Professional Documents
Culture Documents
Fig. 1 Fig. 2
C
Avoid Exposure. Radiation is emitted from this aperture.
Éviter toute exposition. Le rayonnement est émis de cette ouverture.
Evite la exposición. Se emite radiación a través de esta abertura. Complies with / Convient aux pièces / Cumple con partes 21CFR parts 1040.10 & 1040.11
DANGER • DANGER • PELIGRO
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT
B
RADIACIÓN LÁSER: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS
MAXIMUM OUTPUT: <1 mW • WAVELENGTH : 630-670nm • CLASS II LASER PRODUCT
PUISSANCE MAX. : <1 mW • LONGUEUR D’ONDE : 630-670nm • PRODUIT LASER DE CLASSE II
B
POTENCIA MÁX. <1 mW • LONG. ONDA: 630-670nm • APARATO LÁSER CLASE II
RP4030
A
2 in. E
C/F
C HOLD
@20 in. f
A
73.9
mi n /m
S B MAX D
LOG 80
ax
MIN
100 mm
@ 1000 mm
50 mm
@ 500 mm H
D A
A - LCD Display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido)
B - RECORD button (bouton RECORD [(Enregistrer)], botón de Grabación)
C - PLAY button (bouton Play [Lecture], botón de Reproducción )
A - Laser beam (faisceau laser, rayo láser) C D - Min/max button (bouton min/max [Minimum/maximum], botón min/max [mínimo/máximo])
B - Target area (zone ciblée, área objetivo) E - ºC/ºF button (bouton ºC/ºF, botón ºC/ºF)
C - Trigger (gâchette, gatillo) F - HOLD indicator (icône HOLD [Retenue], ícono HOLD [retención])
G - LASER indicator (icône Laser, ícono Laser)
H - LOG indicator (icône LOG [Journal], ícono LOG [registro])
2
Français
OPERATION MAINTENANCE
MANUEL D’UTILISATION
For the most accurate readings, follow these hints:
NOTE: Temperature readings can only be measured on a
BATTERIES Tek4® 4V Thermomètre à infrarouges de
target surface. This product will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries. Length qualité professionnelle
of service from each charging will depend on the type of work
n Place the unit less than two (2) feet from the item you wish to RP4030
you are doing.
read.
Lithium-ion batteries have been designed to provide maximum
n Accuracy of readings of 50º-86ºF (10º -30ºC) is plus ( + )
trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually
or minus ( - ) 3°F (1.5°C) of the actual temperature. All other
readings are +/- 1.5% of the reading.
wear out. Do not disassemble battery pack and attempt to INSTRUCTIONS IMPORTANTES
replace the batteries. Handling of these batteries, especially
n Readings at distances greater than two (2) feet may be when wearing rings and jewelry, could result in a serious CONCERNANT LA SÉCURITÉ
less accurate due to external light sources, surrounding air
burn.
temperature and reading of larger surface areas not intended
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
to be measured.
following: AVERTISSEMENT :
n Cleaner surfaces will give more accurate readings.
Remove the battery pack from the charger once it is fully
To take a temperature reading: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de
charged and ready for use.
n Press and/or hold the trigger to scan the surface temperature toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
For battery pack storage longer than 30 days: électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
of a target object. Store the battery pack where the temperature is below 80°F
n The backlight and laser icon will come on. and away from moisture.
n The laser pointer indicates the center of the circular area being Store battery packs in a 30%-50% charged condition. ATTENTION :
scanned for reference only. Every six months of storage, charge the pack as normal. L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne
n The surface temperature and maximum temperature readings figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à
are displayed.
