Professional Documents
Culture Documents
Rosandic Citanka
Rosandic Citanka
Citan ka I udžben i k
Sadržaj
Metodički instrumentarij
Razine osmišljavanja teksta
Rubnica
Recepcija
Interpretacija {razgovor o tekstu)
Prateći tekstovi
Autori {pisci) udžbenika
Literatura
Ć ITANKA/UDlBENIK
ČITANKA I UDŽBENIK
Č itan ke -udžbenici stva raj u se prema različitim kriterij ima. Prema kriteriju namjene
razl i kujemo:
• čitanke-udžbenike za mlađe razrede osnovne škole (razred na nastava i l i p rvi
stu pa nj osnovnoškolskog obrazovanja od p rvoga do trećega razreda)
----------- -- ---- ----· - - - · - -----------·-·---------·-- - - - - - · - - - ---------- ------
• recepcijsko-reproduktivna
------------------------·------------- - - -------------·----
Taj tip čitanke-udžbenika obično je bez metod ičkoga instrumentarija. Danas se rijetko
pojavljuje u nastavi .
Recepcijsko-prod uktivna čitanka-udžben i k učenicu/učenika podiže na razinu estetskoga
subjekta koji, na pred lošku teksta, ostvaruje razl ičite oblike stvaralačke djelatnosti i složene
procese doživljavanja i promišljanja. Te obli ke i procese potiče metodički instrumentarij te
likovno-grafički sadržaj.
Kom u n i kacijski t i p čita n ke-udžben i ka utemelj uje se na zasadama l itera rno-estetske
kom u n i kacije te d idaktičke kom u n i kacije koja se ostvaruje oblikovanjem komunikacijskih
situacija. U svakoj komunikacijskoj situacij i ostvaruje se određena doživljajna ili spoznajna
djelatnost u razl ičiti m obl icima jezične komunikacije (sl ušanju, govorenj u, čitanj u, pisanju).
Metod ička strateg ija komuni kacijske čitanke-udžbenika usklađuje se sa zakon itostima
estetske komunikacije, estetske recepcije i estetske spoznaje (gnoseologije).
Metod ički instrumentarij u komunikacijskoj čitanci-udžbeniku za htijeva visoku razinu
a utorove metod ičke kreativnosti.
Razgranata čitanka-udžben ik sadrži više dijelova (višed ijelni didaktički sklop). Višedijelni
d idaktički sklop obuhvaća: čitanku-udžben ik, radne listove, priručni k za učiteljicu/učitelja. Po
svoj im didaktičko-metodičkim značajkama može biti: recepcijska-produktivni i l i komunikacijski.
Višeizvorna čita n ka-udžbenik obu hvaća raz l ičite medije (razl ičita nastavna sredstva i
pomaga la) - čitanku-udžben ik (pisani tekst), zvučnu čitanku (kasetu), videokasetu, element
film, nastavni film, radne l istove, CD-ROM, lnternet, televizijske i rad ijske em isije.
U višeizvornom tipu čitanke-udžbenika za srednju školu pojavljuju se školska povijest
književnosti, školska teorija knj iževnosti, knj iževni leksikoni, knj ige o piscima i sl.
Suvremena nastava usmjerena je prema mu lti med ijskom utemeljenj u . U skladu s tim
pojavljuje se otvoreni tip čitan ke-udžbenika koj i se, po potrebi, dopunjuje, aktualizira i
usavršava.
Na zasadama teorije korelacije i integracije oblikuje se integrirani tip čitanke-udžbenika u
kojem se književni sadržaj i povezuju sa sadržaj ima drugih u mjetnosti (l ikovne, glazbene,
scenske, fi lmske) te jezičn im sadržaj ima. Taj tip čitanke-udžbenika namjenj uje se, pretežno,
strukovnim školama.
Suvremena nastava utemeljuje se na teorij i didaktičkoga pluralizma. U kontekstu te teorije
pojavlj uj u se alternativne čitan ke-udžbenici. Riječ je o čita n kama-udžbenicima koje se
međusobno razlikuju po metod ičkoj koncepcij i . Programski sadržaj oblikuj u prema razl ičitim
metodičkim koncepcijama. Različitost metod ičke koncepcije bitna je oznaka alternativnih
čitanaka-udžben ika. U praksi se, zasada, rjeđe susreću alternativne čitanke-udžbenici, pa je
primjeren ije govoriti o uspored n i m/para l e l n i m čitanka ma-udžbenicima koj i se bitno ne
razl ikuju. Prema administrativnoj (zakonskoj) odrednici postoje obvezne (odobrene), izborne
i eksperimenta lne čitanke-udžbenici.
