Professional Documents
Culture Documents
EBHQ006-008BAV3-EKCBH-X008BAV3 - 4PWIT64602-1B - Installation Manuals - Italian
EBHQ006-008BAV3-EKCBH-X008BAV3 - 4PWIT64602-1B - Installation Manuals - Italian
EBHQ006-008BAV3-EKCBH-X008BAV3 - 4PWIT64602-1B - Installation Manuals - Italian
D'INSTALLAZIONE
EBHQ006BAV3
EBHQ008BAV3
EKCBX008BAV3
EKCBH008BAV3
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.025D6/08-2010
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına <B> KEMA (NB0344)
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 2082543.0551-QUA/EMC
değerlendirildiği gibi.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of September 2010
3PW33163-7H
EBHQ006BAV3
EBHQ008BAV3
EKCBX008BAV3
EKCBH008BAV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua Manuale d'installazione
PERICOLO: FOLGORAZIONE
1.2. Significato dei termini utilizzati Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare qualsiasi collegamento o toccare
Manuale d'installazione:
componenti elettrici, scollegare l'alimentazione.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni
manutenzione.
elettriche. Prima di toccare i componenti elettrici,
Manuale d'uso: disattivare tutte le fonti di alimentazione.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o Per evitare folgorazioni, attendere 1 o più minuti dopo aver
applicazione che illustra le modalità di funzionamento. scollegato l'alimentazione prima di effettuare le operazioni
di manutenzione delle parti elettriche. Anche dopo
Istruzioni di manutenzione: 1 minuto, misurare sempre la tensione sui morsetti dei
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o condensatori del circuito principale o delle parti elettriche
applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, e, prima di toccare, assicurarsi che la tensione misurata
configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o sia di 50 V CC o inferiore.
dell'applicazione. Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
Rivenditore: accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante
l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai l'unità
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale. incustodita con il coperchio di servizio aperto.
Installatore:
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti
COMPONENTI INTERNI
descritti nel presente manuale.
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
Utente: idrauliche o i componenti interni durante e
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare. immediatamente dopo il funzionamento. Le tubazioni e i
componenti interni potrebbero essere caldi o freddi, a
Società di assistenza: seconda delle condizioni di esercizio dell'unità.
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
assistenza richiesto sull'unità. ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
Legislazione applicabile: lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
■ Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale) Tensione: 1P, 230 V
All'unità interna è possibile collegare un serbatoio dell'acqua Serie
calda per usi domestici EKHW* opzionale con surriscaldatore Indicazione della capacità di
elettrico da 3 kW integrato. Il serbatoio dell'acqua calda per usi riscaldamento/raffreddamento (kW)(a)
domestici è disponibile in tre dimensioni: 150, 200 e 300 litri. Per Refrigerante R410A
ulteriori informazioni, consultare il manuale d'installazione del Bassa temperatura dell'acqua, zona 3
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Pompa di calore unità esterna Monoblock
■ Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda per usi (a) Per i valori esatti, fare riferimento a "Specifiche tecniche" a pagina 53.
domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW, Unità interna
consultare il manuale d'installazione del kit.
EK CB X 008 BA V3
■ Kit PCB di I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare una scheda a circuiti stampati (PCB) di I/O Tensione: 1P, 230 V
digitale EKRP1HB opzionale all'unità interna. Essa mette a Serie
disposizione:
Può essere combinata con un'unità esterna
■ Uscita dell'allarme remoto da 6 oppure 8 kW
X = riscaldamento e raffreddamento,
■ Uscita ON/OFF di riscaldamento/raffreddamento H = solo riscaldamento
■ Funzionamento bivalente (segnale di autorizzazione per la Scatola di controllo
caldaia ausiliaria) Kit europeo
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso e al
manuale d'installazione della PCB di I/O digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo
schema elettrico o a quello dei collegamenti.
■ Elettroriscaldatore della piastra di fondo EKBPHT08BA
(opzionale)
■ Kit termostato remoto (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale
EKRTWA, EKRTR o EKRTETS all'unità interna. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione del
termostato ambiente.
Per ottenere ulteriori informazioni in merito a questi kit opzionali,
consultare gli appositi manuali di installazione dedicati.
AVVISO
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi
di fornitura di alimentazione a tariffa kwh ridotta. Il pieno
controllo dell'unità potrà essere mantenuto solo nel caso in
cui il tipo di alimentazione a tariffa kwh ridotta non preveda
interruzioni di alimentazione. Fare riferimento a "[d]
Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione
dipendente dal clima del valore di scostamento locale" a
pagina 44 per ulteriori informazioni.
1
6x
2
4.2. Accessori forniti con l'unità esterna
1 2 3 4 5 6
4x
1 Manuale d'installazione
3
2 Manuale d'uso
3 Valvola di chiusura (2x)
4 Adesivo con lo schema elettrico dei collegamenti
(all'interno del coperchio dell'unità superiore)
5 Fascette (15x) 5x
6 Cavo di collegamento del termistore
2
2x
1 10
12b 12c
17
2
7
12a
5 8
16
11
1x
9 14 3 15 4 13 9
1. Quadro elettrico
Il quadro elettrico contiene i terminali di collegamento per
l'alimentazione e un punto di collegamento per il cavo di
interconnessione del termistore.
AVVERTIMENTO 2. Scambiatore di calore
■ Togliere tutta l'alimentazione - (alimentazione 3. Attacco d'ingresso acqua (1" MBSP)
dell'unità esterna, nonché alimentazione del riscaldat- 4. Attacco di uscita acqua (1" MBSP)
ore di riserva e del serbatoio dell'acqua calda per usi 5. Pompa
domestici, se applicabile) - prima di rimuovere il La pompa provoca la circolazione dell'acqua nel relativo circuito.
coperchio di servizio del quadro elettrico (unità 6. Manometro
esterna e unità interna). Il manometro consente la lettura della pressione dell'acqua nel
■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito sistema.
dopo l'operazione, poiché possono presentare 7. Serbatoio di espansione (6 litri)
temperature molto elevate o molto basse, a seconda L'acqua nel circuito si espande di pari passo con l'aumento della
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi, temperatura. Il serbatoio di espansione stabilizza le variazioni di
del compressore e delle altre parti del ciclo di pressione provocate dagli sbalzi di temperatura dell'acqua
refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le fornendo uno spazio libero per i cambiamenti di volume
mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da dell'acqua.
gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
8. Punto di servizio per il serbatoio di espansione
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
Il punto di servizio consente di collegare una bombola di azoto
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
secco per regolare la pre-pressione del serbatoio di espansione,
indossare dei guanti adatti.
se necessario.
■ Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di 9. Valvola di drenaggio e di alimentazione (2x)
riserva, ecc.) durante e subito dopo l'uso.
10. Valvola di spurgo dell'aria
Se si toccano le parti interne, le mani possono L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene
rimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin automaticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo
quando le parti interne non siano ritornate a dell'aria.
temperatura ambiente, oppure, se è necessario
11. Filtro dell'acqua
toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare
l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco dello
PERICOLO scambiatore di calore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito
■ Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo regolarmente. Vedere "16. Manutenzione e assistenza" a
l'operazione, poiché possono presentare temperature pagina 49.
molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate. 12. Sensori della temperatura (termistori)
Per evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature Due sensori della temperatura determinano la temperatura di
non siano ritornate a temperatura ambiente, oppure entrata dell'acqua (12a) e la temperatura di uscita dell'acqua
assicurarsi di indossare dei guanti adatti. (12b). Un terzo termistore (12c) misura la temperatura del
■ Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti sotto refrigerante.
tensione potrebbero facilmente essere toccate per 13. Ingresso alimentazione elettrica
errore. 14. Ingresso cavo di interconnessione del termistore
Durante l'installazione o la manutenzione, non lasciare
15. Valvole di chiusura (accessorio)
mai l'unità incustodita con il coperchio di servizio aperto.
Le valvole di chiusura sull'attacco di ingresso e sull'attacco di
uscita dell'acqua consentono l'isolamento del circuito idraulico
PERICOLO: FOLGORAZIONE dell'unità esterna dal circuito idraulico dell'acqua residenziale.
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. Questo agevola lo scarico e la sostituzione dei filtri dell'unità
esterna.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E
I COMPONENTI INTERNI
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
K3M
Unità interna 5
1 2
X4M SS2
X9A
1 2 7 X3M X13A
7 FU1
FU2
8
5M
2
X1
3
X14M X2M
3 6 6 2 6 6 12 6 2 6
1 Unità interna
1. PCB principale
2 Interfaccia utente montata sul coperchio anteriore
dell'unità interna La PCB (Printed Circuit Board, scheda a circuiti stampati)
3 Ingresso cablaggi in loco principale controlla il funzionamento dell'unità.
2. Morsettiere X2M, X14M, X15M
1. L'interfaccia utente deve essere montato sul coperchio anteriore Le morsettiere consentono un agevole collegamento dei fili.
dell'unità EKCB e permette all'installatore e all'utente di 3. Connettore del cavo di interconnessione del termistore
configurare, utilizzare e mantenere l'unità. 4. Contattore del surriscaldatore K3M (solo per le installazioni con
2. L'ingresso dei cablaggi in loco è previsto per consentire il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici installato)
montaggio e il collegamento di tali cablaggi con i terminali 5. Interruttore di protezione del surriscaldatore F1B (solo per le
all'interno dell'unità EKCB. installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato)
L'interruttore di protezione protegge il surriscaldatore nel
5.3. Componenti principali del quadro elettrico serbatoio dell'acqua calda per usi domestici da sovraccarichi o
dell'unità esterna e del quadro elettrico dell'unità cortocircuiti.
interna 6. Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare i collegamenti
Quadro elettrico dell'unità esterna in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette, per garantire la
resistenza alle sollecitazioni.
