Professional Documents
Culture Documents
tondeuse-batterie-lithium-bosch-rotak-34LI-rotak-37LI-rotak-43 LI
tondeuse-batterie-lithium-bosch-rotak-34LI-rotak-37LI-rotak-43 LI
Robert Bosch
Bosch Robert
GmbHBosch GmbH
GmbH
Power
Power Tools
Tools Division
Power Tools Division
Division
70745
70745 Leinfelden-Echterdingen
70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden-Echterdingen
Germany
Germany Germany
ROTAK
ROTAK
ROTAK
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
34LI
34 LI||37
3734
LILI
LI || 43
43
| 37
LILI | 43 LI
LI
F 016
F 016 L70
L70 576
576 F (2008.11)
016 L70 O
(2008.11) 576
O /(2008.11)
405
/ 405 UNI O / 405 UNI
UNI
dede Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο
el Πρωτότυπο elοδηγιών
οδηγιών
Πρωτότυποχρήσης sr
οδηγιών
χρήσης Originalnosruputstvo
sr Originalno
χρήσης Originalno uputstvo za
za rad
enen Original
Originalinstructions
instructions
en Original instructions Orijinal işletme
tr Orijinal
tr işletme
tr Orijinal
talimat�
işletme talimat�
talimat� sl Izvirna navodila
sl Izvirna navodila
sl Izvirna navodila
frfr Notice
Noticeoriginale
originale
fr Notice originale pl Instrukcjąpl
pl Instrukcją oryginalną
Instrukcją oryginalną
oryginalną hr Originalnehrupute
hr Originalne Originalne
za rad upute za rad
eses Manual
Manualoriginal
original
es Manual original cs Původní návod
cs Původní návod
cs Původní
kk používání
používání
návod ket používání
et Algupärane
Algupärane Algupärane kasutusjuh
et kasutusjuhend
ptpt Manual
Manualoriginal
original
pt Manual original sk Pôvodný návod
sk Pôvodný návod
sk Pôvodný
na použitie
na použitie
návod nalv použitie
lv Instrukcijas
Instrukcijas Instrukcijas oriģinālvalo
lv oriģinālvalodā
itit Istruzioni
Istruzionioriginali
it
originali hu használati
hu Eredeti
Eredeti használati
hu Eredeti
Istruzioni originali utasítás
használati
utasítás lt utasítás
lt Originali instrukcija
Originali lt Originali instrukcija
nlnl Oorspronkelijke
Oorspronkelijke
nl Oorspronkelijke ru ru Оригинальное
Оригинальноеru Оригинальное
руководст- руководст-
руководст-
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing во
gebruiksaanwijzing вопо
поэксплуатации
эксплуатации
во по эксплуатации
dada Original
Originalbrugsanvisning
brugsanvisning
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна
uk Оригінальна uk інструкція
Оригінальна
інструкція зз інструкція з
svsv Bruksanvisning
Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
i ioriginal
original i original
експлуатації експлуатації
експлуатації
nono Original
Originaldriftsinstruks
driftsinstruks
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni
ro Instrucţiuni Instrucţiuni originale
originale
rooriginale
fifi Alkuperäiset
Alkuperäiset
fi ohjeet
ohjeet
Alkuperäiset ohjeetbg Оригинална
bg Оригинална bg инструкция
инструкция
Оригинална инструкция
3|
LWA
IPX4 ME 77
XXdB
TYP 3 600 XXX XXX 579
230V ~ 50/60Hz XXXX W
XXXX rpm XX.XX kg
200X XXX XXXXXX
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden
Made In UK
21
STOP
1
2
4
13 14 15 8
5
6
7
8
16
17
18
19
9 10 11 12
20
A 3
I 6
II
1
6 22
B
3
8
1
2
23 24
C D
K!
CLIC
!
! ICK
ICK CL
CL
ICK!