1 62
Č ITAN K A/U D2B E N I K
Sadržaj čitanke-udžbenika
Tradicionalne čitanke sadržavale su umjetničke i neumjetničke tekstove (popularne tekstove
vezane uz „stvarnu nastavu ", nastavu pri rode i društva, „ mora l na štiva "). Suvremene čitan ke
udžbenici svojevrsne su antologije književnoumjetničkih tekstova razl ičite tematske i vrstovne
(žanrovske) usmjerenosti. U skladu s tim, knj iževnoumjetnički tekst ima središnje mjesto u
čitanci-udžbeniku, tj . čini glavni sadržaj . Tekstovi se pojavljuju u autentičnome, cjelovitome
obliku i l i u odlomcima (odlomci iz većih književnih obl i ka - romana, novele, drame, putopisa,
bajke). Odabra n i tekstovi zadržavaju izvorni naslov (cjeloviti tekstovi - l i rske pjesme i kraći
prozni obl ici) i l i dobivaj u novi naslov prema izboru autora čitanke-udžbenika. Za određene
didaktičke potrebe tekst se može raščlanj ivati na manje cjeline (prozni tekstovi) i označavati
brojevima (rečenice prate redni brojevi). Radi isticanja, temeljni knj iževnoumjetn ički tekst
pojavljuje se u rasteru, koj i se koloristički usklađuje sa sad ržajem teksta . Na taj način,
predstavlja nje teksta uklj učuje i l ikovno-grafičku di menzij u . Tekst mora biti čitak i preg ledan,
dostupan vizua lnome primanj u . Temelj n i knj i ževnoumjetn ički tekst prate razl ičite vrste
objašnjenja, poj mova, naputaka, citata, crteža/i lustracija - didaktičkih sredstava koj i ma se
pospješuje i usmjeruje recepcija, a n a l i za, i nterpretacija i estetska prosudba. Riječ je o
izvantekstovn i m odredn icama koje omogućuj u recepcij u i interpretaciju teksta. U novij i m
čita n kama-udžben icima izva ntekstovne od red n ice nalaze s e na rubnici, usklađuj u s e sa
zahtjevima teksta i zahtjevima recepcije.
Prije uklj učivanja teksta u čita n ku-udžbe n i k utvrđuje se njegova pri mjerenost doživi jaj
no-spoznaj n i m mogućnostima učenica/učen i ka i drugim načel i m a koja se odnose na izbor
sad ržaj a .
Utvrđivanje primjerenosti uključuje: temu, obl i k, jezik i sti l . Svaka s e t a odredn ica posebno
vrednuje. U tekstu se utvrđuj u moguće zapreke u recepcij i i interpretaciji, koje se sprečavaju
objašnjenjem nepoznati h i l i manje poznatih riječi, jezi koslovn im, ku lturološki m, književno
teorijskim i knj iževnopovijesni m objašnjenj ima. Tumačenje nepoznatih i l i manje poznatih riječi
omogućuje razum ijevanje teksta te vodoravno čitanje (ako je riječ o čitanju u sebi).
Odlomci knj iževn ih djela iziskuj u unutarnju loka lizacij u . Tekst se smješta u cjelinu kojoj
pripada. Odabranome odlomku iz romana i l i novele prethodi prikaz fabule u koju se uključuje
odlomak. Odabranome prizoru i l i činu iz drame prethodi pri kaz dra mske radnje u koju se
uključuje taj prizor i l i čin.
Za tekstove u čitankama-udžbenicima za srednju školu uspostavlja se i knj iževnopovijesna
lokalizacija (godina prvog objavlj ivanja djela, autorova stvaralačka faza, pripadnost književnoj
vrsti i knj iževnoj školi, smjeru i l i razdoblju). Elementi knj iževnopovijesne lokalizacije mogu se,
u primjerenu obliku, pojavlj ivati i u čitankama-udžbenicima za više razrede osnovne škole.
