You are on page 1of 5
— Auer Original Zubehér Genuine Accessories Accessoires d Origine LD 9 8 A PO 061123 8E1 \ Ree Anderngen des isle {anges verbena Equpment sup i sub Jeettoateraton Mdieatonadycontenude \efourture reserves. Cirwervama modiene ‘ena gala omit. raengr ay overansom ‘angen frre ining everson ‘arg ourenousen Seresana is modiesco: teedsiconse 2rny coach (A) Hand Bohmasctine (B) Stensage (C) Sehraubenscntissel SWi3 (0) Krarre (E) Schlisseloutsatz S13 (F) Fete Lsterumta o @ ® © © * rm SechakantKomiscvaube Meco Binaretrter setabione oregeats Btncieurter onsgeareting “ ® © © © © Hand Orit ‘Compass Saw ‘SW13 Spanner Ratchet SSW13 Covering Cap Fle ‘Scope of Dalivery ° @ o “ o 6 xagon sew wen washer tea bind tout 9100 pot Blin vet nt rtataton itr reton (8) Pevcouse @ main (@) Scie sauteuse (©) Gea vis sw13 (0) Giguet (©) Elément de le SW13 (F) Lime Contenu de a ivraison a) te a ) wo 6) 6% ‘Acco catal Vis se pans avec rend ‘earnest ou a borne Cabert cern does a natbomre Inset de monsage Se Gee Bee (A) Handboormachine (8) Decoupeerzaag (C) Schvoetleutal S¥13, ) @) re © ©) ic} Handbormaskin Stcksag ‘Skruvnyckol S13 Keaer Nyckotnyca S13 A Leveransomfattning 0 2 ° “ © @ are Serkanttortsen Maco setaben Mreangsst birdntmator Moreaingsandaring (0) Pal (€) Sleuttswk sw13 © WwW Leveringzomvang (1) x Mdenamiering Zecrancothsctoe! x 2a (@) 1% Bind moor (3) Mode! (5) 1% Momagese inde mer (©) Montageraneting Distributed by VOTEX GmbH Printed in Germany bel VOTEX GmbH (A) Taladro de mano (@) Sie de calar (©) Live fia sw13 (0) Caraca (E) Inserto de have SW'3 (F) Uma ‘Volumen ge suministro (te @ % @ (9 om om ‘yet cota “Toro combine hexagonal Tone reach Parte Joop de mente ture de erache Inetuccones de morse 30.11.2004 “ 8) ©) © ) #6 “rapano a mano Gatuecio CGhiave per daa SW19, Dente i aresto Sopraizo dela chiave SW13 Uma nit dota fornitura ” 2 ® “ ° o Brack cea ‘Suppo site rosanaesageralo Nace ‘ado pes sna aco Sapa ‘Sets mntaaio dado per ‘eto eco tension’ montagaio (A) Rtn’ wrath (8) Pia dbrovka (©) Sroubovak SiWi3 (0) Ratna (€) Néstavec na Kig SW13 (Pik Soutast dodtivky (1) 1 Sedo ake opts (2) ve. Sestvann komtinean ec 8) te Shoji (6) % Sablona (6) Monta cad re nto (8) %% Mork nv ‘Montageanleitung e Fiting instruction e Instructions de montage @ Instruzioni di montaggio ‘Monteringsanvisning # Montage-inetructies # Instrucciones de montaje @ Montazni navod © Hi203 a «Einbau Mitelarmiohne ‘© Montaggio det braccolo centrale €@ Instalacién Apoyabrazos ventral Mounting the Middle Arm Rest Mertonng Mitarmstod 1S Montaé stfecove over opty 1 Montage de Taccoudor contal 1 Nontage madenarmieuring CLT UR ROB Die in dieser Montageanieitung tis important that th mounting Les séquences de montage pré- Le fasi ci montaggio descr in sutgetitvten Montageschrite’ steps Istedin this iting intruc- senttes dans ces instructions de quests istruzion! di montaggio Iniseon unbedingtelngehalten ton are adhered tof you your. montage dolvent impérativement _ devono essere assolutamente ‘werden, Falls Sie sich dle Monta- self will not perform the ttre respectées Si vous ne vous osservate. Se non vi riteneto ca- Joineni selber raven: biten mounting, we recommend that sentex pas capable Geffectuer ie pacl dl effettuare da sol it mon Qi Sieden Einbauin eimerFach- you leta professional shop do montage, nous vous demandons _taggio. vi preghiamo di far the work! ele faire fale dans un atelier effettuare il montaggio in un'of spécialie ! ficina specialzzatal bus 4 Fig. Figure Figura: Flrausreichend Belouchtungim Make sure thatthe assembly a iminated, S'assurerque'a zone de montage Provvedere affinche ta zona di Montagebereich sorgen. area is adequately est suffisammontéciarée. ‘rontaggio sia lluminata 2 sut- > Vordesize inde vordere Posi »Slide front seas inthe forward ficienza. fom sehieben, positon. > Postionne les sges avant vers ‘Ascher (a) und Ablagefach Fond >Pulloutashiray (A) and rear of avant. > Spingere | seit anterior nla po- foyausderwhitekerole heraus- sacking tay (8) rom the middle >Relrerle ender (A) tie caster —_sizione pi avarzaia, zenen console, Ge rangement arse (2) deka _»Siareiportacenere (A) ed i cas: console centale ‘eto portaoggatt postriore (6) alia console centrale id 2: Fig. ~Schablone (4) entlang den auige- Fold guide plato (4) downwards Figure 2: ‘drucken Falkonten inks, rechis by about 45 degrees along the Phere gabart(4)leong des Figura 2: intone ones. fo Gradnach let ight and foward imprinted —_—bords de plage imprimés a gau- _>Pregae la sagoma (4) ungo i bor unten faten folding edges. che, Adroteetafavant environ dipleghevol stampa sinistra, a s-Schablone (4)aut de Kontur der >Place guide pate (4) onthe con- 48 degrés vers le bas. desta ¢ sul davant oi crea 45 ittelkonsole legen (Pel aut tour ofthe middle console (arrow >Placezlegabart (4) surle cor-_grad verso libasso. sefobione seigin Fatvinchtung) on guide pate poiating tothe d- tour de la console centrale (a Collocare la sagoma (4) su con aaaeenccccrnittdes Ablagela. rection ofmotion) and aign on ‘che surleGabartindique le torno delle consoke centrale (la ‘ches aussichien, the clout opening ofthe slack: sensdelamarche)elajusier sur frecola sul sagoma indica la d- Schablone (4) mites Klebestei- ng ray. ouverture du casir de range _rezione ci marcia) ed alineala fen ander Mitekonso bolesi- >Altach guide plate (4) 10 the mide ment altapertura del vano portaoggett 9 (Pei). Ge contole (arrows) using adhe->Fiser ie gabart (4) Taide deur >Fissare la sagoma (4) alla conso sive tape ‘ban adhe urla console centra- le cervaie ramte delle siscie ie (Neches). asecive (vedere frecce) ua 3 Fig. 3: & Figura 3 Zum Auffangen der Spine ein A& uch in don Schacht der Mitte. Place a rag in the shaft ofthe ey kkonsole einiogen. middle console to catch the finde recuolirles copeaux, Per raccogllere | trucol sistema- ‘shavings. placer une pidce de issu dan le re un panno nel vano della con- 24 Bohrungen mi einem Durch- ogement de a console centrale. sole centrale ‘esser von 10 mm an den Dei holes wih adameter of 10 Fasten der schabione (4) bot mmon the edo he guide plate >Etfectuer 4pergages dun diamét- + Trapanare fri con un dametro ren. o ede 10mm sures rayons dy di 10 mm sui raggi dela sagoma aba (4) “) ig Fig. 4: ‘-Montagesitinung mit einer Sien- Using a compass saw (ora sim- Figure 4 Figura 4: wove tater shricnemWerkzeug) taro) saw out amounting ole >Efeiver une ouverture de mon- > Segare aperture i montaggio ‘malbgenau nach Konlur der ‘wih precise Smencionsiolowing tage avec une sce sauteuse (ou con un gttucco (oo un atrez SSenablone aussigen. {he Sonouro the guide pate aul sim) selon es contours zo simile) a misura secondo i de gabart. tantoma della sagoma. A, A A [Die Arbeiten mit Vorsicht durch- Carefully perform the work to & fulton ums Beechadigungen an avoid damaging the middle con-Etfectuer les travaux avec pré- _Eseguira| lavort con atenzione, der Miteikonsole zu vermeident sole! Caution afin éviter les endom- per evitare dann alla console ‘magements de la console ‘centrale! ‘centrale! istbuted by VOTEX GmbH Priniedin Germany bei VOTEXGmbH 3 3011-2004 + Montageanteitung e Fitting instruction ¢ Instructions de montage @ Instruzioni di montaggio Monteringsanvisning # Montage-instructies @ Instrucciones de montaje @ Montazni ndvod © KAtBO51# Einbau Mitelarmehoe Montaggio del bracciole centrale € Instalacion Apoyabrazos centr Mounting the Mie Arm Rest 1 Montong Mitarmetoa 1S Montaé stfecove loketn opéeky 1 Montage de Faccousor central 1 Montage middenarmieuning Paes aioe aot ud 8: Fig. 5: Figure 5: Figura 5 Die Schnitkanton mit einer Fle _>Thm of the edges with a fle, __>Supprierles bavures surles > Sbavare bow de!tagio con una fntgraten Pitnecessary.retim the edges up bords de découpe avec une lime, ima, Wenn erfordericn de Scnnit- tothe marked outline ofiheguide >Si besoin, timer de nouveau ez >Se necessaro, mare i bord det kanien sande gekennzeicnne- plate bord de découpe jusquau con-_taglo fino al contome della sage- te Kortur der Schablone nachfo.