EBHQ006-008BAV3-EKCBH-X008BAV3 - 4PWIT64602-1B - Installation Manuals - Italian

You might also like

You are on page 1of 58

MANUALE

D'INSTALLAZIONE

Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua

EBHQ006BAV3
EBHQ008BAV3

EKCBX008BAV3
EKCBH008BAV3
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Daikin Europe N.V.


01 aÔdeclares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09 uÔзаявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17 mÔdeklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 dÔerklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 qÔerklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18 rÔdeclară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03 fÔdéclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration: 11 sÔdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 oÔz vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 lÔverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 nÔerklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 20 xÔkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 eÔdeclara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13 jÔilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21 bÔдекларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
06 iÔdichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14 cÔprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22 tÔvisiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 gÔ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: 15 yÔizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23 vÔar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 pÔdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16 hÔteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 kÔvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 wÔtamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

EBHQ006BAV3 + EKCBH008BAV3, EBHQ006BAV3 + EKCBX008BAV3,


EBHQ008BAV3 + EKCBH008BAV3, EBHQ008BAV3 + EKCBX008BAV3,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.

01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.025D6/08-2010
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına <B> KEMA (NB0344)
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 2082543.0551-QUA/EMC
değerlendirildiği gibi.

Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of September 2010

3PW33163-7H
EBHQ006BAV3
EBHQ008BAV3
EKCBX008BAV3
EKCBH008BAV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua Manuale d'installazione

INDICE Pagina 12. Esecuzione dei collegamenti elettrici ....................................... 24


12.1. Precauzioni per l'esecuzione dei collegamenti elettrici ................ 24
1. Definizioni .................................................................................. 2 12.2. Unità esterna – Collegamenti elettrici interni – Tabella
dei componenti ............................................................................. 24
2. Norme generali di sicurezza ...................................................... 2
12.3. Panoramica dei collegamenti da effettuarsi in loco ...................... 25
3. Presentazione ............................................................................ 4 12.4. Requisiti........................................................................................ 25
3.1. Informazioni generali ...................................................................... 4 12.5. Instradamento .............................................................................. 26
Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo Instradamento dell'alimentazione (PS)......................................... 26
riscaldamento................................................................................. 4 Instradamento del segnale di controllo (HV) ................................ 26
3.2. Combinazioni e opzioni .................................................................. 4 Instradamento del cavo di interconnessione del termistore (LV) ....26
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta .................. 5 12.6. Collegamenti del quadro elettrico esterno.................................... 26
3.3. Scopo del manuale......................................................................... 5 Precauzioni relative al cablaggio di alimentazione ed
3.4. Identificazione del modello ............................................................. 5 al cablaggio tra un'unità e l'altra ................................................... 27
4. Accessori ................................................................................... 6 Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta ................ 28
4.1. Ubicazione degli accessori............................................................. 6 12.7. Unità interna – Collegamenti elettrici interni – Tabella dei
4.2. Accessori forniti con l'unità esterna................................................ 6 componenti................................................................................... 29
4.3. Accessori forniti con l'unità interna................................................. 6 12.8. Requisiti per i collegamenti in loco dell'unità interna.................... 30
12.9. Instradamento .............................................................................. 30
5. Panoramica dell'unità................................................................. 6
12.10.Collegamenti del quadro elettrico interno..................................... 30
5.1. Apertura dell'unità esterna e interna .............................................. 6 Collegamento dei segnali di controllo e del cavo del termistore .. 30
5.2. Componenti principali dell'unità esterna e dell'unità interna .......... 7 Collegamento per i segnali del kit riscaldatore............................. 31
Sistema idraulico dell'unità esterna................................................ 7 Collegamento del cavo del termostato ......................................... 31
Unità interna................................................................................... 8 Collegamento dei cavi di controllo delle valvole ........................... 31
Quadro elettrico dell'unità esterna ................................................. 8
13. Avvio e configurazione ............................................................. 32
Quadro elettrico dell'unità interna .................................................. 8
5.3. Componenti principali del quadro elettrico dell'unità 13.1. Panoramica delle impostazioni del microinterruttore.................... 32
esterna e del quadro elettrico dell'unità interna ............................. 8 13.2. Configurazione di installazione del termostato ambiente............. 32
5.4. Schema funzionale dello scomparto idraulico dell'unità esterna.... 9 13.3. Configurazione di funzionamento della pompa ............................ 33
13.4. Configurazione dell'installazione del serbatoio dell'acqua
6. Scelta della posizione d'installazione......................................... 9
calda per usi domestici................................................................. 33
Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione 13.5. Prima messa in funzione con temperature ambiente
all'esterno ....................................................................................... 9 esterne basse............................................................................... 33
Precauzioni legate al clima........................................................... 10 13.6. Controlli prima della messa in funzione ....................................... 33
Scelta della posizione all'aperto in luoghi caratterizzati Controlli da eseguire prima della messa in marcia ...................... 33
da climi freddi ............................................................................... 10
13.7. Accensione dell'unità interna........................................................ 34
Luogo d'installazione.................................................................... 10
13.8. Impostazione della velocità della pompa...................................... 34
Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
13.9. Impostazioni in loco...................................................................... 34
in interni........................................................................................ 11
Procedura..................................................................................... 35
7. Dimensioni e spazio di servizio................................................ 11 Descrizione dettagliata................................................................. 35
7.1. Dimensioni dell'unità esterna ....................................................... 11 13.10.Tabella delle impostazioni in loco ................................................. 46
7.2. Dimensioni dell'unità interna ........................................................ 11 14. Verifica e controllo finale .......................................................... 48
7.3. Spazio di servizio ......................................................................... 11
14.1. Controllo finale ............................................................................. 48
8. Esempi di applicazioni tipiche .................................................. 12 Controlli prima della messa in funzione ....................................... 48
8.1. Applicazione 1 .............................................................................. 12 Procedura..................................................................................... 48
8.2. Applicazione 2 .............................................................................. 13 15. Funzionamento dell'unità ......................................................... 48
8.3. Applicazione 3 .............................................................................. 14
8.4. Applicazione 4 .............................................................................. 14 16. Manutenzione e assistenza ..................................................... 49
8.5. Applicazione 5 .............................................................................. 15 16.1. Introduzione alla manutenzione ................................................... 49
8.6. Applicazione 6 .............................................................................. 17 16.2. Interventi di manutenzione ........................................................... 49
9. Ispezione, trattamento ed eliminazione dell'imballaggio Precauzioni per l'assistenza......................................................... 49
Controlli ........................................................................................ 49
dell'unità................................................................................... 18
16.3. Funzionamento nella modalità di manutenzione .......................... 50
9.1. Ispezione ...................................................................................... 18
9.2. Movimentazione ........................................................................... 18
17. Individuazione e risoluzione dei problemi ................................ 50
Unità esterna................................................................................ 18 17.1. Linee guida generali ..................................................................... 50
Unità interna................................................................................. 18 17.2. Sintomi generici............................................................................ 50
9.3. Disimballaggio .............................................................................. 18 17.3. Codici d'errore .............................................................................. 52
Unità esterna................................................................................ 18 18. Istruzioni per lo smaltimento .................................................... 53
Unità interna................................................................................. 18 19. Specifiche dell'unità ................................................................. 53
9.4. Installazione dell'apparecchio ...................................................... 19
Specifiche tecniche ...................................................................... 53
Installazione dell'unità esterna ..................................................... 19
Specifiche elettriche ..................................................................... 54
Installazione dell'unità interna ...................................................... 19
Installazione dell'interfaccia dell'utente ........................................ 19
9.5. Struttura per lo scarico dell'unità esterna..................................... 20 Grazie per aver acquistato questo prodotto.
10. Collegamento delle tubazioni................................................... 20
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono
10.1. Controllo del circuito idraulico ...................................................... 20
traduzioni delle istruzioni originali.
10.2. Controllo del volume dell'acqua e della pre-pressione
del serbatoio di espansione ......................................................... 20
10.3. Impostazione della pre-pressione del serbatoio di espansione ... 21 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
10.4. Collegamento del circuito idraulico............................................... 21 PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE
10.5. Protezione del circuito idraulico dal congelamento ...................... 22 INDICAZIONI FORNITE CONSENTIRANNO DI
10.6. Carico dell'acqua.......................................................................... 23 INSTALLARE E CONFIGURARE CORRETTAMENTE
Isolamento delle tubazioni............................................................ 23 L'UNITÀ. UNA VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE
Prevenzione del congelamento delle tubazioni idrauliche............ 23 ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA DI
11. Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato .................... 23 MANO IN MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER
FUTURE CONSULTAZIONI.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 1
1. DEFINIZIONI Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con i
prodotti descritti nel presente manuale.
1.1. Significato delle avvertenze e dei simboli
Da reperire in loco:
Le avvertenze che figurano in questo manuale sono classificate in
Apparecchiature che devono essere installate conformemente alle
base alla gravità ed alla probabilità che si verifichino.
istruzioni contenute nel presente manuale, ma non fornite da Daikin.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
viene evitata, provoca morte o lesioni gravi. 2. NORME GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale devono essere
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non eseguite da un installatore.
viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
Ricordare che è necessario indossare un equipaggiamento di
ATTENZIONE protezione personale adeguato (guanti di protezione, occhiali di
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non sicurezza, ...) durante gli interventi di installazione, manutenzione o
viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. Può assistenza eseguiti sull'unità.
essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
In caso di dubbi relativi alle procedure d'installazione o al
AVVISO funzionamento dell'unità, contattare il proprio rivenditore locale per
Indica situazioni che possono provocare danni soltanto ad richiedere assistenza e informazioni.
apparecchiature o proprietà. L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o di un suo
Questo simbolo identifica i suggerimenti utili o le accessorio potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite
informazioni aggiuntive. oppure danni alle tubazioni o ad altre parti dell'apparecchio. Usare
solo accessori e componenti opzionali originali Daikin specificamente
Certi tipi di pericoli sono contrassegnati da simboli particolari: studiati per i prodotti descritti nel presente manuale e farli montare da
un installatore.
Corrente elettrica.
Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti quattro gruppi.
Tutte si riferiscono a questioni molto importanti: si consiglia quindi di
Pericolo di ustioni e scottature.
attenervisi scrupolosamente.

PERICOLO: FOLGORAZIONE
1.2. Significato dei termini utilizzati Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare qualsiasi collegamento o toccare
Manuale d'installazione:
componenti elettrici, scollegare l'alimentazione.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni
manutenzione.
elettriche. Prima di toccare i componenti elettrici,
Manuale d'uso: disattivare tutte le fonti di alimentazione.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o Per evitare folgorazioni, attendere 1 o più minuti dopo aver
applicazione che illustra le modalità di funzionamento. scollegato l'alimentazione prima di effettuare le operazioni
di manutenzione delle parti elettriche. Anche dopo
Istruzioni di manutenzione: 1 minuto, misurare sempre la tensione sui morsetti dei
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o condensatori del circuito principale o delle parti elettriche
applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, e, prima di toccare, assicurarsi che la tensione misurata
configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o sia di 50 V CC o inferiore.
dell'applicazione. Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
Rivenditore: accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante
l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai l'unità
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale. incustodita con il coperchio di servizio aperto.
Installatore:
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti
COMPONENTI INTERNI
descritti nel presente manuale.
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
Utente: idrauliche o i componenti interni durante e
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare. immediatamente dopo il funzionamento. Le tubazioni e i
componenti interni potrebbero essere caldi o freddi, a
Società di assistenza: seconda delle condizioni di esercizio dell'unità.
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
assistenza richiesto sull'unità. ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
Legislazione applicabile: lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
2 4PW64602-1B – 09.2010
■ Accertarsi che venga usata una linea d'alimentazione
AVVERTIMENTO dedicata. Non alimentare l'apparecchio attraverso un
■ Strappare e gettare via i sacchetti di plastica circuito di alimentazione a cui sono collegate anche altre
dell'imballaggio, in modo che i bambini non possano utenze.
usarli per giocare. ■ Per i cablaggi, usare un cavo sufficientemente lungo da
I sacchetti di plastica possono provocare la morte dei coprire l'intera distanza, senza dover eseguire delle
bambini per soffocamento. connessioni. Non usare prolunghe. Non mettere altri
carichi sull'alimentazione, usare un circuito di
■ Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio. Tali
alimentazione dedicato.
materiali, ad esempio chiodi o altre parti in metallo o in
Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe
legno, possono causare infortuni.
causare un surriscaldamento anomalo, scosse elettriche
■ Rivolgersi al proprio rivenditore o a personale qualificato o incendi.
per fare eseguire l'intervento di installazione.
■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito dopo
Non installare la macchina da sé.
l'operazione, poiché possono presentare temperature
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite
molto elevate o molto basse, a seconda delle condizioni
d'acqua, folgorazione o incendio.
del refrigerante che scorre nei tubi, del compressore e
■ Eseguire l'intervento di installazione seguendo il delle altre parti del ciclo di refrigerazione. Se si toccano i
presente manuale di installazione. tubi del refrigerante, le mani possono rimanere ustionate
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite o soffrire ustioni da gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin
d'acqua, folgorazione o incendio. quando le tubature non siano ritornate a temperatura
ambiente, oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi
■ Per l'intervento di installazione, ricordare di utilizzare solo
di indossare dei guanti adatti.
gli accessori e le parti specificati.
Il mancato utilizzo delle parti specificate può dare luogo
ad una perdita d'acqua, folgorazione, incendio o caduta
dell'unità.
■ Installare l'unità su una fondazione che possa
sopportarne il peso.
■ Una solidità insufficiente può causare la caduta
dell'apparecchiatura e lesioni alle persone.
■ Eseguire l'intervento di installazione specificato tenendo
conto di eventuali venti forti, uragani o terremoti.
Un'installazione inadeguata può dare luogo ad incidenti a
seguito della caduta dell'apparecchiatura.
■ Assicurarsi che tutti i lavori di installazione elettrica
vengano svolti da personale qualificato in base alle leggi
ed ai regolamenti locali e a questo manuale di
installazione, usando un circuito separato.
Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione o
un impianto elettrico inadeguato possono causare
folgorazione o incendi.
■ Accertarsi di installare un interruttore di dispersione a
terra in conformità con le normative locali e nazionali
vigenti in materia. La mancata osservanza di tale norma
può provocare folgorazioni elettriche e incendi.
■ Assicurarsi che tutti i cablaggi siano saldamente fissati,
che vengano utilizzati i fili specificati e che non vi siano
forze esterne che agiscono sulle connessioni dei
terminali o sui fili.
La connessione o il fissaggio incompleti possono
provocare un incendio.
■ Nel posare i cablaggi tra le unità interne e quelle esterne
e nel cablare la linea di alimentazione, disporre i fili in
modo tale che i pannelli possano essere fissati
saldamente.
Se i pannelli non sono installati, si può verificare il
surriscaldamento dei terminali, una folgorazione o un
incendio.
■ Dopo avere completato l'intervento di installazione,
controllare che non vi siano perdite di gas refrigerante.
■ Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente, poiché ciò potrebbe provocare gravi
ustioni da gelo.
■ I lavori di installazione elettrica devono essere eseguiti
nel rispetto del manuale d'installazione e delle norme
nazionali per i collegamenti elettrici o delle norme di
buona tecnica.
Una capacità insufficiente o il mancato completamento
dei lavori di installazione elettrica possono causare
scossa elettrica o incendi.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 3
3. PRESENTAZIONE
ATTENZIONE
■ Per l'uso delle unità in applicazioni dotate di
impostazione dell'allarme per la temperatura, si 3.1. Informazioni generali
consiglia di prevedere un intervallo di 10 minuti prima
che scatti l'allarme per superamento della Il presente manuale d'installazione riguarda le unità Monoblock della
temperatura. L'unità potrebbe arrestarsi per parecchi serie GBS Altherma.
minuti durante il funzionamento normale, per Le unità Monoblock sono costituite da un'unità installata all'esterno
"sbrinare l'unità", oppure durante l'azionamento per (EBHQ) e un'unità installata in interni (montata a parete) (EKCB).
"arresto termostato".
Queste unità vengono utilizzate per le applicazioni sia di
■ Mettere a terra l'unità. riscaldamento che di raffreddamento. Tali unità possono essere
La resistenza di terra deve essere conforme alle combinate con ventilconvettori Daikin, sistemi di riscaldamento a
normative e regolamentazioni locali vigenti in materia. pavimento, radiatori a bassa temperatura, serbatoi dell'acqua calda
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell'acqua, a per usi domestici (opzionali) e kit di collegamento solare (opzionali).
parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra.
Insieme all'unità viene fornita di serie un'interfaccia utente, che serve
Una messa a terra incompleta può provocare folgorazioni
a controllare l'impianto.
elettriche.
- Tubo del gas. Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo
In caso di perdite di gas, si possono verificare riscaldamento
accensioni o esplosioni.
- Tubi dell'acqua. La gamma di unità Monoblock è composta da due versioni principali:
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un buon una versione per riscaldamento/raffreddamento (utilizza l'unità
scarico a terra. interna EKCBX) e una versione per solo riscaldamento (utilizza
- Parafulmini o fili telefonici di scarico a terra. l'unità interna EKCBH), entrambe disponibili con 2 diverse capacità:
La potenza elettrica può aumentare in modo 6 kW (EBHQ006) o 8 kW (EBHQ008).
anomalo se questi elementi vengono colpiti da un
fulmine.
■ Installare le unità interne ed esterne, il filo 3.2. Combinazioni e opzioni
dell'alimentazione e il filo di collegamento a una distanza
Combinazioni possibili
minima di 1 metro da televisori e radio per evitare
interferenze dell'immagine e rumori. s Unità interne
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro
Unità esterne EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3
potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore).
EBHQ006BAV3 Possibile Possibile
■ Non pulire l'unità con acqua. Ciò potrebbe provocare
EBHQ008BAV3 Possibile Possibile
folgorazioni elettriche o incendi.
■ Non installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le Entrambe le versioni (solo riscaldamento e riscaldamento/
condizioni seguenti: raffreddamento) vengono fornite, come dotazione di serie, con un kit
riscaldatore di riserva (EKMBUH) per una capacità di riscaldamento
- In presenza di oli minerali, spray o altri vapori. aggiuntiva in presenza di basse temperature esterne. Il riscaldatore di
Le parti in plastica possono deteriorarsi e, di riserva viene inoltre utilizzato come riscaldatore di emergenza
conseguenza, cadere o provocare perdite d'acqua. nell'eventualità di un problema di funzionamento dell'unità e garantisce
- In presenza di possibile produzione di gas corrosivo, un'adeguata protezione antigelo alle tubazioni esterne durante il
ad esempio gas di acido solforoso. periodo invernale. La capacità del riscaldatore di riserva impostata alla
La corrosione delle parti di rame o saldate può fabbrica è di 6 kW; tuttavia, a seconda dell'installazione, l'installatore
causare perdite di refrigerante. può limitare la capacità del riscaldatore di riserva a 3 kW. Tale
- In presenza di macchine che emettono onde decisione si basa sulla modalità e mira al raggiungimento della
elettromagnetiche. temperatura di equilibrio, vedere lo schema sotto.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di
PH
controllo e causano malfunzionamenti
dell'apparecchio.
- In presenza di possibili perdite di gas infiammabili, 3
sospensioni aeree di polveri di fibra di carbonio o
1
polveri infiammabili o sostanze infiammabili volatili,
ad esempio solventi o benzina. Queste tipologie di
2
gas possono provocare incendi.
- Luoghi in cui l'aria contiene livelli elevati di sale, per
esempio in prossimità dell'oceano.
- Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come
ad esempio nelle fabbriche. 4 TA
- In autovetture, navi o aerei 1 Capacità della pompa di calore
- Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
2 Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente dall'installazione
locale)
3 Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal riscaldatore di riserva
4 Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso l'interfaccia
dell'utente, consultare "Temperatura di equilibrio e temperatura di
priorità del riscaldamento dell'ambiente" a pagina 38)
TA Temperatura ambiente (esterna)
PH Capacità di riscaldamento

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4 4PW64602-1B – 09.2010
3.4. Identificazione del modello
AVVISO
Unità esterna
Le unità EKCB* e EBHQ*006/008 non possono
funzionare senza il kit riscaldatore EKMBUH. EB H Q 008 BA V3

■ Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale) Tensione: 1P, 230 V
All'unità interna è possibile collegare un serbatoio dell'acqua Serie
calda per usi domestici EKHW* opzionale con surriscaldatore Indicazione della capacità di
elettrico da 3 kW integrato. Il serbatoio dell'acqua calda per usi riscaldamento/raffreddamento (kW)(a)
domestici è disponibile in tre dimensioni: 150, 200 e 300 litri. Per Refrigerante R410A
ulteriori informazioni, consultare il manuale d'installazione del Bassa temperatura dell'acqua, zona 3
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Pompa di calore unità esterna Monoblock
■ Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda per usi (a) Per i valori esatti, fare riferimento a "Specifiche tecniche" a pagina 53.
domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW, Unità interna
consultare il manuale d'installazione del kit.
EK CB X 008 BA V3
■ Kit PCB di I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare una scheda a circuiti stampati (PCB) di I/O Tensione: 1P, 230 V
digitale EKRP1HB opzionale all'unità interna. Essa mette a Serie
disposizione:
Può essere combinata con un'unità esterna
■ Uscita dell'allarme remoto da 6 oppure 8 kW
X = riscaldamento e raffreddamento,
■ Uscita ON/OFF di riscaldamento/raffreddamento H = solo riscaldamento
■ Funzionamento bivalente (segnale di autorizzazione per la Scatola di controllo
caldaia ausiliaria) Kit europeo
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso e al
manuale d'installazione della PCB di I/O digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo
schema elettrico o a quello dei collegamenti.
■ Elettroriscaldatore della piastra di fondo EKBPHT08BA
(opzionale)
■ Kit termostato remoto (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale
EKRTWA, EKRTR o EKRTETS all'unità interna. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione del
termostato ambiente.
Per ottenere ulteriori informazioni in merito a questi kit opzionali,
consultare gli appositi manuali di installazione dedicati.

Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta

AVVISO
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi
di fornitura di alimentazione a tariffa kwh ridotta. Il pieno
controllo dell'unità potrà essere mantenuto solo nel caso in
cui il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta non preveda
interruzioni di alimentazione. Fare riferimento a "[d]
Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione
dipendente dal clima del valore di scostamento locale" a
pagina 44 per ulteriori informazioni.

3.3. Scopo del manuale


Il presente manuale descrive le procedure di movimentazione,
installazione e collegamento delle unità EBHQ e EKCB. Questo
manuale è stato redatto per assicurare una manutenzione adeguata
dell'unità e può essere consultato in caso di problemi.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 5
4. ACCESSORI 5. PANORAMICA DELL'UNITÀ

4.1. Ubicazione degli accessori 5.1. Apertura dell'unità esterna e interna


■ Apertura dell'unità esterna
Per accedere all'unità, è necessario aprire i coperchi di servizio
come illustrato nella figura sotto

1
6x

2
4.2. Accessori forniti con l'unità esterna

1 2 3 4 5 6

4x

1 Manuale d'installazione
3
2 Manuale d'uso
3 Valvola di chiusura (2x)
4 Adesivo con lo schema elettrico dei collegamenti
(all'interno del coperchio dell'unità superiore)
5 Fascette (15x) 5x
6 Cavo di collegamento del termistore

4.3. Accessori forniti con l'unità interna


Per accedere ai terminali, i coperchi seguenti devono essere
1 2 3 4 rimossi come illustrato nella figura sotto

1 Kit di interfaccia utente 1


(interfaccia utente, 4 viti di fissaggio e 2 tasselli) 6x
2 Sacchetto degli accessori
(2 bulloni di montaggio e 2 dadi per l'interfaccia utente)
3 Adesivo con lo schema elettrico dei collegamenti
(all'interno del coperchio dell'unità)
4 Cavo di prolunga del surriscaldatore

2
2x

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
6 4PW64602-1B – 09.2010
■ Apertura dell'unità interna 5.2. Componenti principali dell'unità esterna e
Per accedere all'unità, è necessario aprire i coperchi anteriori dell'unità interna
come illustrato nella figura sotto
Sistema idraulico dell'unità esterna

1 10
12b 12c
17
2

7
12a
5 8
16

11
1x
9 14 3 15 4 13 9
1. Quadro elettrico
Il quadro elettrico contiene i terminali di collegamento per
l'alimentazione e un punto di collegamento per il cavo di
interconnessione del termistore.
AVVERTIMENTO 2. Scambiatore di calore
■ Togliere tutta l'alimentazione - (alimentazione 3. Attacco d'ingresso acqua (1" MBSP)
dell'unità esterna, nonché alimentazione del riscaldat- 4. Attacco di uscita acqua (1" MBSP)
ore di riserva e del serbatoio dell'acqua calda per usi 5. Pompa
domestici, se applicabile) - prima di rimuovere il La pompa provoca la circolazione dell'acqua nel relativo circuito.
coperchio di servizio del quadro elettrico (unità 6. Manometro
esterna e unità interna). Il manometro consente la lettura della pressione dell'acqua nel
■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito sistema.
dopo l'operazione, poiché possono presentare 7. Serbatoio di espansione (6 litri)
temperature molto elevate o molto basse, a seconda L'acqua nel circuito si espande di pari passo con l'aumento della
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi, temperatura. Il serbatoio di espansione stabilizza le variazioni di
del compressore e delle altre parti del ciclo di pressione provocate dagli sbalzi di temperatura dell'acqua
refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le fornendo uno spazio libero per i cambiamenti di volume
mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da dell'acqua.
gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
8. Punto di servizio per il serbatoio di espansione
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
Il punto di servizio consente di collegare una bombola di azoto
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
secco per regolare la pre-pressione del serbatoio di espansione,
indossare dei guanti adatti.
se necessario.
■ Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di 9. Valvola di drenaggio e di alimentazione (2x)
riserva, ecc.) durante e subito dopo l'uso.
10. Valvola di spurgo dell'aria
Se si toccano le parti interne, le mani possono L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene
rimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin automaticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo
quando le parti interne non siano ritornate a dell'aria.
temperatura ambiente, oppure, se è necessario
11. Filtro dell'acqua
toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare
l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco dello
PERICOLO scambiatore di calore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito
■ Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo regolarmente. Vedere "16. Manutenzione e assistenza" a
l'operazione, poiché possono presentare temperature pagina 49.
molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate. 12. Sensori della temperatura (termistori)
Per evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature Due sensori della temperatura determinano la temperatura di
non siano ritornate a temperatura ambiente, oppure entrata dell'acqua (12a) e la temperatura di uscita dell'acqua
assicurarsi di indossare dei guanti adatti. (12b). Un terzo termistore (12c) misura la temperatura del
■ Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti sotto refrigerante.
tensione potrebbero facilmente essere toccate per 13. Ingresso alimentazione elettrica
errore. 14. Ingresso cavo di interconnessione del termistore
Durante l'installazione o la manutenzione, non lasciare
15. Valvole di chiusura (accessorio)
mai l'unità incustodita con il coperchio di servizio aperto.
Le valvole di chiusura sull'attacco di ingresso e sull'attacco di
uscita dell'acqua consentono l'isolamento del circuito idraulico
PERICOLO: FOLGORAZIONE dell'unità esterna dal circuito idraulico dell'acqua residenziale.
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. Questo agevola lo scarico e la sostituzione dei filtri dell'unità
esterna.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E
I COMPONENTI INTERNI
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 7
16. Flussostato
Quadro elettrico dell'unità interna
Il flussostato controlla il flusso nel circuito idraulico e protegge lo
scambiatore di calore dal congelamento e la pompa dai
danneggiamenti. Qualora non dovesse raggiungere il flusso 4 1 14 13 9 10 11
minimo richiesto, l'unità verrà spenta.
A4P TR1
17. Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza impedisce l'accumulo di una pressione
dell'acqua eccessiva nel circuito idraulico (≥3 bar). F2B

K3M
Unità interna 5

1 2
X4M SS2
X9A
1 2 7 X3M X13A

7 FU1

FU2
8

5M
2

X1
3
X14M X2M

3 6 6 2 6 6 12 6 2 6
1 Unità interna
1. PCB principale
2 Interfaccia utente montata sul coperchio anteriore
dell'unità interna La PCB (Printed Circuit Board, scheda a circuiti stampati)
3 Ingresso cablaggi in loco principale controlla il funzionamento dell'unità.
2. Morsettiere X2M, X14M, X15M
1. L'interfaccia utente deve essere montato sul coperchio anteriore Le morsettiere consentono un agevole collegamento dei fili.
dell'unità EKCB e permette all'installatore e all'utente di 3. Connettore del cavo di interconnessione del termistore
configurare, utilizzare e mantenere l'unità. 4. Contattore del surriscaldatore K3M (solo per le installazioni con
2. L'ingresso dei cablaggi in loco è previsto per consentire il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici installato)
montaggio e il collegamento di tali cablaggi con i terminali 5. Interruttore di protezione del surriscaldatore F1B (solo per le
all'interno dell'unità EKCB. installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato)
L'interruttore di protezione protegge il surriscaldatore nel
5.3. Componenti principali del quadro elettrico serbatoio dell'acqua calda per usi domestici da sovraccarichi o
dell'unità esterna e del quadro elettrico dell'unità cortocircuiti.
interna 6. Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare i collegamenti
Quadro elettrico dell'unità esterna in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette, per garantire la
resistenza alle sollecitazioni.
7. Morsettiere X3M, X4M (solo per installazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici installato)
2 8. Fusibile PCB FU1
9. Microinterruttore SS2
Il microinterruttore SS2 fornisce 4 commutatori bistabili per
1 configurare determinati parametri dell'installazione. Vedere
1 "13.1. Panoramica delle impostazioni del microinterruttore" a
pagina 32.
10. Presa X13A
La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato).
1 Morsettiere 11. Presa X9A
Le morsettiere consentono di collegare in modo La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le
agevole i cablaggi in loco.
2 Connettore del cavo di interconnessione del installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
termistore installato).
12. Fusibile FU2 (nella fila dei fusibili)
13. Trasformatore TR1
Lo schema elettrico è collocato all'interno del pannello
superiore dell'unità esterna. 14. A4P
PCB di input/output digitale (solo per le installazioni con kit di
collegamento solare o kit PCB di I/O digitale installato).

