You are on page 1of 2

Nyomógomb plusKapitel3:Taster3.1Taster Plus© Merten2005V6275-711-0011/08 Butonul de comandă plusKapitel3:Taster3.

1Taster Plus© Merten2005V6275-711-0011/08

hu ro pl el hu ro pl el
A nyomógombok kezelése Acţionarea butonului de comandă de la
távvezérlővel telecomandă

*V6275-711-00*

*V6275-711-00*
Az IR vevőkészülékkel rendelkező nyomógombok infra- Butoanele de comandă cu receptor IR vă permit să acţi-
vörös távvezérlő segítségével is lehetővé teszik a nyo- onaţi fiecare tastă de pe butonul de comandă folosind o
Nyomógomb plus C mógombok összes funkciójának vezérlését. Butonul de comandă plus C telecomandă IR.
A nyomógombok beprogramozása: Alocarea butonului de comandă:
B B
System M System M
A A
Használati utasítás Instrucţiuni de operare
A busz csatlakozás A Conexiune bus
B programozás LED B LED de programare
C programozó gomb C Buton de programare
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a nyomógomb jobb ol- 1 Ţineţi apăsate cele două taste superioare din partea
dali két legfelső és bal oldali legfelső billentyűjét ad- dreaptă şi tasta superioară din partea stângă a bu-
A nyomógombok felszerelése dig, amíg az összes állapotjelző LED villogni nem Montarea butonului de comandă tonului de comandă, până când toate LED-urile de
kezd. stare se aprind intermitent.
A nyomógomb felszereléséhez keret szükséges. Aveţi nevoie de o ramă pentru a monta butonul de co-
A következő leírás a 2-es nyomógomb szerelését ismer- 2 Nyomja meg a nyomógomb programozni kívánt bil- mandă. 2 Apăsaţi tasta care trebuie alocată de pe butonul de
teti.- Az 1-es és a 4-es nyomógomb modul szerelése lentyűjét. A billentyű állapotjelző LED-je folyamato- Descrierea de mai jos indică modul de instalare a buto- comandă. LED-ul de stare al acestei taste se va
megegyezik a 2-es nyomógomb moduléval. san világít. nului de comandă cu 2 trepte.- Instalarea modulului cu aprinde continuu.
3 Nyomja meg többször körülbelül 1-1- másodpercre buton de comandă cu 1 treaptă şi cu 4 trepte este iden- 3 Apăsaţi de mai multe ori tasta ce va fi alocată de pe
System M az infravörös távvezérlő programozni kívánt billen- System M tică. telecomanda IR timp de 1 secundă, până când toa-
Nyomógomb, 1-szeres plusz tyűjét addig, amíg a nyomógomb összes állapotjel- Tastă, 1 element plus te LED-urile de stare de pe butonul de comandă se
Cikksz. MTN6171.., MTN6275.. ző LED-je folyamatosan nem világít. Nr. art. MTN6171.., MTN6275.. aprind continuu.
4 Nyomja meg bármely nyomógombot. 4 Apăsaţi orice tastă de pe butonul de comandă.
Az állapotjelző LED továbbra is villog. Ekkor be- LED-urile de stare continuă să se aprindă intermi-
programozhatja a további billentyűket. Ha kb. 30 tent. Acum puteţi aloca şi alte taste. Dacă nu utilizaţi
másodpercig nem nyomja meg egyik billentyűt sem, nicio tastă într-un interval de aproximativ 30 de se-
System M System M
1 Szerelje fel a felfogógyűrűt a szerelődobozra. a programozási folyamat automatikusan befejező- cunde, procedura de alocare va fi încheiată auto-
Nyomógomb, 2-szeres plusz dik. Tastă, 3 elemente plus mat.
Cikksz. MTN6172.., MTN6276.. A nyomógomb billentyűjére programozott funkció most Nr. art. MTN6172.., MTN6276.. 1 Montaţi inelul de siguranţă pe cutia de montaj. Funcţia tastei alocate de pe butonul de comandă poate fi
már az infravörös távvezérlő beprogramozott billentyűjé- activată folosind tasta alocată de pe telecomanda IR.
A
B vel is működtethető. Dacă nu utilizaţi nicio tastă într-un interval de aproximativ
Ha ezt követően kb. 30 másodpercig nem nyomja meg 30 de secunde, procedura de alocare va fi încheiată au-
A
System M egyik billentyűt sem, a programozási folyamat automati- System M B tomat. Dacă procedura de alocare este întreruptă, LED-
kusan befejeződik. Ha a programozási folyamat meg- ul IR se va aprinde pentru aproximativ 2 secunde. Orice
Nyomógomb, 4-szeres plusz Tastă, 4 elemente plus
szakadt, az infravörös LED csak körülbelül 2 valoare existentă alocată acestei taste a telecomenzii va