BATTERY PACK REMOVAL AND des rayonnements dangereux.
n When the trigger is released, the laser will turn off. The HOLD PREPARATION FOR RECYCLING
icon will stay on. Le rayonnement du guide laser utilisé sur le niveau est
n The backlight will turn itself off after a period of no use. Press- WARNING: de classe II, avec des longueurs d’onde de < 1mW and
ing any button will turn the backlight on again when the LCD Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy- 630-670nm.
is still in use. duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble Éviter le contact oculaire direct avec le laser et ne pas
To take a maximum/minimum reading: battery pack or remove any of its components. Lithium-ion
projeter le rayon laser dans les yeux de quiconque. Cela
n Hold the trigger to scan the surface temperature of a target batteries must be recycled or disposed of properly. Also,
pourrait causer des lésions oculaires graves.
object. never touch both terminals with metal objects and/or body
parts as short circuit may result. Keep away from children. Ne pas retirer ou altérer les autocollants apposés sur
n Move the laser beam from one target point to another desired le produit. Cela accroîtrait le risque d’exposition aux
Failure to comply with these warnings could result in fire
target point while holding the trigger. rayonnements laser.
and/or serious injury.
n Release the trigger. The maximum temperature is displayed. Ne pas placer de l’instrument à un endroit où quiconque
To display the minimum reading, press the min/max button. pourrait regarder directement dans le faisceau laser,
n If desired, record the minimum/maximum reading. volontairement ou accidentellement. Cela pourrait causer
USING THE FUNCTION BUTTONS WARRANTY des lésions oculaires graves.
See Figure 4, page 2. Ne pas utiliser le appareil de thermomètre à proximité
To store a reading into memory, press the Record button d’enfants ou laisser des enfants l’utiliser. Cela pourrait
( ). The LOG icon will light up to show the reading has been LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE causer des lé sions oculaires graves.
POLICY n Ne pas utiliser pour des examens médicaux ou pour prendre
logged into memory. Up to 10 readings can be recorded.
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of la température corporelle. Ce produit est conçu pourun usage
NOTE: If the memory is full, the oldest reading will be deleted domestique seulement.
purchasing this product, you may either request service under this
to add the new reading. warranty or you may exchange it by returning it with proof of purchase n Ne pas utiliser ce produit comme thermomètre de
To recall a reading stored in memory, press the Play button and all original equipment packaged with the original product to the précision.
( ). Pressing the button repeatedly will scroll through all dealer from which it was purchased. The replacement product will Ne pas utiliser de l’instrument dans des atmosphères
10 readings. be covered by the limited warranty for the balance of the two year explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
To clear the memory, press and hold Record and Play together period from the date of the original purchase. poussières inflammables.
for 4 seconds. LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé
The min/max button switches the display from the minimum all defects in workmanship or materials for a period of two years vers une pièce solide, ne présentant pas de surfaces
reading to the maximum reading. from the date of purchase. The warranty on any accessories for this réfléchissantes. Les matériaux brillants réfléchissants ne
product, excluding batteries, is limited to 90 days from the date the sont pas compatibles avec l’utilisation du laser.
To switch back and forth from Celsius to Fahrenheit, press the
accessory is purchased. To obtain warranty service, call Customer Le laser coit être utilisé et entretenu conformément aux
ºC/Fº button. Recorded temperatures can be read as both Service at 1-800-525-2579 for warranty return instructions. The prod- instructions du fabricant.
Celsius and Fahrenheit. uct must be properly packaged and returned with all equipment that Ne jamais diriger le faisceau laser vers une personne ou
was included with the original product. When you request warranty un objet autre que la surface ciblée peut être lue.
service, you must also present proof of purchase documentation,
which includes the date of purchase (for example, a receipt or a bill
Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de
la pile.
MAINTENANCE of sale). Defective products returned within the warranty period will
be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety Manipuler de l’instrument avec précaution. Le traiter
(90) days or less. The cost of shipping the product to us is your re- comme tout autre appareil optique, tel qu’un appareil photo
sponsibility. This warranty only covers defects arising under normal ou des jumelles.
WARNING: usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting Éviter d’exposer de l’instrument à des chocs, des
from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or unauthorized vibrations continues ou des températures extrêmement
Always wear eye protection with side shields marked to
repairs. It applies only to the original purchaser at retail, and may not basses ou élevées. Ceci pourrait causer des dommages à
comply with ANSI Z87.1 during maintenance. If operation is
be transferred. One World Technologies, Inc. makes no warranties, l’outil et/ou des lésions oculaires graves.
dusty, also wear a dust mask.
representations or promises as to the quality or performance of this Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué.
product other than those specifically stated in this warranty. Any
MODÈLE PILE CHARGEUR
WARNING: implied warranties granted under state law, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two RP4030 AP4001 AP4700, AP4500, AP4800
To avoid serious personal injury, always remove the battery Ne pas utiliser produit sur une échelle ou un support
years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
pack from the product when cleaning or performing any
responsible for direct, indirect, or incidental damages Some states instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
maintenance.