Lo schema elettrico è collocato all'interno del pannello


anteriore dell'unità interna

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
8 4PW64602-1B – 09.2010
5.4. Schema funzionale dello scomparto idraulico 6. SCELTA DELLA POSIZIONE
dell'unità esterna
D'INSTALLAZIONE

5 2 1 10 11 12 13 14 15 9 3 4 7 8
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di
evitare che l'unità esterna EBHQ diventi un rifugio per
piccoli animali.
R12T
t> R11T I piccoli animali potrebbero venire in contatto con
t> i componenti elettrici e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente
di tenere pulita e sgombra l'area intorno all'unità
R14T R13T
t> t> esterna EBHQ.

ATTENZIONE
6 10 11 17 16 7 8 Apparecchio non accessibile al pubblico in generale,
installarlo in un'area chiusa e protetta dal facile accesso.
1 Unità esterna EBHQ*BAV3
2 Riscaldatore di riserva EKMBUH*6V3 Quest'unità, sia essa interna che esterna, è adatta
3 Scambiatore di calore all'installazione in ambienti commerciali e dell'industria
4 Lato refrigerante dello scambiatore di calore leggera.
5 Uscita acqua
6 Ingresso acqua
7 Uscita refrigerante Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
8 Ingresso refrigerante all'esterno
9 Valvola di spurgo dell'aria
10 Valvola di chiusura dell'attacco dell'acqua (accessorio) Scegliere un sito d'installazione che soddisfi i requisiti riportati nel
11 Valvola di drenaggio e di alimentazione seguito e incontri il consenso del cliente.
12 Pompa
13 Manometro ■ L'unità è progettata per essere installata all'aperto.
14 Valvola di sicurezza ■ Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di
15 Serbatoio di espansione manutenzione e assistenza (vedere "7.3. Spazio di servizio" a
16 Flussostato
pagina 11).
17 Filtro dell'acqua
R11T Sensore temperatura uscita acqua ■ Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
R12T Sensore temperatura riscaldatore di riserva sufficiente.
R13T Termistore temperatura refrigerante Ci deve essere spazio a sufficienza per il passaggio dell'aria e
R14T Sensore temperatura entrata acqua non devono essere presenti ostruzioni attorno ai punti di
Direzione del flusso dell'acqua aspirazione e scarico dell'aria (vedere "Installazione vicino a un
Direzione del flusso del refrigerante nella modalità
uro o un ostacolo" a pagina 11).
raffreddamento
Direzione del flusso del refrigerante nella modalità ■ Deve esserci spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e
riscaldamento fuori dal sito d'installazione.
■ Non sussiste il pericolo d'incendio derivante da perdite di gas
infiammabili.
Il sito non deve essere esposto al rischio di fughe di gas
infiammabili da impianti ubicati nelle vicinanze.
■ L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■ Scegliere un luogo con il pavimento sufficientemente compatto
da sopportare il peso e la vibrazione dell'unità, dove non venga
amplificato il rumore prodotto dal funzionamento.
■ Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni.
Requisito Valore
Distanza massima consentita tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità
esterna (solo per le installazioni con
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
10 m
installato). Il cavo del termistore fornito con il
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
è lungo 12 m (da collegare all'unità interna
EKCB).
Distanza massima consentita tra la valvola a 10 m
3 vie e l'unità esterna (solo per le (cercare di mantenersi il
installazioni con serbatoio dell'acqua calda più vicino possibile
per usi domestici installato). all'unità esterna)

■ Dato che dall'unità esce il liquido di scarico, non lasciare sotto


all'unità nessun componente che tema l'umidità.
■ In caso di perdite d'acqua, è bene ricordarsi che l'acqua non
deve causare danni allo spazio d'installazione e all'area
circostante (per esempio in caso di ostruzione di un tubo di
scarico).

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 9
■ Installare l'unità e i cavi dell'alimentazione almeno a 3 m di ■ Posizionare il lato di uscita ad angolo retto con la direzione
distanza da apparecchi radio-televisivi. Questo serve ad evitare del vento.
le interferenze alle immagini e al suono.
A seconda delle condizioni delle onde radio, si potrebbero
comunque verificare delle interferenze elettromagnetiche anche Forte vento
in caso di installazione a più di 3 m di distanza.
■ Selezionare la posizione dell'unità in modo tale che il rumore Aria soffiata
generato durante il funzionamento non disturbi nessuno e in
conformità alla normativa vigente in materia.
Benché il rumore prodotto dall'unità durante il funzionamento sia
modesto, evitare le installazioni in prossimità di luoghi dove un Forte vento
livello anche minimo di rumore potrebbe arrecare disturbo (per
esempio: finestre di una camera da letto, balconi, abitazioni dei
vicini).
Scelta della posizione all'aperto in luoghi caratterizzati da
■ Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come sede di
attività lavorativa. climi freddi
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta. AVVISO
■ In caso di perdita del refrigerante, assicurarsi di prendere le Se si utilizza l'unità in luoghi caratterizzati da basse
dovute precauzioni, in conformità con le normative locali vigenti temperature esterne, osservare le istruzioni descritte nel
in materia. seguito.

Precauzioni legate al clima ■ Per prevenire l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato
dell'aspirazione rivolto verso il muro.
■ Scegliere un luogo il più possibile riparato dalla pioggia.
■ Non installare mai l'unità in un luogo dove il lato aspirazione
■ Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante potrebbe rimanere esposto direttamente al vento.
scegliere un luogo d'installazione in cui la neve non può
■ Per evitare l'esposizione al vento, installare un pannello
raggiungere l'unità. Qualora fosse comunque possibile la caduta
deflettore sul lato di scarico dell'aria dell'unità esterna.
di neve sui lati, assicurarsi che quest'ultima non possa
raggiungere la serpentina dello scambiatore di calore (se ■ In caso di installazione dell'unità in un luogo esposto
necessario, erigere un riparo laterale). frequentemente alla neve, prestare particolare attenzione a
quanto segue.
■ Assicurarsi che l'acqua non possa causare alcun danno agli
oggetti vicini aggiungendo scarichi dell'acqua alla base di - Realizzare una fondazione che sia più elevata possibile.
appoggio ed evitare l'utilizzo di sifoni nell'installazione. - Scegliere un sito d'installazione dove la neve non possa
cadere sull'unità. Qualora fosse comunque possibile la
■ Non installare l'unità in aree in cui l'aria contiene grandi quantità
caduta di neve sui lati, assicurarsi che quest'ultima non
di sale, per esempio in prossimità del mare: la corrosione
possa raggiungere la serpentina dello scambiatore di calore
potrebbe accorciare la vita dell'unità.
(se necessario, erigere un riparo laterale).
■ Evitare l'esposizione diretta ai venti che soffiano dal mare.
Erigere un riparo ampio.
■ Assicurarsi che l'entrate e l'uscita aria dell'unità non siano
posizionate nel senso in cui soffia principalmente il vento. Un
vento frontale disturberebbe il funzionamento dell'unità. Se
necessario, installare uno schermo per ostacolare il vento.
■ In caso di installazione dell'unità in un luogo esposto a forte
vento, prestare particolare attenzione a quanto segue.
I venti forti con velocità di 5 m/sec o superiore che soffiano Erigere un piedistallo.
Installare l'unità ad un'altezza dal suolo
contro l'uscita dell'aria dell'unità causano cortocircuito sufficiente ad evitare che possa restare
(aspirazione dell'aria di scarico) e questo può comportare le sepolta dalla neve.
conseguenze di seguito elencate:
- deterioramento della capacità operativa, Luogo d'installazione
- accelerazioni frequenti del congelamento durante la funzione
riscaldamento, ■ Tutt'attorno all'unità esterna occorre predisporre una canalina
- interruzione del funzionamento per l'aumento dell'alta pressione, per lo scolo dell'acqua scaricata dall'apparecchio.
- se un vento forte continua a soffiare sul frontale dell'unità, la ■ In caso di difficoltà per quanto riguarda lo scarico dell'acqua
ventola potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a dall'unità, disporre l'unità su una fondazione di calcestruzzo,
rompersi. ecc. (l'altezza della fondazione non deve superare i 150 mm).
Consultare le figure per installare l'unità in un luogo dove sia ■ Se si installa l'unità su un telaio, predisporre una piastra stagna
possibile prevedere la direzione del vento. entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, onde prevenire
- Ruotare il lato di uscita dell'aria verso la parete dell'edificio, la eventuali allagamenti dal basso.
recinzione o lo schermo di protezione.
■ Se si installa l'unità su un telaio, prevedere
una piastra a tenuta stagna (da reperire in
loco) (ad una distanza massima di
150 mm dal lato inferiore dell'unità) per
evitare il gocciolamento dell'acqua di
scarico. (Vedere la figura).

AVVISO
Le unità non possono essere installate appendendole al
soffitto o impilandole.
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per eseguire
l'installazione

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
10 4PW64602-1B – 09.2010
■ Installazione vicino a un uro o un ostacolo 7. DIMENSIONI E SPAZIO DI SERVIZIO
- Se sulla traiettoria del flusso dell'aria di aspirazione o scarico
dell'unità è presente un muro o un ostacolo di altro tipo, si
devono rispettare le distanze indicate nelle figure sotto. 7.1. Dimensioni dell'unità esterna
- L'altezza del muro sul lato di scarico dev'essere di 1200 mm
massimo. 20 22 1189
■ Non sedersi né stare in piedi sopra l'unità.
■ Non posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore
dell'unità.

Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione in

806
interni

L'unità EKCB deve essere montata a parete in una posizione in


interni che soddisfi i seguenti requisiti:

122
■ Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di 360 107 84
manutenzione. Vedere "7.3. Spazio di servizio" a pagina 11. 1170
■ Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
sufficiente. Unità di misura: mm
■ La superficie di installazione è una parete verticale, piatta e non
infiammabile in grado di sostenere il peso in ordine di marcia
7.2. Dimensioni dell'unità interna
dell'unità (consultare "Specifiche tecniche" a pagina 53).
■ Durante il normale funzionamento, la scatola di controllo può
produrre suoni che potrebbero essere percepiti come rumori.
L'origine del rumore può essere l'attivazione del contattore. Si
consiglia pertanto di installare la scatola di controllo su una

390
parete ben salda e non in o nelle vicinanze di un ambiente
sensibile al suono (ad esempio, una camera da letto).
■ Non installare l'unità in luoghi con elevata umidità (ad esempio,
in bagno).
■ L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere 2
potenzialmente esplosive. 41
100
■ Non installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso
come sede di attività lavorative.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera Unità di misura: mm
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
■ Non posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore
7.3. Spazio di servizio
dell'unità.
Lo spazio attorno all'unità deve essere sufficiente per la
ATTENZIONE manutenzione e deve esserci uno spazio minimo per la circolazione
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio dell'aria in ingresso e in uscita. (Fare riferimento alla figura sotto).
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
>50 >150
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici del presente manuale di
installazione.

*(>300)
>150
>350

Unità di misura: mm

AVVISO
L'altezza del muro sul lato di uscita dell'aria
(contrassegnato con la freccia grigia nella figura sopra)
deve essere minore di 1200 mm.

Lo spazio d'installazione richiesto su questo disegno si riferisce al


funzionamento del riscaldamento a pieno carico, senza considerare il
possibile accumulo di ghiaccio.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 11
Se l'impianto è ubicato in un luogo a clima freddo, allora le 8. ESEMPI DI APPLICAZIONI TIPICHE
dimensioni sopra devono essere tutte di >500 mm per evitare
l'accumulo di ghiaccio tra l'unità esterna e i muri più vicini. Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente
■ La direzione di uscita della tubazione di raccordo nell'impianto illustrativo.
illustrato nella
figura è verso il davanti o verso il basso.
8.1. Applicazione 1
■ Per il percorso all'indietro della tubazione, deve essere
assicurato uno spazio di ≥250 mm Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente con un termostato
sul lato destro dell'unità. ambiente collegato all'unità.

AVVISO
(*) Se le valvole di chiusura sono installate direttamente
I
sull'entrata e l'uscita dell'acqua, aumentare lo spazio C
d'installazione sul retro dell'unità portandolo a un minimo T
di 300 mm. 1 2 3 4 5 6

7.4. Spazio di servizio dell'unità interna

50

FHL1
50 FHL2
FHL3
50

1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
C Scatola di controllo
100

T Termostato ambiente
I Interfaccia utente
600

Funzionamento dell'unità e riscaldamento dell'ambiente


Unità di misura: mm Quando il termostato ambiente (T) è collegato all'unità e si ha una
richiesta di riscaldamento dal termostato ambiente, l'unità si avvia
per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita impostata
sull'interfaccia dell'utente.
Quando la temperatura ambiente è superiore al set point del
termostato, l'unità si arresta.

ATTENZIONE
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 31) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "13.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 32).

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
12 4PW64602-1B – 09.2010
8.2. Applicazione 2 Funzionamento della pompa

Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) può essere
termostato ambiente collegato all'unità. La temperatura in ogni configurata per funzionare finché è attivata l'unità interna, oppure
ambiente è controllata da una valvola su ogni circuito idraulico. finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
calda per usi domestici collegato all'unità. consultare "13.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 33.

Riscaldamento dell'ambiente
I
C L'unità (1) funziona per raggiungere la temperatura target dell'acqua
in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
1 2 3 4 5 7 6 8
T1 T2 T3 ATTENZIONE
M Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento
dell'ambiente (FHL1..3) è controllata da valvole ad
M1 M2 M3 azionamento remoto (M1..3), è importante installare una
valvola by-pass (7) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola by-pass deve essere selezionata in modo che il
9 11 10 FHL1 flusso dell'acqua minimo specificato in "10. Collegamento
FHL2 delle tubazioni" a pagina 20 sia sempre garantito.
FHL3
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
1 Unità esterna timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene
2 Scambiatore di calore raggiunta grazie all'azione combinata della serpentina dello
3 Pompa
scambiatore di calore e del surriscaldatore elettrico.
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
6 Collettore (da reperire in loco) al set point configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale) riscaldare l'acqua per usi domestici attraverso la pompa di calore. In
8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi domestici
9 Surriscaldatore
o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua calda per usi
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale) domestici, il surriscaldatore (9) è in grado di fornire il riscaldamento
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) ausiliario.
T1...3 Termostato ambiente individuale (da reperire in loco)
M1..3 Valvola motorizzata individuale per il controllo del circuito ATTENZIONE
FHL1...3 (da reperire in loco)
È possibile collegare una valvola a 3 vie a 2 fili oppure a 3
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente fili (7). Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3
vie. Per maggiori dettagli, vedere "Collegamento elettrico
della valvola a 3 vie" a pagina 31.

L'unità può essere configurata in modo che, in presenza di


temperature esterne ridotte, l'acqua per usi domestici
venga riscaldata esclusivamente dal surriscaldatore.
Questo assicura che tutta la capacità della pompa di calore
resti a disposizione del riscaldamento dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici per temperature esterne
ridotte, consultare "13.9. Impostazioni in loco" a pagina 34,
impostazioni in loco da [5-02] a [5-04].

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 13
8.3. Applicazione 3
ATTENZIONE
Applicazione di raffreddamento e di riscaldamento dell'ambiente con
Il collegamento della valvola a 2 vie (12) è diverso per una
un termostato ambiente adatto per la commutazione riscalda-
valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO
mento/raffreddamento collegato all'unità interna. Il riscaldamento è
(normalmente aperta)! Collegarsi ai numeri di terminale
fornito dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori.
corretti come indicato nel diagramma dei collegamenti
Il raffreddamento è fornito solo dai ventilconvettori.
elettrici.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità. L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscaldamento/
raffreddamento viene effettuata dal termostato ambiente e non può
6 essere eseguita attraverso l'interfaccia dell'utente.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"8.2. Applicazione 2" a pagina 13.
I
C
T
1 2 3 4 5 7 12
FCU1
8.4. Applicazione 4
FCU2
6 FCU3 Applicazione di raffreddamento e di riscaldamento dell'ambiente senza
M M termostato ambiente collegato all'unità, ma con un termostato
ambiente di solo riscaldamento che controlla il riscaldamento a
pavimento e un termostato di riscaldamento/raffreddamento che
controlla i ventilconvettori. Il riscaldamento è fornito dagli anelli di
riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento è
9 11 10
fornito solo dai ventilconvettori.
FHL1
FHL2 6 8
FHL3

I T4 T5 T6

1 Unità esterna 1 2 3 4 5 12 13
FCU1
2 Scambiatore di calore T FCU2
3 Pompa 6
FCU3
4 Valvola di chiusura M M
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
12 Valvola a 2 vie motorizzata (da reperire in loco) FHL1
FHL2
FCU1...3 Ventilconvettore (da reperire in loco) FHL3
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) 1 Unità esterna
C Scatola di controllo 2 Scambiatore di calore
T Termostato ambiente con commutatore di 3 Pompa
riscaldamento/raffreddamento (opzionale)
4 Valvola di chiusura
I Interfaccia utente
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento 8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
dell'ambiente 12 Valvola a 2 vie motorizzata per chiudere gli anelli di
riscaldamento a pavimento durante il raffreddamento (da
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il reperire in loco)
riscaldamento sul termostato ambiente (T). Questa selezione non è 13 Valvola a 2 vie motorizzata per l'attivazione del termostato
possibile attraverso l'interfaccia dell'utente. ambiente (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore con termostato (da reperire in loco)
Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente è richiesto dal FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità (1) passa alla T4...6 Termostato ambiente individuale per l'ambiente
"modalità di riscaldamento"/"modalità di raffreddamento". L'unità (1) riscaldato/raffreddato mediante ventilconvettore
(opzionale)
si avvia per raggiungere la temperatura target dell'acqua
T Termostato ambiente solo per il riscaldamento (opzionale)
fredda/calda in uscita. C Scatola di controllo
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie motorizzata (12) si I Interfaccia utente
chiude per impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di
riscaldamento a pavimento (FHL).

ATTENZIONE
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 31) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "13.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 32).

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
14 4PW64602-1B – 09.2010
Funzionamento della pompa
ATTENZIONE
Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) può essere
configurata per funzionare finché è attivata l'unità interna, oppure ■ Assicurarsi che la caldaia e la sua integrazione nel
finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua. sistema siano conformi alle normative e
regolamentazioni locali vigenti in materia.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa, ■ Installare sempre una valvola a 3 vie, anche se non è
consultare "13.3. Configurazione di funzionamento della installato un serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
pompa" a pagina 33. Questo serve ad assicurare che la funzione di protezione
dal gelo (vedere "[4-04] Funzione di protezione antigelo"
Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente
a pagina 38) possa attivarsi quando è attiva la caldaia.
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il
riscaldamento attraverso l'interfaccia utente.
L'unità (1) funzionerà in modalità di raffreddamento o di I
C
riscaldamento per raggiungere la temperatura target dell'acqua in 1
uscita.
Quando l'unità si trova nella modalità di riscaldamento, la valvola a 2 M
vie (12) è aperta. L'acqua calda viene fornita sia ai ventilconvettori
che agli anelli di riscaldamento a pavimento.
2
Quando l'unità si trova nella modalità di raffreddamento, la valvola a 2
vie motorizzata (12) è chiusa per impedire all'acqua fredda di entrare
negli anelli di riscaldamento a pavimento (FHL).

ATTENZIONE
Quando si chiudono svariati anelli del sistema mediante
FHL1 FHL2 FHL3
valvole ad azionamento remoto, potrebbe essere
1 Valvola a 3 vie motorizzata
necessario installare una valvola by-pass (8) per evitare
2 Caldaia
l'attivazione del dispositivo di sicurezza del flussostato.
Vedere anche "8.2. Applicazione 2" a pagina 13. ■ Daikin declina ogni responsabilità per le situazioni di
uso errato o di pericolo nel sistema della caldaia.
ATTENZIONE
Il collegamento della valvola a 2 vie (12) è diverso per una
valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO I
(normalmente aperta)! Collegarsi ai numeri di terminale C
corretti come indicato nel diagramma dei collegamenti
elettrici. 1 2 3 4 5 7 17 16 6

L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscalda- M


mento/raffreddamento viene effettuata attraverso l'interfaccia
dell'utente.

8.5. Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
14 16
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità Daikin o 15
tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. Per decidere se far
funzionare l'unità EBHQ* o la caldaia, è sufficiente utilizzare un
contatto ausiliario o un contatto controllato in interno EKCB*.
9 11 10
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un FHL1
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei FHL2
FHL3
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 16.
Il contatto controllato dall'unità EKCB* (detto anche "segnale di
autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità esterna). Vedere 1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
"Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B" a
3 Pompa
pagina 16. 4 Valvola di chiusura
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento 5 Kit di riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici. 6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita (in dotazione con il serbatoio dell'acqua calda per usi
dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, che è collegato domestici)
all'unità Daikin. 9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti 11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso. 14 Caldaia (da reperire in loco)
15 Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
16 Valvola di chiusura (da reperire in loco)
17 Valvola di ritegno (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 15
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco A
AVVISO
L
■ Configurazione A
H Com
Accertarsi che il contatto ausiliario (A) abbia un
EKCB(H/X)* Boiler differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
EKCB(H/X)*/auto / Boiler X2M thermostat input
evitare la commutazione frequente tra l'unità EBHQ*
1 2 3 4 X Y
A e la caldaia. Se il contatto ausiliario (A) è un
termostato esterno per la temperatura, assicurarsi
K1A K2A
che sia installato all'ombra, in modo che il sole non ne
K1A K2A
influenzi il funzionamento o ne provochi
N
l'accensione/spegnimento.
Boiler Ingresso termostato della caldaia Configurazione B
thermostat input
Accertarsi che l'isteresi bivalente [C-04] abbia un
A Contatto ausiliario (normalmente chiuso) differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
H Termostato ambiente per il riscaldamento su evitare la commutazione frequente tra l'unità EBHQ* e
richiesta (opzionale) la caldaia. Se la temperatura esterna viene misurata
K1A Relè ausiliario di attivazione dell'unità EBHQ* attraverso l'unità esterna, verificare che l'unità esterna
(da reperire in loco) sia installata all'ombra, in modo che il sole non ne
K2A Relè ausiliario di attivazione della caldaia (da influenzi il funzionamento.
reperire in loco)
Frequenti commutazioni possono causare la
corrosione prematura della caldaia. Contattare il
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B
produttore della caldaia.
EKCB(H/X)* EKRP1HB ■ Durante il funzionamento dell'unità EBHQ* in
X2M
1 2 3 4 KCR
modalità riscaldamento, l'unità sarà in funzione
X1 X2 affinché sia raggiunta la temperatura target dell'acqua
K1A in uscita impostata nell'interfaccia utente. Durante il
K1A
funzionamento dipendente dal clima, la temperatura
dell'acqua viene determinata automaticamente
C Com H X Y
EKRTW* Boiler
secondo la temperatura esterna.
thermostat input Durante il funzionamento della caldaia in modalità
Boiler Ingresso termostato della caldaia riscaldamento, la caldaia farà sì che sia raggiunta la
thermostat input temperatura target dell'acqua in uscita impostata sulla
C Termostato ambiente per il raffreddamento su sua unità di comando.
richiesta (opzionale) Non impostare mai il set point della temperatura
H Termostato ambiente per il riscaldamento su target dell'acqua in uscita sopra gli 55°C sull'unità di
richiesta (opzionale) comando della caldaia.
Com Termostato ambiente comune (opzionale) ■ Accertarsi di avere solo 1 serbatoio di espansione nel
K1A Relè ausiliario di attivazione dell'unità caldaia circuito acqua. Un serbatoio di espansione è già
(da reperire in loco) premontato nell'unità.
KCR Segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria
AVVISO
Funzionamento
Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3 sulla
■ Configurazione A
scheda a circuiti stampati del quadro elettrico di
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità EKCB(H/X)*. Vedere "13.2. Configurazione di installazione
EBHQ* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della del termostato ambiente" a pagina 32.
posizione del contatto ausiliario (A).
Per la configurazione B: assicurarsi di configurare
■ Configurazione B
correttamente le impostazioni in loco [C-02, C-03 e C-04].
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità Vedere "Funzionamento bivalente" a pagina 43.
EBHQ* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
temperatura esterna (stato del "segnale di autorizzazione per la
ATTENZIONE
caldaia ausiliaria").
Se viene concessa l'autorizzazione verso la caldaia, la funzione Accertarsi che l'acqua che ritorna nello scambiatore di
di riscaldamento dell'ambiente dell'unità EBHQ* viene calore di EBHQ* non superi i 55°C.
automaticamente disattivata. Per questo motivo, evitare sempre di impostare il set point
Per maggiori dettagli vedere l'impostazione in loco [C-02~C-04]. della temperatura target dell'acqua in uscita sopra 55°C
sull'unità di comando della caldaia e installare una valvola
di regolazione dell'acqua(a) nel flusso di ritorno
dell'unità EBHQ*.
Assicurarsi che le valvole di ritegno (da reperire in loco)
siano correttamente installate nel sistema.
Assicurarsi che non si verifichi frequentemente
l'accensione/spegnimento del termostato ambiente (th).
Daikin declina ogni responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
(a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata su 55°C e viene
attivata per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità quando la temperatura
rilevata supera 55°C. Se la temperatura scende a un valore inferiore, la valvola di
regolazione si attiva per consentire nuovamente il flusso dell'acqua di ritorno
verso l'unità EBHQ*.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
16 4PW64602-1B – 09.2010
ATTENZIONE Il vantaggio del controllo con doppio set point sta nel fatto che
la pompa di calore può operare alla minima temperatura
Autorizzazione manuale verso l'unità EBHQ* sulla caldaia.
richiesta per l'acqua in uscita quando è richiesto solamente il
Solo nel caso in cui l'unità EBHQ* debba essere utilizzata riscaldamento a pavimento. Temperature dell'acqua in uscita
nella modalità di riscaldamento dell'ambiente, disattivare il superiori sono richieste solamente in caso di utilizzo dei
funzionamento bivalente utilizzando l'impostazione [C-02]. ventilconvettori.
Solo nel caso in cui la caldaia debba essere utilizzata nella Si ottengono così prestazioni migliori della pompa di calore.
modalità di riscaldamento dell'ambiente, aumentare la
temperatura ON bivalente [C-03] a 25°C. Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente per l'anelli di riscaldamento a
8.6. Applicazione 6 pavimento (T1) e i ventilconvettori (T2) è collegato all'unità interna, la
pompa (3) funziona quando si verifica una richiesta di riscaldamento
L'applicazione di riscaldamento dell'ambiente con termostato ambiente è da T1 e/o T2. L'unità esterna si avvia per raggiungere la temperatura
fornita dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Gli target dell'acqua in uscita. La temperatura target dell'acqua in uscita
anelli di riscaldamento a pavimento e i ventilconvettori richiedono dipende da quale termostato ambiente sta richiedendo il
temperature dell'acqua diverse per il funzionamento. riscaldamento.

