Professional Documents
Culture Documents
PDF Palabras y Frases Basicas en Coreano Aprende Coreano Paso A Paso
PDF Palabras y Frases Basicas en Coreano Aprende Coreano Paso A Paso
T ERIA O
MA STUDI
E
¡F ra se s
bá sic a s !
COR E A NO
APR E N D E O
A P A S
P A S O
5 LO SIENTO.
CAPÍTULOS
6 SÍ Y NO.
7 MUCHO GUSTO.
8 NOS VEMOS MAÑANA.
9 PERDÓN.
10 QUE DUERMA BIEN.
11 ¿CÓMO HA ESTADO?
12 ¿CÓMO SE LLAMA?
13 ¿DE DÓNDE ES USTED?
WWW.APREDECOREANOPASOAPASO.COM
"FRASES BÁSICAS EN
COREANO"
AGRADECIMIENTO
Primero que nada, me gustaría usar este espacio para
agradarte estudiar conmigo y espero que este material de
estudio, que he creado con mucho cariño y dedicación te
sirva para seguir o empezar a aprender coreano.
COREANO_PASO_A_PASO APRENDECOREANOPASOAPASO
1. “GRACIAS Y DE NADA”
☆ Gracias en diferentes formalidades
고 마 워 요. 고 마 워.
고 마 워 요. 고 마 워.
고 마 워 요. 고 마 워.
고 마 워 요. 고 마 워.
b. 고맙습니다. (Formal)
고 맙 습 니 다.
고 맙 습 니 다.
고 맙 습 니 다.
고 맙 습 니 다.
감 사 해 요.
감 사 해 요.
감 사 해 요.
감 사 해 요.
b. 감사합니다. (Formal)
감 사 합 니 다.
감 사 합 니 다.
감 사 합 니 다.
감 사 합 니 다.
감 사 드 려 요.
감 사 드 려 요.
감 사 드 려 요.
감 사 드 려 요.
감 사 드 립 니다 .
감 사 드 립 니다 .
감 사 드 립 니다 .
감 사 드 립 니다 .
아 니 에 요. 아 니 야.
아 니 에 요. 아 니 야.
아 니 에 요. 아 니 야.
아 니 에 요. 아 니 야.
b. 아닙니다. (Formal)
아 닙 니 다.
아닙 니 다.
아 닙 니 다.
아 닙 니 다.
괜 찮 아 요. 괜 찮 아.
괜 찮 아 요. 괜 찮 아.
괜 찮 아 요. 괜 찮 아.
괜 찮 아 요. 괜 찮 아.
b. 괜찮습니다. (Formal)
괜 찮 습 니 다.
괜 찮 습 니 다.
괜 찮 습 니 다.
괜 찮 습 니 다.
괜 찮 아 요? 괜 찮 아?
괜 찮 아 요? 괜 찮 아?
괜 찮 아 요? 괜 찮 아?
괜 찮 아 요? 괜 찮 아?
b. 괜찮습니까? (Formal)
괜 찮 습 니 까?
괜 찮 습 니 까?
괜 찮 습 니 까?
괜 찮 습 니 까?
괜 찮 으 세 요?
괜 찮 으 세 요?
괜 찮 으 세 요?
괜 찮 으 세 요?
괜 찮 으 십 니 까?
괜 찮 으 십 니 까?
괜 찮 으 십 니 까?
괜 찮 으 십 니 까?
축 하 해 요. 축 하 해.
축 하 해 요. 축 하 해.
축 하 해 요. 축 하 해.
축 하 해 요. 축 하 해.
b. 축하합니다. (Formal)
축 하 합 니 다.
축 하 합 니 다.
축 하 합 니 다.
축 하 합 니 다.
축 하 드 려 요.
축 하 드 려 요.
축 하 드 려 요.
축 하 드 려 요.
축 하 드 립 니다 .
축 하 드 립 니다 .
