Professional Documents
Culture Documents
Detective Conan 672
Detective Conan 672
2
00:00:36,212 --> 00:00:39,365
一見 簡単そうな依頼が
寄せられた>
3
00:00:39,365 --> 00:00:43,703
<しかし 依頼人から会う場所を
変えたいとメールが来たため→
4
00:00:43,703 --> 00:00:48,057
おっちゃんは 俺 蘭 そして
弟子の安室の3人を引き連れ→
5
00:00:48,057 --> 00:00:52,378
その場所へ向かったが
依頼人は現れなかった>
6
00:00:52,378 --> 00:00:56,866
<その後 事務所へ戻ったが
再度 依頼人から連絡が入り→
7
00:00:56,866 --> 00:01:00,369
事務所を
後にしようとしたが…>
8
00:01:00,369 --> 00:01:03,706
(安室)皆さん お静かに。
9
00:01:03,706 --> 00:01:06,208
恐らく こういう事ですよ。
10
00:01:06,208 --> 00:01:09,879
依頼人を毛利先生に
会わせたくない人物がいて→
11
00:01:09,879 --> 00:01:13,199
場所変更のニセメールで先生を追い払い→
12
00:01:13,199 --> 00:01:15,201
空になった探偵事務所で→
13
00:01:15,201 --> 00:01:19,372
その人物が事務所の人間として依頼人と落ち合ったんです。
14
00:01:19,372 --> 00:01:22,041
(毛利 蘭)
で でも何でそんな事を…。
15
00:01:22,041 --> 00:01:25,378
コインロッカーを
探してもらいに来ただけなのに。
16
00:01:25,378 --> 00:01:28,364
(毛利小五郎)
そのロッカーに とんでもねぇ
もんが入ってるんじゃ…。
17
00:01:28,364 --> 00:01:30,664
さあ それは…。
18
00:01:32,702 --> 00:01:34,704
本人に聞いてみましょうか。
19
00:01:34,704 --> 00:01:38,040
ほ 本人って…。まさか!?
20
00:01:38,040 --> 00:01:42,545
先生がトイレに入ろうとした時に
ちょうど返信がきましたよね?
21
00:01:42,545 --> 00:01:46,032
そして コナン君が
トイレに入ろうとした時も。
22
00:01:46,032 --> 00:01:48,868
それに
トイレの前の床にさ→
23
00:01:48,868 --> 00:01:51,871
何かを引きずったような跡が付いてたよ。
24
00:01:51,871 --> 00:01:54,707
(小五郎・蘭)ええっ!?
そう…。
25
00:01:54,707 --> 00:01:56,709
恐らく その誰かは→
26
00:01:56,709 --> 00:02:01,697
何らかの理由で依頼人を連れ込み
まだ隠れているんですよ。
27
00:02:01,697 --> 00:02:04,867
あのトイレの中にね。
28
00:02:04,867 --> 00:02:07,203
(銃声)
えっ!?
29
00:02:07,203 --> 00:02:09,538
《まさか!?》
30
00:02:09,538 --> 00:02:10,838
あっ!
31
00:02:12,875 --> 00:02:14,175
なに!?
32
00:02:18,364 --> 00:02:21,033
<トイレの中で
拘束されていた女性は→
33
00:02:21,033 --> 00:02:23,202
樫塚 圭さん>
34
00:02:23,202 --> 00:02:26,872
<傍らで自殺していた男には
見覚えがないという>
35
00:02:26,872 --> 00:02:30,543
<男の所持品は おっちゃんへの
メール以外のデータが→
36
00:02:30,543 --> 00:02:34,714
すべて空になっている携帯電話と
5千円もの小銭→
37
00:02:34,714 --> 00:02:37,533
そして大量の札が入った財布>
38
00:02:37,533 --> 00:02:41,203
<一通りの事情聴取を終え
帰宅する樫塚さんを→
39
00:02:41,203 --> 00:02:43,703
安室が車で送る事になった>
40
00:02:46,042 --> 00:02:49,211
樫塚さん
この道で合ってます?
41
00:02:49,211 --> 00:02:50,880
ええ…。
42
00:02:50,880 --> 00:02:53,699
ってか なんでお前らまで
乗ってんだよ?
43
00:02:53,699 --> 00:02:56,535
狭いじゃねぇか。
(安室)す すいません→
44
00:02:56,535 --> 00:03:00,039
この車 後ろに3人も乗せるように出来てないもんで。
45
00:03:00,039 --> 00:03:02,208
ああ いいえ そんな事…。
46
00:03:02,208 --> 00:03:04,543
お父さんこそ
なんで乗ったのよ?
