You are on page 1of 306
WORTERBUCH DER AEGYPTISCHEN SPRACHE ERSTER BAND a Arbogast en. Hina Va tee Stents Corio by Aad Gat © nich sete ven erm yl 92 VORWORT Das Wérterbuch der agyptischen Sprache, dessen erster Band hier erscheint, ist im Jahre 1897 von der PreuBischen Akademie der Wissenschaften ins Leben gerufen worden. Ihr Plan fand bei dem damaligen Referenten im Kultusministerium, Herrn Staats- minister Schmidt-Ott, verstindnisvolle Férderung. Auf seinen Rat wurde die Ausfiihrung ciner Kommission der deutschen Akademien tbertragen, in der Gottingen durch Herrn Pietsch mann, Miinchen durch Heren Ebers und Leipzig durch Herrn Steindorff vertreten war; Berlin vertrat Herr Erman, der auch die Geschifte der Kommission fiihrte. In spiteren Jahren haben die Vertreter der Akademien zum Teil gewechsclt; die Herren Kuhn, v. Bissing und Spiegelberg sind nacheinander fiir Miinchen cingetreten und Herr Sethe fiir Gottingen. AuGerdem sind noch die Herren Junker in Wien und Schafer und Grapow in Berlin in die Kommission gewahlt worden. Die Kosten des Unternehmens wurden huldreichst durch Seine Majestit den Kaiser gedeckt, der in den Jahren 1897 und 1905 aus seinem Dispositionsfonds beim Reich zwei Betrige von zusammen 120000 Mark bewilligte. Auch die Berliner Akademie gewihrte uns seit 1903 jihrliche Zuschiisse, die im Laufe dex Zeit die Hohe von insgesamt fast 40000 Mark erreichten, wihrend die Akademien von Gattingen und Miinchen uns in den schlimmen Jahren 1919—1922 unterstiitzten. So haben wir denn unter der Obhut der Akademicn und unter der Firsorge des PreuBischen Kultusministeriums unsere w Arbeit all die Jahre hindurch fithren kénnen, und selbst det Krieg hat sie nie ganz unterbrocken. Und als die schwere Bedringnis der Nachkriegszeit ihr doch cin Ende 2u bringen drohte, da wurde uns unerwartet und unerbeten Hilfe zuteil von Freunden und friheten Mitarbeitern im Inlande, in Schweden, der Schweiz, England und Amerika, von Mrs. Caroline Ransom Williams und von den Herren v. Bissing, Spicgelberg, HeB, Carlsson, Pehe Lugn, Gardiner, Blackman, Bull, Allen, Wulfing und Breasted. Der Fiirsprache des Letztgenannten verdanken wit es auch, da Herr John D. Rockefeller jun. uns hochherzig die Mittel gewahre hat, um das Worrerbuch in seiner vorlicgenden Gestalt erscheinen zu lassen. Yhm und all den Anderen, die uns in den neunundswanzig Jahren unserer Arbeit mit Rat und Tat beigestanden haben, sci auch an dieser Stelle gedankt. Unser Wérterbuch will kein sogenannter Thesaurus scin, der das gesamte Gut einer Sprache vereinigt; ein solches Werk. mag man in einer fertigen Wissenschaft versuchen, nicht aber in einer, dic wie die unstige noch im Werden ist. Wir kimpfen ja heute noch um das Einfachste, um das volle Verstindnis der Sprache, rund jede Inschrift und jeder Papyrus, der neu cutage trite, pflegt uns noch neue Ritsel zu bringen. Unser Wértesbuch ist daher niches als ein Glied in der langen Kette wissenschaftlicher Arbeit, dic seit Champollions Entzifferung an das alte Agypten gesetzt worden ist, an die Entritsclung seiner vetlorenen Sprache und an die ErschlicBung seiner verschollenen Gedankenwelt. Es setzt da an, wo cinst vor 46 Jahren Heinsich Brugsch seine lexika- lische Forschung abgeschlossen hat. Aplich wie dessen Wérter- buch beruht auch das unsere auf der Duscharbeitung des gesamten uns 2uginglichen Stoffes, und diese Durcharbeitung haben wir in systematischer Weise vorgenommen, Die erste Aufgabe, an die wir gchen muften, war die Ge- winnung des Texte. Vieles davon wat noch unverdffentlicht, und anderes, das verdffentlicht war, lag nur in alten feblethaften Publikationen vor und konnte so nicht fir das Worterbuch be- nutzt werden. Es war daher nétig, die meisten Texte neu auf- zunchmen oder sie doch 2u vergleichen. v Eréffnet wutden diese Arbeiten durch cin Unternehmen der Herren Wilhelm Heintze und Ludwig Borchardt; sic gewannen 1898 unserem Werk seine wichtigste Grundlage, die Pyramidentexte. In den Jahren 1900 und rgor hat dana Herr Breasted die Be- stinde der europiischen Museen aufgenommen. Einen Nachtrag, die Inschriften der Wiener Sammlung, lieferte Hert Wreszinski (1905). Die Papyrus der Musten von Leiden und Turin und ein- zelne aus englischen Sammlungen kopierte Hert Gatdiner (1905); die wichtigsten Papyrus des British Museum verglichen die Herren Erman, Sethe und Steindorff (101). Im Museum von Kaito arbeiteten die Herren Erman (3899), Schafer (1900) und Sethe (1905). In den Gribern Agyptens waren titig die Herren Erman (1899), Borchardt und Steindor (Amarna 1899), und vor allem Herr Sethe, der uns 190 in Theben viele der wichtigen Privat- gtiber des Neuen Reiches gewann. Die Inschtiften det ‘Tempel vesglichen und kopierten die Herren Borchardt (Abydos 1900), Sethe (Theben, alles was 1905 freilag), Breasted (Abusimbel 1908), Rusch (Assuan 1909). Die Tempel der gricchischen Zeit, die gerade auch fiir das Warterbuch so Wichtiges ergeben haben, gewann ihm Herr Junker, zunichst aus Abklatschen (1905 .), dann (seit 1909) an Ort und Stelle. Dabei rettete er auch im Verein mit Herrn Schifer die Inschriften det Tempel von Phili und Unternubicn, bevor diese dem modernen Barbarentum zum Opfer fielen. Diese Arbeit wurde uns durch eine grifere Bewilligung det Preufischen Regicrung erméglicht. Fir die Mitteilung cinzelner Texte sind wir auBer den schon Genannten noch den Herren Abel, Carter, Cetny, . Dyroff, H, O. Lange, Lefébure, Mahler, Naville, Newberry, Reinhardt, Sgulmero, Spiegelberg und anderen sowie Frl. Macdonald 2u Dank verpflichtet. Vor allem auch den Herren Graf Arco und Freiherr v. d. Bussche, die uns 1901 die igyptischen Stelen aus dem Museum von Rio de Janeiro zuginglich machten. Mit be- sonderem Dank gedenken wir auch der Giire des Hertn Gole- nischef, det uns 1905 die unschitebaren Papyrus seiner Samm- lung zur Benutzung fiir dos Worterbuch tberbrachte. ‘An die hier aufgefiihsten Arbeiten schlossen sich dann die unserer zweiten Aufgabe: die Texte muBten bearbeitet, tibersetzt und in Autographie auf Zettel gebracht werden. An dieser ver- antwortungsvollen Arbeit haben im Laufe der Zeit 34 Herren teilgenommen, die einen selbstindig, andere als Gehilfen. Manche von ihnen haben trotz aller eigenen Arbeiten Jahre hindurch dabei mitgewirkt; wir denken insbesondere an die Herren Gar- diner, Junker, Lange und Sethe. In den Hauptztigen verteilte sich die Arbeit so: Pyramidentexte: Sethe. Totenbuch: Méller, Grapow, Roeder. Kénigsgriber: Graf Schack-Schackenburg, Etman, Abel, Vogel- sang. Inschriften des Alten Reichs: Erman, Rocder. Inschriften des Mittleren Reichs: Breasted, Lange, Madsen, Schifer, Burchard, Hoffmann. Papyrus des Mittleren Reichs: Erman, Vogelsang, Lange, Walker, Ranke. Medizinische Schriften: Lange, Grapow, Wreszinski. Mathematische Texte: Graf Schack. Inschriften des Neuen Reichs: Gardiner, Sethe, Erman, Méller, Ranke, Roeder, Gauthier, Burchardt und andere. Newigyptische Papyrus: Erman, Gardiner, Wreszinski. Hymnen und Rituale des Neuen Reichs: Méller, Roeder. Spite religise Biicher: Lange, Rusch, Burchardt. Athiopische Inschriften: Schifer, Burchardt, Grapow. Inschriften der griechischen Zeit: Junker, Boylan, Sethe, Rusch. Verschiedene gréBere und kleinere Beittige licferten auch die Herren v. Bissing, Bollacher, Cihlar, Dévaud, Sjéberg, Scharff, Steindorf, Steller, Till und Zunke sowie dic Damen v. Halle und Ransom-Williams. Die alphabetische Ordnung der so gewonnenen fast andert- halb Millionen Zettel lag in den Hinden von Frl, Elisabeth Morgenstern, die diese nicht leichte Aufgabe all die Jahre hin- durch mit gleicher Treue und Hingebung erfilllt hat, Die mancherlei Neben- und Hilfsarbeiten wurden von den Herren Anthes, Burchardt, Bollacher, Dévaud, Grapow, Hoff- vu ‘mann, Kropp, v. Lichtenberg, Niggemann, Roeder, Rusch, Scharff, Steller, Stolk, Wiesmann, Zippert, Zunke und den Damen v. Halle, Behnk und Lomax besorgt. Auch die Teilnchmer am Unterrichts- kursus des Peliziusmuscums haben uns in den schweren Jahren 1917-1919 beigestanden. Die ersten Versuche, das sich ansammelnde Material lexi- kalisch zu verarbeiten, fanden in den Jahren 1904 und 1905 statt; eine grdGere Probe, an dec die Herren Burchardt, Erman, Gardiner, Junker, Roeder und Sethe mitwirkten, fihrten wit 1906-1908 aus. Aber die eigentliche