축 하 드 립 니다 .
축 하 드 립 니다 .
안 녕 하 세 요.
안 녕 하 세 요.
안 녕 하 세 요.
안 녕 하 세 요.
안 녕 하 십 니 까?
안 녕 하 십 니 까?
안 녕 하 십 니 까?
안 녕 하 십 니 까?
안 녕 히 가 세요 .
안 녕 히 가 세요 .
안 녕 히 가 세요 .
안 녕 히 가 세요 .
잘 가 요. 잘 가.
잘 가 요. 잘 가.
잘 가 요. 잘 가.
잘 가 요. 잘 가.
안 녕 히 가 십 시 오.
안 녕 히 가 십 시 오.
안 녕 히 가 십 시 오.
안 녕 히 가 십 시 오.
안 녕 히 계 세요 .
안 녕 히 계 세요 .
안 녕 히 계 세요 .
안 녕 히 계 세요 .
잘 있 어 요.
잘 있 어 요.
잘 있 어 요.
잘 있 어 요.
잘 있 어.
잘 있 어.
잘 있 어.
잘 있 어.
안 녕 히 계 십 시 오 .
안 녕 히 계 십 시 오 .
안 녕 히 계 십 시 오 .
안 녕 히 계 십 시 오 .
안녕. (Informal Sin Respeto) significa “Hola” y también “Adiós”. Cuando usa
안녕 para despedirse, se puede usar mutualmente sin importar el hablante o el
oyente se va o se queda.
안 녕 .
안 녕 .
안 녕 .
안 녕 .
미 안 해 요. 미 안 해.
미 안 해 요. 미 안 해.
미 안 해 요. 미 안 해.
미 안 해 요. 미 안 해.
b. 미안합니다. (Formal)
미 안 합 니 다.
미 안 합 니 다.
미 안 합 니 다.
미 안 합 니 다.
죄 송 해 요.
죄 송 해 요.
죄 송 해 요.
죄 송 해 요.
b. 죄송합니다. (Formal)
죄 송 합 니 다.
죄 송 합 니 다.
죄 송 합 니 다.
죄 송 합 니 다.
a. 응 (Sin Respeto)
응. 응. 응. 응.
b. 네 / 예(Respetuoso)
네. 네. 네. 네.
예. 예. 예. 예.
☆ No en diferentes formalidades
a. 아니 (Sin Respeto)
아니 . 아 니.
아니 . 아 니.
b. 아니요 (Respetuoso)
아니 요 . 아 니요 .
아니 요 . 아 니요 .
반 가 워 요. 반 가 워.
반 가 워 요. 반 가 워.
반 가 워 요. 반 가 워.
반 가 워 요. 반 가 워.
b. 반갑습니다. (Formal)
반 갑 습 니 다.
반 갑 습 니 다.
반 갑 습 니 다.
반 갑 습 니 다.
만 나 서 반 가 워 요.
만 나 서 반 가 워 요.
만 나 서 반 가 워 요.
만 나 서 반 가 워 요.
만 나 서 반 가 워.
만 나 서 반 가 워.
만 나 서 반 가 워.
만 나 서 반 가 워.
c. 만나서 반갑습니다. (Formal)
만 나 서 반 갑 습 니 다.
만 나 서 반 갑 습 니 다.
만 나 서 반 갑 습 니 다.
만 나 서 반 갑 습 니 다.
8. NOS VEMOS MAÑANA
☆ Nos vemos mañana en diferentes formalidades
내 일 봐요 .
내 일 봐요 .
내 일 봐요 .
내 일 봐요 .
내 일 봐.
내 일 봐.
내 일 봐.
내 일 봐.
내 일 봅 시 다.
내 일 봅 시 다.
내 일 봅 시 다.
내 일 봅 시 다.
내 일 봬 요.
내 일 봬 요.
내 일 봬 요.
내 일 봬 요.
내 일 뵙 겠 습 니 다.