7. Morsettiere X3M, X4M (solo per installazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici installato)
2 8. Fusibile PCB FU1
9. Microinterruttore SS2
Il microinterruttore SS2 fornisce 4 commutatori bistabili per
1 configurare determinati parametri dell'installazione. Vedere
1 "13.1. Panoramica delle impostazioni del microinterruttore" a
pagina 32.
10. Presa X13A
La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato).
1 Morsettiere 11. Presa X9A
Le morsettiere consentono di collegare in modo La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le
agevole i cablaggi in loco.
2 Connettore del cavo di interconnessione del installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
termistore installato).
12. Fusibile FU2 (nella fila dei fusibili)
13. Trasformatore TR1
Lo schema elettrico è collocato all'interno del pannello
superiore dell'unità esterna. 14. A4P
PCB di input/output digitale (solo per le installazioni con kit di
collegamento solare o kit PCB di I/O digitale installato).
5 2 1 10 11 12 13 14 15 9 3 4 7 8
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di
evitare che l'unità esterna EBHQ diventi un rifugio per
piccoli animali.
R12T
t> R11T I piccoli animali potrebbero venire in contatto con
t> i componenti elettrici e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente
di tenere pulita e sgombra l'area intorno all'unità
R14T R13T
t> t> esterna EBHQ.
ATTENZIONE
6 10 11 17 16 7 8 Apparecchio non accessibile al pubblico in generale,
installarlo in un'area chiusa e protetta dal facile accesso.
1 Unità esterna EBHQ*BAV3
2 Riscaldatore di riserva EKMBUH*6V3 Quest'unità, sia essa interna che esterna, è adatta
3 Scambiatore di calore all'installazione in ambienti commerciali e dell'industria
4 Lato refrigerante dello scambiatore di calore leggera.
5 Uscita acqua
6 Ingresso acqua
7 Uscita refrigerante Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
8 Ingresso refrigerante all'esterno
9 Valvola di spurgo dell'aria
10 Valvola di chiusura dell'attacco dell'acqua (accessorio) Scegliere un sito d'installazione che soddisfi i requisiti riportati nel
11 Valvola di drenaggio e di alimentazione seguito e incontri il consenso del cliente.
12 Pompa
13 Manometro ■ L'unità è progettata per essere installata all'aperto.
14 Valvola di sicurezza ■ Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di
15 Serbatoio di espansione manutenzione e assistenza (vedere "7.3. Spazio di servizio" a
16 Flussostato
pagina 11).
17 Filtro dell'acqua
R11T Sensore temperatura uscita acqua ■ Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
R12T Sensore temperatura riscaldatore di riserva sufficiente.
R13T Termistore temperatura refrigerante Ci deve essere spazio a sufficienza per il passaggio dell'aria e
R14T Sensore temperatura entrata acqua non devono essere presenti ostruzioni attorno ai punti di
Direzione del flusso dell'acqua aspirazione e scarico dell'aria (vedere "Installazione vicino a un
Direzione del flusso del refrigerante nella modalità
uro o un ostacolo" a pagina 11).
raffreddamento
Direzione del flusso del refrigerante nella modalità ■ Deve esserci spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e
riscaldamento fuori dal sito d'installazione.
■ Non sussiste il pericolo d'incendio derivante da perdite di gas
infiammabili.
Il sito non deve essere esposto al rischio di fughe di gas
infiammabili da impianti ubicati nelle vicinanze.
■ L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■ Scegliere un luogo con il pavimento sufficientemente compatto
da sopportare il peso e la vibrazione dell'unità, dove non venga
amplificato il rumore prodotto dal funzionamento.
■ Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni.
Requisito Valore
Distanza massima consentita tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità
esterna (solo per le installazioni con
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
10 m
installato). Il cavo del termistore fornito con il
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
è lungo 12 m (da collegare all'unità interna
EKCB).
Distanza massima consentita tra la valvola a 10 m
3 vie e l'unità esterna (solo per le (cercare di mantenersi il
installazioni con serbatoio dell'acqua calda più vicino possibile
per usi domestici installato). all'unità esterna)
Precauzioni legate al clima ■ Per prevenire l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato
dell'aspirazione rivolto verso il muro.
■ Scegliere un luogo il più possibile riparato dalla pioggia.
■ Non installare mai l'unità in un luogo dove il lato aspirazione
■ Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante potrebbe rimanere esposto direttamente al vento.
scegliere un luogo d'installazione in cui la neve non può
■ Per evitare l'esposizione al vento, installare un pannello
raggiungere l'unità. Qualora fosse comunque possibile la caduta
deflettore sul lato di scarico dell'aria dell'unità esterna.
di neve sui lati, assicurarsi che quest'ultima non possa
raggiungere la serpentina dello scambiatore di calore (se ■ In caso di installazione dell'unità in un luogo esposto
necessario, erigere un riparo laterale). frequentemente alla neve, prestare particolare attenzione a
quanto segue.
■ Assicurarsi che l'acqua non possa causare alcun danno agli
oggetti vicini aggiungendo scarichi dell'acqua alla base di - Realizzare una fondazione che sia più elevata possibile.
appoggio ed evitare l'utilizzo di sifoni nell'installazione. - Scegliere un sito d'installazione dove la neve non possa
cadere sull'unità. Qualora fosse comunque possibile la
■ Non installare l'unità in aree in cui l'aria contiene grandi quantità
caduta di neve sui lati, assicurarsi che quest'ultima non
di sale, per esempio in prossimità del mare: la corrosione
possa raggiungere la serpentina dello scambiatore di calore
potrebbe accorciare la vita dell'unità.
(se necessario, erigere un riparo laterale).
■ Evitare l'esposizione diretta ai venti che soffiano dal mare.
Erigere un riparo ampio.
■ Assicurarsi che l'entrate e l'uscita aria dell'unità non siano
posizionate nel senso in cui soffia principalmente il vento. Un
vento frontale disturberebbe il funzionamento dell'unità. Se
necessario, installare uno schermo per ostacolare il vento.
■ In caso di installazione dell'unità in un luogo esposto a forte
vento, prestare particolare attenzione a quanto segue.
I venti forti con velocità di 5 m/sec o superiore che soffiano Erigere un piedistallo.
Installare l'unità ad un'altezza dal suolo
contro l'uscita dell'aria dell'unità causano cortocircuito sufficiente ad evitare che possa restare
(aspirazione dell'aria di scarico) e questo può comportare le sepolta dalla neve.
conseguenze di seguito elencate:
- deterioramento della capacità operativa, Luogo d'installazione
- accelerazioni frequenti del congelamento durante la funzione
riscaldamento, ■ Tutt'attorno all'unità esterna occorre predisporre una canalina
- interruzione del funzionamento per l'aumento dell'alta pressione, per lo scolo dell'acqua scaricata dall'apparecchio.
- se un vento forte continua a soffiare sul frontale dell'unità, la ■ In caso di difficoltà per quanto riguarda lo scarico dell'acqua
ventola potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a dall'unità, disporre l'unità su una fondazione di calcestruzzo,
rompersi. ecc. (l'altezza della fondazione non deve superare i 150 mm).
Consultare le figure per installare l'unità in un luogo dove sia ■ Se si installa l'unità su un telaio, predisporre una piastra stagna
possibile prevedere la direzione del vento. entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, onde prevenire
- Ruotare il lato di uscita dell'aria verso la parete dell'edificio, la eventuali allagamenti dal basso.
recinzione o lo schermo di protezione.
■ Se si installa l'unità su un telaio, prevedere
una piastra a tenuta stagna (da reperire in
loco) (ad una distanza massima di
150 mm dal lato inferiore dell'unità) per
evitare il gocciolamento dell'acqua di
scarico. (Vedere la figura).
AVVISO
Le unità non possono essere installate appendendole al
soffitto o impilandole.
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per eseguire
l'installazione
806
interni
122
■ Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di 360 107 84
manutenzione. Vedere "7.3. Spazio di servizio" a pagina 11. 1170
■ Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
sufficiente. Unità di misura: mm
■ La superficie di installazione è una parete verticale, piatta e non
infiammabile in grado di sostenere il peso in ordine di marcia
7.2. Dimensioni dell'unità interna
dell'unità (consultare "Specifiche tecniche" a pagina 53).
■ Durante il normale funzionamento, la scatola di controllo può
produrre suoni che potrebbero essere percepiti come rumori.
L'origine del rumore può essere l'attivazione del contattore. Si
consiglia pertanto di installare la scatola di controllo su una
390
parete ben salda e non in o nelle vicinanze di un ambiente
sensibile al suono (ad esempio, una camera da letto).
■ Non installare l'unità in luoghi con elevata umidità (ad esempio,
in bagno).
■ L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere 2
potenzialmente esplosive. 41
100
■ Non installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso
come sede di attività lavorative.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera Unità di misura: mm
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
■ Non posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore
7.3. Spazio di servizio
dell'unità.
Lo spazio attorno all'unità deve essere sufficiente per la
ATTENZIONE manutenzione e deve esserci uno spazio minimo per la circolazione
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio dell'aria in ingresso e in uscita. (Fare riferimento alla figura sotto).
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
>50 >150
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici del presente manuale di
installazione.
*(>300)
>150
>350
Unità di misura: mm
AVVISO
L'altezza del muro sul lato di uscita dell'aria
(contrassegnato con la freccia grigia nella figura sopra)
deve essere minore di 1200 mm.
AVVISO
(*) Se le valvole di chiusura sono installate direttamente
I
sull'entrata e l'uscita dell'acqua, aumentare lo spazio C
d'installazione sul retro dell'unità portandolo a un minimo T
di 300 mm. 1 2 3 4 5 6
50
FHL1
50 FHL2
FHL3
50
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
C Scatola di controllo
100
T Termostato ambiente
I Interfaccia utente
600
ATTENZIONE
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 31) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "13.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 32).
