203, RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
3. En caso de tener sed, est permitido tomar agua y recitar la bendicién
correspondiente después de haber dicho la bendicién “Hamapil”. También esté
permitido recitar la bendicién “Asher Yatsar” después de ir al bao,
Antes de recitar Hamapil se hace la siguiente declaracién.
Ribon6 shel ‘olam, hareni mojel
vesoléaj_lejol mi shehij'is
vehiknit oti o shejaté kenegdi,
ben begufi, ben bemamomi,
ben bijbodi, ben bejo! asher li.
Ben beones, ben berats6n, ben
beshogueg, ben bemezid, ben
bedibur, ben bema’asé, ben
beguilgul ze, ben beguilgul ajer,
lejol bar Yisrael. Velé ye’anesh
shum adam besibati. Yeni
ratsén —milefaneja, Adonay
Elohay vElohé abotay, shelé
ejeta ‘od, uma shejatati lefaneja
mejok berajameja harabim abal
lo ‘al yedé yisurin vejola'im
ra’im. Yihyd leratsén imré fi
vehegyén lib! lefaneja Adonay
tsuri vegoall.
Baruj hamapil jeblé shena ‘al
‘enay utnuma ‘al ‘afapay, umelr
leishén bat ‘ayin. Yehi ratsén
mitefaneja Adonay Elohay
vElohé abotay shetashkibeni
leshalom, veta’amideni lejayim
tobim ulshalom, vetén jelki
betorateja, vetarguileni lidbar
mitsva, veai targuileni fidbar
‘abera, veal tebieni lidé jet veld
lidé nisay6n, vel6 lidé bizayén,
veyishlot bi yétser hatob veal
yishlot bi yétser hard’, vetatsileni
4213) Sefior del universo: perdono y
disculpo a todo aquel que me haya
hecho enojar, me haya provocado o haya
cometido una falta contra mi, ya sea en
mi cuerpo, en mi propiedad, en mi honor
0 en tado lo demas que sea mio, ya haya
sido a causa de fuerza mayor o
intencionalmente, por accidente o con
mala voluntad, tanto de palabra como en
la practica, ya haya sido en esta
encamacién o en otra encarnacién.
[Perdono] a todo miembro de Yisrael, y
que ningiin ser humano sea castigado a
causa mia. Sea Tu voluntad, Eterno,
Dios mio y Dios de mis padres, que yo
no peque mas; y que por Tu abundante
misericordia sea borrado delante de Ti
todo aquello en lo que haya yo pecado,
pero no a través de sufrimientos ni
enfermedades nefastas. Que la expresin
de mi boca y la meditacién de mi
coraz6n sean aceptables delante de Ti,
Eterno, mi Roca y mi Redentor.
"7712 Bendito eres, que haces caer los
lazos de suefio sobre mis ojos y ef
adormecimiento sobre mis parpados, e
iluminas la pupita def ojo. Sea Tu
voluntad, Eterno, Dios mfo y Dios de
mis padres, que me hagas acostarme en
paz y me hagas levantar para una vida
buena y en paz. Concédeme mi porcién
en Tu Tord, acostimbrame a los
preceptos y no me dejes acostumbrar a
las transgresiones. No me hagas Hegar al
pecado, a fas pruebas ni al menosprecio.
Que Ia Inclinacién de Bien domine en
mi y que no domine en mf la Inclina-
cién de Mal. Librame de Ia InclinaciénTenn by yaw neap ”
my ninion cnn. x1 oy ox?innas
SN py? mbw one Xam oy OAT
o> nbiph PROT ID NAT PWR ID py
:iiapa
Si la persona recité antes el INI» YOY correspondiente al periodo nocturno
cuando todavia era de dia, debe ahora tener en mente cumplir el precepto de la
Tord de recitarlo de noche.
STON TYP wT TP Px? YAW
Decir en voz baja la siguiente frase:
styi aviv ,inioda tiad aw ,"I72
Durante la recitacién del primer parrafo, hay que concentrarse en cumplir el
precepto de amar a Dios.
