You are on page 1of 3

JOSÉ SARNEY

JOSÉ SARNEY was born in Pinheiro, in the state of Maranhão, on April 24, 1930.
Degree in Juridical and Social Sciences, Law School of Maranhão.
Married to Marly Macieira Sarney.
Three children: Roseana Sarney Murad, Fernando José Macieira Sarney, and José Sarney Filho.

Political Activities

– President of the Federal Senate (1995-97, 2003-05, and 2009-11).


– Senator of the Republic representing the state of Amapa (1991-99, 1999-2007, and 2007-15).
– President of the Republic (1985-90).
– Vice-president of the Republic (1985).
– Senator of the Republic, representing the state of Maranhão (1971-79 and 1979-85).
– Governor of the State of Maranhão (1966-1970).
- Member of the House of Representatives (1956-59, 1959-6, and 1963-65)

Literary, journalistic, and cultural activities

– Member of the Brazilian Academy of Letters (since 1980), Member of the Maranhão Academy
of Letters (since 1952), and Member of the Lisbon Academy of Sciences (1986).

– Columnist and commentator in the newspapers Diário de Pernambuco and Correio do Ceará,
magazines Senhor, Cruzeiro, and Ilha, Maranhão (1948), and newspapers Jornal do Brasil, O
Globo, O Estado do Maranhão, and Folha de S. Paulo; in the latter he has been writing a weekly
column since 1982.

– Member of the organization InterAction Council, established by Takeo Fukuda (Japan) and
Helmut Schmidt (Germany) that gathers 40 former Heads of State and Heads of Government.

- Member of the Board of Fundação Santillana, Spain

Literary Works (Poetry, Novels, Non-fiction)


A Canção Inicial. Poetry. São Luís: Afluente, 1952.
Norte das Águas. Tales. São Paulo: Martins Editora, 1969. 2ª. ed. With an essay by Josué Montello, Léo
Gilson Ribeiro, and Luci Teixeira. Rio de Janeiro: Artenova, 1980. 3ª. ed. Lisboa, Ed. Livros do Brasil, 1980.
4ª. ed. Rio de Janeiro: Editora José Olympio, 1993. 5ª. ed. São Paulo: Ed. Siciliano, 2001. 6ª. ed. São Paulo:
Ed. Siciliano, 2003.
Marimbondos de Fogo. Poetry. Rio de Janeiro: Artenova, 1978. 2ª. ed., Lisboa: Bertrand, 1986. 3ª. ed., Rio
de Janeiro: Alhambra, 1987. 4ª. Ed. São Paulo: Siciliano, 2002.
10 Contos Escolhidos. Brasília: Editora Horizonte, 1985.
Brejal dos Guajas e Outras Histórias. Rio de Janeiro: Editora Alhambra, 1985.
O Dono do Mar. Novel. São Paulo: Siciliano, 1995. 2nd to 11th ed. São Paulo: Ed. Siciliano, 1996 to 2005.
Sexta-feira, Folha. São Paulo: Siciliano, 1994.
A Onda Liberal na Hora da Verdade. São Paulo: Siciliano, 1999.
Saraminda. Novel. São Paulo: Siciliano, 2000. Established edition. São Paulo: Ed. Siciliano, 2005.
Saudades Mortas. Poetry. São Paulo: Editora ARX, 2002.
Canto de Página – Notas de um Brasileiro Atento. São Paulo: Ed. ARX, 2002.
Crônicas do Brasil Contemporâneo. São Paulo: A Girafa, 2004. 2 vols.
Tempo de Pacotilha. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2004. (Coleção Austregésilo de Athayde,
v. 20)
Semana Sim, Outra Também (Crônicas do Brasil Contemporâneo). São Paulo: Ed. ARX. 2006
A Duquesa Vale uma Missa. São Paulo: Ed. ARX, 2007
Crônicas do Brasil Contemporâneo, volume VII. Rio de Janeiro: Ediouro, 2008

