gore, što
dolje, što je sprijeda, a što straga, bolje da
nije ni došao na ovaj svijet. I tko god nema
obzira prema časti svoga Stvoritelja, bolje da
nije ni došao na ovaj svijet.
Gemara:
Prvo si rekao: »a još manje Učenje o mer-
kavi sam,« a zatim si rekao »pa makar bio
mudar i sve shvaćao po svojoj svijesti sam«!!
A to se htjelo reći ovako:
Ne smije se tumačiti [Zakon] golotinja tro-
jici, niti Učenje o postanku dvojici, a još manje
Učenje o merkavi jednome, pa makar bio mu-
dar i sve shvaćao po svojoj svijesti sam. [...]
Lev 20, 2 . t . Tko god, Izraelac ili stranac koji živi s
Izraelcima, ustupi svoje čedo Molehu. Zar je
i to tako? Još i više, to uključuje i strance,
jer je i njima, kao i Izraelciam, zabranjeno
vrijeđanje Imena i mnogoboštvo, pa tako u-
ključuje i strance, jer je i njima zabranjeno
rodoskvrnuće, kao i Izraelcima. [...]
»Još i više,« reče rav Aši, »pod onim
'ne smije se proučavati [Zakon] golotinja pred
trojicom', treba razumjeti: ne smiju se pro-
učavati tajne Zakona golotinja pred trojicom.«
Zbog čega? — Jasno je, jer ako dvojica sjede
pred svojim učiteljem, i jedan od njih rasprav-
lja s učiteljem, onda će i drugi slušati raspra-
vu, ah ako ih je trojica, a jedan od njih ras-
pravlja s učiteljem, onda će se ona druga
dvojica zabavljati među sobom i neće znati što
govori učitelj, pa bi mogh poslije dopustiti nešto
što je po Zakonu golotinja zabranjeno.
Prema tome, to bi vrijedilo za cijeli Nauk!?
— Drukčije je pri Zakonu golotinja, jer je
učitelj rekao: »Duša čovjekova žudi i želi gra-
bež i blud.« Prema tome, to bi vrijedilo i za
zakone o grabežu?! Nagon bluda je snažan,
imao čovjek [priliku] pred sobom ili nemao,
ah nagon za grabež samo je onda snažan ako
je [prilika] pred njim, a nije onda kad je pred
njim nema.
»Ni Učenje o postanku pred dvojicom«.
Otkuda ove riječi? Otuda što su učitelji naši
Pnz 32
učili: Ispitaj samo prijašnja vremena — samo
jedan smije pitati, ah dvojica ne smiju pitati.
Moglo bi se pomisliti da se smije ispitivati
što je bilo prije no što je stvoren svijet, jer je
rečeno: Sve otkad je Bog stvorio čovjeka na Pnz 4, 32
zemlji.
Moglo bi se pomisliti da se smije ispitivati
što se događalo u šest dana postanka, jer je
rečeno: Samo prijašnja vremena što su pro-
tekla prije tebe.
Moglo bi se pomisliti da čovjek smije ispi-
tivati što je gore, a što je dolje, što je sprijeda
Pnz 4, 32 a što straga, jer je rečeno: S jednoga kraja ne-
besa do drugoga.
Smiješ ispitivati što se nalazi s jednoga kra-
ja nebesa do drugoga, ali ne smiješ pitati što
je gore, a što je dolje, što je sprijeda, a što
straga.
list 12/a Ako možeš zaključiti iz [navoda]: s jedno-
ga kraja nebesa do drugoga, — što će ti: sve
otkad je Bog stvorio čovjeka na zemlji? —
Zbog jednog učenja rabi Eliezera. Jer je rabi
Eliezer rekao:
»Adam, prvi čovjek, bijaše od žemlje do
neba, jer je rečeno: Sve otkad je Bog stvorio
čovjeka na zemlji. A pošto je zgriješio, položio
je na njega Sveti, blagoslovljen neka je, svoju
p
s 139, 5 ruku i smanjio ga, jer je rečeno: S leda i s lica
ti me obuhvaćaš, na mene si ruku stavio.«
Rav Jhuda reče u ime Rava: »Adam, prvi
čovjek [dosezao je] od jednog do drugog kraja
svijeta, jer je rečeno: Sve otkad je Bog stvorio
čovjeka na zemlji, s jednog kraja nebesa do
drugog. Ali pošto je zgriješio, položio je na
njega Sveti, blagoslovljen neka je, svoju ruku
i smanjio ga, jer je rečeno: Na mene si ruku
stavio.«
Ako je tako, onda ova štiva proturi ječe
jedno drugome!? — Oba opisuju jednu te istu
veličinu.
Rav Jhuda reče još u ime Rava: »Deset je
stvari stvoreno prvog dana, a to su: nebo i
zemlja, pustoš i praznina, svjetlost i tama, zrak
i voda mjera dana i mjera noći.
Post l, i Nebo i zemlja — jer Spis kazuje: U po-
četku stvori Bog nebo i zemlju.
Pustoš i praznina — jer Spis kazuje: A zem- Post l, 2
lj(i bijaše pusta i prazna.
Svjetlost i tama. Tama — jer Spis kazuje:
I tama se prostirala nad bezdanima; svjetlost
— jer Spis kazuje: I reče Bog: neka bude
svjetlost!
Zrak i voda — jer Spis kazuje: i duh Božji Post l, 2
lebdio je nad vodama.
Mjera dana i mjera noći — jer Spis kazuje:
I bi večer, i bi jutro — jedan dan. Post i, 5
Uči se: Pustoš je zelena vrpca koja obu-
hvaća cijeh svijet, iz nje izlazi tama, jer je
rečeno: Ogrnu se mrakom kao koprenom. P» 18, 12
Praznina — to su vlažne gromade spuštene
u bezdan, iz kojih izlazi voda, jer je rečeno:
Iz
Rastegnut će nad njom uže pustoši i kamenje 34, 11
praznine.
Zar je svjetlost stvorena prvog dana, a
P o s t 1 17
Spis kazuje: I Bog ih postavi na svod nebeski, i » ~
Spis dalje kazuje: I bi večer, i bi jutro — dan
četvrti. To bi bilo po rabi Eliezeru, jer je rabi
Eliezer rekao: »Sa svjetlošću, koju je Sveti,
blagoslovljen neka je, stvorio prvog dana, čov-
jek je mogao vidjeti od jednog do drugog kraja
svijeta, ah kada je Sveti, blagoslovljen neka je,
ugledao naraštaj potopa i naraštaj raskola i
sagledao koliko su im djela iskvarena, uze je
od njih i pohrani, kao što je rečeno: Zlikovci- Jov 38, 15
ma oduže svjetlost. A za koga ju je pohranio?
Za pravednike u budućem svijetu, jer je re-
čeno: I vidje Bog da je svjetlost dobra — a Post 1, 4
[riječ] dobra odnosi se na pravednika, jer je
rečeno: Recite pravedniku: dobro će mu biti. Iz 3, 10
Kada je vidio svjetlost koju je pohranio za
pravednike, veselio se, kao što je rečeno:
Svjetlost pravednika veseli ga. Izr 13, 9
Učitelji [raspravljahu o tome]: »Sa svjet-
lošću koju je prvog dana stvorio Sveti, bla-
goslovljen neka je, čovjek je mogao gledati i
vidjeti s jednog do drugog kraja svijeta.« To
su riječi rabi Jaakova, a mudraci kažu: »To su
svjetila koja su stvorena prvoga dana, ali su
postavljena tek četvrtog dana.«
23 T a l m u d 353
Prebivalište, u kojem je sazdan Jeruzalem,
Svetište i Žrtvenik, a Veliki anđeo Mihael
1 Kr 8, 13 stoji i prinosi žrtve, jer je rečeno: A ja ti sa-
gradih dom, prebivalište za tebe, boravište u
kojem ćeš prebivati zauvijek.
A otkuda nam da se [Prebivalište] naziva
Iz 63, 15 nebom? — Otuda što Spis kazuje: Pogledaj
s nebesa i vidi iz prebivališta svoga svetog i
slavnog.
Konačište, u kojem su zborovi službujućih
anđela koji noću kazuju pjesmu, a danju šute
Ps 42, 9 radi časti Izraela, jer je rečeno: Nek mi danju
Gospod ljubav udijeli, a noću je pjesma njego-
va sa mnom.
Reš Lakiš reče: »-Tko god se bavi Naukom
noću, Sveti, blagoslovljen neka je, razapinje
nad njim nit ljubavi danju, kao što je rečeno:
Nek mi danju Gospod ljubav udijeli, jer: Noću
je pjesma njegova sa mnom!«
A ima ih koji kažu da je Reš Lakiš rekao:
»Tko god se Naukom bavi na ovome svijetu,
koji je nalik na noć, nad njim će Sveti, blago-
slovljen neka je, razapeti nit ljubavi na onom
svijetu, koji je nalik na dan, jer je rečeno:
Nek mi danju Gospod ljubav udijeli, a noću
je pjesma njegova sa mnom!
Rabi Levi reče: »Tko god prekida riječi Na-
uka i bavi se riječima razgovornim, dat će mu
Jov 30, 4 se da jede žeravice od žuke, jer je rečeno: Lo-
bodu su i s grmlja lišće brali, i kao kruh jeli
korijenje žukino.«
A otkuda nam da se [konačište] naziva
Pnz 26, 15 nebom? Otuda što je rečeno: Pogledaj s ne-
besa i konačišta svetosti tvoje.
Boravište, u kojem su riznice snijega i riz-
nice tuče, i natkrovlja slane, i natkrovlja vode
i odaje oluja i vihora i pećina magle, a vrata
su im od vatre, jer je rečeno: Gospod će ti ot- Pnz 28, 12
voriti svoju bogatu riznicu — nebo. Ako svega
ovoga ima na nebu, onda ga ima i na zemlji,
jer Spis kazuje: Hvalite Gospoda sa zemlje, ne- Ps 148, 7
mani morske i svi bezdani! Ognju i grade,
sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu
izvršavaš!
Rav Jhuda reče u ime Rava: »David je za
njih molio milost pa ih je spustio na zemlju.
On mu je, naime, rekao: Gospodaru svijeta, ti Ps 148, 5
nisi Bog kom je nepravda mila, zlobniku nema
boravka s tobom! Gospode, ti si pravednik i
zato zlobnik ne može boraviti s tobom!«
A otkuda nam da se [boravište] naziva ne-
bom? Otuda što Spis kazuje: A ti čuj s neba, l Kr 8, 39
s mjesta boravišta tvoga.
Oblaci, u kojima su pravda i pravo, i pra-
vednost, skrovišta života i skrovišta mira i skro-
višta blagoslova i duše pravednika i duhovi i
duše onih koji tek treba da se rode, i rosa
kojom će Sveti, blagoslovljen neka je, u bu-
dućnosti oživjeti mrtve.
Pravda i pravo — jer Spis kazuje: Pravda Ps 89, 15
i pravo temelj su prijestolja tvoga.
Pravednost — jer Spis kazuje: Pravednost Iz 59, 17
obukao kao oklop.
Skrovište života — jer Spis kazuje: U tebi Ps 36, 10
je izvor života.
Suc
Skrovište mira — jer Spis kazuje: I nazva 6, 24
ga »Gospod-Mir«!
I skrovište blagoslova — jer Spis kazuje:
Blagoslov prima od Gospoda. Ps 24, 5
Duše pravednika — jer Spis kazuje: I neka 1 Sam 25, 29
duša moga gospodara bude vezana u povjesmo
života kod Gospoda, Boga tvoga.
Duhovi i duše onih koji tek treba da se
iz 57, 16 rode — jer Spis kazuje: Preda mnom bi pod-
legao duh i duše što sam ih stvorio.
I rosa, kojom će Sveti, blagoslovljen neka
je, u budućnosti oživjeti mrtve — jer Spis ka-
Ps 68, 10 zuje: Blagoslovljen dažd pustio si Boze, na
baštinu svoju, okrijepio je umornu.
Tamo su dalje Ofani i Serafi, i sveta bića,
i službujući anđeli, i prijestolje slave, a kralj,
živi Bog, uzdignut i uzvišen, stoluje nad njima
p
* 68, 5 u oblacima — jer je rečeno: Slavite onoga koji
jezdi na oblacima, kojemu je ime Jah. A otku-
da nam da se [oblaci] nazivaju nebom? —
Otuda što se riječ jezdi nalazi na dva mjesta,
te zaključi! Jer, ovdje Spis kazuje: Slavite ono-
ga koji jezdi na oblacima, a na drugom mjestu
Pnz 33, 26 Spis kazuje: po nebesima u pomoć ti jezdi.
Tama, oblaci i magla ga okružuju, kao što
P s 18
> 12 je rečeno: Ogrnu se mrakom kao koprenom,
tminom voda kao sjenicom i debelim oblacima.
A zar za Njega postoji mrak? Zar Spis ne ka-
Dfl 2> 22 zuje: On otkriva dubine i tajne, zna što je u
tminama i svjetlost prebiva u njega! Nema tu
protuslovlja.
list 13/a Jedno vrijedi za unutrašnje prostorije, a
drugo za vanjske prostorije.
A rav Aha, sin Jaakovljev, reče: »Postoji
još jedan nebeski svod, iznad glava bića, kao
Ez
22 što Spis kazuje: Nad glavama bića bijaše nešto
kao svod nebeski, nalik na sjajan prozirac.
Dovde ti je dozvoljeno da govoriš, a odavde pa
nadalje nije ti dozvoljeno govoriti, jer je tako
Sir 3, 21—22 zapisano u knjizi Ben Sire: Ne tragaj za onim
što ti je neshvatljivo, ne istražuj ono što je za
tebe skriveno. Promatraj ono što ti je dopušte-
no i ne bavi se pojavama otajstvenim!«
Uči se: raban Johanan, sin Zakajev, reče:
»Sto je odgovorio neki glas onom zlotvoru u
času kada je rekao: Uzaći ću u visine oblačne, Iz 14, 14
bit ću jednak Višnjemu? Začu se neki glas i
reče mu: Zlotvoru, sine zlotvora, sine sina opa-
kog Nimroda, koji pobuni cijeli svijet protiv
mene u vrijeme svoga kraljevanja!«
Kolike su godine čovjekove [starosti]? Se-
damdeset godina, jer je rečeno: Zbroj naše do- Ps 90, 10
bi je sedamdeset godina, ako smo snažni i
osamdeset.
Od zemlje do nebeskog svoda ima pet sto-
tina godina hoda, debljina nebeskog svoda je
pet stotina godina hoda, a isto je tohko između
svakoga nebeskog svoda. Iznad njih se nalaze
sveta bića. Noge tih bića tolike su kao svi oni
zajedno. Nožni članci su im toliki kao svi oni
zajedno. Gnjati tih bića toliki su kao svi. oni
zajedno. Sapi tih bića tolike su kao svi oni
zajedno. Stegna tih bića tolika su kao svi oni
zajedno. Tijela tih bića tolika su kao svi oni
zajedno. Vratovi tih bića toliki su kao svi oni
zajedno. Glave tih bića tolike su kao svi oni
zajedno. Rogovi tih bića toliki su kao svi oni
zajedno.
Iznad njih je prijestolje slave. Noge prije-
stolja slave tolike su kao svi oni zajedno. Pri-
jestolje slave tohko je kao svi oni zajedno.
Kralj, živi Bog, uzdignut i uzvišen, stoluje
nad njima, a ti reče: Uzaći ću u visine oblačne, Iz 14, 14—15
bit ću jednak Višnjemu. Ali bit ćeš srušen u
podzemlje, u dubine jame!
Prua stranica
Babilonskog
talmuda, trak-
tat B'rahot. U
zastavici je ri-
ječ MIEJMA-
TAJ — OD KA-
DA, a u stupcu
se tekst Mišne
nastavlja. U
sredini 14. r.
krupnija dva
slova (GM-)
znače početak
Gemare, Zde-
sna je komen-
tar Rašijev,
slijeva drugih
srednjovjekov-
nih tumača.
BASNE, MITOVI,
POVIJESNE I BIBLIJSKE PRIČE
MISIRSKE LEGENDE
Nebeska mana
Joma
list 75
lzl 16> 8 I reče Mojsije: Večeras će vam Gospod da-
ti mesa da jedete i ujutro kruha da se nasi-
tite...
Reče rav Aha, sin Jaakovljev: »Ispočetka
su sinovi Izraela bili slični kokošima koje klju-
caju po bunjištu, sve dok nije došao Mojsije i
odredio im vrijeme njihovih obroka.«
[O mSni] je rečeno: Kad bi se noću spušta- Br U, 9
la rosa po taborištu, s njome bi se spustila i
mSna itd., a rečeno je također: neka narod ide Izl 16, 4
i skuplja itd., a rečeno je još i: Narod (je) išao Br U, 8
naokolo i skupljao itd. Kako to?
Pravednicima je padala pred vrata njihovih
domova, osrednjima — oni bi išli i skupljali,
a opakima — oni bi išli naokolo i skupljali.
Rečeno je kruh, a rečeno je i kolači, a re- Izl 16, 4
čeno je i mljeli. Kako to? Br u, 8
Za pravednike — kruh, za osrednje — ko-
lači, opaki su mijeh u žrvnju.
O Nauku
O apokrifima
Mišna:
25 Talmud
Rabi Akiva reče: »I onaj koji čita vanka-
nonske knjige, i tko šapuće na ranu i govori:
izl 15, 26 Nikakve bolesti koje sam pustio na Egipćane
na vas neću puštati, jer ja sam Gospod koji
dajem zdravlje.«
[..J
Nahum iz Gimzoa običavao bi na sve što Sanhedrin
bi mu se dogodilo govoriti: »I to je na dobro!« l!fio9/f / b _
Jednoga dana Izraelci htjedoše poslati dar Ce-
zaru. Rekoše: »Po komu ćemo ga poslati? Po-
slat ćemo ga po Nahumu iz Gimzoa koji je
učen u čudima.«
Kada je stigao do neke gostionice, htjede
tu prenoćiti. [Gostioničari] mu rekoše:
— Sto to imaš sa sobom?
On im reče:
— Nosim danak Cezaru.
Kada pade noć, oni otvoriše njegovu škri-
nju, uzeše sve što bijaše u njoj i napuniše je
zemljanim prahom. Kada on stiže onamo [Ce-
zarovi ljudi] nađoše samu prašinu. [Cezar] reče:
— Podsmijevaju mi se Jevreji!
Izvedoše ga na gubilište. On na to reče:
— I to je na dobro!
Tada dođe Elijahu, i načini se sličan njima.
Reče im:
— Možda je to prah sa zemlje oca našeg
Avrahama, koji bi bacao prašinu pa se ona pre-
tvarala u mačeve, bacao pljevu koja se pretva-
rala u strijele!
Oni provjeriše i nađoše da je tako.
Bijaše jedan grad koji nisu mogh nikako
osvojiti. Baciše na njega od tog praha i osvo-
jiše ga. Uvedoše [Nahuma] u riznicu i rekoše
mu:
— Uzmi odavde što ti je volja!
On napuni svoju škrinju zlatom. U povrat-
ku stiže do gostioničara [koji ga orobiše]. Re-
koše mu:
— Sto si odnio u kraljevski dom?
On im reče:
— Ono što sam odavde uzeo to sam onamo
i ponio!
Kad to čuše, i oni uzeše [zemljane prašine]
i odniješe onamo. Ti su gostioničari izvedeni
na stratište i pogubljeni.
»Stanovnici Sodome nemaju udjela na ono-
me svijetu«, itd.
[•••]
Učahu učitelji naši: Stanovnici Sodome uz-
nijeli su se samo zbog dobra koje im je poda-
rio Sveti, blagoslovljen neka je. Sto je rečeno
Jov 28, 5—7 0 njihovoj zemlji? — Zemlja iz koje kruh
nam niče ... Stijene njene skrovišta su safira,
prašina zlatna krije se u njima. Tih putova
ne znaju grabljivice, jastrebova ih oko ne
opaža.
A oni govorahu: »Kada nam već zemlja
kruh rađa i kad je puna zlatne prašine, što
će nam putnici namjernici koji dolaze samo
da nam umanje imanja? Hajde da zaboravimo
Nauk o putnicima u našoj zemlji, kao što je
Jov 28, 4 rečeno: Čeljad iz tuđine rovove dube, do ko-
jih ljudska ne dopire noga, visi njišuć se, da-
leko od ljudi.«
Rava je ovako objašnjavao: »Sto znači ovaj
62, 4 Spis: dokle ćete na bijednika nasrtati, obarati
ga svi zajedno, kao zid ruševan ili ogradu na-
gnutu? — On nas uči da su oni bacali oko na
vlasnike novca, pa su ih postavljali pored ru-
ševnog zida i obarali ga na njih. Zatim bi pri-
lazili i uzimali im njihov novac.«
Jov 24, 16 Rava je tumačio: »Sto znači ovaj Spis: Po
noći provaljuju kuće koje su po danu sebi
obilježili, za svjetlost ne znaju. — On [nas] uči
da su bacali oko na vlasnike novca, davali u
polog mirišljave smole koju bi ovi smještali u
svoje riznice. Uvečer bi dolazili, kao psi bi
nanjušili [gdje se riznice nalaze], kao što je
rečeno: Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i Ps 59, 7
kruže po gradu, dolazili bi, provaljivali onamo
i otimali novac.« [ . . . ]
Oni su govorili: Tko ima jednog vola, mora
voditi [stoku] na ispašu jedan dan, tko nema
ni jednog, mora voditi [stoku] na ispašu po
dva dana. Nekom siroti, sinu udovičinom, da-
doše volove da ih vodi na ispašu. On ode, uze
i pobi ih. Zatim im reče:
— Tko ima [jednog] vola, neka uzme jednu list 109/b
kožu, tko nema vola, neka uzme dvije kože.
Oni mu rekoše:
— Što to ima značiti?
On im reče:
— Kraj zakona treba da je kao početak
zakona. Kako glasi početak zakona? — Tko
ima [jednog] vola, mora voditi [stoku] na ispa-
šu jedan dan, a tko nema ni jednog, mora vo-
diti [stoku] na ispašu po dva dana. A tako treba
da bude i kraj zakona: Tko ima [jednog] vola,
neka uzme jednu [kožu], a tko nema ni [jed-
nog] vola, neka uzme dvije [kože].
Tko je prelazio rijeku skelom, plaćao je
jedan zuz, tko nije prelazio skelom plaćao je
dva zuza.
Ako bi tko imao naslaganih opeka, dolazio
bi svatko i uzimao po jednu, rekavši mu:
— Uzeo sam samo jednu!
Ako bi tko prostro češnjak ili luk [radi su-
šenja], dolazio bi svatko i uzimao po jednu
[glavicu], rekavši mu:
— Uzeo sam samo jednu!
U Sodomi bijahu četiri suca: Šakraj, Sakru-
raj, Zajafi i Macle Dina. Ako bi tko gurnuo
ženu svog susjeda, a ona bi pobacila, oni bi
[mužu] rekli:
— Daj mu je neka zanese s njim za tebe.
Ako bi tko odsjekao uho susjedova magarca,
rekli bi [vlasniku]:
— Daj mu ga dok mu ponovo ne izraste.
Ako bi tko ranio svog susjeda, oni bi rekli:
— Plati mu što ti je pustio krv.
Tko bi prelazio [rijeku] skelom, plaćao bi
četiri zuza, tko bi gazio vodu plaćao bi osam
zuza.
Jednom je došao neki perač sukna i kada
je stigao onamo, rekli su mu:
— Daj četiri zuza!
On im reče:
— Pregazio sam vodu!
Oni mu rekoše:
— Ako je tako, daj osam zuza, jer si pre-
gazio [rijeku] po vodi.
On ne dade [novac], te ga oni napadoše.
Dođe pred jednog od ovih sudaca. Ovaj mu
reče:
— Daj im plaću što su ti pustili krv i još
osam zuza što si [rijeku] pregazio.
Dopade jednom onamo Eliezer, sluga Avra-
hamov, i netko ga napade. On dođe pred jed-
nog od onih sudaca.
On mu reče:
— Daj mu plaću što ti je pustio krv.
Ovaj uze kamen i udari suca, koji na to
reče:
— Sto to ima značiti?
Ovaj mu reče:
— Plati njima ono što sada meni duguješ,
a moj će novac ostati u istom iznosu u kojem
jest.
Oni su imali postelje na kojima su spavali
gosti. Ako bi tko bio predugačak, odsijecali bi
mu [noge], ako bi tko bio premalen rastezali
bi ga.
Eliezer, sluga Avrahamov stiže [jednom]
onamo. Rekoše mu:
— Digni se i lezi u tu postelju!
On im reče:
— Zavjetovao sam se na dan smrti svoje
majke da neću leći u postelju.
O kralju Davidu
O mudrom Salomonu
Mišna: Gitin
list 67/b
Ako netko, koga zahvati kordiakos, kaže: Na-
pišite mojoj ženi otpusno pismo! — kao da
ništa nije rekao.
Ako je netko rekao: Napišite mojoj ženi
otpusno pismo! — a poslije toga ga zahvati
kordiakos, pa kaže: Ne pišite ga! — onda su
njegove posljednje riječi ništavne.
Ako netko onijemi, pa na pitanje, da li da
se njegovoj ženi napiše otpusno pismo, mahne
glavom, treba ga provjeriti tri puta. Ako na
»ne-« odgovori »ne«, a na »da« odgovori »da«,
onda neka ga napišu i uruče joj.
Gemara:
Sto je to kordiakos?
Šmuel reče: »Koga je ujelo novo vino u
podrumu.«
Trebalo bi ipak da se kaže: Koga je novo
vino ujelo? Iz toga možemo izvesti zaključak
da je to duh, a ime mu je kordiakos. Od kakve
je to važnosti? — Za [spravljanje] zapisa. Ka-
kvo sredstvo postoji protiv toga? — Mršavo
meso na žaru i presječeno vino.
Abaje reče: »Moja mi je majka govorila:
Protiv sunčanice od istoga dana djeluje vrč
vode; protiv one od dva dana puštanje krvi —
od tri dana mršavo meso na žaru i presječeno
vino. Protiv zastarjele sunčanice uzeti crnu ko-
koš, rasjeći je uzduž i poprijeko, obrijati [bo-
lesniku] tjeme glave, staviti je na to mjesto i
ostaviti je dok ne prione, poslije neka do guše
ude u vodu [i neka stoji tamo] dok ga slabost
ne uhvati. Neka poslije toga uroni u vodu,
ponovo se podigne, pa neka sjedne.
Protiv sunčanice djeluje mršavo meso na
žaru i presječeno vino, protiv prehlade debelo
meso na žaru i čisto vino.«.