Verarbeitung, auf der unser jetziges Werk beruht, began erst 1909. Sie lag in den Hinden der Herren Erman und Grapow, denen bis 191 Herr Burchardt und spiter (scit 1924) Herr Anthes zur Seite trat. Bei dieser Verarbeitung wurden dic Zettel jedes einzelnen Wortes bis ins Kleinste genau nach Schreibung und Gebrauch geordnet und in Rubriken cingeteilt. Diejenigen Zettel, welche die besten Belege gaben, wurden bei jeder Rubrik ausgesondert. Damit war dem ‘Anscheine nach alle wesentliche Arbeit getan; wenn wit die Uberschriften der cinzelnen Rubriken 2usammstellten und ihnen die ausgesonderten Stellen als Belege cinfiigten, so war das Wéorterbuch scheinbar fertiggestellt. Aber Druckproben, die wit mit cinzelnen Abschnitten anstellten, iberzeugten uns, dab dieser Weg so doch nicht gangbar war. Auch wenn man, wie wit dies bei einem Versuch von 1916 taten, nur den Text in Typendruck gab und dic Belegstellen in Autographie beifiigte, ergab sich noch immer cin Werk von ibermaBigem Umfang. Seine Kosten wiirden bei den heutigen Verhiltnissen des Buchdrucks so hoch gestiegen sein, daS das Worterbuch nur cin Besitztum grofer Bibliotheken geworden wire, wihrend es doch gerade ein Hilfs- mittel fiir viele sein soll. So haben wir uns denn zu der Form entschlossen, die hier vorliegt. Bei ihr enthile das Wérterbuch zwar nicht alle und jede gleichgiltige Binzelheit der Schreibung und des Gebrauchs, aber ¢s bictet doch alles das, was fiir das Verstindnis der agyp- tischen Texte von Wichtigkeit sein kann und es erfille weiter dic Forderung, die man an jedes Wérterbuch stellen muB: ¢s ist Wbersichtlich. Die Belegstellen werden zunichst nur als Zitate in ¢inem Nebenbande gegeben; spiter soll der Wortlaut der wesentlichen Stellen in besonderen Erginzungsbinden verdffent- Kicht werden. Diese Erginzungsbinde, an deren Ausarbeitung erst nach Vollendung des Wérterbuches gegangen werden kann, sollen auch Einzelheiten des Gebrauchs und der Schreibung enthalten, die hier fortbleiben muBten. Wir werden dabei besonders auch solche Dinge zusammenstellen, die fiir eingehendere Untersuchungen von Wichtigkeit sind, so, um nur eines anzufiihren, die unzih- ligen Einzclheiten in den Amtern und Titeln, Ausdriicke, die das Material fiir cine Verwaltungsgeschichte Agyptens enthalten. Auf diese Weise hoffen wir den gewaltigen Stoff, den wir ge. sammelt haben, der Wissenschaft zuginglich 2u machen, ohne daB der cigentliche Zweck des Wérterbuches, ein Nachschlage- buch zu sein, dabei gefihrdet wird, Nach diesem Plane hat Herr Grapow seit 1924 das Worter- buch umgestaltet. Seinen Entwurf haben wir noch einmal za- sammen mit Hern Sethe in allen Einzelheiten dutchgesprochen. DaB das Wésterbuch so noch bis zuletzt von Herrn Sethes Scharf. sinn und reicher Erfahrung Nutzen gezogen hat, sehen wit als ein besonderes Glick an; es werden nicht viele Artikel darin sein, denen seine Mitarbeit nicht zugute gekommen wire. Die Niederschrift des endgiiltig redigicrten Manuskriptes fir den Druck hat unser dinischer Fachgenosse Herr Erichsen ausgefiihrt, So wie hier dargelegt ist, haben alle dic genannten Herren in gemeinsamer Arbeit unser Werk geschaffen. Fir die grofen Opfer an Zeit und Kriften, die viele von ihnen selbstlos ge- bracht haben, mu sic das Bewuiltsein belohnen, da® unsese Wissenschaft dadurch vorwarts gekommen ist, noch mehr sogar, als das auf den Seiten des Wérterbuches kenntlich ist. Denn cine Reihe von grofien Arbeiten bleibender Bedeutung sind ja aus den Vorarbeiten zum Worterbuche erwachsen: Sethes Aus- gabe der ,,Pyramidentexte* und seine Binde der ,,Uskunden‘*; Gatdiners ,Hicratic Texts‘ und seine Admonitions“; die Ar- * beiten Junkers aber die Inschriften der gricchischen Tempel; Vogelsangs ,.Klagen des Bauern‘ u, a.m Daf ein grofes Wérterbuch nicht ohne Liicken und nicht ‘ohne Febler sein kann, versteht sich von selbst, und so erwarten auch wit, daB jeder Benutzer unserer Arbeit etwas daran aus- setzen wird, Zunichst, da das Wérterbuch nicht vollstindig ist, und in der Tat ist es das nicht. Denn wir haben wirklich nicht alle Texte, die bis heute bekannt sind, dafir verarbeiter. Binige haben wir mit Absicht