Literary Works translated into foreign languages


Norte das águas
Romanian: Apele de Miazänoapte. Translation by Micaela Ghitescu. Bhucarest: Ed. Univers, 1986.
English: Tales of Rain and Sunlight.Translation by Vera Hallam, Introduction by Antônio Olinto. London:
Wyvern-Sel, 1986.
German: Die sihne des Alten Antão. Translation by Curt Meyer-Clason. Munich: Piper, 1987.
Russian: Moscow, 1988.
Chinese: Shanghai, 1988.
Spanish: Venezuelan edition (bilíngual): Presidencia de la Republica, Monte Avila Editores, CA, 1988.
Mexican edition: Translation by Neusa Wohlgemuth de Hidalgo, Alina Reis de Bistrain, and Cleide Bacil de
León. México: Editora Fondo de Cultura Económica, 1988; 2.ª edição, 1989.
Bulgarian edition: 1989.
French edition: Paris: Stock, 1989.

10 Contos Escolhidos
Italian: Cristalli di Sali – Gente e leggende del Maranhão. Palermo: Renzo e Rean Mazzone Editori, 1988.

El Concejal Bertoldo y otros cuentos (selection of three tales). Prologue by C. E. Zavaleta, translation by
Edgardo Rivera Martinez. Lima: Centro de Estudios Brasileños, 1987.

O Dono do Mar
French: Capitaine de la mer océane. Translation by Jean Orecchioni. Introduction by Jorge Amado. Paris:
Hachette, 1997.
Romanian: Stapânul mari. Translation by Micaela Ghitescu. Bhucarest: Editura Fundatiei Culturale Române,
1997.
Spanish: El dueño del mar. Translation by Francisco Cervantes. México: Fondo de Cultura Económica,
México, 1997. 2.ª edição, 1999.
Greek: Translation by Katepina Baaxakh. Athens, 1999.
Arab: Sayed el Bihar. Translation by Dar Alfarabi. Beirut: Lebanese Printing CO, 1999.
English: Master of the Sea. Traslation by Gregory Rabassa. New York: Aliform Publishing, 2005.

Saraminda
Spanish: Fondo de Cultura Econômica, México 2001.
Romanian: Bhucarest: Vis Print, 2001.
French: Paris: Quai Voltaire, 2002; Folio, 2003.
Hungarian: Budapest, 2004.
Korean: Seoul, 2004.

56 Published speeches, conferences, and essays, among them:


Pesca de Curral. Research on São Luís. Revista de Geografia e Estatística, 1953.
Cultura e Governo. Conferences. São Luís: Ed. Sioge, 1966.
Governo e Povo. Speeches and conferences. Rio de Janeiro: Artenova, 1970.
Recepção na Academia Brasileira de Letras. Speeches by José Sarney and Josué Montello. Rio de Janeiro,
1980.
O Parlamento Necessário. Speeches in the Parliament. I vol. Brasília: Ed. Senado Federal, Artenova, 1981. II
vol. Rio de Janeiro: Ed. Artenova, 1982.
Falas de Bem-querer. Speeches. Rio de Janeiro: Ed. Artenova, 1983.
A Palavra do Presidente. Speeches and messages. Brasília: Presidência da República, 1985 / 1990. 6 vols.
Discurso na Academia de Ciências de Lisboa. Lisboa: Bertrand, 1986.
Conversa ao Pé do Rádio. Brasília: Presidência da República, 1987 / 1990. 2 vols.
Amapá: a Terra onde o Brasil Começa (coauthor: Pedro Costa). Brasília: Senado Federal, 1998. 2.ª ed., 2000.
3.a ed. 2005.
Vinte Anos de Democracia. Brasília: Senado Federal, 2005.
Vinte Anos de Democracia 2. Brasília: Senado Federal, 2005.
Tempo de Crise. Brasília: Senado Federal, 2005.
Séance en l’honneur de l’Acadêmie Brésilienne des Letres. Paris: Académie Française, 2005.

_______________________________
Translated from Portuguese by MARIA ISABEL TAVEIRA. Revised by VANIRA TAVARES.
Brazilian Federal Senate Translation Service.

You might also like