Gli anelli di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura Imposta-


dell'acqua nella modalità di riscaldamento inferiore a quella richiesta Set point zioni in loco Stato del termostato
dai ventilconvettori. Per ottenere questi due punti di regolazione Zona A Primo IU ACCESO SPENTO ACCESO SPENTO
viene utilizzata una postazione di mescolamento per adattare la Zona B Secondo [7-03] SPENTO ACCESO ACCESO SPENTO
temperatura dell'acqua ai requisiti degli anelli di riscaldamento a
Temperatura dell'acqua risultante IU [7-03] [7-03] —
pavimento. I ventilconvettori sono collegati direttamente al circuito
dell'acqua dell'unità e agli anelli di riscaldamento a pavimento dopo Funzionamento della pompa ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO
risultante
la postazione di miscelazione. Il controllo di questa postazione di
miscelazione non viene eseguito dall'unità. Quando la temperatura ambiente di entrambe le zone è superiore al
Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico in loco è set point del termostato, l'unità esterna e la pompa si arrestano.
responsabilità dell'installatore.
AVVISO
Daikin mette a disposizione solamente una funzione di controllo con
■ Collegare i fili del termostato ai morsetti corretti
doppio set point, con cui è possibile generare due set point. In base
(vedere "5. Panoramica dell'unità" a pagina 6).
alla temperatura dell'acqua richiesta (sono necessari gli anelli di
riscaldamento a pavimento e/o i ventilconvettori) è possibile attivare il ■ Assicurarsi di configurare correttamente le
primo o il secondo set point. impostazioni in loco [7-02], [7-03] e [7-04]. Vedere
"Controllo con doppio set point" a pagina 40.
■ Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3
sulla scheda a circuiti stampati del quadro elettrico di
T1 B EBHQ*. Vedere "13.2. Configurazione di installazione
C 7
T2 del termostato ambiente" a pagina 32.

AVVISO
■ È possibile implementare i segnali di richiesta per il
riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
FCU1
(a scelta dell'installatore).
FCU2
1 2 3 4 5 8 FCU3 - Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
A
6 - Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla postazione
di mescolamento
■ È responsabilità dell'installatore accertarsi che non si
verifichino situazioni indesiderate (ad es. temperatura
dell'acqua eccessivamente alta verso gli anelli di
riscaldamento a pavimento, ecc.).
FHL1 ■ Daikin non offre alcun tipo di postazione di
FHL2 miscelazione. Il controllo con doppio set point
FHL3
consente solamente di utilizzare due set point.
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore ■ Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento,
3 Pompa la zona B riceverà acqua a una temperatura pari a
4 Valvola di chiusura quella del primo set point.
5 Kit di riscaldamento Ciò può portare al riscaldamento indesiderato della
6 Collettore della zona A (da reperire in loco) zona B.
7 Collettore della zona B (da reperire in loco)
8 Stazione di miscelazione (da reperire in loco) ■ Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento,
FCU1...3 Ventilconvettore (opzionale) la postazione di miscelazione riceverà acqua a una
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) temperatura pari a quella del secondo set point.
C Scatola di controllo In base al controllo della postazione di miscelazione,
T1 Termostato ambiente per la zona A (opzionale) l'anello di riscaldamento a pavimento può ancora
T2 Termostato ambiente per la zona B (opzionale) ricevere acqua a una temperatura uguale al set point
della postazione di miscelazione.

ATTENZIONE
È importante ricordare che la temperatura effettiva dell'acqua
negli anelli di riscaldamento a pavimento dipende dal controllo
e dall'impostazione della postazione di mescolamento.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 17
9. ISPEZIONE, TRATTAMENTO ED 9.3. Disimballaggio
ELIMINAZIONE DELL'IMBALLAGGIO
Unità esterna
DELL'UNITÀ
ATTENZIONE
9.1. Ispezione Per evitare lesioni, non toccare né l'ingresso dell'aria né le
alette di alluminio dell'unità.
Al momento della consegna, l'unità deve essere obbligatoriamente
ispezionata con attenzione ed ogni danno rilevato deve essere ■ Liberare l'unità dal materiale di imballaggio:
immediatamente notificato per iscritto al vettore. Rimuovere completamente l'imballaggio seguendo le istruzioni
indicate.
9.2. Movimentazione
1 1
Unità esterna 1
■ L'unità è imballata in una scatola di cartone fissata mediante
2
reggette.
■ Durante la movimentazione dell'apparecchio occorre tenere 2
presente i seguenti punti:

1 Fragile, maneggiare con cura.

Mantenere l'apparecchio in posizione verticale in modo da


evitare danni al compressore.

2 Determinare in anticipo il tragitto da seguire per trasportare


l'unità.
3 Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità, custodita
nell'imballaggio originale, il più vicino possibile al luogo
d'installazione.
4 Dopo avere rimosso l'imballaggio, si può posizionare
correttamente l'unità mediante le maniglie previste alle sue due 2
estremità.
Come illustrato nella figura sotto, spostare lentamente l'unità
afferrando le manopole destra e sinistra. Posizionare le mani
sull'angolo invece di afferrare la griglia di aspirazione, altrimenti AVVERTIMENTO
si potrebbe deformare l'involucro. Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare
che i bambini giochino con essi. I sacchetti di plastica
possono provocare la morte dei bambini per soffocamento.

■ Assicurarsi che nell'unità siano presenti tutti gli accessori


riportati in "4.2. Accessori forniti con l'unità esterna" a pagina 6.

Unità interna
ATTENZIONE
AVVERTIMENTO
Per evitare lesioni, non toccare né l'ingresso dell'aria né le
alette di alluminio dell'unità. Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare
che i bambini giochino con essi. I sacchetti di plastica
possono provocare la morte dei bambini per soffocamento.
Unità interna
■ L'unità è imballata in una scatola di cartone. Assicurarsi che nell'unità siano presenti tutti gli accessori riportati in
"4.3. Accessori forniti con l'unità interna" a pagina 6.
■ Durante la movimentazione dell'apparecchio occorre tenere
presente i seguenti punti:

Fragile, maneggiare con cura.

Mantenere l'apparecchio in posizione verticale in modo da


evitare danni al compressore.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
18 4PW64602-1B – 09.2010
9.4. Installazione dell'apparecchio Installazione dell'unità interna

Installazione dell'unità esterna Per l'installazione dell'unità interna, consultare il paragrafo "6. Scelta
della posizione d'installazione" a pagina 9 per scegliere un luogo
■ Per l'installazione dell'unità esterna, consultare il paragrafo appropriato.
"6. Scelta della posizione d'installazione" a pagina 9 per
scegliere un luogo appropriato. Montaggio dell'unità interna
■ Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia 1 Rimuovere il pannello anteriore dell'unità.
solido e piano, in modo tale che, dopo l'installazione, l'unità non
2 Trattenere il pannello posteriore contro il muro e segnare i punti
generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
di fissaggio (2 in alto e 2 in basso).
■ Accertarsi che l'unità sia installata in piano. Assicurarsi che i segni (2 a 2) siano completamente in piano e le
dimensioni degli stessi corrispondano alla figura sotto.
AVVISO
Qualora fosse necessario aumentare l'altezza di
installazione dell'unità, non usare dei cavalletti per

280 mm
sostenere solo gli angoli:

390 mm

≥100 ≥100
3 Praticare 4 fori e inserire 4 tasselli (adatti per M5).
4 Inserire le viti nei tasselli superiori e agganciare l'unità interna
alle viti.

X Non consentito 5 Inserire le viti nei tasselli inferiori.


O Consentito (unità: mm) 6 Fissare saldamente le 4 viti.

■ La fondazione deve trovarsi ad un'altezza di almeno 150 mm dal Installazione dell'interfaccia dell'utente
pavimento.
Nelle aree interessate da forti nevicate, quest'altezza deve AVVISO
essere aumentata in base al luogo e alle condizioni di
L'interfaccia utente deve essere montata in ambienti
installazione.
interni.
■ Preparare 4 serie di bulloni per fondazione M8 o M10 con relativi
dadi e rondelle (da reperire in loco). L'interfaccia utente deve essere montata sul pannello anteriore
■ Assicurare l'unità in posizione utilizzando dell'unità interna.
20 mm

quattro bulloni per fondazione M8 o M10 1 Rimuovere la parte anteriore dell'interfaccia utente.
secondo il disegno d'installazione. Si
Inserire un cacciavite a lama piatta nelle
consiglia di avvitare i bulloni della
fessure (1) che si trovano nella parte
fondazione finché non sporgono di 20 mm
posteriore dell'interfaccia utente, quindi
dalla superficie di quest'ultima.
smontare la parte anteriore dell'interfaccia
1
AVVISO utente.

■ Preparare un canale di scolo dell'acqua per il 2 Fissare il pannello posteriore dell'interfaccia


deflusso delle acque reflue dall'area circostante utente al pannello anteriore dell'unità
l'unità. interna utilizzando le 2 viti e i relativi dati
Durante il riscaldamento e in presenza di forniti insieme all'unità interna, come
temperature esterne negative, l'acqua scaricata illustrato nella figura.
dall'unità esterna gelerà. Trascurando il problema 3 Cablare l'interfaccia utente.
dello scarico dell'acqua, l'area attorno all'unità
16a

potrebbe diventare molto scivolosa.


16

X2M
■ Se l'unità viene installata in un 1
ambiente corrosivo, usare un
dado con rondella di plastica (1)
per proteggere dalla ruggine la 2
superficie del dado che effettua
1
il serraggio.

P2 P1

1 Morsettiera interna all'unità interna


2 Parte posteriore dell'interfaccia utente
3 Parte anteriore dell'interfaccia utente

AVVISO
Insieme alla scatola di controllo è incluso un filo per
l'interfaccia utente lungo 600 mm, pre-cablato ai
terminali X2M 16 e 16a.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 19
Collegare il terminale 16 di X2M al P1 del terminale della scatola 10. COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI
di controllo e collegare il terminale 16a al P2.

AVVISO 10.1. Controllo del circuito idraulico


■ L'interfaccia utente può essere cablata solo
partendo dal retro. Usare il filo dell'interfaccia Le unità sono dotate di un attacco d'ingresso e di un attacco d'uscita
utente fornito con la scatola di controllo e farlo dell'acqua per il collegamento con il circuito idraulico. Quest'ultimo
passare nel foro predisposto sul pannello deve essere montato da un tecnico abilitato, in conformità alle norme
anteriore dell'unità interna. europee e nazionali.
■ I cavi di collegamento devono essere fatti correre L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema idraulico chiuso.
lontano dai cavi di alimentazione per prevenire L'utilizzo con un circuito idraulico aperto può comportare una
l'acquisizione di disturbi elettrici (disturbi esterni). corrosione eccessiva delle tubazioni idrauliche.
■ Togliere la schermatura della parte Prima di continuare l'installazione dell'unità, occorre controllare i
del cavo che deve essere fatta seguenti punti:
transitare all'interno dell'involucro
■ Con l'unità siano state fornite due valvole di intercettazione. Per
dell'interfaccia utente ( l ).
facilitare le operazioni di assistenza e manutenzione, installarne
una all'ingresso e una all'uscita dell'acqua dell'unità.
4 Rimontare la parte superiore dell'interfaccia utente.
■ In tutti i punti bassi del sistema devono essere previsti dei
ATTENZIONE rubinetti di scarico allo scopo di poter scaricare tutta l'acqua dal
circuito. All'interno dell'unità sono previste due valvole di
Durante il montaggio fare attenzione a non pizzicare il cavo.
drenaggio.
Iniziare il montaggio dalle clip di fondo. ■ In tutti i punti alti del circuito idraulico sono stati installati degli
sfoghi d'aria. Le valvole devono essere installate in posizioni
facilmente accessibili al personale di manutenzione. È previsto
uno spurgo dell'aria automatico all'interno dell'unità esterna.
Verificare che la valvola di spurgo dell'aria non sia serrata, in
modo da garantire l'eliminazione automatica dell'aria nel circuito
1 idraulico.

Installazione del kit riscaldatore ■ Prestare attenzione a che i componenti installati nella tubazione
realizzata in loco siano in grado di sopportare la pressione
dell'acqua (minimo 3 bar + pressione statica della pompa).
AVVERTIMENTO
■ La temperatura massima della tubazione dell'acqua è 65°C in
L'unità esterna EBHQ e l'unità interna EKCB non base all'impostazione del dispositivo di protezione.
possono funzionare senza il kit riscaldatore EKMBUH
■ Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel
installato.
sistema e con i materiali utilizzati nell'unità.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale d'installazione del ■ Selezionare il diametro della tubazione in relazione al flusso
kit riscaldatore EKMBUH. d'acqua richiesto e alla pressione statica esterna (ESP)
disponibile della pompa. Il diametro consigliato della tubazione
dell'acqua è di 1".
9.5. Struttura per lo scarico dell'unità esterna ■ Il flusso dell'acqua minimo richiesto per il funzionamento
dell'unità è 12 l/min. Se il flusso dell'acqua è inferiore a questo
Nel caso fosse necessaria una struttura per lo scarico dell'unità
valore minimo, viene visualizzato l'errore di flusso 7H e il
esterna, seguire le direttive riportate nel seguito.
funzionamento dell'unità viene arrestato.
■ Nella piastra inferiore dell'unità sono previste due uscite di
scarico (tappo di scarico e flessibile di scarico devono essere
reperiti in loco). 10.2. Controllo del volume dell'acqua e della
■ Nelle aree caratterizzate da temperature rigide, non usare un pre-pressione del serbatoio di espansione
flessibile di scarico con l'unità. In caso contrario, l'acqua dello
L'unità è dotata di un serbatoio di espansione di 6 litri con pre-
scarico potrebbe gelare e otturare lo scarico. Qualora fosse
pressione predefinita di 1 bar.
inevitabile utilizzare un flessibile di scarico per una qualche
ragione, si raccomanda di installare un elettroriscaldatore per Per garantire il corretto funzionamento dell'unità, regolare la pre-
proteggere lo scarico dal gelo. pressione del serbatoio di espansione e controllare i volumi minimo e
■ Assicurarsi che lo scarico funzioni adeguatamente. massimo dell'acqua.

1 Verificare che il volume totale dell'acqua nell'impianto sia di 10 l


AVVISO
minimo:
Se i fori di scarico dell'unità
≥100

esterna rimangono coperti dalla Nella maggior parte delle applicazioni per il
base di montaggio o dalla condizionamento dell'aria tale volume minimo di
superficie del pavimento, alzare acqua consente di ottenere risultati soddisfacenti. In
l'unità per lasciare uno spazio caso di processi difficili o di ambienti particolarmente
libero di oltre 100 mm sotto all'unità esterna. caldi, è necessario un volume di acqua maggiore.

913 2 Determinare la necessità di regolazione della pre-pressione del


322
66

1 serbatoio di espansione consultando la tabella riportata di


seguito.
151

3 Utilizzare la tabella e le istruzioni successive per determinare se


2 il volume totale dell'acqua nella fase di installazione è inferiore al
massimo volume d'acqua consentito.

1 Fori di scarico dell'acqua


2 Telaio inferiore

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
20 4PW64602-1B – 09.2010
Risultato:
Differenza di Volume d'acqua
altezza ■ Dato che 190 l è maggiore di 170 l, la pre-pressione deve
dell'instal- essere diminuita (vedere la tabella precedente).
lazione(a) ≤170 l >170 l
■ La pre-pressione richiesta è la seguente:
Azioni necessarie:
• diminuire la pre-pressione e Pg = (H/10 + 0,3) bar = (4/10 + 0,3) bar = 0,7 bar
calcolare il nuovo valore ■ Il massimo volume d'acqua corrispondente può essere letto dal
seguendo le istruzioni in
Non è richiesta la "Calcolo della pre-pressione grafico: circa 200 l.
≤7 m regolazione della del serbatoio di espansione"
■ Poiché il volume d'acqua totale (190 l) è inferiore al massimo
pre-pressione. • verificare se il volume
dell'acqua è inferiore al volume d'acqua (200 l), il serbatoio di espansione è sufficiente
massimo volume d'acqua per l'impianto.
consentito (consultare il
grafico riportato di seguito)
Azioni necessarie: 10.3. Impostazione della pre-pressione del serbatoio di
• aumentare la pre-pressione e
calcolare il nuovo valore espansione
seguendo le istruzioni in
"Calcolo della pre-pressione Serbatoio di espansione Nel caso sia necessario modificare la pre-pressione predefinita del
>7 m del serbatoio di espansione" dell'unità troppo piccolo per serbatoio di espansione (1 bar), attenersi alle seguenti linee guida:
• verificare se il volume l'installazione.
dell'acqua è inferiore al ■ Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del
massimo volume d'acqua
consentito (consultare il
serbatoio di espansione.
grafico riportato di seguito) ■ Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di
(a) Differenza di altezza dell'installazione: differenza di altezza (m) tra il punto più espansione può provocare malfunzionamenti del sistema. Di
alto del circuito idraulico e l'unità. Se l'unità si trova nel punto più alto conseguenza, la pre-pressione deve essere regolata da un
dell'impianto, l'altezza di installazione è considerata 0 m.
installatore qualificato.
Calcolo della pre-pressione del serbatoio di espansione
La pre-pressione (Pg) dipende dalla differenza di altezza massima 10.4. Collegamento del circuito idraulico
dell'installazione (H) ed è calcolata con la formula seguente:
I collegamenti del circuito acqua devono essere eseguiti in
Pg=(H/10+0,3) bar
conformità alle normative locali e nazionali e allo scherma d'assieme
Controllo del massimo volume d'acqua consentito fornito insieme all'unità, vale a dire rispettando le indicazioni di
ingresso e di uscita acqua.
Per determinare il massimo volume d'acqua consentito nell'intero
circuito, attenersi alla procedura riportata di seguito: AVVERTIMENTO
1 Utilizzando il grafico riportato di seguito, determinare il massimo Fare attenzione a non deformare le tubazioni dell'unità
volume d'acqua consentito in base alla pre-pressione esercitando una forza eccessiva durante i collegamenti.
calcolata (Pg).
Se dovesse entrare della sporcizia nel circuito idraulico, si potrebbero
2 Verificare che il volume di acqua totale nell'intero circuito
verificare dei problemi. Per l'esecuzione dei collegamenti del circuito
idraulico sia inferiore a questo valore.
idraulico occorre quindi tenere in considerazione quanto segue:
In caso contrario, il serbatoio di espansione all'interno dell'unità ■ Usare solo tubi puliti.
è troppo piccolo per l'impianto.
■ Tenere i tubi rivolti verso il basso durante ogni operazione di
eliminazione delle sbavature.
2.5 ■ Coprire l'estremità del tubo prima di farlo passare all'interno del
foro praticato nella parete, in modo da evitare l'ingresso di
polvere e sporcizia.
2
■ Utilizzare un buon sigillante per filettature per sigillare gli
pre-pressure [bar]

attacchi. Il sigillante deve resistere alle pressioni e alle


1.5 temperature del sistema e deve anche essere resistente al
glicole utilizzato nell'acqua.
1 ■ Se si utilizzano tubazioni metalliche non in rame, isolare tali
materiali dagli altri per impedire la corrosione galvanica.
B A
0.5
■ Poiché il rame è un materiale duttile, utilizzare utensili adatti per
0.3
il collegamento del circuito idraulico. L'utilizzo di utensili non
0 10 50 100 150 200 250 300 350 400 450 adatti potrebbe causare danni alle tubature.
maximum water volume [l]

= pre-pressione
= massimo volume d'acqua
A = Sistema senza glicole
B = Sistema con il 25% di glicole propilene

Esempio 1
L'unità esterna viene installata 5 m al di sotto del punto più alto del
circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 100 l.
In questo esempio, non sono richieste azioni o regolazioni.
Esempio 2
L'unità esterna viene installata 4 m al di sotto del punto più alto del
circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 190 l.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 21
■ Al fine di agevolare l'installazione, è necessario aumentare la
Temperatura
distanza tra una valvola di chiusura e l'altra. esterna minima Glicole (a)(b)(c)
Esempio di installazione
–5°C 10%
–10°C 15%
–15°C 20%
–20°C 25%
4 3
–25°C 30%

AVVERTIMENTO

2 (a) IL GLICOLE ETILENICO È TOSSICO


(b) Le concentrazioni menzionate nella tabella sopra
non impediranno il congelamento del mezzo, ma
eviteranno lo scoppio del circuito idraulico.
3
1 5 6 4 (c) Il volume d'acqua massimo ammesso viene quindi
ridotto in base alla figura "Controllo del massimo
volume d'acqua consentito" a pagina 21
1 Per fissare la tubazione dell'unità
2 Per collegare la valvola di chiusura
3 Ingresso acqua ATTENZIONE
4 Uscita acqua ■ Per gli impianti con serbatoio dell'acqua calda per
5 Attacco rotondo 2x 1" FBSP (da reperire in loco)
usi domestici, l'uso di glicole propilene, con i
6 Estremità tubazione 1" MBSP (da reperire in loco)
necessari inibitori, è ammesso soltanto se tali
impianti sono classificati come Categoria 3
secondo la norma EN1717 o equivalente, sulla
AVVISO
base dei regolamenti nazionali.
■ L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema
■ In caso di sovrapressione quando si usa il glicole,
idraulico chiuso. L'utilizzo con un circuito idraulico
ricordare di collegare la valvola di sicurezza ad
aperto può comportare una corrosione eccessiva
una bacinella di drenaggio per recuperare il
delle tubazioni idrauliche.
glicole.
■ Non utilizzare mai componenti rivestiti in zinco nel Se non si utilizza il glicole, non è necessario
circuito idraulico. Può verificarsi una corrosione collegare una tubazione di scarico. L'acqua
eccessiva di queste parti se nel circuito idraulico scaricata fuoriesce quindi dal fondo dell'unità.
interno dell'unità sono utilizzate tubazioni in rame.
■ In caso di uso di valvola a 3 vie nel circuito idraulico. ATTENZIONE
Scegliere preferibilmente una valvola a 3 vie del tipo a
sfera per garantire la completa separazione tra Corrosione del sistema per la presenza del glicole
circuito dell'acqua calda per usi domestici e circuito Il glicole senza inibitori diventa acido sotto l'influsso
idraulico per il riscaldamento a pavimento. dell'ossigeno. Questo processo viene accelerato dalla
■ In caso di uso di una valvola a 3 vie o di una valvola a presenza del rame ed alle temperature più alte. Il glicole
2 vie nel circuito idraulico. Il tempo massimo acido non inibito intacca le superfici metalliche e forma
raccomandato di commutazione della valvola deve delle celle di corrosione galvanica che provocano gravi
essere inferiore ai 60 secondi. danni al sistema.
Pertanto, è di estrema importanza che:
10.5. Protezione del circuito idraulico dal ■ il trattamento dell'acqua venga eseguito corretta-
congelamento mente da un tecnico qualificato specialista nel
trattamento dell'acqua;
Il gelo può danneggiare l'unità. Dato che questa unità viene installata ■ si scelga un glicole con inibitori della corrosione per
all'aperto e quindi il sistema idraulico rimane esposto a temperature controbilanciare gli acidi formati all'ossidazione del
inferiori a 0°, si dovranno prendere delle precauzioni per impedire il glicole;
congelamento del sistema. Tutte le parti idrauliche sono isolate per
ridurre la perdita di calore. Si deve prevedere la posa di isolante sulle ■ in caso di impianto con serbatoio dell'acqua calda per
tubazioni in loco. usi domestici, è ammesso solo l'uso di glicole
propilene, con i necessari inibitori, se tali impianti
L'unità è già dotata di numerose funzioni volte a prevenire il sono classificati come Categoria 3 secondo la norma
congelamento. EN1717 o equivalente, sulla base della legislazione
■ Il software contiene delle funzioni speciali che utilizzano la applicabile. L'uso del glicole etilenico è consentito
pompa e il riscaldatore di riserva per proteggere dal gelo l'intero anche in altri impianti;
sistema. Questa funzione è attiva solo quando l'unità è spenta. ■ non venga utilizzato il glicole per auto, in quanto gli
Tuttavia, in caso di ammanco di corrente, le funzioni suddette inibitori di corrosione che questo contiene hanno una
non saranno in grado di proteggere l'unità dal congelamento. durata limitata e presentano dei silicati che possono
Qualora si potesse verificare un ammanco di corrente quando incrostare o intasare il sistema;
l'unità rimane incustodita, Daikin raccomanda di aggiungere del
■ non vengano utilizzate tubazioni zincate nei sistemi
glicole nel sistema idraulico. Vedere la nota Attenzione:
con glicole, dato che la loro presenza può portare alla
"Corrosione del sistema per la presenza del glicole" a
precipitazione di certi componenti nell'inibitore di
pagina 22.
corrosione del glicole;
Vedere "[4-04] Funzione di protezione antigelo" a pagina 38.
A seconda della temperatura esterna più bassa prevista, ■ ci si assicuri che il glicole sia compatibile con i
assicurarsi che il sistema idraulico contenga la giusta materiali usati nel sistema.
concentrazione in peso di glicole, come indicato nella tabella
sotto.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
22 4PW64602-1B – 09.2010
AVVISO Isolamento delle tubazioni
Tenere conto delle proprietà igroscopiche del glicole: L'intero circuito idraulico, comprendente tutte le tubazioni, deve
questo assorbe l'umidità dall'ambiente. essere isolato per prevenire la formazione di condensa durante il
Lasciando il recipiente del glicole senza tappo, la raffreddamento e la diminuzione della capacità di riscaldamento e di
concentrazione di acqua tenderà ad aumentare. In tal raffreddamento, oltre a prevenire il rischio di congelamento delle
caso, la concentrazione del glicole sarà inferiore a quanto tubazioni idrauliche esterne durante l'inverno. Lo spessore dei
previsto. E, di conseguenza, vi sarà comunque il rischio di materiali sigillanti deve essere almeno di 13 mm con λ=0,039 W/mK
congelamento. per prevenire il congelamento delle tubazioni idrauliche esterne.
Agire preventivamente per assicurare sempre
un'esposizione minima del glicole all'aria. Se la temperatura è superiore a 30°C e l'umidità relativa è superiore
all'80%, lo spessore dei materiali isolanti dovrebbe essere di almeno
Vedere anche "Controlli prima della messa in funzione" a pagina 48. 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie
dell'isolamento.