CL 1
E F
4
5
12 25
G H
2
1
1
1 sec
start
2
2
1
11
I
26
28 29
27 30
ques.
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
Maintenez le câble de raccordement
de commande et l’utilisation appropriée de la
hors de portée des lames.
machine. Conserver les instructions d’utilisa-
tion dans un endroit sûr pour toute utilisation
ultérieure. N’utiliser le chargeur que dans des lo-
caux secs.
Explication des symboles se trouvant sur la
machine
Le chargeur dispose d’un transforma-
Indications générales sur d’éventuels
teur de sécurité.
dangers.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionne- te ce qu’il faut et uniquement sur le côté op-
ment, contrôlez toujours si les lames, les vis posé à l’utilisateur en poussant le guidon
des lames et le sous-groupe de coupage sont vers le bas. Veillez toujours à ce que vos
usés ou endommagés. Remplacez les lames mains soient placées sur le guidon lorsque
usées ou endommagées toujours en même vous posez la machine sur le sol.
temps que les vis des lames pour éviter tout f Mettez la machine en marche conformément
balourd. aux instructions du mode d’emploi et veillez
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclai- à maintenir les pieds bien à l’écart des par-
rage artificiel. ties en rotation.
f Si possible, n’utilisez pas la machine lorsque f Tenir les pieds et les mains éloignés des par-
l’herbe est mouillée. ties rotatives de la machine.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais cou- f Lors du travail, gardez une certaine distance
rir. par rapport à la zone d’éjection.
f N’utilisez jamais la machine quand les équi- f Ne jamais soulever ni transporter la machine
pements de sécurité sont défectueux, sans pendant que le moteur est en marche.
coque ou sans équipements de protection
tels que par exemple le pare-chocs et/ou le Retirer le sectionneur :
bac de ramassage. – à chaque fois que vous vous éloignez de la
f Travailler sur des talus peut être dangereux. machine,
– avant d’éliminer un engorgement,
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire
vaux sur la machine,
attention à ne pas perdre l’équilibre.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
– Tondez toujours perpendiculairement à la
immédiatement que la machine ne présente
pente – jamais de haut en bas ou de bas en
pas d’endommagements, et, si nécessaire,
haut.
faites-la réparer,
– Faites très attention lors d’un changement
– si la machine commence à vibrer de manière
de direction sur une pente.
inhabituelle (vérifier immédiatement).
f Faites très attention en reculant ou en tirant
la machine vers vous. Entretien
f Lors des travaux de tonte, poussez la machi- f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis
ne toujours vers l’avant et ne la tirez jamais sont bien serrés afin d’assurer que la machi-
vers vous. ne se trouve dans un état de fonctionnement
ne présentant aucun danger.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt
quand vous devez incliner la machine pour la f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage
transporter, quand vous traversez des surfa- pour vous assurer de son état d’usure.
ces autres que le gazon ou quand vous trans- f Contrôlez la machine et, pour des raisons de
portez la machine entre deux surfaces à ton- sécurité, remplacez les pièces usées ou en-
dre. dommagées.
f N’inclinez pas la machine lors du démarrage f N’utilisez que des lames prévues pour la ma-
ou lorsque vous mettez le moteur en fonc- chine.
tionnement, sauf si ceci est nécessaire pour f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
la mettre en marche quand l’herbe est haute. des pièces d’origine Bosch.
Dans ce cas-là, soulever alors la machine jus-
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Caractéristiques techniques
Rotak 43 LI
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées suivant
Rotak 34/37 LI 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m)
Valeurs de mesure déterminées suivant et EN ISO 5349.