Cikksz. MTN6174.., MTN6278.. 2 Csatlakoztassa a vörös buszhuzalt a vörös érintke- Nr. art. MTN6174.., MTN6278..
másodpercre villan fel. A távvezérlő billentyűivel ezen fi ştearsă.
zőhöz (+), a feketét pedig a sötétszürke érintkező-
billentyűhöz rendelt bármilyen funkció törlődik. Puteţi utiliza aproape orice tip de telecomenzi cu IR dis-
höz A (-). 2 Conectaţi firul roşu la borna roşie (+) şi firul negru la
A kereskedelmi forgalomban kapható infravörös távve- ponibile pe piaţă. Totuşi, în cazuri izolate, o tastă a tele-
A kijelzőernyőre és a rögzítőhuzalra, valamint a busz ká- borna gri închis A (-).
zérlő legtöbbje használható. Elképzelhető azonban comenzii cu IR poate să nu funcţioneze cu butonul de
System M bel fehér és sárga erére B nincs szükség. olyan eset, hogy az infravörös távvezérlő egyes billen- System M Ecranul şi firul de stabilitate, precum şi miezul alb şi cel
comandă.
3 Szigetelje le a kijelzőernyőt és a rögzítőhuzalt, vala- tyűi nem működnek a nyomógombbal. galben al firului B nu sunt necesare.
Nyomógomb, 4-szeres plusz, Tastă, 4 elemente plus cu receptor IR
infravörös jelfogóval mint a két eret és helyezze a szerelődobozba. Nr. art. MTN6175.., MTN6279.. 3 Izolaţi firele pentru ecran şi de stabilitate şi ambele
Cikksz. MTN6175.., MTN6279.. miezuri şi aşezaţi-le pe cutia de montaj. Date tehnice
Műszaki adatok
Iniţializarea: Din cauza limitării numărului de data-
Inicializálás: A táviratok mennyiségének korlátozása grame, acestea pot fi create numai
A nyomógombok ismertetése C
miatt inicializálás után csak 17 mp eltel- Butonul de comandă după minimum 17 secunde de la ini-
tével hozhatók létre ismét táviratok. ţializare.
A KNX nyomógomb két, négy vagy nyolc kezelési felüle- B Butonul de comandă KNX dispune de două, patru sau C
Környezeti Temperatură
tet biztosít, 1-es nyomógomb esetén kettő, 2-es nyomó- A hőmérséklet opt câmpuri funcţionale, două în cazul butoanelor de co- B
ambiantă
gomb esetén négyet és 4-es nyomógomb esetén mandă cu 1 treaptă, patru în cazul butoanelor de coman- A
4 Illessze a buszérintkezőt a nyomógomb csatlakozá- Üzemi: -5 °C – +45 °C Funcţionare: -5 °C ... +45 °C
nyolcat. dă cu 2 trepte şi opt în cazul butoanelor de comandă cu
sára A. Tárolási: -25 °C – +55 °C 4 Introduceţi terminalul bus în conexiunea butonului Depozitare: -25 °C ... +55 °C
A nyomógombokhoz többféle funkciót állíthat be, pl.: vi- 4 trepte.
lágítás be- és kikapcsolása, fényerőszabályozás, zsalu- 5 Illessze a nyomógombot a keretbe. Szállítási: -25 °C – +70 °C Butoanele de comandă pot fi setate să execute diverse de comandă A. Transport: -25 °C ... +70 °C
vezérlés vagy elmentett helyszínek lehívása. Max. páratarta- 93 % relatív páratartalom, páralecsapó- funcţii, de exemplu, aprinderea şi stingerea luminii, redu- 5 Introduceţi butonul de comandă în ramă. Umiditate maximă: 93% umiditate relativă, fără condens
6 Illessze a keretbe helyezett nyomógombot a felfogó-
lom: dás nélkül cerea intensităţii acesteia, controlarea jaluzelelor sau re- Tip de protecţie: IP 20
Az IR vevőkészülékkel rendelkező nyomógombok infra- gyűrűre. Győződjön meg arról, hogy a nyomógomb 6 Fixaţi butonul de comandă împreună cu rama pe
bekattant a helyére. Védettség: IP 20 cuperarea decorurilor stocate. inelul de siguranţă. Veţi auzi un clic atunci când bu-
vörös távvezérlő segítségével is lehetővé teszik a nyo-
mógombok összes funkciójának vezérlését. Butoanele de comandă cu receptor IR vă permit să acţi- tonul de comandă se fixează în locaş.
onaţi fiecare tastă de pe butonul de comandă folosind o Schneider Electric Industries SAS
A nyomógombok kezelése Schneider Electric Industries SAS telecomandă IR.
Csatlakozások, kijelzések és Utilizarea butonului de comandă Dacă aveţi probleme tehnice, contactaţi centrul de ser-
kezelőszervek Műszaki kérdések felmerülése esetén, kérem, vegye fel Conexiuni, afişaje şi elemente de vice clienţi din ţara dvs.
a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal. comandă
¼
VESZÉLY www.schneider-electric.com