Rav Amrama Pobožnog često su kinjili lju-
di iz egzilarhova doma. Tako su ga jednom
ostavili spavati na snijegu pa su mu narednog
jutra rekli: »Sto želi gospodin da mu se do-
nese?«
Pošto je razmislio o tome kako će mu oni
donijeti točno suprotno od onoga što im bude
rekao, on im kaza: »Mršavog mesa na žaru i
presječena vina.«
Oni mu donesoše debela mesa sa žara i
čista vina. Ćula je to Jalta pa ga je odvela u
kupalište, postavila ga u vodu sve dok se voda
u kupalištu nije pretvorila u krv i dok mu
tijelo nije bilo prekriveno ranama. — [Kada
je bio prehlađen] rav Josef je radio u mlinu,
a rav Sešet je radio s brvnima. On bijaše govo-
rio: »Rad je velik jer grije onoga koji ga oba-
vlja.«
Si Talmud
je tako, onda neka [jelo] priprave u nazočnosti
gospodinovog sluge, kako bi mogao jesti.«
Ovaj reče: »Dobro«. Onda oni postaviše za
njega poseban stol, donesoše meso i postaviše
pred njega komad s kosti koja ga je trebala za-
gušiti, ali je on napipa, uze je i umota u svoj
rubac. Poslije objeda, oni mu rekoše
list 68/a da je [tobože] ukradena srebrna čaša. Kada
su ga pregledali, i našli onaj komad [mesa] umo-
tan u njegov rubac, rekoše mu »Vidite gospo-
dina! Nije on došao ovamo da jede već da nas
kinji!«
On im reče: »Ja sam htio i jesti, ali sam
osjetio okus prištavog!«
Oni rekoše »Danas nismo klali prištavo [go-
veče].«
On im reče: »Pregledajte to i to mjesto [na
koži]. Jer je, naime, rav Hisda rekao: Crno po
bijelom ili bijelo po crnom [na koži govečeta]
znači da je ozlijeđeno.«
Oni su pregledali [zaklano goveče] i našli
da je tako.
Kada je pošao oni su iskopali jamu [pred
kućom], pokrili je zastirkom i rekli mu: »Neka
gospodin pode da se odmori.« Rav Hisda mu se
nakašljao iza leđa. [Rav Sešet] reče jednom
od momaka: »Kaži mi svoj odjeljak [iz Na-
uka] !«
2 Sam 2, 21 On mu reče: »Okreni se nadesno ili nali-
jevo!«
Na to reče svome sluzi: »Što vidiš?« —
Ovaj mu reče: »Zastirku na zemlji.«
On mu reče: »Obiđi je.« Kada je izišao, upi-
ta ga rav Hisda: »Odakle je gospodin znao?«
On mu reče: »Jedno zato što mi se gospodin
nakašljao, drugo, što mi je momak kazao
odjeljak, a još i zato što su robovi sumnjivi
jer su nevaljali.«
Nabavih sebi pjevače i pjevačice i svakoga Prop 2, s
zadovoljstva ljudskog, šida i šidot. — Pjevači i
pjevačice, to su razne vrste glazbe, a Svako za-
dovoljstvo ljudsko, to su bazeni i kupališta,
Sida i šidot to su kao što se ovdje tumači vile-
njaci i vile, a na Zapadu kažu kočije.
Rabi Johanan reče: »U Sihinu bijaše tri
stotine vrsta vilenjaka, ali ja ne znam što sa-
ma riječ šida znači.«
Učitelj reče: »Ovdje su tumačili: vilenjaci
i vile. A što će njemu vilenjaci i vile? — Spis
kazuje: Hram je građen od cijela kamena itd. i Kr 6, 7
Naime, Salomon reče učiteljima našim: »Ka-
ko to da uradim?«
Oni mu rekoše: »Postoji glodač kojega je
Mojsije uzimao za drago kamenje oplećka.«
On im reče: »Gdje da ga nađem?«
Oni mu rekoše: »Dovedi vilenjake i vile i
prisili ih, oni možda znaju, pa će ti otkriti
[gdje je].«
Doveo je vilenjake i vile, silio ih je, ah mu
oni rekoše: »Mi ne znamo, ah možda zna Ašme-
daj, kralj Zloduha.«
On im reče: »Gdje se on nalazi?«
Oni mu rekoše: »Na tom i tom brijegu. Ta-
mo je iskopao bunar, napunio ga vodom, po-
krio [velikom] stijenom i zapečatio svojim
prstenom pečatnjakom. Svakoga dana odlazi na
nebo i posjećuje nebesku družinu, spušta se
zatim na zemlju i posjećuje zemaljsku družinu,
zatim obilazi svoj pečat [provjerava nije li ga
tko dirao], otvara [svoj bunar], pije iz njega,
zatim ga pokriva, pečati i odlazi.«
[Salomon] na to posla Benajahua, sina Je-
hojadina, kome dade lanac na kome je bilo
urezano Ime [božje], prsten na kome je bilo
urezano Ime, povjesmo vune i mješinu vina.
On pođe onamo, iskopa jamu ispod [Ašmedajo-
va bunara], ispusti vodu iz njega i začepi ga
povjesmom vune, Zatim iskopa jamu iznad one,
napuni je vinom i začepi je. Zatim se udalji
i sjede na neko drvo. Kada je onaj došao da
obiđe svoj pečat, pa otvori jamu i nađe u njoj
izr 20, i vina, reče: »Zapisano je: Vino je drznik, žesto-
ko piće bukač, i tko se njima odaje, neće steći
HoS 4, n mudrost, a zapisano je također: Blud, mošt i
vino zarobe srce, — neću piti!« Kada je ožed-
nio i više se ne mogaše suzdržati, popi, napi
se i leže. Priđe nato [Benajahu], okova ga
lancem, i zatvori ga. Kada se [Ašmedaj] pro-
budi, poče se otimati, te mu ovaj reče: »Ime
tvoga gospodara na tebi je! Ime tvoga gospo-
dara na tebi je!« Uhvati ga i povede sa sobom.
Kad su naišli na neku urminu palmu [Ašme-
daj] je u prolazu sruši, kad su naišli na neku
kuću, on je u prolazu sruši. Kad su naišli na
kolibu neke udovice, ona iziđe
list 68/b i usrdno ga preklinjaše [da joj ne sruši kolibu]
te se on pognu i od toga mu se slomi jedna kost.
Izr 25, 15 Nato reče: »Eto, to je ono što kazuje Spis: Mek
jezik i kosti lomi!«
Uz put vidje slijepca koji je skrenuo s puta
— vrati ga na put.
Vidje pijanca koji je skrenuo s puta — vra-
ti ga na put.
Vidje svatove kako se vesele — poče pla-
kati.
Cu čovjeka kako govori obućaru: »Načini
mi obuću za sedam godina« — on se nasmija.
Vidje čarobnjaka koji izvodi čarolije — on
se nasmija.
Kad stigoše [u Jeruzalem], ne uvedoše ga
pred Salomona tri dana. Prvog dana on upita,
zašto ga kralj ne poziva, pa mu odgovoriše da
je umoran od pića. Nato on uze jednu opeku i
stavi je na drugu. Kada su o tome izvijestili
Salomona, on im reče: »On vam je time rekao:
dajte mu više pića.«
Sutradan ponovo upita, zašto ga kralj ne
poziva, te mu odgovoriše da je umoran od
jela. Nato on skide opeku s druge i položi je
na zemlju. Kada su o tome izvijestili Salomo-
na, on im reče: »On vam je time rekao: odu-
zmite mu jelo.«
Poslije trećeg dana dovedoše ga pred kralja.
Tada uze štap, izmjeri četiri lakta i baci ga
pred kralja, rekavši mu: »Kada umreš, nećeš
na ovom svijetu imati ništa više nego četiri
lakta zemlje. Sada si osvojio cijeli svijet i nisi
se zasitio sve dok nisi i mene osvojio!«
[Salomon] mu reče: »Ne tražim ja od tebe
ništa. Samo, kako želim sagraditi Svetište, po-
treban mi je glodač-šamir.«
Onaj mu reče: »Glodač nije predan meni na
ruke, već u ruke Anđela mora. A ovaj ga ne
drži sam već ga je predao ptici pupavcu. A
[pupavac] ga čuva pod zakletvom.« — »A što
on s njim radi?« — »Odnosi ga na neobraslu
stijenu i stavlja ga na vrh kamena, koji [glo-
dač] rascijepi. Poshje nalazi i donosi sjeme bi-
ljaka i drveća te tu nikne i rastinje. Zbog toga
mi i prevodimo njegovo ime [na aramejski]:
nagar-tura, što bi se reklo tesar brda.«
[Salomonovi ljudi] potražiše i nađoše gni-
jezdo pupavca u kome bijahu ptići. Pokriše
gnijezdo providnim staklom. Kada pupavac do-
đe i kada nije mogao ući u svoje gnijezdo, do-
nese glodača i stavi ga na staklo. Jedan od
njih viknu na pticu, ona ispusti glodača, pa
joj ga ovaj uze. Kada to pupavac vidje, i shva-
ti da ne može održati svoju zakletvu, baci se
sa stijene i ubije se.
[U to vrijeme] reče Benajahu Ašmedaju:
— Kada si vidio onog slijepca kako je
skrenuo s puta, zašto si ga vratio na put?
Ovaj mu reče:
— O njemu je objavljeno na nebu da je
savršeni pravednik. Tko mu učini zadovoljstvo,
zaslužit će život na onom svijetu.
— A zašto si, kada si vidio onog pijanca
kako je skrenuo s puta, njega vratio na put?
— O njemu je objavljeno na nebu da je
savršeni zlotvor, a ja sam mu učinio zado-
voljstvo, da bi pojeo svoj udio na onom svijetu
još za života.
— A zašto si plakao kada si ugledao one
svatove?
— Zato što će onaj ženik umrijeti trideset
dana poslije vjenčanja, a nevjesta će čuvati
mladog djevera-skrbnika trinaest godina.
— A zašto si se smijao kada si čuo onog
čovjeka kako govori obućaru: Načini mi obuću
za sedam godina?
— Neće on sam doživjeti sedam godina, a
zahtijeva da obuća izdrži sedam godina!
— A zašto si se smijao kada si vidio onog
čarobnjaka kako izvodi čarolije?
— Zato što je sjedio na jednoj od kralje-
vih riznica, pa ako je čarobnjak, kako to da
nije znao što je ispod njega!
[Salomon] ga zadrža kod sebe sve dok ne
sagradi hram. Jednoga dana nađoše se sami
oči u oči... Salomon reče Ašmedaju:
— Po čemu je vaša moć veća od naše?
— Skini lanac s mene i daj mi tvoj prsten,
pa ću ti pokazati u čemu je moja velika moć.
On skide lanac i dade mu svoj prsten.
Ašmedaj ga proguta, osloni se jednim krilom
na zemlju, a jednim na nebo, pa ga hitnu
četiri stotine parasanga daleko. O tom času
govori Salomon: »Kakva je korist čovjeku od Prop 1, 3
svega truda njegova kojim se trudi pod sun-
cem?! I to mi bi nagrada svakom mojem Prop 2, 10
trudu!-«
Sto [riječ] to treba da znači? Sporih su se
Rav i Smuel. Jedan reče: »Njegov štap«, a
drugi reče: »Njegov ogrtač.« Jer on je zatim
obijao pragove i kamogod bi došao govorio bi:
»Ja, Propovjednik, bijah kralj nad Izraelom u Prop 1, 12
Jeruzalemu!« Ljudi su mu govorili: »Kralj Sa-
lomon sjedi na svom prijestolju u Jeruzalemu,
a ti luduješ naokolo i obijaš pragove!«
Udarah su ga štapovima ili mu davali po
zdjelu prosa. Toga časa bi rekao Salomon: »I
to mi bi nagrada svakom mojem trudu!«
Kada je stigao pred Sanhedrin, rekoše uči-
telji: »Budala se ne drži uporno jedne stvari,
što ovo ima da znači?« Rekoše potom Benaja-
huu, sinu Jehojadinu: »Poziva li te kralj pred
sebe?«
On im reče: »Ne!«
Upitahu potom kraljice, dolazi li k njima
kralj, i one potvrdiše. Onda su im poručili ka-
ko bi morale pogledati njegove noge. One su
odgovorile da dolazi u priglavcima i da zahti-
jeva od njih da spavaju s njim u vrijeme nji-
hove nečistoće, pa je čak zahtijevao i od svoje
majke Bat Seve.
Kad su to čuli, dovedoše Salomona i dadoše
mu prsten i lanac na kojima je bilo urezano
Ime [božje], i kad ih je ovaj navukao, Ašmedaj
vidje i odletje. Pa ipak ga se Salomon plašio,
Pj 3, 7—9 i to je ono o čemu Spis kazuje: Gle, to je po-
stelja Salomonova, oko nje šezdeset junaka iz-
među junaka u Izraelu. Svi su vični mačevima,
za rat su izvježbani, svakome je sablja o boku
zbog strahova noćnih.
Sporili su se Rav i Smuel. Jedan reče:
»Salomon bijaše kralj i pučanin!«, a drugi re-
če: »Bijaše kralj, pučanin, pa opet kralj!«
Salomonovo prijestolje
*7 Talmud 417
one starce.« Ovaj ih oslobodi te odoše svojim
domovima.
Poslije toga [ona] reče: »Kralj Janaj je mr-
tav.« Istoga dana, kada umrije kralj Janaj,
ustanoviše blagdan.
O Rimljanima
Razaranje Jeruzalema
Mišna:
Sikarikona nije bilo u Jhudi u vrijeme rat- Gltta
1154 5
nih pokolja, ah je od ratnih pokolja pa nadalje "
u njoj [na snazi] sikarikon. Kako? Ako je
netko prvo kupio [posjed] od razbojnika-bode-
žara, pa je poslije kupio od vlasnika, onda je
kupovina ništavna, ah ako je prvo [kupio] od
vlasnika, a poslije toga od razbojnika-bodeža-
ra, onda je kupovina pravovaljana. Ako ga ku-
pi od muža, a poslije od žene, kupovina je
ništavna, ah ako je prvo kupio od žene, a
zatim od muža, kupovina je pravovaljana. Ovo
je prva Mišna.
Sud, koji je [zasjedao] poslije toga, izrekao
je: tko kupuje od razbojnika-bodežara [mora]
vlasniku platiti četvrtinu [vrijednosti]. A kada
to? Ako [vlasnik] ne može vratiti kupovinom
[svoj posjed]. Ah ako ga može vratiti kupovi-
nom, njegovo je pravo preče od [prava] svako-
ga drugog čovjeka. Rabi je sazvao zasjedanje
suda i oni odrediše: ako se [neki posjed] nala-
zio u rukama razbojnika-bodežara dvanaest
mjeseci, svaki onaj koji je prvi kupio, stječe
puno pravo [na taj posjed], ali vlasniku [mora]
dati četvrtinu [vrijednosti],
Gemara:
Sad, u vrijeme ratnih pokolja, nije u njoj
bilo sikarikona, a od ratnih pokolja pa nadalje
u njoj je bilo sikarikona?!
Rav Jhuda reče: »On hoće time da kaže da
tamo nisu sudili po zakonu o sikarikonu.« Na-
ime, rav Asi reče: »Tri su odredbe [Rimljani]
odredili: Prva je bila: Tko ne ubije [Izraelca],
ubiti ga. Iduća je bila: Svatko tko ubije, neka
plati četiri zuza. Posljednja: Tko ubije, neka
ga ubiju.
Zato je u vrijeme prve i druge [vlasnik]
prinudno ustupao svoj posjed, dok bi u vrije-
me posljednje pomislio: Tko će to doći da mi
otme, sutra ću ga dati pozvati na sud!«
21 Talmud
433
Uči se: rabi Pinhas, sin Aruvin, reče: »Bio
sam medu velikanima Rima, i kada [Tit] umre,
otvoriše mu lubanju i nađoše nešto kao pticu
lastavicu, težine od dvije sele.«
U jednoj se Barajti uči: kao jednogodišnjeg
goluba težine od dvije litre.
Abaje reče: »Mi smo primili predaju da je
njen kljun bio od mjedi a kandže od željeza.«
Kada je umirao [Tit] reče: »Spalite tog čo-
vjeka i prospite njegov pepeo u sedam mora,
kako ga Bog Jevreja ne bi našao i izveo na
sud!«
Onkelos, sin Kalonikosov, sestrić Titov, htje-
de primiti vjeru Izraela. On dođe i pozva Tita
čarolijom zazivanja mrtvih i reče mu: »Tko je
najuvaženiji na onom svijetu?«
On mu reče: »Izrael.« »A što bi značilo pri-
stupiti im?«
Ovaj mu reče: »Njihovi su propisi mnogo-
brojni, te ih nećeš uspjeti ispunjavati. Idi, pod-
badaj ih na tom svijetu, i postat ćeš poglavar,
s Jer je zapisano: Tlačitelji njegovi postadoše
poglavari. — Tko god tlači Izrael, poglavar
postaje.«
Ovaj mu reče:
list 57/a »Na što je osuđen ovaj čovjek?«
On mu reče: »Na ono što je o samom sebi
izrekao: svakoga dana skupljaju njegov pepeo,
sude mu, spaljuju ga i prosipaju u sedam mo-
ra.«
On dođe i pozva Bileama čarolijom zaziva-
nja mrtvih i reče mu: »Tko je najuvaženiji
na onom svijetu?«
Ovaj mu reče: »Izrael«.«
»A što bi značilo pristupiti im?«
Ovaj mu reče: »Ne zaželi im mira ni blago- Pm 23, 7
stanja u sve svoje dane!«
On mu reče: »Na što je osuđen ovaj čo-
vjek?« Ovaj mu reče: »Na izljev kiptećeg sje-
mena!«
On dođe i pozva Ješua čarolijom zazivanja
mrtvih i reče mu: »Tko je najuvaženiji na
onom svijetu?«
Ovaj mu reče: »Izrael.«
»A što bi značilo pristupiti im?«
Ovaj mu reče: »Zaželi mu dobra, ne zažeh
mu zla. Tko god ih dira u Njegovu ga d i r a . . .
zjenicu oka!«
On mu reče: »Na što je osuđen ovaj čo-
vjek?«
Ovaj mu reče: »Na kipući kal!« Gospodin
je, naime, rekao: »Tko se podruguje riječima
mudrih, kažnjava se kipućim kalom.«
Hodi i gledaj kakva je razlika između ot-
padnika Izraela i proroka narodi svijeta, po-
klonika zvijezda!
Uči se: rabi Elazar reče: »Dođi i vidi, koli-
ka je snaga sramoćenja! Sveti, blagoslovljen
neka je, zastupajući Bar Kamcu, razori svoj
dom i razori svoj hram.«
Zbog jednog pijetla i jedne kokoši razorena
je Tur Malka. Bijaše, naime, običaj di se pri
izvođenju mladoženje i nevjeste pred njima
nosi po jedan pijetao i po jedna kokoš. Time
bi se reklo: plodite se i množite kao kokoši.
Jednoga dana presrete [neke svatove] od-
red Rimljana i uze im [kokoši]. Ovi ih napa-
doše i potukoše. Tada ovi odoše do Cezara i
rekoše mu: »Jevreji se pobuniše protiv tebe!«
Ovaj iziđe protiv njih. Među [Jevrejima] bijaše
18*
435
neki Bar Daroma koji je skakao tisuću mila i
ubijao ih na tom [prostoru].
Uze tada Cezar svoju krunu i stavi je na
zemlju. Reče: »Gospodaru cijeloga svijeta, ako
ti je drago nemoj me predati u ruke toga čo-
vjeka, mene i kraljevinu moju u ruke jednog
čovjeka!«
Nato Bar Daromu unesrećiše vlastite usne,
60, 12 jer reče: »Zar nećeš ti, Bože koji nas odbaci,
i zar nećeš, Bože, izići s vojskama našim!«
David to reče upitno. Kada poslije toga po-
đe u zahod, dođe zmaj i izvuče mu debelo
crijevo, te mu duša pođe u pokoj. Onaj nato
reče: »Pošto mi se takvo čudo dogodilo, ovoga
ću se puta smilovati na njih!« Napusti ih i
ode. [Jevreji] su se na to veselili, jeli i pili,
upalili su toliko svjetiljaka da se urezani lik
na prstenu pečatniku mogao vidjeti s udalje-
nosti od jednog mila.
Onaj reče: »Vesele se, to se meni izruguju
Jevreji!« Ponovo pođe na njih. Reče rav Asi:
»Tri stotine tisuća mačonoša uspeše se na Tur
Malku i ubijahu na njoj tri dana i tri noći. Dok
se na drugoj strani pjevalo i plesalo, naime,
jedni nisu znali o drugima.«
Tuž 2,2 Bez milosti šatre Gospod sve stanove Jakov-
Ijeve. Kada dođe Rabin, reče u ime rabi Jo-
hanana: »To su šest stotina tisuća gradića, ko-
je je kralj J a n a j imao na Kraljevom brijegu«.
Jer rabi Jhuda reče u ime rav Asija: »Sest
stotina tisuća gradića imao je kralj Janaj na
Kraljevom brijegu, i u svakom je bilo onoliko
(žitelja) koliko je izišlo iz Egipta, izuzimajući
tri u kojima je bilo dvostruko koliko ih je izi-
šlo iz Egipta. A to su: Kfar Biš, Kfar Sihlajim
i Kfar Dihraja.«
Kfar Biš [nazivao se zato] što nisu davali
kuće svoje gostu [da prenoći]; Kfar Sihlajim
[nazivao se zato] što su se izdržavali od trgo-
vine gorkim travama potočarama.«
Reče rabi Johanan: »Kfar Dihraja zato što
su njihove žene rađale prvo mušku djecu, za-
tim su rađale žensku djecu, a zatim potpuno
prestale.«
Ula reče: »Sto se mene tiče, vidio sam to
mjesto, a tamo nema ni šest stotina tisuća
odaja.«
Jedan minejac reče rabi Hanini: »Dakle, la-
žete!?«
Ovaj mu reče: »Zemlja divota — zemlja kao
gazela! — tako piše Spis. A što će tu gazela?!
Kao što njena [odrana] koža ne može držati
meso, tako je i sa zemljom Izraela, u vrijeme
kada stanuju u njoj, ona je široka, a u vrije-
me kada u njoj ne stanuju, ona se skuplja.«
Rabi Minjomi, sin Hilkijin, rav Hilkija, sin
Tovijin i rav Hona, sin Hijin, sjedjeli su i za-
tražili jedan od drugoga da kazuju nešto o
Kfar Sehanji u Egiptu.
Jedan od njih započe i reče: »Priča se o
nekom zaručniku i o nekoj zaručnici koji do-
padoše zarobljeništva kod poklonika zvijezda,
i ovi ih vjenčaše jedno za drugo. Tada mu
ona reče: Molim te, nemoj me dirati, jer ne-
mam stojbine od tebe. I on je ne dimu do
dana svoje smrti. A kada on umre, ona im
reče: »Ožalite ga jer je ovladao svojim nago-
nom više od Josefa. Jer ako je u Josefa to
bilo samo za jedan čas, u ovoga iz dana u dan.
I ako u Josefa to nije bilo u istom, jednom
krevetu, u ovoga u jednom krevetu. I ako to
u Josefa nije bilo s vlastitom ženom, u ovoga
s vlastitom ženom.«
Nato poče drugi i reče: »Priča se da je već
četrdeset modi ja [žita] stajalo dinar, pokvari
se tržišna cijena za još jednu modiju, te su
provjerili i našli oca i sina koji su općili s za-
ručenom djevojkom na Dan pomirbe. Izvedoše
ih na sud i kamenovaše ih, pa se tržišna cije-
na vratila na svoje mjesto.«
Nato poče drugi i reče: »Priča se o čovje-
ku koji baci oko na svoju ženu da je otjera, a
stojbina joj bijaše velika. Sto je učinio? Pođe
i pozva svoje vjenčane kumove, nahrani ih i
napoji. Kad ih je napio, polegao ih je na jedan
krevet, donio bjelanca od jajeta, i prosuo ga
među njih. Dobavio je za to svjedoke, i dođe
na sud. Bio je tamo neki starac, jedan od uče-
nika Samaja Starijeg, a ime mu je bilo Bava
ben Buta. On im reče: »Ja sam tako primio od
Samaja Starijeg da bjelance jajeta bježi od pla-
mena, a sloj sjemena se uvlači od plamena.«
Provjerili su i našli onako kako je rekao. Do-
veli su onog na sud, bičevali ga i naplatili od
njega njenu stojbinu. [...]«
Zbog osovine jedne nosiljke srušen je Betar.
Jer, tamo je bio običaj, ako bi se rodilo muško
dijete zasadi se cedar, a rodi li se žensko, za-
sadi se čempres, a kada se ovi vjenčavaju, oba-
rali bi ih i od njih im pravili vjenčano nebo.
Jednoga dana prođe Cezarova kći i slomi
joj se osovina nosiljke. Kada oboriše cedar i
napraviše od njega [osovinu], dođoše, napadoše
ih i tukoše. Oni odoše i rekoše Cezaru: »Jevre-
ji su se pobunili protiv tebe!« Tada on iziđe
protiv njih. U rasplamtjelom gnjevu svojem
Tuž 2, 3 sabije sve rogove Izraelu.
Reče rabi Žira u ime rabi Abahua i u ime
rabi Johanana: »To je onih osamdeset tisuća
ratnih rogova koji uđoše u grad Betar, pošto
ga zauzeše, i ubijahu u njemu muškarce, žene i
nejač, sve dok krv njihova ne poteče i u padu
se sruči u veliko more. Nećeš valjda reći da
je bila blizu [mora], da je bila udaljena jedan
mil?!«
Uči se: rabi Ehezer Veliki reče: »Dva su
potoka u Bikat Jadajimu, jedan teče, onamo,
a jedan teče ovamo. A mudri su procijenili da
je u njima dva dijela vode, a jedan krvi.«
U jednoj se Barajti uči da su poklonici zvijez-
da sedam godina brali bez gnojiva svoje vino-
grade, od krvi Izraelove.
Reče rabi Hija, sin rabi Abinov, u ime rabi list 57/b
Jhošue, sina Korhina: »Neki mi je starac, sta-
novnik Jeruzalema, pripovijedao da je u toj
uvali glavni krvnik Nevuzaradan pobio dvjesta
deset mirijada, a u Jeruzalemu pobi devedeset
i četiri miri jada na jednom kamenu, sve dok
im ne poteče krv i dirnu u krv Zeharjinu, da
Ho
bi se time ostvarilo ono što je rečeno: Jedna * 4> 2
Gemara: StM/h*™
ls
. . . R a b i Johanan reče u ime rabi Banae:
»Ortaci mogu jedan drugoga priječiti u svemu,
osim u pranju [rublja], jer nije u prirodi kćeri
Izraelovih da se razbludno ponašaju pri pra-
nju.«
Koji zatvara oči da ne vidi zlo [navodeći iz 33, 15
ovo mjesto] rabi Hija, sin Abinov reče: »To
se odnosi na čovjeka koji ne gleda žene pri
pranju [rublja]. Kako to? Ako postoji drugi
put [a on ne ide njime], opak je, a ako nema
drugog puta, neka prinudi sebe da ga pronađe,
a ako to ipak nije moguće, neka se pokuša
savladati i ne gledati.«
Rabi Johanan upita rabi Banau:
— Kolika treba da je košulja učena čovje-
ka?