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) può essere
termostato ambiente collegato all'unità. La temperatura in ogni configurata per funzionare finché è attivata l'unità interna, oppure
ambiente è controllata da una valvola su ogni circuito idraulico. finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
calda per usi domestici collegato all'unità. consultare "13.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 33.
Riscaldamento dell'ambiente
I
C L'unità (1) funziona per raggiungere la temperatura target dell'acqua
in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
1 2 3 4 5 7 6 8
T1 T2 T3 ATTENZIONE
M Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento
dell'ambiente (FHL1..3) è controllata da valvole ad
M1 M2 M3 azionamento remoto (M1..3), è importante installare una
valvola by-pass (7) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola by-pass deve essere selezionata in modo che il
9 11 10 FHL1 flusso dell'acqua minimo specificato in "10. Collegamento
FHL2 delle tubazioni" a pagina 20 sia sempre garantito.
FHL3
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
1 Unità esterna timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene
2 Scambiatore di calore raggiunta grazie all'azione combinata della serpentina dello
3 Pompa
scambiatore di calore e del surriscaldatore elettrico.
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
6 Collettore (da reperire in loco) al set point configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale) riscaldare l'acqua per usi domestici attraverso la pompa di calore. In
8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi domestici
9 Surriscaldatore
o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua calda per usi
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale) domestici, il surriscaldatore (9) è in grado di fornire il riscaldamento
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) ausiliario.
T1...3 Termostato ambiente individuale (da reperire in loco)
M1..3 Valvola motorizzata individuale per il controllo del circuito ATTENZIONE
FHL1...3 (da reperire in loco)
È possibile collegare una valvola a 3 vie a 2 fili oppure a 3
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente fili (7). Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3
vie. Per maggiori dettagli, vedere "Collegamento elettrico
della valvola a 3 vie" a pagina 31.
I T4 T5 T6
1 Unità esterna 1 2 3 4 5 12 13
FCU1
2 Scambiatore di calore T FCU2
3 Pompa 6
FCU3
4 Valvola di chiusura M M
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
12 Valvola a 2 vie motorizzata (da reperire in loco) FHL1
FHL2
FCU1...3 Ventilconvettore (da reperire in loco) FHL3
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) 1 Unità esterna
C Scatola di controllo 2 Scambiatore di calore
T Termostato ambiente con commutatore di 3 Pompa
riscaldamento/raffreddamento (opzionale)
4 Valvola di chiusura
I Interfaccia utente
5 Kit di riscaldamento
6 Collettore (da reperire in loco)
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento 8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
dell'ambiente 12 Valvola a 2 vie motorizzata per chiudere gli anelli di
riscaldamento a pavimento durante il raffreddamento (da
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il reperire in loco)
riscaldamento sul termostato ambiente (T). Questa selezione non è 13 Valvola a 2 vie motorizzata per l'attivazione del termostato
possibile attraverso l'interfaccia dell'utente. ambiente (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore con termostato (da reperire in loco)
Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente è richiesto dal FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità (1) passa alla T4...6 Termostato ambiente individuale per l'ambiente
"modalità di riscaldamento"/"modalità di raffreddamento". L'unità (1) riscaldato/raffreddato mediante ventilconvettore
(opzionale)
si avvia per raggiungere la temperatura target dell'acqua
T Termostato ambiente solo per il riscaldamento (opzionale)
fredda/calda in uscita. C Scatola di controllo
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie motorizzata (12) si I Interfaccia utente
chiude per impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di
riscaldamento a pavimento (FHL).
ATTENZIONE
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 31) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "13.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 32).
ATTENZIONE
Quando si chiudono svariati anelli del sistema mediante
FHL1 FHL2 FHL3
valvole ad azionamento remoto, potrebbe essere
1 Valvola a 3 vie motorizzata
necessario installare una valvola by-pass (8) per evitare
2 Caldaia
l'attivazione del dispositivo di sicurezza del flussostato.
Vedere anche "8.2. Applicazione 2" a pagina 13. ■ Daikin declina ogni responsabilità per le situazioni di
uso errato o di pericolo nel sistema della caldaia.
ATTENZIONE
Il collegamento della valvola a 2 vie (12) è diverso per una
valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO I
(normalmente aperta)! Collegarsi ai numeri di terminale C
corretti come indicato nel diagramma dei collegamenti
elettrici. 1 2 3 4 5 7 17 16 6
8.5. Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
14 16
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità Daikin o 15
tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. Per decidere se far
funzionare l'unità EBHQ* o la caldaia, è sufficiente utilizzare un
contatto ausiliario o un contatto controllato in interno EKCB*.
9 11 10
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un FHL1
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei FHL2
FHL3
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 16.
Il contatto controllato dall'unità EKCB* (detto anche "segnale di
autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità esterna). Vedere 1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
"Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B" a
3 Pompa
pagina 16. 4 Valvola di chiusura
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento 5 Kit di riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici. 6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita (in dotazione con il serbatoio dell'acqua calda per usi
dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, che è collegato domestici)
all'unità Daikin. 9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti 11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso. 14 Caldaia (da reperire in loco)
15 Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
16 Valvola di chiusura (da reperire in loco)
17 Valvola di ritegno (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente
AVVISO
■ È possibile implementare i segnali di richiesta per il
riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
FCU1
(a scelta dell'installatore).
FCU2
1 2 3 4 5 8 FCU3 - Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
A
6 - Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla postazione
di mescolamento
■ È responsabilità dell'installatore accertarsi che non si
verifichino situazioni indesiderate (ad es. temperatura
dell'acqua eccessivamente alta verso gli anelli di
riscaldamento a pavimento, ecc.).
FHL1 ■ Daikin non offre alcun tipo di postazione di
FHL2 miscelazione. Il controllo con doppio set point
FHL3
consente solamente di utilizzare due set point.
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore ■ Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento,
3 Pompa la zona B riceverà acqua a una temperatura pari a
4 Valvola di chiusura quella del primo set point.
5 Kit di riscaldamento Ciò può portare al riscaldamento indesiderato della
6 Collettore della zona A (da reperire in loco) zona B.
7 Collettore della zona B (da reperire in loco)
8 Stazione di miscelazione (da reperire in loco) ■ Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento,
FCU1...3 Ventilconvettore (opzionale) la postazione di miscelazione riceverà acqua a una
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) temperatura pari a quella del secondo set point.
C Scatola di controllo In base al controllo della postazione di miscelazione,
T1 Termostato ambiente per la zona A (opzionale) l'anello di riscaldamento a pavimento può ancora
T2 Termostato ambiente per la zona B (opzionale) ricevere acqua a una temperatura uguale al set point
della postazione di miscelazione.
ATTENZIONE
È importante ricordare che la temperatura effettiva dell'acqua
negli anelli di riscaldamento a pavimento dipende dal controllo
e dall'impostazione della postazione di mescolamento.
Unità interna
ATTENZIONE
AVVERTIMENTO
Per evitare lesioni, non toccare né l'ingresso dell'aria né le
alette di alluminio dell'unità. Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare
che i bambini giochino con essi. I sacchetti di plastica
possono provocare la morte dei bambini per soffocamento.
Unità interna
■ L'unità è imballata in una scatola di cartone. Assicurarsi che nell'unità siano presenti tutti gli accessori riportati in
"4.3. Accessori forniti con l'unità interna" a pagina 6.
■ Durante la movimentazione dell'apparecchio occorre tenere
presente i seguenti punti:
Installazione dell'unità esterna Per l'installazione dell'unità interna, consultare il paragrafo "6. Scelta
della posizione d'installazione" a pagina 9 per scegliere un luogo
■ Per l'installazione dell'unità esterna, consultare il paragrafo appropriato.
"6. Scelta della posizione d'installazione" a pagina 9 per
scegliere un luogo appropriato. Montaggio dell'unità interna
■ Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia 1 Rimuovere il pannello anteriore dell'unità.
solido e piano, in modo tale che, dopo l'installazione, l'unità non
2 Trattenere il pannello posteriore contro il muro e segnare i punti
generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
di fissaggio (2 in alto e 2 in basso).
■ Accertarsi che l'unità sia installata in piano. Assicurarsi che i segni (2 a 2) siano completamente in piano e le
dimensioni degli stessi corrispondano alla figura sotto.
AVVISO
Qualora fosse necessario aumentare l'altezza di
installazione dell'unità, non usare dei cavalletti per
280 mm
sostenere solo gli angoli:
390 mm
≥100 ≥100
3 Praticare 4 fori e inserire 4 tasselli (adatti per M5).
4 Inserire le viti nei tasselli superiori e agganciare l'unità interna
alle viti.
■ La fondazione deve trovarsi ad un'altezza di almeno 150 mm dal Installazione dell'interfaccia dell'utente
pavimento.
Nelle aree interessate da forti nevicate, quest'altezza deve AVVISO
essere aumentata in base al luogo e alle condizioni di
L'interfaccia utente deve essere montata in ambienti
installazione.
interni.
■ Preparare 4 serie di bulloni per fondazione M8 o M10 con relativi
dadi e rondelle (da reperire in loco). L'interfaccia utente deve essere montata sul pannello anteriore
■ Assicurare l'unità in posizione utilizzando dell'unità interna.
20 mm
quattro bulloni per fondazione M8 o M10 1 Rimuovere la parte anteriore dell'interfaccia utente.
secondo il disegno d'installazione. Si
Inserire un cacciavite a lama piatta nelle
consiglia di avvitare i bulloni della
fessure (1) che si trovano nella parte
fondazione finché non sporgono di 20 mm
posteriore dell'interfaccia utente, quindi
dalla superficie di quest'ultima.
smontare la parte anteriore dell'interfaccia
1
AVVISO utente.