47
00:03:04,543 --> 00:03:07,863
お 俺は
圭さんが心配でだな…。
48
00:03:07,863 --> 00:03:12,535
《あの男の人
本当に自殺なんだろうか…》
49
00:03:12,535 --> 00:03:15,538
《でも 一緒にいた
樫塚さんの体からは→
50
00:03:15,538 --> 00:03:20,376
拳銃の発射残渣は ほとんど
検出されなかったらしいし…》
51
00:03:20,376 --> 00:03:23,879
《それに 妙なのは
あの人の携帯》
52
00:03:23,879 --> 00:03:27,032
《どうして おっちゃんに宛てた
メール以外の発着信履歴や→
53
00:03:27,032 --> 00:03:29,702
電話帳が真っ白だったんだ…》
54
00:03:29,702 --> 00:03:33,038
《そして あの人のポケットに
残っていた小銭や→
55
00:03:33,038 --> 00:03:35,374
財布に入った札→
56
00:03:35,374 --> 00:03:37,710
なぜ あんなに
たくさんの小銭や札を→
57
00:03:37,710 --> 00:03:40,045
持ち歩く必要があったんだ?》
58
00:03:40,045 --> 00:03:43,199
《それから もう1つ…》
59
00:03:43,199 --> 00:03:46,099
《この人 何か隠してる》
60
00:03:48,037 --> 00:03:51,874
<あざやか色の夏の記憶が
季節を越えて謎を解く>
61
00:03:51,874 --> 00:03:56,378
<依頼人の高級マンション
何かおかしく何かがにおう>
62
00:03:56,378 --> 00:03:59,865
<たった1つの真実 見抜く
見た目は子供 頭脳は大人>
63
00:03:59,865 --> 00:04:02,368
<その名は 名探偵コナン!>
64
00:04:02,368 --> 00:04:22,037
♪♪~
65
00:04:22,037 --> 00:04:42,041
♪♪~
66
00:04:42,041 --> 00:05:02,044
♪♪~
67
00:05:02,044 --> 00:05:22,031
♪♪~
68
00:05:22,031 --> 00:05:26,031
♪♪~
69
00:07:13,042 --> 00:07:18,642
♪♪~
70
00:07:26,372 --> 00:07:28,707
こりゃあ
いいマンションですなぁ。
71
00:07:28,707 --> 00:07:32,378
家賃 結構するでしょう?
(圭)ええ まあ…。
72
00:07:32,378 --> 00:07:36,031
でも 親のスネをかじって
兄と2人で住んでいたので。
73
00:07:36,031 --> 00:07:39,535
ほう。
あの…
もうこの辺で結構ですよ。
74
00:07:39,535 --> 00:07:42,705
誰も待ち伏せしていない事は
わかりましたし。
75
00:07:42,705 --> 00:07:46,208
そ そうですな。
じゃあ私たちは ここで。
76
00:07:46,208 --> 00:07:49,545
あああ~!
トイレ行くの忘れてた!
77
00:07:49,545 --> 00:07:51,213
どうしよ もれちゃうよぉ!
78
00:07:51,213 --> 00:07:54,366
お お姉さん トイレ トイレ
トイレ貸して!
79
00:07:54,366 --> 00:07:57,703
お お願い
もう我慢できなぁい。
80
00:07:57,703 --> 00:08:00,403
ええ ちょっと待ってね。
81
00:08:03,375 --> 00:08:06,545
《ん?この臭い まさか!?》
82
00:08:06,545 --> 00:08:09,365
トイレは玄関入って
すぐ右横だから。
83
00:08:09,365 --> 00:08:12,201
うん ありがとう!
84
00:08:12,201 --> 00:08:16,205
あのぉ すいません
実は自分も我慢してまして。
85
00:08:16,205 --> 00:08:18,205
お 俺も。
もう。
86
00:08:20,209 --> 00:08:23,212
じゃあ 皆さん
少し寄っていきます?
87
00:08:23,212 --> 00:08:27,032
お茶ぐらいしか出せませんけど。
すみません 圭さん。
88
00:08:27,032 --> 00:08:29,368
(圭)
いえ しょうがないですよ。
89
00:08:29,368 --> 00:08:32,037
出ものハレもの
所 嫌わずってね。
90
00:08:32,037 --> 00:08:34,637
もう…お父さん!