Tekst (književnoumjetnički) smješta se u pripadaj ući didaktički kontekst. U čitankama-udž
benicima za osnovnu školu smješta se u tematske krugove. Svaki tematski krug čini povezanu
cjelinu (konzistentnost tematskoga kruga). Pojed inačni tekst u tematskome krugu dobiva
određeno mjesto i u logu ovisno o sadržaju, tj . o porukama koje prenosi i o načinu na koji ih
prenosi. Ovisno o tome, može dobiti čelno mjesto u tematskome krugu, središnje i l i zaključno
mjesto.
U čitankama-udžbenicima za srednje škole književnoumjetnički tekst smješta se u književne
rodove i vrste, stvaralački opus pisca, u književno razdoblje i l i u određenu tem u . U posebn i m
čitankama koje dopunjuju udžben i k-čitanku književnou mjetn ički tekstovi uklj učuj u s e u
1 63
Č I TA N KA/U D Z B E N I K
tematske krugove. Takve čitanke, kao na primjer u Austriji, poznate su pod naslovom Im
pulse.
Zvučna čitanka
U višeizvornoj čitanci-udžbeniku pojavljuje se i zvučna čitanka. Riječ je o posebnom
d idaktičkome sredstvu za nastavu jezika i knj iževnosti koje učenicima/učenicama prenosi
književnoumjetničku riječ u umjetničkoj govornoj interpretaciji scenskih umjetnika. Za svaki
razred odabiru se lirske pjesme, prozni i dramski tekstovi koje interpretiraju poznati scenski
umjetnici.
U mjetn ičke govorne i nterpretacije odabra n i h tekstova uklj učuj u se u raz l ičite faze
nastavnoga sata knj iževnosti. Na satu književnosti te i nterpretacije zamjenjuju učiteljičina/
učiteljeva čitanje književnoumjetničkoga teksta. U završnoj fazi sata mogu poslužiti kao svečani
završetak interpretativnoga procesa. Na satu jezika govorne interpretacije služe za upoznavanje
vred n ota govorenoga jezi ka, razvij a nje govornoga i pjesn ičkoga s l u h a te govornoga
stvaralaštva. Zvučna čitanka korespondira s udžbenikom i drugim nastavnim sredstvima (radnim
l istovima, videokasetom, element-fil mom, CD-ROM-om).
• problemska situacija
• književnoumjetnički tekst ------ ------- ---- ----
• književnoumjetnički tekst
• zadatke za stvaralačka preoblikovanja, prijenos teksta u druge medije
• zadatke za samostalan stvaralački rad izvan nastave.
---- --- ·----- ----------- --
164 ; _ ·, .';C
Č I TA N KA/U D 2 B E N I K
• motivacija
• knj iževnoumjetnički tekst
• metodički i nstrumentarij (razgovor, i nterpretacija)
• zadaci za samostalan rad
• izborn i zadaci
Problemska nastava
• problemska situacija
• knj iževnoumjetnički tekst
• problemski zadaci
• prijedlog zadataka za izvannastavni rad
Stvaralačka nastava
• didaktička ponuda
• knj i ževnoumjetnički tekst
• istraživački zadaci
• zadaci za samostalan rad izvan n a st ave
Metoditki instrumentarij
• katarzička
• ironička.
Pisac čitanke-udžbeni ka prognozira moguće zapreke u recepciji teksta koje proizlaze iz
neusklađenosti (nepodudarnosti) vidokruga očekivanja i recepcijskih kodova. Rad i uklanjanja
recepcijskih zapreka uspostavlja metodička sredstva za uklanjanje tih zapreka. To su:
• izdvaj a nj e i obj ašnjava nje nepoznati h i l i m a nj e poznatih riječi n a r u b n i c i i l i
podrubn ici (ispod teksta)
• izdvajanje i objašnj ava nje nepoznat i h poj mova, i mena
------------------- --------------------
• obj ašnjava nje u n uta rnj i h sastavnica teksta - sad ržaja, teme, motiva, kom pozicije,
sti lsk ih postupaka
• uspostavlja nje emocional noga i i ntelektu a l noga ozračja
------- -----------------
Osnovna škola
Č ITAN KA/U O2B E N I K
Srednja škola
�pnJevl
Rubnica
Č itanka-udžben i k slijedi doživljajno-spoznajne procese koj i se otvaraj u u komu n i kacij i s
te kstom . U skladu s t i m uspostavlja motivacije (motivacijske postupke) koj i uvjetuj u
(omogućuju) recepciju teksta. (Vidjeti : Motivacije) Knj iževnoumjetnički tekst prati rubnica na
Č I TA N K A/UD 2 B E N I K
kojoj se nalaze knj iževnoteorijski pojmovi koji osmišljavaju tekst, nepoznate i manje poznate
riječi iz teksta u vodoravnome poretku, koje omogućuju vodoravno čitanje i razumijevanje
teksta, likovni pri lozi (crteži, fotografije, sheme), citati, kraća objašnjenja i sl.