내 일 뵙 겠 습 니 다.
내 일 뵙 겠 습 니 다.
내 일 뵙 겠 습 니 다.
내 일 만나 요.
내 일 만나 요.
내 일 만나 요.
내 일 만나 요.
내 일 만나 .
내 일 만나 .
내 일 만나 .
내 일 만나 .
c. 내일 만납시다. (Formal)
내 일 만 납시 다.
내 일 만 납시 다.
내 일 만 납시 다.
내 일 만 납시 다.
a. 실례합니다. (Formal)
실 례 합 니 다.
실 례 합 니 다.
실 례 합 니 다.
실 례 합 니 다.
b. 실례하겠습니다. (Formal)
*En esta frase la desinencia 겠 es usado para mostrar la actitud de hablar de manera indirecta.
실 례 하 겠 니 다.
실 례 하 겠 니 다.
실 례 하 겠 니 다.
실 례 하 겠 니 다.
잘 자 요.
잘 자 요.
잘 자 요.
잘 자 요.
잘 자.
잘 자.
잘 자.
잘 자.
안 녕 히 주 무 세 요.
안 녕 히 주 무 세 요.
안 녕 히 주 무 세 요.
안 녕 히 주 무 세 요.
안 녕 히 주 무 십 시 오.
안 녕 히 주 무 십 시 오.
안 녕 히 주 무 십 시 오.
안 녕 히 주 무 십 시 오.
*En esta frase, puede usar el verbo conjugado en el tiempo presente o el tiempo pasado,
las dos formas significan lo mismo en esta frase. Y se usan las dos en misma frecuencia.
어 떻 게 지 내 요?
어 떻 게 지 내 요?
어 떻 게 지 내 요?
어 떻 게 지 내 요?
어 떻 게 지 냈 어 요?
어 떻 게 지 냈 어 요?
어 떻 게 지 냈 어 요?
어 떻 게 지 냈 어 요?
어 떻 게 지 내?
어 떻 게 지 내?
어 떻 게 지 내?
어 떻 게 지 내?
어 떻 게 지 냈 어?
어 떻 게 지 냈 어?
어 떻 게 지 냈 어?
어 떻 게 지 냈 어?
어 떻 게 지 냅 니 까?
어 떻 게 지 냅 니 까?
어 떻 게 지 냅 니 까?
어 떻 게 지 냅 니 까?
어 떻 게 지 냈 습 니 까?
어 떻 게 지 냈 습 니 까?
어 떻 게 지 냈 습 니 까?
어 떻 게 지 냈 습 니 까?
어 떻 게 지 내 세 요?
어 떻 게 지 내 세 요?
어 떻 게 지 내 세 요?
어 떻 게 지 내 세 요?
어 떻 게 지 내 셨 어 요?
어 떻 게 지 내 셨 어 요?
어 떻 게 지 내 셨 어 요?
어 떻 게 지 내 셨 어 요?
어 떻 게 지 내 십 니 까 ?
어 떻 게 지 내 십 니 까 ?
어 떻 게 지 내 십 니 까 ?
어 떻 게 지 내 십 니 까 ?
어떻게 지내셨습니까?
어떻게 지내셨습니까?
어떻게 지내셨습니까?
어떻게 지내셨습니까?
*En esta frase, puede usar el verbo conjugado en el tiempo presente o el tiempo pasado,
las dos formas significan lo mismo en esta frase. Y se usan las dos en misma frecuencia.
잘 지 내 요?
잘 지 내 요?
잘 지 내 요?
잘 지 내 요?
잘 지 냈 어 요?
잘 지 냈 어 요?
잘 지 냈 어 요?
잘 지 냈 어 요?
잘 지 내?
잘 지 내?
잘 지 내?
잘 지 내?
잘 지 냈 어?
잘 지 냈 어?
잘 지 냈 어?
잘 지 냈 어?