93327722 PHS A ony DION
TINT DIT PAT TNA 2a1 YwHIP221
Spaz? BNW) :7222-9y DPT TNA DIN IWR
TTT2 7NI231 P22 NAW] oa 7127
PHL TROY Min? on wy spas T22W2
wa ninn>y onan sppy pa ndvy’?
pwwr
Durante la recitacién del segundo parrafo hay que concentrarse en aceptar el
cumplimiento de todos los preceptos de la Tord.
22IN TWH Nig" oN AWAwWA yaw-oN TPT
ODN ANN TIAN? ,nPH ONY TEA
mn :apwerb23 O233?"92a 0 Hays—
204 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
miyétser hara umejolaim ra’im,
veal yabhiluni jalomot ra’im
vehirhurim ra‘im, uthé mitat!
shelema tefaneja, vehaer ‘enay
pen ishén haméavet. Baruj
hametr le’olam kulé bijbod6.
de Mal y de enfermedades malignas.
Que no me confundan mis malos suefios
ni mis malos pensamientos, que mi
progenie sea perfecta delante de Ti e
ilumina mis ojos, no sea que muera en el
suefio, Bendito es el que ilumina al
mundo entero con Su gloria.
Si la persona recité el Shemé’ correspondiente al periodo nocturno cuando
todavia era de dia, debe ahora tener en mente cumplir el precepto de la Tord de
recitarlo de noche.
Shemé’ Yisrael
Adonay Elohenu,
Adonay Ejad.
YW Escucha, Yisrael:
el Eterno es nuestro Dios,
el Eterno es Uno y Unico.
Decir en voz baja la siguiente frase.
Baruj shem kebod maljuté le’olam
va'ed.
JNA Bendito es el Nombre de Su majestad
gloriosa por siempre jams.
Durante la recitacién del primer pérrafo, hay gue concentrarse en cumplir el
Precepto de amar a Dios.
Veahabta et Adonay Eloheja,
bejot lebabejé ubjol _nafsheja
ubjol meodeja: vehayt
hadebarim haele asher anoji
metsavejé hayom ‘al lebabeja:
veshinantam lebaneja vedibarta
bam, beshibteja bebeteja
ublejteja badérej ubshojbeja
ubkumeja: ukshartam leot ‘al
yadeja, vehayt letotafot ben
‘eneja: ujtabtam ‘al mezuzot
beteja ubish’areja:
32%) Amards al Eterno, tu Dios, con
todo tu coraz6n, con toda tu alma y con
todas tus fuerzas. Estas cosas que Yo te
ordeno el dia de hoy estaran sobre tu
corazon. Las ensefiards diligentemente a
tus hijos y hablards de ellas cuando estés
sentado en tu casa y cuando andes de
camino, al acostarte y al levantarte. Las
atarés por signo sobre tu mano y serén
filacterias entre tus ojos. Y las escribiras
sobre los marcos de tu casa y sobre tus
Portones (Debarim 6:5-9).
Durante la recitacién del segundo parrafo hay que concentrarse en aceptar el
cumplimiento de todos los preceptos de la Tord.
Vehay4 im shamoa’ tishme’t el
mitsvotay asher anoji metsavé
etiem hayom, teahaba_ et
Adonay Elohejem ul'obdé bejol
lebabjem ubjol nafshejem:
venatati metar artsejem be’ité
427} Y sucederé que si obedecieran los
mandamientos que Yo les ordeno hoy,
de amar al Eterno, su Dios, y servirle
con todo su corazén y con toda su alma,
entonces Yo otorgaré a su tierra fa lluvia
en su momento, ia temprana y la tardfa,Tenn by yw neon 7m
ATST BPON) wipe TI inva oyIN-IwNn
pagz? Twa avy onnn syIBy Wn
/222? AED O22 Tw pyawl HPN
BDInAwA, ONS DTP oNTVI ono}
DID AVPAAN rouse) PUD Desde aqui en vor baja) 30579
NP TPINT) WWD TPN DWwATN IYI
vIsa bya mM. ontay1 |APaeny tpn
2099 FDS AAP WR piasia aqui on voz baa) FIQOT
/DQwoI-yy O22? APN IT NY onw
pa ndviv? prt opp-by nin> an& an wy
/O2 727? ODIENN onk ona?) Pry
STDIPRM IWIN TI WII IPI. WIWwa
aap wa? sPIwwI |! ninmeoy onan
MA YAW] TWN TDTIND PY 02°22 771 ODD?