— Tolika da se ispod nje ne vidi njegovo
tijelo.
— Koliki treba da je ogrtač učena čovjeka?
— Toliki da se košulja vidi tek za dlan.
— Kakav treba da je stol učena čovjeka?
— Dvije trećine da budu pokrivene, a je-
dna trećina otkrivena, i na nju se stavljaju
lonci i zelen, a alka stola treba da je izvana.
— A zar nismo učili da alka treba da je
iznutra?
Nema tu proturječja! Jedno je ako [kod
stola] ima djece, a drugo kada nema djece.
Ako hoćeš mogu da kažem i jedno i drugo je
u slučaju kada nema djece. Nema ni tu protu-
rječja, jer je jedno ako oko stola [služi] sluga,
a drugo je kada nema slugu. Ako hoćeš mogu
da kažem i jedno i drugo je u slučaju kada
nema slugu, a nema ni tu proturječja, jer je
jedno danju, a drugo noću.
— A stol neučena čovjeka, sličan je
list 58/a prijekladu, okruženim loncima.
— A kakva treba da je postelja učena čo-
vjeka?
— Da ispod nje ne bude ničeg osim sanda-
la ljeti, a obuće zimi.
A postelja neučenog čovjeka slična je pre-
trpanoj ostavi.
Rabi Banaa pođe označavati grobnice. Kada
stiže do Avrahamove grobnice, naiđe na Elie-
zera, Avrahamova slugu, kako stoji pred ula-
zom. Reče mu: »Sto radi Avraham?«
Ovaj mu reče: »Leži u krilu Sarinom, a
ona ga bišće po glavi.«
On mu reče: »Idi i kaži mu, Banaa ti stoji
na vratima.« [Avraham] reče sluzi: »Pusti ga
neka uđe, jer se zna da na ovom svijetu nema
nagona.« Ovaj uđe baci pogled i iziđe.
Kada je došao do grobnice Adama, prvog
čovjeka, začu se neki glas i reče: »Pogledaj
sliku lika moga, ah sam moj lik nemoj gle-
dati!«
On reče: »Treba da označim grobnicu.« —
»Vanjske su joj mjere iste kao i unutrašnje.«
A ima ih koji kažu da je bila na dva kata,
jedan iznad drugoga: mjere donjega bjehu iste
kao i gornjega kata.
Rabi Banaa reče: »Pogledao sam u njegove
pete, bile su nalik na dva sunčeva kruga. Us-
poređujući ljude sa Sarom, svi su ljudi nalik
na majmune, Saru sa Evom, kao majmun pre-
ma čovjeku, Eve prema Adamu kao majmun
prema čovjeku, Adama sa Sveprisutnim, kao
majmun prema čovjeku.«
Ljepota rav Kahane bila je tek odraz lje-
pote Rava, ljepota Rava je bila tek odraz rabi
Abahua, ljepota rabi Abahua je bila tek odraz
ljepote oca našeg Jaakova, ljepota oca našeg
Jaakova tek odraz ljepote Adama, prvog čo-
vjeka.
Bijaše neki mag koji je otkopavao mrtve.
Kada je došao do grobnice rav Tovija, sina
Matnina, ovaj ga uhvati za bradu. Nato dođe
Abaje i reče: »Molim te, pusti ga.« Naredne
godine ovaj opet dođe [i mrtvac] ga ponovo
uhvati za bradu. Abaje opet dođe, ali ga onaj
ne pusti te su donijeli škare i odrezali bradu.
Bijaše neki čovjek koji je [pred smrt] re-
kao: »Jednom sinu [ostavljam] grne puno pra-
ha, drugom sinu [ostavljam] grne puno kostiju,
a trećem sinu [ostavljam] grne puno runa.«
Oni poslije nisu znali što to treba da znači.
Pođoše kod rabi Banae, on im reče: »Imate li
zemlje?« Oni mu rekoše da imaju. »Imate li
stoke?« Oni mu rekoše da imaju. »Imate li
odjeće?« Oni mu rekoše da i to imaju.
»Ako je tako, tako vam je otac i rekao.«
Neki je čovjek slušao svoju ženu kako go-
vori kćeri: »Sto nisi u svojim ljubavnim ispa-
dima smjernija? Eto, ja imam desetoro djece
i samo je jedno od tvojega oca.« Kada je [taj
čovjek] ležao na samrtnoj postelji, reče: »Sve
svoje imanje ostavljam jednom sinu.«
Kako nisu znali kome je od njih namije-
nio nasljeđe, upitaše rabi Banau.
On im reče: »Idite i udarajte po grobu va-
šeg oca sve dok vam on ne otkrije tko je od
vas nasljednik.« Svi oni pođoše i učiniše onako
kako im on reče. Jedino onaj koji je bio pravi
sin, nije otišao. Na to im [rabi Banaa] reče:
»Cijelo nasljeđe pripada ovome!«
Ovi poslije toga pođoše kralju i oklevetaše
ga: »Ima jedan čovjek među Jevrejima koji
dijeli novac ljudima bez svjedoka i bez ikak-
vih drugih dokaza.«
Nakon toga dođoše [stražari] i baciše ga u
zatvor.
Njegova žena dođe [na dvor] i ispriča ovo:
»Imadoh roba, odsjekoše mu glavu, odraše mu
kožu, pojedoše mu meso i napuniše ga vodom,
a nakon toga su pojili njime svoje drugove.
Meni ne dadoše ni novca ni naknade.«
Nisu znali što je time htjela, pa su rekli:
»Daj da čujemo najmudrijega medu Jevrejima,
pa će nam on reći.« Dovedoše rabi Banau i on
im reče: »Ona vam je govorila o kozjoj mješi-
ni.« Čuvši to, oni rekoše: »Pošto je tohko mu-
dar, neka ide da sjedi na vratima grada i
presuđuje po zakonu.«
On vidje kako nad ulazom piše: Sudac koji
je pozivan na sud ne može se zvati sucem.
Reče im: »Kad je tako, odsad može doći bilo
koji čovjek s ulice, pozvati suca na sud i tako
ga načiniti nepodobnim. Trebalo bi umjesto to-
ga [napisati]: Sudac koji je pozvan na sud i
osuđen na novčanu kaznu ne može se zvati
sucem.«
Tada oni napisaše: Ah starci među Jevreji-
ma kažu: Sudac koji je pozivan na sud i osu-
đen na novčanu kaznu ne može se zvati sucem.
On vidje i drugi zapis: Na čelu svake smrti
stojim ja — krv, na čelu svakog života stojim
ja — vino. On na to reče: »Kad je tako, od
sada ako netko padne s krova i umre, ih padne
s datulina stabla i umre, znači li da ga je ubila
krv? A ako netko umire te ga napoje vinom,
hoće li oživjeti? Nego, ovako bi trebalo napi-
sati: Na čelu svake bolesti stojim ja — krv, na
čelu svakog lijeka stojim ja — vino.«
Tako i napisaše: Ah starci među Jevrejima
kažu: Na čelu svake bolesti stojim ja — krv,
na čelu svakog hjeka stojim ja — vino.
O dolasku Mesije
29 T a l m u d 449
Rabi Aleksandri reče: »Rabi Jhošua, sin
Levijev, ukaza na proturječje, naime, Spis ka-
Iz 60, 22 zuje: Kad mu dode vrijeme, a piše još i: po-
žurit ću!«- — Za one koji su zaslužili požurit
ću, a za one koji to nisu kad mu dođe vrijeme!
Rabi Aleksandri reče još: »Rabi Jhošua,
sin Levijev, ukaza na proturječje, naime, Spis
Dn 7, 13 kazuje: i gle, oblacima nebeskim dolazi kao
Zah 9, 9 Sin čovječji, a piše još i: — Ponizan jaše na
magarcu?« — Za one koji su zaslužili — na
oblacima nebeskim, a za one koji to nisu —
ponizan jaše na magarcu.
Kralj Sapur reče Smuelu: »Vi kažete da će
Mesija doći na magarcu. Poslat ću mu jednog
od mojih bijelih konja!«
Ovaj mu reče: »A imaš li ti možda jednoga
bijelog, pa šarenog?!«
Rabi Jhošua, sin Levijev, susrete Elijahua
koji stajaše na ulazu u pećinu, grobnicu rabi
Simona, sina Johajeva. Reče mu:
— Hoću li ja dospjeti na onaj svijet?
Ovaj mu reče:
— Ako ovaj gospodin bude htio
Rabi Jhošua, sin Levijev, reče:
— Dvojicu sam vidio, a glas trećega čuo! —
i reče mu još:
— Kada će doći Mesija?
Ovaj mu reče:
— Idi, pa ga pitaj sam!
— A gdje on sjedi?
— Na vratima grada.
— Ima li neki znak raspoznavanja?
— Sjedi među siromasima, koji pate od bo-
leština. Svi oni odvezuju i povezuju [svoje ra-
ne] odjednom, a on odvezuje i povezuje jednu
po jednu, jer kaže: »Mogu me pozvati, pa da
se ne zadržavam!«
[Rabi Jhošua] pođe, nađe ga i reče mu:
— Mir s tobom, gospodine i učitelju moj!
— Mir s tobom, sine Levijev!
— Kad ćeš doći, učitelju?
— Danas.
Ovaj pođe kod Elijahua koji mu reče:
— Sto ti je rekao?
— Mir s tobom, sine Levijev!
— On je i tebi i ocu tvome osigurao [udio]
na onom svijetu!
— On me šlaga, jer reče mi da će danas
doći, a nije došao!
— On ti je ovako rekao: O, da danas glas Ps 95, 7
mu poslušate!
Rabi Joseja, sina Kismina, pitahu njegovi
učenici:
— Kada će doći sin Davidov?
— Bojim se da ćete od mene zatražiti znak.
— Ne zahtijevamo od tebe znak!
— Kad ova vrata budu pala, i budu ponovo
podignuta, padnu i budu ponovo podignuta, i
padnu opet, a neće stići da ih ponovo podignu
i sagrade — sve dok sin Davidov ne dođe.
— Učitelju naš, daj nam znak!
— Zar mi niste rekli da nećete od mene
zahtijevati znak!
— Unatoč tome!
— Ako je tako, nek se vode u pećinama
Pamijasa pretvore u krv!
I pretvoriše se u krv.
U samrtnom času on im reče:
— Duboko spustite moj kovčeg,
list 98/b
jer nema datuline palme u Babilonu za koju
neće perzijski konj biti vezan, ni mrtvačkog
2fl
* 451
kovčega u Zemlji Izraela iz kojega neće medi-
janski konj slamu jesti...
Gemara:
[...] Raba reče: »Pripovijedali su mi mo-
replovci da se čini kao da val koji potapa lađe
ima na vrhu iskru bijele vatre, ali ako se po
njemu udari štapom na kojem je urezano: Ja
sam koji jesam, Jah, Bog nad vojskama, amen,
amen, sela! — onda će se [val] umiriti.«
Raba reče: »Pripovijedali su mi moreplov-
ci kako je razmak između dva vala tri stotine
parasanga, a visina valova također tri stotine
parasanga. Jednom [pričahu oni], bijasmo na
plovidbi, pa nas je val podigao tako visoko da
smo ugledali odmorište jedne male zvijezde, a
tamo je blještalo kao da je netko onamo oda-
peo četrdeset plamenih strijela, i da nas je val
podigao još više, izgorjeli bismo od njene vre-
line. A jedan val tada reče drugome: Druže
moj, jesi li na svijetu ostavio nešto što nisi
preplavio? Idem ja da to razorim. Na to mu
drugi val reče: Bježi, sagledaj moć tvog gospo-
dara! Ni za dlaku neću prijeći pijesak [na oba-
jr 5> 22 lij, jer je rečeno: Zar se mene nećete bojati —
riječ je Gospodnja — zar nećete drhtati pre-
da mnom, koji sam stavio pijesak moru za
granicu, za vječnu medu koje nikad neće pri-
jeći.
Raba reče dalje: »Što se mene tiče, jednom
vidjeh Hormina, sina Lilitina, kako trči po is-
pustu zidina oko Mahoze, a dolje je za njim
jahao na nekoj životinji jahač i nije ga mogao
stići. Jednom su mu osedlali dvije mule koje
stajahu
na dva mosta rijeke Rognag. On je skakao s list 73/b
jedne na drugu tamo i amo, a u rukama drža-
še dva vrča vina i sipao je iz jednog u drugi,
tamo i amo, pa ipak na zemlju ne kapnu ni
kap. A to je bio dan, o kojem je rečeno: Do P* 107, 26
neba se dizahu, u bezdan se spuštahu. Kada
za njega doču kraljevska vlast, pogubiše ga.«
Raba reče: »Što se mene tiče, vidjeh lane
jednoroga, staro jedan dan, koje bijaše veliko
kao brdo Tabor. A kohko je visok Tabor? Če-
tiri parasanga. Dužina vrata mu je bila tri
parasanga. Odmorište za njegovu glavu bilo je
parasang i pol. Jedan bi njegov brabonjak u-
stavio rijeku Jordan.«
Raba, sin Bar Hane, reče dalje: »Sto se
mene tiče, vidjeh jednom žabu koja bijaše ve-
lika kao grad u Hagroniji. A koliki je grad u
Hagroniji? Šezdeset domova. Tada dođe zmija
i proguta žabu. Dođe gavran, proguta zmiju,
skloni se i sjede na jedno drvo. Hodi pa vidi
koliko je jako to drvo bilo.«
Rav Papa, sin Smuelov, reče: »Da nisam bio
tamo, ne bih mu vjerovao.«
Raba, sin Bar Hanin, reče dalje: »Jednom
smo plovili na lađi i vidjesmo ribu kojoj je u
nosnice ušao glibožder neki. Na to ju je more
izbacilo i ostavilo na žalu. Šezdeset je gradova
razoreno [od toga vala], šezdeset se gradova
nahranilo njome, šezdeset je gradova ostavilo
[od njena mesa] za soljenje, i od jednog je
njenog oka istiješnjeno tri stotine lonaca ulja.
Vraćajući se nakon dvanaest mjeseci te godi-
ne, vidjesmo kako oni sijeku grede od njene
kralježnice i odnose ih za obnovu i izgradnju
tih gradova.«
Raba, sin Bar Hanin, reče još: »Jednom
smo plovili na lađi i vidjesmo neku ribu kojoj
su leđa bila pokrivena pijeskom, na kojem je
rasla trava. Pomislismo da je kopno, te smo
se smjestili, pekli i kuhali na njenim leđima.
A kad joj se leđa zagrijaše, ona se izvrnu, i
da nam lađa ne bješe blizu, utopili bismo se.«
Raba, sin Bar Hanin, reče još: »Jednom
smo plovili na lađi, i lađa je od jednog do dru-
gog peraja ribe plovila tri dana i tri noći. Ona
uz vjetar, a mi niz vjetar. Nećeš valjda reći
da ta lađa nije dobro plovila?!«
Kad je stigao, rav Dimi reče: »Dok bi za-
grijao kotao vode [lađa] bi preplovila šezdeset
parasanga, i ako bi jahač odapeo strijelu ona
bi je prestigla.«
A rav Aži reče: »To je bilo tek neko malo
morsko čudovište, koje je imalo samo par pe-
raja.«
Raba, sin Bar Hanin, reče još: »Jednom
smo plovili na lađi i vidjesmo neku pticu koja
stajaše do zglavka u vodi, a glava joj dodirivaše
nebeski svod. Tada mi rekosmo: Ovdje voda
nije duboka — te se htjedosmo spustiti i ras-
hladiti dušu, ali se začu neki glas i reče nam:
Ne spuštajte se ovdje, jer je ovdje prije sedam
godina pala tesarova bradva i još nije stigla
do dna! I ne samo zato što je voda duboka,
već što je i brza!
Rav Aši reče: »To je ona [ptica] Ziz-Sadaj.
Jer je zapisano: I Ziz-Sadaj je sa mnom.«
Raba, sin Bar Hanin, reče još: »Jednom
smo putovali kroz pustinju, i vidjesmo guske
čija pera ispadahu od silna sala njihova, a
ispod njih su tekle rijeke masti. Ja im rekoh:
Hoćemo li na onom svijetu imati udjela od
vašeg mesa? Jedna nam [guska] ispusti svoje
krilo, a druga ispusti svoju nogu. Kada sam
stigao do rabi Eleazara, on mi reče: »Izrael će
zbog njih morati polagati račune.«
[Znak: Kao prah purpurnoplav maknu škor-
pion svoju košaru.]
Raba, sin Bar Hanin, reče još: »Jednom smo
putovali kroz pustinju i tamo nam se pridruži
neki Arapin koji bi uzimao prašinu, pomirisao
je i govorio nam: Ovo je pravac za taj i taj
grad, a ovo je pravac za taj i taj grad. Mi bi-
smo mu rekli: Kohko smo daleko od vode?
A on bi nam rekao: Donesite mi prašine. Mi
bismo mu dah. On bi nam rekao: Osam para-
sanga. Kada mu dadosmo [ponovo], on nam
reče da smo udaljeni tri parasanga. Zamjenji-
vao sam [prašinu], ah ga nisam mogao [pre-
variti].
On mi reče: »Hodi i pokazat ću ti pomrle u
pustinji.« Podoh i on mi ih pokaza. Izgledahu
kao da su podnapiti i ležahu nauznak. A jed-
l i s t 74 a
nom od njih bijaše koljeno uzdignuto, te Ara- /
pin prođe ispod tog koljena jašući na devi s
podignutim kopljem, i ne dodirnu ga. Ja otki-
doh jedan krajičak purpurnoplavog ogrtača na
jednom od njih, te se ne mogasmo odatle
maknuti. On mi reče: »Ako si možda nešto uzeo
od njih, idi pa vrati, jer smo predajom primili:
Ako tko uzme što od njih, neće se odavde moći
maknuti.«
Kada dođoh pred naše učitelje, oni mi re-
koše: »Svaki Aba je magarac, a svaki je sin
Bar Hanin budala. Zašto si tako što uradio?
Da saznaš je li pravilna halaha po školi Sama-
ja ili po školi Hilela?! Mogao si radije prebra-
jati konce i čvorove.«
On mi dalje reče: »Hodi, pokazat ću ti
planinu Sinaj.« Kada stigoh, vidjeh da je pla-
nina okružena škorpionima koji stajahu kao
bijeli magarci. Tada sam čuo neki glas koji
mi je govorio: »Jao meni, ja sam se zavjeto-
vao, a sada kada sam se zavjetovao tko će me
odriješiti?« Kada dođon pred naše učitelje, oni
mi rekoše: »Svaki Aba je magarac i svaki je
sin Bar Hanin budala. Trebalo je da kažeš:
Razriješen si!« A možda je on mislio da je riječ
0 zavjetu o potopu? A učitelji naši rekoše:
Ako bi bilo tako, zašto bi rekao: »Jao meni...?«
On mi reče: »Hodi, pokazat ću ti procijepe
Korahove.« [Kada stigosmo] vidjeh dvije ra-
sjeline iz kojih izlažaše dim. On uze povjesmo
vune, umoči ga u vodu i nataknu na vrh kop-
lja, i primaknu ga onamo. Kada sam ga uzeo
1 odmaknuo, ono bijaše osmuđeno. On mi reče:
»Slušaj me pažljivo«, i ja sam čuo kako je
rekao: »Mojsije i njegov Nauk istiniti su, a mi
smo lažljivci.« On mi još reče: »Svakog trećeg
dana pakao ih vraća ovamo kao meso u kotlu,
i oni govore ovako: »Mojsije i njegov Nauk
istiniti su a mi smo lažljivci.«
On mi reče: »Hodi, pokazat ću ti gdje se
nebo i zemlja dodiruju.« Uzeo sam svoju ko-
šaru za kruh sa sobom i spustio je na jedno
nebesko okno. Kada sam završio svoju molitvu,
potražio sam je, ali je više nisam mogao naći.
Rekoh mu: »Ima li ovdje lopova?« On mi reče:
»To se nebesko kolo obrnulo. Sačekaj ovdje do
jutra, pe ćeš je naći.«
Rabi Johanan je pripovijedao: »Jednom smo
plovili lađom i vidjeh ribu koja je pomohla
glavu iz mora. Njene su oči bile kao dva mje-
seca, a iz njenih je nozdrva tekla voda, kao
dvije rijeke kod Sure.«
Rav Safra je pripovijedao: »Jednom smo
plovili na lađi i vidjeh smo ribu koja je pomo-
hla glavu iz mora. Imala je rogove na kojima
je bilo urezano: Ja sam tek mah morski stvor,
a [dug] sam tri stotine parasanga i sada idem
pravo u usta Levijatanova.«
Rav Aši reče: »To je bila morska koza koja
je tražila [hranu] i zato je imala rogove.«
Rabi Johanan je pripovijedao: »Jednom smo
plovili na lađi i vidjeh smo škrinju punu dra-
gog kamenja i bisera. Nju je obujmila neka
riba zvana karisa. Tada se spusti ronilac da je
uzme i osjeti kako mu riba hoće otkinuti buti- list 74/b
nu. On uze mijeh s kvasinom, prosu je po njoj
i ona potonu. Nato se začu neki glas koji nam
reče: »Sto će vam ta škrinja! Ona pripada
ženi rabi Hanine, sina Dosinog, koja će u nju
stavljati purpurnoplave [niti] za pravednike na
onome svijetu.«
Rav Jhuda Indijac pripovijedao je: »Jed-
nom smo plovih na lađi i vidjesmo dragi ka-
men koji je obujmila zmija. Spustio se ronilac
da ga dohvati. Nato zmija pođe da proguta
lađu. Doletje gavran i otkide joj glavu. Voda
se pretvori u krv. Dođe zmija, njena sudruga,
uze [glavu] i prikači joj. Ona oživje i pođe da
proguta lađu. Ona ptica se vrati i otkide joj
glavu, a onaj (ronilac) uze dragi kamen i baci
ga na lađu. Mi smo imali usoljenih ptica i kad
smo ga stavili na njih one [oživješe], uzeše ga
i odletješe s njim.«
Učahu učitelji naši: »Priča se o rabi Elie-
zeru i o rabi Jhošui kako su plovili na ladi.
Rabi Eliezer je spavao a rabi Jhošua bijaše
budan. Odjednom se rabi Jhošua trgnu a rabi
Eliezer se probudi. On mu reče: »Sto to treba
da znači, Jhošua? Zbog čega si se trgnuo?«
Ovaj mu reče: »Vidio sam u moru veliko
svjetlo!« On mu reče: »Da nisi vidio oči Levi-
Jov 41, 10 jatanove? Jer Spis kazuje: poput zorinih vjeđa
oči su mu.«
Rav Aši reče: »Huna, sin Natanov, reče
mi: »Jednom smo hodili pustinjom i imali smo
uza se plećku mesa. Rasjekli smo je i stavili
na travu. Dok smo skupljali drva, plećka se
ponovo sastavila. Ispekli smo je. A kada smo
se poslije dvanaest godišnjih mjeseca vratili na
isto mjesto, vidjeli smo da je žeravica još uvi-
jek tinjala. Kada sam došao pred Amemara,
on mi reče: Ona trava bijaše samtra. A ona
žeravica bijaše od žukina drveta.«
[Zapisano je:] stvori Bog morske grdosije —
Post l, 21 a tumačili su ovako: morske jednoroge.
Rabi Johanan reče: »To je Levijatan, zmija
koja bježi i Levijatan, zmija vijugava, kao što
27, i j e rečeno: u onaj dan kaznit će Gospod mačem
ljutim, velikim itd.
Str. 143.
Nauk — Hebr. tora; prvi dio SZ. Pet knjiga Mojsijevih, Petoknji-
žje. U talmudskoj književnosti se pod tim pojmom misli i na
cijelu hebrejsku Bibliju. U nas udomaćeni naziv Zakon bogo-
slovski je termin, nastao zbog toga što su u tom dijelu Biblije
zapisani zakoni i propisi koji čine temelj jevrejske vjere (i ne
samo vjere). Sama imenica tora u hebrejskom jeziku znači
znanost, nauku (tako i u suvremenom hebrejskom jeziku),
nauk, pouku. Kako u SZ i ostalim starim tekstovima postoji
nekoliko hebrejskih i aramejskih imenica za pojam zakon
(hok, mišpat, din, dina i dr.) koje ponekad, zbog neznatnih
razlika predstavljaju teškoću za prevođenje, odlučio sam se
prije nekoliko godina za pojam Nauk, jer pobliže objašnjava
pravi smisao izvorne riječi. Tek nakon toga vidio sam da je
Martin Buber u svom čuvenom prijevodu Biblije za isti pojam
upotrebljavao njemačku imenicu Weisung što potpuno oprav-
dava moj postupak. Danas se u znanstvenom svijetu sve više
prihvaća takav prijevod ili se upotrebljava izvorni naziv Tora
(u nekim transliteracijama: Torah).
Str. 144.
Str. 145.
Str. 146.
Rabi reče. Rabi Jhuda Knez — r. J'huda Hanasl. Rođen oko 135,
umro oko 220. godine. Bio je prvi potomak Hilela koji je slu-
žbeno dobio naslov Nasi (knez, pročelnik, patrijarh). U Mišni se
obično naziva samo Rabi — moj učitelj, a u nekim spisima ra-
benu — naš učitelj, a čak i rabenu hakadoš — naš sveti učitelj.
Već i ta imena kazuju o velikom uvažavanju suvremenika i po-
-tonjih naraštaja prema ovom sinu Simona ben Gamliela. Rodio
se u vrijeme Hadrijanovih progona, neznano gdje. Nakon sre-
đivanja prilika, učilište se preselilo u gradić Uša u kojem je i
Jhuda Knez proveo svoju mladost. Otac mu je omogućio od-
lično obrazovanje, imao je mnoge učitelje, uz ostalo dob-
ro je naučio i grčki jezik, a bio je vrlo dobar znalac heb-
rejskog. Po zapisanim svjedočanstvima, u njegovu se domu ni-
je govorilo aramejski, već samo hebrejski. Unatoč tome što mu
predaja pripisuje izuzetnu skromnost i krotkost, na mnogim
je mjestima zapisano da se sukobljavao sa svojim vršnjacima,
s kojima se zajedno školovao (a možda je i učitelje mijenjao
zbog sličnih razloga). Nigdje nema točnih podataka o vremenu
kada je naslijedio svog oca i dobio naslov nasija i samim tim
postao poglavar jevrejske zajednice u okupiranoj Palestini. U
početku svog rukovođenja patrijarhatom premjestio ga je u
Bet-Šearim, dok je posljednjih 17 godina proveo u Ciporiju,
kamo se preselio jer je u tom mjestu bila zdravija klima. Tal-
mudski zapisi govore o njegovim izvrsnim odnosima s jednim
od rimskih careva, ali je nemoguće točno ustanoviti koji je to
rimski car bio (Antonije?). Carska vlast je priznala njegov po-
ložaj patrijarha, odnosila se prema njemu kao prema vrhov-
nom predstavniku zajednice, dodijeljena mu je čak i carska
straža, i uz njenu je pomoć stekao basnoslovni imetak. Od nje-
gova je vremena dom nasija nalikovao pravim dvorovima rim-
skih visokih aristokrata. Jhuda Knez nije bio jedini strogi auto-
krat u povijesti, o kojem predaja govori da je živio asketskim
životom. I u ovim našim biografskim bilješkama, čitatelj će
naići na mnoge njegove suvremenike koji su se morali povući
iz javna života, ili se udaljiti iz mjesta u kojem se nalazio
patrijarhat, samo zato što su nešto proturječili Rabiju, ili su
ga nehotice uvrijedili čime, ili se jednostavno nisu slagali s
njegovim odlukama ili mišljenjima koje je on smireno, ali od-
lučno nametao. U velikoj je nesrazmjeri značenje koje mu pri-
pisuje jevrejska predaja sa zapisanim činjenicama o njegovu
praktičnom djelovanju, o njegovim rješenjima i odlukama. Na-
suprot mnogim drugim učenjacima koje Talmud spominje, iz-
reke i rješenja rabi Jhude Kneza su, na primjer, u zbirci I. Ka-
novica sabrane u relativno malu knjigu, u kojoj je više svje-
dočenja i mišljenja o njemu, no što je njegovih riječi. Kao što
je u uvodu već rečeno, talmudska predaja, a i neki kasniji
konzervativni znanstvenici, pripisali su Jhudi Knezu uredništvo
Mišne u toj mjeri da se ona ponegdje uz uobičajeno »Naša Miš-
na«, naziva još i njegovim imenom. Ako se pažljivije provjere
talmudski zapasi o tome, vidjet će se da i tamo stoji da je on
bio samo »sredivač«, dakle, urednik, a ne tvorac tog zbornika.