잘 지 냅 니 까?
잘 지 냅 니 까?
잘 지 냅 니 까?
잘 지 냅 니 까?
잘 지 냈 습 니 까?
잘 지 냈 습 니 까?
잘 지 냈 습 니 까?
잘 지 냈 습 니 까?
잘 지 내 세 요?
잘 지 내 세 요?
잘 지 내 세 요?
잘 지 내 세 요?
잘 지 내 셨 어 요?
잘 지 내 셨 어 요?
잘 지 내 셨 어 요?
잘 지 내 셨 어 요?
잘 지 내 십 니 까 ?
잘 지 내 십 니 까 ?
잘 지 내 십 니 까 ?
잘 지 내 십 니 까 ?
잘 지내셨습니까?
잘 지내셨습니까?
잘 지내셨습니까?
잘 지내셨습니까?
잘 있 어 요?
잘 있 어 요?
잘 있 어 요?
잘 있 어 요?
잘 있 었 어 요?
잘 있 었 어 요?
잘 있 었 어 요?
잘 있 었 어 요?
잘 있 어?
잘 있 어?
잘 있 어?
잘 있 어?
잘 있 었 어?
잘 있 었 어?
잘 있 었 어?
잘 있 었 어?
잘 있 습 니 까?
잘 있 습 니 까?
잘 있 습 니 까?
잘 있 습 니 까?
잘 있 었 습 니 까?
잘 있 었 습 니 까?
잘 있 었 습 니 까?
잘 있 었 습 니 까?
*En esta frase, puede usar el verbo conjugado en el tiempo presente o el tiempo pasado,
las dos formas significan lo mismo en esta frase. Y se usan las dos en misma frecuencia.
네, 잘 지 내 요.
네, 잘 지 내 요.
네, 잘 지 내 요.
네, 잘 지 내 요.
네, 잘 지 냈 어 요.
네, 잘 지 냈 어 요.
네, 잘 지 냈 어 요.
네, 잘 지 냈 어 요.
응, 잘 지 내.
응, 잘 지 내.
응, 잘 지 내.
응, 잘 지 내.
응, 잘 지 냈 어.
응, 잘 지 냈 어.
응, 잘 지 냈 어.
응, 잘 지 냈 어.
네, 잘 지 냅 니 다.
네, 잘 지 냅 니 다.
네, 잘 지 냅 니 다.
네, 잘 지 냅 니 다.
네, 잘 지냈습니다.
네, 잘 지냈습니다.
네, 잘 지냈습니다.
네, 잘 지냈습니다.
이 름 이 뭐 예 요?
이 름 이 뭐 예 요?
이 름 이 뭐 예 요?
이 름 이 뭐 예 요?
이 름 이 뭐 야?
이 름 이 뭐 야?
이 름 이 뭐 야?
이 름 이 뭐 야?
이 름 이 무 엇 입 니 까?
이 름 이 무 엇 입 니 까?
이 름 이 무 엇 입 니 까?
이 름 이 무 엇 입 니 까?
이 름 이 뭡 니 까?
이 름 이 뭡 니 까?
이 름 이 뭡 니 까?
이 름 이 뭡 니 까?
내 이름은 아나입니다.
내 이름은 아나입니다.
내 이름은 아나입니다.
내 이름은 아나입니다.
제 이름은 아나입니다.
제 이름은 아나입니다.
제 이름은 아나입니다.
제 이름은 아나입니다.
내 이름 은 아나예 요.
내 이름 은 아나 예요 .
내 이름 은 아나 예요 .
내 이름 은 아나 예요 .
제 이름 은 아나예 요.
제 이름 은 아나 예요 .
제 이름 은 아나 예요 .
제 이름 은 아나 예요 .
내 이름은 후안이에요.
내 이름은 후안이에요.
내 이름은 후안이에요.
내 이름은 후안이에요.
제 이름은 후안이에요.