¼
A Elektromos áram okozta halálos sérülés ve- www.schneider-electric.com PERICOL
Acest produs trebuie să fie montat, conectat şi utilizat în
1 2
1 2 szélyeA berendezésen mindennemű munkálatot A termék felszerelése, csatlakoztatása és használata so-
A
Pericol de electrocutare.Toate lucrările efectu- conformitate cu standardele şi / sau reglementările de in-
1 2
3 4 kizárólag szakképzett villanyszerelő végezhet. rán tartsa be az érvényes szabványokat és/vagy szere- 1 2
3 4
ate pe dispozitiv vor fi executate numai de către stalare în vigoare. Dat fiind că standardele, specificaţiile
5 6
Tartsa be a felhasználás helyén érvényes szabá- lésre vonatkozó előírásokat. Mivel a szabványok, 5 6 electricieni calificaţi. Respectaţi regulamentele în şi designurile evoluează în timp, solicitaţi întotdeauna
7 8
lyokat, valamint az érvényben lévő KNX-irányel- specifikációk és termékkivitelezések időről időre változ- 7 8 vigoare în ţara de utilizare, precum şi indicaţiile confirmarea informaţiilor din acest document.
veket. nak, mindig győződjön meg róla, hogy a kiadványban KNX valabile.
szereplő információk érvényesek-e.
B B

1 2 1 2 1 Az ETS segítségével töltse fel a nyomógomb fizikai 1 2 1 2 1 Încărcaţi adresa fizică în modulul cu buton de co-
3 4 címét a KNX-en keresztül. 3 4
mandă de pe ETS prin KNX.
5 6
2 Végezze el az ETS-ben a nyomógomb szükséges 2 Setaţi configuraţia dorită pentru modulul cu buton
5 6 3 4
3 4 7 8
7 8 konfigurációs beállításait, majd a KNX-en keresztül de comandă în ETS şi transferaţi configuraţia pe bu-
töltse fel azokat a nyomógombra. A LED-uri de stare (lângă taste) tonul de comandă prin KNX.

V6275-711-00 11/08
A állapotjelző LED-ek (a gombok mellett) Jegyezze fel a nyomógomb hozzárendelését az utolsó Notaţi modul de asignare în tabelul "Asignarea butonului
B Senzor IR
fejezet "Nyomógomb hozzárendelések" táblázatában. de comandă", secţiunea finală.
B infravörös érzékelő
1-8 Câmpuri funcţionale (depind de tipul de buton de
1-8 Kezelőfelületek (a nyomógomb típusától függően; comandă; ordinea corespunde adresei din softul
a sorrend az alkalmazás címkézését követi) aplicaţiei)
Przyciski PlusKapitel3:Taster3.1Taster Plus© Merten2005V6275-711-0011/08 Πιεστικό κουμπί PlusKapitel3:Taster3.1Taster Plus© Merten2005V6275-711-0011/08

hu ro pl el hu ro pl el
Obsługa przycisków za pilota Πώς θα χειριστείτε το πιεστικό
W przypadku przycisku z odbiornikiem na podczerwień
κουμπί μέσω τηλεχειρισμού