{PISA oy Dawa MD ,nN? nn? o2°NaN?
Al recitar la iiltima parte del siguiente parrafo, concentrarse en cumplir el
precepto de recordar la salida de Mitsrdyim [Egipto].
2->N TET AND nWwWATOR MIA TNS
opID bY Ny oF? Wy ODN NyaNT by Te?
‘np Aae7 nyey~by sanz ,onst? on732
on en ink oyxy myx? O22 AM) :n2oIn205 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
yoré umalkosh, veasafta
deganeja vetiroshejé veyits-ha-
reja: venatati ‘éseb besadeja
libhemteja, veajalté vesaba'ta:
hishameru lajem pen _yifté
lebabjem, vesartem va'abadtem
Elohim ajerim vehishtajavitem
lahem: (Desde aqui en voz baja)
vejara (pausa) af Adonay bajem
ve’atsar et hashamayim veld
yihyé matar vehaadamé lo titen
et yebulah, vaabadtem mehera
me'al haarets hatoba (hasta aqui
en voz baja) asher Adonay notén
lajem: vesamtem et debaray ele
‘al lebabjem ve'al nafshejem,
ukshartem otam leot ‘al yedjem
vehayt letotafot ben ‘enejem:
velimadtem otam et benejem
ledaber bam, beshibteja
Bebeteja _ublejteja — badérej
ubshojbejd ubkumeja: ujtabtam
‘al mezuzot beteja ubish’areja:
lema’an yirbU yemejem vimé
benejem ‘al haadama asher
nishba’ Adonay laabotejem latet
lahem, kimé hashamayim ‘ai
haarets:
para que recojan el grano, el mosto y el
aceite. Yo daré hierba a sus campos para
su ganado, y comeran y se saciaran.
Cuiden de ustedes, no sea que se deje
seducir su corazén y se aparten y sirvan
a dioses extrafios y se postren ante ellos.
(Desde aqui en voz baja) Entonces se
encender4 (pausa) la ira del Eterno
contra ustedes; El retendra los cielos
para que no haya lluvias y Ja tierra no
produzca su fruto. Y serdn exterminados
rapidamente de la buena tierra (hasta
aqui en voz baja) que el Eterno les
entrega. Pongan estas palabras Mias en
sus corazones y en su almas; dtenlas por
signo en sus manos y que sean filacterias
entre sus ojos. Las ensefiaran a sus hijos,
para hablar de ellas cuando estés
sentado en tu casa y cuando andes de
camino, al acostarte y al levantarte. Las
escribiras sobre los marcos de tu casa y
sobre tus portones, a fin de que se
multipliquen tus dias y los dias de tus
hijos sobre la tierra que el Eterno juré
entregar a sus padres, como los dias del
cielo sobre la tierra (Debarim 11:13-21).
Al recitar ta tiltima parte del siguiente parrafo, concentrarse en cumplir el
precepto de recordar la salida de Mitsrayim [Egipto].
Vayémer Adonay el Moshé
lemor: daber el bené Yisrael
veamarta alehem ve’asu lahem
tsitsit ‘al kanfé bigdehem
ledorotam, venatenu ‘al tsitsit
hakanaf petil tejélet vehaya
lajem —_letsitsit uritem —otd
WON) El Eterno hablé a Moshé,
diciendo: Habla a los hijos de Yisrael y
diles que se hagan flequillos en las
esquinas de sus vestimentas a lo largo de
sus generaciones. Y pondran sobre el
flequillo de cada esquina un hilo de
color celeste. Y serén tsitsit paramonn by yaw nea n
vmann xdy ans amy ni niga-bo-ns
D3} OAR AWN ory “INN! 223 “INN
ppigaba-ny amy tn qwnb sO ION
DH MD IN spaorbx> mw it? one
D2? nba? oIgA PIA DNS ONE WN
sTVAN sO TON TAD IN /DTOND
Repetir la siguiente frase.