Sva ta rubnička pratnja usmjerena je na pomoć u razumijevanju tekst. U oblikovanju rubnice
dolaze do izražaja sljedeće odrednice:
• rubn ica sadrži podatke koj i pospješuj u i omog ućuj u raz u m ijeva nju teksta, opis i
i nterpretacij u
• sad ržaj i se izražavaj u poj movi ma (stručn i m ) nazivi m a
• si nta g m ama, kraćim defi n icijama i kraćim tekstovi ma, i l ustracija m a koje mog u
u laziti u tekst, podaci na rubn ici moraj u biti preg l ed n i i raspoređe n i tako da ne
zasjenj uj u ( „ u g rožavaj u ") temelj n i tekst.
Knj iževnoznanstveni i drugi pojmovi na rubnici čine sustav znanja („mali katalog znanja "),
koji je obvezatan za sve učenice/učenike. Rubnica iskazuje dio obrazovnih sadržaja koji su
obvezni.
Natuknice na rubnici
• potiču učen ice/uče n i ke na razvija nje natu knice i reče n i ce i l i veza nog teksta
• potiču učenice/uče n i ke na traženje dopunskih izv ora
-------------·-------------------
•
---
potiču učenice/uče n i ke na i st ra ž i va nj e
--- -------- -----
Te sad ržaje dopunj uj u zna nstven i sad ržaj i koj i se pojavlj uj u u razgovoru o tekstu/
interpretaciji.
Recepcija
Č itanka-udžbenik najavljuje (predviđa) recepciju teksta (upućuje, usmjeruje učenice/učenike
na određenu vrstu čitanja i l i sl ušanja teksta): auditivnu i l i vizualnu recepciju.
Auditivna (slušna) recepcija ostvaruje se:
• i nterpretativn i m čitanjem (čitateljevim i l i uče n i kovi m) -------
Prateći tekstovi
Metod ički instrumentarij potiče učenice/učenike na samostalno raščlanjivanje, tumačenje
i vrednovanje književnoumjetničkoga teksta. Međutim, time n ije završen kom u n i kacijski
proces.
Udžbenik omogućuje svestran ije i dublje upoznavanje književnoumjetničkoga teksta. Zato
se, nakon samostal noga otkrivanja, promišljanja i istraživanja teksta, uključuju kraći književno
kritički, knj iževnoznanstveni i drugi tekstovi, koj i otvaraju nove obzore, nove pristupe, nove
načine tumačenja i vrednovanja .
Knj iževnokritički, knj iževnoznanstveni i drugi tekstovi koj i prate interpretaciju u didaktič
kome obliku sl uže kao stručna i znanstvena verifikacija spoznaja koje su učenice/učen ici stekl i
u didaktičkoj interpretaciji . Istodobno, ti su tekstovi predlošci na kojima učenice/učenici uče
čitati knj iževnokritički, knj iževnoznanstveni i esejistički tekst.
Č I TA N K A/ U D 2 B E N I K
Posebno mjesto u skupini tekstova koj i prate književnoumjetn ički tekst i njegovu i nterpre
taciju zauzima tekst o piscu, koj i se primjerava razinama na kojima se književnoumjetnički
tekst interpretira. Tekst o piscu oblikuje se na različite načine: enciklopedijski/leksikonski,
esejistički, autobiografski (autor se sam predstavlja), kombinacijom teksta i dokumentarističkih
predložaka. Na osnovnoškolskom stupnju portreti pisaca ne sadrže knj iževnopovijesnu i drugu
terminologiju koja nije primjerena toj obrazovnoj razini.
Pisci čitanaka-udžben ika predviđaj u odgojne i funkciona lne zadaće svakoga teksta i uskla
đuju ih s očekivan i m (mogućim) odgojnim učincima.
, , /. 171
Č i TA N K A/U D 2 B E N I K
Literatu ra