You are on page 1of 4

IV DOMINGO DESPUÉS DE EPIFANÍA

II clase, verde
Gloria, Credo y prefacio de la Trinidad

«¡Señor, sálvanos, que perecemos!... Levantóse entonces Jesús e imperó al


viento y al mar, y siguió una gran bonanza.»
Mientras el evangelio manifiesta la divinidad de Jesús y reclama de nuestra
parte una fe cada vez mayor en su divino poder, las oraciones subrayan
nuestra humana debilidad. Imploran la ayuda necesaria para continuar siendo
lo que debemos ser, para sostener nuestra vida sobrenatural y purificarnos del
pecado. Desde la barca de los apóstoles, Jesús, con un gesto soberano, calma las
olas en-furecidas; su presencia en nuestra vida trae la calma y la seguridad.
La epístola continúa exponiendo las enseñanzas de san Pablo sobre los deberes
del cristiano. Con respecto al prójimo, se resumen en la caridad. Nunca
amaremos verdaderamente a los demás si no observamos las disposiciones que
regulan nuestras relaciones con ellos. Amar al prójimo es cumplir toda la ley.
Jesús calma la tempestad... Que no tenga que reprocharnos, como a sus
discípulos, de ser ¡Hombres de poca fe!

INTROITO Salmo 96, 7-8. 1


Adoráte Deum omnes Angeli ejus: Adorad a Dios, todos sus Ángeles: lo
audívit, et lætáta est Sion: et oyó y se alborozó Sión, y se
exsultavérunt fíliæ Judæ. V/. regocijaron las hijas de Judá. V/. El
Dóminus regnávit, exsúltet terra: Señor reina, exulte la tierra: llénense
læténtur ínsulæ multæ. V/. Glória de júbilo todas las islas. V/. Gloria al
Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo.
erat in principio et nunc et semper, et Como era en el principio, ahora y
in saecula saeculorum. Amén siempre, por los siglos de los siglos.
Amén.

COLECTA
Deus, qui in tantis perículis Oh Dios, que conoces nuestra
constitútos, pro humána scis fragilidad y sabes que no podemos
fragilitáte non posse subsístere: da resistir entre tantos peligros como nos
nobis salútem mentis et córporis; ut cercan; concédenos la salud de alma y
ea, quæ pro peccátis nostris pátimur, cuerpo, para que venzamos, con tu
te adjuvánte vincámus. Per Dominum asistencia, los males que padecemos
nostrum Jesum Christum, Filium por nuestros pecados. Por nuestro
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo
unitate Spiritus Sancti, Deus, per vive y reina en la unidad del Espíritu
omnia saecula saeculorum. Amen. Santo y es Dios por los siglos de los
siglos. Amén.

EPÍSTOLA Romanos 13, 8-10


Léctio Epistolæ beáti Pauli Apóstoli Lección de la carta del Apóstol San
ad Romanos. Pablo a los Romanos
Fratres: Némini quidquam debeátis, Hermanos: A nadie le debáis nada,
nisi ut invicem diligátis: qui enim más que el amor mutuo; porque el que
díligit próximum, legem implévit. ama ha cumplido el resto de la ley. De
Nam: non adulterábis: Non occídes: hecho, el no cometerás adulterio, no
Non furáberis: Non falsum matarás, no robarás, no codiciarás, y
testimónium dices: Non concupísces: cualquiera de los otros mandamientos,
et si quod est aliud mandátum in hoc se resume en esto: Amarás a tu
verbo instaurátur: Díliges próximum prójimo como a ti mismo. El amor no
tuum sicut teípsum. Diléctio hace mal a su prójimo; por eso la
próximum malum non operátur. plenitud de la ley es el amor.
Plenitúdo ergo legis est diléctio.

GRADUAL Salmo 101, 16-17


Timébunt gentes nomen tuum, Temerán las naciones tu nombre, oh
Dómine, et omnes reges terræ glóriam Señor y todos los reyes de la tierra tu
tuam. V/. Quóniam ædificávit gloria. V/. Porque el Señor edificó
Dóminus Sion, et vidébitur in Sión, y allí será visto en su majestad.
majestáte sua.

ALELUYA Salmo 96, 1


Allelúja, allelúja. V/. Dóminus Aleluya, aleluya. V/. El Señor reina,
regnávit, exsúltet terra: læténtur se regocija la tierra: llénense de júbilo
ínsulæ multæ. Allelúja. todas las islas. Aleluya.