X2M
■ Se l'unità viene installata in un 1
ambiente corrosivo, usare un
dado con rondella di plastica (1)
per proteggere dalla ruggine la 2
superficie del dado che effettua
1
il serraggio.
P2 P1
AVVISO
Insieme alla scatola di controllo è incluso un filo per
l'interfaccia utente lungo 600 mm, pre-cablato ai
terminali X2M 16 e 16a.
Installazione del kit riscaldatore ■ Prestare attenzione a che i componenti installati nella tubazione
realizzata in loco siano in grado di sopportare la pressione
dell'acqua (minimo 3 bar + pressione statica della pompa).
AVVERTIMENTO
■ La temperatura massima della tubazione dell'acqua è 65°C in
L'unità esterna EBHQ e l'unità interna EKCB non base all'impostazione del dispositivo di protezione.
possono funzionare senza il kit riscaldatore EKMBUH
■ Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel
installato.
sistema e con i materiali utilizzati nell'unità.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale d'installazione del ■ Selezionare il diametro della tubazione in relazione al flusso
kit riscaldatore EKMBUH. d'acqua richiesto e alla pressione statica esterna (ESP)
disponibile della pompa. Il diametro consigliato della tubazione
dell'acqua è di 1".
9.5. Struttura per lo scarico dell'unità esterna ■ Il flusso dell'acqua minimo richiesto per il funzionamento
dell'unità è 12 l/min. Se il flusso dell'acqua è inferiore a questo
Nel caso fosse necessaria una struttura per lo scarico dell'unità
valore minimo, viene visualizzato l'errore di flusso 7H e il
esterna, seguire le direttive riportate nel seguito.
funzionamento dell'unità viene arrestato.
■ Nella piastra inferiore dell'unità sono previste due uscite di
scarico (tappo di scarico e flessibile di scarico devono essere
reperiti in loco). 10.2. Controllo del volume dell'acqua e della
■ Nelle aree caratterizzate da temperature rigide, non usare un pre-pressione del serbatoio di espansione
flessibile di scarico con l'unità. In caso contrario, l'acqua dello
L'unità è dotata di un serbatoio di espansione di 6 litri con pre-
scarico potrebbe gelare e otturare lo scarico. Qualora fosse
pressione predefinita di 1 bar.
inevitabile utilizzare un flessibile di scarico per una qualche
ragione, si raccomanda di installare un elettroriscaldatore per Per garantire il corretto funzionamento dell'unità, regolare la pre-
proteggere lo scarico dal gelo. pressione del serbatoio di espansione e controllare i volumi minimo e
■ Assicurarsi che lo scarico funzioni adeguatamente. massimo dell'acqua.
esterna rimangono coperti dalla Nella maggior parte delle applicazioni per il
base di montaggio o dalla condizionamento dell'aria tale volume minimo di
superficie del pavimento, alzare acqua consente di ottenere risultati soddisfacenti. In
l'unità per lasciare uno spazio caso di processi difficili o di ambienti particolarmente
libero di oltre 100 mm sotto all'unità esterna. caldi, è necessario un volume di acqua maggiore.
= pre-pressione
= massimo volume d'acqua
A = Sistema senza glicole
B = Sistema con il 25% di glicole propilene
Esempio 1
L'unità esterna viene installata 5 m al di sotto del punto più alto del
circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 100 l.
In questo esempio, non sono richieste azioni o regolazioni.
Esempio 2
L'unità esterna viene installata 4 m al di sotto del punto più alto del
circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 190 l.
AVVERTIMENTO
4 Controllare che il serbatoio del riscaldatore di riserva (EKMBUH) Tipo di refrigerante: R410A
sia riempito con acqua aprendo la valvola di sicurezza. L'acqua GWP(1): 1975
deve fuoriuscire dalla valvola.
(1) GWP = potenziale di riscaldamento globale
AVVISO
■ Durante il riempimento potrebbe non essere possibile
eliminare tutta l'aria dal sistema. L'aria rimanente
fuoriuscirà dalle valvole di spurgo dell'aria
automatiche durante le prime ore di funzionamento
del sistema. In seguito potrebbe essere necessario
rabboccare l'acqua.
■ La pressione dell'acqua indicata sul manometro
dipende dalla temperatura dell'acqua (la pressione
aumenta all'aumentare della temperatura).
Tuttavia, la pressione dell'acqua deve essere sempre
superiore a 1 bar per evitare l'ingresso di aria nel
circuito.
■ L'unità è in grado di smaltire l'acqua in eccesso
tramite la valvola di sicurezza.
■ La qualità dell'acqua deve essere conforme alla
direttiva EN 98/83 CE.
■ Utilizzare solo fili di rame. Consultare l'adesivo con lo schema elettrico sul pannello superiore
dell'unità esterna. Di seguito è riportata la legenda delle
■ Inoltre, i collegamenti in loco devono essere eseguiti in abbreviazioni che sono usate in tale schema:
conformità alle indicazioni riportate sullo schema
A3P,A4P ................... Scheda a circuiti stampati
elettrico fornito insieme all'unità e alle istruzioni riportate
di seguito. E1,E2........................ Connettore
E1H .......................... Riscaldatore del serbatoio d'espansione
■ Non comprimere mai i cavi legati in fascio e assicurarsi
che non vengano in contatto con le tubazioni non isolate E2H .......................... Riscaldatore del pannello inferiore (opzionale)
e gli angoli vivi. Assicurarsi che sui collegamenti dei FU1........................... Fusibile (30 A, 250 V)
morsetti non gravi alcuna pressione esterna. FU2,FU3................... Fusibile (F, 3,15 A, 250 V)
■ I cavi dell'alimentazione devono essere fissati in modo FU4,FU5................... Fusibile (F, 1,0 A, 250 V)
saldo. HR1,HR2 .................. Connettore
■ In assenza della fase N o in presenza di una fase N non L1R........................... Reattore
corretta, l'apparecchio potrebbe rompersi. LED A ....................... Spia pilota
M1C.......................... Motore (compressore)
■ Accertarsi di installare un collegamento a terra. Non
collegare l'unità a tubi accessori, ad assorbitori di M1P .......................... Pompa
sovratensione o ad una messa a terra del telefono. Una M2F .......................... Motore (ventola)
messa a terra incompleta può provocare folgorazioni MRC/W..................... Relè magnetico
elettriche. MRM10,MRM20 ....... Relè magnetico
■ Accertarsi di installare un interruttore di dispersione a PM1 .......................... Modulo di alimentazione
terra in conformità alle normative vigenti in materia. La Q1L........................... Protezione dai sovraccarichi
mancata osservanza di tale norma può provocare
R1T~R3T.................. Termistore
folgorazioni elettriche o incendi.
R11T......................... Termistore dello scambiatore di calore uscita
■ Accertarsi che venga usata un'alimentazione dedicata, acqua
non alimentare l'apparecchio attraverso una linea alla R13T......................... Termistore del refrigerante liquido
quale sono collegate anche altre utenze.
R14T......................... Termistore dello scambiatore di calore entrata
■ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a acqua
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter S1L ........................... Flussostato
(resistente ai disturbi elettromagnetici ad alta frequenza),
S1T........................... Riscaldatore del serbatoio di espansione per il
per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione
termostato
a terra.
S2~S102 .................. Connettore
■ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori SA2........................... Assorbitore di sovratensione
magnetotermici richiesti.
SW1.......................... Interruttore di accensione/spegnimento di
funzionamento forzato (SW1)
SW4.......................... Interruttore di impostazione locale (SW4)
U............................... Connettore
V ............................... Connettore
V2,V3,V5,V9,V100 ... Varistore
W .............................. Connettore
X1M~X4M ................ Morsettiera
X1Y~X4Y.................. Connettore
X11A,X12A............... Connettore
X13Y......................... Connettore (unità interna)
X14M ........................ Morsettiera (unità interna)
Y1E........................... Bobina della valvola di espansione elettronica
Y1R .......................... Bobina dell'elettrovalvola di inversione
Z1C~Z7C.................. Nucleo di ferrite
AVVISO
Lo schema elettrico sull'unità esterna si riferisce solo
all'unità esterna.
Per l'unità interna o i componenti elettrici opzionali, vedere
lo schema elettrico dell'unità interna.
AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
■ È importante mantenere i cablaggi dell'alta tensione, Tra l'unità interna e l'unità esterna si deve utilizzare un
della bassa tensione e dell'alimentazione separati gli piatto portacavi o un altro mezzo di protezione dei cablaggi
uni dagli altri. Per evitare qualsiasi interferenza elettrici, per proteggere il cavo di interconnessione del
elettrica, la distanza tra i due cablaggi deve sempre termistore dai danni meccanici o dagli agenti atmosferici,
essere almeno di 25 mm. per esempio la luce diretta del sole.
■ Assicurarsi di aver fissato il cablaggio in loco in modo
che non possa venire a contatto con le tubazioni. 1. Far entrare il cavo di interconnessione del termistore attraverso
l'apertura a bassa tensione (LV) sul retro dell'unità esterna.
L'unità esterna ha 2 aperture sul retro, per 2. Instradare il cavo di interconnessione del termistore verso il
l'ingresso dei cablaggi in loco. Utilizzare il quadro elettrico ubicato sulla sommità dell'unità esterna.
foro appropriato per instradare i cablaggi
3. Fissare il cavo di interconnessione del termistore con una
dell'alimentazione, dell'alta tensione e
LV HV fascetta attorno al telaio, per tenerlo lontano dalle tubazioni,
della bassa tensione come illustrato nella PS come illustrato nella figura sopra. Mantenere una distanza di
figura.
almeno 25 mm dal filo dell'alimentazione e dai fili dei segnali di
controllo.