10.6. Carico dell'acqua Prevenzione del congelamento delle tubazioni idrauliche


1 Collegare l'alimentazione idrica a una valvola di drenaggio e di Nella stagione invernale le tubazioni idrauliche devono essere
alimentazione (vedere "5.2. Componenti principali dell'unità protette dal gelo (per esempio utilizzando un elettroriscaldatore
esterna e dell'unità interna" a pagina 7). esterno da reperirsi in loco o una soluzione a base di glicole).
2 Assicurarsi che la valvola automatica di spurgo dell'aria sia
aperta (almeno 2 giri).
3 Riempire con acqua fino a quando il manometro indica una 11. INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL
pressione di circa 2,0 bar. Rimuovere la maggior quantità di aria REFRIGERANTE UTILIZZATO
possibile dal circuito utilizzando le valvole di spurgo. L'aria
presente nel circuito idraulico può causare problemi di Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel
funzionamento al riscaldatore di riserva. protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell'atmosfera.

4 Controllare che il serbatoio del riscaldatore di riserva (EKMBUH) Tipo di refrigerante: R410A
sia riempito con acqua aprendo la valvola di sicurezza. L'acqua GWP(1): 1975
deve fuoriuscire dalla valvola.
(1) GWP = potenziale di riscaldamento globale
AVVISO
■ Durante il riempimento potrebbe non essere possibile
eliminare tutta l'aria dal sistema. L'aria rimanente
fuoriuscirà dalle valvole di spurgo dell'aria
automatiche durante le prime ore di funzionamento
del sistema. In seguito potrebbe essere necessario
rabboccare l'acqua.
■ La pressione dell'acqua indicata sul manometro
dipende dalla temperatura dell'acqua (la pressione
aumenta all'aumentare della temperatura).
Tuttavia, la pressione dell'acqua deve essere sempre
superiore a 1 bar per evitare l'ingresso di aria nel
circuito.
■ L'unità è in grado di smaltire l'acqua in eccesso
tramite la valvola di sicurezza.
■ La qualità dell'acqua deve essere conforme alla
direttiva EN 98/83 CE.

In caso non ci sia glicole nel sistema, al verificarsi di un'interruzione


dell'alimentazione o di un guasto alla pompa, svuotare il sistema.
Nel caso l'acqua rimanga inutilizzata all'interno dell'unità, è molto
probabile che si congeli danneggiando l'intero sistema.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 23
12. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE: interferenza da radiofrequenze
L'apparecchiatura descritta in questo manuale può
12.1. Precauzioni per l'esecuzione dei collegamenti causare interferenze elettroniche generate dall'energia a
elettrici radiofrequenza. L'apparecchiatura è conforme alle
specifiche volte a fornire un'adeguata protezione contro tali
interferenze. Tuttavia, non è possibile garantire l'assenza di
AVVERTENZA: impianto elettrico interferenze in una determinata installazione.
Tutti i collegamenti elettrici e dei componenti devono Si consiglia quindi di installare l'apparecchiatura e i fili
essere eseguiti da un installatore ed essere conformi alla elettrici a una distanza appropriata da impianti stereo, pc,
normativa vigente ecc....
In circostanze estreme, mantenere una distanza di almeno
PERICOLO: FOLGORAZIONE
3 m e utilizzare tubi di protezione per le linee di
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. alimentazione e trasmissione.
Per maggiori dettagli, vedere "Specifiche elettriche" a
AVVERTIMENTO pagina 54.
■ In conformità alle normative vigenti in materia, i cavi fissi
devono essere dotati di un interruttore generale o
12.2. Unità esterna – Collegamenti elettrici interni –
comunque di altri dispositivi per lo scollegamento che
dispongano della separazione dei contatti in tutti i poli.
Tabella dei componenti

■ Utilizzare solo fili di rame. Consultare l'adesivo con lo schema elettrico sul pannello superiore
dell'unità esterna. Di seguito è riportata la legenda delle
■ Inoltre, i collegamenti in loco devono essere eseguiti in abbreviazioni che sono usate in tale schema:
conformità alle indicazioni riportate sullo schema
A3P,A4P ................... Scheda a circuiti stampati
elettrico fornito insieme all'unità e alle istruzioni riportate
di seguito. E1,E2........................ Connettore
E1H .......................... Riscaldatore del serbatoio d'espansione
■ Non comprimere mai i cavi legati in fascio e assicurarsi
che non vengano in contatto con le tubazioni non isolate E2H .......................... Riscaldatore del pannello inferiore (opzionale)
e gli angoli vivi. Assicurarsi che sui collegamenti dei FU1........................... Fusibile (30 A, 250 V)
morsetti non gravi alcuna pressione esterna. FU2,FU3................... Fusibile (F, 3,15 A, 250 V)
■ I cavi dell'alimentazione devono essere fissati in modo FU4,FU5................... Fusibile (F, 1,0 A, 250 V)
saldo. HR1,HR2 .................. Connettore
■ In assenza della fase N o in presenza di una fase N non L1R........................... Reattore
corretta, l'apparecchio potrebbe rompersi. LED A ....................... Spia pilota
M1C.......................... Motore (compressore)
■ Accertarsi di installare un collegamento a terra. Non
collegare l'unità a tubi accessori, ad assorbitori di M1P .......................... Pompa
sovratensione o ad una messa a terra del telefono. Una M2F .......................... Motore (ventola)
messa a terra incompleta può provocare folgorazioni MRC/W..................... Relè magnetico
elettriche. MRM10,MRM20 ....... Relè magnetico
■ Accertarsi di installare un interruttore di dispersione a PM1 .......................... Modulo di alimentazione
terra in conformità alle normative vigenti in materia. La Q1L........................... Protezione dai sovraccarichi
mancata osservanza di tale norma può provocare
R1T~R3T.................. Termistore
folgorazioni elettriche o incendi.
R11T......................... Termistore dello scambiatore di calore uscita
■ Accertarsi che venga usata un'alimentazione dedicata, acqua
non alimentare l'apparecchio attraverso una linea alla R13T......................... Termistore del refrigerante liquido
quale sono collegate anche altre utenze.
R14T......................... Termistore dello scambiatore di calore entrata
■ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a acqua
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter S1L ........................... Flussostato
(resistente ai disturbi elettromagnetici ad alta frequenza),
S1T........................... Riscaldatore del serbatoio di espansione per il
per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione
termostato
a terra.
S2~S102 .................. Connettore
■ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori SA2........................... Assorbitore di sovratensione
magnetotermici richiesti.
SW1.......................... Interruttore di accensione/spegnimento di
funzionamento forzato (SW1)
SW4.......................... Interruttore di impostazione locale (SW4)
U............................... Connettore
V ............................... Connettore
V2,V3,V5,V9,V100 ... Varistore
W .............................. Connettore
X1M~X4M ................ Morsettiera
X1Y~X4Y.................. Connettore
X11A,X12A............... Connettore
X13Y......................... Connettore (unità interna)
X14M ........................ Morsettiera (unità interna)
Y1E........................... Bobina della valvola di espansione elettronica
Y1R .......................... Bobina dell'elettrovalvola di inversione
Z1C~Z7C.................. Nucleo di ferrite

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
24 4PW64602-1B – 09.2010
Z1F ........................... Filtro antirumore (con assorbitore di 12.4. Requisiti
sovratensione)
Il circuito di alimentazione deve essere protetto con i dispositivi di
L................................ Fase
protezione necessari, ad esempio interruttore generale o altri mezzi
N ............................... Neutro di sconnessione, fusibile ritardato su ogni fase e un interruttore di
SHEET METAL ......... Piastra fissa della morsettiera dispersione a terra.
.................. Collegamenti da effettuarsi in loco
La selezione e il dimensionamento dei fili elettrici deve essere
.................... Morsettiera eseguito in conformità ai regolamenti locali e nazionali vigenti in
.................... Connettore materia, sulla base delle informazioni riportate nella tabella
sottostante:
............................ Terminale
Tabella: selezione e dimensionamento dei fili elettrici
............................. Messa a terra di protezione
BLK........................... Nero Numero Massimo
Fascio richiesto di assorbimento in
BLU........................... Blu Componente di cavi(a) Descrizione conduttori funzionamento
BRN .......................... Marrone 1 PS Alimentazione 2 + GND 18 A
GRN.......................... Verde 2 HV Segnali di controllo 3 + GND Sezione minima
unità interna del cavo 2,5 mm2
GRY .......................... Grigio
3 HV Segnali di controllo 4 Sezione minima
ORG ......................... Arancione pompa e del cavo
riscaldatore 0,75 mm2
PNK .......................... Rosa dell'unità interna
RED .......................... Rosso 4 LV Cavo di 8 Fornito con
VIO ........................... Viola interconnessione l'unità esterna
del termistore
WHT ......................... Bianco (fornito insieme
all'unità esterna)
YLW .......................... Giallo
(a) PS = Alimentazione
NOTE HV = Alta tensione
LV = Bassa tensione
1 QUESTO SCHEMA ELETTRICO RIGUARDA SOLO L'UNITÀ
ESTERNA Tabella: selezione dei cavi di alimentazione
4 NON AZIONARE L'UNITÀ METTENDO IN CORTOCIRCUITO UNO Massimo
DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE assorbimento in
Modello Tensione nominale funzionamento Zmax
OUTDOOR UNIT...................Unità esterna EBHQ+EKCB(a)(b) 1x 203 V 18 A 0,42 Ω
INDOOR UNIT.......................Unità interna (a) Apparecchiatura conforme a EN/IEC 61000-3-12(1)
(b) La presente apparecchiatura è conforme alla certificazione
HYDRO MODULE .................Modulo Hydro EN/IEC 61000-3-11(2) se l'impedenza del sistema Zsys è minore o uguale a Zmax
nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema
COMPRESSOR MODULE ....Modulo compressore pubblico. È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di
verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario,
OPTION.................................Opzione che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un
sistema di impedenza Zsys minore o uguale a Zmax.
FIELD WIRING ......................Collegamenti da effettuarsi in loco
(1) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente
PCB .......................................Scheda a circuiti stampati (PCB) armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi a basso
voltaggio pubblico con corrente di alimentazione >16 A e ≤75 A per fase.
WIRE COLOUR.....................Colore filo (2) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le
variazioni, gli sbalzi e lo sfarfallio di voltaggio nei sistemi di alimentazione
FIELD SUPPLY......................Da reperire in loco pubblica a basso voltaggio per apparecchiature con corrente ≤75 A.

POWER SUPPLY ..................Alimentazione elettrica


(OUTDOOR)..........................(Esterna)
(DISCHARGE).......................(Scarica)
(CONDENSOR).....................(Condensatore)
ONLY FOR *** OPTION.........Solo per l'opzione ***

AVVISO
Lo schema elettrico sull'unità esterna si riferisce solo
all'unità esterna.
Per l'unità interna o i componenti elettrici opzionali, vedere
lo schema elettrico dell'unità interna.

12.3. Panoramica dei collegamenti da effettuarsi in


loco
Il cablaggio in loco è costituito dal cablaggio dell'alimentazione
(sempre comprendente la messa a terra) e il cablaggio di
comunicazione interno-esterno (=trasmissione).

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 25
12.5. Instradamento Instradamento del cavo di interconnessione del termistore (LV)

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
■ È importante mantenere i cablaggi dell'alta tensione, Tra l'unità interna e l'unità esterna si deve utilizzare un
della bassa tensione e dell'alimentazione separati gli piatto portacavi o un altro mezzo di protezione dei cablaggi
uni dagli altri. Per evitare qualsiasi interferenza elettrici, per proteggere il cavo di interconnessione del
elettrica, la distanza tra i due cablaggi deve sempre termistore dai danni meccanici o dagli agenti atmosferici,
essere almeno di 25 mm. per esempio la luce diretta del sole.
■ Assicurarsi di aver fissato il cablaggio in loco in modo
che non possa venire a contatto con le tubazioni. 1. Far entrare il cavo di interconnessione del termistore attraverso
l'apertura a bassa tensione (LV) sul retro dell'unità esterna.
L'unità esterna ha 2 aperture sul retro, per 2. Instradare il cavo di interconnessione del termistore verso il
l'ingresso dei cablaggi in loco. Utilizzare il quadro elettrico ubicato sulla sommità dell'unità esterna.
foro appropriato per instradare i cablaggi
3. Fissare il cavo di interconnessione del termistore con una
dell'alimentazione, dell'alta tensione e
LV HV fascetta attorno al telaio, per tenerlo lontano dalle tubazioni,
della bassa tensione come illustrato nella PS come illustrato nella figura sopra. Mantenere una distanza di
figura.
almeno 25 mm dal filo dell'alimentazione e dai fili dei segnali di
controllo.

12.6. Collegamenti del quadro elettrico esterno


LV
PS
HV

3 1
1 Alimentazione
2 Segnali di controllo dell'unità interna
LV PS HV 3 Segnali di controllo pompa e riscaldatore dell'unità interna
4 Cavo di interconnessione del termistore

Instradamento dell'alimentazione (PS) Procedura


1. Far entrare il filo dell'alimentazione attraverso l'apertura per l'alta 1 Aprire il coperchio del quadro elettrico.
tensione/alimentazione (HV/PS) sul retro dell'unità esterna.
2 Usando i cavi appropriati, instradare e collegare il cavo
2. Instradare il filo dell'alimentazione verso il quadro elettrico dell'alimentazione e i cavi di controllo ai terminali appropriati,
ubicato sulla sommità dell'unità esterna. come illustrato nello schema elettrico fornito con l'unità esterna
3. Fissare il filo dell'alimentazione con una fascetta attorno al e secondo la figura sopra.
telaio, per tenerlo lontano dalle tubazioni, come illustrato nella
3 Instradare e collegare il cavo di interconnessione del termistore
figura sopra.
come illustrato nella figura sopra. Assicurarsi di non esercitare
alcuna forza sui connettori. I connettori si bloccano in una sola
Instradamento del segnale di controllo (HV)
posizione. Controllare i due lati dei connettori per assicurarsi
1. Far entrare i fili dei segnali di controllo attraverso l'apertura per che l'accoppiamento sia corretto.
l'alta tensione/alimentazione (HV/PS) sul retro dell'unità esterna. 4 Fissare i cavi agli appositi supporti con le fascette, come
2. Instradare i fili dei segnali di controllo verso il quadro elettrico illustrato nella figura sopra.
ubicato sulla sommità dell'unità esterna.
3. Fissare i fili dei segnali di controllo con una fascetta attorno al AVVERTIMENTO
telaio, per tenerli lontani dalle tubazioni, come illustrato nella Al momento di collegare l'alimentazione, il collegamento di
figura sopra. Mantenere una distanza di almeno 25 mm dal filo terra deve essere eseguito prima di creare i collegamenti
dell'alimentazione. in cui passa la corrente. Al momento di scollegare
l'alimentazione, i collegamenti in cui passa la corrente
devono essere separati prima del collegamento di terra. La
lunghezza dei conduttori tra il dispositivo antitensione e la
morsettiera deve essere tale da consentire il
tensionamento dei fili che trasportano corrente prima del
filo di terra in caso di allentamento del cavo di
alimentazione dal dispositivo stesso.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
26 4PW64602-1B – 09.2010
Precauzioni relative al cablaggio di alimentazione ed al ATTENZIONE
cablaggio tra un'unità e l'altra
1. Nel caso in cui fosse inevitabile utilizzare, per qualche
■ Usare un terminale rotondo stile crimpaggio per il collegamento motivo, dei fili con conduttori a trefolo, ricordare di
con la scheda dei terminali di alimentazione. Se per motivi installare sulla punta dei terminali rotondi stile
inevitabili non fosse possibile utilizzarlo, attenersi alle seguenti crimpaggio.
istruzioni. Disporre il terminale rotondo stile crimpaggio
infilandolo sul filo fino alla parte coperta e bloccarlo
con l'attrezzo appropriato.
1 1 Terminale rotondo a pressione
2 Sezione sfinestrata
2 3 3 Rondella concava

- Non collegare fili di diametri differenti allo stesso terminale di 2 1


alimentazione. (Un allentamento del collegamento può
causare un surriscaldamento.) 1 Filo con conduttori a trefolo

- Quando si collegano fili dello stesso diametro, procedere 2 Terminale rotondo stile crimpaggio
come illustrato nella figura sotto.
2. Per collegare i fili di connessione alla scheda dei
terminali con un filo ad anima singola, ricordare di
avvolgerlo a spira.

■ Utilizzare il cacciavite corretto per serrare le viti dei terminali.


L'uso di cacciaviti piccoli può danneggiare la testa delle viti e
impedire un serraggio adeguato.
■ Il serraggio eccessivo delle viti dei terminali può danneggiare La mancata esecuzione dei collegamenti in modo
queste ultime. corretto può causare surriscaldamento e incendi.
■ Vedere la tabella sotto per le coppie di serraggio delle viti dei Spellare il filo alla morsettiera:
terminali.
Coppia di serraggio (N•m)
M5 (X3M) 2,0~3,0

■ Nel disporre i cablaggi, assicurarsi che vengano utilizzati i fili


prescritti, eseguire i collegamenti completi e fissare i fili in modo
1 Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
che i terminali non siano mai soggetti a sollecitazioni di forze
esterne. 2 Una lunghezza eccessiva della parte spellata può
causare scossa elettrica o dispersione.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 27
Tipi possibili di alimentazione a tariffa kwh ridotta
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
I collegamenti possibili e i requisiti necessari al collegamento
L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo dell'apparecchio a questo tipo di alimentazione sono illustrati nelle
è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la figure in basso:
possibilità, in molti casi di applicare, ai clienti tariffe ridotte, ad
esempio, tariffe multiorarie, tariffe stagionali o la [D-01]=1 [D-01]=2
"Wärmepumpentarif" (tariffa per riscaldamento con pompe di calore)
in Germania e in Austria ...
Il presente apparecchio consente un collegamento a questi sistemi di
fornitura di alimentazione a tariffa ridotta. 1
2
1 L N

S2S
1
2
1 L N

S2S
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchio a uno dei sistemi
di fornitura di alimentazione a tariffa ridotta eventualmente disponibili,
consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui 3 4 3 4
l'apparecchio deve essere installato.
Se l'apparecchio è collegato a un'alimentazione a tariffa kwh ridotta,
l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
■ interrompere l'alimentazione dell'apparecchio per determinati
1
2
2 L N

S2S
1
2
2 L N

S2S
periodi di tempo;
■ richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di 3 4 3 4
elettricità dell'apparecchio sia sottoposto a limitazioni.
L'unità è progettata per ricevere un segnale in ingresso tramite il
quale l'unità passa alla modalità di disattivazione forzata. In tal caso, i
compressori dell'unità esterna smettono di funzionare.
1
2
3 L N

S2S
1
2
3 L N

S2S

AVVERTIMENTO
per un'alimentazione a tariffa kwh ridotta come 3 3
riportato sotto per il tipo 1
■ Se l'alimentazione a tariffa kwh ridotta non prevede
interruzioni di alimentazione, il controllo dei
riscaldatori potrà essere mantenuto. 3 4
Per le varie possibilità di controllo dei riscaldatori
quando è attiva l'attivazione a tariffa kwh ridotta, fare 17 18 X2M

riferimento a "[d] Alimentazione a tariffa kWh A1P


ridotta/impostazione dipendente dal clima del valore X40A
di scostamento locale" a pagina 44.
1 Contatore dell'alimentazione a tariffa kWh ridotta
Se i riscaldatori devono essere sottoposti a controllo 2 Ricevitore per il controllo del segnale dell'azienda elettrica
quando l'alimentazione a tariffa kwh ridotta non è 3 Alimentazione all'unità esterna
attivata, i riscaldatori andranno collegati a 4 Contatti puliti
un'alimentazione separata. 0 Consentito
■ Quando l'alimentazione a tariffa kwh ridotta è attivata X Non consentito
e l'alimentazione non subisce interruzioni, può
verificarsi un consumo energetico anche in modalità
standby (PCB, sistema di controllo, pompa…). ATTENZIONE

per un'alimentazione a tariffa kwh ridotta come Nel caso d'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
riportato sotto per i tipi 2 o 3 ridotta, rimuovere i ponti dei collegamenti elettrici su X2M
prima dell'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
Per quest'applicazione non sono ammesse le normale.
alimentazioni a tariffa kwh ridotta che interrompono
l'alimentazione di corrente, dato che non verrebbe Quando l'unità esterna è collegata ad un'alimentazione a tariffa kwh
alimentato il dispositivo che protegge dal congelamento ridotta, il contatto pulito del ricevitore che controlla il segnale
dell'acqua. dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta dell'azienda elettrica deve
essere collegato ai morsetti 17 e 18 di X2M (come illustrato nella
figura sopra).
Quando il parametro [d-01]=1 nel momento in cui il segnale
dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta viene inviato dall'azienda
elettrica, tale contatto si apre e l'unità entra in modalità di
disattivazione forzata(1).
Quando il parametro [d-01]=2 nel momento in cui il segnale
dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta viene inviato dall'azienda
elettrica, tale contatto si chiude e l'unità entra in modalità di
disattivazione forzata(2).
tipo 1
L'alimentazione a tariffa kwh ridotta è del tipo che non prevede
interruzioni dell'alimentazione.

(1) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude


e l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata la
funzione di riavvio automatico. Vedere "[3] Riavvio automatico" a
pagina 36.
(2) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e
l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata la
funzione di riavvio automatico. Vedere "[3] Riavvio automatico" a
pagina 36.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
28 4PW64602-1B – 09.2010
tipo 2 e 3 ....................Connettore
L'alimentazione a tariffa kwh ridotta è del tipo che prevede ............................Terminale
l'interruzione dopo che è trascorso un certo tempo oppure
l'interruzione immediata. .............................Messa a terra di protezione
BLK ...........................Nero
ATTENZIONE BLU...........................Blu
■ Per quest'applicazione non sono ammesse le BRN ..........................Marrone
alimentazioni a tariffa kwh ridotta che interrompono
GRN..........................Verde
l'alimentazione di corrente come illustrato sopra per i tipi
2 e 3, dato che non verrebbe alimentato il dispositivo che GRY ..........................Grigio
protegge dal congelamento dell'acqua. ORG .........................Arancione
■ Se si collega l'apparecchiatura ad un'alimentazione a PNK ..........................Rosa
tariffa kwh ridotta, cambiare le impostazioni in loco RED ..........................Rosso
[d-01] e sia [d-01] che [d-00] nel caso in cui VIO ...........................Viola
l'alimentazione a tariffa kwh ridotta sia del tipo che WHT .........................Bianco
non prevede interruzioni (come illustrato sopra per il
YLW ..........................Giallo
tipo 1). Vedere "[d] Alimentazione a tariffa kWh
ridotta/impostazione dipendente dal clima del valore NOTE
di scostamento locale" a pagina 44 del capitolo
1 QUESTO SCHEMA ELETTRICO RIGUARDA SOLO L'UNITÀ
"Impostazioni in loco". INTERNA
2 UTILIZZARE UN CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE DEDICATO PER IL
AVVISO SURRISCALDATORE.
NON USARE MAI UN CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE IN COMUNE
Se l'alimentazione a tariffa kwh ridotta non prevede interruzioni CON ALTRI APPARECCHI.
di alimentazione, l'unità entrerà in disattivazione forzata. Il
3 NO/NC: NORMALMENTE APERTO/NORMALMENTE CHIUSO
controllo della pompa solare risulta ancora possibile.
4 NON AZIONARE L'UNITÀ METTENDO IN CORTOCIRCUITO UNO
DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
12.7. Unità interna – Collegamenti elettrici interni – 7 PER EKHWSU*V3, VEDERE IL MANUALE DELLE OPZIONI.
Tabella dei componenti 8 PER EKSOLHWAV1, VEDERE IL MANUALE DELLE OPZIONI.