*V6275-711-00*

*V6275-711-00*
każdy przycisk klawiatury można obsługiwać za pomocą Τα πιεστικά κουμπιά με δέκτη υπερύθρων σάς επιτρέ-
zdalnego sterowania. πουν επίσης να χειρίζεστε όλα τα πλήκτρα του κουμπι-
Przyciski Plus C
Programowanie przycisków: Πιεστικό κουμπί Plus C ού με ένα τηλεχειριστήριο υπερύθρων.
B Προγραμματισμός του κουμπιού:
B A
System M System M
A
Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης A Σύνδεση διαύλου
A Przyłącze magistrali B Λυχνία LED προγραμματισμού
B Dioda programowania C Κουμπί προγραμματισμού
C Przycisk programujący 1 Nacisnąć dwa przyciski znajdujące się na klawiatu-
rze u samej góry po prawej i po lewej, aż zaświecą Πώς θα εγκαταστήσετε το κουμπί 1 Πιέστε και κρατήστε πατημένα τα δύο άνω πλή-
się wszystkie diody LED statusu. κτρα στα δεξιά και το άνω πλήκτρο στα αριστερά
Zamontować przyciski 2 Nacisnąć programowany przycisk klawiatury. Dioda Χρειάζεστε ένα πλαίσιο για να στερεώσετε το κουμπί. του κουμπιού μέχρι να αναβοσβήνουν όλες οι λυ-
LED statusu tego przycisku zaczyna świecić stałym Παρακάτω περιγράφεται η τοποθέτηση ενός πιεστικού χνίες κατάστασης LED.
Do montażu przycisku potrzebna jest rama. κουμπιού δύο συστοιχιών.- Η τοποθέτηση της μονάδας
Następujący opis dotyczy montażu przycisku 2-krotne- światłem. 2 Πιέστε το πλήκτρο που πρέπει να προγραμματίσε-
κουμπιού μίας συστοιχίας και της μονάδας κουμπιού
go. Montaż przycisku 1-krotnego i 4-krotnego odbywa 3 Nacisnąć programowany przycisk pilota na pod- τε στο κουμπί. Η λυχνία κατάστασης LED αυτού
τεσσάρων συστοιχιών διεξάγεται με τον ίδιο τρόπο.
się analogicznie. czerwień kilka razy na ok. 1 sekundę, aż wszystkie του πλήκτρου θα ανάβει συνεχώς.
diody LED statusu przycisków zaczną świecić sta- 3 Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο του τηλεχειρι-
System M łym światłem. System M στηρίου υπέρυθρων που πρέπει να προγραμματί-
Przycisk 1-krotny plus 4 Nacisnąć dowolny przycisk klawiatury. Κουμπί πατήματος, 1 συστοιχία συν σετε για περίπου 1 δευτ. μέχρι να ανάψουν όλες οι
Nr art. MTN6171.., MTN6275.. Diody LED statusu zaczynają znowu migać. Teraz Κωδικός MTN6171.., MTN6275.. λυχνίες κατάστασης LED στο κουμπί.
można programować następne przyciski. Po ok. 30 4 Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο στο κουμπί.
sekundach bezczynności przycisk zakończy auto- Οι λυχνίες κατάστασης LED συνεχίζουν να αναβο-
matycznie programowanie. σβήνουν. Τώρα μπορείτε να προγραμματίσετε κι
Funkcja zaprogramowanego przycisku klawiatury może 1 Δακτύλιος συγκράτησης εξαρτήματος στο κουτί άλλα πλήκτρα. Εάν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο
System M System M
teraz być uruchamiana także za pomocą zaprogramo- τοποθέτησης. για περίπου 30 δευτ. μετά από αυτό τότε θα τερ-
1 Zamontować wieszak kablowy na puszce instala-
Przycisk 2-krotny plus Κουμπί πατήματος, 2 συστοιχίες ματιστεί αυτόματα η διαδικασία προγραμματισμού.
cyjnej. wanego przycisku pilota na podczerwień.
Nr art. MTN6172.., MTN6276.. συν
Kąt odbioru odbiornika na podczerwień w przycisku wy- Η λειτουργία του πλήκτρου που προγραμματίστηκε
Κωδικός MTN6172.., MTN6276..
nosi ok. 60°. Zakres odbioru zależy od mocy nadawania A μπορεί τώρα να ενεργοποιηθεί χρησιμοποιώντας το
B
używanego pilota na podczerwień. Informacje na ten te- προγραμματισμένο πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο υπέ-