3 1
1 Alimentazione
2 Segnali di controllo dell'unità interna
LV PS HV 3 Segnali di controllo pompa e riscaldatore dell'unità interna
4 Cavo di interconnessione del termistore
- Quando si collegano fili dello stesso diametro, procedere 2 Terminale rotondo stile crimpaggio
come illustrato nella figura sotto.
2. Per collegare i fili di connessione alla scheda dei
terminali con un filo ad anima singola, ricordare di
avvolgerlo a spira.
S2S
1
2
1 L N
S2S
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchio a uno dei sistemi
di fornitura di alimentazione a tariffa ridotta eventualmente disponibili,
consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui 3 4 3 4
l'apparecchio deve essere installato.
Se l'apparecchio è collegato a un'alimentazione a tariffa kwh ridotta,
l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
■ interrompere l'alimentazione dell'apparecchio per determinati
1
2
2 L N
S2S
1
2
2 L N
S2S
periodi di tempo;
■ richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di 3 4 3 4
elettricità dell'apparecchio sia sottoposto a limitazioni.
L'unità è progettata per ricevere un segnale in ingresso tramite il
quale l'unità passa alla modalità di disattivazione forzata. In tal caso, i
compressori dell'unità esterna smettono di funzionare.
1
2
3 L N
S2S
1
2
3 L N
S2S
AVVERTIMENTO
per un'alimentazione a tariffa kwh ridotta come 3 3
riportato sotto per il tipo 1
■ Se l'alimentazione a tariffa kwh ridotta non prevede
interruzioni di alimentazione, il controllo dei
riscaldatori potrà essere mantenuto. 3 4
Per le varie possibilità di controllo dei riscaldatori
quando è attiva l'attivazione a tariffa kwh ridotta, fare 17 18 X2M
per un'alimentazione a tariffa kwh ridotta come Nel caso d'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
riportato sotto per i tipi 2 o 3 ridotta, rimuovere i ponti dei collegamenti elettrici su X2M
prima dell'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
Per quest'applicazione non sono ammesse le normale.
alimentazioni a tariffa kwh ridotta che interrompono
l'alimentazione di corrente, dato che non verrebbe Quando l'unità esterna è collegata ad un'alimentazione a tariffa kwh
alimentato il dispositivo che protegge dal congelamento ridotta, il contatto pulito del ricevitore che controlla il segnale
dell'acqua. dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta dell'azienda elettrica deve
essere collegato ai morsetti 17 e 18 di X2M (come illustrato nella
figura sopra).
Quando il parametro [d-01]=1 nel momento in cui il segnale
dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta viene inviato dall'azienda
elettrica, tale contatto si apre e l'unità entra in modalità di
disattivazione forzata(1).
Quando il parametro [d-01]=2 nel momento in cui il segnale
dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta viene inviato dall'azienda
elettrica, tale contatto si chiude e l'unità entra in modalità di
disattivazione forzata(2).
tipo 1
L'alimentazione a tariffa kwh ridotta è del tipo che non prevede
interruzioni dell'alimentazione.
Consultare l'adesivo con lo schema elettrico sul pannello superiore 9 CARICO MASSIMO: 0,3 A – 250 V CA
CARICO MINIMO: 20 mA – 5 V CC
dell'unità interna. Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni
che sono usate in tale schema: 10 230 V CA IN USCITA
CARICO MASSIMO: 0,3 A
A1P........................... PCB principale
⊗ DIVERSE POSSIBILITÀ DI CABLAGGIO
A2P........................... PCB di interfaccia utente
A3P (EKRTW/R)....... Termostato (PC = circuito di alimentazione) WIRING DEPENDING ON MODEL
A3P (EKSR3PA) ....... PCB della stazione di pompaggio solare ...............................................Cablaggio in base al modello
A4P (EKRPB1HB) .... PCB di entrata/uscita digitale OPTION .................................Opzione
A4P (EKRTR) ........... PCB del ricevitore PCB .......................................Scheda a circuiti stampati (PCB)
BSK (EKSR3PA)....... Relè della stazione di pompaggio solare
FIELD WIRING ......................Collegamenti da effettuarsi in loco
E4H........................... Surriscaldatore
FIELD SUPPLY......................Da reperire in loco
F2B ........................... Fusibile del surriscaldatore
FU1........................... Fusibile (T, 3,15 A, 250 V) per PCB WIRE COLOUR .....................Colore filo
FU2........................... Fusibile (T, 5 A, 250 V) POWER SUPPLY ..................Alimentazione elettrica
Fus,FuR.................... Fusibile (5 A, 250 V) per PCB di entrata/uscita OUTDOOR UNIT ...................Unità esterna
digitale
ONLY FOR *** OPTION.........Solo per l'opzione ***
K3M .......................... Contattore del surriscaldatore
POSITION OF PARTS ...........Posizione dei componenti
M2S............................ Valvola a 2 vie per la modalità di raffreddamento
M3S........................... Valvola a 3 vie per riscaldamento a pavimento/ BACKUP HEATER KIT ..........Kit riscaldatore di riserva
acqua calda per usi domestici See note ................................Vedere nota
PHC1 ........................ Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico Domestic hot water tank ........Serbatoio dell'acqua calda per usi
Q1DI ......................... Interruttore di dispersione a terra domestici
Q2L........................... Surriscaldatore di protezione termostato User interface ........................Interfaccia utente
R1H (EKRTR)........... Sensore di umidità
Dual setpoint application (refer to installation manual)
R1T (EKRTW) .......... Sensore di temperatura ambiente ...............................................Applicazione con doppio set point
R2T (EKRTETS)....... Sensore esterno (per riscaldamento a (vedere il manuale d'installazione)
pavimento o dell'ambiente)
3 wire type (SPST) ................Tipo a 3 fili (SPST)
R5T........................... Termistore dell'acqua calda per usi domestici
NO valve ................................Valvola normalmente aperta (NO)
S2S........................... Contatto dell'alimentazione a tariffa kwh ridotta
S3S........................... Contatto doppio set point 2 NC valve ................................Valvola normalmente chiusa (NC)
S4S........................... Contatto doppio set point 1 Change over to boiler output
SS1........................... Microinterruttore ...............................................Commutazione all'uscita caldaia
TR1........................... Trasformatore 24 V per PCB Alarm output ..........................Uscita allarme
V1S,V2S ................... Soppressore di scintilla 1, 2 Cooling/heating on/off output
X1M~X15M............... Morsettiere ...............................................Uscita raffreddamento/riscaldamento
X3Y,X6Y,X13Y .......... Connettore acceso/spento
.................. Collegamenti da effettuarsi in loco Solar input .............................Segnale in entrata energia solare
.................... Morsettiera See note *** ...........................Vedere nota ***
5M
(b)
10 HV Valvola a 2 vie (solo 2
X1
per le unità EKCBX*)
X14M X2M
(b)
11 HV Termostato ambiente 1, 3, 4 o 5
(solo per l'opzione
EKRTW, EKRTR o
EKRTETS)
(b)
12 LV interfaccia utente –
(b)
4 1 2 3
13 HV Valvola a 3 vie (solo 3
per l'opzione EKHW) 1 Segnali di controllo dell'unità interna
14 HV Pompa solare e 2 (b) 2 Segnali di controllo pompa e riscaldatore dell'unità interna
protezione termica 3 Cavo di interconnessione del termistore
(solo per l'opzione 4 Nel caso in cui non sia installata alcuna opzione
EKSOLHWAV1) EKHW* con surriscaldatore, collegare al terminale
15 LV Termistore serbatoio 2 di massa un filo di massa aggiuntivo.
R5T (solo per l'opzione
EKHW)
1 Rimuovere il coperchio dalla scatola di controllo.
(c)
16 HV Alimentazione del 4 + GND
surriscaldatore e 2 Usando i cavi appropriati, instradare e collegare i cavi di
protezione termica controllo ai terminali appropriati, come illustrato nello schema
(solo per l'opzione
EKHW) elettrico fornito con l'unità e secondo la figura sopra.
(b) 3 Instradare e collegare il cavo di interconnessione del termistore
17 HV Protezione termica del 2
serbatoio dell'acqua come illustrato nella figura sopra.
calda per usi domestici
(solo per l'opzione Assicurarsi di non esercitare alcuna forza sui connettori.
EKHWSU)
I connettori si bloccano in una sola posizione. Controllare i due
(c)
18 PS Alimentazione del 2 + GND lati dei connettori per assicurarsi che l'accoppiamento sia
surriscaldatore (solo
per l'opzione EKHW) corretto.
(a) PS = Alimentazione 4 Instradare i cavi attraverso gli appositi dispositivi di ritegno
HV = Alta tensione e fissarli ai supporti con le fascette, come illustrato nella figura
LV = Bassa tensione
(b) Sezione minima del cavo = 0,75 mm2 sopra.
(c) Vedere la targhetta informativa del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
5 Chiudere il coperchio dalla scatola di controllo. Prestare
attenzione a non pizzicare i fili.
Vedere il manuale di installazione del kit del riscaldatore EKMBUH. Requisiti delle valvole
■ Alimentazione: 230 V CA
Collegamento del cavo del termostato
■ Massimo assorbimento in funzionamento: 100 mA
Il collegamento del cavo del termostato dipende dall'applicazione. Collegamento elettrico della valvola a 2 vie
Consultare anche "8. Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 12 e 1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il cavo di comando
"13.2. Configurazione di installazione del termostato ambiente" a della valvola al terminale X2M, come illustrato nello schema
pagina 32 per ulteriori informazioni e le opzioni di configurazione in elettrico.
combinazione con un termostato ambiente.
Caratteristiche del termostato AVVISO
■ Alimentazione: 230 V CA o a batteria Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC
(normalmente chiusa) rispetto ad una valvola NO
■ Tensione di contatto: 230 V.
