You are on page 1of 13
203, RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR 3. En caso de tener sed, est permitido tomar agua y recitar la bendicién correspondiente después de haber dicho la bendicién “Hamapil”. También esté permitido recitar la bendicién “Asher Yatsar” después de ir al bao, Antes de recitar Hamapil se hace la siguiente declaracién. Ribon6 shel ‘olam, hareni mojel vesoléaj_lejol mi shehij'is vehiknit oti o shejaté kenegdi, ben begufi, ben bemamomi, ben bijbodi, ben bejo! asher li. Ben beones, ben berats6n, ben beshogueg, ben bemezid, ben bedibur, ben bema’asé, ben beguilgul ze, ben beguilgul ajer, lejol bar Yisrael. Velé ye’anesh shum adam besibati. Yeni ratsén —milefaneja, Adonay Elohay vElohé abotay, shelé ejeta ‘od, uma shejatati lefaneja mejok berajameja harabim abal lo ‘al yedé yisurin vejola'im ra’im. Yihyd leratsén imré fi vehegyén lib! lefaneja Adonay tsuri vegoall. Baruj hamapil jeblé shena ‘al ‘enay utnuma ‘al ‘afapay, umelr leishén bat ‘ayin. Yehi ratsén mitefaneja Adonay Elohay vElohé abotay shetashkibeni leshalom, veta’amideni lejayim tobim ulshalom, vetén jelki betorateja, vetarguileni lidbar mitsva, veai targuileni fidbar ‘abera, veal tebieni lidé jet veld lidé nisay6n, vel6 lidé bizayén, veyishlot bi yétser hatob veal yishlot bi yétser hard’, vetatsileni 4213) Sefior del universo: perdono y disculpo a todo aquel que me haya hecho enojar, me haya provocado o haya cometido una falta contra mi, ya sea en mi cuerpo, en mi propiedad, en mi honor 0 en tado lo demas que sea mio, ya haya sido a causa de fuerza mayor o intencionalmente, por accidente o con mala voluntad, tanto de palabra como en la practica, ya haya sido en esta encamacién o en otra encarnacién. [Perdono] a todo miembro de Yisrael, y que ningiin ser humano sea castigado a causa mia. Sea Tu voluntad, Eterno, Dios mio y Dios de mis padres, que yo no peque mas; y que por Tu abundante misericordia sea borrado delante de Ti todo aquello en lo que haya yo pecado, pero no a través de sufrimientos ni enfermedades nefastas. Que la expresin de mi boca y la meditacién de mi coraz6n sean aceptables delante de Ti, Eterno, mi Roca y mi Redentor. "7712 Bendito eres, que haces caer los lazos de suefio sobre mis ojos y ef adormecimiento sobre mis parpados, e iluminas la pupita def ojo. Sea Tu voluntad, Eterno, Dios mfo y Dios de mis padres, que me hagas acostarme en paz y me hagas levantar para una vida buena y en paz. Concédeme mi porcién en Tu Tord, acostimbrame a los preceptos y no me dejes acostumbrar a las transgresiones. No me hagas Hegar al pecado, a fas pruebas ni al menosprecio. Que Ia Inclinacién de Bien domine en mi y que no domine en mf la Inclina- cién de Mal. Librame de Ia Inclinacién Tenn by yaw neap ” my ninion cnn. x1 oy ox?innas SN py? mbw one Xam oy OAT o> nbiph PROT ID NAT PWR ID py :iiapa Si la persona recité antes el INI» YOY correspondiente al periodo nocturno cuando todavia era de dia, debe ahora tener en mente cumplir el precepto de la Tord de recitarlo de noche. STON TYP wT TP Px? YAW Decir en voz baja la siguiente frase: styi aviv ,inioda tiad aw ,"I72 Durante la recitacién