91
00:08:44,033 --> 00:08:47,036
ありゃりゃりゃ
こりゃまたずいぶん…。
92
00:08:47,036 --> 00:08:49,538
ゆうべは
宴会か何かだったんスか?
93
00:08:49,538 --> 00:08:53,709
ああ はい
大学時代の友人が数人集まって。
94
00:08:53,709 --> 00:08:55,711
すいません 散らかってて。
95
00:08:55,711 --> 00:08:58,030
いえいえ お構いなく。
96
00:08:58,030 --> 00:09:01,867
えっと…。
あの 圭さん
何か手伝いましょうか?
97
00:09:01,867 --> 00:09:06,205
え?ああ それじゃあ
机の上のゴミをお願いします。
98
00:09:06,205 --> 00:09:09,041
はい。
[TV](アナウンサー)本日 午後4時頃→
99
00:09:09,041 --> 00:09:12,711
米花町5丁目にある
毛利探偵事務所のトイレの中で→
100
00:09:12,711 --> 00:09:17,533
男性が拳銃自殺をするという
ショッキングな事件が起こりました。
101
00:09:17,533 --> 00:09:19,701
ウソ!
もうニュースになってる。
102
00:09:19,701 --> 00:09:21,703
みてぇだな。
103
00:09:21,703 --> 00:09:26,208
ヤバ!お母さん心配してるよ
携帯の電源切ってたから。
104
00:09:26,208 --> 00:09:27,876
(携帯の着信音)
105
00:09:27,876 --> 00:09:29,545
もしもし?
106
00:09:29,545 --> 00:09:31,864
(世良)
なんで電源切ってんだよ!?
107
00:09:31,864 --> 00:09:34,700
心配したじゃないか!せ 世良さん!?
108
00:09:34,700 --> 00:09:37,703
ゴメンゴメン
事件でゴタゴタしてたから。
109
00:09:37,703 --> 00:09:41,540
[TEL](世良)
それで?コ君…五郎さ…は
無事…のか?
110
00:09:41,540 --> 00:09:47,212
ゴメン なんか声 途切れてて
聞き取りづらいみたい。
111
00:09:47,212 --> 00:09:51,033
もしもし世良さん?
そっちはちゃんと聞こえてる?
(ピッ)
112
00:09:51,033 --> 00:09:53,202
え…。
シッ。
113
00:09:53,202 --> 00:09:55,204
圭さん。
はい。
114
00:09:55,204 --> 00:09:59,541
もしかしたら この部屋
盗聴されてるかもしれません。
115
00:09:59,541 --> 00:10:00,876
ええっ!?
116
00:10:00,876 --> 00:10:03,879
でも どうしてそんなこと
わかるんですか?
117
00:10:03,879 --> 00:10:06,698
さっきの蘭の携帯だな。
え?
118
00:10:06,698 --> 00:10:09,034
盗聴器が仕掛けられてると→
119
00:10:09,034 --> 00:10:12,037
携帯が繋がりにくくなる事が
あるんだ。
120
00:10:12,037 --> 00:10:14,039
さすが毛利先生。
121
00:10:14,039 --> 00:10:17,042
圭さん
今から全室をまわって→
122
00:10:17,042 --> 00:10:19,211
盗聴器の設置場所を
突き止めますけど→
123
00:10:19,211 --> 00:10:21,864
構いませんよね?
あ すいません。
124
00:10:21,864 --> 00:10:25,701
5分だけ待ってて下さい散らかしっぱなしで。
125
00:10:25,701 --> 00:10:29,037
下着とか片付けますので。
126
00:10:29,037 --> 00:10:41,700
♪♪~
127
00:10:41,700 --> 00:10:43,869
どこ行くの?
128
00:10:43,869 --> 00:10:45,871
お姉さん。
129
00:10:45,871 --> 00:10:50,209
お お茶っ葉が切れちゃったから
コンビニまで買いに行くの。
130
00:10:50,209 --> 00:10:52,711
だったら僕もついてく!
え…。
131
00:10:52,711 --> 00:10:56,698
僕も欲しいものあるんだ。蘭姉ちゃんも呼ぼうか?
132
00:10:56,698 --> 00:10:59,698
あ 大丈夫 2人で行こう。
うん!
133
00:11:04,039 --> 00:11:08,544
もう10分ぐらい経つが
圭さん戻って来ねぇなぁ。
134
00:11:08,544 --> 00:11:14,199
トイレかなぁ?