Consultare l'adesivo con lo schema elettrico sul pannello superiore 9 CARICO MASSIMO: 0,3 A – 250 V CA
CARICO MINIMO: 20 mA – 5 V CC
dell'unità interna. Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni
che sono usate in tale schema: 10 230 V CA IN USCITA
CARICO MASSIMO: 0,3 A
A1P........................... PCB principale
⊗ DIVERSE POSSIBILITÀ DI CABLAGGIO
A2P........................... PCB di interfaccia utente
A3P (EKRTW/R)....... Termostato (PC = circuito di alimentazione) WIRING DEPENDING ON MODEL
A3P (EKSR3PA) ....... PCB della stazione di pompaggio solare ...............................................Cablaggio in base al modello
A4P (EKRPB1HB) .... PCB di entrata/uscita digitale OPTION .................................Opzione
A4P (EKRTR) ........... PCB del ricevitore PCB .......................................Scheda a circuiti stampati (PCB)
BSK (EKSR3PA)....... Relè della stazione di pompaggio solare
FIELD WIRING ......................Collegamenti da effettuarsi in loco
E4H........................... Surriscaldatore
FIELD SUPPLY......................Da reperire in loco
F2B ........................... Fusibile del surriscaldatore
FU1........................... Fusibile (T, 3,15 A, 250 V) per PCB WIRE COLOUR .....................Colore filo
FU2........................... Fusibile (T, 5 A, 250 V) POWER SUPPLY ..................Alimentazione elettrica
Fus,FuR.................... Fusibile (5 A, 250 V) per PCB di entrata/uscita OUTDOOR UNIT ...................Unità esterna
digitale
ONLY FOR *** OPTION.........Solo per l'opzione ***
K3M .......................... Contattore del surriscaldatore
POSITION OF PARTS ...........Posizione dei componenti
M2S............................ Valvola a 2 vie per la modalità di raffreddamento
M3S........................... Valvola a 3 vie per riscaldamento a pavimento/ BACKUP HEATER KIT ..........Kit riscaldatore di riserva
acqua calda per usi domestici See note ................................Vedere nota
PHC1 ........................ Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico Domestic hot water tank ........Serbatoio dell'acqua calda per usi
Q1DI ......................... Interruttore di dispersione a terra domestici
Q2L........................... Surriscaldatore di protezione termostato User interface ........................Interfaccia utente
R1H (EKRTR)........... Sensore di umidità
Dual setpoint application (refer to installation manual)
R1T (EKRTW) .......... Sensore di temperatura ambiente ...............................................Applicazione con doppio set point
R2T (EKRTETS)....... Sensore esterno (per riscaldamento a (vedere il manuale d'installazione)
pavimento o dell'ambiente)
3 wire type (SPST) ................Tipo a 3 fili (SPST)
R5T........................... Termistore dell'acqua calda per usi domestici
NO valve ................................Valvola normalmente aperta (NO)
S2S........................... Contatto dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta
S3S........................... Contatto doppio set point 2 NC valve ................................Valvola normalmente chiusa (NC)
S4S........................... Contatto doppio set point 1 Change over to boiler output
SS1........................... Microinterruttore ...............................................Commutazione all'uscita caldaia
TR1........................... Trasformatore 24 V per PCB Alarm output ..........................Uscita allarme
V1S,V2S ................... Soppressore di scintilla 1, 2 Cooling/heating on/off output
X1M~X15M............... Morsettiere ...............................................Uscita raffreddamento/riscaldamento
X3Y,X6Y,X13Y .......... Connettore acceso/spento
.................. Collegamenti da effettuarsi in loco Solar input .............................Segnale in entrata energia solare
.................... Morsettiera See note *** ...........................Vedere nota ***

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 29
12.8. Requisiti per i collegamenti in loco dell'unità 12.9. Instradamento
interna
La selezione e il dimensionamento deve essere eseguito in AVVERTIMENTO
conformità ai regolamenti locali e nazionali vigenti in materia, sulla È importante mantenere i cablaggi dell'alta tensione, della
base delle informazioni riportate nella tabella sottostante: bassa tensione e dell'alimentazione separati gli uni dagli
altri. Per evitare qualsiasi interferenza elettrica, la distanza
Massimo
Numero assorbimento tra i due cablaggi deve sempre essere almeno di 25 mm.
Compo- Fascio richiesto di in funziona-
nente di cavi(a) Descrizione conduttori mento L'unità interna presenta numerose aperture sul fondo per i
1 HV Segnali di controllo 3 + GND Sezione collegamenti elettrici in loco. Utilizzare l'apertura appropriata per
unità interna minima del instradare i cablaggi dell'alimentazione, dell'alta tensione e della
cavo
2,5 mm2
bassa tensione come illustrato nella figura sotto.

2 HV Segnali di controllo 4 1,25 A(b) PS Alimentazione


pompa e riscaldatore
dell'unità interna HV Alta tensione
LV Bassa tensione
3 LV Cavo di 8 Fornito con
interconnessione del l'unità
termistore (fornito con PS/HV HV LV
l'unità)
(b)
4 HV Segnali di controllo kit 5
del riscaldatore 12.10.Collegamenti del quadro elettrico interno
(b)
5 LV Termistore kit 2
riscaldatore R12T Collegamento dei segnali di controllo e del cavo del
6 HV Uscita allarme 2 (b) termistore
(solo per l'opzione
EKRP1HB* e
EKSOLWAV1)
(b)
7 HV Uscita raffreddamento/ 2
riscaldamento
acceso/spento
(solo per l'opzione F2B
EKRP1HB* e
EKSOLWAV1)
(b)
8 HV Segnale in entrata 2
energia solare (solo
per l'opzione
SS2
EKRP1HB* e X4M
EKSOLWAV1) X9A

(b) X3M X13A


9 LV Commutazione 2
sull'uscita caldaia FU1
(solo per l'opzione
FU2
EKRP1HB* e
EKSOLWAV1)

5M
(b)
10 HV Valvola a 2 vie (solo 2

X1
per le unità EKCBX*)
X14M X2M
(b)
11 HV Termostato ambiente 1, 3, 4 o 5
(solo per l'opzione
EKRTW, EKRTR o
EKRTETS)
(b)
12 LV interfaccia utente –
(b)
4 1 2 3
13 HV Valvola a 3 vie (solo 3
per l'opzione EKHW) 1 Segnali di controllo dell'unità interna
14 HV Pompa solare e 2 (b) 2 Segnali di controllo pompa e riscaldatore dell'unità interna
protezione termica 3 Cavo di interconnessione del termistore
(solo per l'opzione 4 Nel caso in cui non sia installata alcuna opzione
EKSOLHWAV1) EKHW* con surriscaldatore, collegare al terminale
15 LV Termistore serbatoio 2 di massa un filo di massa aggiuntivo.
R5T (solo per l'opzione
EKHW)
1 Rimuovere il coperchio dalla scatola di controllo.
(c)
16 HV Alimentazione del 4 + GND
surriscaldatore e 2 Usando i cavi appropriati, instradare e collegare i cavi di
protezione termica controllo ai terminali appropriati, come illustrato nello schema
(solo per l'opzione
EKHW) elettrico fornito con l'unità e secondo la figura sopra.
(b) 3 Instradare e collegare il cavo di interconnessione del termistore
17 HV Protezione termica del 2
serbatoio dell'acqua come illustrato nella figura sopra.
calda per usi domestici
(solo per l'opzione Assicurarsi di non esercitare alcuna forza sui connettori.
EKHWSU)
I connettori si bloccano in una sola posizione. Controllare i due
(c)
18 PS Alimentazione del 2 + GND lati dei connettori per assicurarsi che l'accoppiamento sia
surriscaldatore (solo
per l'opzione EKHW) corretto.
(a) PS = Alimentazione 4 Instradare i cavi attraverso gli appositi dispositivi di ritegno
HV = Alta tensione e fissarli ai supporti con le fascette, come illustrato nella figura
LV = Bassa tensione
(b) Sezione minima del cavo = 0,75 mm2 sopra.
(c) Vedere la targhetta informativa del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
5 Chiudere il coperchio dalla scatola di controllo. Prestare
attenzione a non pizzicare i fili.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
30 4PW64602-1B – 09.2010
Collegamento per i segnali del kit riscaldatore Collegamento dei cavi di controllo delle valvole

Vedere il manuale di installazione del kit del riscaldatore EKMBUH. Requisiti delle valvole
■ Alimentazione: 230 V CA
Collegamento del cavo del termostato
■ Massimo assorbimento in funzionamento: 100 mA
Il collegamento del cavo del termostato dipende dall'applicazione. Collegamento elettrico della valvola a 2 vie
Consultare anche "8. Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 12 e 1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il cavo di comando
"13.2. Configurazione di installazione del termostato ambiente" a della valvola al terminale X2M, come illustrato nello schema
pagina 32 per ulteriori informazioni e le opzioni di configurazione in elettrico.
combinazione con un termostato ambiente.
Caratteristiche del termostato AVVISO
■ Alimentazione: 230 V CA o a batteria Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC
(normalmente chiusa) rispetto ad una valvola NO
■ Tensione di contatto: 230 V.
(normalmente aperta). Collegarsi ai numeri di
Procedura terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici e nelle illustrazioni sotto.
1 Collegare il cavo del termostato ai terminali appropriati come
illustrato nello schema elettrico e nel manuale di installazione
Valvola a 2 vie normalmente Valvola a 2 vie normalmente
del kit termostato ambiente. chiusa (NC) aperta (NO)
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette per X2M 5 6 7 X2M 5 6 7
garantire la resistenza alle sollecitazioni.
3 Impostare il microinterruttore SS2-3 della PCB su ON. Per
M M
ulteriori informazioni, consultare "13.2. Configurazione di
NC NO
installazione del termostato ambiente" a pagina 32.
Collegamento del primo e del secondo contatto dei punti di 2 Fissare il cavo/i cavi agli appositi supporti utilizzando le fascette
regolazione per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
Il collegamento del contatto del set point è rilevante solo nel caso in Collegamento elettrico della valvola a 3 vie
cui è abilitato il contatto a doppio set point.
1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il cavo di comando
Vedere anche "8. Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 12 e della valvola ai terminali appropriati come illustrato nello schema
"Controllo con doppio set point" a pagina 40. elettrico.
Requisiti del contatto
AVVISO
Il contatto deve essere un contatto a tensione libera che garantisce
230 V (100 mA). È possibile collegare due tipi di valvole a 3 vie. Il
cablaggio è diverso per ogni tipo:
Procedura
■ Valvola a 3 vie di tipo "a 2 fili con ritorno a molla"
1 Collegare il contatto del primo e del secondo set point ai La valvola a 3 vie deve essere montata in modo
terminali appropriati, come mostrato nella figura che, quando la valvola a 3 vie è ferma (non
attivata), è selezionato il circuito di
SP1 Contatto del primo set point riscaldamento dell'ambiente.
X2M
SP2 Contatto del secondo set point
1 2 3 4 ■ Valvola a 3 vie di tipo "a 3 fili SPST"
SP2 SP1 La valvola a 3 vie deve essere montata in modo
che, quando i terminali 9 e 10 sono alimentati,
2 Fissare i cavi agli appositi supporti utilizzando le fascette per sia selezionato il circuito dell'acqua calda per usi
garantire la resistenza alle sollecitazioni. domestici.
3 In base al funzionamento richiesto per la pompa, impostare il
Valvola "a 2 fili con ritorno Valvola "a 3 fili SPST"
microinterruttore SS2-3 e l'impostazione in loco [F-00]. Vedere a molla"
"13.3. Configurazione di funzionamento della pompa" a
pagina 33 e l'impostazione in loco [F-00] in "[F] Impostazione X2M 8 9 10 X2M 8 9 10

opzionale" a pagina 45.


M M

2 Fissare il cavo/i cavi agli appositi supporti utilizzando le fascette


per garantire la resistenza alle sollecitazioni.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 31
13. AVVIO E CONFIGURAZIONE 13.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente
L'unità esterna e l'unità interna devono essere configurate
dall'installatore in conformità all'ambiente di installazione (clima

OFF ON OFF ON
esterno, opzioni installate, e così via) e all'esperienza dell'utente. ■ Quando all'unità interna non è collegato alcun 1 2 3 4
termostato ambiente, il commutatore bistabile
PERICOLO SS2-3 deve essere impostato su OFF.
È importante che tutte le informazioni contenute nel
■ Quando all'unità interna è collegato il 1 2 3 4
presente capitolo vengano lette in sequenza
termostato ambiente, il commutatore
dall'installatore e che il sistema venga configurato come
bistabile SS2-3 deve essere impostato su ON.
pertinente.
■ Sul termostato ambiente, controllare che le impostazioni siano
PERICOLO: FOLGORAZIONE corrette (6®02=yes, 6®05=9, 6®06=5) per impedire che la pompa si
accenda e spenga ripetutamente (vibrazione), riducendo la
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
vita utile della pompa.

13.1. Panoramica delle impostazioni del


microinterruttore ATTENZIONE
■ Quando all'unità interna è collegato il termostato
Il microinterruttore SS2 si trova sulla PCB della scatola di controllo ambiente, i timer di riscaldamento e di raffreddamento
(consultare "Quadro elettrico dell'unità interna" a pagina 8) e non sono mai disponibili. Gli altri timer non subiscono
consente la configurazione dell'installazione del serbatoio dell'acqua interferenze. Per ulteriori informazioni sui timer,
calda per usi domestici, il collegamento del termostato ambiente e il consultare il manuale d'uso.
funzionamento della pompa.
■ Quando all'unità interna è collegato il termostato
AVVERTIMENTO ambiente e viene premuto il pulsante = o il
pulsante y, l'indicatore del controllo centralizzato
Interrompere l'alimentazione prima di aprire il coperchio di e lampeggia per indicare che il termostato ambiente
servizio della scatola di controllo e apportare qualsiasi ha la priorità e controlla l'accensione/lo spegnimento
modifica alle impostazioni del microinterruttore. e la commutazione.

La seguente tabella riepiloga la configurazione richiesta e i


OFF ON

1 2 3 4
collegamenti elettrici del termostato sulla morsettiera (X2M: 1, 2,
3, 4) nella scatola di controllo. Il funzionamento della pompa è
elencato nella terza colonna. Le ultime tre colonne indicano se la
Micro- seguente funzionalità è disponibile sull'interfaccia dell'utente (IU) o è
interruttore gestita dal termostato (T):
SS2 Descrizione ON OFF • Accensione/spegnimento del riscaldamento o raffreddamento
1 Non applicabile per — (Default) dell'ambiente (y)
l'installatore
• commutazione riscaldamento/raffreddamento (=)
2 Installazione del Installato Non installato • timer di riscaldamento e di raffreddamento (pr)
serbatoio dell'acqua calda (Impostazione
per usi domestici predefinita)
(consultare Funzionamento
"13.4. Configurazione Termostato Configurazione della pompa y = pr
dell'installazione del
serbatoio dell'acqua calda Nessun • SS2-3 = OFF determinato IU IU IU
per usi domestici" a termostato • Collegamenti dalla
pagina 33) elettrici: (non) temperatura
dell'acqua in
3 Collegamento del Termostato Nessun X2M uscita(a)
termostato ambiente ambiente termostato
(consultare collegato ambiente 1 2 3 4
"13.2. Configurazione di collegato
installazione del (Impostazione • SS2-3 = ON accesa quando IU IU IU
termostato ambiente" a predefinita) • Collegamenti il riscaldamento
pagina 32) elettrici: o il
raffreddamento
4 Questa impostazione(a) Priorità di Priorità al lato sono attivi
riscaldamento/ con la X2M
stabilisce la modalità di (y)
funzionamento della raffreddamento richiesta più 1 2 3 4
pompa di calore in caso di alta(b)
richiesta simultanea di
maggiore
riscaldamento/raffreddam Termostato di • SS2-3 = ON accesa quando T — —
ento dell'ambiente e solo • Collegamenti il termostato
riscaldamento dell'acqua riscaldamento elettrici: ambiente invia
per usi domestici. (Consultare il una richiesta di
manuale riscaldamento
(a) Applicabile solo nel caso in cui il microinterruttore 2 = ON. d'installazione
(b) La modalità di riscaldamento/raffreddamento o la modalità di riscaldamento del kit
dell'acqua per usi domestici possono essere limitate con un timer di
termostato
programmazione e/o impostazioni in loco (4, 5, 8).
ambiente)
Termostato con • SS2-3 = ON Attivato quando T T —
commutatore di • Collegamenti il termostato
riscaldamento/ elettrici: ambiente invia
raffreddamento (Consultare il una richiesta di
manuale riscaldamento
d'installazione o di
del kit raffreddamento
termostato
ambiente)
(a) La pompa si arresta quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente viene
spento o quando l'acqua raggiunge la temperatura desiderata come impostato
nell'interfaccia dell'utente. Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente
è acceso, la pompa si avvia per 3 minuti con intervalli di 5 minuti per controllare
la temperatura dell'acqua.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
32 4PW64602-1B – 09.2010
13.3. Configurazione di funzionamento della pompa 13.4. Configurazione dell'installazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici
AVVISO

OFF ON
Quando non è installato nessun serbatoio 1 2 3 4
Per impostare la velocità della pompa, consultare
dell'acqua calda per usi domestici, il
"13.8. Impostazione della velocità della pompa" a pagina 34.
commutatore bistabile SS2-2 deve essere
impostato su OFF (impostazione predefinita).
Senza termostato ambiente: Microinterruttore SS2-3 = OFF
■ Quando è installato un serbatoio dell'acqua

OFF ON
Quando all'unità interna non è collegato alcun termostato, il 1 2 3 4
calda per usi domestici, il commutatore
funzionamento della pompa è determinato dalla temperatura
bistabile SS2-2 deve essere impostato su ON.
dell'acqua in uscita.
Per obbligare la pompa a un funzionamento continuo senza un
termostato ambiente collegato, attenersi alla seguente procedura: ATTENZIONE
- impostare il commutatore bistabile SS2-3 su ON, Se SS2-3 è stato impostato su ON senza tutti i
- cortocircuitare i numeri di terminale 1-2-4 sulla morsettiera collegamenti necessari e corretti tra l'unità interna e il
nel quadro elettrico. quadro elettrico del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici, sull'interfaccia utente viene visualizzato il codice
Con termostato ambiente: Microinterruttore SS2-3 = ON
di errore AC.
Quando all'unità interna è collegato il termostato ambiente, la pompa
funziona in modalità continua ogni volta che il termostato invia una
richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
13.5. Prima messa in funzione con temperature
ambiente esterne basse
Doppio set point
Durante l'avvio iniziale e quando la temperatura dell'acqua è bassa, è
Quando è abilitato il doppio set point, il funzionamento della pompa
importante che l'acqua venga riscaldata gradualmente. In caso
dipende dallo stato del microinterruttore SS2-3 e dai contatti di
contrario, potrebbero verificarsi rotture delle pavimentazioni in
selezione del set point. Vedere le configurazioni di funzionamento
calcestruzzo dovute al rapido cambiamento della temperatura. Per
della pompa quando il termostato è collegato o scollegato, come
ulteriori informazioni, rivolgersi all'impresa responsabile per l'edificio
descritto sopra.
in calcestruzzo.
ATTENZIONE A tal fine, la temperatura minima di regolazione dell'acqua in uscita
Quando è abilitato il doppio set point, non è possibile può essere diminuita fino a un valore compreso tra 15°C e 25°C,
utilizzare il "funzionamento continuo forzato della pompa". regolando l'impostazione sul campo [9-01] (limite minimo set point di
Quando SS2-3 è ON mentre SP1 e SP2 sono entrambi riscaldamento). Vedere "13.9. Impostazioni in loco" a pagina 34.
chiusi, il funzionamento della pompa corrisponderà al
ATTENZIONE
funzionamento "con termostato ambiente" e il secondo set
point sarà quello applicabile. Vedere "Controllo con doppio Il riscaldamento tra 15°C e 25°C viene eseguito solo dal
set point" a pagina 40. riscaldatore di riserva (unità EKMBUH).

La seguente tabella riepiloga la configurazione richiesta e i


collegamenti elettrici sulla morsettiera (X2M: 1, 2, 4) nel quadro
13.6. Controlli prima della messa in funzione
elettrico. Il funzionamento della pompa è elencato nella terza
colonna. Le ultime tre colonne indicano se la seguente funzionalità è Controlli da eseguire prima della messa in marcia
disponibile sull'interfaccia dell'utente (IU) o è gestita dai contatti di
selezione del set point SP1 e SP2: PERICOLO
• Accensione/spegnimento del riscaldamento o raffreddamento
Prima di effettuare qualunque collegamento elettrico è
dell'ambiente (y)
indispensabile disinserire tutte le alimentazioni interessate.
• commutazione riscaldamento/raffreddamento (=)
• timer di riscaldamento e di raffreddamento (pr) Una volta installato l'apparecchio, prima di chiudere il
magnetotermico eseguire le verifiche di seguito precisate:
Doppio set point
Funzionamento della
1 Collegamenti da effettuarsi in loco
Configurazione pompa y = pr Accertarsi che i collegamenti elettrici in loco tra il pannello locale
• [7-02]=1 determinato dalla IU IU IU d'alimentazione e l'unità interna, tra l'unità esterna e l'unità
• SS2-3 = OFF temperatura interna, tra l'unità interna e il kit riscaldatore di riserva, tra l'unità
• Collegamenti dell'acqua in
interna e le valvole (quando applicabile), tra l'unità interna e il
elettrici: uscita(a)
termostato ambiente (quando applicabile), nonché tra l'unità
X2M interna e il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici siano
1 2 3 4 stati eseguiti in conformità alle indicazioni contenute nel capitolo
"12. Esecuzione dei collegamenti elettrici" a pagina 24, agli
SP2 SP1
schemi elettrici, nonché alle Norme Europee e nazionali.
• [7-02]=1 ON quando viene SP2/SP1 IU —
• SS2-3 = ON richiesto il set point 2 Fusibili o dispositivi di protezione
• Collegamenti principale e/ Verificare che i fusibili o i dispositivi di protezione predisposti
elettrici: o secondario
localmente siano della grandezza e del tipo indicati nel capitolo
X2M "Specifiche tecniche" a pagina 53. Verificare inoltre che non sia
stato bypassato né alcun fusibile né alcun dispositivo di
1 2 3 4
protezione.
SP2 SP1
3 Interruttore di protezione del riscaldatore di riserva F1B/F3B
SP1 = Contatto del primo set point
Non dimenticare di attivare l'interruttore di protezione del
SP2 = Contatto del secondo set point
riscaldatore di riserva F2B nel quadro elettrico (F1B/F3B
(a) La pompa si arresta quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente viene
spento o quando l'acqua raggiunge la temperatura desiderata come impostato
dipende dal tipo di riscaldatore di riserva) dell'unità EKMBUH.
nell'interfaccia dell'utente. Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente Fare riferimento allo schema elettrico.
è acceso, la pompa si avvia per 3 minuti con intervalli di 5 minuti per controllare la
temperatura dell'acqua.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 33
4 Interruttore di protezione del surriscaldatore F2B 13.8. Impostazione della velocità della pompa
Non dimenticare di attivare l'interruttore di protezione del
La velocità della pompa può essere selezionata sulla pompa stessa
surriscaldatore F2B nella scatola di controllo (si applica solo alle
(vedere "5.2. Componenti principali dell'unità esterna e dell'unità
unità con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici opzionale
interna" a pagina 7).
installato).
L'impostazione predefinita è quella della velocità elevata (III). Se il
5 Collegamento a terra flusso d'acqua nel sistema è troppo importante (per esempio causa
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati collegati un rumore di acqua corrente nell'impianto), è possibile impostare la
in modo adeguato e che i relativi morsetti siano stati ben serrati. velocità sul valore medio (II) o sul valore basso (I).
La pressione statica esterna disponibile (ESP, espressa in kPa) in
6 Collegamenti elettrici interni
funzione della portata del flusso (l/min) è mostrata nel grafico sotto.
Controllare visivamente che nel quadro elettrico non vi siano
collegamenti allentati o parti elettriche danneggiate. 70

7 Fissaggio dell'apparecchio 60
Verificare che l'apparecchio sia stato adeguatamente fissato al
basamento, in modo da evitare la creazione di rumori anomali 50
e/o di vibrazioni durante il suo funzionamento.

ESP [kPa]
40
8 Componenti danneggiati III
Accertarsi che all'interno dell'apparecchio non vi siano 30
II
componenti danneggiati o tubi schiacciati.
20
9 Perdite di refrigerante I
10
Controllare che all'interno dell'apparecchio non vi siano perdite
di refrigerante. Se si trovassero perdite di refrigerante occorre 0
interpellare il Servizio d'Assistenza. 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
[l/min]
10 Tensione della linea d'alimentazione
Verificare la tensione disponibile in corrispondenza del pannello
locale d'alimentazione. Tale tensione deve corrispondere alla 13.9. Impostazioni in loco
tensione indicata sulla targhetta presente sull'unità.
L'unità deve essere configurata dall'installatore in conformità con
11 Valvola di spurgo dell'aria l'ambiente di installazione (clima esterno, optional installati e simili) e
Assicurarsi che la valvola di spurgo dell'aria sia aperta (almeno le necessità dell'utente. Sono pertanto disponibili alcune
2 giri). impostazioni in loco, accessibili e programmabili dall'interfaccia
12 Valvola di sicurezza dell'utente sull'unità interna.
Controllare che il riscaldatore di riserva sia completamente Ad ogni impostazione in loco è assegnato un codice o numero di 3
riempito con acqua, aprendo la valvola di sicurezza. Dovrebbe cifre (ad esempio [1-03]), indicato sul display dell'interfaccia
verificarsi una fuoriuscita d'acqua e non di aria. dell'utente. La prima cifra [1] indica il "primo codice" o il gruppo di
impostazioni in loco; la seconda e la terza cifra [03] insieme indicano
AVVISO il "secondo codice".
L'utilizzo del sistema con il riscaldatore di riserva non Un elenco di tutte le impostazioni in loco, compreso di valori
completamente riempito d'acqua può danneggiare il predefiniti, è fornito in "13.10. Tabella delle impostazioni in loco" a
riscaldatore di riserva! pagina 46. Nello stesso elenco sono state inserite 2 colonne per
registrare la data e il valore delle impostazioni in loco modificate
13 Valvole di chiusura rispetto al valore predefinito.
Accertarsi che le valvole di chiusura siano installate
Una descrizione dettagliata di ogni impostazione in loco è fornita
correttamente e siano aperte completamente.
nella sezione "Descrizione dettagliata" a pagina 35.
AVVISO
Il funzionamento del sistema a valvole chiuse provoca il
danneggiamento della pompa!