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m) Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
et EN ISO 5349. l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de 81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique garanti est inférieur à 91 dB(A). Incertitude
81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique K =0 .74 dB.
garanti est inférieur à 90 dB(A). Incertitude Les valeurs de vibration ressenties au niveau du
K =0 .74 dB. bras et de la main sont en général inférieures à
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du 2,5 m/s2.
bras et de la main sont en général inférieures à
2,5 m/s2.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) r Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée
La commande de la ventilation, intégrée dans le immédiatement, mettez le sectionneur 24 en
chargeur, surveille la température de l’accu in- position d’arrêt conformément à la figure.
séré. Lorsque la température de l’accu est supé- Fermez le couvercle de l’accu 7.
rieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventila-
teur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température Enlever l’accu
optimale de charge. Le ventilateur mis en fonc- Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le
tion fait entendre un bruit. haut et soulevez le couvercle de l’accu 7.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est Déconnectez le sectionneur 24 et mettez-le en
que la température de l’accu se trouve dans la position d’arrêt conformément à la figure.
plage optimale de température de charge ou Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le
que le ventilateur est défectueux. Dans un tel haut.
cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Retirez l’accu 8.
Pour la première tonte de la saison, il est recom- L’appareil dispose d’un frein moteur. Ce dispo-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute. sitif de protection freine la lame en quelques se-
La tondeuse peut être réglée sur 7 hauteurs de condes.
coupe entre 35 mm et 70 mm.
Poussez à cet effet le levier de réglage de la hau- Tondre H
teur de coupe 12 vers l’intérieur et bougez-le
Maintenez l’accu loin de sources de
vers l’avant ou l’arrière pendant que vous pous-
chaleur, telles que fort ensoleille-
sez la tondeuse vers le bas ou vers le haut pour
ment et flammes. L’appareil ne fonc-
régler la hauteur de coupe souhaitée.
tionne pas à des températures si-
Si l’on enlève le couvercle 25 conformément à la tuées au-dessous de 0 °C ou au-
figure, il est possible de réduire la hauteur de dessus de 45 °C !
coupe de la tondeuse à 20 mm.
f Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le
f Lorsque la hauteur de coupe se situe entre cas d’ensoleillement direct.
20 – 30 mm, la durée de fonctionnement de
Lors de travaux dans des conditions particuliè-
l’accu diminue.
rement difficiles, veiller à ne pas surcharger le
moteur.
Si le moteur est trop sollicité, le nombre de
Fonctionnement tours par minute baisse et le bruit du moteur
change. Dans un tel cas, arrêtez-vous, relâchez
Mise en fonctionnement le levier de commande 1 et réglez une hauteur
de coupe plus élevée. Sinon, la puissance de
f Une fois la machine mise hors tension, les
coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
lames continuent encore à tourner pendant
peut être réduite et/ou la machine ou l’accu
quelques secondes. Attendez l’arrêt total
peuvent être endommagés.
du moteur ainsi que des lames avant de re-
mettre la machine en fonctionnement. Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-
che des bords même le long de murs ou dans les
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
coins. Faites attention pendant la tonte de
fonctionnement à de très courts intervalles.
bords à ne pas toucher des objets avec les ba-
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le lais de gazon 11.
guidon vers le bas pour soulever les roues avant.
Introduisez le sectionneur 24. Instructions d’utilisation
Mise en marche G Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
n Appuyez sur l’interrupteur de sécu- l’accu (voir figure principale)
rité 2 et maintenez-le appuyé. L’accu 8 dispose d’un voyant lumineux 14 indi-
1
o Tirez le levier de commande 1 vers quant l’état de charge de l’accu. Le voyant lumi-
2
le guidon. neux 14 se compose de 3 LED vertes.
1 sec Relâchez l’interrupteur de sécurité 2. Appuyez sur la touche du voyant lumineux indi-
start quant l’état de charge de l’accu 13 pour activer
Note : Une fois le levier de commande 1 action- le voyant lumineux indiquant l’état de charge de
né, le moteur démarre avec un léger temps de l’accu 14. Le voyant lumineux s’éteint automati-
retard. quement au bout de 5 secondes environ.
Arrêt Il est également possible de contrôler l’état de
charge lorsque l’accu a été retiré de l’appareil.