(normalmente aperta). Collegarsi ai numeri di
Procedura terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici e nelle illustrazioni sotto.
1 Collegare il cavo del termostato ai terminali appropriati come
illustrato nello schema elettrico e nel manuale di installazione
Valvola a 2 vie normalmente Valvola a 2 vie normalmente
del kit termostato ambiente. chiusa (NC) aperta (NO)
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette per X2M 5 6 7 X2M 5 6 7
garantire la resistenza alle sollecitazioni.
3 Impostare il microinterruttore SS2-3 della PCB su ON. Per
M M
ulteriori informazioni, consultare "13.2. Configurazione di
NC NO
installazione del termostato ambiente" a pagina 32.
Collegamento del primo e del secondo contatto dei punti di 2 Fissare il cavo/i cavi agli appositi supporti utilizzando le fascette
regolazione per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
Il collegamento del contatto del set point è rilevante solo nel caso in Collegamento elettrico della valvola a 3 vie
cui è abilitato il contatto a doppio set point.
1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il cavo di comando
Vedere anche "8. Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 12 e della valvola ai terminali appropriati come illustrato nello schema
"Controllo con doppio set point" a pagina 40. elettrico.
Requisiti del contatto
AVVISO
Il contatto deve essere un contatto a tensione libera che garantisce
230 V (100 mA). È possibile collegare due tipi di valvole a 3 vie. Il
cablaggio è diverso per ogni tipo:
Procedura
■ Valvola a 3 vie di tipo "a 2 fili con ritorno a molla"
1 Collegare il contatto del primo e del secondo set point ai La valvola a 3 vie deve essere montata in modo
terminali appropriati, come mostrato nella figura che, quando la valvola a 3 vie è ferma (non
attivata), è selezionato il circuito di
SP1 Contatto del primo set point riscaldamento dell'ambiente.
X2M
SP2 Contatto del secondo set point
1 2 3 4 ■ Valvola a 3 vie di tipo "a 3 fili SPST"
SP2 SP1 La valvola a 3 vie deve essere montata in modo
che, quando i terminali 9 e 10 sono alimentati,
2 Fissare i cavi agli appositi supporti utilizzando le fascette per sia selezionato il circuito dell'acqua calda per usi
garantire la resistenza alle sollecitazioni. domestici.
3 In base al funzionamento richiesto per la pompa, impostare il
Valvola "a 2 fili con ritorno Valvola "a 3 fili SPST"
microinterruttore SS2-3 e l'impostazione in loco [F-00]. Vedere a molla"
"13.3. Configurazione di funzionamento della pompa" a
pagina 33 e l'impostazione in loco [F-00] in "[F] Impostazione X2M 8 9 10 X2M 8 9 10
OFF ON OFF ON
esterno, opzioni installate, e così via) e all'esperienza dell'utente. ■ Quando all'unità interna non è collegato alcun 1 2 3 4
termostato ambiente, il commutatore bistabile
PERICOLO SS2-3 deve essere impostato su OFF.
È importante che tutte le informazioni contenute nel
■ Quando all'unità interna è collegato il 1 2 3 4
presente capitolo vengano lette in sequenza
termostato ambiente, il commutatore
dall'installatore e che il sistema venga configurato come
bistabile SS2-3 deve essere impostato su ON.
pertinente.
■ Sul termostato ambiente, controllare che le impostazioni siano
PERICOLO: FOLGORAZIONE corrette (6®02=yes, 6®05=9, 6®06=5) per impedire che la pompa si
accenda e spenga ripetutamente (vibrazione), riducendo la
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
vita utile della pompa.
1 2 3 4
collegamenti elettrici del termostato sulla morsettiera (X2M: 1, 2,
3, 4) nella scatola di controllo. Il funzionamento della pompa è
elencato nella terza colonna. Le ultime tre colonne indicano se la
Micro- seguente funzionalità è disponibile sull'interfaccia dell'utente (IU) o è
interruttore gestita dal termostato (T):
SS2 Descrizione ON OFF • Accensione/spegnimento del riscaldamento o raffreddamento
1 Non applicabile per — (Default) dell'ambiente (y)
l'installatore
• commutazione riscaldamento/raffreddamento (=)
2 Installazione del Installato Non installato • timer di riscaldamento e di raffreddamento (pr)
serbatoio dell'acqua calda (Impostazione
per usi domestici predefinita)
(consultare Funzionamento
"13.4. Configurazione Termostato Configurazione della pompa y = pr
dell'installazione del
serbatoio dell'acqua calda Nessun • SS2-3 = OFF determinato IU IU IU
per usi domestici" a termostato • Collegamenti dalla
pagina 33) elettrici: (non) temperatura
dell'acqua in
3 Collegamento del Termostato Nessun X2M uscita(a)
termostato ambiente ambiente termostato
(consultare collegato ambiente 1 2 3 4
"13.2. Configurazione di collegato
installazione del (Impostazione • SS2-3 = ON accesa quando IU IU IU
termostato ambiente" a predefinita) • Collegamenti il riscaldamento
pagina 32) elettrici: o il
raffreddamento
4 Questa impostazione(a) Priorità di Priorità al lato sono attivi
riscaldamento/ con la X2M
stabilisce la modalità di (y)
funzionamento della raffreddamento richiesta più 1 2 3 4
pompa di calore in caso di alta(b)
richiesta simultanea di
maggiore
riscaldamento/raffreddam Termostato di • SS2-3 = ON accesa quando T — —
ento dell'ambiente e solo • Collegamenti il termostato
riscaldamento dell'acqua riscaldamento elettrici: ambiente invia
per usi domestici. (Consultare il una richiesta di
manuale riscaldamento
(a) Applicabile solo nel caso in cui il microinterruttore 2 = ON. d'installazione
(b) La modalità di riscaldamento/raffreddamento o la modalità di riscaldamento del kit
dell'acqua per usi domestici possono essere limitate con un timer di
termostato
programmazione e/o impostazioni in loco (4, 5, 8).
ambiente)
Termostato con • SS2-3 = ON Attivato quando T T —
commutatore di • Collegamenti il termostato
riscaldamento/ elettrici: ambiente invia
raffreddamento (Consultare il una richiesta di
manuale riscaldamento
d'installazione o di
del kit raffreddamento
termostato
ambiente)
(a) La pompa si arresta quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente viene
spento o quando l'acqua raggiunge la temperatura desiderata come impostato
nell'interfaccia dell'utente. Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente
è acceso, la pompa si avvia per 3 minuti con intervalli di 5 minuti per controllare
la temperatura dell'acqua.
OFF ON
Quando non è installato nessun serbatoio 1 2 3 4
Per impostare la velocità della pompa, consultare
dell'acqua calda per usi domestici, il
"13.8. Impostazione della velocità della pompa" a pagina 34.
commutatore bistabile SS2-2 deve essere
impostato su OFF (impostazione predefinita).
Senza termostato ambiente: Microinterruttore SS2-3 = OFF
■ Quando è installato un serbatoio dell'acqua
OFF ON
Quando all'unità interna non è collegato alcun termostato, il 1 2 3 4
calda per usi domestici, il commutatore
funzionamento della pompa è determinato dalla temperatura
bistabile SS2-2 deve essere impostato su ON.
dell'acqua in uscita.
Per obbligare la pompa a un funzionamento continuo senza un
termostato ambiente collegato, attenersi alla seguente procedura: ATTENZIONE
- impostare il commutatore bistabile SS2-3 su ON, Se SS2-3 è stato impostato su ON senza tutti i
- cortocircuitare i numeri di terminale 1-2-4 sulla morsettiera collegamenti necessari e corretti tra l'unità interna e il
nel quadro elettrico. quadro elettrico del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici, sull'interfaccia utente viene visualizzato il codice
Con termostato ambiente: Microinterruttore SS2-3 = ON
di errore AC.
Quando all'unità interna è collegato il termostato ambiente, la pompa
funziona in modalità continua ogni volta che il termostato invia una
richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
13.5. Prima messa in funzione con temperature
ambiente esterne basse
Doppio set point
Durante l'avvio iniziale e quando la temperatura dell'acqua è bassa, è
Quando è abilitato il doppio set point, il funzionamento della pompa
importante che l'acqua venga riscaldata gradualmente. In caso
dipende dallo stato del microinterruttore SS2-3 e dai contatti di
contrario, potrebbero verificarsi rotture delle pavimentazioni in
selezione del set point. Vedere le configurazioni di funzionamento
calcestruzzo dovute al rapido cambiamento della temperatura. Per
della pompa quando il termostato è collegato o scollegato, come
ulteriori informazioni, rivolgersi all'impresa responsabile per l'edificio
descritto sopra.
in calcestruzzo.
ATTENZIONE A tal fine, la temperatura minima di regolazione dell'acqua in uscita
Quando è abilitato il doppio set point, non è possibile può essere diminuita fino a un valore compreso tra 15°C e 25°C,
utilizzare il "funzionamento continuo forzato della pompa". regolando l'impostazione sul campo [9-01] (limite minimo set point di
Quando SS2-3 è ON mentre SP1 e SP2 sono entrambi riscaldamento). Vedere "13.9. Impostazioni in loco" a pagina 34.
chiusi, il funzionamento della pompa corrisponderà al
ATTENZIONE
funzionamento "con termostato ambiente" e il secondo set
point sarà quello applicabile. Vedere "Controllo con doppio Il riscaldamento tra 15°C e 25°C viene eseguito solo dal
set point" a pagina 40. riscaldatore di riserva (unità EKMBUH).
7 Fissaggio dell'apparecchio 60
Verificare che l'apparecchio sia stato adeguatamente fissato al
basamento, in modo da evitare la creazione di rumori anomali 50
e/o di vibrazioni durante il suo funzionamento.
