You are on page 1of 31

1

00:00:33,095 --> 00:00:36,165


(コナン)
<先日のDNAの事件の時
知り合った→

2
00:00:36,165 --> 00:00:38,835
自ら探偵と名乗る 安室 透>

3
00:00:38,835 --> 00:00:42,705
<彼は数ある証拠から
おっちゃんの旧友である→

4
00:00:42,705 --> 00:00:45,908
伴場頼太さんを
犯人と名指ししたのだが→

5
00:00:45,908 --> 00:00:49,295
それを覆し 殺人事件ではなく→

6
00:00:49,295 --> 00:00:52,265
自殺であったことを
証明してみせた おっちゃん。→

7
00:00:52,265 --> 00:00:54,367
そのおっちゃんの推理に→

8
00:00:54,367 --> 00:00:58,004
大きな感銘を受けた彼は
探偵事務所の下にある→

9
00:00:58,004 --> 00:01:00,173
喫茶店「ポアロ」で
アルバイトをしながら→

10
00:01:00,173 --> 00:01:04,173
おっちゃんの下で探偵修業を
することになったのだが…>

11
00:01:06,095 --> 00:01:10,900
<あざやか色の夏の記憶が
季節を越えて謎を解く>

12
00:01:10,900 --> 00:01:12,902
<行ったり来たり
探偵事務所>

13
00:01:12,902 --> 00:01:15,504
<一瞬のスキに
まさかの出来事>

14
00:01:15,504 --> 00:01:18,741
<たった1つの真実 見抜く
見た目は子供 頭脳は大人>

15
00:01:18,741 --> 00:01:21,093
<その名は 名探偵コナン!>

16
00:01:21,093 --> 00:01:25,097
♪♪~

17
00:01:25,097 --> 00:01:45,101
♪♪~

18
00:01:45,101 --> 00:02:05,104
♪♪~

19
00:02:05,104 --> 00:02:25,107
♪♪~

20
00:02:25,107 --> 00:02:45,107
♪♪~

21
00:04:32,101 --> 00:04:38,101
♪♪~

22
00:04:39,442 --> 00:04:41,510
[テレビ](ニュースキャスター)
これが今回 公開された→

23
00:04:41,510 --> 00:04:44,363
3人組の銀行強盗犯の映像です。→

24
00:04:44,363 --> 00:04:48,033
なお この3人組は
いまだ逃走を続けており…。

25
00:04:48,033 --> 00:04:50,770
(毛利小五郎)
ったく…今日は朝から→

26
00:04:50,770 --> 00:04:52,772
このニュースばっかりだな…。

27
00:04:52,772 --> 00:04:55,608
(毛利 蘭)仕方ないよ。
事件が起きてから→

28
00:04:55,608 --> 00:04:57,610
まだ 1週間たってないし→

29
00:04:57,610 --> 00:05:01,030
銀行員の1人が
撃たれて亡くなってるらしいし。

30
00:05:01,030 --> 00:05:03,966
確か カッコつけて
強盗犯に刃向かって→

31
00:05:03,966 --> 00:05:06,202
やられちまったんだったか?

32
00:05:06,202 --> 00:05:08,938
刃向かったんじゃないと思うよ。
ん?

33
00:05:08,938 --> 00:05:12,475
その時 銀行にいた
お客さんの話だと→

34
00:05:12,475 --> 00:05:14,477
こうやって両手を上げて→

35
00:05:14,477 --> 00:05:16,629
「OK!もうやめてくれて」って→

36
00:05:16,629 --> 00:05:18,831
犯人をなだめようと
してたみたいだし。

37
00:05:18,831 --> 00:05:22,468
でも それで逆に犯人の怒りを
買って撃たれたんじゃ→

38
00:05:22,468 --> 00:05:25,104
同じだっつ~の。

39
00:05:25,104 --> 00:05:28,357
(安室)しかし 悪いことは
出来ませんねぇ。

40
00:05:28,357 --> 00:05:31,010
強奪した2億円のほとんどは→

41
00:05:31,010 --> 00:05:34,063
本店から
搬入されたばかりの新札で→

42
00:05:34,063 --> 00:05:37,666
紙幣の記番号が
まるわかりだったんですから。

43
00:05:37,666 --> 00:05:41,670
ああ 使うに使えねぇ金をつかまされた→

44
00:05:41,670 --> 00:05:45,841
その強盗犯が捕まるのも時間の問題。

45
00:05:45,841 --> 00:05:49,395
えっ!?ってか
何で お前が ここに!?

46
00:05:49,395 --> 00:05:51,397
お世話になっている
毛利先生に→

47
00:05:51,397 --> 00:05:53,799
お昼のサンドイッチの
サービスを。→

48
00:05:53,799 --> 00:05:56,168
もちろん お代は僕持ちで。

49
00:05:56,168 --> 00:05:59,472
うわぁ!私たちの分まであるんですか!?