A
B mat można znaleźć w danych technicznych pilota na ρυθρων.
System M podczerwień. System M Εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για περίπου 30 δευ-
Przy obsłudze przycisku za pomocą pilota na podczer- τερόλεπτα μετά από αυτό, τότε θα τερματιστεί αυτό-
Przycisk 4-krotny plus Κουμπί πατήματος, 4 συστοιχίες 2 Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο διαύλου στον κόκκι-
wień dioda odbiornika podczerwieni w przycisku na krót- ματα η διαδικασία προγραμματισμού. Εάν διακοπεί η
Nr art. MTN6174.., MTN6278.. συν νο ακροδέκτη (+) και το μαύρο στον σκούρο γκρι
ko się zaświeca. διαδικασία προγραμματισμού η λυχνία IR LED μόνο θα
2 Podłączyć czerwoną żyłę magistrali do czerwonego Κωδικός MTN6174.., MTN6278.. ακροδέκτη A (-).
zacisku (+) magistrali, a czarną żyłę magistrali do ανάψει για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Τότε θα διαγρα-
Το σύρμα θωράκισης και σταθερότητας, καθώς και οι
ciemnoszarego zacisku A (-). φούν τυχόν αντιστοιχίες των πλήκτρων του τηλεχειρι-
άσπροι και κίτρινοι πυρήνες της γραμμής διαύλου B,
Dane techniczne στηρίου σε αυτό το πλήκτρο.
System M Przewód ekranowany i przewód z wkładką wyokrąglają- System M δε χρειάζονται.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σχεδόν όλα τα τηλεχει-
cą oraz biała i żółta żyła magistrali B nie będą potrzeb- 3 Μονώστε τα σύρματα θωράκισης και σταθερότη-
Przycisk 4-krotny plus z Uruchomienie: Ze względu na ograniczenie Κουμπί πατήματος, 4 συστοιχίες ριστήρια υπέρυθρων του εμπορίο. Ωστόσο, σε μεμονω-
ne. τας και τους δύο πυρήνες και βάλτε τα στο κουτί
odbiornikiem podczerwieni liczby telegramów telegram συν με δέκτη IR μένες περιπτώσεις, το πλήκτρο τηλεχειριστηρίου
Nr art. MTN6175.., MTN6279.. 3 Należy odizolować te przewody oraz obydwie żyły i można utworzyć najwcześniej Κωδικός MTN6175.., MTN6279.. τοποθέτησης. υπερύθρων ίσως να μην δουλεύει με το πιεστικό κου-
wprowadzić je do puszki instalacyjnej. 17 s po uruchomieniu. μπί.
Temperatura otoczenia Τεχνικά στοιχεία
Eksploatacja: -5°C do +45°C
Informacje o przycisku Magazynowanie: -25 °C do +55 °C Εξοικείωση με το πιεστικό κουμπί Εκκίνηση: Εξαιτίας του ορίου ταχύτητας του
Transport: -25 °C do +70 °C C τηλεγραφήματος, μπορούν να δη-
W przypadku przycisków do KNX do dyspozycji jest na- Το κουμπί KNX παρέχει δύο, τέσσερις ή οκτώ επιφάνει-
C Maks. wilgotność: 93% względnej wilgotności, B μιουργηθούν τηλεγραφήματα μό-
stępująca liczba płytek dotykowych: dwie (przyciski 1- ες χειρισμού: δύο για τα κουμπιά 1 συστοιχίας, τέσσε-
A νο αφού περάσουν τουλάχιστον
krotne), cztery (przyciski 2-krotne) lub osiem (przyciski B bez obroszenia ρις για τα κουμπιά 2 συστοιχίων και οκτώ για τα
4-krotne). A Klasa ochrony: IP 20 κουμπιά 4 συστοιχιών. 17 δευτερόλεπτα μετά την εκκί-
4 Περάστε τον ακροδέκτη διαύλου στην υποδοχή νηση.
Przyciski mogą mieć różne funkcje, można więc nimi za- Μπορείτε να ρυθμίσετε τα πιεστικά κουμπιά ώστε να
4 Założyć zacisk magistrali na przyłącze przycisku σύνδεσης του κουμπιού A.
mykać, ściemniać, sterować żaluzjami lub scenami εκτελούν διάφορες λειτουργίες, π.χ. να ανάβουν, να Θερμοκρασία
świetlnymi. A. σβήνουν ή να χαμηλώνουν την ένταση του φωτισμού, 5 Τοποθετήστε το κουμπί στο πλαίσιο. περιβάλλοντος
5 Umieścić przycisk w ramce.
Schneider Electric Industries SAS 6 Προσαρτήστε το κουμπί με πλαίσιο στο δακτύλιο