Kao što je već rečeno, Jhuda Knez je rukovodio radom na ko-
načnom sređivanju nagomilane usmene predaje. Vrlo je vje-
rojatno da je njegov utjecaj u sređivanju Mišne bio u pri-
ličnoj mjeri odlučujući.
Raban Gamliel, sin rabi Jhude Kneza — raban Gamliel III ben
r. J'huda Hanasi. Kao nasi djelovao je u početku III stoljeća.
Završio je očev rad na uređivanju Mišne. Sačuvano je veoma
malo podataka o njegovom životu i radu.
Str. 147.
Str. 148.
Str. 149.
Str. 150.
Zli nagon — Hebr.: jecer hara — nagon zla, zla ćud, zao duh, zle
pomisli ljudske. Izraz jecer hara u postbiblijskoj je književnosti
nastao na osnovi rečenice u knj. Postanka (8,21) po kojoj je
Bog zaključio da su: pomisli čovjekova srca zle od djetinjstva,
što treba da znači da je nagon zla po prirodi urođen čovjeku.
Protiv toga nagona zla čovjek se može i mora boriti, jer je,
po principu slobodne volje (v. u ovom djelu III, 18), na čovjeku
da svlada svoje nagone. U kasnijem razvoju, u talmudskoj i
midraškoj književnosti nagon zla se predstavlja kao neka vrst
zloduha, koji prati čovjeka i vlada njime od rođenja (Sanhe-
drin 91/b). Nasuprot njemu, nagon dobra, predstavljen je kao
anđeo-čuvar koji također prati čovjeka od rođenja, i stoga se u
čovjekovoj duši vodi neprestana borba između dobra i zla. Čo-
vjek čvrsta značaja pobjeđuje u sebi zle nagone i to je pravo ju-
naštvo (v. IV,1). Jevrejska etika ne poznaje pojam istočnog gri-
jeha, i nemogućnost samosavladavanja. U traktatu B'rahot (5/a)
izričito stoji: »Neka čovjek neprestano potiče nagon dobra pro-
tiv nagona zla.« To ne znači da u jevrejskoj vjeri i bogoslov-
skoj filozofiji postoji dualizam. Iz prvog sužanjstva u Babilo-
nu, Jevreji su donijeli vjerovanje u anđele, demone, vilenja-
ke, ali su se prema dualizmu parsizma odnosili potpuno od-
bojno. Monoteizam, koji je uz ostalo izrastao i iz potreba i du-
hovne nadgradnje društva što je za svoje učvršćenje odabralo
autoritativnu vladavinu jednoga monarha, nije mogao dozvo-
liti dvije vlasti (tako se dualizam naziva u talmudskoj knji-
ževnosti). Jevrejski je Bog sadržavao u sebi sve: Ja sam JHWH
i nema drugoga; ja tvorim svjetlost i stvaram tamu. Ja stva-
ram sreću i dovodim nesreću, ja, JHWH, činim sve to (Iz 45,6-7).
U njemu su sadržane i kategorija stroge pravednosti (midat
hadin) i kategorija milosrđa (midat harahamim). Da je bilo
rasprava s filozofima dualizma, dokazuje primjer u kojem se
veoma odrješito odbacuje predodžba parsizma o Ormuzdu, kao
predstavniku principa svjetla i dobra, i Ahrimanu, predstavni-
ku principa tame i zla: »Reče jedan mag (aram.: amaguša)
Amimaru: 'Gornja polovica tvoga tijela pripada Ormuzdu. a
donja polovica Ahrimanu.' Ovaj mu reče: ,Ako je tako, zašto
Ahriman dopušta Ormuzdu protjecanje vode kroz svoju ob-
last?'« (Sanhedrin 39). U babilonskoj hagadičkoj književnosti
Talmuda i Midraša borba nagona dobra i nagona zla u čovje-
ku dobila je svoj posebni izraz, a u Kabali i kasnijoj jevrej-
skoj priči doživjela bujan razvoj. Jedino je u sljedbi esena
razvijen dualistički princip borbe sila svjetla i sila tame, po-
vezan s idejom o čovjekovoj predodređenosti.
SI Talmud 481
ehad riječ aher — što znači drugi! Kako se u Deset zapovijedi
(Izl. 20,3) riječ aher pojavljuje, doduše u množini uz imenicu
bog — elohirn aherim: drugi bogovi, mogao bi se povrijediti
osnovni princip jednoboštva:... JHWH je drugi! Taj je propis
u naglašavanju broja »jedan« (i danas ga pobožni Jevreji izgo-
varaju eha-a-a-d!) vjerojatno nastao iz predaje o mučeničkoj
smrti rabi Akive, koji je u vrijeme groznih muka, znajući da
je vrijeme za tu molitvu, kazivao formulu »S'ma« i, pošto je
otegnuto izgovorio riječ »jedan« (ehad), ispustio dušu (B'rahot
61/b). Po jednom tumačenju, posljednje slovo »ajin« u riječi
»S'ma« i »dalet« u riječi »ehad« tvore imenicu ed — svjedok,
dakle, svjedočanstvo o božjoj jedinstvenosti. K tome prof. B.
M. Lerner. u svom komentaru za B'rahot 13/b (Talm. El-Am
str. 294) zamjećuje da grčka imenica martyros, koja u mnogim
evropskim jezicima znači mučenik, zapravo znači svjedok, od-
nosno svjedočanstvo.
Str. 151.
Str. 152.
31"
483
Rabi Hananja, sin Tradjonov — rabi Hanan'ja ben Trad'jon. Ta-
nait iz naraštaja rabi Akive. Jedan od »desetorice mučenika«
koje su Rimljani za odmazdu svirepo umorili. Bio je poznat
po pravdoljubivosti i uživao opće povjerenje zbog svoje neiz-
mjerne čestitosti. Bio je oženjen Berurijom, kćerju rabi Meira,
koja je s njim osuđena na smrt, a njihovu su kćer Rimljani
odveli u javnu kuću. U nekim se rukopisima Hananja, sin
Tradjonov, spominje kao Hanina, a Hanina, zamjenik velikih
svećenika kao Hananja.
Rabi Simon — rabi Simon ben Johaj, rabi Simon bar Johaj. Ta-
nait četvrtog naraštaja, po predaji učio trinaest godina kod
rabi Akive, zajedno sa svojim drugom Hananjom, sinom Ha-
kinajevim. Rođen u prvoj polovici II st. u Galilu, a po pre-
daji je umro u Meronu, blizu C'fata (Safed). Neko je vrijeme
živio u Cidonu (Sidon). Za njegov boravak u tom gradu ve-
zana je, između ostalog i pripovijest koja je ušla i u hrvatsko-
-srpsku narodnu pripovijetku, o mužu i ženi bez.djece, koji su
došli k njemu da zatraže dozvolu za rastavu braka. Vidjevši
da među njima još uvijek vlada ljubav, r. Simon ih posavje-
tova da prije rastave prirede gozbu kao što su učinili prigo-
dom vjenčanja. Pošto su ga poslušali, u toku gozbe muž reče
ženi da ponese kući svojih roditelja ono što joj je najdraže.
Kada je pod utjecajem vina duboko zaspao, žena naredi slu-
gama da ga zajedno s krevetom ponesu za njom. Poslije toga
pođoše ponovo r. Simonu, on se pomoli za njih i oni dobiše
dijete (Sir haširim Raba 1,31). Mučenička smrt učitelja, rabi
Akive, koga je do posljednjeg trenutka pratio (čak i u tamnici
je, po predaji, zahtijevao da ga poučava Nauku), i druga ne-
djela Rimljana, dovela su do toga da je jednom ružno o njima
govorio (Sabat 32). Neki ga je učenik potkazao namjesniku,
koji ga je osudio na smrt. Simon je morao pobjeći, po legen-
dama se sa sinom skrivao u pećini trinaest godina, sve do
smrti rimskog cara Hadrijana. Unatoč tome što je visoko cije-
nio svoga učitelja, on je u svojim halahičkim rješenjima bio
vrlo samostalan, nije se libio kritizirati tanaite, svoje prethod-
nike. Po raspravi koju čitamo u traktatima Bava mecia (115/a)
i u Sanhedrinu (21/a), r. Simon se u tumačenjima zakona i
propisa služio svojom metodom istraživanja smisla, racional-
nog razloga biblijskog pravila. Po opsegu izreka, halahičkih
rješenja, čak i hagadičkog stvaralaštva, pripada najviše za-
stupljenim autorima u Talmudu. Visoko je cijenio fizički
rad. O tome svjedoči njegova izreka: »Rad je veliki, jer časti
onoga koji ga vrši!« (Nedarim 49). Međutim, dok je u halahi
bio izričito racionalan, u hagadi je bio sklon misticizmu.
O njemu su sačuvane bezbrojne legende, naročito iz vremena
kad su ga prvi kabalisti proglasili za svog rodonačelnika, te
su i osnovnu knjigu Kabale Žohar pripisali njemu i objavili
je pod naslovom: Midraš rabi Simona bar Johaja. Prema dvje-
ma apokrifnim midraškim knjigama, koje mu se također pri-
pisuju, njemu je objavljeno točno vrijeme dolaska Mesije.
Grobnica r. Simona, sina Johajeva, stoljećima privlači hodo-
časnike, posebno iz redova kabalista.
Str. 153.
Rabi Halafta, sin Dosin — rabi Halafta ben Dosa iš Kfar Hanan'ja.
Tanait petog naraštaja, učenik r. Meira. Rođen u II stoljeću
u Kfar Hananiji (današnji Kfar Ina), na granici Gornjeg i
Donjeg Galila.
Str. 154.
Rabi Dostaj, sin Janajev — r. Dostaj bar Janaj. Tanait petog na-
raštaja, učenik rabi Meira. Spominje se na svega petnaestak
mjesta, a u Mišni samo na dva.
Rabi Hanina, sin Dosin — r. Hanina ben Dosa. Tanait prvog na-
raštaja, učenik r. Johanana, sina Zakajeva. Prema predaji,
poznat po pobožnosti i sposobnosti da čini čuda. Bio je siro-
mašan radnik u kamenolomu i odbijao poklone koje su mu
ljudi nudili. Tridesetak zapisa u talmudskoj književnosti oda-
ju izuzetno duševna i blagorodna čovjeka.
Str. 155.
Str. 156.
Rabi Elazar, sin Azarjin — rabi Elazar ben Azarja. Tanait trećeg
naraštaja, jedan od najuvaženijih mudraca Sanhedrina u Jav-
neu. Bio je svećeničkog porijekla, predaja mu pripisuje da je
potomak Ezrin u desetom koljenu. Trgovao je vinom i uljem,
prema zapisima bio je veoma bogat. U vrijeme odstranjenja r.
Gamliela s položaja pročelnika, Elazar, sin Azarjin, zauzimao
je to mjesto. Po Gamlielovu povratku na položaj, Elazar je
bio predsjednik suda. Sudionik je putovanja u Rim s Gamlie-
lom, Jhošuom i Akivom. Prema jednom zapisu (Kidušin 17/b),
Elazar je taj koji je ustanovio mjerodavni princip: »Nauk go-
vori čovjekovim jezikom.« Rabi Jhuda Knez ga je, zbog izu-
zetne mudrosti, usporedio sa škrinjom torbara, jer je u sebi
imao odgovore za sve, isto onako kao što su stanovnici malog
grada od torbara mogli kupiti sve.
Str. 157.
Rabi Elazar Hisma — tanait trećeg naraštaja, učenik r. Gamliela
i r. Jhošue. Premda u nekim rukopisima piše da se zove r.
Elazar ben Hisma, to nije ispravno. Međutim, sporno je, je
li Hisma bio grad odakle potječe ili mu je to nadimak. Prema
predaji, bio je vrstan matematičar i astronom. O tome svje-
doči jedno kazivanje njegova učitelja r. Jhošue u traktatu
Horajot (10); U vrijeme plovidbe na lađi, raban Gamliel divio
se njegovom znanju astronomije, na što mu je ovaj odgovorio:
»Umjesto što se diviš i čudiš mome znanju, divi se i čudi
dvojici učenika u tvom učilištu, Elazaru Hismi i Johananu, sinu
Gudgadinom, koji znaju izračunati koliko kapi ima u moru
a nemaju kore kruha za jelo ni odjeće da se odjenu.« Poslije
povratka s puta, Gamliel ih je zaposlio u svom učilištu, što su
obojica tek na drugi poziv prihvatila. Elazar Hisma bio je
jedan od učenjaka koji su djelovali u Javneu. Iz dvadesetak
zapisa u cijelom Talmudu i Midrašu ne može se stvoriti od-
ređenija slika o njima. Najznačajnija mu je svakako izreka
koja je izazivala uvijek raspre: »Gnijezda i uvodna poglavlja.«
Gnijezda i uvodna poglavlja — »Gnijezda« je traktat na kraju
knjige Kodašim, nema Gemare ni u Jeruzalemskom ni u Ba-
bilonskom talmudu. U njemu se raspravlja o prinošenju grlica
i golubova na žrtvenik, otuda i naziv: Gnijezda (Kinim). »Uvo-
dna poglavlja — to su zapravo halaha propisi o izdvajanju
žena u vrijeme menstruacije, traktat u knjizi Toharot. I jedna
i druga rasprava su zamršene, prilično nejasne i teške za ra-
zumijevanje. Drugi dio izreke može se različito prevesti, naj-
jednostavnije, i u prvom, doslovnom smislu bilo bi: astrono-
mija i geometrija su predjelo (ili začin) za mudrost. Ponegdje
se htjelo dokazivati da je time Elazar Hisma kanio reći da su
svjetovne, prirodne znanosti samo neka vrst priloga, »garni-
runga«, a božanske, nadnaravne znanosti su srž, bit svega
znanja. No, za takvo tumačenje ipak nema osnove, osim pret-
postavke da su svi učenjaci njegova vremena tako vjerovali.
Prihvaćajući djelomice objašnjenja iz knjige Magid mišna —
preveo sam drugi dio rečenice ovako kako stoji, premda bi
se moglo, po istom autoru, reći i: »matematika i aritmetika
su . . . « . Iz oba dijela izreke proizlazi da je Hisma smatrao da
je čovjek završetkom učenja navedenih traktata (a oni su na
kraju Talmuda i teški su za razumijevanje) shvatio bit općih
znanja, a da su matematičke znanosti uvod u vrhunsko znanje
— astronomiju.
Ben Zorna — Simon ben Zorna; Simon, sin Zomin. Tanait trećeg
naraštaja, koga su zvali samo Ben Zorna, bez naslova, jer je
do kraja života ostao učenik, a zbog pripovjedačkog dara i
umijeća duhovitog istraživanja smisla riječi Nauka bio vrlo
poznat u narodu; sačuvana je čak izreka o njemu: »Tko vidi
Ben Zornu u snu bit će mudar.« Kao što se iz talmudskih
zapisa može zaključiti, Ben Zorna se bavio tajnim učenjima,
po legendi koju donosimo dalje (v. Hagiga 14) bio je jedan
od četvorice koji su »ušli u pardes«, i, čini se da je poslije
te mistične zgode poremetio umom.
Str. 158.
32 Talmud
497
Prihvatite moje mišljenje — Ne nameći svoje mišljenje većini, ona
će već tvoje mišljenje prihvatiti ili odbiti.
Rabi Jhuda, sin Ilajev — r. J'huda bar Ilaj, J'huda ben Ilaj i
J'huda b'rabi Ilaj. Tanait iz II stoljeća (živio otprilike između
100. i 175. godine), kojega su za razliku od oko 60 tanaita i
amoraja istog imena zvali samo rabi Jhuda. Poslovično siro-
mašan čovjek, unatoč svom velikom ugledu, živio je cijelog
života u bijedi. Gotovo da nema lista u Talmudu na kojemu
se ne pojavljuje njegova izreka, njegovo mišljenje ili zapis
0 njemu. (U zbirci I. Kanovica knjiga s njegovim navodima
ima više od tri stotine stranica!). Zbornik Šifra se pripisuje
njegovu uredništvu i autorstvu. Zabilježene su njegove brojne
raspre s najvećim talmudskim uglednicima, a predaja je u sva-
koj halahičkoj raspravi njegovo mišljenje oglasila smjerodav-
nim. Nasuprot mnogim svojim suvremenicima, o neučenim je
ljudima govorio s ljubavlju, tvrdeći da je grijeh učenoga teži
od onoga koji učini neučeni pučanin. Naslov rabina je dobio u
vrijeme rimskih zabrana vjerske prakse, pa je bio prinuđen
bježati u Aleksandriju, u Egipat. U vrijeme tog prisilnog bo-
ravka, Jhuda bar Ilaj je pokazivao veće razumijevanje za neke
običaje tamošnjih Jevreja, koji su nastali pod utjecajem he-
lenizma, nego što su ga pokazivali njegovi suvremenici u domo-
vini. Mada siromašan, u krugovima učenjaka je obično prvi
uzimao riječ, svi su ga rado slušali, a bio je čak i učitelj bu-
dućeg poglavara zajednice rabi Jhude Kneza. Posebno su li-
jepe njegove izreke o značaju rada i obrta, koje je štovao više
od imetka, na primjer: »Tko god ne poučava svoga sina obrtu,
samim tim ga uči razbojništvu!« (Kidušin 29/a).
Rabi Matja, sin Herešov — rabi Matja ili Matatja ben Hereš.
Tanait trećeg naraštaja, učenik r. Eliezera, sina Horkanosova
i r. Elazara, sina Azarjina. U vrijeme teških progona, s nekoliko
učenjaka odlučio je iseliti se iz zemlje, po predaji se vratio, ali
je na kraju ipak napustio domovinu i osnovao učilište u Rimu.
Po zapisima, bavio se i liječničkim pozivom. Veoma je važna
njegova halahička odluka: »Svaka opasnost po čovječji život
odbacuje subotu«, što je značilo da, nasuprot do tada važećim
propisima, zabrana svakog rada subotom ne vrijedi ako treba
spasavati čovječji život.
Str. 161.
Str. 162.
I neka te nagon... da je podzemlje pribježište za te — U vrijeme
tanaita nije bio potpuno razvijen pojam pakla. Podzemlje ili
jama, samo je jedno od mjesta na -onom svijetu«, gdje čovje-
ka čeka božji sud za djela na ovom svijetu.
Str. 163.
Deset me već puta — Br 14,22.
Str. 164.
Str. 16 5.
Str. 167.
Str. 168.
Str. 169.
Str. 170.
Neki glas — Talmudski izraz, dosl.: kći glasa (bat kol) nadnaravni
glas, vrst jeke, eha, kojim se bog obraćao ljudima. U San-
hedrinu (11) piše: »od kada su umrli posljednji proroci nestao
je sveti duh iz Izraela, pa se unatoč tome služilo 'nekim
glasom'«
Zlatan kolut — Izr 11,22
Str. 171.
Str. 172.
Str. 173.
Simon, sin Jhudin — rabi Simon ben J'huda iš Kfar Ako. Tanait pe-
tog naraštaja, učenik Simona, sina Johajeva, čija mišljenja
većinom u zapisima i iznosi. Kao što mu i ime kazuje, sin je
tanaita Jhude ben Agre, a živio je i poučavao u selu Ako. Te
se izreke (8) u Soncino-izdanju pripisuju niže navedenom Si-
monu, sinu Mnasjinom.
Josej, sin Kismin — rabi Josej ben Kisma. Tanait trećeg naraštaja,
koji je živio i poučavao u Cezareji, na sjeveru Izraela. Mnogi
se učenjaci čude da je, unatoč tome što je bio jedan od ve-
likana svoga vremena, ostalo zapisano malo njegovih rješe-
nja, a još manje o njegovom životu i radu. Međutim, ako
pažljivo pročitamo ono što je o njemu ostalo u talmudskoj
predaji, lako ćemo shvatiti zašto je tako. Iz tih predaja ćemo
saznati da je bio »blizak rimskim vlastima«, da se protivio Bar
Kohbinom ustanku, čak je rimsku vlast oglasio da je od boga.
Zapisano je također da su na pogrebu Joseja, sina Kisminog,
bili nazočni svi rimski velikodostojnici. Kao što se iz prevedena
primjera, koji u nastavku donosimo, vidi (v. Sanhedrin 98),
bio je pesimist u pogledu budućnosti svoje zemlje, a proricao
je da će Rimsko Carstvo pobijediti i razoriti Perzija. Zbog
svega toga, vjerojatno, tanaiti, koji su u većini bili protivnici
Rima, nisu ni unijeli više podataka o tome svom -suradniku
okupatora«.
Str. 175.
Str. 176.
U svetima — Ps 16,3.
I dovede ih — Ps 78,54.
ĆUDOREĐE
Str. 177.
Oko za oko — Ova Mišna iz Bava kame, kao što se vidi, govori o
pravnoj regulaciji obeštećenja za nanesenu ozljedu, i u očitoj je
opreci s drevnim zakonom odmazde (lex talionis), zasnovanom
na SZ odredbi Oko za oko koja je i sama, povijesno gledano,
bila samo ograničenje. Jer, ako je netko izbio čovjeku oko,
mogao je biti kažnjen samo istom mjerom, a nikako životom.
O tome u svom radu o kazni, beogradski filozof Igor Primo-
rac govori ovo:
Već analiza učenja o kazni kao odmazdi u njego-
vom za zapadnu misao izvornom obliku, u obliku u kojem ga
zastupa biblijsko-talmudska etika, pokazuje da to nije slučaj.
Kritičari retributivizma su se bezbroj puta pozivali na već
navedeno mesto iz XXI poglavlja Izlaska kao na merodavnu
formulaciju načela odmazde; neki od njih su pri tom smatrali
da na osnovu toga mogu da celokupnu biblijsku etiku okarak-
terišu kao 'surovu' i 'varvarsku'. Ovaj način kritike biblijskog
etosa pokazuje, naravno, potpuno nepoznavanje kulturnoisto-
rijskog konteksta. Kad je sin vladara Sehema obeščastio Dinu,
njena braća su za odmazdu pobila sve odrasle muškarce Se-
hema (Post. 34,1-31), takva je nesrazmerna i surova odmazda
bila u to doba nešto posve uobičajeno. Kada se to ima u vidu,
jasno je da, čak i bukvalno shvaćen, sinajski zakon život za
život, oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nogu za nogu,
opekotinu za opekotinu, ranu za ranu, modricu za modricu
nije podsticao, već obuzdavao i ograničavao želju za odmaz-
dom. Shvaćen doslovno, on nalaže: 'za jedan život — jedan,
a ne deset života', 'za jedno oko — jedno, a ne oba'. Iz toga ni-
je teško zaključiti koliki je, čak i pod pretpostavkom njego-
vog doslovnog tumačenja, morao biti doprinos ovog zakona
regulisanju i humanizovanju međuljudskih odnosa.
No ovde nije mesto za raspravljanje pitanja istorijske
interpretacije i ocene. Ovde je bitno to da ni u svome izvor-
nom obliku načelo odmazde nije shvaćeno doslovno, kao na-
čelo koje bi, na primer, u slučaju čoveka koji je nekom izbio
oko nalagao da ga se kazni tako što će se i njemu izbiti jedno
oko. Svi veliki komentatori Biblije, na čelu sa Rašijem, ističu
da navedene reči iz Izlaska i paralelno mesto u Levitskom za-
koniku ne treba shvatiti doslovno, već kao zahtev za srazme-
rom između povrede i materijalne kompenzacije koja se kao
kazna za tu povredu dosuđuje. Zakon predviđa različitu kom-
penzaciju za različite povrede — veću za veću povredu, ma-
nju za manju. Stoga, na primer, zub za zub znači: 'izbije li
neko nekom zub' treba da bude kažnjen da plati kompenza-
ciju koja odgovara težini ove povrede, a ne neku manju, re-
cimo onu koja bi odgovarala udarcu koji za sobom ostavlja
modricu, niti pak neku veću, recimo onu koja bi odgovarala
izbijenom oku. Ova interpretacija nipošto nije proizvoljna: do
nje se došlo primenom jednog od osnovnih pravila biblijske
egzegeze, koje glasi da mesto koje se može shvatiti na više
načina treba interpretirati u svetlosti implikacija drugog, pret-
hodno nezavisno interpretiranog mesta, koje se odnosi na istu
materiju. U ovom slučaju relevantna su dva takva mesta.
Prvo, u Levitskom zakoniku, glasi: Ko ubije domaću životinju,
da plati život za život. Doslovno interpretirano, to bi značilo
da onaj ko ubije domaću životinju treba da za to plati gla-
vom, što je potpuno nesrazmerno i apsurdno; prema tome,
odmazdu ne treba shvatiti doslovno. Drugo je u Brojevima;
tu se insistira na tome da se za ubistvo ne sme primiti mate-
rijalna kompenzacija (Br. 35,31—34), što ima smisla naglašavati
samo ako se za druge, manje prestupe, takva kompenzacija
smatra adekvatnom kaznom.
U Talmudu se ovom problemu interpretacije pristupa iz
jednog drugog ugla, ali je zaključak do kojeg se dolazi isti;
,Oko za oko znači novčanu naknadu itd.' (Bava kama 83,b).
Vidimo, dakle, da su još tvorci biblijsko-talmudske etike
bili svesni poteškoća u koje bi zapali ako bi se držali bukvalno
shvaćenog načela odmazde — poteškoća koje kritičari retri-
butivizma poput Williama Blackstonea uvek iznova ističu — i
da su pod odmazdom zapravo podrazumevali nešto sasvim
drugo nego što je ideja da se prestupniku za kaznu učini ono što
je on svojim prestupom učinio.« (Igor Primorac: Kantova te-
orija kazne; Filozofske studije, sv. VI, Beograd 1975).
