Professional Documents
Culture Documents
KP 1
KP 1
o “Ang pagsasaling-wika ay isang proseso kung saan ang isang pahayag, pasalita man o
pasulat, ay nagaganap sa isang wika at ipinapalagay na may katulad ding kahulugan sa
isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika.”
Paliwanag:
Ayon sa unang pahayag, ang pagsasaling wika ay proseso ng pagsasalin ng mga salita,
kahit sa ano mang pamamaraan, maging pasulat man ito o pasalita. Ang pagsasalin raw na ito
ay nakakutha o nakapahayag sa isang wika, ngunit may mga karagdagang impormasyong
pinaniniwalaan na ang mga salitang ito ay noon pa ma’y mayroon ng kasingkahulugan at umiiral
na sa mga nasabing pahayag sa ibang mga wika. Halimbawa na lamang ang mga hiram nating
wika, na kung saan ay maging hanggang ngayon ay atin pa ding ginagamit upang bigyang
kahulugan ang mga salitang nais ipasalin sa atin. Ito’y sa kadahilanang may mga hiram tayong
mga salita sa ibang wika na nananatili pa rin sa atin at nagiging parte pa rin ng ating mga
pananalita, kung gayon man, ay sa tuwing may isinasalin na salita tungo sa ating wika ay agad
nabibigyang katumbas o tugon ang mga salitang isinasalin.
Paliwanag:
Paliwanag:
o “Ang Pagsasalin ay isang proseso ng paglilipat ng mga salita o mensahe sa, kalapit na
katumbas na diwa na gamit ang ibang wika ayon kay (Griarte, 2014).” “Ang Pagsasalin ay
paglalahad sa tumatanggap ng wika ng pinakamalapit na natural na katumbas ng
mensahe ng simulang wika, Una ay sa kahulugan at Pangalawa ay sa estilo ayon kay
(Eugene Nida, 1964).
Paliwanag:
At sa pahayag naman ng isa pang tanyag na tagapagsalin (Eugene Nida, 1964), kanyang
isinalaysay na ang pagsasalin ay isang paglalahad ng mga salita tungo sa wikang may
pinakamalapit na katumbas na salita sa pinagmulang wika. Maaring dapat may katugon ang mga
salitang isasalin mula sa iyong wika, tungo sa wikang pagsasalinan. At ayon sa kanyang pahayag,
ang pagsasalin ay dapat nakabatay sa kahulugan ng salita at estilo wika.