ESP [kPa]
40
8 Componenti danneggiati III
Accertarsi che all'interno dell'apparecchio non vi siano 30
II
componenti danneggiati o tubi schiacciati.
20
9 Perdite di refrigerante I
10
Controllare che all'interno dell'apparecchio non vi siano perdite
di refrigerante. Se si trovassero perdite di refrigerante occorre 0
interpellare il Servizio d'Assistenza. 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
[l/min]
10 Tensione della linea d'alimentazione
Verificare la tensione disponibile in corrispondenza del pannello
locale d'alimentazione. Tale tensione deve corrispondere alla 13.9. Impostazioni in loco
tensione indicata sulla targhetta presente sull'unità.
L'unità deve essere configurata dall'installatore in conformità con
11 Valvola di spurgo dell'aria l'ambiente di installazione (clima esterno, optional installati e simili) e
Assicurarsi che la valvola di spurgo dell'aria sia aperta (almeno le necessità dell'utente. Sono pertanto disponibili alcune
2 giri). impostazioni in loco, accessibili e programmabili dall'interfaccia
12 Valvola di sicurezza dell'utente sull'unità interna.
Controllare che il riscaldatore di riserva sia completamente Ad ogni impostazione in loco è assegnato un codice o numero di 3
riempito con acqua, aprendo la valvola di sicurezza. Dovrebbe cifre (ad esempio [1-03]), indicato sul display dell'interfaccia
verificarsi una fuoriuscita d'acqua e non di aria. dell'utente. La prima cifra [1] indica il "primo codice" o il gruppo di
impostazioni in loco; la seconda e la terza cifra [03] insieme indicano
AVVISO il "secondo codice".
L'utilizzo del sistema con il riscaldatore di riserva non Un elenco di tutte le impostazioni in loco, compreso di valori
completamente riempito d'acqua può danneggiare il predefiniti, è fornito in "13.10. Tabella delle impostazioni in loco" a
riscaldatore di riserva! pagina 46. Nello stesso elenco sono state inserite 2 colonne per
registrare la data e il valore delle impostazioni in loco modificate
13 Valvole di chiusura rispetto al valore predefinito.
Accertarsi che le valvole di chiusura siano installate
Una descrizione dettagliata di ogni impostazione in loco è fornita
correttamente e siano aperte completamente.
nella sezione "Descrizione dettagliata" a pagina 35.
AVVISO
Il funzionamento del sistema a valvole chiuse provoca il
danneggiamento della pompa!
Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla procedura [0] Livello di autorizzazione utente
riportata di seguito.
Se richiesto, alcuni pulsanti dell'interfaccia dell'utente possono
essere resi indisponibili per l'utente.
Sono definiti tre livelli di autorizzazione (fare riferimento alla tabella
seguente). Per passare tra il livello 1 e i livelli 2/3, premere
contemporaneamente i pulsanti pfi e pfj e, subito
dopo, i pulsanti s e ba, tenendo premuti i 4 pulsanti per almeno 5
secondi (modalità normale). Sull'interfaccia dell'utente non viene
3
1
visualizzata alcuna indicazione. Se viene selezionato il livello 2/3, il
2 livello effettivo di autorizzazione ( 2 o 3 ) è determinato
dall'impostazione in loco [0-00].
Livello di autorizzazione
Pulsante 1 2 3
Pulsante per la utilizzabile — —
modalità silenziosa s
Pulsante del set point utilizzabile — —
dipendente dal clima ba
Pulsante di utilizzabile utilizzabile —
attivazione/
disattivazione timer di pr
programmazione
Pulsante di utilizzabile — —
programmazione <
1 Premere il pulsante z per almeno 5 secondi per accedere alla Pulsanti di pf utilizzabile — —
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE IN LOCO. regolazione dell'ora
i
Viene visualizzata l'icona $ (3). Il codice pf
dell'impostazione in loco attualmente selezionato è indicato da j
; (2) con il valore impostato visualizzato a destra - (1).
Pulsante di utilizzabile — —
ispezione/collaudo z
2 Premere il pulsante bgi per selezionare il primo codice
per l'impostazione in loco.
[1] Set point dipendente dal clima (applicazioni di solo
3 Premere il pulsante bgj per selezionare il secondo riscaldamento)
codice per l'impostazione in loco.
Le impostazioni in loco per il set point dipendente dal clima
4 Premere i pulsanti pfi e pfj per cambiare il definiscono i parametri per il funzionamento dipendente dal clima
valore impostato per l'impostazione in loco selezionata. dell'unità. Durante il funzionamento dipendente dal clima la
5 Per salvare il nuovo valore, premere il pulsante pr. temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo
la temperatura esterna: a temperature esterne più fredde
6 Ripetere i passi da 2 a 4 per cambiare le altre impostazioni in
corrisponde un'acqua più calda e viceversa. Durante il
loco secondo necessità.
funzionamento dipendente dal clima, l'utente può aumentare o
7 Al termine, premere il pulsante z per uscire dalla MODALITÀ diminuire la temperatura target dell'acqua di un massimo di 5°C.
DI IMPOSTAZIONE IN LOCO. Consultare il manuale d'uso per ulteriori informazioni sul
funzionamento dipendente dal clima.
Le modifiche apportate a una specifica impostazione in
loco vengono memorizzate solo se si preme il pulsante ■ [1-00] Temperatura ambiente bassa (Lo_A): temperatura
pr. La modifica apportata viene annullata se si immette esterna bassa.
un nuovo codice di impostazione in loco o si preme il ■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura
pulsante z. esterna alta.
■ [1-02] Set point a temperatura ambiente bassa (Lo_Ti): la
AVVISO temperatura target dell'acqua in uscita quando la
■ Prima della spedizione, i valori devono essere temperatura esterna è uguale o inferiore alla temperatura
impostati come indicato in "13.10. Tabella delle ambiente bassa (Lo_A).
impostazioni in loco" a pagina 46. Il valore Lo_Ti deve essere maggiore di Hi_Ti, in quanto per
■ All'uscita dalla modalità di impostazione in loco, temperature esterne più fredde (cioè Lo_A) è richiesta acqua
durante l'inizializzazione dell'unità sul display LCD più calda.
dell'interfaccia dell'utente potrebbe essere ■ [1-03] Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): la
visualizzata l'indicazione "88". temperatura target dell'acqua in uscita quando la
temperatura esterna è uguale o superiore alla temperatura
ambiente alta (Hi_A).
Il valore Hi_Ti deve essere minore di Lo_Ti, in quanto per
temperature esterne più calde (cioè Hi_A) è sufficiente acqua
meno calda.
TDHW
[2-03] [2-04]
TH
TU
[2-02]
TDHW Temperatura dell'acqua calda per usi domestici
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
nell'interfaccia dell'utente)
TH Temperatura elevata del set point [2-03]
t Tempo
Temperatura di priorità del riscaldamento dell'ambiente— Se l'elevata temperatura dell'acqua calda per usi domestici
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda può costituire un rischio per la sicurezza personale, va
per usi domestici. — Le impostazioni in loco per la 'temperatura di installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul
priorità del riscaldamento dell'ambiente' sono valide per il collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda per
funzionamento della valvola a 3 vie e del surriscaldatore del usi domestici. Questa valvola miscelatrice garantisce che
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non
superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura
Quando la funzione di priorità del riscaldamento dell'ambiente è massima consentita dell'acqua calda va selezionata in
abilitata, si assicura che la totale capacità della pompa di calore conformità con le normative locali e nazionali.
venga utilizzata solo per il riscaldamento dell'ambiente quando la
temperatura esterna è pari o inferiore alla temperatura di priorità del
riscaldamento dell'ambiente, vale a dire una temperatura esterna
ridotta. In questo caso l'acqua calda per usi domestici sarà riscaldata
esclusivamente dal surriscaldatore.
30
50 THP MAX [6-01] 50 THP MAX TU = 70°C
48 THP OFF 20
[6-00] 45 TU = THP OFF [7-00] = 3°C
HP BH HP
41 THP ON [6-00] [6-01] = 2°C
10
38 THP ON
[6-00] = 7°C
5
t
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
nell'interfaccia dell'utente) BH Surriscaldatore
THP MAX Temperatura massima della pompa di calore in HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte della
corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al
per usi domestici (50°C) (dipendente da TA)(a) riscaldamento ausiliario da parte del surriscaldatore
THP OFF Temperatura di spegnimento della pompa di calore TBH OFF Temperatura di spegnimento del surriscaldatore (TU + [7-00])
TBH ON Temperatura di accensione del surriscaldatore (TBH OFF – [7-01])
THP ON Temperatura di accensione della pompa di calore
THP MAX Temperatura massima della pompa di calore in corrispondenza
(a) 45°C = THP MAX a TA>25°C. del sensore nel serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
50°C = THP MAX a 5°C≤TA≤25°C.
48°C = THP MAX a TA<5°C. THP OFF Temperatura di spegnimento della pompa di calore (THP MAX – [6-01])
THP ON Temperatura di accensione della pompa di calore (THP OFF – [6-00])
TDHW Temperatura dell'acqua calda per usi domestici
AVVISO
TU Temperatura del set point dell'utente (come impostata
La temperatura massima dell'acqua calda per usi nell'interfaccia dell'utente)
domestici raggiungibile con la pompa di calore è 50°C. t Tempo
È consigliabile selezionare THP OFF non superiore a 48°C
per migliorare le prestazioni della pompa di calore nella
modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
Quando si imposta [4-03]=0 o 2 è consigliabile prestare
attenzione all'impostazione [6-00]. Un buon equilibrio tra la
temperatura richiesta per l'acqua calda per usi domestici e
la temperatura di accensione della pompa di calore
(THP ON) è fondamentale.
