Shanghai. The tall buildings felt familiar, like New York, but when I saw the signs, I knew I was somewhere different. Eventually, I arrived at my destination. I pulled my suitcase up the stairs and walked through the front door of the restaurant. An important-looking man with silver hair came over to me. ‘Good evening, Mr Harris,’ he said warmly. ‘I’m Mr Chen. We’ve been expecting you.’ ‘Nice to meet you,’ I replied.
Cogí mi maleta y me subí a un taxi. Observé con
interés mientras conducíamos hacia Shanghai. Los edificios altos me resultaban familiares, como Nueva York, pero cuando vi las señales, supe que estaba en un lugar diferente. Finalmente, llegué a mi destino. Subí la maleta por las escaleras y atravesé la puerta principal del restaurante. Un hombre de aspecto importante y cabello plateado se acercó a mí. Buenas noches, señor Harris dijo afectuosamente. Soy el señor Chen. Te estábamos esperando ''. `` Encantado de conocerte '', respondí. Mr Chen took me to a table where he introduced me to four other men. They were friendly and spoke my language so I was happy we could communicate. Someone said, ‘Are you hungry? Please eat.’ and suddenly there was a steaming plate of chicken in front of me. Actually, I wasn’t hungry at all but I wanted to be polite so I picked up the chopsticks and put the meat in my mouth. It was good and I enjoyed every bite. I put my chopsticks next to my empty plate. I needed time to think.
El Sr. Chen me llevó a una mesa donde me
presentó a otros cuatro hombres. Eran amables y hablaban mi idioma, así que estaba feliz de poder comunicarnos. Alguien dijo: "¿Tienes hambre? Por favor come '. Y de repente había un plato de pollo humeante frente a mí. En realidad, no tenía nada de hambre, pero quería ser educado, así que tomé los palillos y me metí la carne en la boca. Fue bueno y disfruté cada bocado. Dejo mis palillos al lado de mi plato vacío. Necesitaba tiempo para pensar. Everyone at the table looked pleased and I knew I was making a good impression. Suddenly, another plate was put in front of me. I really didn’t want it but how could I say no? I ate it all, piece by piece, until my plate was empty. But the same thing happened again. Another plate arrived, this time with seafood. I politely left the table and went to the restroom. By now I felt, and looked, very full. I knew I couldn’t eat the food. But would my hosts be annoyed with me?
Todos en la mesa parecían complacidos y sabía
que estaba causando una buena impresión. De repente, me pusieron otro plato frente a mí. Realmente no lo quería, pero ¿cómo podría decir que no? Me lo comí todo, pieza por pieza, hasta que mi plato estuvo vacío. Pero volvió a pasar lo mismo. Llegó otro plato, esta vez con mariscos. Cortésmente dejé la mesa y fui al baño. A estas alturas me sentía y me veía muy lleno. Sabía que no podía comerme la comida. Pero, ¿se enfadarían mis anfitriones conmigo?
Just then an Australian man entered the room to
wash his hands. ‘Are you OK?’ he asked, ‘You don’t look so well.’ I explained that every time I politely ate everything on my plate, another plate appeared. As he listened, he started to smile. ‘So, you ate all of your food because you think it’s rude to leave food on your plate?’ he asked. I nodded in reply. ‘Well, you’re right. It’s rude in our countries. Here it can mean you want more food.’ He left the room, leaving me to realize what a silly mistake I’d made.
En ese momento, un australiano entró en la
habitación para lavarse las manos. "¿Estás bien?", Preguntó, "No te ves tan bien". Le expliqué que cada vez que comía cortésmente todo lo que había en mi plato, aparecía otro plato. Mientras escuchaba, comenzó a sonreír. "Entonces, ¿te comiste toda tu comida porque crees que es de mala educación dejar comida en tu plato?", Preguntó. Asentí en respuesta. Bueno, tienes razón. Es de mala educación en nuestros países. Aquí puede significar que quieres más comida ''. Salió de la habitación, dejándome darme cuenta del tonto error que había cometido.