I u ovom, pa i u još nekim primjerima koji slijede, tal-
mudist kodificira tadašnju pravnu praksu. Rasprava mnogo-
strano osvjetljava problem, ali halahička rješenja u zaključku
nedvosmisleno ukidaju čak i prividnu mogućnost bukvalnog
tumačenja starozavjetnog zakona.
Nerad — Danguba.
Str. 178.
Str. 179.
512
Ili će dati vlastito oko — Dakle, može birati; ali ni to talmudist
ne prihvaća, već razložno zaključuje: »ovo nas poučava- itd.
Str. 181.
Rabi Hija, sin Abin — r. Hija bar Aba; u doba stvaranja Talmuda
najčešće nazivan Hija Raba — Hija Veliki. Rodio se u Babilo-
nu, u gradu Kafri, u II st., tamo se i školovao. Doselio u
Izrael, koji se nalazio pod okupacijom Rimljana, unatoč tome
što je prema njima osjećao duboko neprijateljstvo. (-Kada je
stigao r. Hija, prestali su štetni vjetrovi, vino se nije više
kvasilo, niti su zvijeri napadale na ljude« — Hulin 86,2). Tr-
govao je svilom, lanom, bavio se uvozom i izvozom. Ne samo
što se obogatio, već je zbog svoje mudrosti i znanja, u Tiberi-
ji, gdje se nastanio, postao ugledan pomoćnik r. Jhude Kne-
za. Posebno se zanimao za školovanje djece i stvarao nove
metode poučavanja u školama. U Talmudu je o njemu ostalo
blizu šest stotina zapisa. Premda nije imao ovlaštenja tanaita
(znanstvenici ga često nazivaju polutanaitom), njegova su mno-
gobrojna halahička rješenja potpuno priznavana. Pomagao je
r. Jhudi Knezu u prikupljanju usmene predaje i uredništvu
Mišne. Poslije smrti Jhude Kneza nadgledao uredništvo zbor-
nika onih predaja koje nisu ušle u Mišnu (Tosefta). — Posto-
jao je još jedan istoimeni došljak iz Babilona, učenik r. Jo-
hanana, koji je za čitavo stoljeće mladi od Hije Velikog.
33 Talmud
513
Ruka ruci — navod iz Pnz 19,21. Iako bi trebalo prevesti ruku za
ruku, nogu za nogu — namjerno sam ovako preveo, jer he-
brejski idiom zapisan na ovom SZ mjestu (jad. b'jad, regel
b'regel — umjesto — jad tahat jad na analognim mjestima)
dopušta mogućnost i ovakvog prijevoda, što je tanait iskoristio
za mogući dokaz svoga stava.
Str. 182.
u ime Rave — Rava bar Josef bar Hama, Rava, sin Josefov, sina
Hame. Babilonski amoraj četvrtog naraštaja, rođen u Mahozi
oko 280, umro 352. godine. I ovaj se amoraj svojim skraćenim
imenom Rava pojavljuje na stotinama talmudskih listova. Ovo
je ime nastalo sažimanjem naslova rav i osobna imena Aba
ili Ava. Takvo ime (Raba i Rava) je već od davnina predstav-
ljalo teškoću za utvrđivanja ličnosti u tekstovima Babilonskog
talmuda, te su se gaoni potrudili izbrojati koliko se puta po-
javljuju u tekstu. Zbroj je odista dovoljno upečatljiv: 38 amo-
raja koji se zovu Raba, a 17 s imenom Rava. Rava, sin Jose-
fov, je među Ravama najvažniji. Učio je najprije kod oca, a
zatim kod rav Nahmana, rav Hisde i rav Josefa u Nehardeji,
Suri i Pumbediti. Kćer rav Hisde je kasnije uzeo za ženu.
Dok je njegov prijatelj i suparnik Abaje (v. bilješku) bio
poglavar učilišta u Pumbediti, Rava je otvorio svoju školu u
Mahozi. Po svjedočenjima iz traktata Bava batra (22/a), mnogi
su učenici Abajeovi prešli Ravi, jer je ovaj zanimljivije pre-
davao. To i jest jedan od suprotnosti učiteljske ličnosti uopće:
Abaje je bio blage naravi, skroman, njegove su rasprave te-
meljene na razumu, na svijesti, a Rava je tražio slijepi posluh
slovu zakona, sitničarski je točno zahtijevao izvršenje obreda
i vjerskih propisa, pa ipak su u čuvenim raspravama Havajot
d'Abaje v'Rava baštinici njihove predaje Ravina rješenja pri-
znali za smjerodavna (od tisuću i pet stotina samo šest Abaje-
ovih). Rava je bio vrlo bogat, bio je u prijateljskim odnosima
s majkom cara Sapura II. Kada je nakon Abajeve smrti po-
zvan da preuzme učilište, preuzeo ga je, ali na svoj način:
preselio ga je u svoje mjesto, u Mahozu, te je od 336. do 351.
godine u Babilonu postojala samo jedna visoka škola, Ravina.
Treba istaknuti da je nasuprot smirenom, pametnom, racional-
nom Abajeu, Rava bio sklon misticizmu, da je svoja izlaganja
zaodijevao plaštom metafizičkih ognjeva, te se i zato može
shvatiti zašto je imao veliki broj slušalaca.
Str. 183.
Str. 184.
Str. 185.
Rabi Josej, sin rabi Jhude — r. Josej b'rabi J'huda. Sin r. Jhude
ben Ilaja, suvremenik Jhude Kneza, zapisane su njihove broj-
ne rasprave. Unatoč tome što je u raznim knjigama spomenut
na gotovo 260 mjesta, nema traga o njegovim učenicima. B. M.
Lerner (El-Am Kidušin 189) pretpostavlja da su učenici Jhude
Kneza, s kojima je surađivao u uredništvu Mišne, bili i njegovi.
Iz njegovih halahičkih rasprava i zapisanih mišljenja vidi se
da je bio duboko pobožan a time se ograničava i sva njegova
djelatnost.
Str. 187.
Str. 188.
Str. 189.
Robi Elazar — r. Elazar ben P'dat. Jedini amoraj toga imena koji
se navodi bez očeva imena. Rođen u Babilonu, gdje je bio
učenik Šmuela i Rava. Naselio se kasnije u Tiberiji, učio kod
nekoliko amoraja, ali je za svoga glavnog učitelja držao rabi
Johanana, kojega je nazivao »-Rabi« (moj učitelj); »Sava« (stari,
djed, mudri), unatoč tome što je bio njegov bliski suradnik u
učilištu, a bio je i sudac. Reš Lakiš i rav Hisda nazivali su ga
»velikim čovjekom« (Z'vahim 5/a i K'tuvot 53/a). Premda neki
učenjaci tvrde da je umro iste godine kada i r. Johanan, iz
poglavlja koje donosimo (v. Hagiga 13/a) vidi se da je r.
Elazar bio živ i poslije njegove smrti (279 ili 280 god.), a po
drugim se izvorima možemo uvjeriti da je bio ne samo zamje-
nik njegov, za života, već da je poslije smrti vodio učilište.
Bio je, po zapisima, izuzetno siromašan, ali je ponosito odbi-
jao nuđenu pomoć. Dopisivao se s babilonskim amorajima,
koji su ga često pitali za savjet u zamršenijim halahičkim
slučajevima.
Str. 190.
Rabi Hinana sin Papin ili r. Hanina, sin Papin — r. Hanina bar
Papa; r. Hinana bar Papi. Palestinski amoraj trećeg naraštaja,
učenik r. Johanana, kojemu je, po zapisima, bio najbolji pri-
jatelj. (V. rabi Hanina bar Papa).
Str. 191.
Str. 192.
Str. 193.
Str. 194.
Str. 195.
34 Talmud
529
Novela — Hebr.: hiduš, nova izmjena i dopuna ranijega pravnog
propisa.
Str. 196.
Str. 197.
Str. 198.
Rav Josef — r. Josef ben Hija. Najstariji učenik rav Jhude, pre-
ma tome, pripadao je trećem naraštaju babilonskih amoraja.
Po zapisima, imao je izvanredno pamćenje, posjedovao veliko
znanje tanaitskih i amorajskih predaja, zbog čega je dobio
nadimak Sinajski. Poslije smrti rav Jhude (298) izabran je da
vodi učilište u Pumbediti, no on se odrekao te časti u korist
svog prijatelja Rabe, poslije čije smrti je preuzeo vodstvo
učilišta. Iznenada je počeo pobolijevati i poslije svega tri go-
dine vođenja učilišta (322) i sam je umro.
Željezna stoka — ili: željezno stado — stoka ili druga vrst imo-
vine koja se zakupcu obračuna u punoj vrijednosti novca, a po
isteku zakupa mora svako grlo plaćati ili nadomjestiti, u slu-
čaju oštećenja ili pada cijene. To je, po najnovijim istraživa-
njima, bila tada usvojena međunarodna trgovačka praksa.
Str. 200.
I sići će — Ez 27,29.
Str. 201.
Str. 202.
Str. 204.
Rav Aba — rabi Aba. Unatoč tome što H. Albeck u svom popisu
amoraja utvrđuje pod tim imenom četiri učenjaka, tri pa-
lestinska (iz drugog naraštaja na str. 178; iz trećeg na str. 210;
iz četvrtog do petog na str. 383) i jednog babilonskog amo-
raja (šestog naraštaja na str. 424), i sam nekoliko puta na-
glašava nesigurnost točnog saznanja, tko je zapravo rav Aba.
Međutim, B. Lerner, u svojim bilješkama (EL—AM Berakhoth;
str. 169 i 247) o rav Abi, tvrdi, na osnovi uvida u rukopisna
izdanja Talmuda, da je u tiskanim izdanjima došlo do greša-
ka, te da je u većini slučajeva zamjena nastala razdvajanjem
imena čak dvojice talmudista: Rabe i Rave — R'Aba. To ipak
ne znači da ne postoje amoraji iz H. Albeckova popisa.
533
Rav Zera — Vjerojatno istovjetan s rabi Zerom (v. dalje) palestin-
skim amorajem trećeg naraštaja. Ali, postojala su, čini se,
tri učenjaka istog imena: Zera I, učenik Rava, Zera II, uče-
nik rav Jhude u Babilonu, u Tiberiji učenik rav Asija i uči-
telj rav Jeremije, a isto tako jedan istoimenjak koji je živio
u vrijeme Abajeovo. Naslovi rav i rabi ne mogu nam ovdje
pomoći, tek po sugovornicima u raspravama ponekad uspije-
vamo odrediti vrijeme njihova djelovanja.
Str. 205.
Str. 207.
Str. 208.
Str. 209.
Str. 211.
Str. 212.
Slobodni rat — Svaki rat, izuzev protiv sedam naroda koji su na-
stanjivali Kanaan (po SZ predaji).
Dokle će — Br 14,27.
Str. 214.
Mar Zutra, sin rabi Nahmana — Mar Zutra baria d'rav Nahman.
Babilonski amoraj četvrtog naraštaja, često u zapisima pre-
nosi očeva mišljenja, spominje se na dvadesetak mjesta u ci-
jelom Talmudu. Ne treba ga zamjenjivati s mar Zutrom — koji
se piše bez očeva imena.
Ako netko i nije dobio ovlaštenje — Ako nije za suca ili nije do-
bio bilo kakav naslov (mar i rav ili rabi), od mjesnog pogla-
vara (u ovom slučaju od egzilarha).
Str. 215.
Str. 216.
Sve krvi brata tvoga — Post 4,10; u izvorniku imenica krv stoji u
množini, što je talmudist iskoristio za svoju egzegezu, te sam
ovdje stoga i preveo doslovno.
Str. 217.
To je ono što kažu ljudi — Cijela ova legenda, koja nije posve
povijesno točna, služila je talmudisti da bi hagadom iskazao
svoju tezu da se presuda ne smije odgađati. Inače u Talmudu
nije dozvoljeno odgađanje presude, ne samo zato što, kao u
ovom slučaju, gubi svoju odgojnu moć, već se zabranjuje i
odgađanje izvršenja smrtne presude, kako se osuđenik ne bi
izlagao posebnim, dodatnim duševnim patnjama u očekivanju
izvršenja kazne.
Str. 219.
Robi Ukava, sin Hamin — Mar (rav) Ukba bar Hama. Babilonski
amoraj četvrtog naraštaja, brat Ramija bar Hame, s kojim
često raspravlja halahička pitanja. Oženjen, kao i njegov brat,
kćerju r. Hisde. Ne treba ga poistovjećivati s mar Ukbom.
Str. 220.
Str. 221.
Str. 222.
Str. 223.
Str. 224.
Str. 225.
Naučenjake — V. objašnjenje za Bava meda 58/b.
Str. 226.
Str. 228.
Rav Huna, sin Tahlifin — rav Huna bar Tahlifa. Babilonski amo-
raj petog naraštaja, čini se, učenik Rave. Malokad se spomi-
nje u Talmudu.
Str. 229.
Str. 230.
Str. 234.
Str. 235.
Str. 238.
Str. 239.
Str. 240.
Str. 241.
Rabi Avira — ili rav Avira. Palestinski amoraj trećeg ili četvrtog
naraštaja. Spominje se samo u Babilonskom talmudu, a na
jednom se mjestu (Hulin 51/a) o njemu govori da je stigao u
Babilon sa Zapada i da je vrlo sposoban učenjak. Postoji isto-
imeni babilonski amoraj petog naraštaja, koji se spominje
samo kao rav Avira.
Str. 242.
Str. 243.
Str. 244.
Str. 245.
Str. 246.
Str. 247.
Str. 249.
Str. 250.
Str. 251.
Str. 252.
Str. 253.
Str. 254.
Str 255.
Str. 256.
Str. 257.
Str. 258.
Reš Lakiš — rabi Simon ben Lakiš; rabi Simon, sin Lakišev. S ra-
bi Johananom, jedan od dvojice najviđenijih palestinskih amo-
raja drugog naraštaja. 2ivio je od 200. do 275. Učio s r. Jo-
hananom u Seforisu. Bio je snažne tjelesene građe, te postoji
mnogo legendi o njegovoj nevjerojatnoj snazi. Neka od tih
kazivanja govore o tome da je napustio ugledni roditeljski
dom, čini se zbog novčanih neprilika, i pristupio skupini raz-
bojnika, a zatim postao gladijator koji se u rimskim cirkusima
borio s ljudima i zvijerima. Uspio se dokopati slobode i nena-
dano se sreo s r. Johananom (bar Napahom), koji ga je na-
govorio da se obrati i posveti učenju Nauka, dajući mu svoju
sestru za ženu ukoliko to izvrši. Nakon nekog vremena, Simon,
sin Lakiša, dostigao je svog šurjaka. Sasvim je sigurno da je
to uspio samo uz golem trud (po zapisima: četrdeset je puta
ponavljao svaku Mišnu prije no što bi se pojavio pred r.
Johananom! Taanit 8/a). U Seforisu su ga već oslovljavali
kao uvaženog člana učilišta, a u Tiberijasu, kamo je pratio r.
Johanana, zauzimao je drugo mjesto u učilištu, s naslovom
učitelja. Prema zapisima, vidimo da je bio dovitljiv, otvoren
u izražavanju svojih mišljenja. Tako je jednom egzilarhu, koji
se žalio na ucjene rimskih carskih službenika, odgovorio: »Ne
otimaj pa ni tebi neće otimati« (B'rešit Raba 78/15). Bio je
samostalan u tumačenjima i halahičkim rješenjima, a i nje-
gova hagadička kazivanja izazivala su divljenje ali i nevjericu
među suvremenicima. Na primjer: »Jov nikada nije postojao,
njega je izmislio pjesnik« (Sota — Jeruzalemski talmud —
20/b). Prema legendi zapisanoj u traktatu Bava mecia (84/a)
R. Johanan ga je u jednoj raspravi o oružju uvrijedio, rekavši
kako »razbojnik poznaje svoj alat« — te se Reš Lakiš razbolio
i umro. Po mišljenju mnogih učenjaka, netočno je da je bio
razbojnik, vjerojatno je njegov boravak među gladijatorima
izazvao tu ocjenu.
Oči su ti kao u golubice — Pj 1,15.
Str. 259.
Str. 261.
Str. 262.
Rava, sin Ulin — Raba sin Ulin; Raba bar Ula. Babilonski amoraj
četvrtog naraštaja (v. Rava, sin Ulin).
Str. 263.
RODITELJI I DJECA
Str. 265.
Str. 266.
Sin neke udovice — U jednom rukopisu piše: »Sin neke puštenice«,
— što je vjerojatnije.
Rabi Eliezer — V. Eliezer (ben Josej ben Zvid).
UČENJE
Str. 268.
Str. 269.
Rabi Hanina, sin Papin — rabi Hanina bar Papa. Učenik r. Johana-
na i palestinski amoraj trećeg naraštaja. Prema zapisima, bavio
se i halahom i hagadom, često se navode njegove raspre s r.
Zerom. Suvremenici su ga, zbog skromna i pravedna ponaša-
nja, smatrali svetim čovjekom. O njegovu životu i smrti saču-
vano je nekoliko legendi.
Str. 270.
Str. 271.
Onda su odredili da se postavi [učitelj] u svakom okrugu — misli
se na grad ili više manjih naselja pod jednim eparhom —
župa. Raši tumači: »eparhija«.
36*
563
Smuel, sin Silatov — rav Smuel bar Silat. Babilonski amoraj prvog
naraštaja; po struci učitelj djece, o njemu se govori kao o
čovjeku koji je i s malim zadovoljan. Suvremenik Rava, čija
mišljenja navodi i prenosi.
Str. 272.
Raba, sin Bar Hanin — Raba bar Bar Hana; Raba, Hanin unuk;
u Jeruzalemskom talmudu: Aba bar Bar Hana. Babilonski
amoraj trećeg naraštaja. Rođen u Babilonu, učio kod r. Jo-
hanana u Tiberiji, zatim se vratio u Babilon, i tamo prenosio
halahička rješenja svoga učitelja i drugih učenjaka iz palestin-
skih učilišta. Uz to su ostali i njegovi zemljopisni i etnografski
zapisi o zemlji Izraela i o životu Beduina. Njegove bajke,
koje donosimo podsjećaju na kasnije priče Sindbada More-
plovca. Prema B. Lerneru: »Neki znanstvenici vide u njegovim
maštovitim bajkama kritiku rimskih vlastodržaca i političkih
događaja« (EL-AM, B'rahot, fasc. 16, str. 249).
Str. 273.
Str. 275.
Str. 276.
Str. 277.
ZDRAVLJE
Str. 279.
NO I JELO
r. 282.
r. 283.
r. 284.
O MILOSTINJI
Str. 288.
Str. 289.
Pravednost izbavlja od smrti — Izr 10,2. Kao što smo već napo-
menuli, u hebrejskom jeziku SZ nije bilo posebnog izraza za
milostinju, pa i ovdje riječ: c'daka — pravednost, božje milo-
srđe (v. Pnz 6,25; Ps 24,5; Iz 59, 16 i dr.) koja se prevodila u
LXX grčkom riječi eleemosyne. Kasnije i u SZ i u NZ, pa i
u talmudskoj književnosti, i grčka i hebrejska riječ iskazuju
samo milostinju, milodar koji se daje siromahu, udovici (v.
objašnjenje za Izreke otaca 1,8).
MUDRE KAZE
Str. 291.
Str. 292.
Str. 295.
Str. 299.
Rav Huni se ukiselilo 400 krčaga vina — Unatoč tome što je po-
slije razaranja hrama postojala težnja za apstinencijom, vino
je i u Jevreja, kao uostalom i u cijelom drevnom Sredozemlju
bilo dijelom objeda i o dobrom vinu ima mnogo zapisa. Tko
je imao u svom vinskom podrumu dosta vina, smatrao se
bogatim čovekom, a rabinsko tumačenje držalo je da je kva-
renje vina znak ovozemaljske kazne za neki grijeh ili prijestup.
Sto se tiče pojmova koje ovdje i na drugim mjestima prevo-
dim uvjetno s: krčag, posuda, vrč, u Talmudu postoji mnogo
naziva, koje je prilično teško identificirati, ali je obično riječ
0 zemljanim posudama, amforama, grncima, koji su nam poz-
nati iz grčkih i rimskih arheoloških nalaza.
Rav Ada, sin Ahavin — rav Ada bar Ahava. U Babilonskom talmu-
du postoje dva amoraja tog imena, jedan je bio suvremenik r.
Hune (250—280. godine), a drugi iz četvrtog naraštaja amoraja,
koji je surađivao s učilištem Rave. Iz ovog se navoda vidi da
1 predaja nije bila sigurna tko je bio rav Hunin sugovornik.
Rav Jhuda i rav Ada II teško da su mogli doći k rav Huni
o kojemu imamo podatke da je bio vodeći amoraj drugog
naraštaja (v. objašnj. za Bava Mecia 34/b). Ovdje je vjerojatno
riječ ili o nekom drugom Huni ili je podatak o prvom sugo-
vorniku netočan. Možda je riječ, kako »drugi kažu«, o rav
Adi, sinu Ahavinom, babilonskom amoraju drugog naraštaja.
Rođen je u Babilonu istog dana kada je umro r. Jhuda Knez.
Premda je bio u dobrim odnosima s rav Hunom, po njegovim
raspravama se vidi da ga nije štedio. Prema izjavama suvre-
menika, bio je izuzetno smjeran i čestit čovjek. Njemu se
pripisuje zbornik Barajta d'rav Ada o interkalaciji mjeseca u
jevrejskom kalendaru.
Str. 300.
Elazar, sin rabi Simonov — Elazar b'rabi Simon; Elazar ben Simon
ben Johaj. Tanait, živio u II st., sin rabi Simona bar Johaja.
Prema legendi, svoju je mladost proveo u pećini s ocem skri-
vajući se od rimskog proganjanja i tamo ga je otac učio Na-
uku. Poslije očeve smrti ušao je u učilište r. Simona, sina
Gamliela II. Suradnja s Rimljanima, koja je u ovom zapisu
opisana, ogorčila je njegove suvremenike. Nedugo poslije toga,
Elazar je, po predaji, shvatio nedoličnost svog postupka, te
se podvrgao mukama, ne bi li se iskupio. Više od 262 zapisa
o njemu u talmudskoj književnosti govore o tome da je
tom značajnom učenjaku sredina zaboravila suradnju s oku-
patorom, i da su njegova mnoga halahička rješenja prihvaće-
na kao mjerodavna.
Str. 303.
Str. 304.
Str. 306.
Str. 307.
Str. 308.
Str. 309.
OBIČAJI I VJEROVANJA
Str. 310.
Zahvatanje vode — Doslovno: »Veselje u domu crpljenja vode« —
simhat bet — hašoeva. Jedna od dvorana jeruzalemskog hra-
ma u kojoj se na drugo veče praznika Sjenica održavala ve-
lika povorka i pri tom se crpla voda iz cisterni i lijevala na
Žrtvenik. Prema J. Levy: OLHU IV, str. 190. ta je vesela pro-
slava bila neka vrst demonstracije protiv saduceja, koji su
odbacivali zapovijest libacije — (libatio) vode. U Talmudu
(Suka 55/a) se taj praznik zasniva na ovom tumačenju: »Zašto
se [ova dvorana] naziva imenom Dom crpljenja vode? Jer se
otuda crpi Sveti duh, prema onome [što piše]: I s radošću
ćete crpsti vodu iz izvord spasenja« (Iz 12,3).
Str. 311.
Na zov čovjeka — Negdje se to mjesto prevodi: »na zov pijetla«,
a negdje: »na zov nadzornika«.
Od kamena ubjela — Ubjel: alabastar.
Str. 312.
Mahao bi rupcem — Jer je hram bio toliko velik da nisu svi mo-
gli čuti predmolitelja.
Str. 312.
Str. 314.
Str. 315.
37 Talmud
577
Davat ću vam kiše — Lev 26,4.
Str. 317.
Str. 319.
Str. 320.
Str. 321.
Str. 322.
Str. 323.
Rabi Josej, sin Abinov — r. Josej bar Abin; bar Avin, u jeruza-
lemskom r. Josej bar Bun. Vjerojatno posljednji znameniti
palestinski amoraj petog naraštaja, koji je djelovao potkraj
četvrtog stoljeća. Vjerojatno jedan od posljednjih urednika
Jeruzalemskog talmuda, u kojem se mnoge halahičke rasprave
završavaju njegovim mišljenjima. Boravio je i u Babilonu,
gdje je, kako i ovo mjesto svjedoči, slušao predavanja rav
Ašija, tako da se njegova mišljenja navode i u Babilonskom
talmudu.
Str. 325.
Str. 326.
Rabin, sin Adin — Rabin ili Ravin bar rav Ada, skrać. od: rabi
Avin. Pod ovim se imenom javlja u Babilonskom talmudu,
babilonski amoraj između trećega i četvrtog naraštaja koji je,
čini se, mnogo putovao između Babilona i zemlje Izraela i
prenosio učenja i mišljenja učenjaka. U Jeruzalemskom talmu-
du pojavljuje se pod imenom r. Avin ili r. Bun.
Rava, sin Adin — Raba ili Rava bar rav Ada. Babilonski amoraj
trećeg naraštaja, vjerojatno brat Rabina, sin Adin — koji je
također prenosio tuđe odluke i mišljenja.
Rav Aha, sin Ravin — rav Aha barija d'Rava. Babilonski amoraj
sedmog naraštaja, vjerojatno istovjetan s amorajem koji je,
čini se, prepisivačkom nepažnjom spominjan kao rav Aha bar
Rav. Sin Rave bar Josefa, učenik rav Ašija, s kojim se sporio, a
sporio se često u halahičkim raspravama i s Ravinom (Ravi-
na) i s drugim učenjacima. Posljednjih pet godina svog ži-
vota (414—418) bio je poglavar, čini se posljednji, učilišta
u Pumbediti.
Str. 327.
Str. 328.
Str. 329.
Str. 330.
Str. 331.
Rav Huna, sin rav Natanov — rav Huna barija d'rav Natan. Ba-
bilonski amoraj između petog i šestog naraštaja (kraj IV, po-
četak V st.), učenik Amimarov, suvremenik i prijatelj r. Aši-
ja, prema nekim izvorima bio egzilarh za njegova života. Bio
uvažen na perzijskom dvoru.
Str. 332.
Vlasnik sam tog imena — Naslov rav postao je dio njegova imena.
Str. 333.
Str. 335.
Str. 336.
Kvas — Možda pivo, ili neka druga vrst pića koje se dobiva
vrenjem.
Rava, sin Smuelov — Rava bar Smuel; Raba bar Smuel; r. Aba
bar Smuel. Babilonski amoraj trećeg naraštaja. Poznat po izu-
čavanju barajta-spisa, neke su njegove barajte navođene u
Talmudu.
Str. 337.