50
00:05:59,472 --> 00:06:02,575
そりゃ もちろん。
ありがとうございま~す。

51
00:06:02,575 --> 00:06:06,428
(安室)
いえいえ 毛利先生のためなら
これぐらいのこと。
52
00:06:06,428 --> 00:06:09,598
《ハッハハ…自由だなコイツ》

53
00:06:09,598 --> 00:06:13,669
それで 今日 来られる依頼人はどんな事件を?

54
00:06:13,669 --> 00:06:16,672
え?なんで知ってんだ?
んなこと。

55
00:06:16,672 --> 00:06:18,674
そりゃ わかりますよ。

56
00:06:18,674 --> 00:06:21,477
休日の お昼といったら
たいがい 先生は→

57
00:06:21,477 --> 00:06:24,263
競馬新聞を手にダラ~っとしてらっしゃるのに→

58
00:06:24,263 --> 00:06:28,884
今日の先生は 無精ヒゲを剃り
ネクタイをきちんとしめて→

59
00:06:28,884 --> 00:06:32,605
誰かが訪ねてくるのを
待ちかまえているご様子。

60
00:06:32,605 --> 00:06:34,907
さすがですね 安室さん。

61
00:06:34,907 --> 00:06:38,244
これじゃ
お父さんの弟子になる必要なんて。

62
00:06:38,244 --> 00:06:42,498
いえいえ これも毛利先生のご教授のたまものです。

63
00:06:42,498 --> 00:06:46,135
うむ…よく頑張ってるぞ
安室くん。

64
00:06:46,135 --> 00:06:47,803
ありがとうございます。

65
00:06:47,803 --> 00:06:49,371
《ハハハ…》

66
00:06:49,371 --> 00:06:52,208
さらに つけ加えると
この時間は→

67
00:06:52,208 --> 00:06:54,743
沖野ヨーコのライブのオンエア中。

68
00:06:54,743 --> 00:06:57,062
それにも目もくれずに→

69
00:06:57,062 --> 00:06:59,515
神経を研ぎ澄ましている
ということは→

70
00:06:59,515 --> 00:07:01,867
かなりの
大事件なんじゃないですか?

71
00:07:01,867 --> 00:07:03,967
あぁ~~っ!!

72
00:07:06,672 --> 00:07:09,475
GO!GO!レッツゴー!
レッツゴー ヨーコ!

73
00:07:09,475 --> 00:07:12,761
えっ えっと…
こ これは?

74
00:07:12,761 --> 00:07:14,997
これを生で見るからって→

75
00:07:14,997 --> 00:07:17,533
依頼人と会う時間
ズラしたんです。

76
00:07:17,533 --> 00:07:19,535
GO!ヨーコー!

77
00:07:19,535 --> 00:07:23,135
《ハハ…このオヤジも自由だな》

78
00:07:29,662 --> 00:07:31,764
はぁ~~。

79
00:07:31,764 --> 00:07:33,766
(安室)えっと…。
あ?

80
00:07:33,766 --> 00:07:36,302
これから依頼人が
来るっていうのは→

81
00:07:36,302 --> 00:07:39,438
合ってたんですよね?ん?ああ。

82
00:07:39,438 --> 00:07:42,775
でも どんなヤツが来るかは
わかんねぇよ。

83
00:07:42,775 --> 00:07:44,843
はぁ?

84
00:07:44,843 --> 00:07:47,630
なにしろ ネット経由で
依頼してきた→

85
00:07:47,630 --> 00:07:49,999
第1号の
お客さんだからな!

86
00:07:49,999 --> 00:07:54,236
(安室)
へぇ~ネット上に探偵事務所を
立ち上げたんですか。

87
00:07:54,236 --> 00:07:58,007
さすがは 毛利先生!
こんなこともできるんですね。

88
00:07:58,007 --> 00:07:59,775
まっ…ま まあな。

89
00:07:59,775 --> 00:08:02,494
ウチもグローバルな世の中に対応して→

90
00:08:02,494 --> 00:08:05,130
デジタル化しようと思ってよ~。

91
00:08:05,130 --> 00:08:09,068
《ま ホームページ作ったの
俺だけどな》

92
00:08:09,068 --> 00:08:15,608
((えっと これで 後は
パスワードを入力すれば…))

93
00:08:15,608 --> 00:08:17,610
((うわっ!
コナン君 スゴ~い!))

94
00:08:17,610 --> 00:08:21,110
((ヘヘヘ…
博士に教えてもらったんだ))

95
00:08:23,432 --> 00:08:26,168
さてと ライブも終わったし→

96
00:08:26,168 --> 00:08:29,371
そろそろ依頼人が来る時間。(メールの着信音)

97
00:08:29,371 --> 00:08:32,841
ん?メール?