del primer parrafo, hay que concentrarse en cumplir el precepto de amar a Dios. 93327722 PHS A ony DION TINT DIT PAT TNA 2a1 YwHIP221 Spaz? BNW) :7222-9y DPT TNA DIN IWR TTT2 7NI231 P22 NAW] oa 7127 PHL TROY Min? on wy spas T22W2 wa ninn>y onan sppy pa ndvy’? pwwr Durante la recitacién del segundo parrafo hay que concentrarse en aceptar el cumplimiento de todos los preceptos de la Tord. 22IN TWH Nig" oN AWAwWA yaw-oN TPT ODN ANN TIAN? ,nPH ONY TEA mn :apwerb23 O233?"92a 0 Hays — 204 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR miyétser hara umejolaim ra’im, veal yabhiluni jalomot ra’im vehirhurim ra‘im, uthé mitat! shelema tefaneja, vehaer ‘enay pen ishén haméavet. Baruj hametr le’olam kulé bijbod6. de Mal y de enfermedades malignas. Que no me confundan mis malos suefios ni mis malos pensamientos, que mi progenie sea perfecta delante de Ti e ilumina mis ojos, no sea que muera en el suefio, Bendito es el que ilumina al mundo entero con Su gloria. Si la persona recité el Shemé’ correspondiente al periodo nocturno cuando todavia era de dia, debe ahora tener en mente cumplir el precepto de la Tord de recitarlo de noche. Shemé’ Yisrael Adonay Elohenu, Adonay Ejad. YW Escucha, Yisrael: el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es Uno y Unico. Decir en voz baja la siguiente frase. Baruj shem kebod maljuté le’olam va'ed. JNA Bendito es el Nombre de Su majestad gloriosa por siempre jams. Durante la recitacién del primer pérrafo, hay gue concentrarse en cumplir el Precepto de amar a Dios. Veahabta et Adonay Eloheja, bejot lebabejé ubjol _nafsheja ubjol meodeja: vehayt hadebarim haele asher anoji metsavejé hayom ‘al lebabeja: veshinantam lebaneja vedibarta bam, beshibteja bebeteja ublejteja badérej ubshojbeja ubkumeja: ukshartam leot ‘al yadeja, vehayt letotafot ben ‘eneja: ujtabtam ‘al mezuzot beteja ubish’areja: 32%) Amards al Eterno, tu Dios, con todo tu coraz6n, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. Estas cosas que Yo te ordeno el dia de hoy estaran sobre tu corazon. Las ensefiards diligentemente a tus hijos y hablards de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes de camino, al acostarte y al levantarte. Las atarés por signo sobre tu mano y serén filacterias entre tus ojos. Y las escribiras sobre los marcos de tu casa y sobre tus Portones (Debarim 6:5-9). Durante la recitacién del segundo parrafo hay que concentrarse en aceptar el cumplimiento de todos los preceptos de la Tord. Vehay4 im shamoa’ tishme’t el mitsvotay asher anoji metsavé etiem hayom, teahaba_ et Adonay Elohejem ul'obdé bejol lebabjem ubjol nafshejem: venatati metar artsejem be’ité 427} Y sucederé que si obedecieran los mandamientos que Yo les ordeno hoy, de amar al Eterno, su Dios, y servirle con todo su corazén y con toda su alma, entonces Yo otorgaré a su tierra fa lluvia en su momento, ia temprana y la tardfa, Tenn by yw neon 7m ATST BPON) wipe TI inva oyIN-IwNn pagz? Twa avy onnn syIBy Wn /222? AED O22 Tw pyawl HPN BDInAwA, ONS DTP oNTVI ono} DID AVPAAN rouse) PUD Desde aqui en vor baja) 30579 NP TPINT) WWD TPN DWwATN IYI vIsa bya mM. ontay1 |APaeny tpn 2099 FDS AAP WR piasia aqui on voz baa) FIQOT /DQwoI-yy O22? APN IT NY onw pa ndviv? prt opp-by nin> an& an wy /O2 727? ODIENN onk ona?) Pry STDIPRM IWIN TI WII IPI. WIWwa aap wa? sPIwwI |! ninmeoy onan MA YAW] TWN TDTIND PY 02°22 771 ODD? {PISA oy Dawa MD ,nN? nn? o2°NaN? Al recitar la iiltima parte del siguiente parrafo, concentrarse en cumplir el precepto de recordar la salida de Mitsrdyim [Egipto]. 