じゃあ とりあえず我々だけで
盗聴器を探し始めましょう。
135
00:11:14,199 --> 00:11:16,201
申し訳ありませんが→
136
00:11:16,201 --> 00:11:21,039
蘭さんは僕が探す部屋の中央で
携帯に入っている音楽を→
137
00:11:21,039 --> 00:11:23,542
ボリュームマックスで
流して下さい。
138
00:11:23,542 --> 00:11:27,642
その音を頼りに盗聴器を
あぶり出し 潰して行きますから。
139
00:11:30,365 --> 00:11:33,368
お姉さん 自動車の免許
持ってたんだね。
140
00:11:33,368 --> 00:11:34,703
(圭)え?ええ…。
141
00:11:34,703 --> 00:11:38,707
でも 車の免許証って
身分を証明するものでしょ?
142
00:11:38,707 --> 00:11:41,877
なんで さっき
警部さんに見せなかったの?
143
00:11:41,877 --> 00:11:46,698
証明写真がブスに写ってるから
見せたくなかったのよ。
144
00:11:46,698 --> 00:11:50,702
それよりどう?
さっき途中の自販機で買った→
145
00:11:50,702 --> 00:11:53,038
お姉さんオススメの
フルーツジュース。
146
00:11:53,038 --> 00:11:55,874
うん!とってもおいしいよ。
147
00:11:55,874 --> 00:11:58,727
すごい!もう3個目!
148
00:11:58,727 --> 00:12:00,712
(ホォォォン)
149
00:12:00,712 --> 00:12:04,533
これもそうですね。
えっ またですか?
150
00:12:04,533 --> 00:12:09,037
うわっ!なんだこの部屋
かなり臭うぞ。
151
00:12:09,037 --> 00:12:11,373
何なの?この臭い。
152
00:12:11,373 --> 00:12:15,377
この部屋にも 盗聴器が
仕掛けられているようですね。
153
00:12:15,377 --> 00:12:19,698
っていうか さっきからコナン君も圭さんも見かけないんだけど…。
154
00:12:19,698 --> 00:12:23,368
ほっとけ
今は盗聴器が先だ。
155
00:12:23,368 --> 00:12:37,699
156
00:12:37,699 --> 00:12:40,369
(ホォォォォン)
157
00:12:40,369 --> 00:12:43,372
盗聴器は
ベッドの下のようです。
158
00:12:43,372 --> 00:12:47,042
ん?でっけぇスーツケースが
押し込まれてるな。
159
00:12:47,042 --> 00:12:49,042
ちょっと どけ。(安室)はい。
160
00:12:51,380 --> 00:12:56,368
く くそ!
なんだこの重さは…。
161
00:12:56,368 --> 00:13:00,372
ふぅ~ この中だな
盗聴器は。
162
00:13:00,372 --> 00:13:02,374
臭いの元もそれみたい。
163
00:13:02,374 --> 00:13:05,043
とにかく
開けてみましょう。
164
00:13:05,043 --> 00:13:07,343
(カチッ カチッ)
165
00:13:09,364 --> 00:13:11,366
あ…。
あっ!?
166
00:13:11,366 --> 00:13:12,868
うっ!?
167
00:13:12,868 --> 00:13:15,370
キャァァ~~!
168
00:13:15,370 --> 00:13:20,709
♪♪~
169
00:13:20,709 --> 00:13:23,378
♪♪~(ピッピッピッ…)
170
00:13:23,378 --> 00:13:33,078
♪♪~
171
00:15:38,046 --> 00:15:42,100
(ホォォォン)
172
00:15:42,100 --> 00:15:45,070
盗聴器は
ベッドの下のようです。
173
00:15:45,070 --> 00:15:48,740
ん?でっけぇ スーツケースが
押し込まれてるな。
174
00:15:48,740 --> 00:15:50,740
ちょっとどけ。はい。
175
00:15:53,078 --> 00:15:57,732
くっ くそっ!
何だ この重さは…。
176
00:15:57,732 --> 00:16:01,803
クーッ
この中だな 盗聴器は。
177
00:16:01,803 --> 00:16:03,805
臭いの元も それみたい。
178
00:16:03,805 --> 00:16:06,505
とにかく開けてみましょう。
179
00:16:10,679 --> 00:16:14,266
あっ…。
あぁ~っ!?
180
00:16:14,266 --> 00:16:18,069
何で遺体が
スーツケースに入ってんだよ!