98
00:08:32,841 --> 00:08:35,427
(ピッ!)
えっと…→

99
00:08:35,427 --> 00:08:37,997
「今日 そちらに
伺う約束をしていた→

100
00:08:37,997 --> 00:08:42,034
樫塚 圭ですけど こちらの都合で
お会いする場所を→

101
00:08:42,034 --> 00:08:45,070
レストラン「コロンボ」に
変えたいのですが…。→

102
00:08:45,070 --> 00:08:47,706
その店なら
そこから割と近いですし→

103
00:08:47,706 --> 00:08:50,342
時間通りにお会いできると
思いますので…→

104
00:08:50,342 --> 00:08:53,562
OKかどうか お返事を
お待ちしております…」。

105
00:08:53,562 --> 00:08:57,066
って 面倒臭ぇ
断わっちまおうか。

106
00:08:57,066 --> 00:09:00,402
ダメよ お父さん
せっかくのお客さんなんだから。

107
00:09:00,402 --> 00:09:04,006
それに 私も コナン君も
お昼まだなんだから→

108
00:09:04,006 --> 00:09:06,108
コロンボで
済ませてもいいしさ。

109
00:09:06,108 --> 00:09:08,193
じゃあ このサンドイッチは
どうすんだよ。

110
00:09:08,193 --> 00:09:12,493
これは 夕食用に冷蔵庫に
入れておけばいいじゃない。

111
00:09:14,667 --> 00:09:17,670
チッ 晩飯
サンドイッチかよ。

112
00:09:17,670 --> 00:09:20,089
お父さん!
タバコの灰 落ちそう。

113
00:09:20,089 --> 00:09:21,407
あ?
あっ…。

114
00:09:21,407 --> 00:09:24,276
あっ!!
ちょっと お父さん
気をつけてよ。
115
00:09:24,276 --> 00:09:26,261
火事になったら どうすんの?

116
00:09:26,261 --> 00:09:29,998
もっとも ウチの家計は
誰かさんがサボってるお陰で→

117
00:09:29,998 --> 00:09:32,000
火の車 寸前だけどね。

118
00:09:32,000 --> 00:09:34,002
あっ そのシャレおもろい。

119
00:09:34,002 --> 00:09:37,973
では 毛利先生
僕も その依頼人との会合に→

120
00:09:37,973 --> 00:09:40,275
同席させてもらっても
構いませんか?

121
00:09:40,275 --> 00:09:43,495
今日のポアロのシフトはお昼までですし。

122
00:09:43,495 --> 00:09:46,498
ああ そりゃ別に構わねぇけど→

123
00:09:46,498 --> 00:09:51,503
同席するなら
ちゃんと授業料 払えよ。
そりゃ もちろん!

124
00:09:51,503 --> 00:09:53,803
《ハッハッハッ…》

125
00:09:56,241 --> 00:09:58,394
(安室)じゃあ 毛利先生。
ん?

126
00:09:58,394 --> 00:10:00,396
先に行ってて下さい。

127
00:10:00,396 --> 00:10:03,096
上着 取ってきますから。
おう。
128
00:10:05,417 --> 00:10:10,539
♪♪~

129
00:10:10,539 --> 00:10:14,543
(安室)へぇ~ コインロッカーの
鍵ですか。

130
00:10:14,543 --> 00:10:18,097
ああ 先日 亡くなった
依頼人の兄の遺品から→

131
00:10:18,097 --> 00:10:20,466
その鍵が
出てきたらしいんだが→

132
00:10:20,466 --> 00:10:22,968
どこのロッカーの鍵だが
わからねぇから→

133
00:10:22,968 --> 00:10:25,137
探して欲しいってわけだ。

134
00:10:25,137 --> 00:10:29,374
大事な物なら 棺桶に入れて
送ってやりたいからってな。

135
00:10:29,374 --> 00:10:31,477
でもそれ 探せるの?

136
00:10:31,477 --> 00:10:35,230
鍵ってのはな
大抵 それを作った会社名と→

137
00:10:35,230 --> 00:10:37,332
シリアルナンバーが
入ってるから→

138
00:10:37,332 --> 00:10:41,236
その会社に問い合わせて
そのロッカーの納品先を聞けば→

139
00:10:41,236 --> 00:10:44,239
大体の見当はつくって寸法だ。

140
00:10:44,239 --> 00:10:48,739
ふ~ん 意外と簡単なんだね。まあな。
141
00:10:50,729 --> 00:10:54,099
そ それだけなんですか?
依頼内容は。

142
00:10:54,099 --> 00:10:57,636
ああ!これで30万も
くれるっつ~んだから→

143
00:10:57,636 --> 00:11:00,239
おいしいだろ?
た 確かに。

144
00:11:00,239 --> 00:11:03,039
《だったら 面倒臭がんなよ》

145
00:11:05,027 --> 00:11:13,402
♪♪~

146
00:11:13,402 --> 00:11:17,573
来ないね 依頼してきた人。うん。

147
00:11:17,573 --> 00:11:19,775
もしかしたら この近辺に→

148
00:11:19,775 --> 00:11:22,361
コロンボという店が他にもあるとか?