Relâchez le levier de commande 1.
Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée im-
médiatement, mettez le sectionneur 24 dans la
position d’arrêt conformément à la figure.
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si
votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro-
blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et retirer le sectionneur.
Attachez la lame 30 au moyen de la rondelle 28 Poser la machine sur le côté et nettoyer les la-
et de la vis 29. Avant de serrer la lame 29, assu- mes. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à
rez-vous que la lame est montée dans le bon l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
sens (le symbole doit être visible, voir f Portez toujours des gants de jardin, si vous
figure I). manipulez ou travaillez près des lames
Assurez-vous que le tourne-vis à été retiré avant aigues.
de la mise en marche de la machine. Ranger la machine dans un endroit sec. Ne pas
f Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de poser d’autres objets sur la machine. Pour ga-
la lame au cours du montage. gner de la place, replier complètement le gui-
don.
Entretien de l’accu f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui-
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa- don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et ber le guidon.
enlever le bac de ramassage. Avant le stockage de la machine, démonter le
f Portez toujours des gants de jardin, si vous bac de ramassage.
manipulez ou travaillez près des lames
aigues. Accessoires
Respectez les indications et mesures suivantes Lame
qui permettent une utilisation optimale de Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
l’accu :
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
– Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau.
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
– Ne stocker l’accu que dans la plage de
température de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser
traîner l’accu longtemps dans la voiture par Service après-vente et assistance des
ex. en été. clients
– Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le Notre service après-vente répond à vos ques-
cas d’ensoleillement direct. tions concernant la réparation et l’entretien de
– La température optimale de stockage de l’ac- votre produit et les pièces de rechange. Vous
cu est de 5 °C. trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
– Nettoyer de temps en temps les orifices de mations concernant les pièces de rechange éga-
ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau lement sous :
doux, propre et sec. www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Si le temps de service de l’accu se raccourcit
disposition pour répondre à vos questions con-
considérablement après les recharges effec-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
produits et leurs accessoires.
doit être remplacé.
France
Elimination des déchets
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
126, rue de Stalingrad soires et emballages, doivent pouvoir suivre
93705 DRANCY Cédex chacun une voie de recyclage appropriée.
Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Seulement pour les pays de l’Union
Fax : +33 (0143) 11 90 33 Européenne :
E-Mail : Ne jetez pas votre appareil élec-
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com troportatif avec les ordures
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 ménagères !
www.bosch.fr Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
Belgique, Luxembourg
déchets d’équipements électri-
Tel. : +32 (070) 22 55 65 ques et électroniques et sa réalisation dans les
Fax : +32 (070) 22 55 75 lois nationales, les outils électroportatifs dont
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Suisse
Accus/piles :
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Ion lithium :
Veuiller respecter les indica-
tions données dans le chapi-
Transport
tre « Transport », page 50.
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU
ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3.
Il est doté d’une protection effective contre une Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé-
surpression intérieure et les courts-circuits ainsi nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac-
que de dispositifs empêchant toute destruction cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli-
par la force et un courant de retour dangereux. minés en conformité avec les réglementations
La quantité d’équivalent de lithium se trouvant se rapportant à l’environnement.
dans l’accu est inférieure aux valeurs limites Seulement pour les pays de l’Union
correspondantes. En tant que pièce détachée Européenne :
ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
pas soumis aux prescriptions concernant recyclés conformément à la directive
les transports de matériaux dangereux. Cepen- 91/157/CEE.
dant ces prescriptions peuvent s’appliquer au
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il
peuvent être déposés directement auprès de :
peut s’avérer nécessaire de respecter certaines
Suisse
conditions particulières, par ex. pour l’emballa-
Batrec AG
ge). Pour des informations supplémentaires,
3752 Wimmis BE
consulter la fiche technique en langue anglaise
sous : http://purchasing.bosch.com/ Sous réserve de modifications.
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.