EVANGELIO Mateo 8, 23-27


Sequéntia sancti Evangélii Continuación del Santo Evangelio
secúundum Matthæum. según San Mateo
In illo tempore: Ascendénte Jesu in En aquel tiempo: Subió Jesús a la
navículam, secúti sunt eum discípuli barca, y sus discípulos lo siguieron. En
ejus: et ecce motus magnus factus est esto se produjo una tempestad tan
in mari, ita ut navícula operirétur fuerte, que la barca desaparecía entre
flúctibus, ipse vero dormiébat. Et las olas; él dormía. Se acercaron y lo
accessérunt ad eum discípuli ejus, et despertaron gritándole: «¡Señor,
suscitavérunt eum, dicéntes: sálvanos, que perecemos!». Él les dice:
"Dómine, salva nos, perímus!" Et dicit «¿Por qué tenéis miedo, hombres de
eis Jesus: "Quid tímidi estis, módicæ poca fe?». Se puso en pie, increpó a los
fidei?" Tunc surgens, imperávit ventis vientos y al mar y vino una gran
et mari, et facta est tranquíllitas calma. Los hombres se decían
magna. Porro hómines miráti sunt, asombrados: «¿Quién es este, que
dicéntes: "Qualis est hic, quia venti et hasta el viento y el mar lo obedecen?».
mare obédiunt ei?"
Se dice Credo

OFERTORIO Salmo 117, 16-17


Déxtera Dómini fecit virtútem, La diestra del Señor ha hecho
déxtera Dómini exaltávit me: non maravillas: la diestra del Señor me ha
móriar, se vivam, et narrábo ópera ensalzado; ya no moriré, sino que
Dómini. viviré y publicaré las obras del Señor.

SECRETA
Concede, quǽsumus, omnípotens Oh Dios omnipotente, te rogamos nos
Deus: ut hujus sacrifícii munus concedas que el don de este sacrificio
oblátum, fragilitátem nostram ab que te presentamos, nos purifique
omni malo purget semper, et múniat. siempre de toda mancha y proteja
Per Dominum nostrum Jesum nuestra debilidad. Por nuestro Señor
Christum, Filium Tuum, qui Tecum Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y
vivit et regnat in unitate Spiritus reina en la unidad del Espíritu Santo y
Sancti, Deus, es Dios

PREFACIO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD


Vere dignum et iustum est, æquum et En verdad es digno y justo, equitativo
salutáre, nos tibi semper et ubíque y saludable, darte gracias en todo
grátias ágere: Dómine, sancte Pater, tiempo y lugar, Señor, santo Padre,
omnípotens ætérne Deus: Qui cum omnipotente y eterno Dios, que con
unigénito Fílio tuo, et Spíritu Sancto, tu unigénito Hijo y con el Espíritu
unus es Deus, unus es Dóminus: non Santo eres un solo Dios, un solo
in uníus singularitáte persónæ, sed in Señor, no en la individualidad de una
uníus Trinitáte substántiæ. Quod sola persona, sino en la trinidad de
enim de tua gloria, revelánte te, una sola sustancia. Por lo cual, cuanto
crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de nos has revelado de tu gloria, lo
Spíritu Sancto, sine differéntia creemos también de tu Hijo y del
discretiónis sentimus. Ut in Espíritu Santo, sin diferencia ni
confessióne veræ sempiternáeque distinción. De suerte, que confesando
Deitátis, et in persónis propríetas, et una verdadera y eterna Divinidad,
in esséntia únitas, et in majestáte adoramos la propiedad en las
adorétur æquálitas. Quam laudant personas, la unidad en la esencia, y la
Angeli atque Archángeli, Chérubim igualdad en la majestad, la cual alaban
quoque ac Séraphim: qui non cessant los Ángeles y los Arcángeles, los
clamáre quotídie, una voce dicéntes: Querubines y los Serafines, que no
cesan de cantar a diario, diciendo a
una voz.

COMUNIÓN Lucas 4, 22
Mirabántur omnes de his, quæ Se maravillaban todos de las palabras
procedébant de ore Dei. que salían de la boca de Dios.

POSCOMUNIÓN
Munera tua nos, Deus, a Tus dones, Señor, nos despeguen de
delectatiónibus terrénis expédiant: et los placeres terrenos, y nos refuercen
cæléstibus semper instáurent siempre con el manjar divino. Por
aliméntis. Per Dominum nostrum nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
Jesum Christum, Filium Tuum, qui contigo vive y reina en la unidad del
Tecum vivit et regnat in unitate Espíritu Santo y es Dios por los siglos
Spiritus Sancti, Deus, per omnia de los siglos. Amén.
saecula saeculorum. Amen.

IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-

You might also like