AVVISO 0
0
[8-00]
t
[8-01] [8-02]
1 Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con
pompa di calore
(1 = attivo, 0 = non attivo)
2 Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1 = richiesta, 0 = nessuna richiesta)
t Tempo
AVVISO
Se la temperatura esterna è superiore all'impostazione in
loco in base a cui il parametro [4-02] è configurato, le
impostazioni in loco dei parametri [8-01], [8-02] e [8-04]
non vengono prese in considerazione.
Riscaldamento Raffreddamento
t t
[8-01]+ [8-01]+
[8-04] [8-04]
[8-02] [8-02]
[8-01] [8-01]
0 0
[5-03] [4-02] TA [F-01] 35°C TA
t Tempo
TA Temperatura ambiente (esterna)
tempo anti-riciclo
tempo di funzionamento massimo
AVVISO
Il massimo vantaggio da [8-04] si ottiene se l'impostazione
[4-03] non è 1.
X1 X2 X3 X4
0 Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta
(impostazioni
predefinite) OFF ON
TA Temperatura esterna
ATTENZIONE
Rispettare tutte le regole indicate in
"8.5. Applicazione 5" a pagina 15 quando è attivato il
funzionamento bivalente.
Daikin declina ogni responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
■ [d-01] Collegamento dell'unità a un'alimentazione a tariffa [1-00], [1-01], Impostazione in loco applicabile del set point dipendente
[1-02], [1-03] dal clima [1]
kwh ridotta: definisce se l'unità esterna è collegata a
un'alimentazione a tariffa kwh ridotta.
Se [d-01]=0, l'unità è collegata a un'alimentazione normale Intervallo temperature Valore di scostamento
[d-03] esterne (TA) locale
(valore predefinito).
Se [d-01]=1 o 2, l'unità è collegata a un'alimentazione a 0 — —
tariffa kwh ridotta. In questo caso il collegamento dei fili 1 2
–2°C~2°C
richiede una specifica installazione, come illustrato in 2 4
"Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta" a
3 2
pagina 28. –4°C~4°C
4 4
Quando il parametro [d-01]=1, nel momento in cui viene
inviato il segnale di tariffa kwh ridotta dall'azienda elettrica, il
[E] Lettura delle informazioni sull'unità
contatto si apre e l'unità entra in modalità di disattivazione
forzata(1). ■ [E-00] Lettura della versione software (esempio: 23)
Quando il parametro [d-01]=2, nel momento in cui viene ■ [E-01] Lettura della versione EEPROM (esempio: 23)
inviato il segnale di tariffa kwh ridotta dall'azienda elettrica, il
contatto si chiude e l'unità entra in modalità di disattivazione ■ [E-02] Lettura dell'identificazione del modello di unità
forzata(2). (esempio: 11)
■ [E-03] Lettura della temperatura del liquido refrigerante
■ [E-04] Lettura della temperatura d'ingresso dell'acqua
AVVISO
Le letture [E-03] e [E-04] non vengono aggiornate con
regolarità. Le letture delle temperature vengono
aggiornate solo dopo un nuovo collegamento dei
primi codici delle impostazioni in loco.
X1 X2 X3 X4
pompa" a pagina 33.
■ [F-00] Funzionamento della pompa: specifica se il OFF ON
funzionamento della pompa è attivato (1) o disattivato (0).
Autorizzazione di raffreddamento dell'ambiente SS1
[F-03]
SPENTO
TA
[F-02]
TA Temperatura esterna
ATTENZIONE
Il riscaldatore della piastra di fondo è controllato mediante
X14A. Accertarsi che [F-04] sia impostato correttamente.
2 Funzione di disinfezione
3 Riavvio automatico
6 Differenza di temperatura per la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con pompa di calore
00 Avvio 2 2~20 1 °C
01 Arresto 2 0~10 1 °C
d Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione dipendente dal clima del valore di scostamento locale
F Impostazione opzionale
Controlli prima della messa in funzione 4 Per risolvere l'errore, vedere "17.3. Codici d'errore" a pagina 52.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Controlli
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
■ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione I controlli di seguito precisati devono essere eseguiti almeno con
o di riparazione, è indispensabile aprire sempre il frequenza annuale.
magnetotermico del pannello d'alimentazione, togliere i 1. Pressione dell'acqua
fusibili o provocare l'apertura dei dispositivi di Accertarsi che la pressione dell'acqua sia superiore a 1 bar. Se
protezione dell'apparecchio. necessario, rifornire di acqua.
■ Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione 2. Filtro dell'acqua
o di riparazione, è indispensabile disattivare anche Pulire il filtro dell'acqua.
l'alimentazione dell'unità esterna.
3. Valvola di sfogo dell'alta pressione
■ Non toccare parti sotto tensione per almeno 10 minuti Controllare il corretto funzionamento della valvola di sfogo
dopo lo spegnimento dell'alimentazione perché dell'alta pressione ruotando in senso antiorario la manopola
esposte al rischio di alto voltaggio. rossa sulla valvola:
■ Il riscaldatore del compressore può funzionare anche - Se non si sente un rumore secco, rivolgersi al rivenditore
in modalità di arresto. locale.
■ Alcune sezioni del quadro dei componenti elettrici - Nel caso l'acqua fuoriesca dall'unità, chiudere le valvole di
sono calde. chiusura dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua, quindi
rivolgersi al rivenditore locale.
■ Non toccare le sezioni conduttive.
4. Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda per usi
■ Non pulire l'unità interna con acqua. Ciò potrebbe domestici (da reperire in loco)
provocare folgorazioni elettriche o incendi. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
■ Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti calda per usi domestici.
sotto tensione potrebbero facilmente essere toccate Controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza
per errore. sul serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Durante l'installazione o la manutenzione, non 5. Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda per usi
lasciare mai l'unità incustodita con il coperchio di domestici (da reperire in loco)
servizio aperto. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici.
ATTENZIONE: Sicurezza innanzitutto! Controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza
Prima di eseguire la manutenzione, toccare con la mano sul serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
una parte metallica (come ad esempio la valvola di arresto) 6. Surriscaldatore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
per eliminare l'elettricità statica e proteggere così la Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua
scheda. calda per usi domestici.
Si consiglia di rimuovere l'accumulo di calcare sul
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I surriscaldatore per prolungarne la durata utile, in particolare
COMPONENTI INTERNI nelle regioni con acqua dura. Per eseguire questa operazione,
drenare il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici,
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. rimuovere il surriscaldatore dal serbatoio dell'acqua calda per
Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo usi domestici e immergerlo in un recipiente (o simile) con un
l'operazione, poiché possono presentare temperature prodotto anticalcare per 24 ore.
molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate. Per 7. Quadro elettrico dell'unità esterna e dell'unità interna
evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature non siano - Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadro
ritornate a temperatura ambiente, oppure assicurarsi di elettrico (unità- interna e unità esterna) per controllare che
indossare dei guanti adatti. non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei
collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
- Controllare il corretto funzionamento dei contattori K1M,
K2M, K3M, K5M (solo le applicazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici) e K4M utilizzando un
ohmmetro. Tutti i contatti dei contattori devono trovarsi in
posizione aperta.
Prima di avviare una procedura di diagnosi, è bene eseguire PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
un'approfondita ispezione visiva dell'apparecchio per controllare che L'impostazione della temperatura Verificare il set point del sistema di
non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei non è corretta. comando.
collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici. Il flusso dell'acqua è limitato. • Verificare che le valvole di chiusura
del circuito idraulico siano
completamente aperte.
PERICOLO: FOLGORAZIONE • Verificare se il filtro dell'acqua
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. necessita di pulitura.
• Accertarsi dell'assenza di aria nel
sistema (spurgare l'aria).
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I • Verificare che la pressione dell'acqua
sia sufficiente utilizzando il
COMPONENTI INTERNI manometro. La pressione dell'acqua
deve essere >1 bar (acqua fredda)
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2. • Verificare che la velocità della pompa
sia impostata sul livello massimo.
In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare • Accertarsi che il serbatoio di
l'apparecchio ed individuare il motivo dell'intervento di tale dispositivo espansione non sia rotto.
• Verificare che la resistenza nel
prima di eseguire il riarmo. Per nessun motivo un dispositivo di circuito idraulico non sia troppo
sicurezza deve essere cavallottato o deve subire un'alterazione della elevata per la pompa (vedere
taratura che gli è stata assegnata in fabbrica. Interpellare comunque "13.8. Impostazione della velocità
della pompa" a pagina 34).
il rivenditore locale se non si riesce ad individuare la causa del
problema. Il volume dell'acqua nell'installazione Accertarsi che il volume dell'acqua
è limitato. nell'installazione sia superiore al
valore minimo richiesto (vedere
PERICOLO "10.2. Controllo del volume
dell'acqua e della pre-pressione del
Accertarsi sempre di avere disattivato il sezionatore serbatoio di espansione" a
pagina 20).
generale dell'unità prima di eseguire un'ispezione della
scatola di controllo di quest'ultima.
Campo di funzionamento
• Temperatura ambiente (°C) 5~35
(a) L'alimentazione sopra citata si riferisce al surriscaldatore (opzione EKW*) e al kit
di riscaldamento di riserva (EKMBUH).
Il quadro elettrico dell'unità interna EKCB viene alimentato attraverso l'unità
esterna.
Il kit riscaldamento EKMBUH può essere installato come riscaldatore da 3 kW
a fase singola oppure come riscaldatore da 6 kW a 2 fasi; per informazioni più
dettagliate consultare il manuale d'installazione del kit riscaldamento.
(b) Secondo la norma EN/IEC 61000-3-11 (*), potrebbe essere necessario
consultare l'operatore della rete di distribuzione per assicurare che
l'apparecchiatura venga collegata solo ad una linea di alimentazione
con Zsys (***) ≤Zmax
(c) Apparecchiatura conforme a EN/IEC 61000-3-12 (**)