fortgelassen, weil ahnliche schon zur Geniige in unserem Material vertreten waren und weil das Anhiufen unwesentlicher Zettel unsere Arbeit mur erschwert hatte. Aber auch die Texte, die sicher ertragrcich geworden wiren, konnten wit nicht alle in unsere Sammlung aufnchmen. Denn nach dem Kriege muften wir die Verzettelung abbrechen, und nur Einzelnes, das besonders wichtig war, haben wir seitdem noch nachtragen kénnen. Gern hatten wir diese Liicken nach- triglich noch ausgefillt, aber das hitte bei dem heutigen Mangel an Hilfskriften den Abschlu8 unserer Arbeit noch am Jahre ver zégert, und dazu hielten wit uns nicht fiir berechtigt. Uberdies hatte ja auch cine solche Verzégerung nicht zum Ziele geftihst, denn inzwischen werden ja schon wieder neue groGe Verdffent- lichungen vorbereitet, deren Erscheinen einem kiinftigen Jabr- zehnt neuen Stoff fir das Worterbuch bringen wird. So haben wit denn gehandelt, wie max bei jeder derartigen Arbeit handeln muB: wir haben ihr ein Ende gemacht, unbekiimmert um das, was noch 2u tun bleibt. Bin anderer Vorwurf, den man uns machen wird, wird sich gegen die Anordnung der Wérter richten. Unser Grundsatz, sie nach der Gestalt zu otdnen, die sie in den alten Texten haben, war nicht immer sicher durchzuftihren. Zunichst nicht bei den Wortern, die uns nur in jiingeren Schreibungen vosliegen und bei denen also nicht zu sagen ist, welcher s-Laut, £-Laut, /-Laut usw. als der urspriingliche anzusetzen ist, Hier haben wit uns bei den sLauten dahin entschieden, da wit, wo cin — nicht als alt zu erweisen ist, immer das (l als den wahrscheinlicheren Laut angenommen haben, In anderen Fillen liefen wit uns auch durch die grdBese Hiufigkeit der cinen oder der anderen Schtei- bung leiten. Ubrigens kann dadurch kein Schaden entstehen, da wit bei emstlichen Zweifeln an den betreffenden Stellen Verweise eingefiigt haben, Eine andere Schwietigheit fir die Anordnung ergab sich bei den schwachen Konsonsnten, die ja auch in guten Texten sehr ungleich behandelt werden. Sind 2. B. Woste wie df.i, dpw.t, apy.t nus als willkiitliche Schreibungen eines und des. selben Wostes anzuschen oder sind es gleichbedeutende, aber doch verschiedene Formen desselben Stammes? In solchen Fallen laBt sich nur zu oft gar nichts Sicheres sagen und cs wite ein ‘vergebliches Bemithen, die Derivate eines Stammes duSerlich nur nach solchen Endungen sondern zu wollen. Diese und s0 manche ahnliche Schwicrigkciten liegen nua cinmal in de mangelhaften Schrift der Agypter begtiindet, und sie machen sich it uns um so mehr fublbar, als wir ja die Formen und dic Schreibungen cines Schrifteams zu behan- deln haben, das sich zum mindesten her drei Jahrtausende cerstreckt. Bei der Angabe der Bedeutungen haben wis wos bemiht, sie nicht schisfer zu fassen, als sie sich aus den uns vorliegen- den Stellen ergaben. Es etschien uns nicht richtig, dem Benutzer des Worterbuches cine bequeme feste Ubersetzung zu bicten, wo sich mit gutem Gewissen doch nur sagen laBt, das Wort bedeute ieses oder hnliches oder es komme in diesem oder jenem Zu- sammenhange vor. Was uns zur Ermiticlung det Bedeutungen gedient hat, ist aus den Zitaten 2u erschen. Ohne Zweifel wird man manche gewohnte Ubersetzung vermissen, insbesondere auch bei den Namen der Paanzen und Tiere. Wit haben das, was uns nicht bewiesen schien, ohne weiteres fortgelassen, und nur in cinigen Fallen haben wir bei den Zitaten aut dic Exérterungen verwiesen, dic in der neueten Literatur tiber ein Wort geftihrt worden sind. Auch Wérter, die sich uns als falsche Lesungen ergaben, haben wir meist unterdriickt, und nur ausnahmsweise haben wit cinmal cinem aweifelhaften Wesen einen Platz gegdnnt, weil es in einem besonders wichtigen Texte vorkommt, xt Gern hitten wir den cinzelnen Wértern auch ihre demo- tischen Formen beigefiigt. Aber um ein sichtiges Bild eines de- motischen Wortes zu geben, muB man aur zu oft mehrere Schreibungen desselben anfiihren und damit witen uns bei der Anlage unsetes Werkes duferliche Schwierigkciten etwachsen, denen denn doch der innere Gewinn nicht entsprochen hitte, Zudem steht ja zu hoffen, daB uns bald von anderer Seite cin