제 이름은 후안이에요.
제 이름은 후안이에요.
제 이름은 후안이에요.
내 이 름 은 아 나 야 .
내 이 름 은 아 나 야 .
내 이 름 은 아 나 야 .
내 이 름 은 아 나 야 .
내 이 름 은 후 안 이 야.
내 이 름 은 후 안 이 야.
내 이 름 은 후 안 이 야.
내 이 름 은 후 안 이 야.
나 는 아 나 입 니 다 .
나 는 아 나 입 니 다 .
나 는 아 나 입 니 다 .
나 는 아 나 입 니 다 .
저 는 아 나 입 니 다 .
저 는 아 나 입 니 다 .
저 는 아 나 입 니 다 .
저 는 아 나 입 니 다 .
나 는 아 나 예 요 .
나 는 아 나 예 요 .
나 는 아 나 예 요 .
나 는 아 나 예 요 .
저 는 아 나 예 요 .
저 는 아 나 예 요 .
저 는 아 나 예 요 .
저 는 아 나 예 요 .
나 는 후 안 이 에 요 .
나 는 후 안 이 에 요 .
나 는 후 안 이 에 요 .
나 는 후 안 이 에 요 .
저 는 후 안 이 에 요 .
저 는 후 안 이 에 요 .
저 는 후 안 이 에 요 .
저 는 후 안 이 에 요 .
나 는 아 나 야.
나 는 아 나 야.
나 는 아 나 야.
나 는 아 나 야.
나 는 후 안 이 야.
나 는 후 안 이 야.
나 는 후 안 이 야.
나 는 후 안 이 야.
a. Informal Respetuosa
어느 나라 사람이에요? (Literalmente, ¿Persona/Personas de cuál país es/son?)
어느 나라에서 왔어요? (Literalmente, ¿Vino/Vinieron de cuál país?)
어느 나라 사람이에요?
어느 나라 사람이에요?
어느 나라 사람이에요?
어느 나라 사람이에요?
어느 나라에서 왔어요?
어느 나라에서 왔어요?
어느 나라에서 왔어요?
어느 나라에서 왔어요?
어느 나라 사람이야?
어느 나라 사람이야?
어느 나라 사람이야?
어느 나라 사람이야?
어느 나라에서 왔어?
어느 나라에서 왔어?
어느 나라에서 왔어?
어느 나라에서 왔어?
어느 나라 사람입니까?
어느 나라 사람입니까?
어느 나라 사람입니까?
어느 나라 사람입니까?
어느 나라에서 왔습니까?
어느 나라에서 왔습니까?
어느 나라에서 왔습니까?
어느 나라에서 왔습니까?
저는 한국 사람이에요.
저는 한국 사람이에요.
저는 한국 사람이에요.
저는 한국 사람이에요.
저는 한국인이에요.
저는 한국인이에요.
저는 한국인이에요.
저는 한국인이에요.
나는 한국 사람이야.
나는 한국 사람이야.
나는 한국 사람이야.
나는 한국 사람이야.
나는 한국인이야.
나는 한국인이야.
나는 한국인이야.
나는 한국인이야.
저는 한국 사람입니다.
저는 한국 사람입니다.
저는 한국 사람입니다.
저는 한국 사람입니다.
저는 한국인입니다.
저는 한국인입니다.
저는 한국인입니다.
저는 한국인입니다.
저는 한국에서 왔어요.
저는 한국에서 왔어요.
저는 한국에서 왔어요.
저는 한국에서 왔어요.
b. Informal Sin Respeto: 나는 한국에서 왔어. Yo vengo de Corea del sur. (No se usa 저.)
나는 한국에서 왔어.
나는 한국에서 왔어.
나는 한국에서 왔어.
나는 한국에서 왔어.
저는 한국에서 왔습니다.
저는 한국에서 왔습니다.
저는 한국에서 왔습니다.
저는 한국에서 왔습니다.