SAN DDN TAT?
caninawav>y rp ,tia22 o-Pon ary
as 3D NPS BWM ,aIwII. bx ninnis.
FAW PW AMOI FATT siguiontes das frases se repiten tres veces)
nba :PNTw? “aan A? w30 Oa, DwY
ip oy BIN wR TAN? “ara JIN CMS
sni2-ba Tn
PEN VID AVP INT Tw AA IID?
BTW 7? Dw =P PIB TT? NW? 27IN
SALMO 91
nied tas saibne Ww bya Poy Inoa aw
q2ow? Nan oD siacnwaN cndN PNET [ON206 RECITACIGN DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
uzjartem et kol mitsvot Adonay
va'asitem otam, vel6 taturu
ajaré lebabjem veajaré ‘enejem
asher atem zonim ajarehem:
lema’an tizkert va'asitem et kol
mitsvotay, vihyitem kedoshim
LElohejem: ani Adonay
Elohejem asher hotseti etjem
meerets Mitsrayim lihyot lajem
LElohim, ani Adonay Elohejem:
emet.
ustedes, para que lo vean y se acuerden
de todos los mandamientos del Eterno y
los cumplan, y no exploren tras de sus
pensamientos ni tras de sus ojos, en pos
de los cuales ustedes se corrompen. A
fin de que recuerden y cumplan todos
Mis mandamientos y sean santos para su
Dios. Yo soy el Etemo, su Dios, que
saqué a ustedes de [a tierra de Mitsréyim
para ser su Dios. Yo soy el Eterno, su
Dios... Verdadero...
Repetir la siguiente frase:
Adonay Elohejem emet.
Ya’leza jasidim bejabod
yeranenu ‘al = mishkebotam.
Romemot El bigronam vejéreb
pifiyot beyadam. (Las siguientes
dos frases se repiten tres veces:) Hine
mitat6 shelishlomé —shishim
guiborim sabib lah miguiboré
Yisrael. kulam ajuzé jéreb
melumedé miljama, ish jarbé ‘al-
yerej6é mipajad balelot.
Yebarejejé Adonay veyishmereja.
Yaer Adonay panav eleja vijuneka.
Yis4 Adonay panav eleja veyasem
lejé shalom.
Yn? El Eterno, su Dios... Verdadero...
WNZY2 Los devotos exultaran con gloria;
cantaran jubilosamente en sus lechos,
Con himnos exaltados a Dios en sus
gargantas y espada de dos filos en sus
manos. (Las siguientes dos frases se repiten
tres veces:) He aqui el lecho del [rey]
Shelomé: sesenta varones fuertes lo
rodean, de los fuertes de Yisrael. Todos
ellos blandiendo espada, expertos en Ia
guerra; cada uno Ileva la espada sobre su
muslo a causa del terror de la noche.
47722 Que ef Eterno te bendiga y te
preserve. Que el Eterno ilumine Su
rostro hacia ti y te otorgue gracia. Que el
Eterno eleve Su rostro hacia ti y ponga
pazen ti.
SALMO 91
Yosheb beséter ‘elyén, betsel
shaday yitlonan:, omar LAdonay
majsi umtsudati, Elohay ebtaj-
bo: ki hu yatsilej4 mipaj yakush,
aW> Quien more en el refugio del
Altisimo, él permaneceré en la sombra
del Todopoderoso. Diré del Eterno: El es
mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en El
confiaré, Pues El te librard de la celadanunn by yaw nap n
T2792 INTRA nT QW wap? npn
sina AINOY My ADND ppI-non
nata saa sy poa 7% then xpncr>
Tis 9B) cay TW av 7? PpRa
PPI PT swe NY PEN WPM TAIN AN
TV ANN. cANIN MywI nabwi ,vwean
ora
Ponerse de pie y recitar los dos parrafos siguientes, que son el Vidui (confesién)
Estos dos parrafos no son dichos en Shabat ni en los demas dias que no se dice
Tajaniin. Esto también se aplica a la noche que sigue a esos dias, hasta la
medianoche. Si la persona cometid una falta especifica en el dia, debe
arrepentirse ahora, confesarla y tomar la resolucién de no volver a cometerla.