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the mieux contrôler produit en cas de situation imprévue.
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas
GENERAL MAINTENANCE above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics gives you specific legal rights, and you may also have other rights Utiliser le produit conformément à ces instrutions pour
are susceptible to damage from various types of commercial which vary from state to state. les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant
solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths
compte des conditions et du type de travail à exécuter.
to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
WARNING: 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based Phone 1-800-525-2579 Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic USA, Teléfono 1-800-525-2579 batterie.
which may result in serious personal injury. Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
www.ryobitools.com pour le produit. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SYMBOLES ASSEMBLAGE
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DÉBALLAGE
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil.
Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation n Ce produit a été expédié complètement assemblé.
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement
instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage et de réduire les risques.
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions AVERTISSEMENT :
peut présenter des risques de choc électrique ou de SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé
blessures. ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Symbole d’alerte Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le Indique un risque de blessure potentiel
de sécurité
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les incomplète peut entraîner des blessures graves.
limites de produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs V Volts Tension
n Avec précaution, sortir le chargeur et tous les accessoires de
à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures W Watts Puissance de contrôle sont incluses.
graves. n Examiner soigneusement le chargeur pour s’assurer que rien
Ne pas placer les produits sans fil ou leurs batteries à Courant continu Type ou caractéristique du courant n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
réduira les risques d’explosion et de blessures. Rayonnement Évitez l’exposition directe d’oeil soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de de laser correctement.
batteries. Ne jamais utiliser un bloc de batteries ou un n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
Pour réduire les risques de blessures,
chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc Lire le manuel l’utilisateur doit lire et veiller à bien 1-800-525-2579.
violent ou a été endommagé de quelque façon que ce d’utilisation comprendre le manuel d’utilisation avant
soit. Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer d’utiliser ce produit. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Toujours porter une protection oculaire Thermomètre à infrarouges de qualité professionnelle
immédiatement toute batterie endommagée, selon une Manuel d’utilisation
Protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI
méthode appropriée. Z87.1.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques Ce produit utilise les blocs-piles de
AVERTISSEMENT :
lithium-ion. Les réglementations locales Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
ou gouvernementales peuvent interdire de
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une Symbole de jeter les piles dans les ordures ménagères. non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
batterie peut projeter des débris et des produits chimiques. En recyclage
Consulter les autorités locales blessures graves.
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes compétentes pour les options de
avec de l’eau. recyclage et/ou l’élimination.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans UTILISATION
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique. CARACTÉRISTIQUES
Pour un résultat optimal, le batteries de produits doivent AVERTISSEMENT :
être rechargées dans un local où la température est de Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
10 à 35 °C (50 à 94°F). Ne pas ranger produit à l’extérieur ou FICHE TECHNIQUE accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
dans un véhicule. Tension du blocs-piles.................................................... 4 V c.c. altérations ou modifications sont considérées comme un
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des Certification de laser........................Class II <1mW, 630-670nm usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent Résolution de l’afficheur à infrarouges............................0.1ºC/ºF risquant d’entraîner des blessures graves.
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, Plage de températures de fonctionnement ambiantes
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau ...................................................................................-1º - 50 ºC
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les Temps de réponse................................................. 0,5 secondes
AVERTISSEMENT :
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
Résolution optique : .............................................................. 10:1
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
Émissivité............................................................Préréglée à 0,95
règle réduira les risques de blessures graves. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Mémoire de données ................................................10 lectures
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et APPRENDRE À BIEN THERMOMÈTRE
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Voir la figure 1, page 2. AVERTISSEMENT :
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des
des informations apposées sur produit et contenues dans ce pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage,
manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
SYMBOLES avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
RÉSOLUTION OPTIQUE 10:1 APPLICATIONS
Voir la figure 3, page 2. n Permet de mesurer la température sans contact, pour les
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont électriciens, le personnel d’entretien des installations et
pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de MÉMOIRE DE DONNÉES les entrepreneurs en remaniement.
ce produit. Permet d’enregistrer jusqu’à 10 lectures de température. n Permet de vérifier la température des évents et des autres
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION LECTURES EN FAHRENHEIT ET EN CELSIUS applications associées au chauffage, à la ventilation à la
Indique une situation extrêmement Il est possible de modifier l’affichage des températures (Fahrenheit climatisation d’air et à la réfrigération (CVCR).