2->N TET AND nWwWATOR MIA TNS opID bY Ny oF? Wy ODN NyaNT by Te? ‘np Aae7 nyey~by sanz ,onst? on732 on en ink oyxy myx? O22 AM) :n2oIn 205 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR yoré umalkosh, veasafta deganeja vetiroshejé veyits-ha- reja: venatati ‘éseb besadeja libhemteja, veajalté vesaba'ta: hishameru lajem pen _yifté lebabjem, vesartem va'abadtem Elohim ajerim vehishtajavitem lahem: (Desde aqui en voz baja) vejara (pausa) af Adonay bajem ve’atsar et hashamayim veld yihyé matar vehaadamé lo titen et yebulah, vaabadtem mehera me'al haarets hatoba (hasta aqui en voz baja) asher Adonay notén lajem: vesamtem et debaray ele ‘al lebabjem ve'al nafshejem, ukshartem otam leot ‘al yedjem vehayt letotafot ben ‘enejem: velimadtem otam et benejem ledaber bam, beshibteja Bebeteja _ublejteja — badérej ubshojbejd ubkumeja: ujtabtam ‘al mezuzot beteja ubish’areja: lema’an yirbU yemejem vimé benejem ‘al haadama asher nishba’ Adonay laabotejem latet lahem, kimé hashamayim ‘ai haarets: para que recojan el grano, el mosto y el aceite. Yo daré hierba a sus campos para su ganado, y comeran y se saciaran. Cuiden de ustedes, no sea que se deje seducir su corazén y se aparten y sirvan a dioses extrafios y se postren ante ellos. (Desde aqui en voz baja) Entonces se encender4 (pausa) la ira del Eterno contra ustedes; El retendra los cielos para que no haya lluvias y Ja tierra no produzca su fruto. Y serdn exterminados rapidamente de la buena tierra (hasta aqui en voz baja) que el Eterno les entrega. Pongan estas palabras Mias en sus corazones y en su almas; dtenlas por signo en sus manos y que sean filacterias entre sus ojos. Las ensefiaran a sus hijos, para hablar de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes de camino, al acostarte y al levantarte. Las escribiras sobre los marcos de tu casa y sobre tus portones, a fin de que se multipliquen tus dias y los dias de tus hijos sobre la tierra que el Eterno juré entregar a sus padres, como los dias del cielo sobre la tierra (Debarim 11:13-21). Al recitar ta tiltima parte del siguiente parrafo, concentrarse en cumplir el precepto de recordar la salida de Mitsrayim [Egipto]. Vayémer Adonay el Moshé lemor: daber el bené Yisrael veamarta alehem ve’asu lahem tsitsit ‘al kanfé bigdehem ledorotam, venatenu ‘al tsitsit hakanaf petil tejélet vehaya lajem —_letsitsit uritem —otd WON) El Eterno hablé a Moshé, diciendo: Habla a los hijos de Yisrael y diles que se hagan flequillos en las esquinas de sus vestimentas a lo largo de sus generaciones. Y pondran sobre el flequillo de cada esquina un hilo de color celeste. Y serén tsitsit para monn by yaw nea n vmann xdy ans amy ni niga-bo-ns D3} OAR AWN ory “INN! 223 “INN ppigaba-ny amy tn qwnb sO ION DH MD IN spaorbx> mw