181
00:16:18,069 --> 00:16:21,406
ってか 誰なんだ?この男。
182
00:16:21,406 --> 00:16:24,075
割と小柄な男性ですね。
183
00:16:24,075 --> 00:16:28,580
死因は撲殺
死後1日強ってところでしょうか。
184
00:16:28,580 --> 00:16:32,934
思った通り 盗聴器は
この中に入っていたが。
185
00:16:32,934 --> 00:16:36,605
とにかく
家主の圭さんに話聞いてみよ。
186
00:16:36,605 --> 00:16:39,441
しかし 彼女なら
もう ここにはいないかも。
187
00:16:39,441 --> 00:16:41,309
えぇ!?
188
00:16:41,309 --> 00:16:43,411
さっき 玄関を通った時に→
189
00:16:43,411 --> 00:16:46,164
彼女のブーツは
ありませんでしたから。
190
00:16:46,164 --> 00:16:49,534
その時は 下駄箱にしまったのかなと思ったんですけど→
191
00:16:49,534 --> 00:16:53,672
もしかしたら
我々が盗聴器を探すために→
192
00:16:53,672 --> 00:16:57,676
部屋中を調べ回ったら この遺体が見つかってしまうと恐れて→
193
00:16:57,676 --> 00:17:00,445
逃げたって場合も
考えられますしね。
194
00:17:00,445 --> 00:17:03,865
じゃあ この男を殺したのは
圭さんだって言うのかよ。
195
00:17:03,865 --> 00:17:06,368
それは
まだ断定できませんが→
196
00:17:06,368 --> 00:17:09,504
なぜか コナン君の靴もなくなっていたのが→
197
00:17:09,504 --> 00:17:11,706
少々 気になりますね。
198
00:17:11,706 --> 00:17:13,708
ウソ!どうして!?
199
00:17:13,708 --> 00:17:17,012
さぁ…逃げた彼女の
後を追って行ったか→
200
00:17:17,012 --> 00:17:19,564
もしくは
彼女に連れ去られたか。
201
00:17:19,564 --> 00:17:22,634
私 コナン君に電話してみる。
202
00:17:22,634 --> 00:17:25,704
俺も今 圭さんに
メールを打ったが→
203
00:17:25,704 --> 00:17:28,490
逃げたんなら
返事は来ねぇな。
(メールの着信音)
204
00:17:28,490 --> 00:17:30,141
メ メール!
205
00:17:30,141 --> 00:17:32,143
圭さんから?
ああ。
206
00:17:32,143 --> 00:17:34,246
(ピッ!)
なっ…。
207
00:17:34,246 --> 00:17:38,433
「メールが来たということは
遺体を見つけたんですね?→
208
00:17:38,433 --> 00:17:42,170
このボウヤは夜が明けたら
解放するつもりですが→
209
00:17:42,170 --> 00:17:46,708
警察に通報し 私の逃亡を
邪魔するおつもりなら→
210
00:17:46,708 --> 00:17:49,678
ボウヤの身の安全は
保障しかねます」。
211
00:17:49,678 --> 00:17:52,664
ってことは やっぱりこの男は圭さんが!?
212
00:17:52,664 --> 00:17:55,100
ひょっとしたら 探偵事務所で→
213
00:17:55,100 --> 00:17:57,669
拳銃自殺した男も
本当は彼女が…。
214
00:17:57,669 --> 00:18:00,705
えっ!?
まさか そんな…。
215
00:18:00,705 --> 00:18:04,876
でも 彼女からは発射残渣が
ほとんど出なかったじゃねぇか。
216
00:18:04,876 --> 00:18:08,413
ってことは 彼女は
拳銃を撃ってねぇってことだろ?
217
00:18:08,413 --> 00:18:12,133
ひょっとしたらの話ですよ
ひょっとしたらの。
218
00:18:12,133 --> 00:18:16,271
しかし 弱りましたね
新たな遺体を発見し→
219
00:18:16,271 --> 00:18:19,507
その犯人に コナン君を
連れ去られたというのに→
220
00:18:19,507 --> 00:18:22,277
朝まで手が出せないとは。
221
00:18:22,277 --> 00:18:27,265
あのガキが こっそり居場所を教えてくれりゃあ…。
222
00:18:27,265 --> 00:18:30,468
そうだ 阿笠博士なら
わかるかも。
223
00:18:30,468 --> 00:18:32,537
え?阿笠博士?