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ou Celsius) du thermomètre à infrarouges en appuyant sur la n Permet de vérifier la température des surfaces extérieures
DANGER :
aura pour conséquences des blessures touche « °C/°F »pour mesurer la température de façon précise et intérieures.
graves ou mortelles. dans une plage de -20 °C à 310 °C (-4 °F à 590 °F). n Applications pour auto
Indique une situation potentiellement AFFICHEUR ACL
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, L’afficheur ACL comprend un rétroéclairage qui demeure allumé INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 2.
pourrait entraîner des blessures graves au moment de prendre des mesures.
ou mortelles. Pour installer le bloc-piles :
Indique une situation potentiellement POINTEUR LASER
Le pointeur laser indique le centre de la zone ciblée qui est lue. Dévisser le couvercle des piles.
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, NOTE : Ne pas retirer le joint se trouvant à l’intérieur du
ATTENTION :
pourraît entraîner des blessures légères INDICATEUR DE FAIBLE INTENSITÉ DE PILE
ou de gravité modérée.
couvercle.
L’indicateur de faible intensité de pile signale qu’il est temps de Insérer le bloc-piles dans la direction indiquée. S’assurer
(Sans symbole d’alerte de sécurité) recharger ou de remplacer la pile. que la nervure du bloc-piles est alignéeavec la rainure du
ATTENTION : Indique une situation pouvant entraîner
thermomètre.
des dommages matériels. COUVERCLE PROTECTEUR
Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus jusqu’à
Le couvercle protecteur empêche la saleté ou la moisissure de
ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité du compartiment
s’introduire dans le récepteur à infrarouge et dans l’ouverture du
des piles.
laser. Il est fixé au thermomètre pour plus de commodité.
Visser le couvercle solidement.
Pour retrait le bloc-piles :
Dévisser le couvercle. Il devrait être facile de débrancher le
bloc-piles et de le retirer.
Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du
compartiment des piles n’est pas fixé solidement.
4
UTILISATION ENTRETIEN GARANTIE
5
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIMBOLOS
MANUAL DEL OPERADOR IMPORTANTES
Tek4® De iones de litio de 4 V Termómetro
Al dar servicio a una producto batería, sólo utilice piezas Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
infrarrojo profesional de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
RP4030 la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
batería o de lesiones. SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Familiarícese con su producto batería. Lea cuidadosamente
IMPORTANTES el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
así como los posibles peligros específicos de esta
producto batería. Con el cumplimiento de esta regla se V Voltios Voltaje
reduce el riesgo de una descarga batería, incendio o lesión
ADVERTENCIA: seria.
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de W Watts Potencia
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el Corriente
baterías, incendios y lesiones serias. Tipo o característica de corriente
riesgo de explosiones y de lesiones. continua
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un Radiación
PRECAUCIÓN: de laser
Evite la exposición directa del ojo
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa Lea el Para reducir el riesgo de lesiones, el
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
a la radiación. manual usuario debe leer y comprender el
daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de del op- manual del operador antes de usar
La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser erador este producto.
es de Clase II, con una potencia máxima de < 1mW and inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
630-670 nm. de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
Protec- Siempre póngase protección ocular con
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede ción la marca de cumplimiento de la norma
y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado ocular ANSI Z87.1.
personas. Pueden producirse lesiones oculares serias. expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con
No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del agua. Este producto contiene baterías de
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se No cargue herramientas de baterías en lugares mojados iones de litio (Li-ion). Es posible que
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el algunas leyes municipales, estatales o
aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser. federales prohíban desechar las baterías
No coloque el instrument en ninguna posición en la cual riesgo de una descarga eléctrica. Símbolos
en la basura normal. Consulte a las
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto Reciclar
pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo autoridades reguladoras de desechos
láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre para obtener información en relación con
oculares. 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la producto a la las alternativas de reciclado y desecho
intemperie ni en el interior de vehículos. disponibles.