demotisches Wérterbuch gegeben werden wird. Die koptischen Derivate der alten Wérter haben wit durchweg angefihrt, soweit uns die aufgestellten Vergleichungen unbedenk- Wich schienen; da dies nicht immer der Fall war und daB wir aus lautlichen Bedenken manche herkémmliche Vergleichung unter- driickt haben, wied dem Benutzer nicht entgehen. Und erst recht haben wir bei den Vergleichungen semitischer Worter Vorsicht geibt. Von diesen haben wit auBer den be- kannten Lehnwortern des Neuen Reiches nur die wenigen auf- genommen, gegen die nichts Ernstliches cinzuwenden ist. Ein Verzeichnis der deutschen Wérter wird dem Nebenbande beigegeben werden. Berlin, im Juli 1926. DIE HERAUSGEBER. BEMERKUNGEN FUR DEN BENUTZER Die linke ierglyphitche Kolumne cnthlt die gewdhnlicke Oxthographie des Wones, die zumeist auch de laulich riehtige sein nd de ake Form wiedergeben wird, Gane ausnahmsweite haben wie auch wobl canal eine Schrebung xorechigemach, wie 2 B. bei ij yhochen, wo dic dem koptichea mice enuprechende Schebung jf} zig sich lege ist. Ein Miner Sten Leanzcichnet sole Seheibungen, IL Die rechte hieroglyphische Kotumne gibt wichtige abweichende Schreibungen, ohne dab aber bei ihnen erwa ale moglchen oder vorkommenden Zeichenkombinationen bertck- sichtige witen. Die Auswahl ist vielfach 20 getoffen, dafl die Scheeibungen der verschie~ denen Worcer deselben Seammes sich gegenseitig erginzea. Die dea cizelaen Formen bei- gesetzten Zeitangaben geben das feuheste Vorkommen der betreffenden Schreibung an, falls Aicht ein ,aur* oder ,auch diese Zeithetimmsngen naher hegrenzt, Im einzelnen bedeuter * altes Reich. ™ meres Reich. ™ neues Reich, “® spite Schreibuagen, ews seit Dynastic 22, © Schreibungen der grechschen Tempel; die vielfach eigentamlchen drllichen Unter schiede in der Orthographic honnten aus Raummangel sicht niher angegeben ‘werden, Diy, Dive, bezeichaen die beteffenden Dynastic, , *Drsie usw. bedeutet: Papyrus des mitleren (des neven) Reiches, dee Dya. 19 tind 20 (aso die eigentlich newigyptischen Handschriftn) usw. I. In der mitteren Kolumne, die Vorkommen, Bedeutungen usw. jedes Wortes enthale ist fur die Gruppierung dieser Angaben durch ABC..., LILI... aes. «BY 20 durch Bin- und Ausricken usw. getan, was moglich war, um die Uberscht und das bequeme Aulfinden au erleicheern. Wir méchen aber autdcucklich bemetken, da die Folge ABC der I. 1.10. uow. aber die wongeschichiche Entwicklung dex Bedevtungen keine Angaben ‘machen soll. Das sche nicht aus, dal unsere nach raktischen Gesichtspunktenefolgte Grap- Pierung vielfach doch mit der richtigen wortgeschichichen Ordnung zusammenfallen kana, Jim Obrigen haben wit, um Platz 2u sparen, cine grfere Anaahl von Zeichen und Ab- korzungen verwenden missen: 1, Bei den Verben sind in der Regel nur die schwachen und geminierenden Stimme sowie die Kausativa ausdrbcklich als solche gekennacichnet worden: III inf, Il. gem, Kaus. grad, usw, 2. Kopt. beatichnet die koptischen Vergleichungen, bei denen * + die Dialekte des Sahidichen, Boheitischen, Achmimischen, Fayumischen kenntlich macht, und alt ky alukope. Formen des sog. Altkoptischen bezschnee. Bei den Vergleichungen mi Worcern aus anderen Sprachen erkliren sich die Ab- korzungen von selbet. 3. Die wichtigen Angaben uber das 2cidiche Vorkommen jedes Wortes oder einer Redensart oder einer bestimmen Bedeutung, die wit eo genau wie mplich nach dem uns vor liegenden Material gegeben haben, sind durch untergesetate Wellealisien gekennzcichnet. Wit haben dafur folgende Abkuszungen geveshe [AR = Altes Reich (in der Regel mit Ausschlull der besonders beseichaeten Pycamidentext). ale wakes Wort, Wort des alten Sprache (das auch: aoch spiter vorkommen mag oder avch fu in spiteren Niederschifen vorlig) she relig. Lit. = Wort aus der alten religisea Literatur (twa der alten Rituale, der Mundaff- ‘mong usw., deren Niederschrften jung scin koanen). ‘Amana = bei Wortern, die auf die Amaraziascheiften und ihre Zeie beschtinkt sind, ‘Ath, = Worter der tketen Athiopischen Inichriften (Pianchi und seine Zeit. Dit, Dig, Dao, Daz = dic ensprechenden Dyatsten; dabei werden Worter aus D 20 20 ‘meist aus dem Tempel Ramses IL. in Medinet Habu stammen, der sprachlich und ortho- [graphisch cine Sonderselling einnimme, D az bezcichner die inhalich to merkwir- igen Insehriften aus Dya. 22 und Folgezi. 