224
00:18:32,537 --> 00:18:34,539
誰です?その人。
225
00:18:34,539 --> 00:18:36,541
ああ
コナン君の知り合いで→
226
00:18:36,541 --> 00:18:40,879
コナン君 いつも発信器付きの
探偵バッジ持ってるんですけど→
227
00:18:40,879 --> 00:18:45,400
それを追跡できる眼鏡を
その博士が作って持ってるんです。
228
00:18:45,400 --> 00:18:49,700
ほぉ~ そんなに
便利なものがあるなら 是非。
229
00:18:51,806 --> 00:18:55,410
[TEL](携帯アナウンス)
おかけになった電話は
電源が入っていないか→
230
00:18:55,410 --> 00:18:58,710
電波の届かないところに
いるため…。
(ピッ)
231
00:19:04,502 --> 00:19:08,606
(阿笠)何?コナン君が
誘拐されたじゃとぉ!?
232
00:19:08,606 --> 00:19:11,710
しかも 殺人犯にか!?
233
00:19:11,710 --> 00:19:14,346
[TEL]うん。だから
コナン君の探偵バッジを→
234
00:19:14,346 --> 00:19:17,532
追跡眼鏡で追って欲しいの。
(阿笠)わ わかった。→
235
00:19:17,532 --> 00:19:20,135
予備の眼鏡で追跡できるが…。
(プッ プッ プッ…)
236
00:19:20,135 --> 00:19:23,722
あっ ごめん キャッチホン
コナン君からかも。
237
00:19:23,722 --> 00:19:25,707
場所がわかったら 連絡して!
238
00:19:25,707 --> 00:19:27,709
もしもし?コナン君?
239
00:19:27,709 --> 00:19:29,978
ど~して 急に
電話切ったりするんだよ!?
240
00:19:29,978 --> 00:19:32,931
僕のこと嫌いなのか?
世良さん…。
241
00:19:32,931 --> 00:19:36,835
ごめん 今 色々あって
こっちパニクってて…。
242
00:19:36,835 --> 00:19:39,204
とにかく コナン君が大変なの。
243
00:19:39,204 --> 00:19:41,373
え?コナン君が?
244
00:19:41,373 --> 00:19:44,676
(灰原)でも 一体 どうやって
追跡する気なのよ?
245
00:19:44,676 --> 00:19:48,146
博士のビートル 今
修理に出してるんじゃなかった?
246
00:19:48,146 --> 00:19:50,598
あ ああ…こうなったら→
247
00:19:50,598 --> 00:19:52,734
タクシーに無理を言って
追ってもらうしか…。
248
00:19:52,734 --> 00:19:54,936
(沖矢)では 私の車で追いますか?
249
00:19:54,936 --> 00:19:56,971
え?
250
00:19:56,971 --> 00:19:59,007
申し訳ありません。
251
00:19:59,007 --> 00:20:01,176
立ち聞きするつもりは
なかったんですが→
252
00:20:01,176 --> 00:20:03,912
クリームシチューのお裾分けに
来てみたら→
253
00:20:03,912 --> 00:20:07,031
戸口で何やら
不穏な会話が耳に入って。
254
00:20:07,031 --> 00:20:09,331
す 昴君。
255
00:20:11,369 --> 00:20:14,739
さぁ 追うなら早く。し しかし…。
256
00:20:14,739 --> 00:20:18,526
じゃあ 車のキーだけ
貸しなさいよ。
257
00:20:18,526 --> 00:20:21,112
私と博士で追跡するから。
258
00:20:21,112 --> 00:20:24,599
貸してもいいんですが
あの車は癖があって→
259
00:20:24,599 --> 00:20:26,601
私の運転じゃないと。
260
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
だったら ワシと昴君で追跡を。
261
00:20:28,937 --> 00:20:32,373
ええ それでも構いませんよ。
262
00:20:32,373 --> 00:20:36,678
もしも 君が 1人でここに残り
あの子の安否報告を→
263
00:20:36,678 --> 00:20:40,432
ヤキモキしながら
待っているつもりならね。
264
00:20:40,432 --> 00:20:44,936
もしよければ 君も一緒に行くのをお勧めしよう。
265
00:20:44,936 --> 00:20:47,436
もちろん 無理強いはしませんが。
266
00:20:52,377 --> 00:20:55,980
(世良)なるほど 探偵事務所の
トイレの中で→
267
00:20:55,980 --> 00:20:58,967
拳銃自殺した男に
拉致られていたのは→
268
00:20:58,967 --> 00:21:00,969
樫塚 圭って女で→
269
00:21:00,969 --> 00:21:04,305
その彼女を自宅のマンションの
部屋まで送ったけど→
270
00:21:04,305 --> 00:21:09,010
そこで 新たにスーツケースに
詰められた男の遺体を見つけ→
271
00:21:09,010 --> 00:21:12,180
気が付いたら彼女が
コナン君を連れ去り→
272
00:21:12,180 --> 00:21:16,067
「警察に通報すれば命はない」って
メールしてきたんだな?
