Professional Documents
Culture Documents
Coyhaique
Coyhaique
ལྷག་མཐོང་གི་བསྒོམ་སྒྲུབ།
Retiro de Meditación Vipassana
Con una mente concentrada y altruista, recite las siguientes palabras mientras contempla
su significado:
ཕྱག་འཚལ་བའི་སྔགས།
Mantra de Postraciones
སྐྱབས་འགྲོོ།
Toma de Refugio
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། ། བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
བདག་གི་སྦྱིན་སོགས་བགྱིིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། ། འགྲོོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །
sang gye chö dang tsok kyi chok nam la/ chang chub bar du dak ni kyab su chi/
dak gi jin sok gyi pe söd nam kyi/ dro la pen chir sang gye drub par shok/
En el Buda, en el Dharma y en la más excelente Sangha,
tomo refugio hasta alcanzar la Iluminación.
Por el mérito de practicar la generosidad y las demás perfecciones,
pueda alcanzar la Budeidad para el beneficio de todos los seres sensibles.
Recitar tres veces
1
Budismo Drikung Taracholing Coyhaique
ཚད་མེད་བཞི།
Cuatro Inconmensurables
མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག ། སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །
ma nam kha dang ñam pe sem chen tam ched de wa dang de we gyu dang den par
gyur chik/
duk ngal dang duk ngal kyi gyu dang dral war gyur chik/
duk ngal med pe de wa dang mi dral war gyur chik/
ñe ring chak dang ñi dang dral we tang ñom la ne par gyur chik/
Puedan todos los seres sensibles tan ilimitados como el cielo obtener la felicidad y las
causas de la felicidad.
Ser liberados del sufrimiento y de las causas del sufrimiento.
Nunca ser separados de la alegría y libres del sufrimiento.
Y descansar en ecuanimidad, libres del apego y de la aversión.
Recitar tres veces
མཎྜལ་ཕུལ།
Ofrenda de Mandala
ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། ། རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་རྒྱན་པ་འདི། །
སངས་རྒྱས་ཞིང་ལ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། ། འགྲོོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །
sa shyi pö chü chuk shing me tok tram/ ri rab ling shyi ñi de gyen pa di/
sang gye shying la mik te pul wa yi/ dro kün nam dak shying la chöd par shok/
La base rociada con agua perfumada y flores esparcidas, adornada con el monte Meru,
los cuatro continentes, el sol y la luna, mientras lo veo como un campo búdico y lo
ofrezco, puedan todos los seres experimentar los reinos completamente puros.
ༀ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱཀྐི་ཎཱི་རཏྣ་མཎྜལ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
Om guru dheva dakini ratna mandala pratitsa soha/
2
Budismo Drikung Taracholing Coyhaique
ཡན་ལག་བདུན།
Práctica de las Siete Ramas
ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། ། རྗེས་སུ་ཡིད་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་འདེབས། །
དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ། ། ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བསྔོ། །
chak tsal wa dang chöd ching shak pa dang/ je su yi rang kul shying sol wa deb/
ge wa chung zëd dak gi chi sag pa/ tam ched dzok pe chang chub chir ngö/
Que a través de postraciones, ofrendas, confesarse, regocijarse, solicitar,
implorar y así como pequeñas virtudes acumuladas y la dedicación de estas,
podamos alcanzar la Budeidad.