it? one D2? nba? oIgA PIA DNS ONE WN sTVAN sO TON TAD IN /DTOND Repetir la siguiente frase. SAN DDN TAT? caninawav>y rp ,tia22 o-Pon ary as 3D NPS BWM ,aIwII. bx ninnis. FAW PW AMOI FATT siguiontes das frases se repiten tres veces) nba :PNTw? “aan A? w30 Oa, DwY ip oy BIN wR TAN? “ara JIN CMS sni2-ba Tn PEN VID AVP INT Tw AA IID? BTW 7? Dw =P PIB TT? NW? 27IN SALMO 91 nied tas saibne Ww bya Poy Inoa aw q2ow? Nan oD siacnwaN cndN PNET [ON 206 RECITACIGN DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR uzjartem et kol mitsvot Adonay va'asitem otam, vel6 taturu ajaré lebabjem veajaré ‘enejem asher atem zonim ajarehem: lema’an tizkert va'asitem et kol mitsvotay, vihyitem kedoshim LElohejem: ani Adonay Elohejem asher hotseti etjem meerets Mitsrayim lihyot lajem LElohim, ani Adonay Elohejem: emet. ustedes, para que lo vean y se acuerden de todos los mandamientos del Eterno y los cumplan, y no exploren tras de sus pensamientos ni tras de sus ojos, en pos de los cuales ustedes se corrompen. A fin de que recuerden y cumplan todos Mis mandamientos y sean santos para su Dios. Yo soy el Etemo, su Dios, que saqué a ustedes de [a tierra de Mitsréyim para ser su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios... Verdadero... Repetir la siguiente frase: Adonay Elohejem emet. Ya’leza jasidim bejabod yeranenu ‘al = mishkebotam. Romemot El bigronam vejéreb pifiyot beyadam. (Las siguientes dos frases se repiten tres veces:) Hine mitat6 shelishlomé —shishim guiborim sabib lah miguiboré Yisrael. kulam ajuzé jéreb melumedé miljama, ish jarbé ‘al- yerej6é mipajad balelot. Yebarejejé Adonay veyishmereja. Yaer Adonay panav eleja vijuneka. Yis4 Adonay panav eleja veyasem lejé shalom. Yn? El Eterno, su Dios... Verdadero... WNZY2 Los devotos exultaran con gloria; cantaran jubilosamente en sus lechos, Con himnos exaltados a Dios en sus gargantas y espada de dos filos en sus manos. (Las siguientes dos frases se repiten tres veces:) He aqui el lecho del [rey] Shelomé: sesenta varones fuertes lo rodean, de los fuertes de Yisrael. Todos ellos blandiendo espada, expertos en Ia guerra; cada uno Ileva la espada sobre su muslo a causa del terror de la noche. 47722 Que ef Eterno te bendiga y te preserve. Que el Eterno ilumine Su rostro hacia ti y te otorgue gracia. Que el Eterno eleve Su rostro hacia ti y ponga pazen ti. SALMO 91 Yosheb beséter ‘elyén, betsel shaday yitlonan:, omar LAdonay majsi umtsudati, Elohay ebtaj- bo: ki hu yatsilej4 mipaj yakush, aW> Quien more en el refugio del Altisimo, él permaneceré en la sombra del Todopoderoso. Diré del Eterno: El es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en El confiaré, Pues El te librard de la celada nunn by yaw nap n T2792 INTRA nT QW wap? npn sina AINOY My ADND ppI-non nata saa sy poa 7% then xpncr> Tis 9B) cay TW av 7? PpRa PPI PT swe NY PEN WPM TAIN AN TV ANN. cANIN MywI nabwi ,vwean ora Ponerse de pie y recitar los dos parrafos siguientes, que son el Vidui (confesién) Estos dos parrafos no son dichos en Shabat ni en los demas dias que no se dice Tajaniin. Esto también se aplica a la noche que sigue a esos dias, hasta la medianoche. Si la persona cometid una falta especifica en el dia, debe arrepentirse ahora, confesarla y tomar la resolucién de no volver a cometerla. 