13.7. Accensione dell'unità interna


Quando l'alimentazione all'unità esterna viene attivata (a condizione
che l'alimentazione attraverso l'unità esterna sia abilitata),
sull'interfaccia dell'utente viene visualizzata l'indicazione "88" durante
l'inizializzazione, il che potrebbe richiedere fino a 30 secondi.
Durante tale processo l'interfaccia dell'utente non può essere
utilizzata.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
34 4PW64602-1B – 09.2010
Procedura Descrizione dettagliata

Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla procedura [0] Livello di autorizzazione utente
riportata di seguito.
Se richiesto, alcuni pulsanti dell'interfaccia dell'utente possono
essere resi indisponibili per l'utente.
Sono definiti tre livelli di autorizzazione (fare riferimento alla tabella
seguente). Per passare tra il livello 1 e i livelli 2/3, premere
contemporaneamente i pulsanti pfi e pfj e, subito
dopo, i pulsanti s e ba, tenendo premuti i 4 pulsanti per almeno 5
secondi (modalità normale). Sull'interfaccia dell'utente non viene
3
1
visualizzata alcuna indicazione. Se viene selezionato il livello 2/3, il
2 livello effettivo di autorizzazione ( 2 o 3 ) è determinato
dall'impostazione in loco [0-00].
Livello di autorizzazione
Pulsante 1 2 3
Pulsante per la utilizzabile — —
modalità silenziosa s
Pulsante del set point utilizzabile — —
dipendente dal clima ba
Pulsante di utilizzabile utilizzabile —
attivazione/
disattivazione timer di pr
programmazione
Pulsante di utilizzabile — —
programmazione <
1 Premere il pulsante z per almeno 5 secondi per accedere alla Pulsanti di pf utilizzabile — —
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE IN LOCO. regolazione dell'ora
i
Viene visualizzata l'icona $ (3). Il codice pf
dell'impostazione in loco attualmente selezionato è indicato da j
; (2) con il valore impostato visualizzato a destra - (1).
Pulsante di utilizzabile — —
ispezione/collaudo z
2 Premere il pulsante bgi per selezionare il primo codice
per l'impostazione in loco.
[1] Set point dipendente dal clima (applicazioni di solo
3 Premere il pulsante bgj per selezionare il secondo riscaldamento)
codice per l'impostazione in loco.
Le impostazioni in loco per il set point dipendente dal clima
4 Premere i pulsanti pfi e pfj per cambiare il definiscono i parametri per il funzionamento dipendente dal clima
valore impostato per l'impostazione in loco selezionata. dell'unità. Durante il funzionamento dipendente dal clima la
5 Per salvare il nuovo valore, premere il pulsante pr. temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo
la temperatura esterna: a temperature esterne più fredde
6 Ripetere i passi da 2 a 4 per cambiare le altre impostazioni in
corrisponde un'acqua più calda e viceversa. Durante il
loco secondo necessità.
funzionamento dipendente dal clima, l'utente può aumentare o
7 Al termine, premere il pulsante z per uscire dalla MODALITÀ diminuire la temperatura target dell'acqua di un massimo di 5°C.
DI IMPOSTAZIONE IN LOCO. Consultare il manuale d'uso per ulteriori informazioni sul
funzionamento dipendente dal clima.
Le modifiche apportate a una specifica impostazione in
loco vengono memorizzate solo se si preme il pulsante ■ [1-00] Temperatura ambiente bassa (Lo_A): temperatura
pr. La modifica apportata viene annullata se si immette esterna bassa.
un nuovo codice di impostazione in loco o si preme il ■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura
pulsante z. esterna alta.
■ [1-02] Set point a temperatura ambiente bassa (Lo_Ti): la
AVVISO temperatura target dell'acqua in uscita quando la
■ Prima della spedizione, i valori devono essere temperatura esterna è uguale o inferiore alla temperatura
impostati come indicato in "13.10. Tabella delle ambiente bassa (Lo_A).
impostazioni in loco" a pagina 46. Il valore Lo_Ti deve essere maggiore di Hi_Ti, in quanto per
■ All'uscita dalla modalità di impostazione in loco, temperature esterne più fredde (cioè Lo_A) è richiesta acqua
durante l'inizializzazione dell'unità sul display LCD più calda.
dell'interfaccia dell'utente potrebbe essere ■ [1-03] Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): la
visualizzata l'indicazione "88". temperatura target dell'acqua in uscita quando la
temperatura esterna è uguale o superiore alla temperatura
ambiente alta (Hi_A).
Il valore Hi_Ti deve essere minore di Lo_Ti, in quanto per
temperature esterne più calde (cioè Hi_A) è sufficiente acqua
meno calda.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 35
Tt AVVERTIMENTO
Dopo un'operazione di disinfezione, tenere presente che la
temperatura dell'acqua calda per usi domestici che esce
Lo_Ti dal rubinetto corrisponderà al valore selezionato
+ 05 nell'impostazione in loco [2-03].
Hi_Ti 00 Shift value Se l'elevata temperatura dell'acqua calda per usi domestici
– 05 può costituire un rischio per la sicurezza personale, va
installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul
collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici. Questa valvola miscelatrice garantisce che
Lo_A Hi_A TA
la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non
Tt Temperatura target dell'acqua superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura
TA Temperatura ambiente (esterna)
massima consentita dell'acqua calda va selezionata in
conformità con le normative locali e nazionali.
Shift value = Valore di scostamento
[3] Riavvio automatico
[2] Funzione di disinfezione
Quando l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione,
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda
la funzione di riavvio automatico applica di nuovo le impostazioni
per usi domestici.
dell'interfaccia dell'utente in uso quando si è verificata l'interruzione
La funzione di disinfezione disinfetta il serbatoio dell'acqua calda per dell'energia elettrica.
usi domestici mediante il riscaldamento periodico dell'acqua per usi
domestici ad una temperatura specifica. AVVISO
Si consiglia quindi di lasciare attivata la funzione di riavvio
ATTENZIONE
automatico.
Le impostazioni in loco per la funzione di disinfezione
devono essere configurate dall'installatore conformemente Quando la funzione è disattivata, il timer non sarà attivato quando
alle normative locali e nazionali. l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione.
Premere il pulsante pr per attivare nuovamente il timer.
■ [2-00] Intervallo di funzionamento: giorno(i) della settimana in
■ [3-00] Stato: definisce se la funzione di riavvio automatico è
cui l'acqua calda per usi domestici deve essere riscaldata.
attivata ON (0) o disattivata OFF (1).
■ [2-01] Stato: definisce se la funzione di disinfezione è attivata
(1) o disattivata (0). AVVISO
■ [2-02] Ora di avvio: ora del giorno in cui l'acqua calda per usi Se l'alimentazione a tariffa kwh ridotta prevede
domestici deve essere riscaldata. un'interruzione dell'alimentazione, lasciare sempre attivata
la funzione di riavvio automatico.
■ [2-03] Set point: temperatura elevata dell'acqua da
raggiungere.
■ [2-04] Intervallo: periodo di tempo che definisce il tempo per
il quale deve essere mantenuta la temperatura del set point.

TDHW

[2-03] [2-04]

TH

TU

00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 t

[2-02]
TDHW Temperatura dell'acqua calda per usi domestici
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
nell'interfaccia dell'utente)
TH Temperatura elevata del set point [2-03]
t Tempo

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
36 4PW64602-1B – 09.2010
[4] Funzionamento del riscaldatore di riserva/surriscaldatore e Funzionamento del surriscaldatore
temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda
Funzionamento del riscaldatore di riserva per usi domestici.
Il funzionamento del riscaldatore di riserva (unità EKMBUH) può Il funzionamento del surriscaldatore può essere abilitato o limitato in
essere completamente abilitato o disabilitato, oppure disabilitato in base alla temperatura esterna (TA), alla temperatura dell'acqua calda
base al funzionamento del surriscaldatore. per usi domestici (TDHW) o alla modalità di funzionamento della
pompa di calore.
■ [4-00] Stato: definisce se il funzionamento del riscaldatore di
riserva è attivato (1) o disattivato (0). ■ [4-03] Funzionamento del surriscaldatore: definisce se il
funzionamento del surriscaldatore opzionale è abilitato (1) o
Anche nel caso in cui l'impostazione in loco dello limitato (0/2/3).
stato di funzionamento del riscaldatore di riserva Spiegazione delle impostazioni di [4-03]
[4-00] fosse disattivato (0), il riscaldatore di riserva Il surriscaldatore può funzionare solo se è attivata la modalità
potrà funzionare durante l'avvio e l'operazione di dell'acqua calda per usi domestici (w).
sbrinamento.
■ [4-03]=0, quindi il funzionamento del surriscaldatore è
■ [4-01] Priorità: definisce se il riscaldatore di riserva e il sur- consentito solo durante "[2] Funzione di disinfezione" e
riscaldatore possono funzionare contemporaneamente (0), o "Riscaldamento potente dell'acqua per usi domestici"
se il funzionamento del surriscaldatore ha la priorità sul (vedere il manuale di funzionamento).
funzionamento del riscaldatore di riserva (1), o se il Questa impostazione è consigliata solamente nel caso in cui
funzionamento del riscaldatore di riserva ha la priorità sul la capacità della pompa di calore può coprire i requisiti di
funzionamento del surriscaldatore (2). riscaldamento dell'abitazione e l'acqua calda per usi
domestici per l'intera stagione.
AVVISO Il risultato di questa impostazione è che l'acqua calda per usi
domestici non verrà mai riscaldata dal surriscaldatore, se
Quando l'impostazione di priorità è ON (1), le
non per "[2] Funzione di disinfezione" e "Riscaldamento
prestazioni di riscaldamento ambiente del sistema
potente dell'acqua per usi domestici" (vedere il manuale di
possono diminuire a temperature esterne ridotte,
funzionamento).
perché nel caso di richiesta di riscaldamento
dell'acqua per usi domestici il riscaldatore di AVVISO
riserva non sarà disponibile per il riscaldamento
dell'ambiente (tuttora fornito dalla pompa di Se il funzionamento del surriscaldatore è limitato
calore). ([4-03]=0) e la temperatura dell'ambiente esterno TA è
inferiore all'impostazione in loco in base a cui è
Quando l'impostazione di priorità è ON (2), le configurato il parametro [5-03] e [5-02]=1, l'acqua
prestazioni di riscaldamento dell'acqua per usi calda per usi domestici non viene riscaldata.
domestici del sistema possono ridursi con
temperature esterne basse, perché in caso di Di conseguenza, la temperatura dell'acqua calda per
richiesta di riscaldamento dell'ambiente il usi domestici (TDHW) può corrispondere al massimo
surriscaldatore non sarà disponibile per il alla temperatura di spegnimento della pompa di calore
riscaldamento dell'acqua per usi domestici. (THP OFF). Vedere l'impostazione di [6-00] e [6-01] in
Tuttavia, sarà comunque disponibile il "[6]" a pagina 39.
riscaldamento dell'acqua per usi domestici tramite
la pompa di calore. ■ [4-03]=1, quindi il funzionamento del surriscaldatore è
determinato solamente dalla temperatura di spegnimento del
Quando l'impostazione di priorità è fissata su OFF surriscaldatore (TBH OFF), dalla temperatura di accensione del
(0), assicurarsi che il consumo di energia elettrica surriscaldatore (TBH ON) e/o dal timer di programmazione.
non superi i limiti di erogazione. Vedere le impostazioni "[7-00]" a pagina 39 e "[7-01]" a
pagina 40.
Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente
■ [4-03]=2, allora il funzionamento del surriscaldatore è
■ [4-02] Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente: ammesso soltanto se la pompa di calore è al di fuori della
temperatura esterna oltre la quale il riscaldamento ambiente "gamma di funzionamento" della modalità di riscaldamento
viene disattivato, per evitare il surriscaldamento. dell'acqua calda per usi domestici della pompa di calore
(TA<[5-03] o TA>35°C) oppure la temperatura dell'acqua calda
per usi domestici è più bassa di 2°C della temperatura di
spegnimento della pompa di calore (THP OFF) per la modalità
dell'acqua calda per usi domestici (TDHW> THP OFF–2°C).
(Vedere le impostazioni [5-03] a pagina 38, [6-00] a pagina 39
e [6-01] a pagina 39).
Consente la copertura ottimale dell'acqua calda per usi
domestici riscaldata dalla pompa.
■ [4-03]=3, quindi il funzionamento del surriscaldatore
corrisponde a quello dell'impostazione 1, tranne per il fatto
che il surriscaldatore è spento quando la pompa di calore è
attiva nella modalità dell'acqua calda per usi domestici. Di
conseguenza l'impostazione [8-03] non è rilevante.
Consente la copertura ottimale dell'acqua calda per usi
domestici riscaldata dalla pompa di calore in relazione a [8-04].

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 37
■ [5-02] Stato della priorità del riscaldamento dell'ambiente:
AVVISO specifica se la priorità del riscaldamento dell'ambiente è
■ Quando si imposta [4-03]=1/2/3, il funziona- attivata (1) o disattivata (0).
mento del surriscaldatore può ancora essere ■ [5-03] Temperatura di priorità del riscaldamento
limitato dal timer di programmazione. In pratica, il dell'ambiente: temperatura esterna al di sotto della quale
funzionamento del surriscaldatore viene preferito l'acqua calda per usi domestici viene riscaldata solo dal
in alcuni orari del giorno. (Consultare il manuale surriscaldatore, vale a dire una temperatura esterna ridotta.
d'uso)
■ Quando si imposta [4-03]=2, il surriscaldatore AVVISO
potrà operare quando TA<[5-03] indipendente- Se il funzionamento del surriscaldatore è limitato
mente dallo stato di [5-02]. Se è abilitato il ([4-03]=0) e la temperatura dell'ambiente esterno TA è
funzionamento bivalente e il segnale di inferiore all'impostazione in loco in base a cui è
autorizzazione per la caldaia ausiliaria è ON, il configurato il parametro [5-03] e [5-02]=1, l'acqua
surriscaldatore sarà limitato anche quando calda per usi domestici non viene riscaldata.
TA<[5-03]. (Vedi "[C-02]" a pagina 43).
■ Il surriscaldatore non è mai limitato durante le ■ [5-04] Correzione del set point per la temperatura dell'acqua
funzioni di potenza e disinfezione, tranne per il per usi domestici: correzione del set point per la temperatura
periodo in cui il funzionamento del riscaldatore di desiderata dell'acqua per usi domestici, da applicare a una
riserva è richiesto per ragioni di sicurezza temperatura esterna ridotta quando la funzione di priorità del
e [4-02]=1. riscaldamento dell'ambiente è abilitata. Il set point corretto
(maggiore) assicura che l'intera capacità di riscaldamento
■ [4-04] Funzione di protezione antigelo: evita il congelamento dell'acqua nel serbatoio resti all'incirca invariata,
delle tubazioni idrauliche tra l'edificio e l'unità. In caso di compensando lo strato inferire di acqua più fredda del
basse temperature ambiente, essa attiva la pompa e in caso serbatoio (perché la serpentina dello scambiatore di calore
di basse temperature dell'acqua attiva inoltre il riscaldatore di non è in funzione) con uno strato superiore più caldo.
riserva.
Tset
La funzione di protezione antigelo predefinita tiene in
considerazione il congelamento delle tubazioni idrauliche
che sono isolate in modo insufficiente.
Fondamentalmente, questo significa che la pompa viene
attivata ogni volta che le temperature ambiente si avvicinano
[5-04]
al punto di congelamento, indipendentemente dalla TU
temperatura di funzionamento.
[5] Temperatura di equilibrio e temperatura di priorità del
riscaldamento dell'ambiente
Temperatura di equilibrio — Le impostazioni in loco per la [5-03] TA
'temperatura di equilibrio' sono valide per il funzionamento del
Tset Temperatura di set point dell'acqua calda per usi domestici
riscaldatore di riserva.
TU Set point dell'utente (come impostato nell'interfaccia
Quando la funzione della temperatura di equilibrio è attivata, il dell'utente)
funzionamento del riscaldatore di riserva è limitato alle temperature TA Temperatura ambiente (esterna)
esterne ridotte, quando le temperature esterne sono pari o inferiori
Priorità del riscaldamento dell'ambiente
alla temperatura di equilibrio specificata. Quando la funzione è
disattivata, il funzionamento del riscaldatore di riserva è possibile a
tutte le temperature esterne. L'attivazione della funzione riduce il AVVERTIMENTO
tempo di funzionamento del riscaldatore di riserva.
La temperatura dell'acqua calda per usi domestici viene
■ [5-00] Stato della temperatura di equilibrio: specifica se la aumentata automaticamente del valore selezionato
funzione della temperatura di equilibrio è attivata (1) o nell'impostazione in loco [5-04] (se la temperatura esterna
disattivata (0). scende al di sotto dell'impostazione in loco [5-03]) rispetto
■ [5-01] Temperatura di equilibrio: temperatura esterna al di al set point utente per l'acqua calda per usi domestici (TU).
sotto della quale è consentito il funzionamento del Vedere l'impostazione in loco [5-03], [7-00] e il manuale di
riscaldatore di riserva. funzionamento per selezionare il set point preferito.

Temperatura di priorità del riscaldamento dell'ambiente— Se l'elevata temperatura dell'acqua calda per usi domestici
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda può costituire un rischio per la sicurezza personale, va
per usi domestici. — Le impostazioni in loco per la 'temperatura di installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul
priorità del riscaldamento dell'ambiente' sono valide per il collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda per
funzionamento della valvola a 3 vie e del surriscaldatore del usi domestici. Questa valvola miscelatrice garantisce che
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non
superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura
Quando la funzione di priorità del riscaldamento dell'ambiente è massima consentita dell'acqua calda va selezionata in
abilitata, si assicura che la totale capacità della pompa di calore conformità con le normative locali e nazionali.
venga utilizzata solo per il riscaldamento dell'ambiente quando la
temperatura esterna è pari o inferiore alla temperatura di priorità del
riscaldamento dell'ambiente, vale a dire una temperatura esterna
ridotta. In questo caso l'acqua calda per usi domestici sarà riscaldata
esclusivamente dal surriscaldatore.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
38 4PW64602-1B – 09.2010
[6] Differenza di temperatura per la modalità di riscaldamento [7] DT per surriscaldatore e controllo con doppio set point
dell'acqua per usi domestici con pompa di calore
DT per surriscaldatore
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici.
per usi domestici.
Le impostazioni in loco per la differenza di temperatura (DT) per la
Quando l'acqua calda per usi domestici viene riscaldata e la
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con pompa di
temperatura del set point dell'acqua calda per usi domestici (come
calore determinano le temperature alle quali il riscaldamento
impostata dall'utente) è stata raggiunta, il surriscaldatore continua a
dell'acqua calda per usi domestici da parte della pompa di calore
riscaldare l'acqua calda per usi domestici fino a una temperatura di
viene avviato (cioè la temperatura di accensione della pompa di
pochi gradi superiore alla temperatura del set point, vale a dire la
calore) e arrestato (cioè la temperatura di spegnimento della pompa
temperatura di spegnimento del surriscaldatore. I gradi aggiuntivi sono
di calore).
specificati dall'impostazione in loco per la lunghezza del gradino
Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici scende al di
dell'acqua calda per usi domestici. L'impostazione corretta impedisce
sotto della temperatura di accensione della pompa di calore (THP ON),
al surriscaldatore di accendersi e spegnersi ripetutamente (vibrazione)
il riscaldamento dell'acqua calda per usi domestici da parte della
per mantenere la temperatura del set point dell'acqua calda per usi
pompa di calore può essere avviato. Non appena la temperatura
domestici. Nota: il surriscaldatore si riaccende quando la temperatura
dell'acqua calda per usi domestici raggiunge la temperatura di
dell'acqua calda per usi domestici scende [7-01] (impostazione in loco)
spegnimento della pompa di calore (THP OFF) o la temperatura del set
sotto la temperatura di spegnimento del surriscaldatore.
point dell'utente (TU), il riscaldamento dell'acqua calda per usi
domestici da parte della pompa di calore viene arrestato (commutando AVVISO
la valvola a 3 vie).
Se il timer per il surriscaldatore (consultare il manuale
La temperatura di spegnimento della pompa di calore, la temperatura d'uso) è attivo, il surriscaldatore entra in funzione solo se
di accensione della pompa di calore e il rapporto con le relative consentito dal timer in questione.
impostazioni in loco [6-00] e [6-01] vengono spiegati nell'illustrazione
sotto. ■ [7-00] Lunghezza del gradino dell'acqua calda per usi
■ [6-00] Avvio: differenza di temperatura che determina la domestici: differenza di temperatura al di sopra della
temperatura di accensione della pompa di calore (THP ON). temperatura del set point dell'acqua calda per usi domestici
Vedere l'illustrazione. prima che il surriscaldatore si spenga.

■ [6-01] Avvio: differenza di temperatura che determina la TDHW


temperatura di spegnimento della pompa di calore (THP OFF).
TBH OFF 73 [7-00] [7-01]
Vedere l'illustrazione.
TBH ON 71
TU > THP MAX TU < THP MAX TU 70
60
TU = 70°C TU = 45°C
T(°C) T(°C) THP MAX 50 [6-01]
[6-01] = 2°C [6-01] = 2°C THP OFF 48
[6-00] = 7°C [6-00] = 7°C [6-00]
70 TU THP ON 41
40

30
50 THP MAX [6-01] 50 THP MAX TU = 70°C
48 THP OFF 20
[6-00] 45 TU = THP OFF [7-00] = 3°C
HP BH HP
41 THP ON [6-00] [6-01] = 2°C
10
38 THP ON
[6-00] = 7°C
5
t
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
nell'interfaccia dell'utente) BH Surriscaldatore
THP MAX Temperatura massima della pompa di calore in HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte della
corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al
per usi domestici (50°C) (dipendente da TA)(a) riscaldamento ausiliario da parte del surriscaldatore
THP OFF Temperatura di spegnimento della pompa di calore TBH OFF Temperatura di spegnimento del surriscaldatore (TU + [7-00])
TBH ON Temperatura di accensione del surriscaldatore (TBH OFF – [7-01])
THP ON Temperatura di accensione della pompa di calore
THP MAX Temperatura massima della pompa di calore in corrispondenza
(a) 45°C = THP MAX a TA>25°C. del sensore nel serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
50°C = THP MAX a 5°C≤TA≤25°C.
48°C = THP MAX a TA<5°C. THP OFF Temperatura di spegnimento della pompa di calore (THP MAX – [6-01])
THP ON Temperatura di accensione della pompa di calore (THP OFF – [6-00])
TDHW Temperatura dell'acqua calda per usi domestici
AVVISO
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
La temperatura massima dell'acqua calda per usi nell'interfaccia dell'utente)
domestici raggiungibile con la pompa di calore è 50°C. t Tempo
È consigliabile selezionare THP OFF non superiore a 48°C
per migliorare le prestazioni della pompa di calore nella
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
Quando si imposta [4-03]=0 o 2 è consigliabile prestare
attenzione all'impostazione [6-00]. Un buon equilibrio tra la
temperatura richiesta per l'acqua calda per usi domestici e
la temperatura di accensione della pompa di calore
(THP ON) è fondamentale.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 39
AVVERTIMENTO AVVISO
Tenere presente che la temperatura dell'acqua calda per ■ Il primo set point di riscaldamento/raffreddamento è il
usi domestici viene aumentata automaticamente (sempre) set point selezionato sull'interfaccia utente.
del valore selezionato nell'impostazione in loco [7-00] - Nella modalità di riscaldamento, il primo set point
rispetto al set point utente per l'acqua calda per usi può essere un valore fisso o dipendente dal tempo
domestici (TU). Vedere l'impostazione in loco [7-00] e il atmosferico.
manuale di funzionamento per selezionare il set point - Nella modalità di raffreddamento il primo set point
preferito. è sempre un valore fisso.
Se l'elevata temperatura dell'acqua può costituire un ■ Il secondo set point del riscaldamento [7-03]
rischio per la sicurezza personale, va installata una valvola dovrebbe essere collegato agli emettitori di calore che
miscelatrice (da reperire in loco) sul collegamento in uscita richiedono il set point più alto nella modalità di
del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Questa riscaldamento. Esempio: ventilconvettore.
valvola miscelatrice garantisce che la temperatura ■ Il secondo set point del raffreddamento [7-04]
dell'acqua calda che esce dal rubinetto non superi mai il dovrebbe essere collegato agli emettitori di calore che
valore massimo stabilito. La temperatura massima richiedono il set point più basso nella modalità di
consentita dell'acqua calda va selezionata in conformità raffreddamento. Esempio: ventilconvettore.
con le normative locali e nazionali.
■ Il valore effettivo del secondo set point del
riscaldamento dipende dal valore selezionato per
AVVISO l'impostazione [7-03].
Se il funzionamento del surriscaldatore è limitato - Se [7-03]=1~24, il secondo set point effettivo
([4-03]=0), il set point del parametro dell'impostazione in corrisponderà al primo set point del riscaldamento
loco [7-00] ha significato solo per il riscaldamento potente aumentato di [7-03] (il valore massimo è 55°C).
dell'acqua per usi domestici. In questo modo il secondo set point del
riscaldamento è collegato al primo set point del
■ [7-01] Valore di isteresi del surriscaldatore: differenza di riscaldamento.
temperatura che determina la temperatura di accensione del - Se [7-03]=25~55, il secondo set point effettivo del
surriscaldatore (TBH ON). TBH ON = THP OFF – [7-01] riscaldamento è uguale a [7-03].
■ La selezione del primo o del secondo set point è
AVVISO
determinata dai terminali (X2M: 1, 2, 4).
Il valore minimo per la temperatura di accensione del Il secondo set point ha sempre la priorità sul primo set
surriscaldatore (TBH ON) è 2°C (fissa) al di sotto della point.
temperatura di spegnimento della pompa di calore
(THP OFF). X2M SP1 Contatto del primo set
point
1 2 3 4
Controllo con doppio set point SP2 Contatto del secondo set
SP2 SP1 point
Si applica esclusivamente alle installazioni con un emettitore di
calore differente che richiede punti di regolazione diversi.
AVVISO
Il controllo con doppio set point consente di generare 2 diversi set
point. Quando è attivato il controllo con doppio set point, la
selezione del riscaldamento/raffreddamento deve sempre
AVVISO essere effettuata nell'interfaccia utente.
Non è disponibile alcuna indicazione sul set point
attivo!
AVVISO
■ [7-02] Stato del controllo con doppio set point: definisce se il È responsabilità dell'installatore assicurarsi che non
controllo con il doppio set point è attivato (1) o disattivato (0). possano verificarsi situazioni indesiderate.
■ [7-03] Secondo set point di riscaldamento: specifica la È particolarmente importante che la temperatura
temperatura del secondo set point nell'operazione di dell'acqua negli anelli di riscaldamento a pavimento non
riscaldamento. diventi mai troppo alta nella modalità di riscaldamento o
troppo bassa nella modalità di raffreddamento. La
■ [7-04] Secondo set point di raffreddamento: specifica la
mancata osservanza di questa regola può comportare
temperatura del secondo set point nell'operazione di
danni o disagi. Ad esempio, nella modalità di
raffreddamento.
raffreddamento potrebbe comparire della condensa sul
pavimento nel caso in cui l'acqua che scorre verso gli
anelli di riscaldamento a pavimento fosse troppo fredda
(punto di rugiada).