18 (Zaub,) = Zaubertexte aus Handschifen dec Dyn. 18, deren Tet alter sein kann. Ge. = Inschifen der griehisch-Omischen Zeit, vor allem der groBen Prolemertempel von ender, Edfo, Phila, Esne, Ombos u. 2. aber auch sonsiger Texte dictes Zeitraums. ‘Das viellch auf cinen bestimmten Tempel ganz oder Uberwiegead beschriakte Vor: Komen eines Wortes lis sich icht kurz angeben. Det Zitatenband wird dis nachbon, Konigsgs. = die religidse Livertur des Amduat, des Pfortenbuches, dee Sonnenlitine! vd ‘hnliches aus den chebanschen Kéaigagrabern, ‘Lit. MR = die Literatur des Mieteren Reiches, auch die nat in jngeren Niedecscrifen erhl- tene (wie 2. BL Admonitions, Lehre des Dvaul usw) Lit. NR = die Literatur des Neuen Reiches, soweit sie nicht rein ncwigyptize it. Lit. Sp = die spite und spiteste, zamest religiose Literatur (aso Apophishach, Festgesinge der Isis und Nephhys und andere) Math. = die mathematschen Papyrus (mathem. Handbuch, die Bedinet Bruchetocke . 4) MR o Inschriften des Mileren Reiches Med. = die mediinsche Literatur. Nur bei dem Papyrus Betlin 3038 ise sumeist noch cin (D9) azugefigt, um ihn von den aten und guten Texten wie Ebers, Edwin Smith, Kaun tw a. 20 sondern [NR = Inschifien des Neuen Reiches, und zwar 2) 2usammenfassed bei einem Wort usw. das von D 18D 20 belegt ist; b llgemein bei Teate, dren genauetezeitiche Bestimmung tins nicht mich wat Ni = die Texte (Papyrus und Inschifes) nevigyptischea Sprachcharakters, bis hinab zum ‘Anil, Amenemope . 4 Pyz. = die Pyramidentexe Salt. = Tene aus der 26. Dynastic, xv ie rligidsen und Ahnlichen Texte auf den Sirgen des Mitten Reiches (cia- schliellich der Liste der Sargheigabea auf dea Gersteftiesen dieser Siege). ‘Sp = die 40g. Spitzcit, bei der Metterichstele und sholichen Texten. Weiter alls, was sich tach dem Ausgang des Neuen Reiches niche als D2 ff, Ath, Gr. usw. etch genaver bestimmen [ie ‘Spitith, = im Gegensate sum Ath. der Pianchzeit die Inschiften des Nastesen, des Harijotef ‘und dergleichen, ‘Totb, = das Totenbuch, in der Regel dat des Newen Reiches und der Folgezcits aber auch all- ‘gemcin fir Tent, die schon in alten Niederichrfen (wie 2. B. Sprach t7) voriegen. Weste, Westeat = Papyrus Westcar, der aus sprachlichen Grinden besonders gekennasich- Zaub. = Zaubertexte; zumest mit einem Zasate: D18; NR uw. hal 4 Die vorstchenden Zeitngaben sind in verschiedener Weise verwendet Seit NR oder: belegt seit NR bezcchaet ein Wort (cine Bedeutung 9. shal) als bbelegt von D8 an bis Gr. NR—Sp besagt, daB das betrefende Wort nur innerhalb dieser Grenten vorkomm, slo och niche vor dem Neuen Reich und nicht mehr griechiseh NR; Gr heift: nur im Neven Reich belegt und grichiseh. Fehle cine diese Zeitbesimmungen, +0 soll das bedeuten, d8 ein Wort (und ebenso ein bestimmeer Gebrauch u. abn) seit den altesten Texten bis in die griechiechea ‘Tempelinscriften hinein belege ist. Zuweilen haben wir gleichwohl ,belegt seit Pye" angegeben, in Fille, wo man cin solches Alter nicht erwarten wirde ode aus ahn- Hichen Grinden, 5. Die Trasshriptionen der Agypeschen Worte (und ebenso der sekenen bubylonisch- assytischen) sind im Text det Minelkolumne unterrichen. Ebeato eine arsbische Ziffer, ‘wenn diese die Unschreibung einer hieroglyphischen Zahl darstellt oder im Test eines Bei- spiels sonst vorkomme, Alle nicht unterstrichenen attbischen Ziffern besichen sich auf die Zieate des Nebenbandes; auch die gelegentlch in der Kolwmne dee Scheeibungen angefahrten Zillen (vgl. 2 B.S. 403) 6. 