273
00:21:16,067 --> 00:21:17,402
[TEL]うん…。
274
00:21:17,402 --> 00:21:20,104
もう 何がなんだかわからなくて。
275
00:21:20,104 --> 00:21:22,774
[TEL](世良)
まぁ その男の所持品や
現場の状況が→
276
00:21:22,774 --> 00:21:25,643
君が教えてくれた
通りだとしたら→
277
00:21:25,643 --> 00:21:28,413
彼には もう分かってると
思うけどね。
278
00:21:28,413 --> 00:21:29,731
[TEL]彼って?
279
00:21:29,731 --> 00:21:32,867
とにかく これから僕も
そっちに向かうよ。
280
00:21:32,867 --> 00:21:34,869
[TEL]えっ 世良さんも来るの?
281
00:21:34,869 --> 00:21:39,641
ああ 君の言う 小五郎さんの
弟子っていう探偵にも→
282
00:21:39,641 --> 00:21:41,641
会ってみたいしな。
283
00:21:43,311 --> 00:21:44,979
ふぅ…。
284
00:21:44,979 --> 00:21:48,399
窓を開けたら
だいぶ臭いはおさまったな。
285
00:21:48,399 --> 00:21:51,903
でも どうしよ
やっぱり警察に連絡する?
286
00:21:51,903 --> 00:21:53,905
そうだな…。
287
00:21:53,905 --> 00:21:56,241
それより妙ですよ この部屋。
288
00:21:56,241 --> 00:21:59,444
あん?妙って
一体 何が?
289
00:21:59,444 --> 00:22:03,164
下駄箱には男物の靴しか
入っていませんし→
290
00:22:03,164 --> 00:22:06,234
洗濯物の中も
クローゼットの中も→
291
00:22:06,234 --> 00:22:08,486
衣類は全て男物ばかり。
292
00:22:08,486 --> 00:22:11,673
じゃあ ここに住んでたのは
圭さんの亡くなった→
293
00:22:11,673 --> 00:22:13,675
兄だけだったってことか?
294
00:22:13,675 --> 00:22:16,978
《っていうか こんな短時間で
そんなに調べたの?》
295
00:22:16,978 --> 00:22:20,465
それは まだわかりませんが
この部屋の住人が→
296
00:22:20,465 --> 00:22:22,600
先日 起こった
ある事件に→
297
00:22:22,600 --> 00:22:25,003
かなり 注目していたのは確かですね。
298
00:22:25,003 --> 00:22:27,003
ある事件?
299
00:22:29,007 --> 00:22:31,009
ホ ホントだ。
300
00:22:31,009 --> 00:22:35,179
ニュースやワイドショーばっかり
立て続けに録画してる。
301
00:22:35,179 --> 00:22:37,632
しかも この前の→
302
00:22:37,632 --> 00:22:41,603
銀行強盗事件のコーナーだけ
切り取って編集してやがるな。
303
00:22:41,603 --> 00:22:44,138
こいつは
今朝から公開してる→
304
00:22:44,138 --> 00:22:48,176
防犯カメラに映った
3人組の強盗犯の映像だな。
305
00:22:48,176 --> 00:22:50,778
確か 小柄な奴と痩せた奴と→
306
00:22:50,778 --> 00:22:53,431
ガッシリした奴の3人組だったな。
307
00:22:53,431 --> 00:22:56,100
そうそう
そのガッシリした人が→
308
00:22:56,100 --> 00:22:58,336
拳銃撃ったところも
映ってたね。
309
00:22:58,336 --> 00:23:01,773
撃たれた人は見切れてて
映ってなかったけど。
310
00:23:01,773 --> 00:23:04,976
[TV](ニュースキャスター)
なお この時
犯人をなだめようとして→
311
00:23:04,976 --> 00:23:09,247
射殺された銀行員 庄野賢也さんの通夜が昨晩行われ→
312
00:23:09,247 --> 00:23:13,301
庄野さんの勇気ある行動に
心を打たれた弔問客の列が→
313
00:23:13,301 --> 00:23:16,537
深夜まで絶えませんでした。
こ この男の人!