149
00:11:22,361 --> 00:11:24,396
ねぇよ。

150
00:11:24,396 --> 00:11:27,032
会う場所を
ここに変えようというメールに→

151
00:11:27,032 --> 00:11:29,434
OKの返事は
したんですよね?

152
00:11:29,434 --> 00:11:32,237
ああ。
すぐに返信したし→

153
00:11:32,237 --> 00:11:34,640
「ここで待ってる」ってメールも→
154
00:11:34,640 --> 00:11:38,744
さっきから何度も送ったけど
返事が来ねぇんだよ。

155
00:11:38,744 --> 00:11:40,929
なるほど…。ん?

156
00:11:40,929 --> 00:11:44,733
ゆうべ来た依頼人のメールとさっきのメール→

157
00:11:44,733 --> 00:11:47,936
アドレスが違ってるなぁ。え?

158
00:11:47,936 --> 00:11:51,607
ひょっとして
自分の携帯が充電中とかで→

159
00:11:51,607 --> 00:11:53,609
友達の携帯 借りて→

160
00:11:53,609 --> 00:11:56,261
慌てて さっきのメール
送ってきたんじゃない?

161
00:11:56,261 --> 00:12:00,399
そして その友人は携帯の電源を
切ってしまったとか。

162
00:12:00,399 --> 00:12:04,670
おいおい OKの返信したの
さっきのメールアドレスだぞ。

163
00:12:04,670 --> 00:12:08,874
だったら OKの返事が来てるの
知らずに待ってるかもね。

164
00:12:08,874 --> 00:12:12,895
最初の約束通り 探偵事務所で。

165
00:12:12,895 --> 00:12:16,832
…って 誰も待ってねぇし。
ホントだ。

166
00:12:16,832 --> 00:12:19,601
一応 最初のメールアドレスに→
167
00:12:19,601 --> 00:12:22,070
「すぐ戻る」って
メールを出したんだがな。

168
00:12:22,070 --> 00:12:24,740
じゃあ そのうち
返事が来るんじゃない?

169
00:12:24,740 --> 00:12:27,309
紅茶でも飲んで待ってる?

170
00:12:27,309 --> 00:12:30,395
いいよ コロンボで
コーヒー飲み過ぎた。

171
00:12:30,395 --> 00:12:32,397
ちと トイレ。

172
00:12:32,397 --> 00:12:35,234
あ 蘭さん
紅茶入れるなら手伝いますよ。

173
00:12:35,234 --> 00:12:38,403
すいません。じゃあ ティーカップ
出してもらえますか?

174
00:12:38,403 --> 00:12:41,006
(メールの着信音)
(安室)よろこんで。

175
00:12:41,006 --> 00:12:44,443
(メールの着信音)
ん?

176
00:12:44,443 --> 00:12:47,996
お!依頼人から返事 来たぞ。
え?

177
00:12:47,996 --> 00:12:51,500
たった今 コロンボに着いたから
来て下さいって。

178
00:12:51,500 --> 00:12:54,403
だったら 早く行かなきゃ。ああ…。

179
00:12:54,403 --> 00:12:57,372
じゃあ 僕もついていくから
ちょっと待ってて。

180
00:12:57,372 --> 00:13:00,175
先にトイレ済ませちゃうから。
チッ…。

181
00:13:00,175 --> 00:13:03,629
(メールの着信音)
また 依頼人からメールだ。

182
00:13:03,629 --> 00:13:07,432
「急いで みんなで来てくれ」って。

183
00:13:07,432 --> 00:13:10,402
「みんなで」って 私たちも?

184
00:13:10,402 --> 00:13:12,404
他に誰がいるんだよ。

185
00:13:12,404 --> 00:13:15,841
ではまた みんなで
コロンボに行きましょう。

186
00:13:15,841 --> 00:13:18,210
さあさあ
みなさん急いで。

187
00:13:18,210 --> 00:13:21,663
ホラ!早くしないと依頼人さんが
待ちくたびれちゃうよ。

188
00:13:21,663 --> 00:13:24,900
ったく 俺だけで
いいんじゃねぇのか?

189
00:13:24,900 --> 00:13:28,900
まあまあ。
だって「みんなで」って
言ってるんでしょ?