Rav Hija, sin Ašijev — rav Hija bar Aši. Babilonski amoraj dru-
gog naraštaja, jedan od glavnih Ravinih učenika. Bio je po-
glavar učilišta u Korkoniji, u okolici Sure. Njegovo su uči-
lište neki smatrali za ogranak učilišta u Suri. Živio je asket-
skim životom, umro je zbog pretjerana posta.
Rav Hama, sin Haninin — rav Hama bar Hanina. Palestinski amo-
raj trećeg naraštaja, živio u Seforisu. Premda ima i njegovih
halahičkih rješenja, bio je' vrstan hagadist.
Str. 338.
Rabi Aba, sin Hijin — r. Aba b'rej d'rabi Hija bar Aba. Palestin-
ski amoraj trećeg naraštaja, učio kod svog oca, spominje se
u vezi s djelatnošću učilišta u Cezareji. Rano je dobio naslov
i ovlaštenje rabija, ali je, čini se, rano i umro.
Str. 339.
Str. 340.
0 kralju — Dn 2,29.
1 da upoznaš — Dn 2,30.
Cezar — Tu je vjerojatno riječ o Trajanu koji je u vrijeme rato-
va protiv partske države prošao kroz te predjele. U tom je
pohodu poražen od Parta.
Str. 341.
Ravi reče onako kako piše — Doslovno tumačeći navod, dakle ne-
povoljno po njega.
Str. 342.
Str. 343.
O TAJNOM UČENJU
Str. 346.
Str. 347.
Str. 348.
Str. 349.
I duh Božji — Post 1,2; kao što je već rečeno, hebr. imenica ruah
znači i: duh, vjetar, zrak.
Str. 350.
Rav Zutra, sin Tovijin — rav ili mar Zutra bar Tovija. Babilon-
ski amoraj trećeg naraštaja.
Gospod je — Izr 3,19. Gospod — JHWH.
Utvrđuješ — Ps 65,7.
Pravda — Ps 89,15.
Spomeni se — Ps 25,6.
Str. 351.
Str. 352.
Str. 353.
On sazda — Am 4,13.
A ja ti sagradih — 1 Kr 8,13.
Str. 355.
Pravednost — Iz 59,17.
U tebi je — Ps 36,10.
Blagoslov — Ps 24,5.
Str. 356.
On otkriva — Dn 2,22.
38 Talmud 593
Rav Aha, sin Jaakovljev — rav ha bar Jaakov. Babilonski amo-
raj trećeg naraštaja, rodom iz mjesta Paponije. Po zapisanim
svjedočenjima suvremenika, bio je veliki znalac halahe, doživio
je duboku starost.
Str. 357.
Onom zlotvoru — Prema tekstu se vidi da je riječ o Nevukadne-
zaru (Nabukodonosor), a tako tumači i Raši na tome mjestu.
Nevukadnezar, osnivač novobabilonskog carstva (605—562.
prije n. e.), razorio je prvi jeruzalemski hram. Pravo ime: ilu
Navu — Kudurri — Usur (Bog Navu neka sačuva prvorođen-
ca), najtočnije je prenijeto u SZ u Jer 21,2 i 7; 22,25 i 27;
Ez 26,7 i dr. kao Nevuhadrecar.
Uzaći ću — Iz 14.14.
Str. 358.
Kome je srce bojažljivo — dakle koji priznaje božansko otajstvo
tih učenja.
Pet svojstava — Dosl.: pet stvari. Po svemu se čini da su najvažni-
ja dva posljednja.
Pedesetnika — Iz 3,2-3.
Ne učini — Ps 148,20.
Str. 359.
I reče mi: sine čovječji — Ez 2,1.
Vidjeh — Ez 1,28.
Sjaj — Ez 1,27: imenica hašmal znači u hebrejskom: sjaj, bljesak;
u modernom hebrejskom jeziku: struja, elektricitet. Usporedi:
na grčkom elektron znači isto sjaj! Prema tome ovo mjesto
treba prevoditi: I vidjeh kao neki sjaj!
as* 595
Hananja, sin Hizkijin — Hanan'ja ben Hizkija ben Gurion ili ben
Garon. Tanait, koji je spomenut samo na četiri mjesta u Tal-
mudu. Zanimljivo je da je na sva četiri mjesta zapisano kako je
djelovao na gornjem katu svoje kuće (solariumu). U traktatu
Sabat 13/b, zapisano je da su ga posjetili učenjaci i da je tom
prigodom u njihovoj raspravi prevagu odnijela Samajeva ško-
la. Neki znanstvenici, datirajući taj događaj u vrijeme posljed-
njeg naraštaja prije razaranja hrama (povjesničar H. Graetz
pretpostavlja da je to bilo četiri godine prije rušenja Jeruza-
lema), drže da je to bio početak raskola između Hilelove i
Samajeve škole. Hananji ben Hizkiji se pripisuje da je sa svo-
jom družinom učenjaka napisao Svitak o postovima (M'gilat
taanit), koji sadrži spisak dana na koje je zabranjen post.
Str. 360.
Pogledah — Ez 1,15.
Str. 361.
Str. 362.
Rav — rav Aba ben Aivo, r. Aba sin Aiva, Aba Ariha. Babilon-
ski amoraj prvog naraštaja. Rođen u Babilonu u uglednoj
obitelji, stric mu je bio Hija Veliki. Godina rođenja nepozna-
ta, umro je u Suri, gradu na Eufratu, između 243. i 248. go-
dine. Iz počasti ga u talmudskoj književnosti nazivaju samo
naslovom Rav, a tek su ga u poslijetalmudskoj predaji nazi-
vali Aba Ariha (Aba Dugački, zbog visoka rasta), za razliku
od mnogobrojnih talmudista koji su nosili ime Aba. O tom
njegovom nadimku postoji zanimljivo svjedočanstvo u trak-
tatu Hulin (137/b): Rav je u nekoliko navrata odlazio učiti
kod Jhude Kneza. Jednom je rabi Johanan, sin Kovača, upi-
tao nekog babilonskog učenjaka: »Tko je sada poglavar uči-
lišta u Babilonu?« Taj je odgovorio: »Aba Ariha«. Nato se
Johanan razgoropadio: »Zar se ti usuđuješ nazivati ga Aba
Ariha, a ja se sjećam da sam sjedio u učilištu u sedamnaestom
redu iza Rava, iz usta Rava su izlijetale plamene iskre prema
patrijarhu, i iz usta patrijarha prema Ravu, ja nisam ni ra-
zumio o čemu govore, a ti njega nazivaš Aba Ariha!« Iako
je u učilištu Jhude Kneza, kako se iz tog navoda vidi, pošto-
van kao izvrstan učenik, nikada se nije zadovoljavao stečenim
znanjem, već se i dalje usavršavao. Tako je o njemu zapisa-
no da je, radi proširenja svojih znanja iz veterinarske pato-
logije, pola godine proveo na učenju kod jednog pastira (u
to su vrijeme pastiri bili najbolji znalci veterine). Njegova
je smjelost u raspravi i samostalnost u donošenju sudova vje-
rojatno bila razlog odbijanja Jhude Kneza da ga u potpunosti
rukopoloži i time mu omogući da u Babilonu utemelji suparni-
čki sanhedrin. Ni intervencije njegova strica Hije Velikog nisu
pomogle. Neko je vrijeme nakon povratka u Babilon bio nad-
zornik za mjere i utege pri egzilarhovom uredu u Nehardeji.
Ni Gamliel III ga nije rukopoložio, i tek je svoj cilj postigao kod
unuka Jhude Kneza, beznačajnog Jhude II. Rav se 219. go-
dine vratio u Babilon, i budući da je shvatio da je središte u
okupiranoj Palestini na zalazu, stvara novo duhovno središte
u dijaspori. Premda predaja govori kako je Rav ustupio po-
nuđeno mjesto poglavara učilišta u Nehardeji svom prijatelju
Smuelu iz ljudskih obzira, sasvim je sigurno da su razlozi
bili u tome što je želio utemeljiti svoje učilište. Izabrao je
grad Suru, u kojem nije bilo visoke škole, čiji su se žitelji čak
isticali neznanjem na području Nauka i usmene predaje. To se
učilište uskoro pod rukovodstvom Rava razvilo u veliko sre-
dište talmudskog učenja, koje je odgojilo niz velikih imena
amoraja. Rav nije bio samo običan tumač Mišne i barajta
zbornika. Pod njegovim su se rukovodstvom razrađivali mno-
gi novi halahički propisi. Neprestane rasprave između Rava
i njegova prijatelja Smuela o pojedinim tekstovima Mišne i
0 novelama koje su obojica donosili, predstavljaju ponekad
prave poslastice u babilonskoj Gemari. Radi rješenja pitanja
čija je halahička odluka smjerodavna, talmudska praksa je
uskoro nakon njihove smrti donijela načelnu odluku da se na
području vjerskih i obrednih pravila mora prihvatiti mišlje-
nje Rava ih njegove škole, dok se u građanskopravnim pitanji-
ma prihvaćalo mišljenje Smuela ili njegove škole. Najvažniji
razlog tome je vjerojatno taj, što se Rav u vjerskim pitanjima
strogo pridržavao običaja koji su vladali među palestinskim Je-
vrejima, što je donekle i razumljivo, jer razrađenih vjerskih
1 obrednih pravila u Babilonu (osim onih u Mojsijevom Nau-
ku) i nije bilo. Smuelove pravne odluke, nasuprot tome, odra-
žavaju običajno pravo Jevreja, a vjerojatno i ostalog dijela
stanovništva Babilona. Unatoč svojoj strogosti, kojom je že-
lio očuvati babilonsku jevrejsku zajednicu od asimilacije, bio
je medu suvremenicima izuzetno uvažen. U talmudskim spisima
sačuvani su mnogobrojni Ravovi molitveno-pjesnički sastavi i
svjedočenja o tome da se bavio i mističarskim učenjima.
Str. 363.
Rav Hija, sin Rava — r. Hija bar Rav. Babilonski amoraj drugog
naraštaja, prvo je učio kod svog znamenitog oca, zatim kod
njegovih istaknutih učenika. Po predaji, pokušavao je umiri-
vati majku koja je grubo postupala s ocem. Poslije očeve
smrti, nastavio je učiti u nehardeanskom učilištu kod Smu-
ela. Unatoč uvažavanju, očevo mjesto glavara učilišta u Suri
nije naslijedio, već je tu čast doživio rav Huna, s kojim se
često sporio u halahičkim raspravama.
Str. 364.
Str. 365.
Jhudi — u Judeji.
Str. 366.
Str. 367.
Str. 368.
Str. 369.
Dragocjena je — Ps 116,15.
Str. 370.
Ben Zorna se još nalazi vani — Nije još ušao u sve tajne pardesa,
ili gnoze.
Str. 371.
Zatri ih — Jr 17,18.
Str. 372.
Str. 373.
Str. 375.
Raba, sin Silin — Raba ili Rava bar Sila; Raba bar rav S'elata.
Babilonski amoraj četvrtog naraštaja (polovica IV st.). Prema
talmudskim zapisima, bio je izvrstan sudac, dobar hagadist.
Samostalan u donošenju halahičkih rješenja, obično je znao
tumačiti riječi svojih prethodnika na osnovi štiva Nauka, ali
su česte i bilješke o njemu kako je svoja mišljenja i odluke
temeljio na onome »kako narod kaže«.
Povuci me — Pj 1,4.
Str. 376.
Str. 377.
Predaj mu — Br 27,20
Str. 378.
Str. 379.
Str. 380.
Str. 382.
Str. 383.
U Talmud 609
ten 3, Tiibingen 1960, str. 61—70) o prijevodu riječi s: tor,
obor — drži se i slovenski prijevod: »Ko ste počivali med
stajami čred« (v. Sveto pismo, Ljubljana 1975, str. 545). Po-
sve uvjetno na tome mjestu sam preveo sa: sklad, zbog mjesta
događaja, koje vjerojatno isključuje mogućnost postojanja obo-
ra, torova, prije će biti skladovi, međaši među poljima.
Str. 384.
Razrasti se — Ez 16,7.
Rav Jhuda, sin Zvinin — r. J'huda bar Z'vina; rabi J'huda bar
Z'vida; bar Z'vuda. Palestinski amoraj trećeg naraštaja. Pre-
ma onome što je ostalo od njegovih riječi zabilježeno, stječe
se dojam o vrsnom hagadisti, čini se da je bio učenik r. Ha-
nine.
Str. 385.
Str. 387.
Str. 389.
Str. 390.
Str. 391.
Str. 392.
Str. 393.
Str. 394.
Str. 395.
Str. 396.
Str. 397
Ako pobijedi u borbi — Sam 17,9.
Str. 399.
Str. 400.
Str. 401.
Str. 402.
Str. 403.
Str. 404.
Benajahu, sin Jehojadin — Benajahu ben Jehojada. Zapovjednik
tjelesne straže kralja Davida, podržao je Salomona u borbi
za nasljeđe prijestolja. U hagadi jedan od povjerenika Salo-
monovih (v. 2 Sam 8,18; 20,23; Kr 1,8; 10,26 i dr.).
Vino je drznik — Izr 20,1.
Str. 406.
Str. 407.
Str. 408.
Str. 411.
Str. 413.
Str. 419.
Str. 420.
Str. 422.
Str. 425.
Str. 426.
Str. 427.
Zbog njih ću vas sve tužiti — U izvorniku dosl.: jest ću vaš dio
tijesta, mesa — taj idiom u hebrejskom i aramejskom jeziku
znači: tužiti koga, klevetati, opadati.
40 Talmud 625
Na to on pošalje na njih Cezara Nerona — Sve te legende o rim-
skim vojskovođama i carevima imaju malo povijesne točnosti,
odraz su prije svega narodnih priča s povijesnom sadržinom.
Str. 430.
Str. 431.
40' 627
Dobra vijest oživi kosti — Izr 15,30.
Str. 432.
Str. 434.
Str. 435.
Dodi i vidi — Vidi kako nije razlika u kazni, već u biti: tuđin
kune Jevreja, a »otpadnik« Isus čak ni kažnjen ne kune svoj
narod iz kojega je ponikao.
Str. 436.
skakao tisuću mila — Mjera za dužinu mil 7,5 stadija; nešto ma-
nje od 2 kilometra. Nema veze s rimskom miljom (spatium
mille passuum — milliarium).
Str. 437.
Ula — U jeruzalemskom Talmudu: Ula bar Jišmael; Ula, sin
Jišmaelov. Babilonski amoraj između drugoga i trećeg na-
raštaja, koji se rodio u Palestini ali se iselio u Babilon.
Ula je bio, čini se, prvi među onima (prije r. Dimija i Rabina)
koji su putovah između Babilona i Palestine prenoseći uče-
nja učilišta. Otuda mu u Jeruzalemskom talmudu i nadimak
Ula nahota — Ula putnik (premda bi u doslovnom prijevodu
značilo: onaj koji silazi — i uzlazi — jer se za put iz Zemlje
Izraela govorilo: silaziti, a za put u zemlju: penjati). Prema
zabilježenim epitetima, kojim su ga suvremenici nazivah, vi-
di se da je bio veoma cijenjen. Osim prijenosa halahičkih
rješenja, posebno su ga zanimah običaji i način života jevrej-
skih općina u obje zemlje, te ih je zapisivao i prenosio, daju-
ći pri tom prevagu običajnom pravu palestinskih općina.
Rav Hilkija, sin Tovijin — rav Hilkija bar Tovija ili bar Tovi. Ba-
bilonski amoraj s kraja drugog naraštaja.
Rav Hona, sin Hijin — rav Hona ili Huna bar Hija. Znameniti ba-
bilonski amoraj trećeg naraštaja, zabilježeno je mnoštvo nje-
govih halahičkih rasprava sa suvremenicima i njegovi prije-
nosi mišljenja prethodnika ili suvremenika. Bio je oženjen
kćerju Jirmeje bar Abe. Imao je vlastito učilište u Pumbediti,
pored glavnog učilišta, koje su posjećivali mnogi učenjaci u
vrijeme dok Raba tamo nije htio preuzeti vodstvo. Kada se
pročulo da je primio posao utjerivača kraljevskog poreza, naj-
značajniji slušatelji su ga napustili. Nato je ostavio to zaposle-
nje, ali mu se unatoč tome nisu svi učenici i slušatelji vratili.
Str. 438.
Str. 439.
Jedna krv drugu stiže — Hoš 4,2; dosl.: krv u krv dirnu.
Str. 440.
Str. 441.
Nije li to — Iz 42,24.
Str. 443.
Str. 444.
Rav Tovi, sin Matnin — rav Tovi bar (rav) Mat'na. Babilonski amo-
raj trećeg naraštaja, o kojem je ostalo vrlo malo podataka.
Str. 447.
Str. 448.
Str. 449.
Str. 451.
Str. 452.
Ja sam koji jesam — Izl 3,14; hebr.: ehje ašer eh je, čuveno mje-
sto u SZ, kojim se tumači ime boga.
Jah — Jedno od skraćenih oblika imena JHWH.
Str. 453.
Str. 454.
Str. 455.
Str. 456.
Str. 457.
Str. 458.
Str. 459.
i ubit će — Iz 27,1.
41 Talmud 641
Behemot — I ovdje nailazimo na svojevrsno tumačenje SZ mje-
sta: Ps 50,10: tisuće zvjeradi u gorama mojim. Zvjerad — be-
hemot (u jednini b'hema) — zvijer, marva, ovdje u množin-
skom obliku predstavlja mitsko čudovište (v. Hebrejski mitovi
28,45-49).
Str. 460.
Rava, sin Ulin — Raba bar Ula; Rava bar Ula. Babilonski amoraj
četvrtog naraštaja, suvremenik Abajeov i Ravin. Kako se na
nekoliko mjesta u Talmudu pojavljuju njegove raspre s pa-
lestinskim amorajem Ulom, neki su komentatori mislili da je
njegov sin. Međutim, on je sin Ule bar Abe, koji se u cijelom
Talmudu pojavljuje samo jedan put.
Str. 461.
41* 643
PREGLED KNJIGA STAROG ZAVJETA
(prema jevrejskom kanonu, tzv. Masoretski tekst)
TORA
(Nauk)
N'VIIM
(Proroci)
N'viim riionim
(Prvi proroci)
K'TUVIM
(Spisi, Hagiografa)
APOKRIFI
1. Tobija
2. Judita
3. Baruh
4. Knjiga mudrosti — Mudrost Salomonova
5. Knjiga Sirahova — Ben Sira — Ecclesiasticus
0. 1. Knjiga o Makabejcima
7. 2. Knjiga o Makabejcima
PREGLED TALMUDSKIH KNJIGA S PODJELOM NA
ODJELJKE I TRAKTATE
Babilonski talmud Jeruzalemski talmud
Broj listova Broj listova
Z'RAIM
B'rahot
Pea
D'maj
Kilajim
S'viit
Trumot
Maasrot
Maaser šeni
Hala
Orla
Bikurim
MOED
Sabat 157 18
Eruvin 105 9
Pesahim 121 11
Sekalim 7
Joma 88 8
Suka 56 5
Beča 40 5
Roš hašana 35 4
Taanit 31 7
M'gila 32 7
Moed katan 29 4
Hagiga 27 5
NAŠIM
J'vamot 122 16
K'tuvot 112 12
Nedarim 91 7
Nazir 66 8
Sota 48 9
Gitin »0 7
Kidušin 82 9
N'ZIKIN
Bava kama 119 7
Bava mecia 119 6
Bava batra 176 6
Sanhedrin 113 14
Makot 24 3
S'vuot 49 7
Edujot — —
Avoda zara 76 7
Avot — —
Horajot 14 4
KODOSlM
Zevahim 120 —
M'nahot 110 —
Hulin 142 —
B'horot 61 —
Arahin 34 —
T'mura 39 —
K'ritot 28 —
M'ila 22 —
Tamid 9 —
Midot — —
Kinim — —
TAHAROT
Kelim — —
Ohalot — —
N'gaim — —
Para — —
Taharot — —
Mikvaot — —
Nida 73 4
Mahširin — —
Zavim — —
T'vul jom — —
Jadajim — —
Ukcin — —
(Brojevi listova dati su od prve do posljednje stranice, dvije na
listu! Prva se strana uvijek računa od br. 2. Kod zbrajanja treba
oduzeti jednu stranicu. Znak bez brojke znači da tu postoji samo
Mišna, ali bez Gemare. Ti se traktati Miine obično štampaju nakon
cjelovitog traktata, ali se ne paginiraju po listovima već redom kako
teče tekst. Sadržaj talmudskih traktata odgovara onom iz Miine.)
KAZALO IMENA
Aba, rabi 377, 45«, 640 434, 445, 446, 514, 515, 524,
Aba, rav 204, 362, 533, 598 530, 534, 639, 642
Aba, sin Abin (Aba bar Aba) Abin, sin rav Adin; v. Rabin
527 Abina II, rabi 557
Aba, sin Hanin, rav; v. Raba, Ada, sin Ahavin, rav (rav Ada
sin Hanin (rav Aba bar bar Ahava) 274, 299, 570, 571
Hana) Ada II, rav 570
Aba, sin Hijin, rabi (rabi Aba Adam 162, 217, 252, 253, 348,
b'rej d'rabi Hija bar Aba) 412, 445, 601, 639
338, 584 Admon, sin Gadajev (Admon
Aba, sin Mamelov, rav (rav ben Gađaj) 244, 550
Aba bar Memel) 246, 551 Afrodita 422, 423
Aba, Gurija 206, 535 Aha, rabi 193
Aba Gurion iz Cajdana (Aba Gu- Aha, rav 461, 526, 527, 531, 594
rion iš Cajdan) 206, 535 Aha, sin Jaakovljev, rav (rav Aha
Aba Hanan (ili Aba Hanin) 432, bar Jaakov) 356, 363, 370,
628 385
Aba Hilkija, unuk Honija Crta- Aha, sin Ravin, rav (rav Aha
ča krugova 320, 321 barija d'Rava) 326, 581
Aba Josej, sin Dostajev 363 Aha iz Difte, rav (rav Aha mi-
Aba Judan iz Cajdana (Aba Ju- -Difti) 197, 530
dan iš Cajdan) 535 Ahaj, rabi; v. Aha, rav
Aba Šikara 430, 627 Aharon 145, 257, 291, 412, 416,
Aba Saul 149, 193, 479 610, 612
Abahu, rabi 72, 220, 268, 283, Ahav 190, 607
358, 361, 366, 439, 445, 561, Ahemenidi, dinastija 80
562, Aher; v. Eliša sin Avujin
Abahu iz Cezareje (Abahu lš Ahiš 397
Kejsarija) ili Abahu Ceza- Ahitofel 170, 409, 607
rejski; v. Abahu, rabi Ahriman 481, 638
Abaje (Nahmani ben Kajlil) 182, Akavja, sin Mahalalelov (Akavja
189, 190, 197, 198, 203, 216, ben Mahalalel) 151, 482, 483
220, 224, 244, 258, 259, 270, Akiva, rabi (rabi Akiva ben Jo-
283, 311, 312, 315, 334, 335, sef) 25, 27, 45, 58, 63, 64,
341, 342, 343, 361, 386, 400, 65, 85, 155, 212, 240, 257,
258, 259, 262, 279, 288, 352, Ašmedaj (Asmodej) 403, 404, 406,
364, 368, 369, 371, 375, 379, 407, 408, 409, 620, 639
386, 431, 432, 479, 482, 484, Avihu 291, 412
485, 486, 488, 489, 491, 492, Avin, rabi; v. Rabin, sin Adin
493, 494, 497, 498, 502, 539, A vina, rav; v. Ravina
546, 558, 559, 571, 602, 603, Avira, rabi 241, 292, 549, 609
614 Avira, rav 383
Albeck, H. 7, 45, 65, 69, 527, 528, Avlet 528
533, 631 Avner 398, 399
Aleksandar Makedonski 414, 575 Avraham 42, 155, 164, 168, 175,
Aleksandar Tiberije Julije 312, 176, 190, 206, 207, 238, 291,
576 367, 389, 412, 445, 449, 525,
Aleksandri, rabi 450, 637 535, 569, 595, 615, 616
Alfasi; v. Jichak, sin Jaakovljev Avraham Halevi ibn Daud (ben
Amalek 206 David), skraćeno Rabad 502
Avtalion 39, 40, 145, 275, 470,
Amemar 229, 546, 582
Ami, rabi 293, 358, 440, 562, 563 471, 565
Ami, rav 36, 268, 291, 387, 561
Amimar; v. Amemar Baal 607
Aminadav, 257 Bagbag 169
Amnon 167, 504 Banaa, rabi 443, 444, 445, 446,
Amram 384, 412 447, 634
Amram, rav (rav Amram Ha- Bar Daroma 436
šeni) 250, 552, 610 Bar Hedja 343, 344
Amram Pobožni, rav (rav Amram Bar Kamca 426, 435, 624
Hasida) 401, 618 Bar Kapara (Elazar ben Elazar
Anan, rav 246 Hakapar) 65, 207, 506, 535,
Anan, sin Davidov (Anan ben 536, 544
David) 117, 118 Bar Kohba 25, 79, 82, 84, 473,
Anifones, sin Antiohov 414 490, 491, 492, 497, 498, 508,
548, 558, 559, 568, 625
Antigonos iz Sohoa (Antigonos iš
Bat Seva 408
Soho) 143, 467, 468
Antonius 421, 422, 623 Bava, sin Butin (Bava ben Buta)
Aquila 493 418, 419, 438, 622
Becalel 339. 340
Aristobul, kralj 4115
Belenki, M. S 131
Aristobul II, kralj 578
Ben Azaj 157, 292, 368, 369,496
Aristotel 521
Ben Batijah; v. Aba Šikara
Aron; v. Aharon
Ben Cicit Hakeset 428
Asi, rav 203, 236, 268, 314, 358, Ben Kalba Savua 428
370, 426, 533, 534, 561, 562, Ben Laana 613
563
Ben Sira 17, 356, 386, 388, 467.
Ašer 202
594, 613
Ašera, boginja 607 Ben Zorna 157, 368, 369, 370.
Aši, rav 88, 228, 243, 280, 281, 495, 604
323, 347, 455, 457, 458, 524, Benajahu, sin Jehojadin (Bena-
530, 531, 545, 546, 549, 580, jahu ben Jehojada) 404, 406.