3p7p? Nan synian cpbNL TN TAD NIN
PRW anna wp" ovynn x1 INpoNn
MP spp? save PW nw ow oy NIN
nor um opTE avnian cAbx1 wads
MMN yw amy aNuD bax aaNvn
422 WIND APHIAN!
vig piwhy ops wat Ayr. 17742 NWN
spy onbpy oan AIT pwn) aT207
midéber havot: beebraté yasej
Jaj: vetajat-kenafav tejsé, tsinad
vesojera amit: lo-tiré mipdjad
mejéts:
taita, ya'uf
midéber badfel yahaloj, mikéteb
yipol
mitsideja élef urbab& mimineja,
yomam:
yashud tsahorayim:
eleja lo yigash: rak be’eneja
tabit, veshilumat resha'im tiré: ki
até Adonay majsi
RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
que ha sido tendida, de la peste que se
avecina. Con Sus miembros te cubriré, y
debajo de Sus alas te protegera. Escudo
y armadura es Su verdad. No temerds
del terror de la noche ni de la flecha que
vuela por el dia; ni de la peste que anda
en las tinieblas ni del aniquilador que
desola por la tarde. Caerd un millar a tu
lado y diéz mil a tu diestra; pero a ti no
se acercaran. Sélo atisbards con tus ojos
y verés Ja rsetribucién contra los
malvados. Pues Ti, oh Eterno, eres mi
refugio.
Ponerse de pie y recitar los dos parrafos siguientes de Vidui (confesién). Estos
dos parrafos no son dichos en Shabat ni en los demds dias que no se dice
Tajaniin. Esto también se aplica a la noche que sigue a esos dias, hasta la
medianoche, Si la persona cometid una falta especifica en el dia, debe
arrepentirse ahora, confesarla y tomar la resolucién de no volver a cometerla.
Ana Adonay Elohenu VElohé
abotenu tab lefaneja tefilatenu
veal titalam malkenu
mitejinatenu, sheén anajnu ‘azé
fanim ukshé ‘6ref lomar lefaneja
Adonay Etohenu VElohé
abotenu tsadikim anajnu veld
jatanu,
pasha’nu,
veanshé betenu:
abat jatanu, ‘avinu,
anajnu vaabotenu
Ashamnu, bagadnu, gazainu,
dibarnu dofi velashén hard’,
he’evinu,
vehirsha’nu, zadnu,
282% Por favor, oh Eterno, Dios nuestro
y Dios de nuestros padres, que nuestra
oracién Ilegue delante de Ti, y no te
ocultes, Rey nuestro, de nuestras
plegarias. Pues no somos tan insolentes
ni tan duros de cerviz como para decirte,
oh Eterno, Dios nuestro y Dios de
nuestros padres, que somos justos y que
no hemos pecado. No, sino que hemos
pecado, hemos cometido iniquidad y
hemos transgredido _intencionalmente,
tanto nosotros como nuestros padres y
los miembros de nuestra casa.
3NYN Nos hemos hecho culpables;
hemos traicionado; hemos _robado;
hemos hablado—calumnias oy
maledicencia; hemos causado iniquidadfunn by yaw ne m
AIZY AIOYD 1293) wy) Nisy ayy? AIA
SITIO JIN ENT PIT eT
ONL AN ANS AMI 4naD yw API
WYN BRYA AINnW yw ey Iw;
mzive spypwani pian wor sunny
op arby nanm>p by pty ANAT av? nw Ndr
YW UNINT PwY Nas
Luego sé recita las siguientes frases. Al terminarlas, repetir tres veces (a frase
que se aplique al dia de la semana en que se encuentre.
Domingo
(rr xan) STIS PHN WP? NPT 92 NIN
Lunes
qrow yap) NVI ATTY aay yay na Yap
Martes
> va) SD VAW NII TN? wy Tia, NI|
j
j
!