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
40 4PW64602-1B – 09.2010
[8] Timer della modalità di riscaldamento dell'acqua per usi ■ [8-03] Ritardo del surriscaldatore: specifica il ritardo in avvio
domestici del surriscaldatore quando è attiva la modalità di
riscaldamento dell'acqua per usi domestici mediante pompa
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda
di calore.
per usi domestici.
Le impostazioni in loco per il 'timer della modalità di riscaldamento AVVISO
dell'acqua per usi domestici' definiscono i tempi di riscaldamento ■ Quando la pompa di calore è attiva nella
minimo e massimo dell'acqua per usi domestici, nonché il tempo modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
minimo tra due cicli di riscaldamento dell'acqua per usi domestici da domestici, il ritardo del surriscaldatore
parte della pompa di calore e il ritardo del surriscaldatore. è [8-03].
■ [8-00] Tempo di funzionamento minimo: specifica il periodo di ■ Quando la pompa di calore non è attiva nella
tempo minimo durante il quale deve essere attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici domestici, il ritardo è di 20 min.
mediante pompa di calore, anche quando la temperatura ■ Il timer del ritardo si avvia alla temperatura di
target dell'acqua calda per usi domestici per la pompa di accensione del surriscaldatore (TBH ON)
calore (THP OFF) è già stata raggiunta.
■ [8-01] Tempo di funzionamento massimo: specifica il periodo
1
di tempo massimo durante il quale può essere attivata la
4
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici
0
mediante pompa di calore, anche quando la temperatura
target dell'acqua calda per usi domestici per la pompa di 1
calore (THP OFF) non è ancora stata raggiunta. 3
Il tempo di esecuzione massimo effettivo varia tra [8-01] e 0
[8-01]+[8-04], in base alla temperatura esterna. Vedere la
figura nel capitolo "[8-04]" a pagina 42. 1

AVVISO 0

Quando l'unità è configurata per funzionare con un


termostato ambiente (consultare "13.2. Configurazione 1
di installazione del termostato ambiente" a pagina 32),
il tempo di funzionamento massimo viene preso in 0
considerazione solo quando vi è una richiesta di
riscaldamento o raffreddamento dell'ambiente.
t
Quando non vi è alcuna richiesta di riscaldamento o [8-03]
raffreddamento dell'ambiente, il riscaldamento
1 Funzionamento del surriscaldatore
dell'acqua per usi domestici da parte della pompa di
(1 = attivo, 0 = non attivo)
calore prosegue finché non viene raggiunta la 2 Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con
'temperatura di spegnimento della pompa di calore' pompa di calore
(vedere le impostazioni in loco [6] a pagina 39). (1 = attivo, 0 = non attivo)
Quando non è installato alcun termostato ambiente, il 3 Richiesta di acqua calda per il surriscaldatore
(1 = richiesta, 0 = nessuna richiesta)
timer viene sempre preso in considerazione.
4 Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1 = richiesta, 0 = nessuna richiesta)
■ [8-02] Tempo anti riciclo: specifica l'intervallo minimo t Tempo
richiesto tra due cicli di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici mediante pompa di calore.
Il tempo anti riciclo effettivo varia automaticamente tra [8-02]
e 0 in base alla temperatura esterna. Vedere la figura nel
capitolo "[8-04]" a pagina 42.

0
[8-00]

t
[8-01] [8-02]
1 Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con
pompa di calore
(1 = attivo, 0 = non attivo)
2 Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1 = richiesta, 0 = nessuna richiesta)
t Tempo

AVVISO
Se la temperatura esterna è superiore all'impostazione in
loco in base a cui il parametro [4-02] è configurato, le
impostazioni in loco dei parametri [8-01], [8-02] e [8-04]
non vengono prese in considerazione.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 41
[9] Intervalli dei set point di riscaldamento e raffreddamento
AVVISO
Lo scopo di questa impostazione in loco è impedire che l'utente
■ Adattando il ritardo del surriscaldatore rispetto al scelga una temperatura dell'acqua errata (troppo calda o troppo
tempo di funzionamento massimo, è possibile trovare fredda). Gli intervalli dei set point della temperatura di riscaldamento
un equilibrio ottimale tra l'efficienza energetica e il e dei set point della temperatura di raffreddamento a disposizione
tempo di riscaldamento. dell'utente sono configurabili.
■ Tuttavia, se il tempo di ritardo del surriscaldatore è
troppo elevato, potrebbe essere necessario molto ATTENZIONE
tempo prima che l'acqua calda per usi domestici ■ Nel caso di un'applicazione di riscaldamento a
raggiunga la temperatura impostata nella richiesta pavimento, è importante limitare la temperatura
della modalità acqua calda per usi domestici. massima dell'acqua in uscita al funzionamento del
■ Lo scopo di [8-03] è ritardare il surriscaldatore in riscaldamento conformemente alle specifiche
relazione al tempo di funzionamento della pompa di dell'installazione di riscaldamento a pavimento.
calore nella modalità di riscaldamento dell'acqua per ■ Nel caso di un'applicazione di raffreddamento a
usi domestici. pavimento, è importante limitare la temperatura
■ L'impostazione [8-03] ha senso solamente se minima dell'acqua in uscita in corrispondenza
l'impostazione [4-03]=1. L'impostazione [4-03]=0/2/3 dell'operazione di raffreddamento (impostazione in
limita automaticamente il surriscaldatore in relazione loco del parametro [9-03]) a 16~18°C per impedire la
al tempo di funzionamento della pompa di calore nella formazione di condensa sul pavimento.
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici. ■ [9-00] Limite massimo set point di riscaldamento:
temperatura massima dell'acqua in uscita per la funzione di
■ Badare a che [8-03] sia sempre in relazione con il
riscaldamento.
tempo di funzionamento massimo [8-01].
■ [9-01] Limite minimo set point di riscaldamento: temperatura
Esempio: [4-03]=1 minima dell'acqua in uscita per la funzione di riscaldamento.
Impostazioni di ■ [9-02] Limite massimo set point di raffreddamento:
Impostazioni di risparmio riscaldamento rapido
energetico (predefinite) temperatura massima dell'acqua in uscita per la funzione di
raffreddamento.
[8-01] 20~60 min 30 min
[8-03] [8-01] + 20 min 20 min
■ [9-03] Limite minimo set point di raffreddamento: temperatura
minima dell'acqua in uscita per la funzione di raffreddamento.
■ [9-04] Impostazione del superamento temporaneo: definisce
■ [8-04] Tempo di esecuzione aggiuntivo a [4-02]/[F-01]:
la misura in cui la temperatura dell'acqua può superare il set
specifica il tempo di esecuzione aggiuntivo al tempo di
point prima dell'arresto del compressore. Tale funzione è
esecuzione massimo alla temperatura esterna [4-02] o
applicabile solamente nella modalità di riscaldamento.
[F-01]. Vedere la figura di seguito.

Riscaldamento Raffreddamento

t t

[8-01]+ [8-01]+
[8-04] [8-04]

[8-02] [8-02]

[8-01] [8-01]

0 0
[5-03] [4-02] TA [F-01] 35°C TA
t Tempo
TA Temperatura ambiente (esterna)
tempo anti-riciclo
tempo di funzionamento massimo

AVVISO
Il massimo vantaggio da [8-04] si ottiene se l'impostazione
[4-03] non è 1.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
42 4PW64602-1B – 09.2010
[C] Impostazione del PCB del sistema I/O digitale EKRP1HB
AVVISO
Modalità di priorità solare
■ La combinazione dell'impostazione [4-03]=0/2
■ [C-00] Impostazione della modalità di priorità solare: per con il funzionamento bivalente a temperature
informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW, esterne basse può provocare una carenza di
consultare il manuale d'installazione del kit. acqua calda per usi domestici.
Logica di uscita dell'allarme ■ Il funzionamento bivalente non influisce sulla
■ [C-01] Logica di uscita dell'allarme: definisce la logica di modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
uscita dell'allarme sulla PCB di I/O digitale EKRP1HB. domestici. L'acqua calda per usi domestici viene
[C-01]=0, l'uscita dell'allarme verrà attivata quando si riscaldata esclusivamente dall'unità interna.
verificherà un allarme (predefinito). ■ Il segnale di autorizzazione per la caldaia
[C-01]=1, l'uscita dell'allarme non verrà attivata quando si ausiliaria si trova su EKRP1HB (PCB di I/O
verifica un allarme. Questa impostazione in loco consente di digitale). All'attivazione, il contatto X1, X2 viene
distinguere tra il rilevamento di un allarme e il rilevamento di chiuso, e viene riaperto alla disattivazione.
un'interruzione dell'alimentazione verso l'unità. Vedere la figura per conoscere la posizione del
contatto.
Nessuna
Nessun alimentazione
[C-01] Allarme allarme verso l'unità
X2M

X1 X2 X3 X4
0 Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta
(impostazioni
predefinite) OFF ON

1 Uscita aperta Uscita chiusa Uscita aperta


SS1
Funzionamento bivalente
Si applica solo alle installazioni con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato, collegamento in parallelo). Lo scopo di questa funzione è
X1M
determinare, in base alla temperatura esterna, quale sorgente di
riscaldamento fornirà il riscaldamento dell'ambiente, vale a dire
l'unità interna Daikin o una caldaia ausiliaria.
L'impostazione in loco "funzionamento bivalente" si applica solo YC Y1 Y2 Y3 Y4
all'operazione di riscaldamento dell'ambiente con unità interna e al
segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria.
Quando la funzione "funzionamento bivalente" è attivata, l'unità
interna interrompe automaticamente l'operazione di riscaldamento
dell'ambiente se la temperatura esterna scende al di sotto della
"temperatura di accensione bivalente" e se il segnale di
autorizzazione della caldaia ausiliaria viene attivato.
Se la funzione bivalente è disattivata, il riscaldamento dell'ambiente
mediante unità interna è possibile a tutte le temperature esterne
(vedere gli intervalli di funzionamento) e il segnale di autorizzazione
per la caldaia ausiliaria è sempre disattivato.
■ [C-02] Stato di funzionamento bivalente: definisce se il
funzionamento bivalente è attivato (1) o disattivato (0).
■ [C-03] Temperatura di accensione bivalente: definisce la
temperatura esterna al di sotto della quale viene attivato il
segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria (chiuso,
KCR su EKRP1HB) e il riscaldamento dell'ambiente
mediante unità interna viene interrotto.
■ [C-04] Isteresi bivalente: definisce la differenza di
temperatura tra la temperatura di accensione e la
temperatura di spegnimento del funzionamento bivalente.
Segnale di autorizzazione X1–X2 (EKRP1HB)
chiuso
[C-04]
aperto
TA
[C-03]

TA Temperatura esterna

ATTENZIONE
Rispettare tutte le regole indicate in
"8.5. Applicazione 5" a pagina 15 quando è attivato il
funzionamento bivalente.
Daikin declina ogni responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza di questa regola.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 43
[d] Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione Impostazione dipendente dal clima del valore di scostamento
dipendente dal clima del valore di scostamento locale locale
Alimentazione a tariffa kWh ridotta L'impostazione in loco dipendente dal clima del valore di
■ [d-00] Spegnimento dei riscaldatori: definisce quali scostamento locale è rilevante solo nel caso che venga selezionato il
riscaldatori vengono spenti quando si riceve il segnale set point dipendente dal clima (vedere impostazione in loco "[1] Set
dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta dell'azienda elettrica. point dipendente dal clima (applicazioni di solo riscaldamento)" a
pagina 35).
Se [d-01]=1 o 2 e si riceve il segnale dell'alimentazione a
tariffa kwh ridotta dell'azienda elettrica, verranno disattivati i ■ [d-03] Impostazione dipendente dal clima del valore di
seguenti dispositivi: scostamento locale: determina il valore di scostamento del
set point dipendente dal clima con una temperatura esterna
Riscaldatore intorno agli 0°C.
[d-00] Compressore di riserva Surriscaldatore
0 Disattivazione Disattivazione Disattivazione Tt
(impostazioni forzata forzata forzata
predefinite)
[1-02]
1 Disattivazione Disattivazione Autorizzata
forzata forzata
S
2 Disattivazione Autorizzata Disattivazione
forzata forzata R
[1-03]
3 Disattivazione Autorizzata Autorizzata
forzata
[1-00] 0°C [1-01] TA
AVVISO Tt Temperatura target dell'acqua

Le impostazioni [d-00] 1, 2 e 3 hanno valore solo TA Temperatura esterna


se il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta non R Intervallo
prevede interruzioni di alimentazione, S Valore di scostamento locale

■ [d-01] Collegamento dell'unità a un'alimentazione a tariffa [1-00], [1-01], Impostazione in loco applicabile del set point dipendente
[1-02], [1-03] dal clima [1]
kwh ridotta: definisce se l'unità esterna è collegata a
un'alimentazione a tariffa kwh ridotta.
Se [d-01]=0, l'unità è collegata a un'alimentazione normale Intervallo temperature Valore di scostamento
[d-03] esterne (TA) locale
(valore predefinito).
Se [d-01]=1 o 2, l'unità è collegata a un'alimentazione a 0 — —
tariffa kwh ridotta. In questo caso il collegamento dei fili 1 2
–2°C~2°C
richiede una specifica installazione, come illustrato in 2 4
"Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta" a
3 2
pagina 28. –4°C~4°C
4 4
Quando il parametro [d-01]=1, nel momento in cui viene
inviato il segnale di tariffa kwh ridotta dall'azienda elettrica, il
[E] Lettura delle informazioni sull'unità
contatto si apre e l'unità entra in modalità di disattivazione
forzata(1). ■ [E-00] Lettura della versione software (esempio: 23)
Quando il parametro [d-01]=2, nel momento in cui viene ■ [E-01] Lettura della versione EEPROM (esempio: 23)
inviato il segnale di tariffa kwh ridotta dall'azienda elettrica, il
contatto si chiude e l'unità entra in modalità di disattivazione ■ [E-02] Lettura dell'identificazione del modello di unità
forzata(2). (esempio: 11)
■ [E-03] Lettura della temperatura del liquido refrigerante
■ [E-04] Lettura della temperatura d'ingresso dell'acqua

AVVISO
Le letture [E-03] e [E-04] non vengono aggiornate con
regolarità. Le letture delle temperature vengono
aggiornate solo dopo un nuovo collegamento dei
primi codici delle impostazioni in loco.

(1) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude


e l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata la
funzione di riavvio automatico. Vedere "[3] Riavvio automatico" a
pagina 36.
(2) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e
l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata la
funzione di riavvio automatico. Vedere "[3] Riavvio automatico" a
pagina 36.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
44 4PW64602-1B – 09.2010
[F] Impostazione opzionale Funzionalità di X14A
Funzionamento della pompa ■ [F-04] Funzionalità di X14A: specifica se la logica di X14A
segue il segnale di uscita per il modello a kit solare
L'impostazione in loco di funzionamento della pompa si applica alla (EKSOLHW) EKHBH/X_AA/AB (0) o se la logica di X14A
logica di funzionamento della pompa solo se il microinterruttore segue l'uscita del riscaldatore della piastra di fondo (1).
SS2-3 è OFF.
Indipendentemente dall'impostazione in loco [F-04], il
Quando il funzionamento della pompa è disattivato, la pompa si
contatto X3-X4 (EKRP1HB) segue la logica del segnale di
arresta se la temperatura esterna è superiore al valore impostato da
uscita per il modello a kit solare (EKSOLHW). Vedere la
[4-02] o se la temperatura esterna scende al di sotto del valore
figura sotto per conoscere la posizione del contatto.
impostato da [F-01]. Quando il funzionamento della pompa è attivato,
il funzionamento della pompa è possibile a tutte le temperature
esterne. Vedere "13.3. Configurazione di funzionamento della X2M

X1 X2 X3 X4
pompa" a pagina 33.
■ [F-00] Funzionamento della pompa: specifica se il OFF ON
funzionamento della pompa è attivato (1) o disattivato (0).
Autorizzazione di raffreddamento dell'ambiente SS1

■ [F-01] Temperatura di autorizzazione di raffreddamento


dell'ambiente: definisce la temperatura esterna al di sotto
della quale il raffreddamento dell'ambiente viene disattivato.
X1M
AVVISO
La funzione è valida solo per EKCBX quando è
selezionato il raffreddamento dell'ambiente. YC Y1 Y2 Y3 Y4

Controllo dell'elettroriscaldatore della piastra di fondo


Si applica solo in caso di installazione del kit riscaldatore della piastra
inferiore opzionale.
■ [F-02] Temperatura di accensione del riscaldatore della
piastra di fondo: definisce la temperatura esterna al di sotto
della quale l'unità interna attiva il riscaldatore della piastra di
fondo per evitare l'accumulo di ghiaccio sulla piastra di fondo
dell'unità esterna alle basse temperature esterne.
■ [F-03] Isteresi del riscaldatore della piastra di fondo:
definisce la differenza di temperatura tra la temperatura di
accensione e la temperatura di spegnimento del riscaldatore
della piastra di fondo.
Elettroriscaldatore della piastra di fondo
ACCESO

[F-03]
SPENTO
TA
[F-02]

TA Temperatura esterna

ATTENZIONE
Il riscaldatore della piastra di fondo è controllato mediante
X14A. Accertarsi che [F-04] sia impostato correttamente.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 45
13.10.Tabella delle impostazioni in loco

Impostazione dell'installatore diversa


rispetto al valore predefinito
Primo Secondo Valore
codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore predefinito Intervallo Incremento Unità

0 Livello di autorizzazione utente

00 Livello di autorizzazione utente 3 2/3 1 —

1 Set point dipendente dal clima

00 Temperatura ambiente bassa (Lo_A) –10 –20~5 1 °C

01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 15 10~20 1 °C

02 Set point a temperatura ambiente bassa (Lo_Ti) 40 25~55 1 °C

03 Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 25 25~55 1 °C

2 Funzione di disinfezione

00 Intervallo di funzionamento Mon~Sun,


Fri — —
Tutti

01 Stato 1 (ON) 0/1 — —

02 Ora di avvio 23:00 0:00~23:00 1:00 ore

03 Set point 70 40~80 5 °C

04 Intervallo 10 5~60 5 min

3 Riavvio automatico

00 Stato 0 (ON) 0/1 — —

4 Funzionamento del riscaldatore di riserva/surriscaldatore e temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente

00 Stato 1 (ON) 0/1 — —

01 Priorità 0 (OFF) 0/1/2 — —

02 Temperatura di disattivazione riscaldamento 25 14~25 1 °C


ambiente

03 Funzionamento del surriscaldatore 3 0/1/2/3 — —

04 Funzione di protezione antigelo 0 (attiva) Solo lettura — —

5 Temperatura di equilibrio e temperatura di priorità del riscaldamento dell'ambiente

00 Stato della temperatura di equilibrio 1 (ON) 0/1 — —

01 Temperatura di equilibrio 0 –15~35 1 °C

02 Stato della priorità del riscaldamento dell'ambiente 0 (OFF) 0/1 — —

03 Temperatura di priorità riscaldamento 0 –15~20 1 °C


dell'ambiente

04 Correzione del set point per la temperatura 10 0~20 1 °C


dell'acqua calda per usi domestici

6 Differenza di temperatura per la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con pompa di calore

00 Avvio 2 2~20 1 °C

01 Arresto 2 0~10 1 °C

02 Non applicabile 0 Solo lettura — —

7 DT per surriscaldatore e controllo con doppio set point

00 Lunghezza del gradino dell'acqua calda per usi 0 0~4 1 °C


domestici

01 Valore di isteresi del surriscaldatore 2 2~40 1 °C

02 Stato del controllo con doppio set point 0 0/1 — —

03 Secondo set point di riscaldamento 1~24 /


10 1 °C
25~55

04 Secondo set point di raffreddamento 7 5~22 1 °C

8 Timer della modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici

00 Tempo di funzionamento minimo 5 0~20 1 min

01 Tempo di funzionamento massimo 30 5~60 5 min

02 Tempo anti riciclo 3 0~10 0,5 ore

03 Ritardo del surriscaldatore 50 20~95 5 min

04 Tempo di esecuzione aggiuntivo a [4-02]/[F-01] 95 0~95 5 min

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
46 4PW64602-1B – 09.2010
Impostazione dell'installatore diversa
rispetto al valore predefinito
Primo Secondo Valore
codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore predefinito Intervallo Incremento Unità

9 Intervalli dei set point di riscaldamento e raffreddamento

00 Limite massimo set point di riscaldamento 55 37~55 1 °C

01 Limite minimo set point di riscaldamento 25 15~37 1 °C

02 Limite massimo set point di raffreddamento 22 18~22 1 °C

03 Limite minimo set point di raffreddamento 5 5~18 1 °C

04 Impostazione del superamento temporaneo(a) 1 1~4 1 °C

C Impostazione del PCB del sistema I/O digitale EKRP1HB

00 Impostazione della modalità di priorità solare 0 0/1 1 —

01 Logica di uscita dell'allarme 0 0/1 — —

02 Stato di funzionamento bivalente 0 0/1 — —

03 Temperatura di accensione bivalente 0 –25~25 1 °C

04 Isteresi bivalente 3 2~10 1 °C

d Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione dipendente dal clima del valore di scostamento locale

00 Spegnimento dei riscaldatori 0 0/1/2/3 — —

01 Collegamento dell'unità a un'alimentazione a 0 (OFF) 0/1/2 — —


tariffa kwh ridotta

02 Non applicabile. Non modificare il valore 0 — — —


predefinito.

03 Impostazione dipendente dal clima del valore di 0 0/1/2/3/4 — —


scostamento locale

E Lettura delle informazioni sull'unità

00 Versione software Solo lettura — — —

01 Versione EEPROM Solo lettura — — —

02 Identificazione del modello di unità Solo lettura — — —

03 Temperatura del liquido refrigerante Solo lettura — — °C

04 Temperatura dell'acqua in entrata Solo lettura — — °C

F Impostazione opzionale

00 Funzionamento della pompa 0 0/1 — —

01 Temperatura di autorizzazione di raffreddamento 20 10~35 1 °C


dell'ambiente

02 Temperatura di accensione del riscaldatore della 3 3~10 1 °C


piastra di fondo

03 Isteresi dell'elettroriscaldatore della piastra di 5 2~5 1 °C


fondo

04 Funzionalità di X14A. 1 0/1 — —


(a) È possibile modificare solamente i primi 3 minuti dopo l'accensione.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 47
14. VERIFICA E CONTROLLO FINALE 14.2. Prova di funzionamento (manuale)
Se richiesto, l'installatore può eseguire una prova di funzionamento
L'installatore è obbligato a verificare il corretto funzionamento
manuale in qualsiasi momento per verificare il corretto
dell'unità dopo l'installazione.
funzionamento del raffreddamento, del riscaldamento e del
riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
14.1. Controllo finale
Procedura
Prima di attivare l'apparecchio leggere le seguenti raccomandazioni:
■ Una volta completata l'installazione ed eseguite tutte le 1 Premere il pulsante z 4 volte fino a visualizzare l'icona t.
impostazioni necessarie, chiudere tutti i pannelli dell'unità 2 A seconda del modello dell'unità interna, vengono eseguite
esterna e dell'unità interna. prove di funzionamento per il riscaldamento, il raffreddamento o
■ Il pannello di servizio del quadro elettrico dell'unità esterna e il entrambi (se non viene eseguito alcun controllo, l'interfaccia
pannello anteriore dell'unità interna possono essere aperti dell'utente ritorna alla modalità normale dopo 10 secondi; in
soltanto da un elettricista qualificato per scopi di manutenzione. alternativa, è possibile premere una volta il pulsante z).
• Per provare il funzionamento per il riscaldamento, premere il
PERICOLO pulsante h/c fino a visualizzare l'icona h. Per avviare la
Non lasciare mai incustodita l'unità durante l'installazione o prova di funzionamento, premere il pulsante y.
la manutenzione. Una volta rimosso il coperchio di • Per provare il funzionamento per il raffreddamento, premere il
servizio, è possibile toccare accidentalmente i componenti pulsante h/c fino a visualizzare l'icona c. Per avviare la
sotto tensione. prova di funzionamento, premere il pulsante y.
• Per provare il funzionamento per il riscaldamento dell'acqua
AVVISO per usi domestici, premere il pulsante v. La prova di
funzionamento viene avviata senza premere il pulsante y.
Notare che, durante il primo periodo di funzionamento
dell'unità, il consumo di energia potrebbe risultare più 3 Il funzionamento di prova terminerà automaticamente dopo 30
elevato di quello indicato sulla targhetta informativa minuti o al raggiungimento della temperatura impostata. Il
dell'unità. Questo fenomeno è dovuto al fatto che il funzionamento di prova può essere interrotto manualmente
compressore necessita di un rodaggio di 50 ore per premendo una volta il pulsante z. In caso di malfunzionamenti
raggiungere un funzionamento fluido e un consumo di o collegamenti errati, verrà visualizzato un codice di errore
energia stabile. sull'interfaccia dell'utente. In caso contrario, il regolatore digitale
tornerà al funzionamento normale.

Controlli prima della messa in funzione 4 Per risolvere l'errore, vedere "17.3. Codici d'errore" a pagina 52.

Per visualizzare l'ultimo errore risolto, premere il pulsante


Voci da controllare
z 1 volta. Premere altre 4 volte il pulsante z per
Cablaggio ■ Il cablaggio corrisponde a quanto indicato
elettrico riprendere il normale funzionamento.
Cablaggio tra sullo schema elettrico?
un'unità e l'altra ■ Verificare che non sia stato dimenticato
Filo di terra AVVISO
nessun cablaggio e che non vi siano fasi
mancanti o invertite. Non è possibile eseguire una prova di funzionamento se è
in corso il funzionamento forzato dell'unità esterna. Se il
■ L'unità è stata messa a terra correttamente? funzionamento forzato viene avviato durante una prova di
■ Il cablaggio tra un'unità collegate in serie è funzionamento, quest'ultima viene interrotta.
corretto?
■ Ci sono viti di fissaggio del cablaggio PERICOLO
allentate? Non lasciare mai l'unità incustodita con il coperchio
■ La resistenza di isolamento è almeno di anteriore aperto durante la prova di funzionamento.
1 MΩ?
- Usare un megatester da 500 V per ATTENZIONE
misurare l'isolamento.
Per proteggere il compressore, ricordare di inserire
- Non utilizzare il megatester per i circuiti a
l'alimentazione 6 ore prima di mettere in funzione l'unità.
bassa tensione.

15. FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ

Una volta installata l'unità e terminata la prova di funzionamento


dell'unità esterna e delle unità interne, può avere inizio il
funzionamento dell'unità.
Per azionare l'unità interna, accendere l'interfaccia utente dell'unità
interna. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d'uso
dell'unità interna.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
48 4PW64602-1B – 09.2010
16. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
AVVERTIMENTO
■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito
16.1. Introduzione alla manutenzione dopo l'operazione, poiché possono presentare
temperature molto elevate o molto basse, a seconda
Per garantire il funzionamento ottimale dell'unità, effettuare sull'unità, delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi,
ad intervalli regolari (possibilmente ogni anno), determinati controlli e del compressore e delle altre parti del ciclo di
ispezioni. refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le
La manutenzione deve essere effettuata dal tecnico Daikin di zona. mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da
gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
Al fine di effettuare gli interventi di manutenzione come indicato in tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
basso, è necessario aprire i coperchi dell'unità esterna. Vedere il oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
paragrafo "Apertura dell'unità esterna" a pagina 9, e per il pannello indossare dei guanti adatti.
anteriore dell'unità interna vedere "Apertura dell'unità interna" a
■ Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di
pagina 9.
riserva, ecc.) durante e subito dopo l'uso. Se si
toccano le parti interne, le mani possono rimanere
16.2. Interventi di manutenzione ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
parti interne non siano ritornate a temperatura
ambiente, oppure, se è necessario toccarle,
Precauzioni per l'assistenza assicurarsi di indossare dei guanti adatti.