4, Anfuhrungestiche im ‘Text bezcichaen cinmal vereinacte stent Wore, die als solehe hervorgehoben werden sollen. Weiter aber auch Wiedergaben hieroglypiseh enit- getter Redensarten oder Beispele, die wir niche als wrdiche Uberseezungen, sondern nur als Umschreibungea des Sinnes geen lassen kénnen, Schlilich haben wir auch eine Rete ‘Yon hetkomrlichen zurechtgemaciten Namen wie Aton", ,lmhotep", »Soker", ,Cherineb", Sobek und andere auf dise Weise als willklich und wobl wacicheig gekenazcichaet, 1 Auller den vorstehend erklitten Zeichen und AbkGrzungen haben wie im deutschen ‘Text det Mittelkolumne noch eine geoBere Zahl von Korzungen verwendet, di sich wat fr den Benutzer grofemtels von selbst verstchen, deren einige aber doch im folgenden kurz erlivtere ‘werden mogea: 4, Ehml = shaliches, ahalich, Abk, = Abkirsung, bes, —besondes. Bez Beacichnung. d gl. = desgleichen, deypleichen, ei gt! m cigendich. ff. = folgende. Folg. = folgende, folgendes. Gegs, —Gegensat, Gr. —Exman, Ag. Grammatk® § jem, jemd. = jemnd. Kg. = Konig. Kg. = Konigia, N, NN. = Name 0. = oder. 0. 4 = oder Aholich, so gen. = sogenannter, u, i. — und thalich. u. a und anderes, ua. m. = uad andeses meht. wrsps. —urspringlich. usw. oe und s0 weiter. var. =Variane, viel. = viellicht, versch, = vetschiedene ghiche. 2, = susammen, Sarge IV. ‘Das Worterbuch ist nicht nach Wurela, sondern nach Wortern geordnet. Inflge denen sind de mfildungen bei m und die Kausstiva mit J bei # algenommen, ‘Sate, deren r sich in j gewandel fat, sind fast imer itr aufgenommen: alo ‘or bei per und che etwa bel py. Aber m7 wich" she wer mj, wad eit seiner flten Form wr wegen ter a. ‘Die rusammengeezten Worter sind in allpenrnen tei dem Besa aufgenomimen und ausfatdichbehandch, be dém waa sie unbefangen suchen wied oder bei dem sie am schnel sten gefunden werden, Aivosthen di nisummengeseten Peiposisonen wie w 42, A Zp wit jm rweiten wesenichen Bestante, nd wiederum die hufigen Verbindungen mit den [Aajekiven auf) (wie bj. +. I7h--+. tat) beim exten Te, a man mulch eiaen Ober Ick aber die wichguen Bldungen dcrslben Art esi. Aber stueng durcyefuht ie diese Behandngswese det zosammengeseten Avsdrucke rit: manche werden doppele aut igevommen ss, alewesentlchesholentich cinmal. Nicht ist schweret, alin diesen Diagen ‘reg shematach 24 verfhen, 1 g8t id ect a Uks3, a4 oh, WRI aaj 8) mabe WAR ASR fogged T, sinan Oat Bebaten # este Me BS RES a “ween =—h(t it the. (mit Bee Ng ee L oq Sovenens cian rade fae a TH. von Speude MC Kraft Daft 9 ee, spit (za) dahon PSX S sft enmendte poerers gfe. Med. Wey Monat 1, sicke Ud Fler yR at Tack a. sul Med Tabs wintliches Tin, Cofginatl verwendet) 24 Tin der Sitensage. 18 Us us > Bide Ha ai UY edge Te) Te Tae UES aj Roos ferns syatadeninghe wk ols sean see Se be Battersea tot 9 . : Bere any nett : tedot RO Snes nd KER tegatten and Dy Thewbeinitens 2B. it. De be ovr lonfindntagnn nig Deon > Mita aiten mack PROP Mm RSAC eta on, AR & and RS ibek stake ta HRS date ftw aE RR mits tenandom papbberedy, MAG ROT hgovedi et nhbet we ORGS gah th RSA Teens et hd ‘mmt — Be 3m —3mm 10 m BM ‘GLa eM h=4 tmnt BARS octet seme "ho IRo *eege tabs . tm BRANT Yoresnn ats td me AMAL cate cue = ERA hg ai RIM) TBS me RSI RSS tment RRR! tatunnang §aigage ' oe AN Be 3m BATA eis sr Tats Shay des Crinis 6 Sa wh ("4 cane i MII Bab etna ms beR Each ay mi ROMY Pino aN Ed T6 Ah fan 1, MRS “ee BIEN fin wemengin es Pe APR En threes is Meticomarte m2) AOA R SEE dm AIST Unwatatet aise Lom. Inj 1-4 uisbect Beciten 2. ROSS ame TB tame sines Brenton. a, ew RASS GEMM! BATES ORR tag aat MEY Bee AME tame wines Vagos MR Mad ‘gaerart imee BRS Eee ot RTO Cee gm te Brom RRO Gh geen) mit der Tauat NS BALE, Thin dan. mugthofoginchen Namen: re apnea m8 Hn sink Set oONS= feng ). i MIRE fin Alnan Gat 6 AMS a SSA ren ao me REO I8 ie aturar packem 2 > Som BRNO sin Sutstontio t2. Bye Bw Rega! ry Bhtj — 3H Rha ah oh Bht ait Bit Bye 2 Bat Rou Out Stab MR mobs pana adit a Mo mks cutointey MRS 2 4s iy + Be Ne BSUS Karmen Thaunighad § Ths auch Sac beschadigung 6 Bhar Ape yp den Beldormente ud. LMR Skt AE tah, niche Tht 2 in Sate $5 sim RE ea te Bent Roo Ssh Ph ee BoA Meo Te ad een oes ten , Maem" hs en MoH Bho wid o. WSauerteig + 14 Ses (dex sie faim ke ih Si, MA pb ettoete, KAMOS ‘inches te A Ms rasta n TAS AS. *emctcgetitiom 4! Non “exoze: 1001: Feogr 2: I : aot UESA-BR | Qaune” BUS Sep nett ae RASS we KUBY et RODS Rieeitde teach La Mat * dat seat heh s Seance BAS WE mus “OWA WS ue seme MUS Memes d inten Mt So sefit Myf, ae Meme no Sedna 8 at Age Sache , aishe tht. Bho OY A — Sormmengtony yaishe tur 3 ° RigenachaftantSoum