>Take out guide plate and rag tour repéré du gabart ma contrassognato len Remove the remaining shavings >Retarlegabarletla piécedetis->Toghere la sagoma ed panno, >Schablone und Tuch herausneh- using a vacuum cleaner. sus > Toglere uct rimanenticonun men, >Rotiorlescopeauxrestanis avec asprapotvere, Rit einem Staudeauger die reti- un aspratour ‘chen Spaine entiernen Fig. 6: > Place blind vel nut instalation kt Figura 6: (6) (consisting of bind vet nut, Figure 6: > inser set dl montaggio (5) de ila 6: hexagon bot, hexagon autand'2 _>Placerle jeu de montage (5) dado por rvtioceco (che cons- "-Moniagesatz (5) Bindnietmutter washers) in the prescribed hex crou Arvet borgne (constue _ste dun dado per rvetio eco, (bestehend aus Bindoietmutier, agonal hole forthe parking brake un écrou a rvetborgne, dune _unavite a testa esagonale, i un Secnstantschraube, Sechskant- handle vis @ ex pans, dun écreu six dado esagonale @ 2 rosette) ‘mutter une 2 Unteriegscheiben) ans et do 2 rondells) dans fou-_nolfapposia apertura esagonale in ie vorgesehene Sechskantift- A ‘verture & six pans fxationfrein de del supporto det freno di stazion- rung Haller Festseloremse ei slatonnement préwe @ cet effet. amen. setzn, Do not remove the lubricating a m ‘grease on the washer! A A AX Before assembly make sure that e& ay ae the hexagon bolt is screwed Ne pas rtiror a gralsse de lubri-_Non togliere Il gras so lubrifica Schmierfett auf der Unteriog- down on the blind rivet nut so fication surlarondelle! te dalio rosette! scheibe nicht entfernent that there is one screw thread STassurer avant le montage que Assicurarsi prima del montag- Vor Montage sicherstllen, da8- projecting from the lower end. la vis st pans est vissée dans glo, che a vite a testa esagona ‘de Sechskantschraube in die This threadreach of hehoxagon 'écrou arivet borgne detelle sia avvtata nel dado per rivetto. ‘Blindnitmuttr so einges bolt into the blind rivet mut is ap- Tagen qu'un pas de vis dopasse eco in modo tale che un passo schraubt is, da ln Gewinde- pended to tho retrofitinghitas © au niveau deextromtoinférieu- di fletatur sporga sulestre- ‘gang am unieren Ende subassombly. re mit ineioe ersten Certo longuour de vssage dans Questalunghezzadawvitamento Diese Einschraublinge der "écrou rivet borgne ests cspo- dela vita tata esagonale nel Sechskantschraube in dle Blind Fg. 7: sition du jeu de postéquipement dado per ivtt cieco #alegata louruterlogt als Vormontage Mount bind vet nut (2). Secure pourle prémontage come premontaggi alla scetola Gem Nachrust-Sausats be haxagontot. um exagen mito ‘di montaggio dal rstreszaggo. ‘hengh untlingerten reance isretesate Figure7: ia? A Monier fcrov vet boron (3). Figura: > Blincretmutar (2) mantra A Mamtaiavis si pars tore >Monlare i dado perv cioco ‘Schskantshraubefesnaen, BB, nortéerou d's pansversia (3) Tenereterma avi esta Sechskanimuternach ects" Hold hexagon bolt horizontally dote)usqud ce que on sertela_esagorale gare daco e8899- anon bis Wicersiand durch while fasteningt fessance nae in senso or, fiche av Verpressung spurber st }Romeave hexagon bot, hexagon ‘ert esstnca ala pressone, rut and the washers A ial mie A, ‘Sechskantschraube beim Kon- Fig: 8: blocage par contre-éerou ! Fissando con il controdado man- tom senkrecht halten! >insert middle arm rest(t) end >Retrerla vis 8 x pans, "érou a tenere verticle la vite a testa >Sechiskanischraube, Sechskant- Screw on parking brake holder si pans elles rondeles, ‘esagonale! mutter und die Unterlegscheten using the MBxSO hexagon screw > Toglerelavtea testa esagorale envernen wn washers (2) dado esagonale ete sete. ‘Tightening torque 28 Nm. Figure 8 Mount astray (A) and rear of > Placer Faccoudolrcental (1) te Bid stacking ay (8) (see Fig. 1). iser avecla vis &sixpans Figura 8: ‘-Mitlarmlehne (1) ensetzon und ‘onde incorporée MEx30 (2) Inserirebraccolo centrale (1) mit Sechskant-Kombischraube ‘surf fecaton tein 6 ‘avi a supporto del reno di 'M&x30 (2) an Haller Feststel- ‘lationnement sazionamento con gruppo vile bromse verechrauben Couple de serzage de 26 Nm, rosetta esagonale Mx30 (2), ‘Angugedrehmoment 26 Nm, 2>Monterle cendrer (A) etlecasier Coppa a serraggio 28 Nm. Ascher (A) und Ablagelach de rangement aire (8) > Moniare i potacenere (A) eo Fond (8) monteren siehe iki 1). (voir igure #). ‘cassettoporaogget posteriore [B) (vedere figura *). Distbuted by VOTEX GmbH Printedin Germany bel VOTEXGmeH 5 30.11.2004

You might also like