3p7p? Nan synian cpbNL TN TAD NIN PRW anna wp" ovynn x1 INpoNn MP spp? save PW nw ow oy NIN nor um opTE avnian cAbx1 wads MMN yw amy aNuD bax aaNvn 422 WIND APHIAN! vig piwhy ops wat Ayr. 17742 NWN spy onbpy oan AIT pwn) aT 207 midéber havot: beebraté yasej Jaj: vetajat-kenafav tejsé, tsinad vesojera amit: lo-tiré mipdjad mejéts: taita, ya'uf midéber badfel yahaloj, mikéteb yipol mitsideja élef urbab& mimineja, yomam: yashud tsahorayim: eleja lo yigash: rak be’eneja tabit, veshilumat resha'im tiré: ki até Adonay majsi RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR que ha sido tendida, de la peste que se avecina. Con Sus miembros te cubriré, y debajo de Sus alas te protegera. Escudo y armadura es Su verdad. No temerds del terror de la noche ni de la flecha que vuela por el dia; ni de la peste que anda en las tinieblas ni del aniquilador que desola por la tarde. Caerd un millar a tu lado y diéz mil a tu diestra; pero a ti no se acercaran. Sélo atisbards con tus ojos y verés Ja rsetribucién contra los malvados. Pues Ti, oh Eterno, eres mi refugio. Ponerse de pie y recitar los dos parrafos siguientes de Vidui (confesién). Estos dos parrafos no son dichos en Shabat ni en los demds dias que no se dice Tajaniin. Esto también se aplica a la noche que sigue a esos dias, hasta la medianoche, Si la persona cometid una falta especifica en el dia, debe arrepentirse ahora, confesarla y tomar la resolucién de no volver a cometerla. Ana Adonay Elohenu VElohé abotenu tab lefaneja tefilatenu veal titalam malkenu mitejinatenu, sheén anajnu ‘azé fanim ukshé ‘6ref lomar lefaneja Adonay Etohenu VElohé abotenu tsadikim anajnu veld jatanu, pasha’nu, veanshé betenu: abat jatanu, ‘avinu, anajnu vaabotenu Ashamnu, bagadnu, gazainu, dibarnu dofi velashén hard’, he’evinu, vehirsha’nu, zadnu, 282% Por favor, oh Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que nuestra oracién Ilegue delante de Ti, y no te ocultes, Rey nuestro, de nuestras plegarias. Pues no somos tan insolentes ni tan duros de cerviz como para decirte, oh Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que somos justos y que no hemos pecado. No, sino que hemos pecado, hemos cometido iniquidad y hemos transgredido _intencionalmente, tanto nosotros como nuestros padres y los miembros de nuestra casa. 3NYN Nos hemos hecho culpables; hemos traicionado; hemos _robado; hemos hablado—calumnias oy maledicencia; hemos causado iniquidad funn by yaw ne m AIZY AIOYD 1293) wy) Nisy ayy? AIA SITIO JIN ENT PIT eT ONL AN ANS AMI 4naD yw API WYN BRYA AINnW yw ey Iw; mzive spypwani pian wor sunny op arby nanm>p by pty ANAT av? nw Ndr YW UNINT PwY Nas Luego sé recita las siguientes frases. Al terminarlas, repetir tres veces (a frase que se aplique al dia de la semana en que se encuentre. Domingo (rr xan) STIS PHN WP? NPT 92 NIN Lunes qrow yap) NVI ATTY aay yay na Yap Martes > va) SD VAW NII TN? wy Tia, NI | j j ! 