208 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
jamasnu, tafalnu shéker y hemos causado maldad; hemos pecado
intencionalmente; hemos tomado bienes
umirma, ya’atsnu ‘etsot ra’ot, ajenos por la fuerza; nos hemos asociado
a la mentira y al engafio; hemos dado
Kizabnu, ka’asnu, __latsnu, alos consejos; hemos engafiado; nos
hemos enojado; nos hemos burlado; nos
maradnu, marinu debareja, hemos rebelado; hemos pervertido Tus
palabras; hemos provocado; hemos
niatsnu, niafnu, sararnu, ‘avinu, oMetido inmoralidad; nos hemos
apartado de Ti; hemos cometido
iniquidad; hemos pecado con mala
voluntad; hemos causado —dafios
espirituales; hemos oprimido a otros;
hemos causado sufrimiento al padre y a
la madre; hemos sido obstinados; hemos
sido malvados; hemos corrompido;
hemos cometido abominaciones; nos
hemos extraviado del buen sendero y
an ; : hemos hecho que otros se extravien; y
umimishpateja hatobim vel6 pos hemos apartado de Tus
; mandamientos y de Tus buenas leyes,
shava lanu. Veata tsadik ‘al kol pero no nos ha servido de nada. Pero Ta
eres Justo por todo lo que ha venido
haba ‘alenu ki emet ‘asita sobre nosotros, ya que actuaste con
Verdad mientras que nosotros hemos
vaanajnu hirsha’nu: hecho la maldad.
pasha'nu, pagamnu, tsararnu,
tsi’arnu ab vaem, kishinu ‘oref,
rasha’nu; shijatnu, ti’abnu, ta’inu
veti’atanu, vesarnu mimitsvoteja
Luego se recitan las siguientes frases. Al terminarlas, repetir tres veces la frase
que se aplique al dia de la semana en que se encuentre.
Domingo
Ana, bejéaj guedulat yemineja, NN Por favor, por la grandeza de Tu
tatir tserura. diestra libera las cadenas de! cautiverio.
Lunes
Kabel rinat ‘amej4, saguebenu, S3{7 Acepta el canto de Tu pueblo;
taharenu, nora. exaltanos, purificanos, oh Dios temible.
Martes
Na guibor, doreshé yijudeja, 2 Oh Todopoderoso, a los que por
inquieren por Tu unidad guérdalos como
kebabat shomrem. a la pupila de Tus ojos.non by yaw ney ow
Miércoles
vva) sabma PAN ANTS aN] pw O73
ons
Jueves
ore apn) SUT 272 AD 342 wip PON
Viernes
rs bem) STDWIP “I MI Pay? ,7NZ TP?
shabat
MinwyH YIP NYE yaws bay WNW
(ves Vv pw)
Ty aviv? ,inioba tiad aw , JIB
R202 FI? nywD |e ONIN oN ANN
ON TID ONIN ANT YM PPR FP. sTyin
28209 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR
Miércoles
Barejem, taharem, rajamé 973 Bendicelos, purificalos, que Tu
justa| misericordia siempre —_los
tsidkateja tamid gomiem. recompense.
Jueves
Jasin kadosh, berob tubeja
nahel ‘adateja.
PPA Lleno de piedad, oh Santo, con la
abundancia de Tu bondad guia a Tu
congregacién.
Viernes
Yajid gueé, le’ameja pené,
zojeré kedushateja.
Shav’atenu kabel =ushma’
tsa’akatenu, yodea’ ta’alumot.
Baruj shem
te’olam va'ed,
kebod = maljuto
Ata takum terajem Tsiyén ki ‘et
lejenenah ki-ba mo’ed. Beya-
deja afkid rujf padita oti Adonay
El emet.
“PN? Dios unico y excelso, atiende a Tu
pueblo, quienes recuerdan Tu santidad.
Shabat
WNYYY Acepta nuestras siplicas y
escucha nuestro clamor, Tt que conoces
todos los misterios.
773 Bendito es el Nombre de Su
majestad gloriosa por siempre jamis.
HN Ta te levantarés y tendras
misericordia de Tsiyén; es el momento
de concederle gracia, pues ya ha legado
el tiempo fijado. En Tu mano
encomiendo mi espiritu; Ta me has
redimido, Eterno, Dios de verdad.