190
00:13:31,173 --> 00:13:33,275
皆さん お静かに。

191
00:13:33,275 --> 00:13:34,276
ん?
192
00:13:34,276 --> 00:13:36,528
恐らく こういうことですよ。

193
00:13:36,528 --> 00:13:39,998
依頼人を毛利先生に
会わせたくない人物がいて→

194
00:13:39,998 --> 00:13:43,502
場所変更の偽メールで先生を追い払い→

195
00:13:43,502 --> 00:13:45,504
空になった探偵事務所で→

196
00:13:45,504 --> 00:13:47,773
その人物が
事務所の人間として→

197
00:13:47,773 --> 00:13:49,775
依頼人と
落ち合ったんです。

198
00:13:49,775 --> 00:13:52,928
えぇっ!?
シッ!その証拠に→

199
00:13:52,928 --> 00:13:57,232
このドアの鍵穴には
鍵をこじ開けた痕跡があり→

200
00:13:57,232 --> 00:13:59,768
台所の食器棚の中に→

201
00:13:59,768 --> 00:14:03,105
わずかに濡れた
ティーカップが入っていました。→

202
00:14:03,105 --> 00:14:05,107
蘭さんの性格からして→

203
00:14:05,107 --> 00:14:08,443
濡れた食器をそのまま食器棚にはしまわないでしょ?

204
00:14:08,443 --> 00:14:11,263
は はい。それにさ。

205
00:14:11,263 --> 00:14:14,099
出かける前に おじさんが
テーブルに落とした→

206
00:14:14,099 --> 00:14:17,436
タバコの灰も
きれいに拭き取られてたよ。

207
00:14:17,436 --> 00:14:21,940
これって 僕たちが出かけてる間に誰かが拭いたんじゃないかな?

208
00:14:21,940 --> 00:14:23,942
つまりそれは→

209
00:14:23,942 --> 00:14:27,262
誰かが先生の留守中に
依頼人を招き入れ→

210
00:14:27,262 --> 00:14:31,933
テーブルの上を拭き
紅茶を出して もてなした痕跡。→

211
00:14:31,933 --> 00:14:35,270
そのティーカップを よく
拭きもせずに棚にしまったから→

212
00:14:35,270 --> 00:14:37,606
まだ濡れていたという訳ですよ。

213
00:14:37,606 --> 00:14:40,275
で でも何でそんな事を。

214
00:14:40,275 --> 00:14:43,428
コインロッカーを
探してもらいに来ただけなのに。

215
00:14:43,428 --> 00:14:46,598
そのロッカーに とんでもねぇ
もんが入ってるんじゃ…。

216
00:14:46,598 --> 00:14:48,598
さあ それは…。

217
00:14:50,602 --> 00:14:52,771
本人に聞いてみましょうか。

218
00:14:52,771 --> 00:14:55,941
ほ 本人って…。まさか!?

219
00:14:55,941 --> 00:15:00,595
先生がトイレに入ろうとした時に
ちょうど返信がきましたよね?

220
00:15:00,595 --> 00:15:04,099
そして コナン君が
トイレに入ろうとした時も。

221
00:15:04,099 --> 00:15:06,935
それに
トイレの前の床にさ→

222
00:15:06,935 --> 00:15:09,938
何かをひきずったような跡が
付いてたよ。

223
00:15:09,938 --> 00:15:12,774
(小五郎・蘭)ええっ!?
そう…。

224
00:15:12,774 --> 00:15:17,429
恐らくその誰かは 何らかの理由で依頼人を連れ込み→

225
00:15:17,429 --> 00:15:22,934
まだ隠れているんですよ
あのトイレの中にね。

226
00:15:22,934 --> 00:15:25,437
(銃声)
えっ!?

227
00:15:25,437 --> 00:15:27,439
《まさか!?》

228
00:15:27,439 --> 00:15:28,739
《あっ!?》

229
00:15:30,776 --> 00:15:32,110
なに!?

230
00:15:32,110 --> 00:15:38,110
♪♪~

231
00:17:43,108 --> 00:17:45,594
(目暮)では こういう事かね?

232
00:17:45,594 --> 00:17:49,931
樫塚 圭さん あなたは
コインロッカーの捜査を→

233
00:17:49,931 --> 00:17:53,268
毛利君に依頼するために
ここへ訪れたが→

234
00:17:53,268 --> 00:17:56,438
毛利君の助手と名乗る男に
出迎えられ→

235
00:17:56,438 --> 00:17:58,607
スタンガンで気絶させられて→

236
00:17:58,607 --> 00:18:01,109
気がついたら
ガムテープで拘束され→

237
00:18:01,109 --> 00:18:05,096
トイレに
押し込まれていたと。(圭)あ はい…。

238
00:18:05,096 --> 00:18:10,168
逃げないようにブーツを脱がされ
靴紐まで抜かれました。

239
00:18:10,168 --> 00:18:14,272
う~む そして毛利君たちが
戻って来て→

240
00:18:14,272 --> 00:18:18,927
トイレにあなたを監禁している
ことがバレたと焦った この男は→

241
00:18:18,927 --> 00:18:23,999
銃口を自分の口に入れて発砲し
自殺したというわけですな?

242
00:18:23,999 --> 00:18:29,437
はい…。
しかし あの男は何の目的であなたをトイレに?