581, 582, 639 407, 408, 409, 620
Benjamin Pravedni, rabi (rabi Dosab, sin Harkinasov, rabi (rabi
Binjamin Hacadik) 289, 569 Dosa ben Harkinas, rabi Do-
Bertinoro, Ovadja 47 sa) 154, 313, 490, 576
Berurija, kći rabi Meira 484 Dostaj, sin Janajev, rabi (rabi
Bileam 168, 434, 607, 630 Dostaj bar Janaj) 154, 488
Blackstone W. 511 Dostaj, sin Jhudin, rabi (rabi
Bloch, S. 126 Dostaj b'rabi J'huda) 180,
Boethos (Bajtos) 468 499, 513
Bomberg, Daniel 93, 94, 105, 106, Dubnov, Simon 26
107
Brimann, August-Aharon (pseu-
donim Justus) 126, 127, 128
BrOll, N. 100 Đurđević, Ignjat (Giorgi Ignazio)
Buber, Martin 465, 503 115, 116
Bun, rabi; v. Rabin sin Adin
Burgense, Paolo 115
Efrajim 67
Elazar, rabi 45, 159, 189,200,201,
Cadok, dinastija svećenička 14 205, 249, 262, 276, 280, 312,
Cadok, rabi 158, 429, 432, 468, 353, 360, 376, 455, 498, 499,
496 544
Caracalla 623 Elazar, sin Arahov, rabi (rabi
Carlebach, A. 470 Elazar ben Arah) 148, 149,
Cezar 252, 273, 274, 294, 298, 150, 151, 282, 366, 367, 368,
340, 389, 427, 431, 435, 436, 479
438, 615 Elazar, sin Azarjin, rabi (rabi
Christiani, Pablo 114 Elazar ben Azarja) 57, 156,
Cofnat, kći Pnielova 442 364, 493, 494
Crepajac, Ljiljana 7 Elazar, sin Harsomov, rabi (rabi
Cvi, Sabetaj 120 Elazar ben Harsom) 276, 277,
565
Elazar, sin Melajev, rabi 470
Elazar, sin Pdatov, rabi (rabi
Dama, sin Netinin 266 Elazar ben P'dat) 263, 560
Daničić, Đuro 6, 545, 676 Elazar, sin Poirin, rabi (rabi,
Dimi, rav (rav Dimi, rav Avdi- Elazar ben Poira) 415, 416
mi, rav Avdoma ili Avdimi Elazar, sin Samuin, rabi (rabi
Nahota) 183, 184, 189, 365, Elazar ben Samua); v. rabi
454, 460, 461, 518 Elazar
Dimi iz Nehardee, rav (rav Di- Elazar, sin Simonov, rabi (rabi
mi mi-Nehardea) 272, 564, Elazar b'rabi Simon) 300,
631 449, 571
Dioklecijan 71, 75, 523 Elazar, sin Elazara Kapara (rabi
Dina 510 Elazar ben Elazar Hakapar);
Doeg Edomac 607 v. Bar Kapara
Domicijan 24 Elazar Kakapar, rabi 161, 503
Domitius Ulpianus 548 Elazar Hakapar b'rabi; v. Bar
Donin, Nicholas 113 Kapara
Elazar Hisma, rabi 157, 494, 495, 373, 374, 375, 488, 489, 501,
496 502, 503, 604, 608
Elazar iz Bartote, rabi (rabi Ela- Eliševa 257, 556
zar ben J'huda iš Bartota) Epifan (Epiphanius) 26, 27
153, 488 Epikur 612
Elazar iz Birata 325 Epstein, Isidor 110
Elazar Modiinjanin, rabi (rabi Erdeljan, Miloš 480
Elazar Hamodai) 154, 490 Esav 433
Eldad 412 Ester 55, 173, 507
Elea Starac, rabi (rabi Elea Ha- Eusebio 562, 568
zaken, rabi Ila, r. Hila, r. Eva (Hava) 253, 445
La) 377 Ezekiel (Jehezkiel) 359, 361, 587,
Eleazar, sin Samuin, rabi; v. 596, 597
Elazar, rabi Ezra 11, 12, 17, 61, 466, 493
Eli 412
Eliezer, rabi; v. rabi Eliezer, sin
Horkanosov Faraon, egipatski 433, 629
Eliezer, sin Azarjin, rabi (rabi Faust 502
Firuz 95
Eliezer ben Azarja) 500, 546
Flavije, Josip (Josif ben Matitja-
Eliezer, sin Horkanosov, rabi (ra-
hu Hakohen) 17, 81, 467, 471,
bi Eliezer ben Horkanos ili
472, 473, 481, 532, 563, 576,
Hyrkanos) 43, 148, 149, 150, 578, 627
191, 212, 230, 253, 258, 266, Fluser, David 7
348, 349, 358, 430, 439, 458, Frank, Jakov Leibovič 120
477, 478, 492, 500, 525, 546, Frankel, Zacharias 124
628 Frazer, George 59
Eliezer, sin Jaakovljev, rabi (ra- Freiberger, Salom, 42, 111, 469,
bi Eliezer ben Jaakov) 159, 612
217, 498 Fromer, Jakov 107
Eliezer, sin Joseja Galilejca, ra-
bi, 38, 42
Eliezer, sin Josejev, rabi (rabi Gabrijel, S., 128
Eliezer ben Josej ben Z'vld) Gal (Gallus Flavius Claudius
557, 561 Constantinus) 76, 77
Eliezer, sluga Avrahamov (Elie- Gamliel, raban; v. Gamliel I
zer Damaščanin) 392, 393, Gamliel I, sin Simonov, raban
445, 615, 616 (rabin Gamliel ben Simon,
Eliezer Veliki, rabi (rabi Eliezer raban Gamliel Hazaken —
Hagadol); v. Eliezer, sin Hor- Starac, Stariji) 23, 145, 199,
kanosov 200, 252, 422, 432, 471, 472,
Elijahu, prorok (Elijahu hanavi) 478, 494, 628
58, 318, 333, 375, 450, 451, Gamliel II iz Javnea, raban (ra-
506, 579, 597, 607, 637 ban Gamliel ben Simon ben
Elimeleh 256 Gamliel d'Javne) 24, 57, 472,
Eliša, sin Avujin, rabi (rabi Eli- 473, 477, 478, 482, 493, 500
ša ben Avuja — Aher) 99, Gamliel III, sin rabi Jhude Kne-
161, 368, 369, 370, 371, 372, za, raban (raban Gamliel ben
rabi J'huda Hanasi) 72, 146. Hanan, veliki svećenik 472
475, 599 Hananel, rav 362, 598
Gamliel IV 562 Hananja (Hanina) 74, 557
Gamliel VI, raban 78 Hananja, sin Akašjin, rabi (ra-
Gams, Andrija 7, 33 bi Hanan'ja ben Akašja) 176,
Gaon iz Vilne (rabi Elija ben 509
Šlomo Zalman) 637 Hananja, sin Hakinajev, rabi (ra-
Gaspar, Karol 619 bi Hanan'ja ben Hakinaj ili
Gavriel, arhanđeo 460 Hahinaj) 368, 485
Geiger, Abraham 121 Hananja, sin Hizkijin (rabi Ha-
Geršom, rabi 554 nan'ja ben Hizkija ben Gur-
Geršon ben Jisrael Natan 107 jon) 359, 596
Gidel, rav 204, 533 Hananja, sin Tradjonov, rabi
Gilgameš 639 (rabi Hanan'ja ben Trad'jon)
Goldschmidt Lazarus 109, 110 152, 484, 485
491, 587, 618, 637, 638 Hanilaj, rabi 262, 559
Goldheim, Samuel 121 Hanina, sin Hamin, rabi (rabi
Golijat 397 Hanina bar Hama); v. rabi
Golubić, R., 128 Hanina
Gordin, Jaakov 503 Hanina, rabi (rabi Hanina s'gan
Grabovac, Darinka 7
hakohanim) 483, 484
Graetz, H., 596
Graves, R., 639 Hanina, rabi (bar Hama) 73, 152,
Grgur IX 113 189, 272, 273, 299, 327, 437
Guillaumont 619 Hanina, rav 374
Hanina, sin Dosin, rabi (rabi Ha-
nina ben Dosa) 154, 326, 327,
328, 329, 457, 490
Hadrijan 21, 25, 423, 478, 486,
Hanina, sin Hahinajev, rabi (ra-
489, 491, 492, 498, 539, 558
Halafta, sin Dosin, rabi (rabi Ha- bi Hanina ben Hahinaj) 152,
lafta ben Dosa iš kfar Ha- 486, 603, 631
nan'ja) 153, 487 Hanina, sin Idin, rabi 273
Ham 567 Hanina, sin Papin, rabi (rabi
Hama, rabi 272 Hanina bar Papa) 269, 524,
Hama, rav 242, 544, 549 563
Hama, sin Abin, rav (rav Hama Harrington, W. J., 69
bar Aba) 262 Hašmonejci, dinastija 14, 15, 415,
Hama, sin Haninin, rav (rav Ha- 418, 419
ma bar Hanina) 337, 584 Havakuk (Habakuk) 317, 638
Hamnuna, rav 255, 555 Hedarniel, anđeo 597
Hamnuna I Babilonski 555 He-he; v. Johanan, sin Bag-ba-
Hamnuna III Sava 555 gov
Hamnuna IV Žuta 555 Helbo, rabi 190, 282, 525
Hamurabi 516 Herford, Robert Traven 130, 632
Hana 323, 579 Herod (Hurdos) 22, 311, 317, 418
Hana, rav 280, 567 421, 470, 471, 558, 622,
Hanan Skrivalica 322, 579 Hija, rabi; v. Hija, sin Abe
Hija, rav 214, 598, 601 Hona, sin Hijin, rav (rav Hona
Hija, sin Abin, rabi (rabi Hija ili Huna bar Hija), 437, 632
bar Aba) 27, 63, 181, 183, 215, Honi Crtač Krugova (Honi Ha-
225, 287, 333, 336, 357, 513, meagel) 317, 319, 320, 322,
540, 544 578, 579
Hija, sin Abinov, rabi (rabi Hi- Hoogstraaten, Jacob 114
ja bar Abin) 223, 262, 268, Hormin 453, 638
298, 338, 339, 439, 443, 559 Hormiz 638
Hija, sin Ašijev, rav (rav Hija Horowitz, Charles 94
bar Aši) 337, 584 Huber, Lipćt 129,130
Hija, sin Ravov, rav (rav Hija Huna, rav 83, 86, 218, 226, 227,
bar Rav) 280, 363, 242, 243, 254, 255, 266, 299,
331, 332, 517, 518, 519, 525,
Hilel (Hilel I, Hilel Babilonac,
541, 543, 545, 550, 570, 600
Starac Hilel) 22, 23, 33, 37,
Huna, sin Hinanin, rav (rav Hu-
38, 39, 40, 41, 42, 44, 48, 49, na bar Hinana) 253
53, 56, 58, 70, 96, 145, 148, Huna, sin Natanov, rav (rav (Hu-
158, 167, 214, 254, 275, 277, na barija d'rav Natan) 331,
278, 285, 304, 305, 306, 307, 458, 549, 582
315, 351, 456, 471, 472, 473, Huna, sin Tahlifin, rav (rav Hu-
475, 477, 482, 491, 505, 562, na bar Tahlifa), 228,
572, 573, 622, 625 Hur 412
Hilel, sin Gamliela III, rabi (ra-
bi Hilel ben Gamliel) 475
Hilel II 77, 78 Ilija, prorok; v. Elijahu
Hilkija, sin Tovijin, rav (rav Iserles, MoSe 105
Hilkija bar Tovija) 437, 632 Iši, rav; v. Asi rav
Hinana, sin Kahanin, rav (rav Isus Krist 17, 42, 107, 125, 129,
Hinana ili Hinena bar Ka- 435, 469, 630
hana) 283 Ivan, apostol 472
Hinana, sin Papin, rabi (rabi Hi- Ivan XXIII, papa 116
nana bar Papa) 190 Izaija; v. Ješaja
Izak; v. Jichak
Hirkan, kralj 418
Hirkan II 578
Hirsch Weiss, Jichak-Eisik 124 Jaakov 42, 238, 412, 441, 445
Hisda, rav 183, 253, 255, 269, 293, Jaakov, rabi; v. Jaakov, sin
294, 302, 303, 311, 334, 337, Kuršajev
339, 343, 385, 402, 418, 428, Jaakov, sin Ašerov (Jaakov ben
515, 518, 523, 542, 543, 548, Ašer) 104
552, 572, 585, 639 Jaakov, sin Kuršajev, rabi (rabi
Hi vi al Balki 118 Jaakov ben Kuršaj) 153, 160,
Hizkija, sin Hijin 182, 230, 235, 350, 488
Jafet 567
287, 515
Jakov; v. Jaakov
Hizkijahu 277, 541
Jalta, žena rabi Nahmana 401,
Hofmann, D.Z. 64 618
Hofni 412 Janaj, Aleksandar, kralj 16, 468,
Homer 613 469
Janaj, kralj 415, 416, 417, 418, 246, 259, 270, 326, 334, 336,
436 348, 350, 355, 359, 360, 394,
Janaj, rabi 160, 415, 499, 500 426, 440, 441, 442, 458, 459,
Jaraveam, sin N'vatov 167 460, 517, 518, 519, 531, 533,
Jarhina; v. Smuel 534, 543
Jasa, rav; v. Asi, rav Jhuda, brat rav Sale Pobožnog,
Jehezkiel; v. Ezekiel rav (rav J'huda ahuha d'rav
Jehiel, pisar 93 Sala Hasida) 299, 5f0
Jehojakin 83 Jhuda I, rav (rav J'huda I Na-
sija) 473
Jekutiel, sin Benjaminov (Jeku-
tiel ben Binjamin) 92 Jhuda II, rav 72, 523, 599, 635
Jellinek, Adolf 124 Jhuda III, rav 557
Jemar, rav 242, 549 Jhuda Indijac, rav (rav J'huda
Jeremija (Jirmijahu) 442 Hindua) 457, 641
Jeremija, rabi 337 Jhuda Knez, rabi (rabi J'huda
Jeronim (Hieronymus) 26 Hanasi, Rabi, rabi J'huda,
Ješaja (Ješajahu — Izaija), pro- Rabenu Hakadoš) 26, 27, 46,
rok 361, 365, 639 49, 62, 65, 66, 67, 70, 72, 76,
Ješu; v. Isus Krist 79, 83, 86, 88, 122, 123, 146,
Jezdegerd 95 160, 161, 174, 185, 186, 189,
Jhonatan 167 190, 192, 205, 206, 207, 212,
213, 215, 219, 245, 249, 255,
Jhošua, rabi; v. Jhošua, sin Ha- 259, 262, 265, 266, 285, 286,
nanjin 287, 289, 293, 294, 301, 311,
Jhošua, sin Gamlin (J'hošua ben 315, 325, 353, 359, 363, 373,
Gamla) 270, 271, 472, 563 374, 387, 421, 422, 425, 436,
Jhošua, sin Hananjin, rabi (rabi 467, 472, 473, 474, 475, 479,
J'hošua ben Hanan'ja) 45, 488, 490, 494, 497, 499, 500,
58, 74, 143, 148, 149, 150, 199, 504, 513, 515, 518, 520, 521,
261, 262, 273, 274, 294, 298, 525, 528, 535, 536, 570, 577
316, 367, 368, 369, 441, 448, Jhuda Nasija, rav ; V. Jhuda I,
451, 458, 478, 488, 494, 496, rav
499, 532, 558, 569, 635 Jhuda Pekar, rabi, (rabi J'hu-
Jhošua, sin Haninin, rabi (rabi da Hanahtom); v. Jhuda sin
J'hošua ben rabi Hanina) 340 Nahtomov
Jhošua, sin Korhin, rabi (rabi Jhuda, sin Agrin (J'huda ben
J'hošua ben Korha) 300, 439, Agra) 508
571 Jhuda, sin Babin, rabi (rabi
Jhošua, sin Levijev (rabi J'ho- J'huda ben Baba) 497, 498,
šua ben Levi) 170, 263, 333, 539, 548
334, 388, 450, 506, 637 Jhuda, sin Elajev; v. Jhuda, sin
Jhošua, sin Nunov (J'hošua ben Ilajev
Nun — Isus Navin) 74, 213
Jhošua, sin Prahjin (J'hošua ben Jhuda, sin Gamlielov, rabi (ra-
P'rahja) 144, 468, 469 bi J'huda ben Gamliel) 326,
Jhuda, rabi; v. Jhuda Knez 580
Jhuda, rav (rav J'huda bar Je- Jhuda, sin Gdidjin (J'huda ben
hezkiel) 183, 193, 207, 230, Gdid'ja) 416
Jhuda, sin Hije Velikog (J'huda Johanan, rabi (rabi Johanan bar
ben rabi Hija, Hagadol, Napaha) 72, 73, 79, 189, 204,
J'huda B'ribi) 287, 515 220, 223, 224, 241, 255, 266,
Jhuda, sin Ilajev, rabi (rabi 274, 283, 298, 299, 308, 314,
J'huda bar Ilaj ili Elaj) 313, 499 315, 318, 335, 337, 338, 339,
Jhuda, sin Jehezkielov, rav (rav 373, 374, 376, 403, 426, 427,
J'huda bar Jehezkiel); v. 431, 439, 443, 444, 449, 457,
Jhuda, rav 458, 460, 461, 470, 496, 500,
Jhuda, sin Nahmanijev, rabi (ra- 513, 519, 522, 523, 524, 527,
bi J'huda bar Nahmani) 377, 533, 534, 543, 556, 561, 562,
608 569, 583, 589, 598, 634
Jhuda, sin Nahtomov, rabi (rabi Johanan, sin Bagbagov (Johanan
J'huda Hanahtom, a negdje: ben Bag Bag) 169, 505, 506
ben Nahtom — pekarev sin) Johanan, sin Gudgadin, rabi (ra-
501 bi Johanan ben Gudgada)
Jhuda, sin Tabajev (J'huda ben 494
Tabaj) 144, 469 Johanan, sin Kovača, rabi; v. Jo-
Jhuda, sin Temin, rabi (rabi hanan, rabi
J'huda ben Tema) 168, 365, Johanan, sin Matjin, rabi (rabi
505 Johanan ben Matja) 238,547
Jhuda, sin Zvinin, rav (rav Johanan, sin Zakajev, raban (ra-
J'huda bar Z'vina) 384, 610 ban Johanan ben Zakaj) 23,
Jichak 42, 238, 412 24, 44, 148, 357, 366, 367,
Jichak, rabi 200, 219, 220, 339, 368, 429, 430, 436, 437, 472,
359, 377, 459, 534, 542 473, 475, 476, 477, 479, 487,
Jichak, sin Elijašiva, rabi (rabi 490, 496, 502, 627, 628
Jichak bar Elijašiv) 323 Johanan, veliki svećenik 466
Jichak, sin Jaakovljev (Jichak Johanan Postolar, rabi (rabi Jo-
ben Jaakov Alfasi) 103 hanan Hasandlar) 159, 498,
Jichak Kovač, rabi (rabi Jichak Jona, rabi 557
Napaha) 204, 268, 277, 525, Jonatan 504
534 Jonatan, rabi 159, 186, 340, 364
Jichaki Slomo, rabi; v. Raši Jonatan, sin Elazarov, rabi (ra-
Jirmeja, sin Abin, rav (rav Jir- bi Jonatan ben Elazar) 523
meja bar Aba) 363, 600, 632 Jonatan, sin Josefov, rabi (ra-
bi Jonatan b'rabi Josef) 498
Jišmael, sin Elišin, rabi (rabi
Josa, rav; v. Asi, rav
Jišmael ben Eliša, rabi Jiš-
Josef (Josip) 276, 277, 437, 438,
mael) 42, 58, 64, 65, 85, 96,
565, 566
155, 181, 184, 187, 209, 210,
Josef, sin Hijin, rav (rav Josef
211, 240, 241, 279, 352, 432, ben Hija) 198, 214, 263, 326,
441, 448, 487, 489, 491, 498, 358, 377, 386, 387, 401, 431,
546 432, 531, 560
Jišmael, sin Johananov, rabi (ra- Josef Pravedni (Josef Hacadik);
bi Jišmael bno šel rabi Jo- v. Josef
hanan ben B'roka) 158, 496 Josej, rabi 45, 158, 184, 262, 301,
Jišmael, sin Josejev, rabi (rabi 352, 480, 596, 625
Jišmael b'rabi Josej) 158, 332, Josej Galilejac, rabi (rabi Jo-
497 sej Hagalili) 230, 364, 546
Josej iz Jokereta 323 Kamca 426, 427
Josej, sin Abinov, rabi (rabi Jo- Kanovic, I., 7, 499, 501, 525, 527,
sej bar Abin) 323, 579 536
Josej, sin Halaftin, rabi (rabi Kant, Immanuel 512
Josej ben Halafta) 256, 257, Karo, Josef 104, 105
497, 499, 590 Katsh, I. Abraham 108
Josej, sin Haninin, rabi (rabi Kehat 412
Josej bar Hanina) 352, 360, Kir Stariji 80
589 Kiško, Trofim K. 131
Josej, sin rabi Jhudin, rabi (rabi Kochut, AIexander 105
Josej b'rabi J'huda) 185, 368, Kolic, Hajim 559
501, 520 Konstantin 75
Josej, sin Jhudin, rabi (rabi Jo- Konstantin II 76
sej bar J'huda iš kfar Ha- Korah 167, 394, 456, 505, 640
bavli) 161, 501 Kordovero, M. 597
Josej, sin Joezerov (Josej ben Krauss Samuel 124, 520, 541
Joezer iš C'reda) 144, 467, Krohmal, Avraham 122
468, 472, 558 Krohmal, Nahman 122, 637
Josej, sin Johananov (Josej ben Kruspedaj, rabi 184, 519
Johanan iš Jerušalajim) 144,
467, 468
Josej, sin Kismin, rabi (rabi Jo- Lamia 639
sej ben Kisma) 174, 451, 508, Lavan 616
509 Leo X 106
Leon iz Modene (J'huda Arije
Josej, sin Lakonijin, rabi (rabi
Josej ben Lakunija) 332 Modena) 119
Josej, sin Zvidov (Josej bar Lerner, B.M. 482, 533, 564
Z'vid) 557 Levi (Levi ben Sisi) 577
Josej Svećenik, rabi (rabi Jo- Levi, rabi 291, 315, 354, 569
sej Hakohen) 148, 149, 150, Levijatan 457, 458, 459, 460, 461,
367, 368, 478 641, 642, 643
Josip (iz NZ) 125, 313, 576 Levitas iz Javnea, rabi (rabi Le-
Jov (Ijov) 189, 412 vitas iš Javne) 158, 496
Julijan Apostata 77 Lćvy, J. 66, 69, 91, 468, 574, 590,
Julije Cezar 23 597, 635, 637
Julije Sever 625 Lieberman, S. 91
Justinian (bizantski car) 112, 113 Lila 639
Justinian (tiskar) 107, 108, Lillake 639
Lilit 453, 639
Luther, Martin 114, 619
Kacenelson, L. 124
Luzzato, Samuel David 124
Kadelburg Lavoslav 7
Kahana, rav 193, 228, 249, 259,
266, 336, 445, 527, 545 Majmonid (rabi Moše ben Maj-
Kahana II rav 527 mon — Rambam) 9, 46, 47,
Kain 216, 409 79, 89, 103, 104, 106, 107,
Kajlil 514 122, 469, 475, 480, 487, 491,
Kalba Savua 492, 626 496, 522
Kaleb 213 Manaše 607
42 Talmud 657
Mani, rabi 258, 323, 557 Nabukodonosor (Nevukadnezar)
Mar Zutra Hasida 243, 549, 550 80, 83, 360, 414, 594
Mar Zutra, sin Nahmanov (Mar Nadav 291, 412
Zutra barija d'rav Nahman) Nahman, rabi 262, 559
214, 370, 539 Nahman, rav 214, 229, 293, 470,
Markus Aurelius 623 534, 539, 546, 548
Mari I, rav 337, 583, 584 Nahman, sin Jaakovljev, rav
Mari II, rav 584 (rav Nahman bar Jaakov)
Marija 125 214, 539
Marta 429, 430, 563 Nahman, sin Jichakov, rabi (ra-
Martini, Raymond 114
bi Nahman bar Jichak) 189,
Matatja 15
249, 265, 272, 331, 363, 416,
Matja, sin Herešov, rabi (rabi 524
Matja ili Matatja ben He- Nahšon 257
reš) 160, 500 Nahum iz Gimzoa (Nahum iš
Matna, rabi 262, 559 Gimzo) 352, 389, 614
Matna II, rabi 559 Nahum, rabi 559
Maximilian 114 Nakdemon, sin Gorionov (Nak-
Mayer, R. 491 demon ben Gorion) 283, 428,
Meir, rabi 27, 45, 154, 159, 169, 567, 626
205, 211, 219, 222, 259, 262, Narseh 84
288, 371, 372, 373, 374, 375, Natan, sin Jehielov (Natan ben
484, 487, 488, 489, 490, 492, Jehiel) 105
500, 501, 502, 506, 526, 607, Nehemija 12, 63, 466
626 Nehemija, rabi 213, 465, 539
Mejdad 412 Nehoraj, rabi 160, 206, 489, 499
Melamed, E. C., 28, 29, 65, 92 Neron 428, 626, 629
Meorat 335 Nevukadnezar; v. Nabukodo-
Mešaršeja, rav 371, 606
nosor
Metatron 370, 501, 597, 604
Nevuzaradan 439
Mihael 354
Nho, faraon 414
Minjomi, sin Hilkijin, rav (rav
Nhunja, sin Hakanin, rabi (ra-
Minjomi bar Hilkija) 437, 632,
bi N'hun'ja ben Hakana)
Mirjam 612
152, 487
Mojić, Milorad 128 Nimos 375
Mojsije (Moše, Moše Rabenu — Nimrod 357, 594, 595, 616
— Naš učitelj Mojsije) 6, 12, Nitaj Arbelićanin (Nitaj Haar-
14, 17, 24, 27, 44, 74, 102, 121, beli) 144, 468
132, 143, 164, 167, 213, 291, Noah 162, 282, 412, 567
339, 385, 394, 403, 412, 456, Noemi 256
465, 497, 503, 505, 554, 578, Noldecke 127
597, 599, 602, 610, 612
Moleh 346
Mordehaj 173 Oktavijan August 23
Moše; v. Mojsije On, sin Peletov 394, 395
Moše, sin Majmonov, rabi; v. Onias; v. Honi crtač krugova
Majmonid Onkelos, sin Kalonikosov (Aquil-
Muhamed 117 la, sin Kalonymosov) 434, 629
Origen 611 Raba, sin Nahmani jev (Raba bar
Ormuzd 481, 638 Nahmani) 87, 183, 193, 194,
Osty 609, 619 240, 248, 311, 320, 361, 452,
Ošaja, rabi 27, 63. 225, 273, 544, 453, 461, 514, 519, 531, 539,
551 540, 632, 640
Raba, sin Silin (Raba ili Rava
bar Sila) 375, 607
Pandira 125 Raba, sin Ulin; v. Rava, sin
Pantić, Miroslav 116 Ulin
Papa, rav 190, 201, 218, 221, 224, Rabad; v. Avraham Halevi ibn
225, 303, 333, 334, 338, 361, Daud
524, 584
Rabi; v. Jhuda Knez
Papa sin Smuelov, rav (rav Pa- Rabin (ili Ravin) 631
pa bar Smuel) 193, 194, 453, Rabin, sin Adin (Rabin ili Ra-
639
vin bar Ada) 326, 580, 581
Papus, sin Jhude (Papus ben
Rabinovič, M.D. 480
J'huda) 125
Parać, Jakov 111 Rabinovič, Rafael Natan 109
Patai, R., 639 Rahel 256
Patricius 76 Rami, sin Hamin (Rami bar
Pavle, apostol 42, 472 Hama) 222, 542, 543
Pelagić, Vasa 127, 128 Ranovič, A.B., 131
Pelimo 329 Rašbam; v. Simon, sin Meirov
Perikles 422 Raši, (rab Slomo Jichaki) 21, 39,
Petar, apostol 472 64, 105, 106, 107, 479, 488,
Pfefferkorn, Johann 114 511, 525, 526, 532, 550, 561,
Pio IV 115 571, 575, 580, 581, 594, 596,
601, 614, 628, 633, 637, 638
Pinhas, sin Aruvin, rabi (rabi
Rav (Aba Ariha — Aba Dugač-
Pinhas ben Aruva) 329, 412,
ki) 64, 86, 183, 190, 201, 214,
434, 629
242, 246, 247, 249, 256, 259,
Podćchard 619
271, 280, 313, 326, 336, 337,
Pollion 470, 471
348, 350, 355, 360, 362, 363,
Potifar 632 394, 407, 408, 441, 442, 445,
Primorac, Igor 510, 512 458, 459, 460, 472, 523, 527,
540, 541, 564, 598, 599, 600
Rava (r. Aba bar rav Josef bar
Raba; v. Raba, sin Nahmanijev
Hama — rav Aba sin rav
Raba, sin Avuhin (Raba bar A- Josefov) 193, 195, 197, 198,
vuha) 539 199, 201, 215, 220, 223, 227,
Raba, sin Bar Hanin (Raba bar 228, 229, 230, 235, 243, 244,
Bar Hana) 272, 334, 374, 453, 246, 247, 249, 250, 257, 258,
454, 455, 564, 456 269, 270, 271, 272, 274, 281,
Raba, sin Hanin, rav (rav Ra- 293, 340, 341, 342, 343, 374,
ba bar Hana) 215, 540 390, 515, 516, 524, 544, 545,
Raba, sin rav Hunin (Raba bar 549, 555, 559, 570, 577, 584,
rav Huna) 215 639, 642
Rava, sin Adin (Rava ili Raba Satana (Satan, Sotona) 282, 283
bar Ada) 326, 581 Schechter, S., 99, 118
Rava, sin Hanin (Rava bar Ha- Scholem, Gershom 604
na) 540 Schorr, Jhošua Heschel 122
Rava, sin SarSomov (Rava bar Schwab, Moshć 94
Saršom) 244 Seleukidi, dinastija 80
Rava, sin Smuelov (Rava bar Senesa Sist 115
Smuel) 336, 583 Sever, dinastija 71
Rava, sin Ulin (Rava ili Raba Severus 623
bar Ula) 262, 460, 560, 642 Shilo, S. 545
Ravin, sin Nahmanov (r. Avin Simlaj, rabi 449, 635, 636
ili Ravin bar rav Nahman) Sin He-he; v. Bagbag
539 Sirah; v. Ben Sira
Ravina (r. Avina, Avuna, ili Bi- Sirilo, Slomo 93
na) 197, 255, 530 Sisera 433, 629
Ravina I 530 Spinoza, Baruh 119
Ravina II 530 Steinsaltz, Adin 69, 108
Reš Lakiš (rabi Simon ben La- Steinsneider, M. 92
kiš — rabi Simon, sin La- Strack, Hermann Lebrecht 92,
kišov) 201, 220, 239, 258, 274, 126
350, 351, 353, 354, 361, 374, Sula 432
377, 442, 470, 522, 523, 534, Surenhusius, G. W. 47, 109
536, 544, 556, 589, 608
Rohling, August 126, 127
Romm, obitelj 108 Salmonin, kraljica; v. Slomcijon
Rufus Turnus 288, 568 Samaj 22, 44, 48, 53, 56, 58, 145,
148, 167, 254, 304, 305, 306,
307, 351, 438, 456, 471, 477,
Saadja ben Josef 118 478, 482, 565, 596, 622, 625
Sachs, Jehiel Mihael 124 Samaj Stariji (Samaj Hazaken
Safra, rav 457, 640 — Starac); v, Samaj
Safraj, S. 72, 76 Sapur, kralj 84, 315, 340, 450, 515,
Sala Pobožni, rav (rav Sala Ha- 528, 637
sida) 299, 570 Sapur II 77, 84
Salomon (Slomo) 6, 17, 51, 238, Saul 398, 469, 535
399, 403, 404, 405, 407, 408, Sem 412, 567, 573
409, 410, 411, 413, 480, 504, Sešet, rav 240, 250, 293, 338, 401,
620 402, 548, 552
Sama, sin Raktin, rav (rav Sa- Sila, rav 528
ma bar Rakta) 255 Simon, sin Elazarov, rabi (ra-
Sameas (Samaj) 470, 471 bi Simon ben Elazar) 160,
Samuel (S'muel) Aba Snieg 6, 206, 219, 500
504 Simon, sin Gamlielov, raban (ra-
Sandalfon 360, 597, 604 ban Simon ben Gamliel) 146,
Sanherib 218, 277, 471, 541, 152, 184, 186, 211, 236, 238,
Santa Fede, Girolamo 115 248, 249, 250, 315, 330, 337,
Sara 445 471, 472, 473, 474, 486, 489,
Sargon II 541 571.