und @ a FS eee 2% midi a 8" BRU woktgerinnt tdag? a SetD.te, FOS 7 % 3h 4 had pie Mund” Aim: o> 2st ne ord Ber 40 84a) ae Poe MW) gaze fe oon dex Saat (hat: BwRro Billick vom dam canygttioon ee ‘ma Montek okt tafe vial, om, Sita ow hal dese So one debe roo i caigeacgcen, “RS Sob fects a Setatt 4 ada. wet Ta pata “SES sng Kant “Fqne-(@)2nn-ounnt Shbatln jemandem gefatton 25. wa. Rog 4 Mahe Be RS the Fok! Spdiengie ts Ber, eae Tabata Siete GALS, Seal Mo ty dt adtnt, PORTH T & we POT Eos Bit SEPA TNE elute ) Kort. “age Bae Se) Hifi dn Ueinduong: ay fen Sul ed a but 70 Sat OT ‘techaton des ee ue Watin 8). den WehSttn timigt Sangha e 1 a be pmbht gute Tate 08 po BS fe Beat aby Wem abs Sean. whey ERE Ty nlgen Stones, SAUNA Pere Ses 7 we Bh - BRE 76 Taper tats oma LR Hehe az Be Eka Eee te oy ag 2, NR, Sa Sm mit aie Ee was ] eR msi BE Ura ach a6 tha eat ARN, lot MANSY wtb eee «ROS, ae Fel ti LOA Fiamma, Sustn 6 oth,» Gx Bh rnk 6, Lolh, und antten mnt ; a £Btuxal et AO Biantinim 1 $a, “Clete tie heb Al eR RS sats ath et ate Sar top we HOO leew Menschen, SBtie, Hur, Tote. SENT TRH at Seca tenn $e . Manneh) und seine Bar = ane’ Hi s on ™ 5 tng nd oe She engi we ORES ht, Be a CT tte Qc, Heh ont. “ip bs Bh in Namen von Dehonaternen: . om niet * ei tatoo tat ectan “Why "SO, ROX eae ea Ee” . Heng 4 Foorx ant eta he griach, Apteinis Ie ‘ 2° dia Unitinke 0.8, } ORS Rog gmy seu anabaimen® 18 nth’ : ‘i Serpette Beaaly Foe Syentnin finfige, ELE, TELA 2M “ut Acheiders) Saw mI San ouch, tna in be FS EIG siodthiptegtatttens © (2) fo} o die der Kayiga 18, ‘Saber tt, din Totonstadt 22. wet POR Siete hitte eiee tome YS tage c= BRER 1" Bey pest ey mye PASE sie HOA ji Fed i Lolly at Bey Bt hg ay BY at He a RON see BL Hh Rohe tao NSBR. tech dhaas en eel ae Fee NO Sais. a'Ks uti beae, —hehilf Weg tiger u Prtamgen &. NR. soaattertun nse 8 TS, aE NB. ALS Koel ach oe ge, Ete dp Bette derpflamgen "Sa. Leg desta En Glo Fe Uerbum 4 Da Manni fe mint, Se poe’ he ‘Gr saree pelewh"480, SRR ute gedtthen sich Eesha 8 3h3q— 25h pean: ghd stad Batten mye frohex ap Rekest Suit Se 3h oedi Baaatiuctens ge 33h okeT sume tho, wp Rom eit ROS Sage "ast ake be BRC de Slinmaty, den 3n-- monn gat Satfioamdé 9. Med, smut he, Tone ThE ek se ogy mit dn Sih a ata gpl ta wastes int “age wed “ioe Tdos Sema dig Gand 0! di Sicha 1. B20 (ott Sed). aa PS ae Aa uh Bo N [kev] het REY Aoe “hol Wes 3orK Mey Syd stone 2u.ftt; Re hewns Yolo rhe y hoa 8 & 2 Ne WY! Wek ets Mev, Me MA Mise ‘he Bose hae "ea eee et Us erence na Tah Schimpfwot nt Dit AS hota as cn, US Uogeteniat 24. LMR, Asin, aisha Lt. RR, ANSE Saige a Bion 0, Du epee 0,8 Ta vg auch mah, Saas et lle Billet, aStadin te oh, bods RM? Sites RTS sttentio spe POU S sine lanthait 3. Hed. het Tilehages Spaten Sait: ety nat Boofen f the Ot Bast 1, Ake Irekee has"USe rey Sy WSV4ES a Son ndonte fs Stun, Sh Rant RS Biorb eS Ske Tumbigmmor, 20 Sunde geen we eon domsnan t, Sacked tues TL pehupimdar ,vergehan: von Kiaft Fanclt , Sachest 16, om Tamer a), Toor Oren : fof wenden 8 om Kengen; vengesatich werden eds WN. schuoindam, (om Massvertunt Cc Simm ™hahs Be akg Jel wtut y Do gl ond, "Ako RA site Be 4555 Mattos». Bw in Sete 24, Tate MAS ka — By a rho Ray i Ralltn tad MoS ey Maas afte tite 2 dex Beoegung 2D, sie hd wet * AS Beugen (von $34)3, Gt MR. om Joye Behert Hot RODS ine anbet © Mad, tee PSae an indy c pt ca. 2g TB tana okt Se Ba. KORO TT Se Gy Crea ee et mee sl Nae as A Dafa an Suen Bat [IEE] atenetinemmn Sa Rat BI Stetantir te, Ban Rat EA tous siske B38E. Babgh ROJO] — schauden od. Boe Rgat PBB y Tatas abit Botan Mad Bt RS dae Setetentnn Diy, a din Senmanschi 22 Bias able Vat (oom Mapa) GME Baby ee “REG; IE es a ME, out a] 09 WS fale a B ag te aj rts tithe Lali. ay RASS ate td re Roy tape bg tot Mog Ae se ROG frat Mate hag os es) me ROG OREO se eg mat RONG chanarelyth ae Ko Se at) Qtlgeentings Meat Yen ew "RO ume’ 2 + a Reg Sitrrmahe hek Cd apt Kided Rares “Ne (oe at RET ebtuvet oie MET “BINS, ele 59 "bes hel 3th FIT Tine (MR), somat, Sot Gat Beamtn 4. AR teddy wd. Sut aR “WOFAMOA rol Pot, bald ul atr (ygem “hah Grit’) 7, wn Sat ) Retadin Sine Beladan 9

You might also like