243
00:18:29,437 --> 00:18:33,124
ずっと 質問攻めに
あっていました。

244
00:18:33,124 --> 00:18:36,761
こ この鍵は
どこのロッカーの鍵だ?

245
00:18:36,761 --> 00:18:41,099
言わないと殺すぞ!って…。

246
00:18:41,099 --> 00:18:43,602
(高木)目暮警部。
ん?

247
00:18:43,602 --> 00:18:47,772
鑑識の調べでは
樫塚さんの体や衣服からは→

248
00:18:47,772 --> 00:18:50,609
ほとんど発射残渣は
出なかったようです。

249
00:18:50,609 --> 00:18:53,261
つまり あの男は自殺。

250
00:18:53,261 --> 00:18:57,098
樫塚さんの証言は
事実だということか。

251
00:18:57,098 --> 00:18:59,100
(高木)はい 恐らく。

252
00:18:59,100 --> 00:19:02,938
よし!まずは
そのコインロッカーの所在を割り出し→

253
00:19:02,938 --> 00:19:05,774
自殺した男の目的を突き止めろ!

254
00:19:05,774 --> 00:19:07,174
はい!

255
00:19:14,266 --> 00:19:17,269
(目暮)
しかし わからんなぁ→

256
00:19:17,269 --> 00:19:21,606
なんでこの男は ここに樫塚さんを連れ込んだりしたんだね?→

257
00:19:21,606 --> 00:19:25,443
彼女が持っていた鍵が
どこのコインロッカーの鍵かを→

258
00:19:25,443 --> 00:19:27,429
聞き出したかった
だけなんだろう。

259
00:19:27,429 --> 00:19:30,932
そうですねぇ
拳銃で彼女を脅して→

260
00:19:30,932 --> 00:19:34,602
場所を移動させて
尋問することも出来たのに→

261
00:19:34,602 --> 00:19:37,272
スタンガンで彼女を気絶させ→

262
00:19:37,272 --> 00:19:39,774
ガムテープで
拘束していたということは→

263
00:19:39,774 --> 00:19:43,094
しばらくここに
立てこもる気だったようですし…。

264
00:19:43,094 --> 00:19:47,098
う~む 挙句の果てに拳銃自殺だからな。

265
00:19:47,098 --> 00:19:51,603
ま この毛利小五郎が
予想以上に早く戻って来たから→

266
00:19:51,603 --> 00:19:54,773
逃げ切れないと観念したって
ところでしょう。

267
00:19:54,773 --> 00:19:58,443
《そのことに気づいたのは
あんたじゃねぇけどな》

268
00:19:58,443 --> 00:20:01,763
す すごく
焦っていたみたいです。

269
00:20:01,763 --> 00:20:06,618
早く そのコインロッカーを見つけないと
ヤバイとか言ってましたから。

270
00:20:06,618 --> 00:20:08,770
しかしねぇ 樫塚さん。

271
00:20:08,770 --> 00:20:12,107
あなた本当に あの男に見覚えはないのかね?

272
00:20:12,107 --> 00:20:14,442
(圭)あ はい 全く…。

273
00:20:14,442 --> 00:20:16,428
あの男の目的が→

274
00:20:16,428 --> 00:20:19,931
あなたのお兄さんの遺品である鍵だったのなら→

275
00:20:19,931 --> 00:20:22,767
お兄さんの知り合いの可能性が高いんだが。

276
00:20:22,767 --> 00:20:27,105
兄の友人には
あまり会ったことがないので。

277
00:20:27,105 --> 00:20:28,773
う~む…。

278
00:20:28,773 --> 00:20:32,444
ちなみに お兄さんは
なんで亡くなったんですか?

279
00:20:32,444 --> 00:20:37,098
ん?お兄さんの死因は?

280
00:20:37,098 --> 00:20:39,434
亡くなった
お兄さんの死因は?

281
00:20:39,434 --> 00:20:42,734
あ はい 4日前に事故で…。

282
00:20:45,106 --> 00:20:46,775
これが兄ですけど。

283
00:20:46,775 --> 00:20:50,762
(安室)へぇ~
待ち受けにしてるんですね。

284
00:20:50,762 --> 00:20:54,766
《この男の人
どこかで見たような…》

285
00:20:54,766 --> 00:20:58,269
(目暮)携帯電話といえば…。

286
00:20:58,269 --> 00:21:02,440
自殺した男の この携帯
妙なんだよ。

287
00:21:02,440 --> 00:21:05,276
妙とは?
樫塚さんを装って→

288
00:21:05,276 --> 00:21:08,930
会う場所を変えたいという
毛利君に宛てたメールは→

289
00:21:08,930 --> 00:21:13,768
送信履歴にあるんだが
それ以外のメールが全くないんだ。

290
00:21:13,768 --> 00:21:15,437
え?