Šimon, sin Jhudin, rabi (rabi 440, 450, 517, 523, 527, 528,
Simon ben J'huda iš kfar 533, 539, 546, 552, 577, 580,
Ako) 174, 508 599
Simon, sin Johajev, rabi (rabi Smuel, sin Nahmanijev, rabi (ra-
Simon ben ili bar Johaj) 64, bi Smuel bar Nahmani) 189,
174, 189, 254, 262, 301, 450, 340, 364, 523
485, 486, 492, 497, 499, 508, Smuel, sin Silatov, rav (rav
520, 571, 637 Smuel bar Silat) 271, 564
Simon, sin Josejov, rabi (rabi Smuel iz Rame 326
Simon ben Josej ben Lako- Smuel Mali (Smuel Hakaton)
nija) 332 161, 500
Simon, sin Lakišov, rabi (rabi
Simon ben Lakiš); v. Reš
Lakiš
Tacitus 626
Simon, sin Matatjin (Simon ben Tamar 167, 438, 504
Matitjahu) 466 Tanhum, rabi 262
Simon, sin Meirov, rabi (rabi
Tanhum, sin Hanilajev, rabi (ra-
Simon b'rabi Meir — Raš-
bi Tanhum bar Hanilaj) 262
bam) 550, 552
Simon, sin Mnasjin, rabi (rabi Tanhuma, rabi 559
Simon ben M'nasja) 174, 508 Tarfon, rabi 151, 482, 499, 546
Simon, sin Ntanelov, rabi (rabi Teodosije 77
Simon ben N'tanel) 148, 149, r i t ; v. Vespazijan
150, 160 Tovi, sin Matnin, rav (rav Tovi
Simon, sin Setahov (Simon ben bar Mat'na) 445, 635
Setah) 144, 145, 316, 318, 416, Trajan 576, 585
417, 468, 469, 478 Travers Herford, R. 98
Simon I, sin Onijev; v. Simon
Pravednik
Simon III, sin Gamlielov, raban Ugolini, Blasius 109
(raban Simon ben Gamliel) Ukaba, mar 334
525, 526 Ukaban, sin Nehemijin 248
Simon, Bar Kosib; v. Bar Kohba Ukava, sin Hamin (mar Ukba
Simon Pobožni, rabi (rabi Si- bar Hama) 219, 542
mon Hasida) 363, 600 Ukba, mar; v. Ukava
Simon Pravednik (Simon Haca- Ula v. Ula sin Jišmaelov
dik) 143, 466, 467 Ula, sin Abin (Ula, bar Aba) 642
Skrgatić, Milan 128 Ula, sin Jišmaelov (Ula bar Jiš-
Slomcijon, kraljica (Saloma A-
mael) 437, 631, 642
leksandra ili Salmonin) 416,
417, 468, 469 Ursicin 76
Slomo, sin Simšonov 106
Smaja 39, 40, 41, 145, 275, 470,
573, Vespazijan 428, 432, 434, 496, 629
Smuel (mar Smuel, Jarhina) 84,
86, 121, 123, 193, 203, 204,
Werber, Eugen 7, 10, 18, 112, 487
214, 227, 246, 248, 249, 255,
266, 278, 283, 315, 340, 363, Werber, Natalija 7
369, 388, 400, 407, 408, 418, Wiinsche 127
Zeharja 439, 440 Zutra, sin Nahmanijev, mar (mar
Zeharja, sin Evkulesov, rabi 427, Zutra bar Nahmani) 338, 539
625
Zutra, sin Tovijln, rav (rav ili
Zera (Žira), rabi 223, 269, 358, mar Zutra bar Tovija) 350,
439, 543, 569 363, 588
Zera, rav 204, 534
Zuckermandel, M.S. 63
Zera I 534
Zera II 534 Zunz, Leopold (Zunz Lipmann
Žira; v. Zera, rabi Jomtov) 124
Zutra, mar, egzilarh 641 Zvid, rav 182, 224, 255, 544, 584
KAZALO ODABRANIH MJESTA IZ BABILONSKOG
TALMUDA
(U lijevom stupcu broj lista u Babilonskom talmudu, u desnom stupcu
strana u ovoj knjizi.)
B'RAHOT SABAT
2/b 527 11 256
4/b 481 21/b 415
5/a 269, 480 25 257
5/b 298, 299 30/a — 31/a 304, 305, 306, 307
8 256 32 292, 301
32 266 41 278
34/a 335 62 253
35/a 199 88/a 385
40/a 336 105 278
43/b 338 139/a 470
44/a 339 140/b 302
47 330 145 292
50 286 147 282
55/a 339 153/b 478
55/b 340
56/a 340 PESAHIM
56/b 344
3 294
57 279 49 257, 259
57/b 344
64 292
61/b 482
66/a 39
62 292
86/b 331
PEA 105/b 524
87 292
112 200, 254
113 259, 280
S'VIIT
10, 3 i 4 33
JOMA
TRUMOT 35/b 275
85 280 39/a 187
88 298 75 384
SUKA J'VAMOT
51/a 310 9/a 577
51 / b 310 62/b 261
52/a 312 63 200
52/b 314 63/a 200, 263
53/a 315
55/a 574 K'TUVOT
52/b 470
BEČA 63 257
32 280 64 253
65/a 2
TAANIT 85/b 4
7/a 86/a 4
272
7/b 111 2
274
8 259
NEDARIM
8/a 274
21/a 614 41 298
23 421 49 486
23/a 316 50/b 286
23/b 320 81 278
24 258
24/a 323 SOTA
24/b 326 9 472
25/a 327, 577 11/a 383
83 280 12 384
17 472
M'GILA 20/b 556
7 40 268
292
14 49/b 418
302
24 301 GITIN
V, 47/b 624
MOED KATAN 55/b 425
9 253 56/a 427
16/b 87 56/b 431
28 298 57/a 434
57/b 439
HAGIGA 58 440
11/b 346 60/a 396
12/a 348 67/b 399
12/b 352 68/a 402
13/a 356 68/b 404
13/b 359 70/a 333
14/a 363
14/b 366 KIDUSIN
15/a 369 2/a 254
16/a 376 2/b 254
9 254 61/a 195
11 258 64/b 196
17/b 494 65/a 197
27/b 281 70/b 198
29/a 499 83/a 238
29/b 255 83/b 239, 300
30/b 265 110/b 239
31/a 265 11 l/a 239
40 292 112/a 240
49 253
49/b 308 BAVA BATRA
59/a 204
3/b 418
66/a 415
4/a 419
82 205
10/a 288
11/a 289
BAVA KAMA 20/b 270
14/b 229 21/a 270
15 230 21/b 272
15/a 235 28/a 240
26/a 235 28/b 241
26/b 235 29/a 242
60/b 268 29/b 243
62/b 234 30/a 243
79/b 208 30/b 243
80/a 209 32/b 244
83/b 177 33/a 245
84/a 180 38/a 245
98/b 236 41/a 247
110 257 42/a 247
55/a 248
BAVA MECIA 57/a 248
57/b 443
21/a 219
58/a 444
21/b 220
60/b 447
22/a 221
73/a 452
30/b 221
73/b 453
33/b 221
74/a 455
34/a 222
74/b 457
34/b 225
75/a 460
35/a 227
120 291
38/b 248
41/a 34
SANHEDRIN
42 200
58/b 188 2/a 211
59/a 190 5/a 213
59/b 191, 192 7/a 264
60/a 192 U 506
60/b 193 17/b 301
22 256 EDUJOT
23 331 2, 1—3 483
29/a 200 5, 46/a 483
36/b 215 47 483
37/a 215 AVODA ZARA
38 380 39 253
38/a 187, 287 44/b 422
39 481
39/a 252 AVOT
46/a 217 143-
52 291
58 201 HORAJOT
68/b 182 83 282
69/a 184
69/b—70/a 184 M'NAHOT
71/a 185 85 202
76 258
90/a 385 HULIN
90/b 612 84 292
91/a 421 84/b 204
91/b 422 86/b 513
94—95/a 218 90/b 36
94/b 277 105 203
98/a 449 127 378
98/b 451 137/b 598
99/a 72
100/b 386 B'HOROT
101/a 388
8/b 294
105/a 381
9/a 298
108/b—109/a 389—391
45 258
109/b 391
UO/a 394
T'MURA
14/b 21
S'VUOT
49 231 TAMID
49/b 233 27/b 280
KAZALO ODABRANIH MJESTA IZ TALMUDSKE I
MIDRASKE KNJIŽEVNOSTI
list str.
Tanhuma 55 284
58 282
Tanhuma B'šalah — 199
Tanhuma Hakadum — 293
Tanhuma Hakadoš — 381, 382, 383
Tanhuma Kidušin — 423
Tanhuma S'mini — 284
Tosefta B'rahot 4 330
Tosefta Kidušin 1 199
Tosefta Bava mecia 4 529
B'rešit Raba 22 202
39 291
68 256
78 556
S'mot Raba 31 292
Vajikra Raba 3 201
12 284
28 536
34 278, 285
Sir haširim Raba 1 399
Ester Raba 7 381
Kohelet Raba 7 293
Alef-Bet — 398
Avot d'rabi Natan 10 469
29 479
41 281
Bet hamidraš 4 408
Dereh erec 6 286
Jalkut Simoni 61 379
78 395
Mehilta S'mot 12 496
M'gilat taanit 10 416
11 417
Midraš Smuel 4 279
Perek Sira — 399
Psikta — 415
Psikta rabati 20 596, 597
Soher tov 22 396
34 396
Targum šeni — 411
KAZALO NAVODA IZ BIBLIJE
(U lijevom, stupcu poglavlje i redak u Bibliji, u desnom stupcu strana
u ovoj knjizi.)
KNJIGA POSTANKA 3, 6 42
1,1 348, 351 3, 14 452
1, 2 349, 352, 369 3, 15—16 42
1, 4 349 4, 22 307
1, 5 349 6, 23 257
1, 6 370 12, 2 282
1, 17 353 15, 1 361
1, 17-- 1 9 349 15, 16 176
1, 21 458 15, 17 176, 432
1, 28 29 15, 18 176
2, 4 351 15, 26 386
2, 18 262 16, 4 385
2, 21 252 16, 8 384
3, 15 382, 383 16, 29 51
3, 16 263 20, 24 153
4, 10 216 178
21, 24
5, 2 263 182
21, 25
8, 21 480
21, 29 212, 230, 242
9, 1 29
9, 6 155 21, 37 234
12, 16 22, 3 249
190
14, 19 22, 6 542
176
18, 20 22, 20 188, 191
394
18, 23-- 2 7 291 22, 27 420
24, 1 206 23, 2 213
26, 5 207 23, 9 191
39, 7 -•10 277 23, 11 251
48, 7 256 23, 19 59
28, 4 306
KNJIGA IZLASKA 31, 2 339
1, 22 384 32, 16 170
2, 1 384 34, 26 59
LEVITSKI ZAKONIK PONOVLJENI ZAKON
3, 25 431
4, 15 74 154
4, 9
19, 13 239 4, 32 347, 348
19, 29 258 6, 4 -•5 150
19, 33 191 6, 18 229
19, 36 380 10, 14 353
20, 2 346 11, 13-- 2 1 150
20, 15—16 212 11, 15 336
22, 24 369 11, 19 270
24, 17 178 13, 18 422
24, 18 178 155, 289
14,1
24, 19 178, 14, 21 59
24, 20 178, 14, 26 262
24, 21 178 15, 1 -•2 32
24, 22 180 15, 4 32
25, 14 188 15, 9 32
25, 17 188, 17, 15 419
25, 46 28 17, 16 312
25, 53 198 17, 19 413
25, 55 288 19, 19 181
26, 4 316 19, 21 181
20, 19 386
21, 18-- 2 1 182, 516
KNJIGA BROJEVA
21, 20 185, 186
1, 51 307 22, 1 221
5, 6 230 22, 13 254
5, 8 183 23, 7 435
2 39 24, 14 196
9,
13 40 24, 15 239
9,
8 385 25, 2 179
11,
9 385 25, 5—•10 538
11,
16 213 26, 12 504
11,
14, 22 163 26, 15 354
14, 27 213 28, 10 341
14, 37 394 28, 12 355
15, 24 420 28, 31 341
15, 3 7 - -41 150 28, 32 341
16, 3 394 28, 41 341
18, 28 612 28, 49 312
21, 19 170 28, 56 429
27, 8 31 29, 19 259
27, 20 377 32, 8 353
28, 2 39 32, 13 383
28, 10 41 32, 37 432
28, 1 6 - -25 39 33, 21 167
35, 2 4 - -25 213 33, 24 202
35, 31 178 33, 26 356, 592
33, 27 353 8, 14 287
34, 9 74 10, 27 277
10, 32 218
KNJIGA O SUCIMA 10, 34 431
6, 3—6 190 U, 9 459, 460
6, 24 355 12, 3 574
16, 30 395 14, 14 357
24, 23 174
1. KNJIGA SAMUELOVA 27, 1 458, 459
2, 30 157 28, 8 152
33, 15 443
12, 17—18 580 34, 11 349
17, 9 397 40, 22 353
21, 16 397 40, 31 206
25, 29 355 42, 21 176
42, 24 441
2. KNJIGA SAMUELOVA 43, 7 176
2, 21 402 44, 25 431
22, 28 449 45, 6—7 481
48, 11 449
1. KNJIGA O KRALJEVIMA 48, 13 351
3, 5 399 48, 22 372
5, 11 408 55, 1 273
6, 7 403 57, 16 356
8, 13 354 58, 7 289
8, 27 480 58, 9 263
8, 39 355 59, 16 449
10, 18 411 59, 17 355
15, 30 167 59, 19—20 449
21, 25 190 60, 21 143, 449
60, 22 450
2. KNJIGA O KRALJEVIMA 61, 7 371
19, 35 218 63, 15 354
66, 1 175, 351, 365, 377
KNJIGA PROROKA IZAIJE
1, 25—26 449 KNJIGA PROROKA JEREMIJE
1, 27 449 2, 22 372
2, 2 420 3, 22 370
2, 3 270 4, 30 372
3, 1 - 4 365 5, 22 452
3, 2—3 358 5, 25 316
3, 5 365 17, 6 156
3, 10 349 17, 8 156
5, 18 314 17, 18 371
6, 2 362 23, 17 363
6, 2—3 362 23, 29 272
6, 3 339 27, 22 517
7, 21—23 277 30, 21 431
31, 22 262 KNJIGA PROROKA ZAHARIJE
31, 29 380 5, 9—11 368
8, 6 314
KNJIGA PROROKA EZEKIELA 8, 16 146
1, 4 360 9, 9 450
1, 6 362 12, 10 313
1, 7 362 12, 12 313
1, 10 361, 362 KNJIGA PROROKA MALAHIJE
1, 14 360 2, 7 374
1, 15 360 3, 9 448
1, 22 356 3, 16 152, 153
1, 27 359 3, 23 58
1, 28 359, 377
2, 1 359 PSALMI
3, 12 360 1, 1 152
7, 19 430 2, 7—8 314
10, 14 361 10, 9 300
16, 4 383 11, 5 395
16, 7 384 16, 3 176
24, 21 420 18, 12 349, 356, 588
25, 14 428 22, 2 396
27, 29 200 22, 22 399
41, 22 152 24, 2 460
24, 5 355
KNJIGA PROROKA HOSEE 25, 6 350
4, 2 439 33, 6 364
4, 11 404 34. 1 396
10, 14 251 34, 9 595
13, 6 314 36, 10 355
39, 3 269
KNJIGA PROROKA JOELA 42, 9 354
2.13 151 45, 11 374
50. 4 422
KNJIGA PROROKA AMOSA 50, 11 639
4, 13 353 50, 16 372
9, 6 153, 351 55, 14 170
59, 7 391
KNJIGA PROROKA MIHE 60, 12 436
2, 2 442 62, 4 390
65, 7 350
KNJIGA PROROKA NAHUMA
68, 5 356, 592
1, 4 351
68, 10 356
KNJIGA PROROKA HABAKU- 68, 14 383
KA 68, 23 440
2, 1 317 74, 4 432
78, 23—24 353
KNJIGA PROROKA HAGAJA 78, 54 176
2, 8 175 78, 70 395
78, 71 396 6, 22 175
82, 1 153 6, 23 420
89, 9 432 8, 14 169
89, 15 350, 355 8, 22 175
90, 10 357 9, 1 353
92, 15 206 9, 5 365
95, 7 451 9, 7—12 484
101, 6 261 9, 11 173
101, 7 368 10, 2 289
103, 15 279 10, 25 353
104, 6 353 11, 3 228
104, 20 300 11, 8 194, 380
104, 22 239 11, 22 170
104, 24 175, 379, 396 12, 11 201
104, 26 459 12, 25 386
105, 8 600 13, 7 203
107, 26 453 13, 9 349
112, 5 292 13, 13 397
115, 16 201, 263 14, 1 395
116, 15 369 14, 24 174
119, 72 175 15, 15 388
119, 99 157 15, 27 204
126, 1 318 15, 30 431
128, 2 157, 171 16, 10 366
129, 3 384 16, 31 174
136, 6 353 16, 32 157
139, 5 348 17, 6 174
146, 7—8 276 17, 22 431
147, 14 190 18, 22 256
148, 5 355 18, 24 387
148, 7 355 20, 1 404
148, 7—9 367 20, 29 174
148, 8 353 22, 17 374
148, 20 358 23, 5 362
23, 20 185
MUDRE IZREKE 23, 25 318
1, 9 173 23, 29—30 284
3, 2 174 24, 17 161
3, 8 173 25, 15 404
3, 16 173 25, 16 369
3, 18 173, 272 27, 1 291
3, 19 350 27, 17 272
3, 20 350 27, 26 358
3, 34 187 28, 14 426
3, 35 171
4, 2 153, 155, 171, 269 KNJIGA O JOVU
4, 9 173 4, 6—7 189
4, 22 173 5, 24 262
43 Talmud
6, 13 262 7, 14 371
9, 6 352 7, 26 256
18, 19 373 8, 10 434
22, 16 363 10, 10 274
24, 16 390 10, 20 419, 420
25, 3 363 11, 6 261
26, U 350
26, 12 459 ESTERA
28, 4 390 2, 22 173
28, 5—7 390
28, 17 371 DANIEL
30, 4 354 2, 22 356
38, 15 349 2, 29 340
40, 16 459 2, 30 340
40, 19 460 7, 9 364
40,, 23 460 7, 10 362, 363
40,, 25 460 7, 13 450
41,, 10 458 11, 16 632
41,, 23 461 11, 41 632
41,, 24 461
KNJIGA NEHEMIJINA
PJESMA NAD PJESM 8, 7—9 12
1, 4 375 9, 6 422
1. 15 258
3, 7—9 408 1. KNJIGA LJETOPISA
4, 11 358 28, 19 313
5, 11 364 29, 14 153
6, U 374
8, 5 383 KNJIGA SIRAHOVA
8, 8 308 3, 21—22 356
42, 9—10 386
KNJIGA O RUTI
EVANĐELJE PO MATEJU
1, 3 256
5, 17 129
19, 24 553
TUŽALJKE
22, 23 612
1, 5 434
22, 31 42
1, 16 442
2, 2 436 EVANĐELJE PO MARKU
2, 3 438 10, 25 553
3, 23 364 13, 18—27 42
3, 28 152
EVANĐELJE PO LUKI
PROPOVJEDNIK 2, 46—47 17
1, 3 407 18, 25 553
1, 12 407 20, 27—40 42
2, 8 403
2, 10 407 EVANĐELJE PO IVANU
5, 5 370 6, 48—58 611
DJELA APOSTOLSKA POSLANICA GALACANIMA
5, 34—39 472 3, 24—26 42
21, 38 623
22, 3 472 OTKRIVENJE
23, 8 612 2, 17 611
43* 675
USPOREDNO KAZALO HEBREJSKIH IMENA
Izvorno Kod Đ. Daničića Biblija »Stvarnost«
Aharon Aron Aron
Ašer Asir
Avner Avenir
Avraham Abraham Abraham
Azarja Azarija
Elazar Eleazar
Eliezer Elijezer
Elijahu Ilija Ilija
Eliša Jelisije Elizej
Eli ševa Jelisaveta Elišeba
Esav Isav Ezav
Ester Jestira Estera
Gehazi Gijezi
Geršom Girsam Geršon
Geršon Girson
6
Hilkija, Hilkijahu Helkija Hilkija
Hizkija, Hizkijahu Jezekija Ezekija
Hur Ur
Manaše v. M'naše
Matitjahu Matatija Matitja
Mihael Mihailo Mikael
Mirjam Marija
M'naše Manasija Manaše
Moše Mojsije Mojsije
Nadav Nadab
Nahmani Namani Nahamani
Nahšon Nason
Nahum Naum
N'tanel, Natanel Natanailo Netanel
Nehemija Nemija
Noah Noje Noa
Noemi Nojemina
Nun Navin
N'vat Navat Nebat
On Avnan
Pelet Falet
Pinhas Fines
Pottfar Petefrije
Rahel Rahilja Rahela
Salomon v. S'lomo
Samuel v. S'muel
Sira — Sirah
Samua Samuilo
Saul Saul Saul
Sim'on Simeun Simun
S'lomo Solomun Salomon
S'maja Semej, Semaja Semaja
S'muel Samuilo Samuel
Z'harja, Zeharja Zah arija Zaharija
Predgovor 5
Povijest Talmuda 9
Mišna 26
Gemara—Talmud 66
Društveno-povijesni uvjeti nastanka Jeruzalemskog i
Babilonskog talmuda 70
Jeruzalemski talmud 88
Babilonski talmud 94
Zašto nema starih talmudskih rukopisa ili
tiskanih izdanja? 112
Kritika Talmuda 116
Zaključak 131
Literatura 137
Dodaci 463
Objašnjenja uz prijevod 465
Pregled knjiga Starog zavjeta 644