208 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR jamasnu, tafalnu shéker y hemos causado maldad; hemos pecado intencionalmente; hemos tomado bienes umirma, ya’atsnu ‘etsot ra’ot, ajenos por la fuerza; nos hemos asociado a la mentira y al engafio; hemos dado Kizabnu, ka’asnu, __latsnu, alos consejos; hemos engafiado; nos hemos enojado; nos hemos burlado; nos maradnu, marinu debareja, hemos rebelado; hemos pervertido Tus palabras; hemos provocado; hemos niatsnu, niafnu, sararnu, ‘avinu, oMetido inmoralidad; nos hemos apartado de Ti; hemos cometido iniquidad; hemos pecado con mala voluntad; hemos causado —dafios espirituales; hemos oprimido a otros; hemos causado sufrimiento al padre y a la madre; hemos sido obstinados; hemos sido malvados; hemos corrompido; hemos cometido abominaciones; nos hemos extraviado del buen sendero y an ; : hemos hecho que otros se extravien; y umimishpateja hatobim vel6 pos hemos apartado de Tus ; mandamientos y de Tus buenas leyes, shava lanu. Veata tsadik ‘al kol pero no nos ha servido de nada. Pero Ta eres Justo por todo lo que ha venido haba ‘alenu ki emet ‘asita sobre nosotros, ya que actuaste con Verdad mientras que nosotros hemos vaanajnu hirsha’nu: hecho la maldad. pasha'nu, pagamnu, tsararnu, tsi’arnu ab vaem, kishinu ‘oref, rasha’nu; shijatnu, ti’abnu, ta’inu veti’atanu, vesarnu mimitsvoteja Luego se recitan las siguientes frases. Al terminarlas, repetir tres veces la frase que se aplique al dia de la semana en que se encuentre. Domingo Ana, bejéaj guedulat yemineja, NN Por favor, por la grandeza de Tu tatir tserura. diestra libera las cadenas de! cautiverio. Lunes Kabel rinat ‘amej4, saguebenu, S3{7 Acepta el canto de Tu pueblo; taharenu, nora. exaltanos, purificanos, oh Dios temible. Martes Na guibor, doreshé yijudeja, 2 Oh Todopoderoso, a los que por inquieren por Tu unidad guérdalos como kebabat shomrem. a la pupila de Tus ojos. non by yaw ney ow Miércoles vva) sabma PAN ANTS aN] pw O73 ons Jueves ore apn) SUT 272 AD 342 wip PON Viernes rs bem) STDWIP “I MI Pay? ,7NZ TP? shabat MinwyH YIP NYE yaws bay WNW (ves Vv pw) Ty aviv? ,inioba tiad aw , JIB R202 FI? nywD |e ONIN oN ANN ON TID ONIN ANT YM PPR FP. sTyin 28 209 RECITACION DEL SHEMA’ ANTES DE DORMIR Miércoles Barejem, taharem, rajamé 973 Bendicelos, purificalos, que Tu justa| misericordia siempre —_los tsidkateja tamid gomiem. recompense. Jueves Jasin kadosh, berob tubeja nahel ‘adateja. PPA Lleno de piedad, oh Santo, con la abundancia de Tu bondad guia a Tu congregacién. Viernes Yajid gueé, le’ameja pené, zojeré kedushateja. Shav’atenu kabel =ushma’ tsa’akatenu, yodea’ ta’alumot. Baruj shem te’olam va'ed, kebod = maljuto Ata takum terajem Tsiyén ki ‘et lejenenah ki-ba mo’ed. Beya- deja afkid rujf padita oti Adonay El emet. “PN? Dios unico y excelso, atiende a Tu pueblo, quienes recuerdan Tu santidad. Shabat WNYYY Acepta nuestras siplicas y escucha nuestro clamor, Tt que conoces todos los misterios. 773 Bendito es el Nombre de Su majestad gloriosa por siempre jamis. HN Ta te levantarés y tendras misericordia de Tsiyén; es el momento de concederle gracia, pues ya ha legado el tiempo fijado. En Tu mano encomiendo mi espiritu; Ta me has redimido, Eterno, Dios de verdad.

You might also like