No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que
ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones En condiciones extremas de uso o temperatura las
oculares. baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle
n No lo utilice para realizar estudios médicos o para medir la
temperatura corporal. Este producto está concebido para uso
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos
CARACTERÍSTICAS
doméstico únicamente. 10 minutos, y después busque de inmediato atención
n No use este producto como un termómetro de precisión. médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
No utilice el instrument en áreas con peligro de Voltaje del paquete de baterías...................................... 4 V c.c.
combustión, como las existentes alrededor de líquidos, Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar Certificación del laser.....................Clase II, <1mW, 630-670nm
gases y polvos inflamables. Resolución de pantalla IR............................................. 0.1ºC/ºF
Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele
también las instrucciones. Rango de temperatura ambiente para funcionamiento
una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales
brillantes similares no son apropiados para usar el rayo ..................................................................................-1º - 50 ºC
láser. Tiempo de respuesta..........................................................0,5 s
El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad Relación de distancia al objetivo........................................ 10:1
con las instrucciones del fabricante. SIMBOLOS Emisividad..................................................Preconfigurada 0,95
Nunca apunte el rayo a una persona u objeto que no sea Memoria de datos ....................................................10 lecturas
la superficie del objetivo.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen
no está colocada. el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este FAMILIARÍCESE CON EL TERMÓMETRO
producto. Vea la figura 1, página 2.
Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION comprender la información indicada en la producto misma y
binoculares.
Indica una situación peligrosa inminente, en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones
PELIGRO: la cual, si no se evita, causará la muerte con todas las características de funcionamiento y normas de
continuas o temperaturas altas o bajas extremas.
o lesiones serias. seguridad del mismo.
Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones
corporales. Indique une situation potentiellement RELACIÓN OBJETIVO/DISTANCIA 10:1
Cargue solamente con el cargador indicado. dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, Vea la figura 3, página 2.
ADVERTENCIA:
pourrait entraîner des blessures graves
MODELO PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
ou mortelles.
MEMORIA DE DATOS
RP4030 AP4001 AP4700, Se pueden guardar en la memoria hasta 10 lecturas de
AP4500, AP4800 Indique une situation potentiellement temperatura.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, LECTURAS EN FAHRENHEIT Y CELSIUS
PRECAUCIÓN:
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie pourraît entraîner des blessures légères Las lecturas de su termómetro infrarrojo pueden pasarse de °F a
sólida permite un mejor control de la producto en situaciones ou de gravité modérée.
°C oprimiendo la tecla °C/°F. Mide con precisión temperaturas
inesperadas. que oscilan entre -20 °C y 310 °C (-4 °F y 590 °F).
(Sans symbole d’alerte de sécurité)
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o PRECAUCIÓN: Indique une situation pouvant entraîner
no apaga. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
des dommages matériels. La pantalla de cristal líquido cuenta con una luz de fondo que
Utilice el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para cada una de dichas el permanece encendida mientras está tomando mediciones.
producto, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y PUNTERO LÁSER
la tarea por realizar. Si se utiliza el producto para operaciones El puntero láser le muestra el centro del área objetivo que se
diferentes de las indicadas podría originar una situación está midiendo.
peligrosa. INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador El indicador de batería baja muestra cuándo se debe reemplazar
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para o recargar la batería.
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. TAPA PROTECTORA
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes La tapa protectora ayuda a evitar que entre suciedad o humedad
de baterías específicamente indicados. El empleo de en el receptor infrarrojo y en las áreas del láser, y está acoplada
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo al termómetro para mayor comodidad.
de incendio.
6
ARMADO FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO
REPLACEMENT PARTS: Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the
product data plate.
MODEL NUMBER: ____________________
SERIAL NUMBER: ____________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by
calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
PIÈCES DE REMPLACEMENT: Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à
partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-
525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
PIEZAS DE REPUESTO: Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de
datos del producto.
NÚMERO DE MODELO: _________________
NÚMERO DE SERIE ____________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o
llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al
1-800-525-2579.
RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.