W przypadku przycisku z odbiornikiem na podczerwień να ελέγχουν τις περσίδες ή να ανακτούν αποθηκευμέ- Λειτουργία: -5 °C έως +45 °C
6 Umieścić przycisk wraz z ramką na wieszaku kablo- W przypadku pytań technicznych należy zwracać się do νες σκηνές. συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί "κου- Αποθήκευση: -25 °C έως +55 °C
każdy przycisk klawiatury można obsługiwać za pomocą
wym. Należy zwrócić uwage na to, by przycisk się centrali obsługi klienta w Państwa kraju. μπώνει" στη θέση του. Μεταφορά: -25 °C έως +70 °C
zdalnego sterowania. Τα πιεστικά κουμπιά με δέκτη υπερύθρων σάς επιτρέ-
zazębił. www.schneider-electric.com πουν επίσης να χειρίζεστε όλα τα πλήκτρα του κουμπι- Μέγιστη υγρασία: 93% σχετική υγρασία, χωρίς
Przyłącza, wskaźniki i elementy
ού με ένα τηλεχειριστήριο υπερύθρων. Πώς θα χειριστείτε το κουμπί υγροποίηση
obsługi Z powodu stałego rozwoju norm i materiałów dane tech-
Τύπος προστασίας: IP 20
niczne i informacje dotyczące wymiarów obowiązują do- Συνδέσεις, ενδείξεις και στοιχεία
Uruchamianie przycisków piero po potwierdzeniu przez nasze działy techniczne. χειρισμού
¼
A ΚΙΝΔΥΝΟΣ
1 2
1 2 Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού από Schneider Electric Industries SAS
¼
3 4 ?NIEBEZPIECZEŃSTWO A
ηλεκτρικό ρεύμα
5 6 1 2
Zagrożenie życia prądem elektrycznym. 1 2
3 4 Κάθε εργασία στη συσκευή πρέπει να εκτελείται Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις παρακαλούμε επικοινω-
7 8 Wszystkie czynności związane z urządzeniem 5 6 μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. Τη- νήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της χώρας
powinny być wykonywane przez wykwalifikowa- 7 8 ρήστε τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
nych elektryków. Przestrzegać krajowych przepi- όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, καθώς και τις www.schneider-electric.com
B sów oraz obowiązujących dyrektyw dotyczących ισχύουσες οδηγίες ΚΝΧ.
1 2 KNX. B Αυτό το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί, να συνδεθεί και
1 2
3 4 1 2 1 2 να χρησιμοποιηθεί σε συμμόρφωση προς τα πρότυπα
5 6
3 4
1 Φορτώστε τη φυσική διεύθυνση στη μονάδα κου- που επικρατούν και/ή τους κανονισμούς εγκατάστα-
1 Pobrać z ETS przez KNX na przycisk adres fizyczny.
5 6
3 4
7 8
3 4
7 8
μπιού από το ETS μέσω του KNX. σης. Καθώς τα πρότυπα, τα τεχνικά χαρακτηριστικά
2 Wprowadzić w ETS wybrane ustawienia konfigura- 2 Ρυθμίστε την επιθυμητή παραμετροποίηση για τη και τα σχέδια εξελίσσονται με το χρόνο, πάντα να επι-
cyjnego przycisku i przenieść konfigurację przez μονάδα κουμπιού στο ETS, και μεταφέρετε την βεβαιώνετε τις πληροφορίες αυτής της έκδοσης.
A Dioda LED statusu (obok przycisków) A Λυχνίες LED κατάστασης (δίπλα στα πλήκτρα)

V6275-711-00 11/08
KNX do przycisku. παραμετροποίηση στη μονάδα κουμπιού μέσω του
B Czujnik podczerwieni B Αισθητήρας IR
Zanotować przypisaną funkcję w tabeli „Wykorzystanie KNX.
1-8 Płytki przycisków (w zależności od przycisków, przycisków“, ostatnia część. 1- Επιφάνειες λειτουργίες (ανάλογα με τον τύπο Σημειώστε την αντιστοιχία στον πίνακα "Αντιστοιχία πι-
kolejność odpowiada adresowaniu w oprogra- 8 του κουμπιού - η ακολουθία αντιστοιχεί στη διευ- εστικών κουμπιών", τελευταίο κεφάλαιο.
mowaniu aplikacji) θυνσιοδότηση στο λογισμικό εφαρμογής)

You might also like