291
00:21:15,437 --> 00:21:19,441
あ あの男の人…
その後のメールは→

292
00:21:19,441 --> 00:21:22,444
私の携帯を使って
送ってましたから。

293
00:21:22,444 --> 00:21:26,765
にしても 受信送信メールがそれ1つだけとは。→

294
00:21:26,765 --> 00:21:29,100
電話帳も真っ白だし→
295
00:21:29,100 --> 00:21:31,936
そんなに新しい機種には
見えんのだが。

296
00:21:31,936 --> 00:21:35,607
型落ちした携帯を
安く買ったんじゃないスか?

297
00:21:35,607 --> 00:21:37,942
ほとんど傷ついてないし。

298
00:21:37,942 --> 00:21:40,261
それにだ 携帯と一緒に→

299
00:21:40,261 --> 00:21:44,099
男のポケットに入っていた小銭や財布も引っかかる。

300
00:21:44,099 --> 00:21:45,767
小銭や財布?

301
00:21:45,767 --> 00:21:49,771
樫塚さんから奪った
例のコインロッカーの鍵や→

302
00:21:49,771 --> 00:21:52,607
スタンガンや
タバコやライターと一緒に→

303
00:21:52,607 --> 00:21:55,276
上着のポケットに
入っていたんだが→

304
00:21:55,276 --> 00:21:58,596
小銭は全部で
5千円近くあったんだよ。

305
00:21:58,596 --> 00:22:00,265
ご 5千円!?

306
00:22:00,265 --> 00:22:03,601
そんなにあったら
ジャラジャラして重いんじゃ…。

307
00:22:03,601 --> 00:22:09,607
うむ しかも財布の中身は
1万円札が2枚と5千円札が5枚。
308
00:22:09,607 --> 00:22:14,596
千円札は なんと47枚妙だと思わんかね?

309
00:22:14,596 --> 00:22:17,932
た 確かに…。
(安室)あの すいません。

310
00:22:17,932 --> 00:22:21,769
もしよろしければ そのポケットに入っていた物というのを→

311
00:22:21,769 --> 00:22:25,273
見せて頂けませんか?おじさんも見たいよね?

312
00:22:25,273 --> 00:22:27,775
えっ ああ そうだな。

313
00:22:27,775 --> 00:22:32,764
まあ それは構わんが。すいませんねぇ 警部殿。

314
00:22:32,764 --> 00:22:38,102
♪♪~

315
00:22:38,102 --> 00:22:40,939
(目暮)さあ これで全部だ。

316
00:22:40,939 --> 00:22:44,275
こんなに
ポケットに入れてたのか。

317
00:22:44,275 --> 00:22:47,095
うむ 例の
コインロッカーの鍵は→

318
00:22:47,095 --> 00:22:51,766
高木君が今 調査してるからここにはないがな。

319
00:22:51,766 --> 00:22:55,103
そういえば樫塚さん。はい?

320
00:22:55,103 --> 00:22:58,940
トイレの遺体の足元に落ちていた2枚のタオルのうち→

321
00:22:58,940 --> 00:23:02,277
片方のタオルの先が
濡れていたようですが→

322
00:23:02,277 --> 00:23:04,596
なぜだか分かるかね?

323
00:23:04,596 --> 00:23:09,667
さあ?私には…怖くてずっと
うつむいてましたから。

324
00:23:09,667 --> 00:23:14,672
それと そのタオルの下にあったあなたのブーツの靴紐の先に→

325
00:23:14,672 --> 00:23:18,610
結び目があって ブーツに
引っかかっていたんだが…。

326
00:23:18,610 --> 00:23:22,597
ああ あれは
子供の頃からの癖です。

327
00:23:22,597 --> 00:23:26,267
布製のスニーカーとかを
丸洗いして干す時に→

328
00:23:26,267 --> 00:23:30,104
紐がそうなってると
吊るしやすいって兄が。

329
00:23:30,104 --> 00:23:35,109
さすがにブーツは洗いませんけど
癖だけが残ってて…。

330
00:23:35,109 --> 00:23:40,098
もう もう その兄も
いませんけど…うぅ…。

331
00:23:40,098 --> 00:23:44,769
警部殿 今夜はこれくらいにして
いいんじゃないスか?

332
00:23:44,769 --> 00:23:47,272
お兄さんを亡くされて
間もないし→

333
00:23:47,272 --> 00:23:51,276
見知らぬ男に 目の前で
自殺されたんですから。
334
00:23:51,276 --> 00:23:56,331
うむ…では 明日改めて
事情聴取しますので→

335
00:23:56,331 --> 00:24:00,101
住所と連絡先を
教えて頂けますかな?

336
00:24:00,101 --> 00:24:03,454
あ はい 何かに書きますね。

337
00:24:03,454 --> 00:24:07,275
出来れば 身分を
証明するものがあれば 何か。

338
00:24:07,275 --> 00:24:11,429
大学を出たばかりの
就職浪人なので 名刺は…。

339
00:24:11,429 --> 00:24:14,933
家に帰れば保険証が
ありますけど。

340
00:24:14,933 --> 00:24:17,268
では 明日
持って来て下さい。

341
00:24:17,268 --> 00:24:20,438
わかりました。
(安室)あの~家に帰るなら→

342
00:24:20,438 --> 00:24:22,941
僕の車で
お送りしましょうか?