PERICOLO: FOLGORAZIONE
Controlli
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
■ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione I controlli di seguito precisati devono essere eseguiti almeno con
o di riparazione, è indispensabile aprire sempre il frequenza annuale.
magnetotermico del pannello d'alimentazione, togliere i 1. Pressione dell'acqua
fusibili o provocare l'apertura dei dispositivi di Accertarsi che la pressione dell'acqua sia superiore a 1 bar. Se
protezione dell'apparecchio. necessario, rifornire di acqua.
■ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione 2. Filtro dell'acqua
o di riparazione, è indispensabile disattivare anche Pulire il filtro dell'acqua.
l'alimentazione dell'unità esterna.
3. Valvola di sfogo dell'alta pressione
■ Non toccare parti sotto tensione per almeno 10 minuti Controllare il corretto funzionamento della valvola di sfogo
dopo lo spegnimento dell'alimentazione perché dell'alta pressione ruotando in senso antiorario la manopola
esposte al rischio di alto voltaggio. rossa sulla valvola:
■ Il riscaldatore del compressore può funzionare anche - Se non si sente un rumore secco, rivolgersi al rivenditore
in modalità di arresto. locale.
■ Alcune sezioni del quadro dei componenti elettrici - Nel caso l'acqua fuoriesca dall'unità, chiudere le valvole di
sono calde. chiusura dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua, quindi
rivolgersi al rivenditore locale.
■ Non toccare le sezioni conduttive.
4. Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda per usi
■ Non pulire l'unità interna con acqua. Ciò potrebbe domestici (da reperire in loco)
provocare folgorazioni elettriche o incendi. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
■ Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti calda per usi domestici.
sotto tensione potrebbero facilmente essere toccate Controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza
per errore. sul serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Durante l'installazione o la manutenzione, non 5. Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda per usi
lasciare mai l'unità incustodita con il coperchio di domestici (da reperire in loco)
servizio aperto. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici.
ATTENZIONE: Sicurezza innanzitutto! Controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza
Prima di eseguire la manutenzione, toccare con la mano sul serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
una parte metallica (come ad esempio la valvola di arresto) 6. Surriscaldatore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
per eliminare l'elettricità statica e proteggere così la Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
scheda. calda per usi domestici.
Si consiglia di rimuovere l'accumulo di calcare sul
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I surriscaldatore per prolungarne la durata utile, in particolare
COMPONENTI INTERNI nelle regioni con acqua dura. Per eseguire questa operazione,
drenare il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici,
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. rimuovere il surriscaldatore dal serbatoio dell'acqua calda per
Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo usi domestici e immergerlo in un recipiente (o simile) con un
l'operazione, poiché possono presentare temperature prodotto anticalcare per 24 ore.
molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate. Per 7. Quadro elettrico dell'unità esterna e dell'unità interna
evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature non siano - Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadro
ritornate a temperatura ambiente, oppure assicurarsi di elettrico (unità- interna e unità esterna) per controllare che
indossare dei guanti adatti. non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei
collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
- Controllare il corretto funzionamento dei contattori K1M,
K2M, K3M, K5M (solo le applicazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici) e K4M utilizzando un
ohmmetro. Tutti i contatti dei contattori devono trovarsi in
posizione aperta.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 49
8. In caso di utilizzo del glicole
(Vedere la nota di attenzione in "10.5. Protezione del circuito PERICOLO
idraulico dal congelamento" a pagina 22) Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo
Documentare la concentrazione di glicole e il valore pH del l'operazione, poiché possono presentare temperature
sistema almeno una volta all'anno. molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate. Per
■ Un valore del pH inferiore a 8,0 indica che si è esaurita una evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature non siano
parte significativa dell'inibitore e che se ne deve aggiungere ritornate a temperatura ambiente, oppure assicurarsi di
dell'altro. indossare dei guanti adatti.
■ Quando il valore del pH è inferiore a 7,0, allora si è verificata
l'ossidazione del glicole, il sistema dovrà essere svuotato e AVVERTIMENTO
lavato accuratamente prima che si verifichino danni gravi. ■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito
Assicurarsi che la soluzione di glicole venga smaltita dopo l'operazione, poiché possono presentare
conformemente alle leggi e regolamenti locali vigenti in materia. temperature molto elevate o molto basse, a seconda
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi,
del compressore e delle altre parti del ciclo di
16.3. Funzionamento nella modalità di manutenzione refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le
mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da
Consultare il manuale di riparazione per eseguire gli interventi in gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
modalità di manutenzione. tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
indossare dei guanti adatti.
17. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI ■ Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di
PROBLEMI riserva, ecc.) durante e subito dopo l'uso.
Se si toccano le parti interne, le mani possono
rimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin
Questa sezione contiene informazioni utili ai fini della diagnosi e della
quando le parti interne non siano ritornate a
correzione di alcuni problemi che potrebbero verificarsi con
temperatura ambiente, oppure, se è necessario
l'apparecchio.
toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
La risoluzione dei problemi e i relativi interventi correttivi possono
essere effettuati esclusivamente dall'installatore o dall'agente addetto
all'assistenza. 17.2. Sintomi generici

Sintomo 1: L'unità è accesa (y LED acceso) ma non esegue la funzione


17.1. Linee guida generali di riscaldamento o raffreddamento prevista

Prima di avviare una procedura di diagnosi, è bene eseguire PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
un'approfondita ispezione visiva dell'apparecchio per controllare che L'impostazione della temperatura Verificare il set point del sistema di
non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei non è corretta. comando.
collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici. Il flusso dell'acqua è limitato. • Verificare che le valvole di chiusura
del circuito idraulico siano
completamente aperte.
PERICOLO: FOLGORAZIONE • Verificare se il filtro dell'acqua
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. necessita di pulitura.
• Accertarsi dell'assenza di aria nel
sistema (spurgare l'aria).
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I • Verificare che la pressione dell'acqua
sia sufficiente utilizzando il
COMPONENTI INTERNI manometro. La pressione dell'acqua
deve essere >1 bar (acqua fredda)
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. • Verificare che la velocità della pompa
sia impostata sul livello massimo.
In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare • Accertarsi che il serbatoio di
l'apparecchio ed individuare il motivo dell'intervento di tale dispositivo espansione non sia rotto.
• Verificare che la resistenza nel
prima di eseguire il riarmo. Per nessun motivo un dispositivo di circuito idraulico non sia troppo
sicurezza deve essere cavallottato o deve subire un'alterazione della elevata per la pompa (vedere
taratura che gli è stata assegnata in fabbrica. Interpellare comunque "13.8. Impostazione della velocità
della pompa" a pagina 34).
il rivenditore locale se non si riesce ad individuare la causa del
problema. Il volume dell'acqua nell'installazione Accertarsi che il volume dell'acqua
è limitato. nell'installazione sia superiore al
valore minimo richiesto (vedere
PERICOLO "10.2. Controllo del volume
dell'acqua e della pre-pressione del
Accertarsi sempre di avere disattivato il sezionatore serbatoio di espansione" a
pagina 20).
generale dell'unità prima di eseguire un'ispezione della
scatola di controllo di quest'ultima.

Se la valvola di sicurezza non funziona correttamente e deve essere


sostituita, ricollegare sempre il tubo flessibile collegato alla valvola di
sicurezza onde evitare la fuoriuscita di acqua dall'unità!

Per problemi relativi al kit di collegamento solare opzionale


per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici,
consultare la sezione di risoluzione dei problemi nel
manuale d'installazione del kit.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
50 4PW64602-1B – 09.2010
Sintomo 2: L'unità è accesa ma il compressore non si avvia Sintomo 7: Insufficienza della capacità di riscaldamento dell'ambiente a
(riscaldamento dell'ambiente o riscaldamento dell'acqua per usi temperature esterne ridotte
domestici)
PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
Il funzionamento del riscaldatore di Controllare che l'impostazione in
L'unità deve avviarsi al di fuori del Quando la temperatura dell'acqua è riserva non è attivato. loco per lo "stato di funzionamento
campo di funzionamento consentito bassa, il sistema utilizza il del riscaldatore di riserva" [4-00] sia
(la temperatura dell'acqua è troppo riscaldatore di riserva per attivata, vedere "13.9. Impostazioni
bassa). raggiungere innanzitutto la in loco" a pagina 34.
temperatura minima dell'acqua Controllare se la protezione termica
(15°C). del riscaldatore di riserva è stata
• Controllare che l'alimentazione del attivata (consultare
riscaldatore di riserva funzioni "5.2. Componenti principali dell'unità
correttamente. esterna e dell'unità interna" a
• Controllare che il fusibile termico del pagina 7, "Protezione termica del
riscaldatore di riserva sia chiuso. riscaldatore di riserva" sul manuale
• Controllare che la protezione termica d'installazione dell'unità EKMBUH
per la posizione del pulsante di
del riscaldatore di riserva non sia
ripristino).
attivata. Controllare che il surriscaldatore e il
• Controllare che i contattori del riscaldatore di riserva siano
riscaldatore di riserva non siano rotti. configurati per il funzionamento
simultaneo (impostazione in loco
Le impostazioni dell'alimentazione a Se [d-01]=1 o 2, il collegamento dei [4-01], vedere "13.9. Impostazioni in
tariffa kwh ridotta e i collegamenti fili richiede una specifica loco" a pagina 34)
elettrici non corrispondono. installazione, come illustrato in Controllare se il fusibile termico del
"Collegamento a un'alimentazione a riscaldatore di riserva è bruciato
tariffa kWh ridotta" a pagina 28. (consultare "5.2. Componenti
Sono possibili altre configurazioni di principali dell'unità esterna e
installazione, ma devono risultare dell'unità interna" a pagina 7,
idonee al tipo di alimentazione a "Fusibile termico del riscaldatore di
tariffa kwh ridotta nell'area specifica. riserva" sul manuale d'installazione
L'azienda elettrica ha inviato il Attendere il ripristino dell'unità EKMBUH per la posizione
segnale di tariffa kwh ridotta. dell'alimentazione. del pulsante di ripristino).
La temperatura di equilibrio del Aumentare l'impostazione in loco per
Sintomo 3: La pompa è rumorosa (cavitazione) riscaldatore di riserva non è stata la 'temperatura di equilibrio' [5-01]
configurata correttamente. per attivare il funzionamento del
riscaldatore di riserva a una
PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA temperatura esterna superiore.
È presente aria nel sistema. Spurgare l'aria. Una parte eccessiva della capacità Controllare che le impostazioni in
La pressione dell'acqua all'ingresso • Verificare che la pressione dell'acqua della pompa di calore viene utilizzata loco per la 'temperatura di priorità
nella pompa è troppo bassa. sia sufficiente utilizzando il per riscaldare l'acqua per usi del riscaldamento' siano configurate
manometro. La pressione dell'acqua domestici (applicabile solo alle correttamente:
installazioni con un serbatoio Assicurarsi che l'impostazione in
deve essere >1 bar (acqua fredda).
dell'acqua calda per usi domestici). loco per lo 'stato della priorità del
• Verificare che il manometro non sia riscaldamento dell'ambiente' [5-02]
guasto. sia abilitata.
• Verificare che il serbatoio di Aumentare l'impostazione in loco per
espansione non sia rotto. la 'temperatura di priorità del
• Accertarsi che l'impostazione della riscaldamento dell'ambiente' [5-03]
pre-pressione del serbatoio di per attivare il funzionamento del
espansione sia corretta (vedere surriscaldatore a una temperatura
"10.3. Impostazione della pre- esterna superiore.
pressione del serbatoio di
espansione" a pagina 21).

Sintomo 4: La valvola di sicurezza si apre

PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA


Il serbatoio di espansione è rotto. Sostituire il serbatoio di espansione.
Il volume dell'acqua nell'installazione Accertarsi che il volume dell'acqua
è eccessivo. nell'installazione sia inferiore al
valore massimo consentito (vedere
"10.2. Controllo del volume
dell'acqua e della pre-pressione del
serbatoio di espansione" a
pagina 20).

Sintomo 5: La valvola di sicurezza perde

PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA


La sporcizia blocca l'uscita della Controllare il corretto funzionamento
valvola di sicurezza. della valvola di sfogo dell'alta
pressione ruotando in senso
antiorario la manopola rossa sulla
valvola:
• Se non si sente un rumore secco,
rivolgersi al rivenditore locale.
• Nel caso l'acqua fuoriesca dall'unità,
chiudere le valvole di chiusura
dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua,
quindi rivolgersi al rivenditore locale.

Sintomo 6: L'interfaccia dell'utente visualizza l'indicazione


n" quando si premono determinati pulsanti
"n

PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA


Il livello di autorizzazione corrente è Modificare l'impostazione in loco per
importato su un livello che impedisce il "livello di autorizzazione utente"
l'utilizzo del pulsante premuto. [0-00], vedere "13.9. Impostazioni in
loco" a pagina 34.

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 51
17.3. Codici d'errore Codice
di
Se viene attivato un dispositivo di protezione, il LED dell'interfaccia errore Causa del problema Azione correttiva
dell'utente lampeggia e viene visualizzato un codice di errore. 8H Temperatura dell'acqua in • Controllare che il contattore del
uscita dell'unità interna troppo riscaldatore di riserva elettrico
Un elenco degli errori e delle azioni correttive è riportato nella tabella alta (>65°C) non sia cortocircuitato.
seguente. • Controllare che il termistore
dell'acqua in uscita fornisca la
Per ripristinare il sistema di sicurezza SPEGNERE l'unità, quindi lettura corretta.
RIACCENDERLA. A1 PCB dell'unità interna difettosa Contattare il Servizio
d'Assistenza di zona.
Istruzioni per lo SPEGNIMENTO dell'unità
A5 Temperatura del refrigerante Contattare il Servizio
Modalità di troppo bassa (durante il d'Assistenza di zona.
Modalità interfaccia riscaldamento Premere il raffreddamento) o troppo alta
utente (riscaldamento/ dell'acqua per usi Premere il pulsante (durante il riscaldamento)
raffreddamento =) domestici (w) pulsante y v (misurata attraverso R13T)
ACCESO ACCESO 1 volta 1 volta AA La protezione termica del Reimpostare la protezione
riscaldatore di riserva è aperta termica premendo il pulsante di
ACCESO SPENTO 1 volta — ripristino (vedere
"5.2. Componenti principali
SPENTO ACCESO — 1 volta dell'unità esterna e dell'unità
interna" a pagina 7 per la
SPENTO SPENTO — — posizione del pulsante di
ripristino)
Un elenco degli errori e delle azioni correttive è riportato nella tabella
Controllare il pulsante di Contattare il Servizio
seguente. ripristino della protezione d'Assistenza di zona.
termica.
Codice Se vengono ripristinati la
di protezione termica e il
errore Causa del problema Azione correttiva regolatore, ma il codice di
errore AA persiste, il fusibile
80 Problema del termistore della Contattare il Servizio termico del riscaldatore di
temperatura dell'acqua in d'Assistenza di zona. riserva è bruciato.
ingresso (termistore dell'acqua
in ingresso guasto) AC La protezione termica del Resettare la protezione termica
surriscaldatore è aperta
81 Problema del termistore della Contattare il Servizio (applicabile solo alle
temperatura dell'acqua in d'Assistenza di zona. installazioni con serbatoio
uscita (sensore della dell'acqua calda per usi
temperatura dell'acqua in domestici)
uscita guasto)
La protezione termica Resettare la protezione termica
89 Problema dell'antigelo nello Vedere il codice di errore 7H. secondaria è aperta
scambiatore di calore (flusso (applicabile solo alle unità
dell'aria troppo basso) provviste di un serbatoio
dell'acqua calda per usi
Problema dell'antigelo nello Contattare il Servizio domestici EKHWSU)
scambiatore di calore d'Assistenza di zona.
(mancanza di refrigerante) C0 Problema del flussostato (il Verificare che il flussostato non
flussostato rimane chiuso sia ostruito dalla sporcizia.
7H Problema di flusso (flusso • Verificare che le valvole di quando la pompa viene
dell'acqua troppo basso o chiusura del circuito idraulico arrestata)
assente; flusso dell'acqua siano completamente aperte.
minimo = 12 l/min) • Verificare se il filtro dell'acqua C4 Problema del termistore dello Contattare il Servizio
necessita di pulitura. scambiatore di calore (sensore d'Assistenza di zona.
• Controllare che l'unità operi della temperatura dello
all'interno della gamma di scambiatore di calore guasto)
funzionamento consentita E1 PCB dell'unità esterna Contattare il Servizio
(consultare "Specifiche tecniche" difettosa d'Assistenza di zona.
a pagina 53).
• Vedere anche "10.6. Carico E3 Alta pressione anomala Controllare che l'unità operi
dell'acqua" a pagina 23. all'interno della gamma di
• Accertarsi dell'assenza di aria funzionamento consentita
nel sistema (spurgare l'aria). (consultare "Specifiche
• Verificare che la pressione tecniche" a pagina 53).
dell'acqua sia sufficiente Contattare il Servizio
utilizzando il manometro. La d'Assistenza di zona.
pressione dell'acqua deve E4 Attivazione del sensore di Controllare che l'unità operi
essere >1 bar (acqua fredda). bassa pressione all'interno della gamma di
• Verificare che la velocità della funzionamento consentita
pompa sia impostata sul livello (consultare "Specifiche
massimo. tecniche" a pagina 53).
• Accertarsi che il serbatoio di Contattare il Servizio
espansione non sia rotto. d'Assistenza di zona.
• Verificare che la resistenza nel
E5 Attivazione del sovraccarico Controllare che l'unità operi
circuito idraulico non sia troppo
del compressore all'interno della gamma di
elevata per la pompa (vedere funzionamento consentita
"13.8. Impostazione della (consultare "Specifiche
velocità della pompa" a tecniche" a pagina 53).
pagina 34). Contattare il Servizio
• Se questo errore si verifica d'Assistenza di zona.
durante la funzione di
sbrinamento (durante il E7 Problema di blocco del Verificare che il ventilatore non
riscaldamento dell'ambiente o il ventilatore (il ventilatore è sia ostruito dalla sporcizia. Se il
riscaldamento dell'acqua per usi bloccato) ventilatore non è ostruito,
domestici), assicurarsi che il rivolgersi al rivenditore locale.
riscaldatore di riserva sia E9 Problema di funzionamento Contattare il Servizio
alimentato correttamente e che i della valvola d'espansione d'Assistenza di zona.
fusibili non siano saltati. elettronica
• Se è installata la versione
EKHWSU del serbatoio EC Temperatura dell'acqua per usi • Controllare che il contattore del
dell'acqua per usi domestici, domestici troppo alta (>89°C) surriscaldatore elettrico non sia
verificare la correttezza cortocircuitato.
dell'impostazione del termostato • Controllare che il termistore
aggiuntivo nel quadro elettrico dell'acqua per usi domestici
del serbatoio (≥50°C). fornisca la lettura corretta.
F3 Temperatura di scarico troppo Pulire la serpentina esterna. Se
elevata (es. blocco della la serpentina è già pulita,
serpentina esterna) rivolgersi al rivenditore locale.

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
52 4PW64602-1B – 09.2010
Codice 19. SPECIFICHE DELL'UNITÀ
di
errore Causa del problema Azione correttiva
H3 Problema di funzionamento Contattare il Servizio Specifiche tecniche
del sistema HPS d'Assistenza di zona.
H9 Problema del termistore della Contattare il Servizio Unità esterna EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3
temperatura esterna d'Assistenza di zona. Capacità nominale
(termistore esterno guasto) • Raffreddamento(a) Fare riferimento ai dati tecnici
HC Problema del termistore del Contattare il Servizio • Riscaldamento Fare riferimento ai dati tecnici
serbatoio dell'acqua calda per d'Assistenza di zona.
usi domestici Dimensioni A x L x P (mm) 805 x 1190 x 360
Peso
J1 Problema di funzionamento Contattare il Servizio
del sensore di pressione d'Assistenza di zona. • peso a secco (kg) 95
• peso in ordine di marcia (kg) 99
J3 Problema del termistore del Contattare il Servizio
tubo di scarico d'Assistenza di zona. Attacchi
• attacco di ingresso/uscita
J5 Guasto al termistore dell'unità Contattare il Servizio 1" MBSP(b)
dell'acqua
esterna con tubo di d'Assistenza di zona.
aspirazione Tubazioni idrauliche installate in loco
• Resistenza alla pressione
J6 Guasto al rilevatore di gelo con Contattare il Servizio (bar) 4
minima
termistore a serpentina d'Assistenza di zona.
• Resistenza alla
Guasto relativo alla Contattare il Servizio (°C) 65
J7 temperatura minima
temperatura media del d'Assistenza di zona. • Diametro raccomandato (pollici) 1
termistore a serpentina
Refrigerante
J8 Guasto al termistore dell'unità Contattare il Servizio
esterna con tubo del liquido d'Assistenza di zona. • Tipo R410A
• Carico (kg) 1,7
L4 Problema di un componente Contattare il Servizio
elettrico d'Assistenza di zona. Serbatoio di espansione
• Volume (l) 6
L5 Problema di un componente Contattare il Servizio
elettrico d'Assistenza di zona. • Pressurizzazione iniziale
(bar) 1
del vaso d'espansione
L8 Problema di un componente Contattare il Servizio • Pressione massima di
elettrico d'Assistenza di zona. (bar) 3,0
funzionamento (MWP)
L9 Problema di un componente Contattare il Servizio Pompa
elettrico d'Assistenza di zona. • Tipo raffreddato ad acqua
LC Problema di un componente Contattare il Servizio • N. velocità 3
elettrico d'Assistenza di zona. • Nominale ESP
P1 Guasto del PCB Contattare il Servizio • Raffreddamento(a) (kPa) 49,7 45,8
d'Assistenza di zona.
• Riscaldamento (kPa) 47,2 34,0
P4 Problema di un componente Contattare il Servizio Livello sonoro
elettrico d'Assistenza di zona.
• Potenza sonora di
(dBA) 63 63
PJ Problema di impostazione Contattare il Servizio raffreddamento(a)
della capacità d'Assistenza di zona. • Pressione sonora di
(dBA) 48 50
raffreddamento(a)
U0 Problema del refrigerante Contattare il Servizio
(perdita di refrigerante) d'Assistenza di zona. • Potenza sonora di
(dBA) 61 62
riscaldamento
U2 Problema di tensione nel Contattare il Servizio
• Pressione sonora di
circuito principale d'Assistenza di zona. (dBA) 48 49
riscaldamento
U4 Problema di comunicazione Contattare il Servizio Volume d'acqua interno (l) 5,5
d'Assistenza di zona.
Circuito idraulico con
(bar) 3
U5 Problema di comunicazione Contattare il Servizio valvola di sicurezza
d'Assistenza di zona. Gamma di funzionamento – lato acqua
U7 Problema di comunicazione Contattare il Servizio • Riscaldamento (°C) +15~+50
d'Assistenza di zona. • Raffreddamento(a) (°C) +5~+22
UA Problema di comunicazione Contattare il Servizio • Acqua calda per usi
d'Assistenza di zona. domestici tramite pompa di (°C) +25~+80
calore
Gamma di funzionamento – lato aria
• Riscaldamento (°C) –15~+25
18. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO • Raffreddamento (°C) +10~+43
• Acqua calda per usi
La rimozione dell'apparecchio, nonché il recupero del refrigerante, domestici tramite pompa di (°C) –15~+35
dell'olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti in conformità calore
alla legislazione locale e nazionale. (a) Solo se collegato all'EKCBX008BAV3
(b) MBSP = Tubo maschio conforme allo standard britannico

Unità interna EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3


Dimensioni A x L x P (mm) 390 x 412 x 100
Peso (kg) 6

EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3 Manuale d'installazione


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW64602-1B – 09.2010 53
Specifiche elettriche NOTE
Unità esterna EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3
Circuito d'alimentazione
• Fase 1~
• Frequenza (Hz) 50
• Tensione (V) 230 (±10%)
Massimo assorbimento in funzionamento(a)
• Raffreddamento(b) (A) 16,25
• Riscaldamento (A) 18
(a) Apparecchiatura conforme a EN/IEC 61000-3-12 (**)
(b) Solo se collegato all'EKCBX008BAV3

Unità interna EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3


Alimentazione(a)
• Fase 1~
• Frequenza (Hz) 50
• Tensione (V) 230 (±10%)
• Assorbimento in (A)
funzionamento (kit 26
riscaldamento)
• Zmax (kit riscaldamento + (Ohm)
surriscaldatore (modelli 0,29
EKHWS*))
• Assorbimento in funzionamento (kit
riscaldamento + surriscaldatore
(modelli EKHWS*))
• EK*V3 (A) 39 (26 + 13)
• EK*Z2 (A) 33,5
• Valore SSC minimo(b)
• EK*V3 (kVA) (c)

• EK*Z2 (kVA) (c)

Campo di funzionamento
• Temperatura ambiente (°C) 5~35
(a) L'alimentazione sopra citata si riferisce al surriscaldatore (opzione EKW*) e al kit
di riscaldamento di riserva (EKMBUH).
Il quadro elettrico dell'unità interna EKCB viene alimentato attraverso l'unità
esterna.
Il kit riscaldamento EKMBUH può essere installato come riscaldatore da 3 kW
a fase singola oppure come riscaldatore da 6 kW a 2 fasi; per informazioni più
dettagliate consultare il manuale d'installazione del kit riscaldamento.
(b) Secondo la norma EN/IEC 61000-3-11 (*), potrebbe essere necessario
consultare l'operatore della rete di distribuzione per assicurare che
l'apparecchiatura venga collegata solo ad una linea di alimentazione
con Zsys (***) ≤Zmax
(c) Apparecchiatura conforme a EN/IEC 61000-3-12 (**)

(*) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le


variazioni, gli sbalzi e lo sfarfallio di voltaggio nei sistemi di alimentazione
pubblica a basso voltaggio per apparecchiature con corrente ≤75 A.
(**) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente
armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi a basso
voltaggio pubblico con corrente di alimentazione >16 A e ≤75 A per fase.
(***) Impedenza del sistema

Manuale d'installazione EBHQ006+008BAV3 + EKCBX/H008BAV3


Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
54 4PW64602-1B – 09.2010
NOTES
4PW64602-1B 09.2010
Copyright 2010 Daikin

You might also like