སྡིག་པ་དག་ཕྱིར་རྡོར་སེམས་ཀྱི་གཟུངས་སྔགས།
Mantra de Purificación
ༀ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ། ཏིཥྛ་དྲིཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ།
སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེེ་པྲ་ཡཙྪ།
སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ། ཤྲེེ་ཡཿཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿཿ བྷ་ག་ཝན་ས་རྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ།
བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ། བཛྲ་བྷ་ཝ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཿ
Om Vajra Sato Samaya/ Manu Palaya/ Vajra Sato Tenopa/
Tishtha Dridho Me Bhawa/ Suto Khyo Me Bhawa/
Supo Khyo Me Bhawa/ Anu Rakto Me Bhawa/
Sarwa Siddhi Me Prayatsa/ Sarwa Karma Sutsa Me Tsitam/
Shirya Kuru Hung/ Haha Haha ho Bhagawan/
Sarwa Tathagata/ Vajra Ma Me Muntsa/ Vajra Bhawa/
Maha Samaya Satto Ah
Recitar tres veces
སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་མུ་ནེའི་གཟུངས་སྔགས།
Mantra de Buda Shakyamuni
ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མཧཱ་མུ་ནེ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།
tadyathā om muni muni mahā muni śhākyamuni soha/
Recitar siete veces
3
Budismo Drikung Taracholing Coyhaique
སངས་རྒྱས་རཏྣ་ཤྲཱིིའི་གཟུངས་སྔགས།
Mantra de Jigten Sumgön
ཨོཾ་ཨཱཿཿ ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་ནཱ་ཐ་རཏྣ་ཤྲཱིི་མཱུ་ལ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ།
om ah namo guru vajra drika tre lokya natha ratna shri
mula guru maha mudra siddhi phala hung/
Recitar tres veces
སངས་རྒྱས་རཏྣ་ཤྲཱིིའི་གཟུངས་སྔགས་བསྡུས་པ།
Mantra Breve de Jigten Sumgön
ཨོཾ་ཨཱཿཿ རཏྣ་ཤྲཱིི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།
om ah ratna shri sarva siddhi hung/
Recitar siete veces
སྒྲོལ་དཀར་གྱིི་གཟུངས་སྔགས།
Mantra de Tara Blanca
ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་མ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་པུཎྱེེེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
om tare/ tut/ tare/ ture/ mama/ ayur/ jñana/ puñye/ pushting/ kuru/ soha/
Recitar siete veces
4
Budismo Drikung Taracholing Coyhaique
བསྔོ་སྨོན།
Dedicación de Mérito
བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་གཟིིགས་པ་ཉིད། ། ཐོབ་ནས་ཉེས་པའི་དགྲ་རྣམས་ཕམ་བྱས་ཏེ། །
སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པ་ཡི། ། སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་འགྲོོ་བ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །
söd nam di yi tam ched zik pa ñid/ tob ne ñe pe dra nam pam che te/
kye ga na chii ba long truk pa yi/ sid pi tso le dro wa drol war shok/
Que por este mérito pueda alcanzar la omnisciencia. Habiendo derrotado a los
enemigos, mis malas acciones, pueda liberar a todos los seres que son perturbados en
el océano del samsara por las olas del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte.
5
Budismo Drikung Taracholing Coyhaique
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསྔོ་སྨོན།
Dedicación para Alcanzar la Bodhichitta
བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། ། མ་སྐྱེ་པ་རྣམས་སྐྱེ་གྱུར་ཅིག །
སྐྱེ་པ་ཉམས་པ་མེད་པ་ཡང། ། གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་ཤོག །
chang chub sem chog rin po che/ ma kye pa nam kye gyur chig/
kye pa ñam pa med pa yang/ gong ne gong du phel war shog/
Que la excelente y preciosa Bodhichitta, pueda surgir donde no ha surgido,
que no decline donde ha surgido, sino que aumente más y más.
བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ་བསྔོ་སྨོན།
Dedicación del Linaje
རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཏིལླི་ནཱ་རོ་དང་། ། མར་པ་མི་ལ་ཆོས་རྗེ་སྒམ་པོ་པ། །
ཕག་མོ་གྲུ་པ་རྒྱལ་བ་འབྲི་གུང་པ། ། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲིས་ཤོག །
dorje chang chen/ tili/ naro dang/ marpa/ mila/ chöje gampopa/
pakmo drupa/ gyalwa drikungpa/ kagyü lama nam kyi tashi shok/
Vajradhara, Tilopa, Naropa, Marpa, Milarepa, Señor del Dharma Gampopa,
Phagmodrupa y el Victorioso Drikungpa (Jigten Sumgön),
Todos los Lamas Kagyu por favor bendíganos
འཇིགས་རྟེན་གསུམ་མགོན་གྱིི་བསྟོད་པ།
Plegaria para solicitar la permanencia de las
enseñanzas de Jigten Sumgön
ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིིགས་ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། ། རྟེན་འབྲེལ་གནད་ལ་དབང་ཐོབ་འབྲི་གུང་པ། །
རིན་ཆེན་དཔལ་གྱིི་བསྟན་པ་སྲིད་མཐའི་བར། ། བཤད་སྒྲུབ་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པས་འཛིན་གྱུར་ཅིག །
she cha kün zig kün khyen chö kyi je/ ten drel ned la wang tob dri gung pa/
rin chen pal gyi ten pa sid te bar/ shed drub tö sam gom pe dzin gyur chig/
Puedan las enseñanzas del Maestro de la Interdependencia,
el Omnisciente Señor del Dharma que conoce todos los fenómenos,
el gran Drikungpa Ratnaśhrī, ser mantenidas hasta el final de la existencia cíclica
a través del estudio, la práctica, la escucha, la contemplación y la meditación.