343
00:24:22,941 --> 00:24:25,777
近くの駐車場に
停めてありますし。

344
00:24:25,777 --> 00:24:29,597
もしかしたら あの男の仲間が
あなたの家のそばで→

345
00:24:29,597 --> 00:24:32,100
待ち伏せしてるかも
しれませんしね。
346
00:24:32,100 --> 00:24:34,102
わざわざ すいません。

347
00:24:34,102 --> 00:24:37,605
いえいえそんな
礼には及びませんよ。

348
00:24:37,605 --> 00:24:41,442
ところでだ
なぜ彼がここにいるんだね?

349
00:24:41,442 --> 00:24:46,264
いやぁハハ 実は安室君
私の一番弟子になったんスよ。

350
00:24:46,264 --> 00:24:50,435
で 弟子!?いやぁ アハハハハ…。

351
00:24:50,435 --> 00:24:54,939
ったく ま~た君の周りに探偵が1人増えたわけか。

352
00:24:54,939 --> 00:24:57,609
え?また…って?

353
00:24:57,609 --> 00:25:00,928
ああ 君の他にもいるんだよ。

354
00:25:00,928 --> 00:25:04,932
最近 毛利君と一緒に
ちょろちょろ現場に顔を出す→

355
00:25:04,932 --> 00:25:07,268
若い女の探偵がな。

356
00:25:07,268 --> 00:25:10,938
へぇ~ 若い女性の探偵ですか。

357
00:25:10,938 --> 00:25:13,608
それはぜひ…→

358
00:25:13,608 --> 00:25:16,594
会ってみたいですね。

359
00:25:16,594 --> 00:25:22,100
♪♪~

360
00:25:22,100 --> 00:25:42,103
♪♪~

361
00:25:42,103 --> 00:26:02,106
♪♪~

362
00:26:02,106 --> 00:26:22,110
♪♪~

363
00:26:22,110 --> 00:26:36,410
♪♪~

364
00:26:39,110 --> 00:26:42,096
樫塚さん
この道で合ってます?

365
00:26:42,096 --> 00:26:44,766
え ええ…。

366
00:26:44,766 --> 00:26:49,103
そういえば この車って
佐藤刑事の車と色違いだよね。

367
00:26:49,103 --> 00:26:52,106
ってか なんでお前らまで
乗ってんだよ?

368
00:26:52,106 --> 00:26:54,776
狭いじゃねぇか。
(安室)す すいません。→

369
00:26:54,776 --> 00:26:58,262
この車 後ろに3人も乗せるように出来てないもんで。

370
00:26:58,262 --> 00:27:00,448
ああ いいえ そんな事…。

371
00:27:00,448 --> 00:27:02,934
お父さんこそ
なんで乗ったのよ?

372
00:27:02,934 --> 00:27:05,937
お 俺は
圭さんが心配でだな…。

373
00:27:05,937 --> 00:27:08,439
私だって 人が
自殺した事務所に→

374
00:27:08,439 --> 00:27:10,942
コナン君と2人きりじゃ心細いもん。

375
00:27:10,942 --> 00:27:13,928
だったら英理んとこでも
行ったらいいじゃねぇか。

376
00:27:13,928 --> 00:27:17,765
何よ!圭さんが美人だからって
のこのこ ついてきちゃってさ。

377
00:27:17,765 --> 00:27:23,438
バーロー…!
《あの男の人
本当に自殺なんだろうか…》

378
00:27:23,438 --> 00:27:26,607
《でも 一緒にいた
樫塚さんの体からは→

379
00:27:26,607 --> 00:27:31,112
拳銃の発射残渣は ほとんど
検出されなかったらしいし…》

380
00:27:31,112 --> 00:27:34,766
《それに 妙なのは
あの人の携帯》

381
00:27:34,766 --> 00:27:38,102
《どうして おっちゃんに宛てた
メール以外の発着信履歴や→

382
00:27:38,102 --> 00:27:40,438
電話帳が真っ白だったんだ》

383
00:27:40,438 --> 00:27:43,941
《そして あの人のポケットに
残っていた小銭や→

384
00:27:43,941 --> 00:27:46,110
財布に入った札→
385
00:27:46,110 --> 00:27:48,613
なぜ あんなにたくさんの
小銭や札を→

386
00:27:48,613 --> 00:27:51,098
持ち歩く必要があったんだ?》

387
00:27:51,098 --> 00:27:54,435
《それから もう1つ…》

388
00:27:54,435 --> 00:27:58,105
《この人 何か隠してる》

389
00:27:58,105 --> 00:28:01,105
 

You might also like