314
00:23:16,537 --> 00:23:19,807
圭さんの携帯の待ち受けに
映ってた お兄さん。
315
00:23:19,807 --> 00:23:22,877
でも 何で名字が違うの?
316
00:23:22,877 --> 00:23:24,879
それに変じゃねぇか。
317
00:23:24,879 --> 00:23:27,265
ここに住んでたのが圭さん兄なら→
318
00:23:27,265 --> 00:23:30,501
今朝のニュースを
編集できるわけがねぇぞ!
319
00:23:30,501 --> 00:23:33,237
まぁ 住んでいたのが
誰にせよ→
320
00:23:33,237 --> 00:23:35,239
こんなニュースや
ワイドショーを→
321
00:23:35,239 --> 00:23:37,742
わざわざ
録り溜めているということは→
322
00:23:37,742 --> 00:23:39,744
よほどの犯罪マニアか→
323
00:23:39,744 --> 00:23:43,131
犯人に復讐を目論む
被害者遺族か→
324
00:23:43,131 --> 00:23:47,835
もしくは強盗犯本人と考えた方が
自然ですよね?
325
00:23:47,835 --> 00:23:49,837
た 確かに。
326
00:23:49,837 --> 00:23:53,374
とにかく もう少し
この部屋を調べてみましょう。
327
00:23:53,374 --> 00:23:57,512
と言っても もう寝室にあった
パソコンぐらいしか→
328
00:23:57,512 --> 00:23:59,647
調べるところは
残ってませんけど。
329
00:23:59,647 --> 00:24:01,466
あの…。
330
00:24:01,466 --> 00:24:04,302
どうして
そんなに切れる探偵なのに→
331
00:24:04,302 --> 00:24:08,139
父の弟子なんですか?
どう見ても あなたの方が…。
332
00:24:08,139 --> 00:24:09,540
ん?
333
00:24:09,540 --> 00:24:12,677
フフッ…毛利先生は→
334
00:24:12,677 --> 00:24:15,179
ああやって悩んでいるフリをされていますが→
335
00:24:15,179 --> 00:24:18,333
実は もう ほぼ真相を
見抜いておられて→
336
00:24:18,333 --> 00:24:20,468
僕を試してらっしゃるんですよ。
337
00:24:20,468 --> 00:24:24,339
この前のDNA事件の時も
そうでしたし→
338
00:24:24,339 --> 00:24:29,177
昼間の拳銃自殺も 僕が偉そうに
推理を披露したがために→
339
00:24:29,177 --> 00:24:31,179
起きてしまった悲劇。
340
00:24:31,179 --> 00:24:33,998
先生なら
もっとうまく対処したはずです。
341
00:24:33,998 --> 00:24:36,768
僕なんて まだまだですよ
ハハハ…。
342
00:24:36,768 --> 00:24:38,268
はぁ…。
343
00:24:56,571 --> 00:24:59,007
すまんのぉ 昴君。
344
00:24:59,007 --> 00:25:02,343
いえ それでは
まずは どこへ?
345
00:25:02,343 --> 00:25:05,079
(灰原)ちょっと待って…。
346
00:25:05,079 --> 00:25:08,733
とりあえず 王石街道へ
向かってちょうだい。
347
00:25:08,733 --> 00:25:11,833
詳しい場所は
近づいてから。
わかりました。
348
00:25:17,041 --> 00:25:37,045
♪♪~
349
00:25:37,045 --> 00:25:47,038
♪♪~
350
00:25:47,038 --> 00:25:51,375
♪♪~
351
00:25:51,375 --> 00:26:11,379
♪♪~
352
00:26:11,379 --> 00:26:31,365
♪♪~
353
00:26:31,365 --> 00:26:51,369
♪♪~
354
00:26:51,369 --> 00:27:06,869
♪♪~
355
00:27:15,977 --> 00:27:18,930
いらっしゃいませ!
レギュラー満タンね。
356
00:27:18,930 --> 00:27:20,230
はい!
357
00:27:23,034 --> 00:27:38,199
♪♪~
358
00:27:38,199 --> 00:27:40,334
あの すいません→
359
00:27:40,334 --> 00:27:43,020
トイレを
借りたいんだけど。
はい。
360
00:27:43,020 --> 00:27:46,174
スタンドの中に入って
右奥にありますよ。
361
00:27:46,174 --> 00:27:47,842
ありがとう。
362
00:27:47,842 --> 00:28:01,042
♪♪~